Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,089 --> 00:01:35,890
(Current Status of Donations)
2
00:02:09,477 --> 00:02:11,378
This is fate, everyone!
3
00:02:12,277 --> 00:02:15,717
A fate that I don't even want to think about.
4
00:02:15,848 --> 00:02:19,217
While a plague never heard of before spreads throughout our country,
5
00:02:19,217 --> 00:02:22,527
companies have fallen and people were made homeless.
6
00:02:23,027 --> 00:02:26,428
The groundless instigation against the more fortunate...
7
00:02:26,697 --> 00:02:28,928
led to arson and acts of terrorism.
8
00:02:29,867 --> 00:02:31,027
Eventually...
9
00:02:31,867 --> 00:02:36,167
Yes. It led to the Gwanghwamun Riot!
10
00:02:41,508 --> 00:02:43,848
Bring them down!
11
00:02:49,117 --> 00:02:52,887
The economic troubles are a problem of the past.
12
00:02:59,397 --> 00:03:01,397
Forget all about it.
13
00:03:01,397 --> 00:03:03,197
I will change it all.
14
00:03:03,197 --> 00:03:05,368
The plague we're all sick of.
15
00:03:05,528 --> 00:03:08,397
We have finally, at last, managed to overcome it.
16
00:03:08,897 --> 00:03:10,237
Fight!
17
00:03:11,167 --> 00:03:13,137
Deny allegations!
18
00:03:15,947 --> 00:03:17,408
(Current Status of Donations)
19
00:03:17,477 --> 00:03:19,517
(Seo Jeong Hak, Board Chairman of Social Responsibility Foundation)
20
00:03:20,278 --> 00:03:21,848
(Cha Kyung Hee, Minister of Justice)
21
00:03:23,147 --> 00:03:24,618
(Min Yong Shik, Minbo Group Chairman)
22
00:03:24,688 --> 00:03:26,288
(Park Du Man, Saram Media Chairman)
23
00:03:36,327 --> 00:03:37,327
(Looking for work)
24
00:03:37,327 --> 00:03:38,498
Jobs?
25
00:03:39,667 --> 00:03:41,538
I will create them.
26
00:03:50,748 --> 00:03:54,077
I am Heo Joong Se, the man the loved and respected...
27
00:03:54,077 --> 00:03:56,517
people of Korea chose.
28
00:03:56,588 --> 00:04:00,058
I will turn Korea back into...
29
00:04:00,058 --> 00:04:02,957
the grand country it was before.
30
00:04:02,957 --> 00:04:06,058
I stake that on my life!
31
00:04:07,498 --> 00:04:08,827
(Incoming donations)
32
00:04:08,827 --> 00:04:11,068
He overreacts whenever a camera's rolling.
33
00:04:11,068 --> 00:04:13,368
He just can't shake that habit.
34
00:04:13,468 --> 00:04:16,207
The clown in him never goes away.
35
00:04:17,408 --> 00:04:19,207
To get Korea back on its feet,
36
00:04:19,207 --> 00:04:21,607
first, we must rectify law and order.
37
00:04:21,607 --> 00:04:24,477
I passed a bill for a powerful judicial reform.
38
00:04:24,477 --> 00:04:26,118
It begins now!
39
00:04:26,218 --> 00:04:27,318
For the first time in history,
40
00:04:27,318 --> 00:04:31,188
the whole nation can participate as jurors.
41
00:04:31,288 --> 00:04:33,487
We have a judge...
42
00:04:33,487 --> 00:04:35,857
who is known for being ruthless.
43
00:04:35,857 --> 00:04:38,357
Judge Kang Yo Han...
44
00:04:38,357 --> 00:04:40,727
will preside over trials...
45
00:04:40,727 --> 00:04:43,797
and hand out sentences that you want to see.
46
00:04:43,797 --> 00:04:45,167
I made it happen.
47
00:04:45,167 --> 00:04:48,338
Heo Joong Se made it happen!
48
00:04:48,338 --> 00:04:52,267
A total change of Korea!
49
00:04:58,647 --> 00:05:01,848
(Social Responsibility Foundation)
50
00:05:18,498 --> 00:05:20,137
Many are concerned.
51
00:05:34,918 --> 00:05:37,447
Hello. I am Kang Yo Han.
52
00:05:43,728 --> 00:05:47,197
Judge Kang, there's concern the live court show is unconstitutional.
53
00:05:47,197 --> 00:05:48,397
What do you think about that?
54
00:05:48,397 --> 00:05:49,597
What about the criticisms...
55
00:05:49,597 --> 00:05:51,467
that it's anti-humanitarian and just for show?
56
00:05:51,467 --> 00:05:53,397
There's also concern that...
57
00:05:53,467 --> 00:05:56,537
you punish too severely and are inconsiderate for the weak.
58
00:05:56,608 --> 00:05:59,068
- Who is weak?
- Pardon?
59
00:05:59,068 --> 00:06:01,637
Of the people I sentenced, who were socially disadvantaged?
60
00:06:02,947 --> 00:06:04,608
There was a young offender.
61
00:06:04,608 --> 00:06:07,878
Some were extremely poor and homeless, or mentally disabled.
62
00:06:07,878 --> 00:06:10,048
The rapist of a classmate, a happy-slapper thief,
63
00:06:10,048 --> 00:06:11,447
and the killer of a random victim.
64
00:06:11,847 --> 00:06:13,488
Are they socially disadvantaged?
65
00:06:13,488 --> 00:06:15,488
Still, the disadvantaged deserve some...
66
00:06:15,488 --> 00:06:16,728
They are defendants.
67
00:06:17,128 --> 00:06:20,027
I do not care if someone is powerful or not.
68
00:06:20,027 --> 00:06:23,298
Can you hand down a hefty sentence on the defendant of the live show?
69
00:06:23,397 --> 00:06:26,238
Chairman Joo Il Do is known for being very connected.
70
00:06:26,238 --> 00:06:28,738
If his group or authorities put pressure on you...
71
00:06:28,738 --> 00:06:30,467
I am power.
72
00:06:31,068 --> 00:06:33,037
Me, me, me!
73
00:06:33,178 --> 00:06:34,637
I am power!
74
00:06:40,577 --> 00:06:44,017
I exercise the judicial power delegated to me...
75
00:06:44,017 --> 00:06:46,418
by the sovereign Korean public.
76
00:06:47,818 --> 00:06:49,428
Who is above the people?
77
00:06:52,387 --> 00:06:54,728
The people are power.
78
00:06:55,197 --> 00:06:56,428
I'll see you in court.
79
00:07:05,467 --> 00:07:06,577
Yes.
80
00:07:15,717 --> 00:07:17,217
He's good.
81
00:07:17,418 --> 00:07:18,548
He is.
82
00:07:24,287 --> 00:07:26,998
I congratulate our star judge.
83
00:07:43,608 --> 00:07:44,777
Shall we do it too?
84
00:07:48,647 --> 00:07:51,587
To sexy power.
85
00:07:58,527 --> 00:08:03,628
(The Devil Judge)
86
00:08:04,068 --> 00:08:07,068
(Episode 1)
87
00:08:10,837 --> 00:08:14,207
I exercise the judicial power delegated to me...
88
00:08:14,207 --> 00:08:16,248
by the sovereign Korean public.
89
00:08:16,548 --> 00:08:18,008
Who is above the people?
90
00:08:18,308 --> 00:08:20,447
The people are power.
91
00:08:50,947 --> 00:08:53,548
(Tent Protest)
92
00:08:56,048 --> 00:08:59,188
(The government must compensate the bankrupt companies!)
93
00:08:59,918 --> 00:09:01,017
Hang on.
94
00:09:01,017 --> 00:09:02,157
Excuse me.
95
00:09:03,087 --> 00:09:04,327
What business do you have here?
96
00:09:05,087 --> 00:09:07,128
I start here as of today.
97
00:09:07,728 --> 00:09:10,197
Oh, you're a judge of the live court show.
98
00:09:10,368 --> 00:09:11,467
Go on inside.
99
00:09:12,897 --> 00:09:15,168
(Stop)
100
00:09:33,488 --> 00:09:35,118
(Chief Justice Min Jung Ho)
101
00:09:35,187 --> 00:09:36,258
Come in.
102
00:09:38,187 --> 00:09:39,228
Professor.
103
00:09:40,427 --> 00:09:41,897
My apologies, Mr. Chief Justice.
104
00:09:41,958 --> 00:09:44,527
It'll be a while before I get used to your new title.
105
00:09:44,598 --> 00:09:46,897
"Mr. Chief Justice", my foot.
106
00:09:47,598 --> 00:09:49,608
Gosh, you look great.
107
00:09:50,267 --> 00:09:51,267
You little brat.
108
00:09:58,407 --> 00:09:59,917
This looks like some kind of temple.
109
00:10:00,718 --> 00:10:02,218
It is.
110
00:10:05,817 --> 00:10:07,287
It is the temple of justice.
111
00:10:11,927 --> 00:10:13,797
This is a court?
112
00:10:14,797 --> 00:10:17,498
The trials will be broadcast live.
113
00:10:18,897 --> 00:10:22,067
Why does Judge Kang Yo Han want to raise the stakes like this?
114
00:10:22,137 --> 00:10:25,937
"Judge"? He's no ordinary judge.
115
00:10:26,978 --> 00:10:30,248
He is a revolutionist who will eradicate court corruption,
116
00:10:30,307 --> 00:10:33,578
the devastated nation's only hope.
117
00:10:34,378 --> 00:10:36,047
He sure seems extremely popular.
118
00:10:36,118 --> 00:10:38,547
A monster emerges in turbulent times.
119
00:10:38,618 --> 00:10:41,417
All those absurd bills he's passed so far...
120
00:10:41,488 --> 00:10:45,287
He doesn't think like a jurist. He thinks like a politician.
121
00:10:48,328 --> 00:10:50,328
You seem to despise him,
122
00:10:50,397 --> 00:10:52,797
but you still want me on the bench?
123
00:10:56,067 --> 00:10:57,868
Someone has to be there.
124
00:10:58,667 --> 00:11:02,608
Someone who can keep his eyes wide open in this crazy wind.
125
00:11:03,907 --> 00:11:06,948
No one else here wants to go against the wind.
126
00:11:07,147 --> 00:11:10,588
You want me to be Judas?
127
00:11:13,218 --> 00:11:14,358
Please.
128
00:11:14,417 --> 00:11:17,458
Do you remember what I used to say in every lecture?
129
00:11:18,988 --> 00:11:20,128
I do.
130
00:11:24,067 --> 00:11:25,698
In the human world,
131
00:11:25,767 --> 00:11:28,297
there's no such thing as easy justice.
132
00:11:43,517 --> 00:11:44,817
Nice to meet you.
133
00:11:58,968 --> 00:12:00,397
(Everyone has the power to judge.)
134
00:12:05,868 --> 00:12:07,137
Is something wrong?
135
00:12:08,608 --> 00:12:11,978
Nothing. I apologize. Judge Kim Ga On, right?
136
00:12:12,348 --> 00:12:14,017
- Yes, I look forward to...
- Welcome...
137
00:12:14,618 --> 00:12:15,948
to the battlefield.
138
00:12:45,978 --> 00:12:47,517
(We Just Wanted to Do a Good Deed)
139
00:12:47,578 --> 00:12:49,277
(Conned Restaurant Owner Couple Kills Themselves)
140
00:12:54,057 --> 00:12:57,588
(Personnel Information Form, Kim Ga On)
141
00:12:57,657 --> 00:12:59,088
He looks just like him,
142
00:12:59,488 --> 00:13:00,858
more than I expected.
