All language subtitles for The Devil Judge S01E01 - A Monster Emerges in Turbulent Times (NetNaija.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,089 --> 00:01:35,890 (Current Status of Donations) 2 00:02:09,477 --> 00:02:11,378 This is fate, everyone! 3 00:02:12,277 --> 00:02:15,717 A fate that I don't even want to think about. 4 00:02:15,848 --> 00:02:19,217 While a plague never heard of before spreads throughout our country, 5 00:02:19,217 --> 00:02:22,527 companies have fallen and people were made homeless. 6 00:02:23,027 --> 00:02:26,428 The groundless instigation against the more fortunate... 7 00:02:26,697 --> 00:02:28,928 led to arson and acts of terrorism. 8 00:02:29,867 --> 00:02:31,027 Eventually... 9 00:02:31,867 --> 00:02:36,167 Yes. It led to the Gwanghwamun Riot! 10 00:02:41,508 --> 00:02:43,848 Bring them down! 11 00:02:49,117 --> 00:02:52,887 The economic troubles are a problem of the past. 12 00:02:59,397 --> 00:03:01,397 Forget all about it. 13 00:03:01,397 --> 00:03:03,197 I will change it all. 14 00:03:03,197 --> 00:03:05,368 The plague we're all sick of. 15 00:03:05,528 --> 00:03:08,397 We have finally, at last, managed to overcome it. 16 00:03:08,897 --> 00:03:10,237 Fight! 17 00:03:11,167 --> 00:03:13,137 Deny allegations! 18 00:03:15,947 --> 00:03:17,408 (Current Status of Donations) 19 00:03:17,477 --> 00:03:19,517 (Seo Jeong Hak, Board Chairman of Social Responsibility Foundation) 20 00:03:20,278 --> 00:03:21,848 (Cha Kyung Hee, Minister of Justice) 21 00:03:23,147 --> 00:03:24,618 (Min Yong Shik, Minbo Group Chairman) 22 00:03:24,688 --> 00:03:26,288 (Park Du Man, Saram Media Chairman) 23 00:03:36,327 --> 00:03:37,327 (Looking for work) 24 00:03:37,327 --> 00:03:38,498 Jobs? 25 00:03:39,667 --> 00:03:41,538 I will create them. 26 00:03:50,748 --> 00:03:54,077 I am Heo Joong Se, the man the loved and respected... 27 00:03:54,077 --> 00:03:56,517 people of Korea chose. 28 00:03:56,588 --> 00:04:00,058 I will turn Korea back into... 29 00:04:00,058 --> 00:04:02,957 the grand country it was before. 30 00:04:02,957 --> 00:04:06,058 I stake that on my life! 31 00:04:07,498 --> 00:04:08,827 (Incoming donations) 32 00:04:08,827 --> 00:04:11,068 He overreacts whenever a camera's rolling. 33 00:04:11,068 --> 00:04:13,368 He just can't shake that habit. 34 00:04:13,468 --> 00:04:16,207 The clown in him never goes away. 35 00:04:17,408 --> 00:04:19,207 To get Korea back on its feet, 36 00:04:19,207 --> 00:04:21,607 first, we must rectify law and order. 37 00:04:21,607 --> 00:04:24,477 I passed a bill for a powerful judicial reform. 38 00:04:24,477 --> 00:04:26,118 It begins now! 39 00:04:26,218 --> 00:04:27,318 For the first time in history, 40 00:04:27,318 --> 00:04:31,188 the whole nation can participate as jurors. 41 00:04:31,288 --> 00:04:33,487 We have a judge... 42 00:04:33,487 --> 00:04:35,857 who is known for being ruthless. 43 00:04:35,857 --> 00:04:38,357 Judge Kang Yo Han... 44 00:04:38,357 --> 00:04:40,727 will preside over trials... 45 00:04:40,727 --> 00:04:43,797 and hand out sentences that you want to see. 46 00:04:43,797 --> 00:04:45,167 I made it happen. 47 00:04:45,167 --> 00:04:48,338 Heo Joong Se made it happen! 48 00:04:48,338 --> 00:04:52,267 A total change of Korea! 49 00:04:58,647 --> 00:05:01,848 (Social Responsibility Foundation) 50 00:05:18,498 --> 00:05:20,137 Many are concerned. 51 00:05:34,918 --> 00:05:37,447 Hello. I am Kang Yo Han. 52 00:05:43,728 --> 00:05:47,197 Judge Kang, there's concern the live court show is unconstitutional. 53 00:05:47,197 --> 00:05:48,397 What do you think about that? 54 00:05:48,397 --> 00:05:49,597 What about the criticisms... 55 00:05:49,597 --> 00:05:51,467 that it's anti-humanitarian and just for show? 56 00:05:51,467 --> 00:05:53,397 There's also concern that... 57 00:05:53,467 --> 00:05:56,537 you punish too severely and are inconsiderate for the weak. 58 00:05:56,608 --> 00:05:59,068 - Who is weak? - Pardon? 59 00:05:59,068 --> 00:06:01,637 Of the people I sentenced, who were socially disadvantaged? 60 00:06:02,947 --> 00:06:04,608 There was a young offender. 61 00:06:04,608 --> 00:06:07,878 Some were extremely poor and homeless, or mentally disabled. 62 00:06:07,878 --> 00:06:10,048 The rapist of a classmate, a happy-slapper thief, 63 00:06:10,048 --> 00:06:11,447 and the killer of a random victim. 64 00:06:11,847 --> 00:06:13,488 Are they socially disadvantaged? 65 00:06:13,488 --> 00:06:15,488 Still, the disadvantaged deserve some... 66 00:06:15,488 --> 00:06:16,728 They are defendants. 67 00:06:17,128 --> 00:06:20,027 I do not care if someone is powerful or not. 68 00:06:20,027 --> 00:06:23,298 Can you hand down a hefty sentence on the defendant of the live show? 69 00:06:23,397 --> 00:06:26,238 Chairman Joo Il Do is known for being very connected. 70 00:06:26,238 --> 00:06:28,738 If his group or authorities put pressure on you... 71 00:06:28,738 --> 00:06:30,467 I am power. 72 00:06:31,068 --> 00:06:33,037 Me, me, me! 73 00:06:33,178 --> 00:06:34,637 I am power! 74 00:06:40,577 --> 00:06:44,017 I exercise the judicial power delegated to me... 75 00:06:44,017 --> 00:06:46,418 by the sovereign Korean public. 76 00:06:47,818 --> 00:06:49,428 Who is above the people? 77 00:06:52,387 --> 00:06:54,728 The people are power. 78 00:06:55,197 --> 00:06:56,428 I'll see you in court. 79 00:07:05,467 --> 00:07:06,577 Yes. 80 00:07:15,717 --> 00:07:17,217 He's good. 81 00:07:17,418 --> 00:07:18,548 He is. 82 00:07:24,287 --> 00:07:26,998 I congratulate our star judge. 83 00:07:43,608 --> 00:07:44,777 Shall we do it too? 84 00:07:48,647 --> 00:07:51,587 To sexy power. 85 00:07:58,527 --> 00:08:03,628 (The Devil Judge) 86 00:08:04,068 --> 00:08:07,068 (Episode 1) 87 00:08:10,837 --> 00:08:14,207 I exercise the judicial power delegated to me... 88 00:08:14,207 --> 00:08:16,248 by the sovereign Korean public. 89 00:08:16,548 --> 00:08:18,008 Who is above the people? 90 00:08:18,308 --> 00:08:20,447 The people are power. 91 00:08:50,947 --> 00:08:53,548 (Tent Protest) 92 00:08:56,048 --> 00:08:59,188 (The government must compensate the bankrupt companies!) 93 00:08:59,918 --> 00:09:01,017 Hang on. 94 00:09:01,017 --> 00:09:02,157 Excuse me. 95 00:09:03,087 --> 00:09:04,327 What business do you have here? 96 00:09:05,087 --> 00:09:07,128 I start here as of today. 97 00:09:07,728 --> 00:09:10,197 Oh, you're a judge of the live court show. 98 00:09:10,368 --> 00:09:11,467 Go on inside. 99 00:09:12,897 --> 00:09:15,168 (Stop) 100 00:09:33,488 --> 00:09:35,118 (Chief Justice Min Jung Ho) 101 00:09:35,187 --> 00:09:36,258 Come in. 102 00:09:38,187 --> 00:09:39,228 Professor. 103 00:09:40,427 --> 00:09:41,897 My apologies, Mr. Chief Justice. 104 00:09:41,958 --> 00:09:44,527 It'll be a while before I get used to your new title. 105 00:09:44,598 --> 00:09:46,897 "Mr. Chief Justice", my foot. 106 00:09:47,598 --> 00:09:49,608 Gosh, you look great. 107 00:09:50,267 --> 00:09:51,267 You little brat. 108 00:09:58,407 --> 00:09:59,917 This looks like some kind of temple. 109 00:10:00,718 --> 00:10:02,218 It is. 110 00:10:05,817 --> 00:10:07,287 It is the temple of justice. 111 00:10:11,927 --> 00:10:13,797 This is a court? 112 00:10:14,797 --> 00:10:17,498 The trials will be broadcast live. 113 00:10:18,897 --> 00:10:22,067 Why does Judge Kang Yo Han want to raise the stakes like this? 114 00:10:22,137 --> 00:10:25,937 "Judge"? He's no ordinary judge. 115 00:10:26,978 --> 00:10:30,248 He is a revolutionist who will eradicate court corruption, 116 00:10:30,307 --> 00:10:33,578 the devastated nation's only hope. 117 00:10:34,378 --> 00:10:36,047 He sure seems extremely popular. 118 00:10:36,118 --> 00:10:38,547 A monster emerges in turbulent times. 119 00:10:38,618 --> 00:10:41,417 All those absurd bills he's passed so far... 120 00:10:41,488 --> 00:10:45,287 He doesn't think like a jurist. He thinks like a politician. 121 00:10:48,328 --> 00:10:50,328 You seem to despise him, 122 00:10:50,397 --> 00:10:52,797 but you still want me on the bench? 123 00:10:56,067 --> 00:10:57,868 Someone has to be there. 124 00:10:58,667 --> 00:11:02,608 Someone who can keep his eyes wide open in this crazy wind. 125 00:11:03,907 --> 00:11:06,948 No one else here wants to go against the wind. 126 00:11:07,147 --> 00:11:10,588 You want me to be Judas? 127 00:11:13,218 --> 00:11:14,358 Please. 128 00:11:14,417 --> 00:11:17,458 Do you remember what I used to say in every lecture? 129 00:11:18,988 --> 00:11:20,128 I do. 130 00:11:24,067 --> 00:11:25,698 In the human world, 131 00:11:25,767 --> 00:11:28,297 there's no such thing as easy justice. 132 00:11:43,517 --> 00:11:44,817 Nice to meet you. 133 00:11:58,968 --> 00:12:00,397 (Everyone has the power to judge.) 134 00:12:05,868 --> 00:12:07,137 Is something wrong? 135 00:12:08,608 --> 00:12:11,978 Nothing. I apologize. Judge Kim Ga On, right? 136 00:12:12,348 --> 00:12:14,017 - Yes, I look forward to... - Welcome... 137 00:12:14,618 --> 00:12:15,948 to the battlefield. 138 00:12:45,978 --> 00:12:47,517 (We Just Wanted to Do a Good Deed) 139 00:12:47,578 --> 00:12:49,277 (Conned Restaurant Owner Couple Kills Themselves) 140 00:12:54,057 --> 00:12:57,588 (Personnel Information Form, Kim Ga On) 141 00:12:57,657 --> 00:12:59,088 He looks just like him, 142 00:12:59,488 --> 00:13:00,858 more than I expected. 143 00:13:08,067 --> 00:13:12,037 (Oh Jin Joo, Kim Ga On) 144 00:13:14,137 --> 00:13:16,777 (Associate Judge Oh Jin Joo) 145 00:13:16,848 --> 00:13:18,578 Judge Kim Ga On? 146 00:13:21,017 --> 00:13:23,147 Nice to meet you. I'm Oh Jin Joo. 147 00:13:23,287 --> 00:13:25,017 Nice to meet you, Judge Oh. 148 00:13:25,218 --> 00:13:26,917 It's a bit messy here, right? Sorry. 149 00:13:26,988 --> 00:13:29,517 I came from far away, so I have a lot of stuff. 150 00:13:29,657 --> 00:13:30,687 Don't worry. 