143
00:13:08,067 --> 00:13:12,037
(Oh Jin Joo, Kim Ga On)
144
00:13:14,137 --> 00:13:16,777
(Associate Judge Oh Jin Joo)
145
00:13:16,848 --> 00:13:18,578
Judge Kim Ga On?
146
00:13:21,017 --> 00:13:23,147
Nice to meet you. I'm Oh Jin Joo.
147
00:13:23,287 --> 00:13:25,017
Nice to meet you, Judge Oh.
148
00:13:25,218 --> 00:13:26,917
It's a bit messy here, right? Sorry.
149
00:13:26,988 --> 00:13:29,517
I came from far away, so I have a lot of stuff.
150
00:13:29,657 --> 00:13:30,687
Don't worry.
151
00:13:31,328 --> 00:13:32,758
Will you be sleeping here?
152
00:13:32,828 --> 00:13:35,297
No, that's not it. Not every day, at least.
153
00:13:35,358 --> 00:13:37,628
It's just a basic skill you need at work.
154
00:13:37,698 --> 00:13:40,468
Work hard in the beginning to impress your boss.
155
00:13:41,098 --> 00:13:42,198
I see.
156
00:13:43,137 --> 00:13:44,708
Was your first position in Seoul?
157
00:13:45,368 --> 00:13:46,378
Yes.
158
00:13:46,608 --> 00:13:49,078
I've been in smaller cities all this time.
159
00:13:49,137 --> 00:13:50,608
This is my first position in Seoul.
160
00:13:51,047 --> 00:13:53,248
Let's face it, an opportunity like this...
161
00:13:53,317 --> 00:13:54,547
doesn't come often.
162
00:13:58,948 --> 00:14:02,017
What's with you? Are you the shy type?
163
00:14:02,258 --> 00:14:05,057
Not really. I look forward to working with you.
164
00:14:07,998 --> 00:14:10,567
You look like a different person when you smile.
165
00:14:10,897 --> 00:14:13,567
Now I know the selection criteria for judges for this court.
166
00:14:13,637 --> 00:14:14,998
The selection criteria?
167
00:14:15,067 --> 00:14:18,368
If I have to say it,
168
00:14:19,338 --> 00:14:20,407
their image?
169
00:14:21,878 --> 00:14:24,047
Does that have anything to do with judges' work?
170
00:14:24,208 --> 00:14:26,248
It does. Think about it.
171
00:14:26,317 --> 00:14:29,378
We'll be presiding over trials in front of the entire nation.
172
00:14:29,448 --> 00:14:32,017
The thing about people is, they believe...
173
00:14:32,088 --> 00:14:35,317
the words of people they like, rather than the truth.
174
00:14:37,258 --> 00:14:39,387
Charm is power.
175
00:14:40,797 --> 00:14:42,358
- "Power"?
- What?
176
00:14:44,698 --> 00:14:46,128
Never mind. Forget I said that.
177
00:14:46,198 --> 00:14:48,098
I'm overexcited right now.
178
00:14:48,167 --> 00:14:51,137
I'm saying things without thinking.
179
00:14:52,807 --> 00:14:54,238
To be honest, I'm...
180
00:14:56,037 --> 00:14:57,948
a huge fan of Chief Kang Yo Han's.
181
00:14:59,508 --> 00:15:02,218
The very fact that I'm here proves my success.
182
00:15:02,677 --> 00:15:06,088
Oh Jin Joo, you've made it. Work hard.
183
00:15:11,687 --> 00:15:16,828
Do you still want JU Chemical's case to be your first case?
184
00:15:16,897 --> 00:15:18,927
It's the most appropriate case.
185
00:15:19,198 --> 00:15:22,397
I'm sure there are simpler, easier cases out there.
186
00:15:22,468 --> 00:15:25,637
There's nothing to worry about. We'll just go by the law.
187
00:15:27,637 --> 00:15:30,248
He'll hire the nation's best law firms.
188
00:15:30,807 --> 00:15:31,807
I'm sure he will.
189
00:15:31,878 --> 00:15:35,417
Are you aware that barely 10 percent of people show trust in the court?
190
00:15:36,277 --> 00:15:37,317
I am.
191
00:15:39,758 --> 00:15:43,887
It's likely the legal decision will deviate from the people's emotions.
192
00:15:43,958 --> 00:15:45,958
Why do you have to broadcast this difficult case...
193
00:15:46,027 --> 00:15:47,128
Sir.
194
00:15:48,198 --> 00:15:50,228
This isn't the people's court.
195
00:15:50,667 --> 00:15:53,368
We just want to make trials transparent to the entire nation.
196
00:15:56,608 --> 00:15:57,907
That's enough for me.
197
00:16:10,187 --> 00:16:11,917
I'm leaving now.
198
00:16:12,248 --> 00:16:13,458
Okay. See you tomorrow.
199
00:16:13,517 --> 00:16:14,517
See you.
200
00:16:23,927 --> 00:16:25,868
Let's cross the street. Hold up your right hands.
201
00:16:25,927 --> 00:16:28,238
Follow me. Stay on this side.
202
00:16:40,848 --> 00:16:42,017
Jerks!
203
00:16:42,718 --> 00:16:43,748
(Stop)
204
00:16:45,147 --> 00:16:46,147
What's going on?
205
00:16:48,458 --> 00:16:51,557
- Get ready to shoot.
- Emergency. Stand by.
206
00:16:52,287 --> 00:16:55,027
Situation room, a bus 200m ahead is speeding toward the main gate.
207
00:16:55,098 --> 00:16:57,267
The driver is unidentified. Tell us what to do. Over.
208
00:16:57,698 --> 00:16:58,728
What's going on?
209
00:16:59,267 --> 00:17:01,297
Guys, hurry up and cross!
210
00:18:07,898 --> 00:18:08,938
Are you okay?
211
00:18:14,638 --> 00:18:16,577
What's the point of having a gun if you don't shoot?
212
00:18:16,678 --> 00:18:17,978
I'm sorry, sir.
213
00:18:24,847 --> 00:18:27,117
- The driver's still in the bus!
- What if the bus explodes?
214
00:18:27,418 --> 00:18:29,218
There's a man in the bus!
215
00:19:28,117 --> 00:19:29,547
Sir, are you okay?
216
00:19:33,258 --> 00:19:36,017
- Are you okay?
- Call an ambulance!
217
00:19:48,968 --> 00:19:50,938
(Punish Chairman Joo Il Do for driving people to death...)
218
00:19:50,938 --> 00:19:52,367
(by discharging toxic wastewater.)
219
00:19:52,468 --> 00:19:54,138
This morning, in front of the Supreme Court...
220
00:19:54,138 --> 00:19:57,077
a kindergarten bus exploded.
221
00:19:57,077 --> 00:19:59,978
An arrest warrant for the chairman of JU Chemical Joo Il Do...
222
00:19:59,978 --> 00:20:01,948
was suspended and the kindergarten driver...
223
00:20:01,948 --> 00:20:03,888
- who was discontented with this...
- What is all this?
224
00:20:03,888 --> 00:20:04,888
drove the bus to the Supreme...
225
00:20:04,888 --> 00:20:07,388
He did it because they rejected to issue the warrant?
226
00:20:07,517 --> 00:20:09,958
It's just a challenge to the authority.
227
00:20:10,327 --> 00:20:13,258
With all due respect, I don't think it was a challenge.
228
00:20:13,327 --> 00:20:14,658
It was more like an outcry.
229
00:20:15,297 --> 00:20:16,527
What do you mean?
230
00:20:17,027 --> 00:20:19,228
When you put a rat in a small space and make it starve,
231
00:20:19,228 --> 00:20:21,438
it acts desperately and bangs its head against the wall.
232
00:20:22,198 --> 00:20:24,708
Do you think people would be any different?
233
00:20:27,807 --> 00:20:30,807
Sir, we need to make ends meet.
234
00:20:30,978 --> 00:20:32,847
So the foundation should help us.
235
00:20:32,847 --> 00:20:34,817
We managed to control the epidemic.
236
00:20:34,817 --> 00:20:37,218
But so many are out of work that we can't collect taxes.
237
00:20:37,287 --> 00:20:39,948
If the drought lasts for too long, a revolt breaks out.
238
00:20:39,948 --> 00:20:40,988
You're right.
239
00:20:40,988 --> 00:20:43,057
- Chairman Park.
- Yes.
240
00:20:43,057 --> 00:20:45,057
How's the preparation for the live court show going?
241
00:20:45,357 --> 00:20:47,958
You don't have to worry about it. I'm sure it's going to be a big hit.
242
00:20:48,127 --> 00:20:49,857
You have to work hard on it.
243
00:20:50,168 --> 00:20:53,337
Our Minister of Justice is especially interested in the case.
244
00:20:53,337 --> 00:20:54,597
I mean personally.
245
00:21:28,708 --> 00:21:30,649
Korea has become a safe country.
246
00:21:30,778 --> 00:21:32,379
Social responsibility...
247
00:21:36,349 --> 00:21:38,119
(Social welfare for the poor)
248
00:21:38,218 --> 00:21:40,758
(Lucky Loan Assure confidentiality)
249
00:22:22,028 --> 00:22:24,129
Are you trying to build a jungle in there?
250
00:22:24,798 --> 00:22:25,869
Hey.
251
00:22:25,968 --> 00:22:28,069
I heard there was a terror attack in front of the Supreme Court.
252
00:22:30,549 --> 00:22:31,648
You heard that already?
253
00:22:32,378 --> 00:22:34,489
I guess it's because you're Lieutenant Yoon Soo Hyun of RIT.
254
00:22:36,189 --> 00:22:37,489
You didn't get hurt, did you?
255
00:22:37,588 --> 00:22:39,289
Did you jump in with both feet again?
256
00:22:39,289 --> 00:22:40,729
Again? Don't worry.
257
00:22:40,729 --> 00:22:42,658
I was so scared that I hid far behind the scene.
258
00:22:42,828 --> 00:22:44,098
Like a real man.
259
00:22:45,499 --> 00:22:47,398
Good. You finally became mature.
260
00:22:47,598 --> 00:22:48,729
Let's go up.
261
00:22:48,729 --> 00:22:51,269
You go ahead. I'll be there after I finish this.
262
00:22:51,269 --> 00:22:53,868
Just finish it up and follow me.
263
00:22:53,868 --> 00:22:55,638
Okay. But why do you sound angry?
264
00:22:55,638 --> 00:22:57,078
Come on. Right now.
265
00:22:59,338 --> 00:23:00,378
Cheers.
266
00:23:04,818 --> 00:23:05,918
Aren't you going to buy me dinner?
267
00:23:06,618 --> 00:23:08,789
- Why should I?
- Because you're going to be on TV.
268
00:23:09,318 --> 00:23:11,989
I won't be able to see you if you become a star like Kang Yo Han.
269
00:23:12,318 --> 00:23:13,459
I can't wait.
270
00:23:13,929 --> 00:23:15,088
What's with the sarcasm?
271
00:23:15,759 --> 00:23:16,898
Cheers.
272
00:23:17,558 --> 00:23:18,598
Drink up.
273
00:23:19,999 --> 00:23:22,828
It won't hurt to be around a star like him.
274
00:23:23,199 --> 00:23:24,999
And he has plenty of touching stories.
275
00:23:25,299 --> 00:23:27,338
The heir to a great fortune.
276
00:23:27,439 --> 00:23:28,908
A survivor of a tragic accident.
277
00:23:29,668 --> 00:23:31,239
People just love those kinds of stories.
278
00:23:33,479 --> 00:23:34,578
You're right.
279
00:23:35,249 --> 00:23:36,848
His stories are totally different from mine.
280
00:23:37,318 --> 00:23:38,378
What's wrong with yours?
281
00:23:41,148 --> 00:23:44,158
Now that you became a judge after all those years,
282
00:23:44,158 --> 00:23:45,489
you should move to a nicer neighborhood.
283
00:23:45,918 --> 00:23:46,989
What's wrong with my neighborhood?
284
00:23:46,989 --> 00:23:49,429
Well, things are not what they used to be.
285
00:23:49,888 --> 00:23:52,158
- But it's the only place.
- What do you mean?
286
00:23:53,568 --> 00:23:55,068
It's the only place that reminds me of my parents.
287
00:24:01,269 --> 00:24:02,439
Have dinner with me. I'll cook.
288
00:24:02,509 --> 00:24:04,509
- Dinner?
- You've lost weight.
289
00:24:04,509 --> 00:24:05,638
You haven't been eating well, have you?
290
00:24:07,209 --> 00:24:08,279
Hey.
291
00:24:09,249 --> 00:24:11,519
If you keep on doing that, I'll ask you out again.
292
00:24:15,689 --> 00:24:18,118
You've rejected me five times since kindergarten.
293
00:24:18,118 --> 00:24:20,229
But it never ends until it really ends.
294
00:24:20,229 --> 00:24:21,429
I don't want to lose my best friend.
295
00:24:21,429 --> 00:24:22,489
Have dinner with me.
296
00:24:22,489 --> 00:24:23,929
- You finished your beer, right?
- Yes.
297
00:24:25,199 --> 00:24:26,328
You heartless jerk.
298
00:24:27,299 --> 00:24:28,628
I love you.
299
00:24:46,318 --> 00:24:48,618
The point is that we should emphasize that the chairman...
300
00:24:48,689 --> 00:24:50,689
didn't know wastewater was being discharged.
301
00:24:50,789 --> 00:24:52,189
So the accident was beyond his control.
302
00:24:52,489 --> 00:24:55,658
If we can't obtain public opinion during the trial,
303
00:24:55,858 --> 00:24:57,229
what do you think we should do?
304
00:24:57,229 --> 00:25:00,868
We should emphasize the purification facilities have improved.
305
00:25:01,199 --> 00:25:03,568
So let them know everything was beyond his control.
306
00:25:03,568 --> 00:25:05,969
- Sir.
- Come in.
307
00:25:06,838 --> 00:25:10,308
Don't you think public opinion is going against us?
308
00:25:12,239 --> 00:25:13,908
Ungrateful people.
309
00:25:14,078 --> 00:25:17,318
Tens of thousands of people are living off me.
310
00:25:17,479 --> 00:25:18,949
It's hard to get clear evidence...
311
00:25:18,949 --> 00:25:20,989
for cases related to environmental issues.
312
00:25:21,088 --> 00:25:24,519
How can a company owner know what's in its industrial waste?
313
00:25:24,719 --> 00:25:26,088
We're going to plead not guilty.
314
00:25:26,158 --> 00:25:27,759
And even if things don't go well,
315
00:25:27,929 --> 00:25:29,929
we'll be charged with professional negligence resulting in death.
316
00:25:30,058 --> 00:25:32,199
Professional negligence resulting in death.
317
00:25:34,769 --> 00:25:36,128
How many years will that give?
318
00:25:37,098 --> 00:25:39,098
The maximum penalty is five years imprisonment.
319
00:25:39,199 --> 00:25:40,269
Five years?
320
00:25:40,269 --> 00:25:42,808
Well, a few special laws have been legislated.
321
00:25:42,868 --> 00:25:45,138
But the court of law is very conservative.
322
00:25:45,209 --> 00:25:47,908
So they won't toughen up prison sentences.
323
00:25:48,108 --> 00:25:50,918
Don't you know I can only sleep well...
324
00:25:51,179 --> 00:25:52,878
on a nice bed?
325
00:25:53,179 --> 00:25:55,118
My goodness, Mr. Chairman.
326
00:25:55,618 --> 00:25:58,388
Just read some books and work on your meditation for a year.
327
00:25:58,658 --> 00:26:00,789
Then you'll be released on parole.
328
00:26:01,128 --> 00:26:03,388
You'll be healthier than before when you're out.
329
00:26:04,658 --> 00:26:06,029
Can I trust you?
330
00:26:06,969 --> 00:26:08,499
If you can't trust me,
331
00:26:10,668 --> 00:26:12,299
you know who to ask for help.
332
00:26:16,469 --> 00:26:18,338
Of course, I do.
333
00:26:24,118 --> 00:26:25,179
Sir.
334
00:26:27,888 --> 00:26:30,388
Thank you for saving me yesterday.
335
00:26:30,658 --> 00:26:31,719
Don't mention it.
336
00:26:31,789 --> 00:26:33,219
You didn't even hesitate to shoot.
337
00:26:38,128 --> 00:26:39,229
I didn't?
338
00:26:40,199 --> 00:26:42,029
Were you going to kill that man?
339
00:26:42,098 --> 00:26:43,939
- If I had to.
- If you had to?
340
00:26:44,039 --> 00:26:47,269
But the bus would've gone straight even if I had killed that man.
341
00:26:47,368 --> 00:26:50,338
So you wanted him to get scared and steer the wheel.
342
00:26:50,739 --> 00:26:52,578
Even if he smashes his bus and dies.
343
00:26:52,679 --> 00:26:53,949
Yes, that's math.
344
00:26:54,279 --> 00:26:56,148
2 is bigger than 1.
345
00:26:58,418 --> 00:26:59,479
I guess so.
346
00:26:59,719 --> 00:27:01,418
So you met Kang Yo Han.
347
00:27:02,418 --> 00:27:03,689
What's he like?
348
00:27:05,719 --> 00:27:08,189
- I don't know.
- Well, I'm alive thanks to you.
349
00:27:08,459 --> 00:27:09,489
You're welcome.
350
00:27:09,828 --> 00:27:12,429
I guess I shouldn't be the smaller number in front of you.
351
00:27:13,828 --> 00:27:14,898
Whatever.
352
00:27:16,729 --> 00:27:19,138
Why do you think he chose Chairman Joo Il Do...
353
00:27:19,138 --> 00:27:22,039
as his first defendant on his first mock trial?
354
00:27:23,739 --> 00:27:27,378
Isn't it because it's the hottest case right now?
355
00:27:27,479 --> 00:27:29,348
Yes, that's true.
356
00:27:30,148 --> 00:27:34,118
But he is the biggest donator of Social Responsibility Foundation.
357
00:27:34,888 --> 00:27:36,989
And Kang Yo Han's judiciary reform...
358
00:27:37,219 --> 00:27:39,118
was possible because the Minister of Justice...
359
00:27:39,118 --> 00:27:42,088
and the foundation supported the idea.
360
00:27:44,558 --> 00:27:48,128
So he was in an awkward position to take the case...
361
00:27:48,199 --> 00:27:49,628
but he insisted on taking it.
362
00:27:51,598 --> 00:27:54,138
That's why I think he has an ulterior motive behind all this.
363
00:27:59,739 --> 00:28:02,749
Chief Kang, about the bus driver from yesterday's incident.
364
00:28:02,979 --> 00:28:04,749
Indict him without detention for now.
365
00:28:04,848 --> 00:28:06,679
Then put him on trial later. How does that sound?
366
00:28:07,789 --> 00:28:09,648
Why do you think that's a good idea?
367
00:28:09,749 --> 00:28:11,759
The first live court show is right around the corner.
368
00:28:11,759 --> 00:28:14,628
So we can't afford a scandal that'll draw public attention.
369
00:28:15,229 --> 00:28:17,398
Besides, you pulled a stunt yesterday.
370
00:28:17,398 --> 00:28:19,328
Giving a nice first impression is important, isn't it?
371
00:28:21,799 --> 00:28:24,999
Are you saying I should be nice to a terrorist?
372
00:28:27,539 --> 00:28:31,378
No, but you should consider what people would think.
373
00:28:31,608 --> 00:28:33,539
I don't think I looked so bad.
374
00:28:34,179 --> 00:28:36,179
It'll only draw more attention.
375
00:28:36,179 --> 00:28:37,848
Haven't you heard of noise marketing?
376
00:28:38,549 --> 00:28:41,618
It's only fair to have him incarcerated for a case like this.
377
00:28:43,348 --> 00:28:44,388
Excuse me.
378
00:28:44,818 --> 00:28:46,689
May I say something?
379
00:28:47,888 --> 00:28:50,029
The three-year-old daughter of the bus driver...
380
00:28:50,029 --> 00:28:52,229
is one of the deceased in the JU Chemical Case,
381
00:28:52,259 --> 00:28:57,138
and her grandmother committed suicide over that case.
382
00:28:57,199 --> 00:28:58,269
So what?
383
00:28:59,969 --> 00:29:02,568
Despite that, you rejected the warrant for Chairman Joo Il Do,
384
00:29:02,638 --> 00:29:04,608
yet you want to incarcerate the bus driver.
385
00:29:05,209 --> 00:29:07,049
I'm worried that it isn't fair.
386
00:29:07,108 --> 00:29:08,148
Judge Kim.
387
00:29:08,378 --> 00:29:11,279
If we have a trial for Joo Il Do, he would just be a defendant.
388
00:29:11,348 --> 00:29:13,019
Meanwhile, the bus driver was caught on the scene.
389
00:29:13,818 --> 00:29:15,049
Do you not know this?
390
00:29:15,118 --> 00:29:17,558
However, we must take into consideration his motive...
391
00:29:17,618 --> 00:29:19,719
If you're a victim, do you have the right to hurt others?
392
00:29:19,789 --> 00:29:22,058
No, but he's injured right now...
393
00:29:22,128 --> 00:29:23,999
They have doctors at the detention center too.
394
00:29:27,529 --> 00:29:28,999
Let's follow the rules.
395
00:29:37,578 --> 00:29:40,479
Yu, the child that was receiving treatment due to...
396
00:29:40,549 --> 00:29:43,608
the toxic wastewater leakage incident at JU Chemical, has died,
397
00:29:43,679 --> 00:29:45,818
and her grandmother, Kim,
398
00:29:45,878 --> 00:29:48,749
has tragically chosen to end her life.
399
00:29:48,818 --> 00:29:51,519
As a result, there have been 11 deaths due to this incident.
400
00:29:51,588 --> 00:29:53,828
The number of victims including those who are receiving treatment...
401
00:29:53,929 --> 00:29:56,328
is a total of 47 people.
402
00:29:56,388 --> 00:29:59,058
This particular case is currently being investigated,
403
00:29:59,128 --> 00:30:01,429
and Chairman Joo Il Do will be facing trial...
404
00:30:03,529 --> 00:30:05,568
I'm sorry. It's hard for me to watch.
405
00:30:06,039 --> 00:30:07,908
It reminds me of where I grew up.
406
00:30:07,969 --> 00:30:11,108
I'm from the countryside, although you can't tell from my looks.
407
00:30:11,179 --> 00:30:13,749
I'm from Seoul, as you can see.
408
00:30:14,479 --> 00:30:15,549
From a shanty town.
409
00:30:16,249 --> 00:30:17,918
- Is it obvious?
- Yes.
410
00:30:19,519 --> 00:30:22,219
I guess those who grew up poor can recognize others who did too.
411
00:30:22,289 --> 00:30:24,489
It's like a type of radar.
412
00:30:25,588 --> 00:30:27,459
Then what do you see when you look at Chief Kang?
413
00:30:28,489 --> 00:30:29,789
Our Chief Kang?