151 00:13:31,328 --> 00:13:32,758 Will you be sleeping here? 152 00:13:32,828 --> 00:13:35,297 No, that's not it. Not every day, at least. 153 00:13:35,358 --> 00:13:37,628 It's just a basic skill you need at work. 154 00:13:37,698 --> 00:13:40,468 Work hard in the beginning to impress your boss. 155 00:13:41,098 --> 00:13:42,198 I see. 156 00:13:43,137 --> 00:13:44,708 Was your first position in Seoul? 157 00:13:45,368 --> 00:13:46,378 Yes. 158 00:13:46,608 --> 00:13:49,078 I've been in smaller cities all this time. 159 00:13:49,137 --> 00:13:50,608 This is my first position in Seoul. 160 00:13:51,047 --> 00:13:53,248 Let's face it, an opportunity like this... 161 00:13:53,317 --> 00:13:54,547 doesn't come often. 162 00:13:58,948 --> 00:14:02,017 What's with you? Are you the shy type? 163 00:14:02,258 --> 00:14:05,057 Not really. I look forward to working with you. 164 00:14:07,998 --> 00:14:10,567 You look like a different person when you smile. 165 00:14:10,897 --> 00:14:13,567 Now I know the selection criteria for judges for this court. 166 00:14:13,637 --> 00:14:14,998 The selection criteria? 167 00:14:15,067 --> 00:14:18,368 If I have to say it, 168 00:14:19,338 --> 00:14:20,407 their image? 169 00:14:21,878 --> 00:14:24,047 Does that have anything to do with judges' work? 170 00:14:24,208 --> 00:14:26,248 It does. Think about it. 171 00:14:26,317 --> 00:14:29,378 We'll be presiding over trials in front of the entire nation. 172 00:14:29,448 --> 00:14:32,017 The thing about people is, they believe... 173 00:14:32,088 --> 00:14:35,317 the words of people they like, rather than the truth. 174 00:14:37,258 --> 00:14:39,387 Charm is power. 175 00:14:40,797 --> 00:14:42,358 - "Power"? - What? 176 00:14:44,698 --> 00:14:46,128 Never mind. Forget I said that. 177 00:14:46,198 --> 00:14:48,098 I'm overexcited right now. 178 00:14:48,167 --> 00:14:51,137 I'm saying things without thinking. 179 00:14:52,807 --> 00:14:54,238 To be honest, I'm... 180 00:14:56,037 --> 00:14:57,948 a huge fan of Chief Kang Yo Han's. 181 00:14:59,508 --> 00:15:02,218 The very fact that I'm here proves my success. 182 00:15:02,677 --> 00:15:06,088 Oh Jin Joo, you've made it. Work hard. 183 00:15:11,687 --> 00:15:16,828 Do you still want JU Chemical's case to be your first case? 184 00:15:16,897 --> 00:15:18,927 It's the most appropriate case. 185 00:15:19,198 --> 00:15:22,397 I'm sure there are simpler, easier cases out there. 186 00:15:22,468 --> 00:15:25,637 There's nothing to worry about. We'll just go by the law. 187 00:15:27,637 --> 00:15:30,248 He'll hire the nation's best law firms. 188 00:15:30,807 --> 00:15:31,807 I'm sure he will. 189 00:15:31,878 --> 00:15:35,417 Are you aware that barely 10 percent of people show trust in the court? 190 00:15:36,277 --> 00:15:37,317 I am. 191 00:15:39,758 --> 00:15:43,887 It's likely the legal decision will deviate from the people's emotions. 192 00:15:43,958 --> 00:15:45,958 Why do you have to broadcast this difficult case... 193 00:15:46,027 --> 00:15:47,128 Sir. 194 00:15:48,198 --> 00:15:50,228 This isn't the people's court. 195 00:15:50,667 --> 00:15:53,368 We just want to make trials transparent to the entire nation. 196 00:15:56,608 --> 00:15:57,907 That's enough for me. 197 00:16:10,187 --> 00:16:11,917 I'm leaving now. 198 00:16:12,248 --> 00:16:13,458 Okay. See you tomorrow. 199 00:16:13,517 --> 00:16:14,517 See you. 200 00:16:23,927 --> 00:16:25,868 Let's cross the street. Hold up your right hands. 201 00:16:25,927 --> 00:16:28,238 Follow me. Stay on this side. 202 00:16:40,848 --> 00:16:42,017 Jerks! 203 00:16:42,718 --> 00:16:43,748 (Stop) 204 00:16:45,147 --> 00:16:46,147 What's going on? 205 00:16:48,458 --> 00:16:51,557 - Get ready to shoot. - Emergency. Stand by. 206 00:16:52,287 --> 00:16:55,027 Situation room, a bus 200m ahead is speeding toward the main gate. 207 00:16:55,098 --> 00:16:57,267 The driver is unidentified. Tell us what to do. Over. 208 00:16:57,698 --> 00:16:58,728 What's going on? 209 00:16:59,267 --> 00:17:01,297 Guys, hurry up and cross! 210 00:18:07,898 --> 00:18:08,938 Are you okay? 211 00:18:14,638 --> 00:18:16,577 What's the point of having a gun if you don't shoot? 212 00:18:16,678 --> 00:18:17,978 I'm sorry, sir. 213 00:18:24,847 --> 00:18:27,117 - The driver's still in the bus! - What if the bus explodes? 214 00:18:27,418 --> 00:18:29,218 There's a man in the bus! 215 00:19:28,117 --> 00:19:29,547 Sir, are you okay? 216 00:19:33,258 --> 00:19:36,017 - Are you okay? - Call an ambulance! 217 00:19:48,968 --> 00:19:50,938 (Punish Chairman Joo Il Do for driving people to death...) 218 00:19:50,938 --> 00:19:52,367 (by discharging toxic wastewater.) 219 00:19:52,468 --> 00:19:54,138 This morning, in front of the Supreme Court... 220 00:19:54,138 --> 00:19:57,077 a kindergarten bus exploded. 221 00:19:57,077 --> 00:19:59,978 An arrest warrant for the chairman of JU Chemical Joo Il Do... 222 00:19:59,978 --> 00:20:01,948 was suspended and the kindergarten driver... 223 00:20:01,948 --> 00:20:03,888 - who was discontented with this... - What is all this? 224 00:20:03,888 --> 00:20:04,888 drove the bus to the Supreme... 225 00:20:04,888 --> 00:20:07,388 He did it because they rejected to issue the warrant? 226 00:20:07,517 --> 00:20:09,958 It's just a challenge to the authority. 227 00:20:10,327 --> 00:20:13,258 With all due respect, I don't think it was a challenge. 228 00:20:13,327 --> 00:20:14,658 It was more like an outcry. 229 00:20:15,297 --> 00:20:16,527 What do you mean? 230 00:20:17,027 --> 00:20:19,228 When you put a rat in a small space and make it starve, 231 00:20:19,228 --> 00:20:21,438 it acts desperately and bangs its head against the wall. 232 00:20:22,198 --> 00:20:24,708 Do you think people would be any different? 233 00:20:27,807 --> 00:20:30,807 Sir, we need to make ends meet. 234 00:20:30,978 --> 00:20:32,847 So the foundation should help us. 235 00:20:32,847 --> 00:20:34,817 We managed to control the epidemic. 236 00:20:34,817 --> 00:20:37,218 But so many are out of work that we can't collect taxes. 237 00:20:37,287 --> 00:20:39,948 If the drought lasts for too long, a revolt breaks out. 238 00:20:39,948 --> 00:20:40,988 You're right. 239 00:20:40,988 --> 00:20:43,057 - Chairman Park. - Yes. 240 00:20:43,057 --> 00:20:45,057 How's the preparation for the live court show going? 241 00:20:45,357 --> 00:20:47,958 You don't have to worry about it. I'm sure it's going to be a big hit. 242 00:20:48,127 --> 00:20:49,857 You have to work hard on it. 243 00:20:50,168 --> 00:20:53,337 Our Minister of Justice is especially interested in the case. 244 00:20:53,337 --> 00:20:54,597 I mean personally. 245 00:21:28,708 --> 00:21:30,649 Korea has become a safe country. 246 00:21:30,778 --> 00:21:32,379 Social responsibility... 247 00:21:36,349 --> 00:21:38,119 (Social welfare for the poor) 248 00:21:38,218 --> 00:21:40,758 (Lucky Loan Assure confidentiality) 249 00:22:22,028 --> 00:22:24,129 Are you trying to build a jungle in there? 250 00:22:24,798 --> 00:22:25,869 Hey. 251 00:22:25,968 --> 00:22:28,069 I heard there was a terror attack in front of the Supreme Court. 252 00:22:30,549 --> 00:22:31,648 You heard that already? 253 00:22:32,378 --> 00:22:34,489 I guess it's because you're Lieutenant Yoon Soo Hyun of RIT. 254 00:22:36,189 --> 00:22:37,489 You didn't get hurt, did you? 255 00:22:37,588 --> 00:22:39,289 Did you jump in with both feet again? 256 00:22:39,289 --> 00:22:40,729 Again? Don't worry. 257 00:22:40,729 --> 00:22:42,658 I was so scared that I hid far behind the scene. 258 00:22:42,828 --> 00:22:44,098 Like a real man. 259 00:22:45,499 --> 00:22:47,398 Good. You finally became mature. 260 00:22:47,598 --> 00:22:48,729 Let's go up. 261 00:22:48,729 --> 00:22:51,269 You go ahead. I'll be there after I finish this. 262 00:22:51,269 --> 00:22:53,868 Just finish it up and follow me. 263 00:22:53,868 --> 00:22:55,638 Okay. But why do you sound angry? 264 00:22:55,638 --> 00:22:57,078 Come on. Right now. 265 00:22:59,338 --> 00:23:00,378 Cheers. 266 00:23:04,818 --> 00:23:05,918 Aren't you going to buy me dinner? 267 00:23:06,618 --> 00:23:08,789 - Why should I? - Because you're going to be on TV. 268 00:23:09,318 --> 00:23:11,989 I won't be able to see you if you become a star like Kang Yo Han. 269 00:23:12,318 --> 00:23:13,459 I can't wait. 270 00:23:13,929 --> 00:23:15,088 What's with the sarcasm? 271 00:23:15,759 --> 00:23:16,898 Cheers. 272 00:23:17,558 --> 00:23:18,598 Drink up. 273 00:23:19,999 --> 00:23:22,828 It won't hurt to be around a star like him. 274 00:23:23,199 --> 00:23:24,999 And he has plenty of touching stories. 275 00:23:25,299 --> 00:23:27,338 The heir to a great fortune. 276 00:23:27,439 --> 00:23:28,908 A survivor of a tragic accident. 277 00:23:29,668 --> 00:23:31,239 People just love those kinds of stories. 278 00:23:33,479 --> 00:23:34,578 You're right. 279 00:23:35,249 --> 00:23:36,848 His stories are totally different from mine. 280 00:23:37,318 --> 00:23:38,378 What's wrong with yours? 281 00:23:41,148 --> 00:23:44,158 Now that you became a judge after all those years, 282 00:23:44,158 --> 00:23:45,489 you should move to a nicer neighborhood. 283 00:23:45,918 --> 00:23:46,989 What's wrong with my neighborhood? 284 00:23:46,989 --> 00:23:49,429 Well, things are not what they used to be. 285 00:23:49,888 --> 00:23:52,158 - But it's the only place. - What do you mean? 286 00:23:53,568 --> 00:23:55,068 It's the only place that reminds me of my parents. 287 00:24:01,269 --> 00:24:02,439 Have dinner with me. I'll cook. 288 00:24:02,509 --> 00:24:04,509 - Dinner? - You've lost weight. 289 00:24:04,509 --> 00:24:05,638 You haven't been eating well, have you? 290 00:24:07,209 --> 00:24:08,279 Hey. 291 00:24:09,249 --> 00:24:11,519 If you keep on doing that, I'll ask you out again. 292 00:24:15,689 --> 00:24:18,118 You've rejected me five times since kindergarten. 