414
00:30:31,959 --> 00:30:32,959
I'm not sure.
415
00:30:33,029 --> 00:30:34,668
(You can do it, Oh Jin Joo. Let's go!)
416
00:30:34,729 --> 00:30:36,429
(Associate Judge, Oh Jin Joo)
417
00:30:36,529 --> 00:30:38,068
I don't see anything.
418
00:30:39,539 --> 00:30:41,469
That's the basics of work life.
419
00:30:41,539 --> 00:30:44,739
Useless curiosity about your bosses is forbidden.
420
00:30:45,509 --> 00:30:47,279
- Let's get back to work.
- Okay.
421
00:30:48,949 --> 00:30:51,418
There's a trial statute, so read it.
422
00:30:51,479 --> 00:30:52,578
A trial statute?
423
00:30:52,648 --> 00:30:54,888
Yes, the trial statute from our mock trial.
424
00:30:54,949 --> 00:30:58,088
You might get a bit annoyed from it.
425
00:31:11,799 --> 00:31:14,509
Sir, you seem to really enjoy playing with numbers.
426
00:31:15,269 --> 00:31:18,479
You want to come up with a verdict based on how viewers vote on an app?
427
00:31:18,539 --> 00:31:20,308
Do you think that's playing with numbers?
428
00:31:20,338 --> 00:31:22,249
I call it democracy.
429
00:31:22,808 --> 00:31:25,479
If you want to hold a democratic trial, why do you need us?
430
00:31:25,549 --> 00:31:26,779
I guess you read the trial statute.
431
00:31:26,848 --> 00:31:28,049
Is that really a trial?
432
00:31:32,189 --> 00:31:33,618
If you're going to neglect the opinions of the associate judges...
433
00:31:33,689 --> 00:31:36,128
and make your final decision based on the number of votes,
434
00:31:36,189 --> 00:31:37,828
then why do you actually need us?
435
00:31:38,158 --> 00:31:40,358
In a state of emergency, we need emergency methods.
436
00:31:40,429 --> 00:31:42,429
Also, it won't look good.
437
00:31:43,469 --> 00:31:44,469
It won't look good?
438
00:31:44,799 --> 00:31:47,308
It would look empty if there weren't people sitting at each side of me.
439
00:31:47,368 --> 00:31:48,509
It's a TV show after all.
440
00:32:03,088 --> 00:32:05,259
It's me. There's something you need to do for me.
441
00:32:05,588 --> 00:32:06,789
Okay. What is it?
442
00:32:06,818 --> 00:32:08,628
The spare key to the Supreme Court Record Storage Room.
443
00:32:09,689 --> 00:32:11,699
Hey, do you think that's easy?
444
00:32:11,759 --> 00:32:14,969
If you can't even do that, I suggest you quit being the chief justice.
445
00:32:15,668 --> 00:32:16,699
Hello?
446
00:32:17,338 --> 00:32:19,769
You're the one who brought me in here.
447
00:32:19,868 --> 00:32:21,638
If the case records get damaged,
448
00:32:21,868 --> 00:32:23,108
you'll be incarcerated.
449
00:32:24,439 --> 00:32:26,908
I won't rat out my accomplice, sir.
450
00:32:53,539 --> 00:32:54,709
I found it.
451
00:32:55,408 --> 00:32:56,469
The tagger.
452
00:33:03,878 --> 00:33:07,219
You're so tenacious. Did you look for the records from 20 years ago?
453
00:33:08,249 --> 00:33:11,189
It's like how your first love is the dearest to you.
454
00:33:12,689 --> 00:33:13,719
First love?
455
00:33:15,729 --> 00:33:18,598
When Chairman Joo caused trouble when he first expanded his business,
456
00:33:18,658 --> 00:33:20,828
the person who helped him was the elite prosecutor from Seoul,
457
00:33:20,828 --> 00:33:21,868
Cha Kyung Hee.
458
00:33:22,029 --> 00:33:24,539
She helped him three times whenever things became quiet,
459
00:33:24,598 --> 00:33:25,799
so you couldn't tell.
460
00:33:26,138 --> 00:33:27,908
Of course, it probably wasn't free.
461
00:33:29,269 --> 00:33:32,108
When Cha Kyung Hee first ran to become an assemblywoman,
462
00:33:32,108 --> 00:33:33,808
who was the head of her campaign club?
463
00:33:35,679 --> 00:33:36,779
Joo Il Do?
464
00:33:39,578 --> 00:33:40,918
So to clarify things,
465
00:33:40,989 --> 00:33:44,818
Joo Il Do was Cha Kyung Hee's sponsor when she was a prosecutor.
466
00:33:44,888 --> 00:33:46,318
Cha Kyung Hee is an influential person in this administration,
467
00:33:46,388 --> 00:33:48,529
and she has been supporting Kang Yo Han.
468
00:33:48,588 --> 00:33:49,828
But Kang Yo Han...
469
00:33:50,529 --> 00:33:54,199
has declared that he will put Joo Il Do on trial?
470
00:33:54,769 --> 00:33:59,639
And Cha Kyung Hee is not objecting and just watching it?
471
00:33:59,838 --> 00:34:02,708
Do you think this is a trial to reveal his crimes...
472
00:34:04,478 --> 00:34:05,579
or the opposite?
473
00:34:07,478 --> 00:34:10,608
The problem is that all of this is just speculation.
474
00:34:13,619 --> 00:34:15,389
We should try to do something no matter what.
475
00:34:15,719 --> 00:34:18,219
I feel like I'm standing in the way of my own future,
476
00:34:20,889 --> 00:34:22,489
but I think it's too late to turn back.
477
00:34:33,369 --> 00:34:35,668
A first love that's dear to you.
478
00:34:38,279 --> 00:34:39,639
Is Jae Hee doing well?
479
00:34:45,719 --> 00:34:46,779
Hey, Ga On.
480
00:34:46,978 --> 00:34:48,418
It's fine. Talk to me.
481
00:34:50,119 --> 00:34:52,688
A listening device? Why do you need that?
482
00:34:54,628 --> 00:34:56,389
Somebody help me!
483
00:34:56,458 --> 00:34:58,029
Be quiet!
484
00:34:58,099 --> 00:34:59,759
Ga On, I'll call you back later.
485
00:34:59,958 --> 00:35:01,429
Somebody save me!
486
00:35:01,498 --> 00:35:02,568
Stop!
487
00:35:04,168 --> 00:35:06,768
I'm a police officer. Step back.
488
00:35:07,369 --> 00:35:08,768
Please save me.
489
00:35:08,838 --> 00:35:10,139
She's my little sister.
490
00:35:10,208 --> 00:35:11,338
Go up against the wall.
491
00:35:13,538 --> 00:35:15,579
I told you she was my sister.
492
00:35:17,549 --> 00:35:18,949
- Are you okay?
- Yes.
493
00:35:27,759 --> 00:35:29,389
Back off, lady.
494
00:35:48,748 --> 00:35:49,809
Let go.
495
00:36:01,628 --> 00:36:03,458
It's okay.
496
00:36:03,529 --> 00:36:05,699
You're okay now.
497
00:36:10,699 --> 00:36:14,438
(A safe Korea will be realized from now on.)
498
00:36:28,418 --> 00:36:30,489
Ma'am, Director Jung Sun Ah...
499
00:36:30,489 --> 00:36:32,059
from the Social Responsibility Foundation is here.
500
00:36:32,918 --> 00:36:33,989
Tell her to come in.
501
00:36:34,059 --> 00:36:35,329
Yes, ma'am.
502
00:36:43,168 --> 00:36:44,768
Hello, ma'am.
503
00:36:44,799 --> 00:36:47,268
I'm here to run an errand for Mr. Seo.
504
00:36:47,338 --> 00:36:48,768
What brings you here?
505
00:36:51,139 --> 00:36:54,708
I'm sorry, but may I have a seat?
506
00:36:57,108 --> 00:36:58,418
Thank you.
507
00:37:11,128 --> 00:37:14,668
Mr. Seo, as well as the sponsors of our foundation,
508
00:37:14,728 --> 00:37:17,639
are all very worried about this upcoming trial.
509
00:37:17,869 --> 00:37:19,568
What are they worried about?
510
00:37:20,699 --> 00:37:24,809
I'm sorry, but let me be frank with you.
511
00:37:24,909 --> 00:37:27,949
The reason why we are holding this mock trial...
512
00:37:28,009 --> 00:37:31,318
is to catch petty criminals so that citizens can release their anger.
513
00:37:32,049 --> 00:37:33,079
So?
514
00:37:33,148 --> 00:37:36,148
So we're wondering if it's necessary to put a business person on trial.
515
00:37:36,219 --> 00:37:37,818
If he receives a serious punishment,
516
00:37:37,818 --> 00:37:40,418
it will become a negative precedent for other business people.
517
00:37:41,389 --> 00:37:43,529
This is what they're worried about.
518
00:37:44,299 --> 00:37:46,728
Have you ever seen Kang Yo Han make a mistake?
519
00:37:46,799 --> 00:37:48,299
That's true,
520
00:37:48,369 --> 00:37:50,838
but we thought it might be better if you went with an easier case...
521
00:37:50,838 --> 00:37:52,239
for the first trial.
522
00:37:53,338 --> 00:37:57,409
Why are you so adamant about this case?
523
00:37:57,779 --> 00:37:59,079
Are you saying I'm being adamant?
524
00:38:00,438 --> 00:38:03,978
I'm sorry. I'm just relaying what they have said.
525
00:38:08,949 --> 00:38:12,018
Why are people who are in the business of social welfare...
526
00:38:12,259 --> 00:38:14,989
No, to be more exact, why is an alliance of the wealthy...
527
00:38:15,059 --> 00:38:18,159
so interested in how the country is being run?
528
00:38:18,529 --> 00:38:20,998
I'm pretty sure I said that I would take care of it.
529
00:38:21,369 --> 00:38:22,668
How arrogant.
530
00:38:32,179 --> 00:38:36,148
I'm sorry, Minister Cha. I have overstepped.
531
00:38:50,628 --> 00:38:51,799
May I dare say...
532
00:38:52,228 --> 00:38:55,599
one more thing that is overstepping my boundaries?
533
00:38:57,799 --> 00:39:00,938
The chair and desk where you sit behind.
534
00:39:01,268 --> 00:39:04,378
The painting on the wall and the car you take to and from work.
535
00:39:04,938 --> 00:39:08,579
Are you aware all of that was paid for by our foundation?
536
00:39:08,748 --> 00:39:10,949
Because your ministry's budget came short this year.
537
00:39:11,248 --> 00:39:12,648
There aren't enough prisons,
538
00:39:12,648 --> 00:39:15,418
so we might have to build a private one ourselves.
539
00:39:17,248 --> 00:39:19,559
I wonder, Ma'am.
540
00:39:21,259 --> 00:39:23,128
Who is it...
541
00:39:24,559 --> 00:39:26,199
that's serving the country?
542
00:39:40,309 --> 00:39:41,378
What is it?
543
00:39:42,148 --> 00:39:44,549
Why does a judge need a listening device?
544
00:39:45,549 --> 00:39:47,279
Do you have a cheating girlfriend?
545
00:39:47,579 --> 00:39:50,119
If that's easier to understand, let's go with that.
546
00:39:50,119 --> 00:39:51,958
I understand, but I can't forgive.
547
00:39:51,958 --> 00:39:53,858
Even if you can't, let's just go with that.
548
00:39:54,628 --> 00:39:57,159
Quit joking around. What is it for?
549
00:40:01,799 --> 00:40:03,998
You'll get hurt if you pry too much.
550
00:40:04,438 --> 00:40:07,538
It's not the first time you've been so stubborn.
551
00:40:08,108 --> 00:40:09,869
Let's test it. Go on the roof.
552
00:40:09,969 --> 00:40:11,108
- The roof?
- Yes.
553
00:40:12,509 --> 00:40:14,179
You need to wear this.
554
00:40:24,049 --> 00:40:25,259
What are you staring at?
555
00:40:25,318 --> 00:40:27,219
You can't do anything on your own. Go outside.
556
00:40:28,228 --> 00:40:30,958
A martial arts expert shouldn't assault civilians.
557
00:40:38,639 --> 00:40:41,108
Do you hear me, Judge Kim?
558
00:40:41,969 --> 00:40:43,239
Will you marry me?
559
00:40:43,409 --> 00:40:44,909
No, I was kidding.
560
00:40:45,038 --> 00:40:46,108
I love you.
561
00:40:49,949 --> 00:40:51,119
She has a nice voice.
562
00:40:54,248 --> 00:40:55,349
Did you hear that?
563
00:40:56,248 --> 00:40:58,059
- Clearly.
- And your answer is?
564
00:40:59,018 --> 00:41:01,259
You're not supposed to show that you heard.
565
00:41:01,688 --> 00:41:03,389
So you won't answer?
566
00:41:03,529 --> 00:41:05,699
Fine. Catch your cheating girlfriend.
567
00:41:07,599 --> 00:41:09,168
Hey, I just got called in.
568
00:41:09,228 --> 00:41:10,628
- I'll call you.
- Again?
569
00:41:10,699 --> 00:41:12,498
Yes. See you.
570
00:41:12,498 --> 00:41:14,299
Okay. Take care.
571
00:41:18,239 --> 00:41:19,538
Yes, I'm on my way.
572
00:41:28,788 --> 00:41:30,018
Will you marry me?
573
00:41:30,188 --> 00:41:31,619
No, I was kidding.
574
00:41:31,788 --> 00:41:32,889
I love you.
575
00:41:36,559 --> 00:41:37,759
Will you marry me?
576
00:41:37,898 --> 00:41:39,299
No, I was kidding.
577
00:41:39,529 --> 00:41:40,659
I love you.
578
00:42:39,906 --> 00:42:41,006
Hey.
579
00:43:51,345 --> 00:43:52,546
Thank you.
580
00:44:37,126 --> 00:44:38,296
Judge Kim?
581
00:44:40,325 --> 00:44:41,736
You're in early.
582
00:44:41,796 --> 00:44:43,095
We have an upcoming trial.
583
00:44:45,566 --> 00:44:46,805
What's the occasion?
584
00:44:49,035 --> 00:44:50,475
The library is closed.
585
00:44:51,876 --> 00:44:53,176
With the lights off?
586
00:44:53,575 --> 00:44:56,216
I can see pretty well in the dark.
587
00:45:01,716 --> 00:45:02,816
Goodbye, then.
588
00:45:07,626 --> 00:45:08,725
What's wrong?
589
00:45:12,725 --> 00:45:14,865
- You live alone, right?
- Yes.
590
00:45:17,066 --> 00:45:18,205
It's tough, isn't it?
591
00:45:19,265 --> 00:45:20,906
Your shirt's all crumpled up.
592
00:45:22,376 --> 00:45:24,006
I have no time to iron it.
593
00:45:25,876 --> 00:45:26,975
I see.
594
00:45:28,345 --> 00:45:29,475
Get back to work.
595
00:45:37,316 --> 00:45:38,526
He's a funny kid.
596
00:45:40,455 --> 00:45:44,926
(11 dead, 36 with lasting disabilities)
597
00:45:47,165 --> 00:45:49,836
(Associate Judge Kim Ga On)
598
00:45:58,345 --> 00:45:59,475
Yes, Minister.
599
00:46:00,075 --> 00:46:03,575
Judge Kang, about the live court show.
600
00:46:04,785 --> 00:46:07,185
I trust in you wholeheartedly.
601
00:46:08,185 --> 00:46:09,316
Don't worry.
602
00:46:09,915 --> 00:46:11,256
It'll go the way of the law.
603
00:46:12,156 --> 00:46:13,986
The public won't be that foolish.
604
00:46:16,526 --> 00:46:17,555
It's me.
605
00:46:17,825 --> 00:46:19,095
Is everything ready?
606
00:46:19,626 --> 00:46:21,026
Did you meet the doctor?
607
00:46:21,865 --> 00:46:23,165
And what did he say?
608
00:46:23,865 --> 00:46:26,066
Good. Well done.
609
00:46:27,205 --> 00:46:29,006
I'll meet the lawyer when he's out.
610
00:47:18,086 --> 00:47:19,886
That's Joo Il Do's lawyer.
611
00:47:27,665 --> 00:47:29,736
What name is the reservation under?
612
00:47:30,066 --> 00:47:31,136
Kang Yo Han.
613
00:47:54,926 --> 00:47:58,165
The presiding judge met with the counsel before the trial...
614
00:47:58,225 --> 00:48:01,636
and talked to the Minister, who is suspected to protect the defendant?
615
00:48:03,066 --> 00:48:04,566
And who's Mr. Park?
616
00:48:06,205 --> 00:48:07,765
It is suspicious.
617
00:48:08,406 --> 00:48:12,305
But you do know this doesn't prove anything, don't you?
618
00:48:12,506 --> 00:48:15,615
He could pretend he discussed the procedure with the counsel,
619
00:48:15,676 --> 00:48:17,145
and all he said to the Minister is...
620
00:48:18,415 --> 00:48:20,515
that he'd go by the law.
621
00:48:24,415 --> 00:48:26,225
The trial's tomorrow.
622
00:48:27,325 --> 00:48:28,395
We'll just have to...
623
00:48:30,796 --> 00:48:32,566
watch him closely at the court.
624
00:48:33,626 --> 00:48:38,265
To attract advanced facilities such as charging stations,
625
00:48:38,336 --> 00:48:40,566
the building classification system needs to be improved,
626
00:48:40,636 --> 00:48:43,006
and the floor plans should be made available to the public.
627
00:48:43,075 --> 00:48:45,906
We should also establish a construction hub...
628
00:48:45,975 --> 00:48:48,276
and develop and BIM roadmaps...
629
00:48:48,345 --> 00:48:51,115
to make use of construction information...
630
00:48:52,685 --> 00:48:54,856
Please continue.
631
00:48:55,386 --> 00:48:57,656
There's something I must watch.
632
00:49:01,055 --> 00:49:05,595
(The live court show begins shortly.)
633
00:49:07,026 --> 00:49:11,196
Let's see what Judge Kang Yo Han's got.
634
00:49:38,966 --> 00:49:41,365
Father, forgive them,
635
00:49:41,495 --> 00:49:45,165
for they do not know what they are doing.
636
00:50:08,426 --> 00:50:09,856
30 seconds to go.
637
00:50:10,656 --> 00:50:12,566
- Prepare the insert.
- Yes, sir.
638
00:50:12,825 --> 00:50:14,325
Sound check.
639
00:50:15,435 --> 00:50:19,506
I'm excited that the public gets to participate in the trial.
640
00:50:19,606 --> 00:50:23,136
It'll help achieve public consensus.
641
00:50:23,205 --> 00:50:26,475
Whoever commits a crime should be punished.
642
00:50:26,546 --> 00:50:28,645
Regardless of the defendant's social status,
643
00:50:28,716 --> 00:50:30,975
the public gets to decide by vote.
644
00:50:31,046 --> 00:50:33,515
It feels like the court is finally working properly.
645
00:50:33,586 --> 00:50:35,455
It's going to be so fun.
646
00:50:35,785 --> 00:50:38,486
The first live court show will air today.
647
00:50:38,526 --> 00:50:40,356
With the court having lost public trust,
648
00:50:40,426 --> 00:50:43,926
will the live trial be able to change this reality?
649
00:50:43,995 --> 00:50:46,865
Hoping for equality before the law,
650
00:50:46,926 --> 00:50:49,136
the entire nation is waiting for the first live trial.
651
00:50:49,196 --> 00:50:51,365
We'll have to wait and see whether Judge Kang Yo Han...
652
00:50:51,435 --> 00:50:53,935
and the other judges will live up to expectations.
653
00:51:13,586 --> 00:51:15,895
Hello, everyone.
654
00:51:15,955 --> 00:51:19,765
This is a historical moment. Coming to you live from the court.
655
00:51:19,825 --> 00:51:22,066
For the first time in history, the entire nation...
656
00:51:22,066 --> 00:51:25,566
will get to participate in the trial.
657
00:51:25,636 --> 00:51:27,406
The process is simple.
658
00:51:28,736 --> 00:51:29,876
As you see here,
659
00:51:29,935 --> 00:51:33,075
install the app, DIKE, the deity of justice.
660
00:51:33,145 --> 00:51:36,615
If you tap the statue, you'll be able to watch...
661
00:51:36,676 --> 00:51:38,785
- the ongoing trial live.
- Mom!
662
00:51:38,845 --> 00:51:41,515
- Hey, come here.
- Below, you'll see...
663
00:51:41,586 --> 00:51:45,126
two buttons.
664
00:51:45,185 --> 00:51:46,486
(What's your choice?)
665
00:51:46,555 --> 00:51:48,725
While watching the trial,
666
00:51:48,796 --> 00:51:52,225
if you think the defendant should be severely punished,
667
00:51:53,165 --> 00:51:54,526
tap the red button.
668
00:51:54,595 --> 00:51:58,636
Otherwise, tap the other button.
669
00:51:58,966 --> 00:52:01,935
Your votes will be collected, visualized in graphs,
670
00:52:02,006 --> 00:52:04,836
and sent to the court.
671
00:52:05,106 --> 00:52:08,645
The judges will be able to see...
672
00:52:08,716 --> 00:52:12,486
the people's opinions in real time and make decisions accordingly.
673
00:52:12,515 --> 00:52:16,216
Let me introduce today's presiding judge,
674
00:52:16,685 --> 00:52:19,285
Judge Kang Yo Han!
675
00:52:27,926 --> 00:52:29,196
Ladies and gentlemen.
676
00:52:29,265 --> 00:52:33,435
Welcome to a court owned by you.
677
00:52:41,816 --> 00:52:43,645
There will be no more trials...
678
00:52:43,716 --> 00:52:46,685
that go against common sense.
679
00:52:47,446 --> 00:52:49,756
The entire trial process will be made transparent,
680
00:52:49,816 --> 00:52:52,026
and we will listen to the public.
681
00:52:52,185 --> 00:52:55,656
We will take the people's opinions into account as well as the law.
682
00:52:56,455 --> 00:52:57,895
This court belongs to...
683
00:52:57,955 --> 00:53:00,196
you, the people.
684
00:53:05,435 --> 00:53:08,205
(Counsel)
685
00:53:14,446 --> 00:53:15,915
Stand by.
686
00:53:17,615 --> 00:53:22,515
(Live Court Show)
687
00:53:22,586 --> 00:53:27,656
First, let's hear about the case we'll be handling today.
688
00:53:27,725 --> 00:53:29,526
Prosecution, please go ahead.
689
00:53:29,595 --> 00:53:31,026
(Prosecution)
690
00:53:43,776 --> 00:53:45,276
(Defendant)
691
00:53:47,406 --> 00:53:50,216
There's a town abandoned by young people.
692
00:53:53,446 --> 00:53:55,316
Population, 47.
693
00:53:55,386 --> 00:53:57,486
Average age of residents, 72.
694
00:53:57,555 --> 00:53:59,955
Eleven of them have passed away.