293 00:24:18,118 --> 00:24:20,229 But it never ends until it really ends. 294 00:24:20,229 --> 00:24:21,429 I don't want to lose my best friend. 295 00:24:21,429 --> 00:24:22,489 Have dinner with me. 296 00:24:22,489 --> 00:24:23,929 - You finished your beer, right? - Yes. 297 00:24:25,199 --> 00:24:26,328 You heartless jerk. 298 00:24:27,299 --> 00:24:28,628 I love you. 299 00:24:46,318 --> 00:24:48,618 The point is that we should emphasize that the chairman... 300 00:24:48,689 --> 00:24:50,689 didn't know wastewater was being discharged. 301 00:24:50,789 --> 00:24:52,189 So the accident was beyond his control. 302 00:24:52,489 --> 00:24:55,658 If we can't obtain public opinion during the trial, 303 00:24:55,858 --> 00:24:57,229 what do you think we should do? 304 00:24:57,229 --> 00:25:00,868 We should emphasize the purification facilities have improved. 305 00:25:01,199 --> 00:25:03,568 So let them know everything was beyond his control. 306 00:25:03,568 --> 00:25:05,969 - Sir. - Come in. 307 00:25:06,838 --> 00:25:10,308 Don't you think public opinion is going against us? 308 00:25:12,239 --> 00:25:13,908 Ungrateful people. 309 00:25:14,078 --> 00:25:17,318 Tens of thousands of people are living off me. 310 00:25:17,479 --> 00:25:18,949 It's hard to get clear evidence... 311 00:25:18,949 --> 00:25:20,989 for cases related to environmental issues. 312 00:25:21,088 --> 00:25:24,519 How can a company owner know what's in its industrial waste? 313 00:25:24,719 --> 00:25:26,088 We're going to plead not guilty. 314 00:25:26,158 --> 00:25:27,759 And even if things don't go well, 315 00:25:27,929 --> 00:25:29,929 we'll be charged with professional negligence resulting in death. 316 00:25:30,058 --> 00:25:32,199 Professional negligence resulting in death. 317 00:25:34,769 --> 00:25:36,128 How many years will that give? 318 00:25:37,098 --> 00:25:39,098 The maximum penalty is five years imprisonment. 319 00:25:39,199 --> 00:25:40,269 Five years? 320 00:25:40,269 --> 00:25:42,808 Well, a few special laws have been legislated. 321 00:25:42,868 --> 00:25:45,138 But the court of law is very conservative. 322 00:25:45,209 --> 00:25:47,908 So they won't toughen up prison sentences. 323 00:25:48,108 --> 00:25:50,918 Don't you know I can only sleep well... 324 00:25:51,179 --> 00:25:52,878 on a nice bed? 325 00:25:53,179 --> 00:25:55,118 My goodness, Mr. Chairman. 326 00:25:55,618 --> 00:25:58,388 Just read some books and work on your meditation for a year. 327 00:25:58,658 --> 00:26:00,789 Then you'll be released on parole. 328 00:26:01,128 --> 00:26:03,388 You'll be healthier than before when you're out. 329 00:26:04,658 --> 00:26:06,029 Can I trust you? 330 00:26:06,969 --> 00:26:08,499 If you can't trust me, 331 00:26:10,668 --> 00:26:12,299 you know who to ask for help. 332 00:26:16,469 --> 00:26:18,338 Of course, I do. 333 00:26:24,118 --> 00:26:25,179 Sir. 334 00:26:27,888 --> 00:26:30,388 Thank you for saving me yesterday. 335 00:26:30,658 --> 00:26:31,719 Don't mention it. 336 00:26:31,789 --> 00:26:33,219 You didn't even hesitate to shoot. 337 00:26:38,128 --> 00:26:39,229 I didn't? 338 00:26:40,199 --> 00:26:42,029 Were you going to kill that man? 339 00:26:42,098 --> 00:26:43,939 - If I had to. - If you had to? 340 00:26:44,039 --> 00:26:47,269 But the bus would've gone straight even if I had killed that man. 341 00:26:47,368 --> 00:26:50,338 So you wanted him to get scared and steer the wheel. 342 00:26:50,739 --> 00:26:52,578 Even if he smashes his bus and dies. 343 00:26:52,679 --> 00:26:53,949 Yes, that's math. 344 00:26:54,279 --> 00:26:56,148 2 is bigger than 1. 345 00:26:58,418 --> 00:26:59,479 I guess so. 346 00:26:59,719 --> 00:27:01,418 So you met Kang Yo Han. 347 00:27:02,418 --> 00:27:03,689 What's he like? 348 00:27:05,719 --> 00:27:08,189 - I don't know. - Well, I'm alive thanks to you. 349 00:27:08,459 --> 00:27:09,489 You're welcome. 350 00:27:09,828 --> 00:27:12,429 I guess I shouldn't be the smaller number in front of you. 351 00:27:13,828 --> 00:27:14,898 Whatever. 352 00:27:16,729 --> 00:27:19,138 Why do you think he chose Chairman Joo Il Do... 353 00:27:19,138 --> 00:27:22,039 as his first defendant on his first mock trial? 354 00:27:23,739 --> 00:27:27,378 Isn't it because it's the hottest case right now? 355 00:27:27,479 --> 00:27:29,348 Yes, that's true. 356 00:27:30,148 --> 00:27:34,118 But he is the biggest donator of Social Responsibility Foundation. 357 00:27:34,888 --> 00:27:36,989 And Kang Yo Han's judiciary reform... 358 00:27:37,219 --> 00:27:39,118 was possible because the Minister of Justice... 359 00:27:39,118 --> 00:27:42,088 and the foundation supported the idea. 360 00:27:44,558 --> 00:27:48,128 So he was in an awkward position to take the case... 361 00:27:48,199 --> 00:27:49,628 but he insisted on taking it. 362 00:27:51,598 --> 00:27:54,138 That's why I think he has an ulterior motive behind all this. 363 00:27:59,739 --> 00:28:02,749 Chief Kang, about the bus driver from yesterday's incident. 364 00:28:02,979 --> 00:28:04,749 Indict him without detention for now. 365 00:28:04,848 --> 00:28:06,679 Then put him on trial later. How does that sound? 366 00:28:07,789 --> 00:28:09,648 Why do you think that's a good idea? 367 00:28:09,749 --> 00:28:11,759 The first live court show is right around the corner. 368 00:28:11,759 --> 00:28:14,628 So we can't afford a scandal that'll draw public attention. 369 00:28:15,229 --> 00:28:17,398 Besides, you pulled a stunt yesterday. 370 00:28:17,398 --> 00:28:19,328 Giving a nice first impression is important, isn't it? 371 00:28:21,799 --> 00:28:24,999 Are you saying I should be nice to a terrorist? 372 00:28:27,539 --> 00:28:31,378 No, but you should consider what people would think. 373 00:28:31,608 --> 00:28:33,539 I don't think I looked so bad. 374 00:28:34,179 --> 00:28:36,179 It'll only draw more attention. 375 00:28:36,179 --> 00:28:37,848 Haven't you heard of noise marketing? 376 00:28:38,549 --> 00:28:41,618 It's only fair to have him incarcerated for a case like this. 377 00:28:43,348 --> 00:28:44,388 Excuse me. 378 00:28:44,818 --> 00:28:46,689 May I say something? 379 00:28:47,888 --> 00:28:50,029 The three-year-old daughter of the bus driver... 380 00:28:50,029 --> 00:28:52,229 is one of the deceased in the JU Chemical Case, 381 00:28:52,259 --> 00:28:57,138 and her grandmother committed suicide over that case. 382 00:28:57,199 --> 00:28:58,269 So what? 383 00:28:59,969 --> 00:29:02,568 Despite that, you rejected the warrant for Chairman Joo Il Do, 384 00:29:02,638 --> 00:29:04,608 yet you want to incarcerate the bus driver. 385 00:29:05,209 --> 00:29:07,049 I'm worried that it isn't fair. 386 00:29:07,108 --> 00:29:08,148 Judge Kim. 387 00:29:08,378 --> 00:29:11,279 If we have a trial for Joo Il Do, he would just be a defendant. 388 00:29:11,348 --> 00:29:13,019 Meanwhile, the bus driver was caught on the scene. 389 00:29:13,818 --> 00:29:15,049 Do you not know this? 390 00:29:15,118 --> 00:29:17,558 However, we must take into consideration his motive... 391 00:29:17,618 --> 00:29:19,719 If you're a victim, do you have the right to hurt others? 392 00:29:19,789 --> 00:29:22,058 No, but he's injured right now... 393 00:29:22,128 --> 00:29:23,999 They have doctors at the detention center too. 394 00:29:27,529 --> 00:29:28,999 Let's follow the rules. 395 00:29:37,578 --> 00:29:40,479 Yu, the child that was receiving treatment due to... 396 00:29:40,549 --> 00:29:43,608 the toxic wastewater leakage incident at JU Chemical, has died, 397 00:29:43,679 --> 00:29:45,818 and her grandmother, Kim, 398 00:29:45,878 --> 00:29:48,749 has tragically chosen to end her life. 399 00:29:48,818 --> 00:29:51,519 As a result, there have been 11 deaths due to this incident. 400 00:29:51,588 --> 00:29:53,828 The number of victims including those who are receiving treatment... 401 00:29:53,929 --> 00:29:56,328 is a total of 47 people. 402 00:29:56,388 --> 00:29:59,058 This particular case is currently being investigated, 403 00:29:59,128 --> 00:30:01,429 and Chairman Joo Il Do will be facing trial... 404 00:30:03,529 --> 00:30:05,568 I'm sorry. It's hard for me to watch. 405 00:30:06,039 --> 00:30:07,908 It reminds me of where I grew up. 406 00:30:07,969 --> 00:30:11,108 I'm from the countryside, although you can't tell from my looks. 407 00:30:11,179 --> 00:30:13,749 I'm from Seoul, as you can see. 408 00:30:14,479 --> 00:30:15,549 From a shanty town. 409 00:30:16,249 --> 00:30:17,918 - Is it obvious? - Yes. 410 00:30:19,519 --> 00:30:22,219 I guess those who grew up poor can recognize others who did too. 411 00:30:22,289 --> 00:30:24,489 It's like a type of radar. 412 00:30:25,588 --> 00:30:27,459 Then what do you see when you look at Chief Kang? 413 00:30:28,489 --> 00:30:29,789 Our Chief Kang? 414 00:30:31,959 --> 00:30:32,959 I'm not sure. 415 00:30:33,029 --> 00:30:34,668 (You can do it, Oh Jin Joo. Let's go!) 416 00:30:34,729 --> 00:30:36,429 (Associate Judge, Oh Jin Joo) 417 00:30:36,529 --> 00:30:38,068 I don't see anything. 418 00:30:39,539 --> 00:30:41,469 That's the basics of work life. 419 00:30:41,539 --> 00:30:44,739 Useless curiosity about your bosses is forbidden. 420 00:30:45,509 --> 00:30:47,279 - Let's get back to work. - Okay. 421 00:30:48,949 --> 00:30:51,418 There's a trial statute, so read it. 422 00:30:51,479 --> 00:30:52,578 A trial statute? 423 00:30:52,648 --> 00:30:54,888 Yes, the trial statute from our mock trial. 424 00:30:54,949 --> 00:30:58,088 You might get a bit annoyed from it. 425 00:31:11,799 --> 00:31:14,509 Sir, you seem to really enjoy playing with numbers. 426 00:31:15,269 --> 00:31:18,479 You want to come up with a verdict based on how viewers vote on an app? 427 00:31:18,539 --> 00:31:20,308 Do you think that's playing with numbers? 428 00:31:20,338 --> 00:31:22,249 I call it democracy. 429 00:31:22,808 --> 00:31:25,479 If you want to hold a democratic trial, why do you need us? 430 00:31:25,549 --> 00:31:26,779 I guess you read the trial statute. 431 00:31:26,848 --> 00:31:28,049 Is that really a trial? 432 00:31:32,189 --> 00:31:33,618 If you're going to neglect the opinions of the associate judges... 433 00:31:33,689 --> 00:31:36,128 and make your final decision based on the number of votes, 434 00:31:36,189 --> 00:31:37,828 then why do you actually need us? 435 00:31:38,158 --> 00:31:40,358 In a state of emergency, we need emergency methods. 436 00:31:40,429 --> 00:31:42,429 Also, it won't look good. 437 00:31:43,469 --> 00:31:44,469 It won't look good? 438 00:31:44,799 --> 00:31:47,308 It would look empty if there weren't people sitting at each side of me. 439 00:31:47,368 --> 00:31:48,509 It's a TV show after all. 440 00:32:03,088 --> 00:32:05,259 It's me. There's something you need to do for me. 441 00:32:05,588 --> 00:32:06,789 Okay. What is it? 442 00:32:06,818 --> 00:32:08,628 The spare key to the Supreme Court Record Storage Room. 443 00:32:09,689 --> 00:32:11,699 Hey, do you think that's easy? 444 00:32:11,759 --> 00:32:14,969 If you can't even do that, I suggest you quit being the chief justice. 445 00:32:15,668 --> 00:32:16,699 Hello? 446 00:32:17,338 --> 00:32:19,769 You're the one who brought me in here. 447 00:32:19,868 --> 00:32:21,638 If the case records get damaged, 448 00:32:21,868 --> 00:32:23,108 you'll be incarcerated. 449 00:32:24,439 --> 00:32:26,908 I won't rat out my accomplice, sir. 450 00:32:53,539 --> 00:32:54,709 I found it. 451 00:32:55,408 --> 00:32:56,469 The tagger. 452 00:33:03,878 --> 00:33:07,219 You're so tenacious. Did you look for the records from 20 years ago? 453 00:33:08,249 --> 00:33:11,189 It's like how your first love is the dearest to you. 454 00:33:12,689 --> 00:33:13,719 First love? 455 00:33:15,729 --> 00:33:18,598 When Chairman Joo caused trouble when he first expanded his business, 456 00:33:18,658 --> 00:33:20,828 the person who helped him was the elite prosecutor from Seoul, 457 00:33:20,828 --> 00:33:21,868 Cha Kyung Hee. 458 00:33:22,029 --> 00:33:24,539 She helped him three times whenever things became quiet, 459 00:33:24,598 --> 00:33:25,799 so you couldn't tell. 460 00:33:26,138 --> 00:33:27,908 Of course, it probably wasn't free. 461 00:33:29,269 --> 00:33:32,108 When Cha Kyung Hee first ran to become an assemblywoman, 462 00:33:32,108 --> 00:33:33,808 who was the head of her campaign club? 463 00:33:35,679 --> 00:33:36,779 Joo Il Do? 464 00:33:39,578 --> 00:33:40,918 So to clarify things, 465 00:33:40,989 --> 00:33:44,818 Joo Il Do was Cha Kyung Hee's sponsor when she was a prosecutor. 466 00:33:44,888 --> 00:33:46,318 Cha Kyung Hee is an influential person in this administration, 467 00:33:46,388 --> 00:33:48,529 and she has been supporting Kang Yo Han. 468 00:33:48,588 --> 00:33:49,828 But Kang Yo Han... 469 00:33:50,529 --> 00:33:54,199 has declared that he will put Joo Il Do on trial? 470 00:33:54,769 --> 00:33:59,639 And Cha Kyung Hee is not objecting and just watching it? 471 00:33:59,838 --> 00:34:02,708 Do you think this is a trial to reveal his crimes... 472 00:34:04,478 --> 00:34:05,579 or the opposite? 473 00:34:07,478 --> 00:34:10,608 The problem is that all of this is just speculation. 474 00:34:13,619 --> 00:34:15,389 We should try to do something no matter what. 475 00:34:15,719 --> 00:34:18,219 I feel like I'm standing in the way of my own future, 476 00:34:20,889 --> 00:34:22,489 but I think it's too late to turn back. 477 00:34:33,369 --> 00:34:35,668 A first love that's dear to you. 478 00:34:38,279 --> 00:34:39,639 Is Jae Hee doing well? 479 00:34:45,719 --> 00:34:46,779 Hey, Ga On. 480 00:34:46,978 --> 00:34:48,418 It's fine. Talk to me. 481 00:34:50,119 --> 00:34:52,688 A listening device? Why do you need that? 482 00:34:54,628 --> 00:34:56,389 Somebody help me! 483 00:34:56,458 --> 00:34:58,029 Be quiet! 484 00:34:58,099 --> 00:34:59,759 Ga On, I'll call you back later. 485 00:34:59,958 --> 00:35:01,429 Somebody save me! 486 00:35:01,498 --> 00:35:02,568 Stop! 487 00:35:04,168 --> 00:35:06,768 I'm a police officer. Step back. 488 00:35:07,369 --> 00:35:08,768 Please save me. 489 00:35:08,838 --> 00:35:10,139 She's my little sister. 490 00:35:10,208 --> 00:35:11,338 Go up against the wall. 491 00:35:13,538 --> 00:35:15,579 I told you she was my sister. 492 00:35:17,549 --> 00:35:18,949 - Are you okay? - Yes. 493 00:35:27,759 --> 00:35:29,389 Back off, lady. 494 00:35:48,748 --> 00:35:49,809 Let go. 495 00:36:01,628 --> 00:36:03,458 It's okay. 496 00:36:03,529 --> 00:36:05,699 You're okay now. 497 00:36:10,699 --> 00:36:14,438 (A safe Korea will be realized from now on.) 498 00:36:28,418 --> 00:36:30,489 Ma'am, Director Jung Sun Ah... 499 00:36:30,489 --> 00:36:32,059 from the Social Responsibility Foundation is here. 500 00:36:32,918 --> 00:36:33,989 Tell her to come in. 501 00:36:34,059 --> 00:36:35,329 Yes, ma'am. 502 00:36:43,168 --> 00:36:44,768 Hello, ma'am. 503 00:36:44,799 --> 00:36:47,268 I'm here to run an errand for Mr. Seo. 504 00:36:47,338 --> 00:36:48,768 What brings you here? 505 00:36:51,139 --> 00:36:54,708 I'm sorry, but may I have a seat? 506 00:36:57,108 --> 00:36:58,418 Thank you. 507 00:37:11,128 --> 00:37:14,668 Mr. Seo, as well as the sponsors of our foundation, 508 00:37:14,728 --> 00:37:17,639 are all very worried about this upcoming trial. 509 00:37:17,869 --> 00:37:19,568 What are they worried about? 510 00:37:20,699 --> 00:37:24,809 I'm sorry, but let me be frank with you. 511 00:37:24,909 --> 00:37:27,949 The reason why we are holding this mock trial... 512 00:37:28,009 --> 00:37:31,318 is to catch petty criminals so that citizens can release their anger. 513 00:37:32,049 --> 00:37:33,079 So? 514 00:37:33,148 --> 00:37:36,148 So we're wondering if it's necessary to put a business person on trial. 515 00:37:36,219 --> 00:37:37,818 If he receives a serious punishment, 516 00:37:37,818 --> 00:37:40,418 it will become a negative precedent for other business people. 517 00:37:41,389 --> 00:37:43,529 This is what they're worried about. 518 00:37:44,299 --> 00:37:46,728 Have you ever seen Kang Yo Han make a mistake? 519 00:37:46,799 --> 00:37:48,299 That's true, 520 00:37:48,369 --> 00:37:50,838 but we thought it might be better if you went with an easier case... 521 00:37:50,838 --> 00:37:52,239 for the first trial. 522 00:37:53,338 --> 00:37:57,409 Why are you so adamant about this case? 523 00:37:57,779 --> 00:37:59,079 Are you saying I'm being adamant? 524 00:38:00,438 --> 00:38:03,978 I'm sorry. I'm just relaying what they have said. 525 00:38:08,949 --> 00:38:12,018 Why are people who are in the business of social welfare... 526 00:38:12,259 --> 00:38:14,989 No, to be more exact, why is an alliance of the wealthy... 527 00:38:15,059 --> 00:38:18,159 so interested in how the country is being run? 528 00:38:18,529 --> 00:38:20,998 I'm pretty sure I said that I would take care of it. 529 00:38:21,369 --> 00:38:22,668 How arrogant. 530 00:38:32,179 --> 00:38:36,148 I'm sorry, Minister Cha. I have overstepped. 531 00:38:50,628 --> 00:38:51,799 May I dare say... 532 00:38:52,228 --> 00:38:55,599 one more thing that is overstepping my boundaries? 533 00:38:57,799 --> 00:39:00,938 The chair and desk where you sit behind. 534 00:39:01,268 --> 00:39:04,378 The painting on the wall and the car you take to and from work. 535 00:39:04,938 --> 00:39:08,579 Are you aware all of that was paid for by our foundation? 536 00:39:08,748 --> 00:39:10,949 Because your ministry's budget came short this year. 537 00:39:11,248 --> 00:39:12,648 There aren't enough prisons, 538 00:39:12,648 --> 00:39:15,418 so we might have to build a private one ourselves. 539 00:39:17,248 --> 00:39:19,559 I wonder, Ma'am. 540 00:39:21,259 --> 00:39:23,128 Who is it... 541 00:39:24,559 --> 00:39:26,199 that's serving the country? 542 00:39:40,309 --> 00:39:41,378 What is it? 543 00:39:42,148 --> 00:39:44,549 Why does a judge need a listening device? 544 00:39:45,549 --> 00:39:47,279 Do you have a cheating girlfriend? 545 00:39:47,579 --> 00:39:50,119 If that's easier to understand, let's go with that. 546 00:39:50,119 --> 00:39:51,958 I understand, but I can't forgive. 547 00:39:51,958 --> 00:39:53,858 Even if you can't, let's just go with that. 548 00:39:54,628 --> 00:39:57,159 Quit joking around. What is it for? 549 00:40:01,799 --> 00:40:03,998 You'll get hurt if you pry too much. 550 00:40:04,438 --> 00:40:07,538 It's not the first time you've been so stubborn. 551 00:40:08,108 --> 00:40:09,869 Let's test it. Go on the roof. 552 00:40:09,969 --> 00:40:11,108 - The roof? - Yes. 553 00:40:12,509 --> 00:40:14,179 You need to wear this. 554 00:40:24,049 --> 00:40:25,259 What are you staring at? 555 00:40:25,318 --> 00:40:27,219 You can't do anything on your own. Go outside. 556 00:40:28,228 --> 00:40:30,958 A martial arts expert shouldn't assault civilians. 557 00:40:38,639 --> 00:40:41,108 Do you hear me, Judge Kim? 558 00:40:41,969 --> 00:40:43,239 Will you marry me? 559 00:40:43,409 --> 00:40:44,909 No, I was kidding. 560 00:40:45,038 --> 00:40:46,108 I love you. 561 00:40:49,949 --> 00:40:51,119 She has a nice voice. 562 00:40:54,248 --> 00:40:55,349 Did you hear that? 563 00:40:56,248 --> 00:40:58,059 - Clearly. - And your answer is? 564 00:40:59,018 --> 00:41:01,259 You're not supposed to show that you heard. 565 00:41:01,688 --> 00:41:03,389 So you won't answer? 566 00:41:03,529 --> 00:41:05,699 Fine. Catch your cheating girlfriend. 567 00:41:07,599 --> 00:41:09,168 Hey, I just got called in. 568 00:41:09,228 --> 00:41:10,628 - I'll call you. - Again? 569 00:41:10,699 --> 00:41:12,498 Yes. See you. 570 00:41:12,498 --> 00:41:14,299 Okay. Take care. 571 00:41:18,239 --> 00:41:19,538 Yes, I'm on my way. 572 00:41:28,788 --> 00:41:30,018 Will you marry me? 573 00:41:30,188 --> 00:41:31,619 No, I was kidding. 