695
00:54:00,026 --> 00:54:02,696
Twenty-three of them are still in the ICU.
696
00:54:02,756 --> 00:54:05,495
Thirteen have been discharged, but they're suffering serious...
697
00:54:05,566 --> 00:54:09,066
long-term effects including severe respiratory and nerve disorders.
698
00:54:10,095 --> 00:54:13,035
One of the dead victims is only three years old.
699
00:54:13,106 --> 00:54:15,506
Another victim is her grandmother.
700
00:54:15,676 --> 00:54:17,136
After losing her beloved granddaughter...
701
00:54:17,136 --> 00:54:18,745
who she looked after while her daughter was working in Seoul,
702
00:54:18,745 --> 00:54:20,506
she took her own life.
703
00:54:21,305 --> 00:54:25,245
Her granddaughter was the only child in this town.
704
00:54:26,415 --> 00:54:29,816
The person responsible for this tragedy is sitting right there.
705
00:54:29,886 --> 00:54:32,926
He is the owner of JU Chemical Factory Four,
706
00:54:32,986 --> 00:54:35,495
which is only 5km away from this town.
707
00:54:35,526 --> 00:54:38,526
The factory discharged toxic chemicals into rivers...
708
00:54:38,595 --> 00:54:41,626
without treatment.
709
00:54:41,696 --> 00:54:43,895
The residents used the water...
710
00:54:43,966 --> 00:54:46,066
for drinking, washing, and farming.
711
00:54:48,035 --> 00:54:49,176
Everyone.
712
00:54:51,575 --> 00:54:53,075
This is murder.
713
00:54:56,276 --> 00:54:58,075
Already? Hey, put it up.
714
00:54:58,145 --> 00:54:59,216
Okay.
715
00:54:59,915 --> 00:55:01,216
(National Vote Status)
716
00:55:01,245 --> 00:55:02,386
(Innocent, Guilty)
717
00:55:02,615 --> 00:55:05,886
(Guilty)
718
00:55:14,825 --> 00:55:17,796
We've now heard the prosecution's defense.
719
00:55:17,865 --> 00:55:21,876
To be more precise, it was incitement rather than defense.
720
00:55:21,935 --> 00:55:23,376
Watch your language.
721
00:55:23,435 --> 00:55:28,345
What we just witnessed is the danger of a media trial.
722
00:55:28,515 --> 00:55:32,046
A trial isn't a movie, much less a show.
723
00:55:32,115 --> 00:55:36,356
A trial should only be based on objective evidence.
724
00:55:36,415 --> 00:55:39,386
The prosecution just accused the defendant of murder.
725
00:55:39,455 --> 00:55:43,126
What kind of businessman would murder residents on purpose?
726
00:55:43,196 --> 00:55:45,225
Knowing it might kill people,
727
00:55:45,296 --> 00:55:47,595
he discharged toxic wastewater into rivers.
728
00:55:47,665 --> 00:55:49,765
That's negligent homicide.
729
00:55:50,895 --> 00:55:53,336
Well, please have a look at this.
730
00:55:55,336 --> 00:55:58,975
The embankment on a hill l behind the factory collapsed,
731
00:55:59,046 --> 00:56:01,305
damaging the wastewater treatment facilities.
732
00:56:01,376 --> 00:56:03,845
Mr. Prosecutor, as far as I know,
733
00:56:03,915 --> 00:56:07,086
embankment maintenance is the government's responsibility.
734
00:56:07,145 --> 00:56:09,285
Correct me if I'm wrong.
735
00:56:09,356 --> 00:56:11,955
It's true that the collapse caused a minor chemical discharge.
736
00:56:12,026 --> 00:56:13,285
However,
737
00:56:13,285 --> 00:56:16,126
the factory was closed down and repaired immediately.
738
00:56:16,196 --> 00:56:18,995
The discharge didn't last longer than an hour.
739
00:56:19,066 --> 00:56:20,165
Your Honor.
740
00:56:21,066 --> 00:56:24,095
What more could my client have done?
741
00:56:24,336 --> 00:56:25,736
This was beyond control.
742
00:56:25,805 --> 00:56:29,336
What if chemicals were leaking from the old facilities before too?
743
00:56:30,176 --> 00:56:31,205
Do you have evidence?
744
00:56:31,276 --> 00:56:33,506
Using the emergency repair as an excuse,
745
00:56:33,606 --> 00:56:35,615
you replaced and discarded all the faulty parts.
746
00:56:35,676 --> 00:56:37,415
And now you ask me for evidence?
747
00:56:37,475 --> 00:56:40,515
So you have no evidence. All right.
748
00:56:40,615 --> 00:56:43,586
The only chemical discharge that's been proven so far...
749
00:56:43,656 --> 00:56:46,725
was inevitable and lasted only for a short moment.
750
00:56:46,785 --> 00:56:49,926
There's no evidence that this happened before too.
751
00:56:49,995 --> 00:56:53,095
According to an authority's estimate, an hour's discharge...
752
00:56:53,165 --> 00:56:56,095
- couldn't have caused...
- Did you say, an "estimate"?
753
00:56:56,236 --> 00:56:58,495
Did I hear it wrong?
754
00:56:58,606 --> 00:57:00,865
Is an estimate objective evidence?
755
00:57:00,935 --> 00:57:02,305
He's right.
756
00:57:03,506 --> 00:57:04,575
(Defendant)
757
00:57:05,406 --> 00:57:06,975
When you don't even have any evidence,
758
00:57:07,046 --> 00:57:10,015
how could you accuse a patriotic businessman of murder?
759
00:57:10,075 --> 00:57:11,515
In this economic crisis,
760
00:57:11,515 --> 00:57:14,316
do you know how many people's lives rely on my company?
761
00:57:14,386 --> 00:57:18,015
JU Chemical employs 17,400 people.
762
00:57:18,086 --> 00:57:21,256
With their families and our subcontractors taken into account,
763
00:57:21,325 --> 00:57:23,656
over 100,000 people's lives depend on my company.
764
00:57:23,696 --> 00:57:27,225
- This media trial...
- Please watch your language!
765
00:57:27,296 --> 00:57:29,995
I have a right to speak.
766
00:57:30,066 --> 00:57:31,665
Defendant!
767
00:57:34,165 --> 00:57:36,075
(Innocent, Guilty)
768
00:57:39,145 --> 00:57:40,776
Why isn't he saying anything? What is he doing?
769
00:57:41,075 --> 00:57:42,446
This is a broadcasting accident.
770
00:57:42,446 --> 00:57:44,075
Hey. Prepare the commercial.
771
00:57:48,856 --> 00:57:50,515
Counsel, please return to your seat.
772
00:57:50,685 --> 00:57:51,716
Yes, Your Honor.
773
00:57:51,886 --> 00:57:53,426
Hold on.
774
00:57:54,086 --> 00:57:55,926
(Innocent, Guilty)
775
00:58:05,336 --> 00:58:06,865
(Counsel, Defendant)
776
00:58:12,446 --> 00:58:14,705
- Defendant?
- Yes.
777
00:58:15,276 --> 00:58:16,415
Please have a seat.
778
00:58:17,216 --> 00:58:18,316
Okay.
779
00:58:20,245 --> 00:58:21,546
(Counsel, Defendant)
780
00:58:45,305 --> 00:58:47,645
Counsel, have you made all your statements?
781
00:58:47,745 --> 00:58:49,176
Yes, that is all.
782
00:58:49,376 --> 00:58:52,316
Then we will take a break before we continue.
783
00:58:52,316 --> 00:58:53,685
You should go use the restroom.
784
00:59:15,836 --> 00:59:18,535
Your Honor, may I ask a question?
785
00:59:20,245 --> 00:59:21,305
Go ahead.
786
00:59:23,316 --> 00:59:25,276
The embankment collapse you mentioned...
787
00:59:25,276 --> 00:59:26,546
happened at the beginning of this case...
788
00:59:26,546 --> 00:59:30,356
on the evening of the day after the first person had passed away.
789
00:59:30,615 --> 00:59:31,716
Is this true?
790
00:59:31,986 --> 00:59:33,256
Yes, it is.
791
00:59:33,626 --> 00:59:35,796
It seems like quite the coincidence.
792
00:59:35,796 --> 00:59:37,856
How could such an accident occur...
793
00:59:37,856 --> 00:59:40,225
as soon as someone passed away...
794
00:59:40,495 --> 00:59:42,535
and get rid of all evidence?
795
00:59:42,535 --> 00:59:43,995
I'm sorry, Your Honor,
796
00:59:43,995 --> 00:59:46,636
but the cause of death for the first person to pass away is uncertain,
797
00:59:46,636 --> 00:59:49,876
so we believe it is unrelated to this case.
798
00:59:50,705 --> 00:59:52,145
Even though according to the medical report,
799
00:59:52,145 --> 00:59:54,075
they suffered from vertigo, migraines,
800
00:59:54,075 --> 00:59:55,876
convulsions, and loss of consciousness...
801
00:59:55,876 --> 00:59:59,185
just like the other victims in this case?
802
00:59:59,185 --> 01:00:00,316
It is nothing more than an assumption.
803
01:00:00,446 --> 01:00:02,586
The deceased didn't even get an autopsy.
804
01:00:02,586 --> 01:00:06,225
There is no evidence that they found traces of toxic chemicals.
805
01:00:06,856 --> 01:00:07,986
Your Honor.
806
01:00:08,386 --> 01:00:09,495
Please speak.
807
01:00:09,555 --> 01:00:11,555
In order to hear an objective opinion,
808
01:00:11,555 --> 01:00:13,665
I would like to call Dr. Yu Jong Baek,
809
01:00:13,665 --> 01:00:15,995
the leading expert in heavy metal poisoning to the stand.
810
01:00:16,365 --> 01:00:17,495
Okay.
811
01:00:17,765 --> 01:00:19,035
Did you get everything ready?
812
01:00:19,165 --> 01:00:20,566
Have you met the doctor?
813
01:00:33,345 --> 01:00:35,345
Thank you so much for coming here...
814
01:00:35,415 --> 01:00:37,656
despite your busy schedule.
815
01:00:37,656 --> 01:00:38,716
Not at all.
816
01:00:38,856 --> 01:00:41,486
The sample of stream water submitted for evidence...
817
01:00:41,486 --> 01:00:42,526
There it is.
818
01:00:43,026 --> 01:00:44,495
Have you analyzed it?
819
01:00:44,595 --> 01:00:46,926
I would like to hear the opinion of an expert.
820
01:00:47,665 --> 01:00:50,836
Among the victims, there are many who exhibit symptoms...
821
01:00:50,836 --> 01:00:52,466
of heavy metal poisoning.
822
01:00:52,535 --> 01:00:54,935
However, whether or not the wastewater was the cause...
823
01:00:54,935 --> 01:00:56,305
is rather uncertain.
824
01:00:56,506 --> 01:00:59,575
Many people believe that exposure to heavy metals...
825
01:00:59,645 --> 01:01:02,946
come from special environments like factories.
826
01:01:03,015 --> 01:01:04,245
But that's not the case.
827
01:01:04,345 --> 01:01:07,216
It exists in every part of our daily lives.
828
01:01:07,486 --> 01:01:09,586
It could come from food ingredients grown in contaminated soil...
829
01:01:09,586 --> 01:01:10,756
or makeup.
830
01:01:10,756 --> 01:01:12,586
Don't we encounter these things on a daily basis?
831
01:01:13,055 --> 01:01:15,126
In particular, this area...
832
01:01:15,126 --> 01:01:18,426
is the first to be affected by heavy metals in the fine dust.