574 00:41:31,788 --> 00:41:32,889 I love you. 575 00:41:36,559 --> 00:41:37,759 Will you marry me? 576 00:41:37,898 --> 00:41:39,299 No, I was kidding. 577 00:41:39,529 --> 00:41:40,659 I love you. 578 00:42:39,906 --> 00:42:41,006 Hey. 579 00:43:51,345 --> 00:43:52,546 Thank you. 580 00:44:37,126 --> 00:44:38,296 Judge Kim? 581 00:44:40,325 --> 00:44:41,736 You're in early. 582 00:44:41,796 --> 00:44:43,095 We have an upcoming trial. 583 00:44:45,566 --> 00:44:46,805 What's the occasion? 584 00:44:49,035 --> 00:44:50,475 The library is closed. 585 00:44:51,876 --> 00:44:53,176 With the lights off? 586 00:44:53,575 --> 00:44:56,216 I can see pretty well in the dark. 587 00:45:01,716 --> 00:45:02,816 Goodbye, then. 588 00:45:07,626 --> 00:45:08,725 What's wrong? 589 00:45:12,725 --> 00:45:14,865 - You live alone, right? - Yes. 590 00:45:17,066 --> 00:45:18,205 It's tough, isn't it? 591 00:45:19,265 --> 00:45:20,906 Your shirt's all crumpled up. 592 00:45:22,376 --> 00:45:24,006 I have no time to iron it. 593 00:45:25,876 --> 00:45:26,975 I see. 594 00:45:28,345 --> 00:45:29,475 Get back to work. 595 00:45:37,316 --> 00:45:38,526 He's a funny kid. 596 00:45:40,455 --> 00:45:44,926 (11 dead, 36 with lasting disabilities) 597 00:45:47,165 --> 00:45:49,836 (Associate Judge Kim Ga On) 598 00:45:58,345 --> 00:45:59,475 Yes, Minister. 599 00:46:00,075 --> 00:46:03,575 Judge Kang, about the live court show. 600 00:46:04,785 --> 00:46:07,185 I trust in you wholeheartedly. 601 00:46:08,185 --> 00:46:09,316 Don't worry. 602 00:46:09,915 --> 00:46:11,256 It'll go the way of the law. 603 00:46:12,156 --> 00:46:13,986 The public won't be that foolish. 604 00:46:16,526 --> 00:46:17,555 It's me. 605 00:46:17,825 --> 00:46:19,095 Is everything ready? 606 00:46:19,626 --> 00:46:21,026 Did you meet the doctor? 607 00:46:21,865 --> 00:46:23,165 And what did he say? 608 00:46:23,865 --> 00:46:26,066 Good. Well done. 609 00:46:27,205 --> 00:46:29,006 I'll meet the lawyer when he's out. 610 00:47:18,086 --> 00:47:19,886 That's Joo Il Do's lawyer. 611 00:47:27,665 --> 00:47:29,736 What name is the reservation under? 612 00:47:30,066 --> 00:47:31,136 Kang Yo Han. 613 00:47:54,926 --> 00:47:58,165 The presiding judge met with the counsel before the trial... 614 00:47:58,225 --> 00:48:01,636 and talked to the Minister, who is suspected to protect the defendant? 615 00:48:03,066 --> 00:48:04,566 And who's Mr. Park? 616 00:48:06,205 --> 00:48:07,765 It is suspicious. 617 00:48:08,406 --> 00:48:12,305 But you do know this doesn't prove anything, don't you? 618 00:48:12,506 --> 00:48:15,615 He could pretend he discussed the procedure with the counsel, 619 00:48:15,676 --> 00:48:17,145 and all he said to the Minister is... 620 00:48:18,415 --> 00:48:20,515 that he'd go by the law. 621 00:48:24,415 --> 00:48:26,225 The trial's tomorrow. 622 00:48:27,325 --> 00:48:28,395 We'll just have to... 623 00:48:30,796 --> 00:48:32,566 watch him closely at the court. 624 00:48:33,626 --> 00:48:38,265 To attract advanced facilities such as charging stations, 625 00:48:38,336 --> 00:48:40,566 the building classification system needs to be improved, 626 00:48:40,636 --> 00:48:43,006 and the floor plans should be made available to the public. 627 00:48:43,075 --> 00:48:45,906 We should also establish a construction hub... 628 00:48:45,975 --> 00:48:48,276 and develop and BIM roadmaps... 629 00:48:48,345 --> 00:48:51,115 to make use of construction information... 630 00:48:52,685 --> 00:48:54,856 Please continue. 631 00:48:55,386 --> 00:48:57,656 There's something I must watch. 632 00:49:01,055 --> 00:49:05,595 (The live court show begins shortly.) 633 00:49:07,026 --> 00:49:11,196 Let's see what Judge Kang Yo Han's got. 634 00:49:38,966 --> 00:49:41,365 Father, forgive them, 635 00:49:41,495 --> 00:49:45,165 for they do not know what they are doing. 636 00:50:08,426 --> 00:50:09,856 30 seconds to go. 637 00:50:10,656 --> 00:50:12,566 - Prepare the insert. - Yes, sir. 638 00:50:12,825 --> 00:50:14,325 Sound check. 639 00:50:15,435 --> 00:50:19,506 I'm excited that the public gets to participate in the trial. 640 00:50:19,606 --> 00:50:23,136 It'll help achieve public consensus. 641 00:50:23,205 --> 00:50:26,475 Whoever commits a crime should be punished. 642 00:50:26,546 --> 00:50:28,645 Regardless of the defendant's social status, 643 00:50:28,716 --> 00:50:30,975 the public gets to decide by vote. 644 00:50:31,046 --> 00:50:33,515 It feels like the court is finally working properly. 645 00:50:33,586 --> 00:50:35,455 It's going to be so fun. 646 00:50:35,785 --> 00:50:38,486 The first live court show will air today. 647 00:50:38,526 --> 00:50:40,356 With the court having lost public trust, 648 00:50:40,426 --> 00:50:43,926 will the live trial be able to change this reality? 649 00:50:43,995 --> 00:50:46,865 Hoping for equality before the law, 650 00:50:46,926 --> 00:50:49,136 the entire nation is waiting for the first live trial. 651 00:50:49,196 --> 00:50:51,365 We'll have to wait and see whether Judge Kang Yo Han... 652 00:50:51,435 --> 00:50:53,935 and the other judges will live up to expectations. 653 00:51:13,586 --> 00:51:15,895 Hello, everyone. 654 00:51:15,955 --> 00:51:19,765 This is a historical moment. Coming to you live from the court. 655 00:51:19,825 --> 00:51:22,066 For the first time in history, the entire nation... 656 00:51:22,066 --> 00:51:25,566 will get to participate in the trial. 657 00:51:25,636 --> 00:51:27,406 The process is simple. 658 00:51:28,736 --> 00:51:29,876 As you see here, 659 00:51:29,935 --> 00:51:33,075 install the app, DIKE, the deity of justice. 660 00:51:33,145 --> 00:51:36,615 If you tap the statue, you'll be able to watch... 661 00:51:36,676 --> 00:51:38,785 - the ongoing trial live. - Mom! 662 00:51:38,845 --> 00:51:41,515 - Hey, come here. - Below, you'll see... 663 00:51:41,586 --> 00:51:45,126 two buttons. 664 00:51:45,185 --> 00:51:46,486 (What's your choice?) 665 00:51:46,555 --> 00:51:48,725 While watching the trial, 666 00:51:48,796 --> 00:51:52,225 if you think the defendant should be severely punished, 667 00:51:53,165 --> 00:51:54,526 tap the red button. 668 00:51:54,595 --> 00:51:58,636 Otherwise, tap the other button. 669 00:51:58,966 --> 00:52:01,935 Your votes will be collected, visualized in graphs, 670 00:52:02,006 --> 00:52:04,836 and sent to the court. 671 00:52:05,106 --> 00:52:08,645 The judges will be able to see... 672 00:52:08,716 --> 00:52:12,486 the people's opinions in real time and make decisions accordingly. 673 00:52:12,515 --> 00:52:16,216 Let me introduce today's presiding judge, 674 00:52:16,685 --> 00:52:19,285 Judge Kang Yo Han! 675 00:52:27,926 --> 00:52:29,196 Ladies and gentlemen. 676 00:52:29,265 --> 00:52:33,435 Welcome to a court owned by you. 677 00:52:41,816 --> 00:52:43,645 There will be no more trials... 678 00:52:43,716 --> 00:52:46,685 that go against common sense. 679 00:52:47,446 --> 00:52:49,756 The entire trial process will be made transparent, 680 00:52:49,816 --> 00:52:52,026 and we will listen to the public. 681 00:52:52,185 --> 00:52:55,656 We will take the people's opinions into account as well as the law. 682 00:52:56,455 --> 00:52:57,895 This court belongs to... 683 00:52:57,955 --> 00:53:00,196 you, the people. 684 00:53:05,435 --> 00:53:08,205 (Counsel) 685 00:53:14,446 --> 00:53:15,915 Stand by. 686 00:53:17,615 --> 00:53:22,515 (Live Court Show) 687 00:53:22,586 --> 00:53:27,656 First, let's hear about the case we'll be handling today. 688 00:53:27,725 --> 00:53:29,526 Prosecution, please go ahead. 689 00:53:29,595 --> 00:53:31,026 (Prosecution) 690 00:53:43,776 --> 00:53:45,276 (Defendant) 691 00:53:47,406 --> 00:53:50,216 There's a town abandoned by young people. 692 00:53:53,446 --> 00:53:55,316 Population, 47. 693 00:53:55,386 --> 00:53:57,486 Average age of residents, 72. 694 00:53:57,555 --> 00:53:59,955 Eleven of them have passed away. 695 00:54:00,026 --> 00:54:02,696 Twenty-three of them are still in the ICU. 696 00:54:02,756 --> 00:54:05,495 Thirteen have been discharged, but they're suffering serious... 697 00:54:05,566 --> 00:54:09,066 long-term effects including severe respiratory and nerve disorders. 698 00:54:10,095 --> 00:54:13,035 One of the dead victims is only three years old. 699 00:54:13,106 --> 00:54:15,506 Another victim is her grandmother. 700 00:54:15,676 --> 00:54:17,136 After losing her beloved granddaughter... 701 00:54:17,136 --> 00:54:18,745 who she looked after while her daughter was working in Seoul, 702 00:54:18,745 --> 00:54:20,506 she took her own life. 703 00:54:21,305 --> 00:54:25,245 Her granddaughter was the only child in this town. 704 00:54:26,415 --> 00:54:29,816 The person responsible for this tragedy is sitting right there. 705 00:54:29,886 --> 00:54:32,926 He is the owner of JU Chemical Factory Four, 706 00:54:32,986 --> 00:54:35,495 which is only 5km away from this town. 707 00:54:35,526 --> 00:54:38,526 The factory discharged toxic chemicals into rivers... 708 00:54:38,595 --> 00:54:41,626 without treatment. 709 00:54:41,696 --> 00:54:43,895 The residents used the water... 710 00:54:43,966 --> 00:54:46,066 for drinking, washing, and farming. 711 00:54:48,035 --> 00:54:49,176 Everyone. 712 00:54:51,575 --> 00:54:53,075 This is murder. 713 00:54:56,276 --> 00:54:58,075 Already? Hey, put it up. 714 00:54:58,145 --> 00:54:59,216 Okay. 715 00:54:59,915 --> 00:55:01,216 (National Vote Status) 716 00:55:01,245 --> 00:55:02,386 (Innocent, Guilty) 717 00:55:02,615 --> 00:55:05,886 (Guilty) 718 00:55:14,825 --> 00:55:17,796 We've now heard the prosecution's defense. 719 00:55:17,865 --> 00:55:21,876 To be more precise, it was incitement rather than defense. 720 00:55:21,935 --> 00:55:23,376 Watch your language. 721 00:55:23,435 --> 00:55:28,345 What we just witnessed is the danger of a media trial. 722 00:55:28,515 --> 00:55:32,046 A trial isn't a movie, much less a show. 723 00:55:32,115 --> 00:55:36,356 A trial should only be based on objective evidence. 724 00:55:36,415 --> 00:55:39,386 The prosecution just accused the defendant of murder. 725 00:55:39,455 --> 00:55:43,126 What kind of businessman would murder residents on purpose? 726 00:55:43,196 --> 00:55:45,225 Knowing it might kill people, 727 00:55:45,296 --> 00:55:47,595 he discharged toxic wastewater into rivers. 728 00:55:47,665 --> 00:55:49,765 That's negligent homicide. 729 00:55:50,895 --> 00:55:53,336 Well, please have a look at this. 730 00:55:55,336 --> 00:55:58,975 The embankment on a hill l behind the factory collapsed, 731 00:55:59,046 --> 00:56:01,305 damaging the wastewater treatment facilities. 732 00:56:01,376 --> 00:56:03,845 Mr. Prosecutor, as far as I know, 733 00:56:03,915 --> 00:56:07,086 embankment maintenance is the government's responsibility. 734 00:56:07,145 --> 00:56:09,285 Correct me if I'm wrong. 735 00:56:09,356 --> 00:56:11,955 It's true that the collapse caused a minor chemical discharge. 736 00:56:12,026 --> 00:56:13,285 However, 737 00:56:13,285 --> 00:56:16,126 the factory was closed down and repaired immediately. 738 00:56:16,196 --> 00:56:18,995 The discharge didn't last longer than an hour. 739 00:56:19,066 --> 00:56:20,165 Your Honor. 740 00:56:21,066 --> 00:56:24,095 What more could my client have done? 741 00:56:24,336 --> 00:56:25,736 This was beyond control. 742 00:56:25,805 --> 00:56:29,336 What if chemicals were leaking from the old facilities before too? 743 00:56:30,176 --> 00:56:31,205 Do you have evidence? 744 00:56:31,276 --> 00:56:33,506 Using the emergency repair as an excuse, 745 00:56:33,606 --> 00:56:35,615 you replaced and discarded all the faulty parts. 746 00:56:35,676 --> 00:56:37,415 And now you ask me for evidence? 747 00:56:37,475 --> 00:56:40,515 So you have no evidence. All right. 748 00:56:40,615 --> 00:56:43,586 The only chemical discharge that's been proven so far... 749 00:56:43,656 --> 00:56:46,725 was inevitable and lasted only for a short moment. 750 00:56:46,785 --> 00:56:49,926 There's no evidence that this happened before too. 751 00:56:49,995 --> 00:56:53,095 According to an authority's estimate, an hour's discharge... 752 00:56:53,165 --> 00:56:56,095 - couldn't have caused... - Did you say, an "estimate"? 753 00:56:56,236 --> 00:56:58,495 Did I hear it wrong? 754 00:56:58,606 --> 00:57:00,865 Is an estimate objective evidence? 755 00:57:00,935 --> 00:57:02,305 He's right. 756 00:57:03,506 --> 00:57:04,575 (Defendant) 757 00:57:05,406 --> 00:57:06,975 When you don't even have any evidence, 758 00:57:07,046 --> 00:57:10,015 how could you accuse a patriotic businessman of murder? 759 00:57:10,075 --> 00:57:11,515 In this economic crisis, 760 00:57:11,515 --> 00:57:14,316 do you know how many people's lives rely on my company? 761 00:57:14,386 --> 00:57:18,015 JU Chemical employs 17,400 people. 762 00:57:18,086 --> 00:57:21,256 With their families and our subcontractors taken into account, 763 00:57:21,325 --> 00:57:23,656 over 100,000 people's lives depend on my company. 764 00:57:23,696 --> 00:57:27,225 - This media trial... - Please watch your language! 765 00:57:27,296 --> 00:57:29,995 I have a right to speak. 766 00:57:30,066 --> 00:57:31,665 Defendant! 767 00:57:34,165 --> 00:57:36,075 (Innocent, Guilty) 768 00:57:39,145 --> 00:57:40,776 Why isn't he saying anything? What is he doing? 769 00:57:41,075 --> 00:57:42,446 This is a broadcasting accident. 770 00:57:42,446 --> 00:57:44,075 Hey. Prepare the commercial. 771 00:57:48,856 --> 00:57:50,515 Counsel, please return to your seat. 772 00:57:50,685 --> 00:57:51,716 Yes, Your Honor. 773 00:57:51,886 --> 00:57:53,426 Hold on. 774 00:57:54,086 --> 00:57:55,926 (Innocent, Guilty) 775 00:58:05,336 --> 00:58:06,865 (Counsel, Defendant) 776 00:58:12,446 --> 00:58:14,705 - Defendant? - Yes. 777 00:58:15,276 --> 00:58:16,415 Please have a seat. 778 00:58:17,216 --> 00:58:18,316 Okay. 779 00:58:20,245 --> 00:58:21,546 (Counsel, Defendant) 780 00:58:45,305 --> 00:58:47,645 Counsel, have you made all your statements? 781 00:58:47,745 --> 00:58:49,176 Yes, that is all. 782 00:58:49,376 --> 00:58:52,316 Then we will take a break before we continue. 783 00:58:52,316 --> 00:58:53,685 You should go use the restroom. 784 00:59:15,836 --> 00:59:18,535 Your Honor, may I ask a question? 785 00:59:20,245 --> 00:59:21,305 Go ahead. 786 00:59:23,316 --> 00:59:25,276 The embankment collapse you mentioned... 787 00:59:25,276 --> 00:59:26,546 happened at the beginning of this case... 788 00:59:26,546 --> 00:59:30,356 on the evening of the day after the first person had passed away. 789 00:59:30,615 --> 00:59:31,716 Is this true? 790 00:59:31,986 --> 00:59:33,256 Yes, it is. 791 00:59:33,626 --> 00:59:35,796 It seems like quite the coincidence. 792 00:59:35,796 --> 00:59:37,856 How could such an accident occur... 793 00:59:37,856 --> 00:59:40,225 as soon as someone passed away... 794 00:59:40,495 --> 00:59:42,535 and get rid of all evidence? 795 00:59:42,535 --> 00:59:43,995 I'm sorry, Your Honor, 796 00:59:43,995 --> 00:59:46,636 but the cause of death for the first person to pass away is uncertain, 797 00:59:46,636 --> 00:59:49,876 so we believe it is unrelated to this case. 798 00:59:50,705 --> 00:59:52,145 Even though according to the medical report, 799 00:59:52,145 --> 00:59:54,075 they suffered from vertigo, migraines, 800 00:59:54,075 --> 00:59:55,876 convulsions, and loss of consciousness... 801 00:59:55,876 --> 00:59:59,185 just like the other victims in this case? 802 00:59:59,185 --> 01:00:00,316 It is nothing more than an assumption. 803 01:00:00,446 --> 01:00:02,586 The deceased didn't even get an autopsy. 804 01:00:02,586 --> 01:00:06,225 There is no evidence that they found traces of toxic chemicals. 805 01:00:06,856 --> 01:00:07,986 Your Honor. 806 01:00:08,386 --> 01:00:09,495 Please speak. 807 01:00:09,555 --> 01:00:11,555 In order to hear an objective opinion, 808 01:00:11,555 --> 01:00:13,665 I would like to call Dr. Yu Jong Baek, 809 01:00:13,665 --> 01:00:15,995 the leading expert in heavy metal poisoning to the stand. 810 01:00:16,365 --> 01:00:17,495 Okay. 811 01:00:17,765 --> 01:00:19,035 Did you get everything ready? 812 01:00:19,165 --> 01:00:20,566 Have you met the doctor? 813 01:00:33,345 --> 01:00:35,345 Thank you so much for coming here... 814 01:00:35,415 --> 01:00:37,656 despite your busy schedule. 815 01:00:37,656 --> 01:00:38,716 Not at all. 816 01:00:38,856 --> 01:00:41,486 The sample of stream water submitted for evidence... 817 01:00:41,486 --> 01:00:42,526 There it is. 818 01:00:43,026 --> 01:00:44,495 Have you analyzed it? 819 01:00:44,595 --> 01:00:46,926 I would like to hear the opinion of an expert. 820 01:00:47,665 --> 01:00:50,836 Among the victims, there are many who exhibit symptoms... 821 01:00:50,836 --> 01:00:52,466 of heavy metal poisoning. 822 01:00:52,535 --> 01:00:54,935 However, whether or not the wastewater was the cause... 823 01:00:54,935 --> 01:00:56,305 is rather uncertain. 824 01:00:56,506 --> 01:00:59,575 Many people believe that exposure to heavy metals... 825 01:00:59,645 --> 01:01:02,946 come from special environments like factories. 826 01:01:03,015 --> 01:01:04,245 But that's not the case. 827 01:01:04,345 --> 01:01:07,216 It exists in every part of our daily lives. 828 01:01:07,486 --> 01:01:09,586 It could come from food ingredients grown in contaminated soil... 829 01:01:09,586 --> 01:01:10,756 or makeup. 830 01:01:10,756 --> 01:01:12,586 Don't we encounter these things on a daily basis? 831 01:01:13,055 --> 01:01:15,126 In particular, this area... 832 01:01:15,126 --> 01:01:18,426 is the first to be affected by heavy metals in the fine dust. 833 01:01:18,526 --> 01:01:19,665 As it is a farming village, 834 01:01:19,665 --> 01:01:22,435 it's also severely affected by chemical fertilizers and herbicide. 835 01:01:22,736 --> 01:01:23,935 In comparison to that, 836 01:01:23,935 --> 01:01:27,136 with this amount of pollutants in the stream water... 837 01:01:27,636 --> 01:01:28,705 I'm not sure. 838 01:01:29,475 --> 01:01:31,636 Witness, I would like to ask you a question as well. 839 01:01:31,935 --> 01:01:33,376 Yes, go ahead. 840 01:01:33,575 --> 01:01:37,475 You just said that there were pollutants in the stream water. 841 01:01:37,745 --> 01:01:39,546 Could you specify what kind of pollutants were in there? 842 01:01:41,386 --> 01:01:43,455 There was a variety of chemicals mixed in... 843 01:01:43,455 --> 01:01:45,415 Among them, which chemical was most prominently found? 844 01:01:47,955 --> 01:01:51,796 Well... It's a chemical called potassium cyanide. 845 01:01:51,796 --> 01:01:53,325 Please make it easy to understand. 846 01:01:55,066 --> 01:01:56,265 Potassium cyanide. 847 01:01:57,165 --> 01:01:59,066 What is the common name for this? 848 01:02:00,506 --> 01:02:01,636 Dr. Yu? 849 01:02:06,046 --> 01:02:07,546 It's cyanide. 850 01:02:08,406 --> 01:02:10,716 - Cyanide? The poison? - What did he just say? 851 01:02:10,776 --> 01:02:11,946 Camera number seven. 852 01:02:11,946 --> 01:02:13,946 ("JU Chemical's Chairman Joo Il Do Knew and Released Cyanide?") 853 01:02:13,946 --> 01:02:15,586 (Prosecutor) 854 01:02:15,685 --> 01:02:18,316 I am aware that the term can sound really serious, 855 01:02:18,316 --> 01:02:20,785 but this particular chemical is quite common. 856 01:02:20,785 --> 01:02:23,055 Yes. If you look into it, it's quite common. 857 01:02:23,455 --> 01:02:24,856 It's in almonds, 858 01:02:24,856 --> 01:02:26,995 apple seeds, apricot seeds, and cherry seeds. 859 01:02:27,066 --> 01:02:28,566 It's even peach seeds. 860 01:02:28,566 --> 01:02:30,395 It's not always dangerous. 861 01:02:30,395 --> 01:02:32,805 The amount determines how dangerous it is. 862 01:02:32,805 --> 01:02:33,865 Sir. 863 01:02:35,336 --> 01:02:38,805 Near this factory is a village where most of the residents are elderly. 