833
01:01:18,526 --> 01:01:19,665
As it is a farming village,
834
01:01:19,665 --> 01:01:22,435
it's also severely affected by chemical fertilizers and herbicide.
835
01:01:22,736 --> 01:01:23,935
In comparison to that,
836
01:01:23,935 --> 01:01:27,136
with this amount of pollutants in the stream water...
837
01:01:27,636 --> 01:01:28,705
I'm not sure.
838
01:01:29,475 --> 01:01:31,636
Witness, I would like to ask you a question as well.
839
01:01:31,935 --> 01:01:33,376
Yes, go ahead.
840
01:01:33,575 --> 01:01:37,475
You just said that there were pollutants in the stream water.
841
01:01:37,745 --> 01:01:39,546
Could you specify what kind of pollutants were in there?
842
01:01:41,386 --> 01:01:43,455
There was a variety of chemicals mixed in...
843
01:01:43,455 --> 01:01:45,415
Among them, which chemical was most prominently found?
844
01:01:47,955 --> 01:01:51,796
Well... It's a chemical called potassium cyanide.
845
01:01:51,796 --> 01:01:53,325
Please make it easy to understand.
846
01:01:55,066 --> 01:01:56,265
Potassium cyanide.
847
01:01:57,165 --> 01:01:59,066
What is the common name for this?
848
01:02:00,506 --> 01:02:01,636
Dr. Yu?
849
01:02:06,046 --> 01:02:07,546
It's cyanide.
850
01:02:08,406 --> 01:02:10,716
- Cyanide? The poison?
- What did he just say?
851
01:02:10,776 --> 01:02:11,946
Camera number seven.
852
01:02:11,946 --> 01:02:13,946
("JU Chemical's Chairman Joo Il Do Knew and Released Cyanide?")
853
01:02:13,946 --> 01:02:15,586
(Prosecutor)
854
01:02:15,685 --> 01:02:18,316
I am aware that the term can sound really serious,
855
01:02:18,316 --> 01:02:20,785
but this particular chemical is quite common.
856
01:02:20,785 --> 01:02:23,055
Yes. If you look into it, it's quite common.
857
01:02:23,455 --> 01:02:24,856
It's in almonds,
858
01:02:24,856 --> 01:02:26,995
apple seeds, apricot seeds, and cherry seeds.
859
01:02:27,066 --> 01:02:28,566
It's even peach seeds.
860
01:02:28,566 --> 01:02:30,395
It's not always dangerous.
861
01:02:30,395 --> 01:02:32,805
The amount determines how dangerous it is.
862
01:02:32,805 --> 01:02:33,865
Sir.
863
01:02:35,336 --> 01:02:38,805
Near this factory is a village where most of the residents are elderly.
864
01:02:38,805 --> 01:02:41,145
Could you really say that the amount found was insignificant?
865
01:02:41,345 --> 01:02:42,816
I'm sorry, Your Honors...
866
01:02:42,816 --> 01:02:44,975
Well... Your Honor.
867
01:02:45,586 --> 01:02:48,345
You may know the law well,
868
01:02:48,345 --> 01:02:51,015
but don't you think I know this area better than you?
869
01:02:51,086 --> 01:02:52,856
Science is based on facts.
870
01:02:52,856 --> 01:02:55,026
It's not based on the sentiment of the citizens.
871
01:02:55,026 --> 01:02:56,926
- Witness.
- Yes, Your Honor.
872
01:02:59,196 --> 01:03:01,526
That's enough. You can stop.
873
01:03:04,296 --> 01:03:06,006
Dr. Yu. Thank you.
874
01:03:06,305 --> 01:03:08,305
- Thank you.
- Please have a seat.
875
01:03:08,765 --> 01:03:11,676
He must be exhausted after giving such a long statement.
876
01:03:11,676 --> 01:03:12,805
Please give him a glass of water.
877
01:03:12,805 --> 01:03:15,006
- Sir.
- Please give him a glass of water.
878
01:03:20,845 --> 01:03:21,915
(Witness)
879
01:03:22,015 --> 01:03:23,156
Thank you.
880
01:03:28,756 --> 01:03:30,225
Hold on. That water...
881
01:03:30,225 --> 01:03:32,665
Are you sure you didn't mix it up with the stream water sample?
882
01:03:34,566 --> 01:03:35,736
What are you doing?
883
01:03:38,196 --> 01:03:39,935
Your Honor. It's not the same water.
884
01:03:40,336 --> 01:03:41,865
The evidence is right here.
885
01:03:43,836 --> 01:03:45,805
It looked similar,
886
01:03:45,805 --> 01:03:47,345
so I was mistaken.
887
01:03:47,676 --> 01:03:48,705
I'm sorry, sir.
888
01:03:48,776 --> 01:03:50,845
He said it was okay to drink.
889
01:03:50,845 --> 01:03:53,316
If it's okay, he should be fine drinking too!
890
01:03:58,615 --> 01:03:59,725
Gosh, I'm embarrassed.
891
01:04:00,955 --> 01:04:03,225
If you're done, you may leave.
892
01:04:05,825 --> 01:04:07,765
Darn it. I shouldn't have done it.
893
01:04:08,696 --> 01:04:10,535
What kind of embarrassment is this?
894
01:04:10,636 --> 01:04:12,836
My gosh, this is all Chairman Joo's fault.
895
01:04:15,006 --> 01:04:16,705
Gosh. What's wrong with me?
896
01:04:21,745 --> 01:04:22,915
Darn it!
897
01:04:33,756 --> 01:04:37,455
Your Honor, our next witness is Jang Ki Young, the caretaker...
898
01:04:37,455 --> 01:04:39,765
of the factory in this case.
899
01:04:40,595 --> 01:04:41,665
Witness.
900
01:04:42,066 --> 01:04:45,196
You worked in this factory for 12 years.
901
01:04:45,296 --> 01:04:46,805
Before the embankment collapse,
902
01:04:46,805 --> 01:04:49,205
were there any issues with the wastewater purification facilities?
903
01:04:51,435 --> 01:04:53,075
(Counsel)
904
01:04:53,575 --> 01:04:54,705
Witness?
905
01:04:55,345 --> 01:04:58,075
Didn't you already testify to that during the investigation?
906
01:04:58,075 --> 01:04:59,886
Why aren't you answering?
907
01:05:00,645 --> 01:05:03,055
Right, well... The thing is...
908
01:05:08,026 --> 01:05:10,356
I am filled with a lot of thoughts.
909
01:05:10,495 --> 01:05:12,055
- Witness.
- Mr. Jang!
910
01:05:12,395 --> 01:05:14,696
- Defendant?
- Yes?
911
01:05:14,796 --> 01:05:15,935
Please have a seat.
912
01:05:16,665 --> 01:05:17,765
I apologize.
913
01:05:18,435 --> 01:05:19,736
Please continue.
914
01:05:20,305 --> 01:05:21,665
Yes, Your Honor.
915
01:05:21,765 --> 01:05:24,935
To be honest, there is something I would like to say.
916
01:05:25,776 --> 01:05:27,376
- What are you saying?
- The waste water...
917
01:05:27,876 --> 01:05:29,415
has been leaking since before then.
918
01:05:30,946 --> 01:05:34,486
I still don't understand how an embankment that was fine...
919
01:05:34,486 --> 01:05:36,256
suddenly collapsed that night,
920
01:05:36,415 --> 01:05:38,216
but one thing is for sure. The waste water...
921
01:05:38,216 --> 01:05:40,285
was leaking since before then.
922
01:05:40,526 --> 01:05:42,026
Since it's an important issue,
923
01:05:43,126 --> 01:05:44,626
I reported this to the chairman.
924
01:05:44,626 --> 01:05:46,365
- Witness!
- Counsel.
925
01:05:47,626 --> 01:05:48,796
Please return to your seat.
926
01:05:52,395 --> 01:05:53,506
Witness.
927
01:05:54,006 --> 01:05:55,636
You can speak comfortably.
928
01:05:58,876 --> 01:06:00,705
I told him that the facilities were severely worn out...
929
01:06:01,406 --> 01:06:04,176
and that if they weren't taken care of immediately, it would be serious.
930
01:06:04,176 --> 01:06:05,245
However, the chairman said...
931
01:06:05,785 --> 01:06:07,645
the factory will move next year to Southeast Asia,
932
01:06:07,645 --> 01:06:08,716
so why would waste money?
933
01:06:08,785 --> 01:06:10,156
Why make a fuss over something so insignificant?
934
01:06:10,216 --> 01:06:11,716
- Mr. Jang.
- Okay.
935
01:06:12,055 --> 01:06:14,356
What did you say upon hearing that?
936
01:06:14,785 --> 01:06:19,196
I said to him what if something happened to the village elders...
937
01:06:19,196 --> 01:06:21,066
- And?
- The chairman...
938
01:06:25,196 --> 01:06:28,836
said who cares about old people who already lived full lives.
939
01:06:28,935 --> 01:06:31,506
Mr. Jang. When did I say that?
940
01:06:33,276 --> 01:06:35,446
"Who cares about old people who already lived full lives"?
941
01:06:37,345 --> 01:06:39,285
Do you mean to tell me he said that?
942
01:06:41,386 --> 01:06:42,756
I thought to myself,
943
01:06:44,415 --> 01:06:45,986
"Isn't this murder?"
944
01:06:46,626 --> 01:06:49,455
How can a human do such a thing?
945
01:06:49,455 --> 01:06:50,955
No. It's not true!
946
01:06:51,055 --> 01:06:54,526
Your Honor. I really never said that!
947
01:06:55,126 --> 01:06:56,595
Murder.
948
01:06:58,136 --> 01:07:01,406
My nickname is Dr. Safety.
949
01:07:02,876 --> 01:07:06,205
I worked my entire life following the safety manual.
950
01:07:08,476 --> 01:07:10,476
I really want to die, Your Honor.
951
01:07:13,216 --> 01:07:14,646
Did you get everything ready?
952
01:07:14,785 --> 01:07:15,955
Have you met the doctor?
953
01:07:15,955 --> 01:07:17,785
I would like to call Dr. Yu Jong Baek to the stand.
954
01:07:17,855 --> 01:07:20,025
My nickname is Dr. Safety.
955
01:07:23,226 --> 01:07:25,096
(National Vote Status)
956
01:07:25,195 --> 01:07:29,126
(Guilty)
957
01:07:31,165 --> 01:07:33,506
This jerk is a piece of trash. Don't you agree?
958
01:07:33,506 --> 01:07:35,605
There's no need to keep watching. He should be executed.
959
01:07:35,665 --> 01:07:37,376
- He's so shameless.
- Press it.
960
01:07:37,436 --> 01:07:39,245
Execute, execute, execute.
961
01:07:39,306 --> 01:07:40,605
(Guilty)
962
01:07:40,876 --> 01:07:44,876
Your Honor, I feel wronged. That is not true.
963
01:07:44,945 --> 01:07:46,646
I never said that.
964
01:07:46,716 --> 01:07:48,815
"Who cares about old people who already lived full lives"?
965
01:07:48,886 --> 01:07:51,115
Why would I say such a thing?
966
01:07:51,115 --> 01:07:52,926
You never said that?
967
01:07:53,586 --> 01:07:55,655
- Then what did you say?
- Pardon?
968
01:07:55,726 --> 01:07:58,325
You don't deny meeting the witness.
969
01:07:59,025 --> 01:08:02,226
What did you say to the man in charge of the factory site?
970
01:08:02,495 --> 01:08:04,766
Well... I said...
971
01:08:06,165 --> 01:08:07,205
Defendant.
972
01:08:08,065 --> 01:08:11,636
Please answer. The nation is watching.