864 01:02:38,805 --> 01:02:41,145 Could you really say that the amount found was insignificant? 865 01:02:41,345 --> 01:02:42,816 I'm sorry, Your Honors... 866 01:02:42,816 --> 01:02:44,975 Well... Your Honor. 867 01:02:45,586 --> 01:02:48,345 You may know the law well, 868 01:02:48,345 --> 01:02:51,015 but don't you think I know this area better than you? 869 01:02:51,086 --> 01:02:52,856 Science is based on facts. 870 01:02:52,856 --> 01:02:55,026 It's not based on the sentiment of the citizens. 871 01:02:55,026 --> 01:02:56,926 - Witness. - Yes, Your Honor. 872 01:02:59,196 --> 01:03:01,526 That's enough. You can stop. 873 01:03:04,296 --> 01:03:06,006 Dr. Yu. Thank you. 874 01:03:06,305 --> 01:03:08,305 - Thank you. - Please have a seat. 875 01:03:08,765 --> 01:03:11,676 He must be exhausted after giving such a long statement. 876 01:03:11,676 --> 01:03:12,805 Please give him a glass of water. 877 01:03:12,805 --> 01:03:15,006 - Sir. - Please give him a glass of water. 878 01:03:20,845 --> 01:03:21,915 (Witness) 879 01:03:22,015 --> 01:03:23,156 Thank you. 880 01:03:28,756 --> 01:03:30,225 Hold on. That water... 881 01:03:30,225 --> 01:03:32,665 Are you sure you didn't mix it up with the stream water sample? 882 01:03:34,566 --> 01:03:35,736 What are you doing? 883 01:03:38,196 --> 01:03:39,935 Your Honor. It's not the same water. 884 01:03:40,336 --> 01:03:41,865 The evidence is right here. 885 01:03:43,836 --> 01:03:45,805 It looked similar, 886 01:03:45,805 --> 01:03:47,345 so I was mistaken. 887 01:03:47,676 --> 01:03:48,705 I'm sorry, sir. 888 01:03:48,776 --> 01:03:50,845 He said it was okay to drink. 889 01:03:50,845 --> 01:03:53,316 If it's okay, he should be fine drinking too! 890 01:03:58,615 --> 01:03:59,725 Gosh, I'm embarrassed. 891 01:04:00,955 --> 01:04:03,225 If you're done, you may leave. 892 01:04:05,825 --> 01:04:07,765 Darn it. I shouldn't have done it. 893 01:04:08,696 --> 01:04:10,535 What kind of embarrassment is this? 894 01:04:10,636 --> 01:04:12,836 My gosh, this is all Chairman Joo's fault. 895 01:04:15,006 --> 01:04:16,705 Gosh. What's wrong with me? 896 01:04:21,745 --> 01:04:22,915 Darn it! 897 01:04:33,756 --> 01:04:37,455 Your Honor, our next witness is Jang Ki Young, the caretaker... 898 01:04:37,455 --> 01:04:39,765 of the factory in this case. 899 01:04:40,595 --> 01:04:41,665 Witness. 900 01:04:42,066 --> 01:04:45,196 You worked in this factory for 12 years. 901 01:04:45,296 --> 01:04:46,805 Before the embankment collapse, 902 01:04:46,805 --> 01:04:49,205 were there any issues with the wastewater purification facilities? 903 01:04:51,435 --> 01:04:53,075 (Counsel) 904 01:04:53,575 --> 01:04:54,705 Witness? 905 01:04:55,345 --> 01:04:58,075 Didn't you already testify to that during the investigation? 906 01:04:58,075 --> 01:04:59,886 Why aren't you answering? 907 01:05:00,645 --> 01:05:03,055 Right, well... The thing is... 908 01:05:08,026 --> 01:05:10,356 I am filled with a lot of thoughts. 909 01:05:10,495 --> 01:05:12,055 - Witness. - Mr. Jang! 910 01:05:12,395 --> 01:05:14,696 - Defendant? - Yes? 911 01:05:14,796 --> 01:05:15,935 Please have a seat. 912 01:05:16,665 --> 01:05:17,765 I apologize. 913 01:05:18,435 --> 01:05:19,736 Please continue. 914 01:05:20,305 --> 01:05:21,665 Yes, Your Honor. 915 01:05:21,765 --> 01:05:24,935 To be honest, there is something I would like to say. 916 01:05:25,776 --> 01:05:27,376 - What are you saying? - The waste water... 917 01:05:27,876 --> 01:05:29,415 has been leaking since before then. 918 01:05:30,946 --> 01:05:34,486 I still don't understand how an embankment that was fine... 919 01:05:34,486 --> 01:05:36,256 suddenly collapsed that night, 920 01:05:36,415 --> 01:05:38,216 but one thing is for sure. The waste water... 921 01:05:38,216 --> 01:05:40,285 was leaking since before then. 922 01:05:40,526 --> 01:05:42,026 Since it's an important issue, 923 01:05:43,126 --> 01:05:44,626 I reported this to the chairman. 924 01:05:44,626 --> 01:05:46,365 - Witness! - Counsel. 925 01:05:47,626 --> 01:05:48,796 Please return to your seat. 926 01:05:52,395 --> 01:05:53,506 Witness. 927 01:05:54,006 --> 01:05:55,636 You can speak comfortably. 928 01:05:58,876 --> 01:06:00,705 I told him that the facilities were severely worn out... 929 01:06:01,406 --> 01:06:04,176 and that if they weren't taken care of immediately, it would be serious. 930 01:06:04,176 --> 01:06:05,245 However, the chairman said... 931 01:06:05,785 --> 01:06:07,645 the factory will move next year to Southeast Asia, 932 01:06:07,645 --> 01:06:08,716 so why would waste money? 933 01:06:08,785 --> 01:06:10,156 Why make a fuss over something so insignificant? 934 01:06:10,216 --> 01:06:11,716 - Mr. Jang. - Okay. 935 01:06:12,055 --> 01:06:14,356 What did you say upon hearing that? 936 01:06:14,785 --> 01:06:19,196 I said to him what if something happened to the village elders... 937 01:06:19,196 --> 01:06:21,066 - And? - The chairman... 938 01:06:25,196 --> 01:06:28,836 said who cares about old people who already lived full lives. 939 01:06:28,935 --> 01:06:31,506 Mr. Jang. When did I say that? 940 01:06:33,276 --> 01:06:35,446 "Who cares about old people who already lived full lives"? 941 01:06:37,345 --> 01:06:39,285 Do you mean to tell me he said that? 942 01:06:41,386 --> 01:06:42,756 I thought to myself, 943 01:06:44,415 --> 01:06:45,986 "Isn't this murder?" 944 01:06:46,626 --> 01:06:49,455 How can a human do such a thing? 945 01:06:49,455 --> 01:06:50,955 No. It's not true! 946 01:06:51,055 --> 01:06:54,526 Your Honor. I really never said that! 947 01:06:55,126 --> 01:06:56,595 Murder. 948 01:06:58,136 --> 01:07:01,406 My nickname is Dr. Safety. 949 01:07:02,876 --> 01:07:06,205 I worked my entire life following the safety manual. 950 01:07:08,476 --> 01:07:10,476 I really want to die, Your Honor. 951 01:07:13,216 --> 01:07:14,646 Did you get everything ready? 952 01:07:14,785 --> 01:07:15,955 Have you met the doctor? 953 01:07:15,955 --> 01:07:17,785 I would like to call Dr. Yu Jong Baek to the stand. 954 01:07:17,855 --> 01:07:20,025 My nickname is Dr. Safety. 955 01:07:23,226 --> 01:07:25,096 (National Vote Status) 956 01:07:25,195 --> 01:07:29,126 (Guilty) 957 01:07:31,165 --> 01:07:33,506 This jerk is a piece of trash. Don't you agree? 958 01:07:33,506 --> 01:07:35,605 There's no need to keep watching. He should be executed. 959 01:07:35,665 --> 01:07:37,376 - He's so shameless. - Press it. 960 01:07:37,436 --> 01:07:39,245 Execute, execute, execute. 961 01:07:39,306 --> 01:07:40,605 (Guilty) 962 01:07:40,876 --> 01:07:44,876 Your Honor, I feel wronged. That is not true. 963 01:07:44,945 --> 01:07:46,646 I never said that. 964 01:07:46,716 --> 01:07:48,815 "Who cares about old people who already lived full lives"? 965 01:07:48,886 --> 01:07:51,115 Why would I say such a thing? 966 01:07:51,115 --> 01:07:52,926 You never said that? 967 01:07:53,586 --> 01:07:55,655 - Then what did you say? - Pardon? 968 01:07:55,726 --> 01:07:58,325 You don't deny meeting the witness. 969 01:07:59,025 --> 01:08:02,226 What did you say to the man in charge of the factory site? 970 01:08:02,495 --> 01:08:04,766 Well... I said... 971 01:08:06,165 --> 01:08:07,205 Defendant. 972 01:08:08,065 --> 01:08:11,636 Please answer. The nation is watching. 973 01:08:12,405 --> 01:08:15,245 (Counsel) 974 01:08:15,306 --> 01:08:18,476 I'm in charge of so many things that... 975 01:08:18,546 --> 01:08:21,586 I do not remember the exact conversation, Your Honor. 976 01:08:24,855 --> 01:08:26,325 No. Not at all. 977 01:08:26,386 --> 01:08:29,556 Your Honor, I really never said that. 978 01:08:29,626 --> 01:08:31,226 No. Not at all. 979 01:08:31,296 --> 01:08:33,296 Do you take the public for a fool? 980 01:08:33,365 --> 01:08:34,466 It's not that. 981 01:08:34,525 --> 01:08:36,665 "Who cares about old people who have lived long enough?" 982 01:08:36,735 --> 01:08:38,136 What did you mean by that? 983 01:08:38,195 --> 01:08:39,235 No. 984 01:08:39,306 --> 01:08:41,636 You don't care if people die as long as you make money. 985 01:08:41,665 --> 01:08:45,035 Are you aware that is murder by gross negligence? 986 01:08:46,046 --> 01:08:47,046 Sir. 987 01:08:47,806 --> 01:08:48,806 (Professional negligence) 988 01:08:51,745 --> 01:08:53,046 I'll say you're not guilty. 989 01:08:53,115 --> 01:08:54,346 Even if things go sideways, 990 01:08:54,346 --> 01:08:56,586 it'll be professional negligence resulting in death. 991 01:08:57,785 --> 01:08:59,825 Are you aware of that, defendant? 992 01:08:59,825 --> 01:09:00,985 (Innocent, Guilty) 993 01:09:00,985 --> 01:09:02,325 (Murder X, Professional negligence O) 994 01:09:05,796 --> 01:09:07,926 (Innocent, Guilty) 995 01:09:12,565 --> 01:09:14,006 I'm sorry. 996 01:09:15,535 --> 01:09:17,075 It is true that... 997 01:09:17,936 --> 01:09:19,346 I got the report. 998 01:09:19,405 --> 01:09:22,176 Do you admit to getting the report about the leak? 999 01:09:22,245 --> 01:09:24,376 And you still didn't care if the locals died? 1000 01:09:24,476 --> 01:09:25,815 That is honestly not true. 1001 01:09:25,876 --> 01:09:26,886 Then what? 1002 01:09:26,985 --> 01:09:29,046 What is Kang Yo Han doing? 1003 01:09:29,115 --> 01:09:30,985 What is he up to? 1004 01:09:31,056 --> 01:09:34,155 Please calm down. I'm sure he has a plan. 1005 01:09:35,626 --> 01:09:37,096 What plan? 1006 01:09:37,995 --> 01:09:39,396 I just didn't think... 1007 01:09:39,466 --> 01:09:41,266 it would be so bad. 1008 01:09:41,466 --> 01:09:43,896 The leak wasn't that severe. 1009 01:09:43,966 --> 01:09:46,605 I didn't think it would get this bad. 1010 01:09:47,436 --> 01:09:48,905 Murder? 1011 01:09:49,035 --> 01:09:51,235 That is preposterous. 1012 01:09:53,905 --> 01:09:58,075 Then you deny it was murder by gross negligence, 1013 01:09:58,245 --> 01:10:01,915 but admit to professional negligence resulting in death? 1014 01:10:02,285 --> 01:10:05,985 Joo Il Do was Cha Kyung Hee's sponsor when she was a prosecutor. 1015 01:10:06,056 --> 01:10:08,056 Cha Kyung Hee is an influential person in this administration, 1016 01:10:08,056 --> 01:10:09,855 and she has been supporting Kang Yo Han. 1017 01:10:11,325 --> 01:10:12,556 Is everything ready? 1018 01:10:12,966 --> 01:10:14,365 Did you meet the doctor? 1019 01:10:14,426 --> 01:10:15,966 I'll meet the lawyer when he's out. 1020 01:10:16,035 --> 01:10:17,865 I'm sorry. 1021 01:10:20,035 --> 01:10:24,136 It was my fault. I was a fool. 1022 01:10:24,205 --> 01:10:27,405 I was foolish enough to not take it seriously. 1023 01:10:29,716 --> 01:10:33,315 You were planning to move the factory anyway, weren't you? 1024 01:10:33,546 --> 01:10:36,615 I deserve to die for what happened. 1025 01:10:39,785 --> 01:10:42,726 Yes, Minister. Don't worry. It'll go the way of the law. 1026 01:10:42,796 --> 01:10:44,695 The public won't be that foolish. 1027 01:10:44,756 --> 01:10:47,565 I trust in you wholeheartedly. 1028 01:10:49,995 --> 01:10:53,105 He made it professional negligence resulting in death? 1029 01:10:53,165 --> 01:10:54,235 Your Honor. 1030 01:10:54,436 --> 01:10:57,836 If we're to admit to murder based on a few lies told by the witness, 1031 01:10:57,905 --> 01:11:00,346 this court will be mocked. 1032 01:11:00,405 --> 01:11:04,075 Please hand down a sentence based solely on the constitution. 1033 01:11:04,646 --> 01:11:07,485 I'll keep counsel's advice in mind. 1034 01:11:08,445 --> 01:11:11,086 I shall give the verdict after a short break. 1035 01:11:11,155 --> 01:11:12,256 (Live Court Show) 1036 01:11:20,165 --> 01:11:22,065 (Counsel) 1037 01:11:23,596 --> 01:11:24,995 (Defendant) 1038 01:11:25,065 --> 01:11:27,605 (Counsel) 1039 01:11:30,605 --> 01:11:32,735 Professional negligence is up to five years, right? 1040 01:11:32,905 --> 01:11:34,346 Don't worry. 1041 01:11:34,476 --> 01:11:37,716 Your parole isn't up to that judge. It's up to the Ministry of Justice. 1042 01:11:37,915 --> 01:11:39,516 Murder? 1043 01:11:40,346 --> 01:11:43,415 Why would he tell such a lie? 1044 01:11:49,695 --> 01:11:52,025 Judge! It's a hit. 1045 01:11:52,096 --> 01:11:54,495 Our average viewership is 11.4 percent, 1046 01:11:54,565 --> 01:11:56,766 and the highest per minute was 14.7 percent. 1047 01:11:56,836 --> 01:12:01,705 The rating of people in their 20s to 40s went over 6 percent. 1048 01:12:03,506 --> 01:12:05,705 - We're a hit, then, right? - Yes. 1049 01:12:05,775 --> 01:12:07,306 Is a trial a variety show? 1050 01:12:07,775 --> 01:12:12,016 No, but that's how interested the public is, sir. 1051 01:12:16,915 --> 01:12:18,315 He's gruff like that. 1052 01:12:18,386 --> 01:12:20,025 - Do your best. - Sure. 1053 01:12:24,126 --> 01:12:27,466 We spent a fortune just to get exclusive broadcasting rights. 1054 01:12:30,065 --> 01:12:33,065 Our chairman will grin from ear to ear. 1055 01:12:33,365 --> 01:12:35,905 You can't show your glee. 1056 01:12:36,405 --> 01:12:37,735 Okay, eat beef. 1057 01:12:39,306 --> 01:12:40,346 Bye. 1058 01:12:41,705 --> 01:12:42,705 Yes. 1059 01:12:42,976 --> 01:12:43,976 Treat us. 1060 01:12:44,115 --> 01:12:46,346 I'll treat you to all the food in the world. 1061 01:12:47,386 --> 01:12:49,146 You made a fortune. 1062 01:12:49,655 --> 01:12:52,556 (Live Court Show) 1063 01:12:52,615 --> 01:12:54,586 (Live Court Show) 1064 01:13:01,126 --> 01:13:02,695 I will announce the verdict. 1065 01:13:03,466 --> 01:13:07,405 I heard the public's opinion and took it seriously. 1066 01:13:07,466 --> 01:13:08,466 (Live Court Show) 1067 01:13:08,535 --> 01:13:09,905 I thought carefully, 1068 01:13:09,976 --> 01:13:12,105 but based only on the submitted evidence, 1069 01:13:12,176 --> 01:13:14,006 I reached the conclusion that... 1070 01:13:14,006 --> 01:13:16,376 it's a reach to say there was intent to murder. 1071 01:13:16,775 --> 01:13:20,115 - What? - How is that? 1072 01:13:20,186 --> 01:13:22,745 However, as the defendant admitted, 1073 01:13:22,815 --> 01:13:24,355 I acknowledge the reserve charges... 1074 01:13:24,355 --> 01:13:27,756 that was professional negligence resulting in death and injury. 1075 01:13:28,256 --> 01:13:29,796 Five years is the maximum sentence... 1076 01:13:29,796 --> 01:13:31,726 of professional negligence resulting in death. 1077 01:13:42,266 --> 01:13:43,306 However, 1078 01:13:43,575 --> 01:13:46,376 the judicial reform bill that was passed last year... 1079 01:13:46,445 --> 01:13:48,876 says I can hand down an accumulated sentence... 1080 01:13:48,945 --> 01:13:51,476 to account for all the victims. 1081 01:13:53,285 --> 01:13:54,386 No way. 1082 01:14:24,376 --> 01:14:25,676 Kim Soon Ja. 1083 01:14:26,245 --> 01:14:27,615 Park Myung Soon. 1084 01:14:28,646 --> 01:14:29,855 Lee Jeong Ro. 1085 01:14:31,016 --> 01:14:32,186 Bae Myung Jae. 1086 01:14:34,155 --> 01:14:36,525 And little Yu So Young. 1087 01:14:40,296 --> 01:14:41,565 Lee Gab Boon. 1088 01:14:44,436 --> 01:14:46,195 Kim Dong Jae. 1089 01:14:48,065 --> 01:14:49,506 Park Yong Soon. 1090 01:14:52,605 --> 01:14:53,846 Hwang In Chan. 1091 01:14:54,846 --> 01:14:56,146 Kang Jeon Il. 1092 01:14:57,245 --> 01:14:58,346 Gu Jeong Ok. 1093 01:14:58,745 --> 01:15:00,115 (Gu Jeong Ok) 1094 01:15:00,315 --> 01:15:01,586 Kim Yoo Choon. 1095 01:15:03,056 --> 01:15:04,386 Jeong Kwon Ah. 1096 01:15:05,586 --> 01:15:06,785 Hwang Mal Ja. 1097 01:15:09,325 --> 01:15:10,726 Seonwoo Yoon Jeong. 1098 01:15:11,256 --> 01:15:12,256 Lee Myung Sook. 1099 01:15:12,325 --> 01:15:14,596 He's a true master. 1100 01:15:14,665 --> 01:15:15,665 Lee Seok Kyu. 1101 01:15:15,726 --> 01:15:17,365 (Lee Seok Kyu) 1102 01:15:17,665 --> 01:15:19,195 (Won Young Seon) 1103 01:15:20,966 --> 01:15:22,466 Won Young Seon. 1104 01:15:30,376 --> 01:15:32,985 (JU Chemical Sewage Leak, 11 dead, 36 with disabilities) 1105 01:15:43,126 --> 01:15:44,926 Because of your foolish greed, 1106 01:15:46,056 --> 01:15:48,195 you took innocent lives... 1107 01:15:48,266 --> 01:15:51,735 and those who survived will live the rest of their lives in pain. 1108 01:15:53,266 --> 01:15:56,905 I accumulated the sentence for all 47 victims and... 1109 01:15:56,976 --> 01:15:58,136 the verdict is... 1110 01:16:05,745 --> 01:16:08,346 a total of 235 years. 1111 01:16:08,415 --> 01:16:10,016 (Verdict: 235 years imprisonment) 1112 01:16:12,586 --> 01:16:14,285 (Guilty, Innocent) 1113 01:16:23,266 --> 01:16:24,735 Wait, stop the car. 1114 01:16:24,796 --> 01:16:26,336 (Verdict: 235 years imprisonment) 1115 01:16:27,165 --> 01:16:29,565 - That's crazy. - No way. 1116 01:16:29,636 --> 01:16:32,105 (Verdict: 235 years imprisonment) 1117 01:16:34,245 --> 01:16:35,976 He really got it. 1118 01:16:36,346 --> 01:16:38,216 Look at that! 1119 01:16:42,386 --> 01:16:44,355 Is this even possible? 1120 01:16:47,285 --> 01:16:48,455 (Ratings) 1121 01:16:56,096 --> 01:16:57,336 Darn it. 1122 01:16:57,995 --> 01:17:00,966 (Live Court Show) 1123 01:17:13,186 --> 01:17:15,985 (Verdict: 235 years imprisonment) 1124 01:17:19,716 --> 01:17:25,855 (Verdict: 235 years imprisonment) 1125 01:17:28,165 --> 01:17:30,995 I do wish you live a long life. 1126 01:17:35,806 --> 01:17:38,905 (Verdict: 235 years imprisonment) 1127 01:17:39,006 --> 01:17:41,546 This is impossible. 1128 01:17:42,176 --> 01:17:43,176 No way. 1129 01:17:47,745 --> 01:17:49,415 (Live Court Show) 1130 01:17:54,785 --> 01:17:59,226 (Live Court Show) 1131 01:18:05,766 --> 01:18:08,235 Your Honor. 1132 01:18:08,636 --> 01:18:10,075 Thank you, Your Honor. 1133 01:18:10,735 --> 01:18:12,075 Thank you so much. 1134 01:18:12,735 --> 01:18:15,346 Thank you. Thank you so much. 1135 01:18:15,506 --> 01:18:17,546 Thank you, Your Honor. 1136 01:18:18,275 --> 01:18:20,945 Thank you so much, Your Honor. 1137 01:18:21,046 --> 01:18:23,716 Thank you, Your Honor. 1138 01:18:25,686 --> 01:18:28,186 - Please get up. - Thank you. 1139 01:18:30,955 --> 01:18:34,966 I can die with no regrets now. 1140 01:18:35,126 --> 01:18:37,296 Kim Soon Ja, the old lady who killed herself... 1141 01:18:37,296 --> 01:18:40,636 after losing her granddaughter, is my little sister. 1142 01:18:40,735 --> 01:18:43,275 I tried to kill myself many times too, 1143 01:18:44,006 --> 01:18:46,506 but dying isn't as easy as I thought. 1144 01:18:46,506 --> 01:18:48,075 I failed every time. 1145 01:19:08,126 --> 01:19:10,096 Thank you, Your Honor. 1146 01:19:14,365 --> 01:19:17,376 Then you deny it was murder by gross negligence, 1147 01:19:17,476 --> 01:19:19,775 but admit to professional negligence resulting in death? 1148 01:19:21,676 --> 01:19:23,315 If you put up the pictures on the screen, 1149 01:19:23,315 --> 01:19:25,046 I'll call their names one by one. 1150 01:19:25,115 --> 01:19:26,716 Yes, sir. 1151 01:19:34,756 --> 01:19:37,525 Bae Myung Jae. Lee Seok Kyu. 1152 01:19:37,955 --> 01:19:40,325 And little Yu So Young. 1153 01:21:00,506 --> 01:21:05,646 (The Devil Judge) 1154 01:21:27,006 --> 01:21:28,405 It was moving. 1155 01:21:28,405 --> 01:21:30,105 And you looked hot too. 1156 01:21:30,176 --> 01:21:32,806 The rule of law? Do you think the purpose of a trial is justice? 1157 01:21:32,806 --> 01:21:35,075 You just pretend to have a heart. 1158 01:21:35,205 --> 01:21:37,976 I sell hope and get paid fear. 1159 01:21:37,976 --> 01:21:39,445 What is it you want from me? 1160 01:21:39,445 --> 01:21:40,516 Prey? 1161 01:21:40,516 --> 01:21:43,415 A man who just enjoys himself isn't attractive... 1162 01:21:43,415 --> 01:21:45,216 or useful. 1163 01:21:45,216 --> 01:21:46,726 Why in the world do you do this? 1164 01:21:46,825 --> 01:21:49,386 You're just bait. Fresh bait. 1165 01:21:49,455 --> 01:21:51,796 Maybe he isn't tamed enough. 1166 01:21:52,025 --> 01:21:54,025 Crazy jerk! 1167 01:21:58,501 --> 01:22:00,601 Dramaday.net 80470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.