973
01:08:12,405 --> 01:08:15,245
(Counsel)
974
01:08:15,306 --> 01:08:18,476
I'm in charge of so many things that...
975
01:08:18,546 --> 01:08:21,586
I do not remember the exact conversation, Your Honor.
976
01:08:24,855 --> 01:08:26,325
No. Not at all.
977
01:08:26,386 --> 01:08:29,556
Your Honor, I really never said that.
978
01:08:29,626 --> 01:08:31,226
No. Not at all.
979
01:08:31,296 --> 01:08:33,296
Do you take the public for a fool?
980
01:08:33,365 --> 01:08:34,466
It's not that.
981
01:08:34,525 --> 01:08:36,665
"Who cares about old people who have lived long enough?"
982
01:08:36,735 --> 01:08:38,136
What did you mean by that?
983
01:08:38,195 --> 01:08:39,235
No.
984
01:08:39,306 --> 01:08:41,636
You don't care if people die as long as you make money.
985
01:08:41,665 --> 01:08:45,035
Are you aware that is murder by gross negligence?
986
01:08:46,046 --> 01:08:47,046
Sir.
987
01:08:47,806 --> 01:08:48,806
(Professional negligence)
988
01:08:51,745 --> 01:08:53,046
I'll say you're not guilty.
989
01:08:53,115 --> 01:08:54,346
Even if things go sideways,
990
01:08:54,346 --> 01:08:56,586
it'll be professional negligence resulting in death.
991
01:08:57,785 --> 01:08:59,825
Are you aware of that, defendant?
992
01:08:59,825 --> 01:09:00,985
(Innocent, Guilty)
993
01:09:00,985 --> 01:09:02,325
(Murder X, Professional negligence O)
994
01:09:05,796 --> 01:09:07,926
(Innocent, Guilty)
995
01:09:12,565 --> 01:09:14,006
I'm sorry.
996
01:09:15,535 --> 01:09:17,075
It is true that...
997
01:09:17,936 --> 01:09:19,346
I got the report.
998
01:09:19,405 --> 01:09:22,176
Do you admit to getting the report about the leak?
999
01:09:22,245 --> 01:09:24,376
And you still didn't care if the locals died?
1000
01:09:24,476 --> 01:09:25,815
That is honestly not true.
1001
01:09:25,876 --> 01:09:26,886
Then what?
1002
01:09:26,985 --> 01:09:29,046
What is Kang Yo Han doing?
1003
01:09:29,115 --> 01:09:30,985
What is he up to?
1004
01:09:31,056 --> 01:09:34,155
Please calm down. I'm sure he has a plan.
1005
01:09:35,626 --> 01:09:37,096
What plan?
1006
01:09:37,995 --> 01:09:39,396
I just didn't think...
1007
01:09:39,466 --> 01:09:41,266
it would be so bad.
1008
01:09:41,466 --> 01:09:43,896
The leak wasn't that severe.
1009
01:09:43,966 --> 01:09:46,605
I didn't think it would get this bad.
1010
01:09:47,436 --> 01:09:48,905
Murder?
1011
01:09:49,035 --> 01:09:51,235
That is preposterous.
1012
01:09:53,905 --> 01:09:58,075
Then you deny it was murder by gross negligence,
1013
01:09:58,245 --> 01:10:01,915
but admit to professional negligence resulting in death?
1014
01:10:02,285 --> 01:10:05,985
Joo Il Do was Cha Kyung Hee's sponsor when she was a prosecutor.
1015
01:10:06,056 --> 01:10:08,056
Cha Kyung Hee is an influential person in this administration,
1016
01:10:08,056 --> 01:10:09,855
and she has been supporting Kang Yo Han.
1017
01:10:11,325 --> 01:10:12,556
Is everything ready?
1018
01:10:12,966 --> 01:10:14,365
Did you meet the doctor?
1019
01:10:14,426 --> 01:10:15,966
I'll meet the lawyer when he's out.
1020
01:10:16,035 --> 01:10:17,865
I'm sorry.
1021
01:10:20,035 --> 01:10:24,136
It was my fault. I was a fool.
1022
01:10:24,205 --> 01:10:27,405
I was foolish enough to not take it seriously.
1023
01:10:29,716 --> 01:10:33,315
You were planning to move the factory anyway, weren't you?
1024
01:10:33,546 --> 01:10:36,615
I deserve to die for what happened.
1025
01:10:39,785 --> 01:10:42,726
Yes, Minister. Don't worry. It'll go the way of the law.
1026
01:10:42,796 --> 01:10:44,695
The public won't be that foolish.
1027
01:10:44,756 --> 01:10:47,565
I trust in you wholeheartedly.
1028
01:10:49,995 --> 01:10:53,105
He made it professional negligence resulting in death?
1029
01:10:53,165 --> 01:10:54,235
Your Honor.
1030
01:10:54,436 --> 01:10:57,836
If we're to admit to murder based on a few lies told by the witness,
1031
01:10:57,905 --> 01:11:00,346
this court will be mocked.
1032
01:11:00,405 --> 01:11:04,075
Please hand down a sentence based solely on the constitution.
1033
01:11:04,646 --> 01:11:07,485
I'll keep counsel's advice in mind.
1034
01:11:08,445 --> 01:11:11,086
I shall give the verdict after a short break.
1035
01:11:11,155 --> 01:11:12,256
(Live Court Show)
1036
01:11:20,165 --> 01:11:22,065
(Counsel)
1037
01:11:23,596 --> 01:11:24,995
(Defendant)
1038
01:11:25,065 --> 01:11:27,605
(Counsel)
1039
01:11:30,605 --> 01:11:32,735
Professional negligence is up to five years, right?
1040
01:11:32,905 --> 01:11:34,346
Don't worry.
1041
01:11:34,476 --> 01:11:37,716
Your parole isn't up to that judge. It's up to the Ministry of Justice.
1042
01:11:37,915 --> 01:11:39,516
Murder?
1043
01:11:40,346 --> 01:11:43,415
Why would he tell such a lie?
1044
01:11:49,695 --> 01:11:52,025
Judge! It's a hit.
1045
01:11:52,096 --> 01:11:54,495
Our average viewership is 11.4 percent,
1046
01:11:54,565 --> 01:11:56,766
and the highest per minute was 14.7 percent.
1047
01:11:56,836 --> 01:12:01,705
The rating of people in their 20s to 40s went over 6 percent.
1048
01:12:03,506 --> 01:12:05,705
- We're a hit, then, right?
- Yes.
1049
01:12:05,775 --> 01:12:07,306
Is a trial a variety show?
1050
01:12:07,775 --> 01:12:12,016
No, but that's how interested the public is, sir.
1051
01:12:16,915 --> 01:12:18,315
He's gruff like that.
1052
01:12:18,386 --> 01:12:20,025
- Do your best.
- Sure.
1053
01:12:24,126 --> 01:12:27,466
We spent a fortune just to get exclusive broadcasting rights.
1054
01:12:30,065 --> 01:12:33,065
Our chairman will grin from ear to ear.
1055
01:12:33,365 --> 01:12:35,905
You can't show your glee.
1056
01:12:36,405 --> 01:12:37,735
Okay, eat beef.
1057
01:12:39,306 --> 01:12:40,346
Bye.
1058
01:12:41,705 --> 01:12:42,705
Yes.
1059
01:12:42,976 --> 01:12:43,976
Treat us.
1060
01:12:44,115 --> 01:12:46,346
I'll treat you to all the food in the world.
1061
01:12:47,386 --> 01:12:49,146
You made a fortune.
1062
01:12:49,655 --> 01:12:52,556
(Live Court Show)
1063
01:12:52,615 --> 01:12:54,586
(Live Court Show)
1064
01:13:01,126 --> 01:13:02,695
I will announce the verdict.
1065
01:13:03,466 --> 01:13:07,405
I heard the public's opinion and took it seriously.
1066
01:13:07,466 --> 01:13:08,466
(Live Court Show)
1067
01:13:08,535 --> 01:13:09,905
I thought carefully,
1068
01:13:09,976 --> 01:13:12,105
but based only on the submitted evidence,
1069
01:13:12,176 --> 01:13:14,006
I reached the conclusion that...
1070
01:13:14,006 --> 01:13:16,376
it's a reach to say there was intent to murder.
1071
01:13:16,775 --> 01:13:20,115
- What?
- How is that?
1072
01:13:20,186 --> 01:13:22,745
However, as the defendant admitted,
1073
01:13:22,815 --> 01:13:24,355
I acknowledge the reserve charges...
1074
01:13:24,355 --> 01:13:27,756
that was professional negligence resulting in death and injury.
1075
01:13:28,256 --> 01:13:29,796
Five years is the maximum sentence...
1076
01:13:29,796 --> 01:13:31,726
of professional negligence resulting in death.
1077
01:13:42,266 --> 01:13:43,306
However,
1078
01:13:43,575 --> 01:13:46,376
the judicial reform bill that was passed last year...
1079
01:13:46,445 --> 01:13:48,876
says I can hand down an accumulated sentence...
1080
01:13:48,945 --> 01:13:51,476
to account for all the victims.
1081
01:13:53,285 --> 01:13:54,386
No way.
1082
01:14:24,376 --> 01:14:25,676
Kim Soon Ja.
1083
01:14:26,245 --> 01:14:27,615
Park Myung Soon.
1084
01:14:28,646 --> 01:14:29,855
Lee Jeong Ro.
1085
01:14:31,016 --> 01:14:32,186
Bae Myung Jae.
1086
01:14:34,155 --> 01:14:36,525
And little Yu So Young.
1087
01:14:40,296 --> 01:14:41,565
Lee Gab Boon.
1088
01:14:44,436 --> 01:14:46,195
Kim Dong Jae.
1089
01:14:48,065 --> 01:14:49,506
Park Yong Soon.
1090
01:14:52,605 --> 01:14:53,846
Hwang In Chan.
1091
01:14:54,846 --> 01:14:56,146
Kang Jeon Il.
1092
01:14:57,245 --> 01:14:58,346
Gu Jeong Ok.
1093
01:14:58,745 --> 01:15:00,115
(Gu Jeong Ok)
1094
01:15:00,315 --> 01:15:01,586
Kim Yoo Choon.
1095
01:15:03,056 --> 01:15:04,386
Jeong Kwon Ah.
1096
01:15:05,586 --> 01:15:06,785
Hwang Mal Ja.
1097
01:15:09,325 --> 01:15:10,726
Seonwoo Yoon Jeong.
1098
01:15:11,256 --> 01:15:12,256
Lee Myung Sook.
1099
01:15:12,325 --> 01:15:14,596
He's a true master.
1100
01:15:14,665 --> 01:15:15,665
Lee Seok Kyu.
1101
01:15:15,726 --> 01:15:17,365
(Lee Seok Kyu)
1102
01:15:17,665 --> 01:15:19,195
(Won Young Seon)
1103
01:15:20,966 --> 01:15:22,466
Won Young Seon.
1104
01:15:30,376 --> 01:15:32,985
(JU Chemical Sewage Leak, 11 dead, 36 with disabilities)
1105
01:15:43,126 --> 01:15:44,926
Because of your foolish greed,
1106
01:15:46,056 --> 01:15:48,195
you took innocent lives...
1107
01:15:48,266 --> 01:15:51,735
and those who survived will live the rest of their lives in pain.
1108
01:15:53,266 --> 01:15:56,905
I accumulated the sentence for all 47 victims and...
1109
01:15:56,976 --> 01:15:58,136
the verdict is...
1110
01:16:05,745 --> 01:16:08,346
a total of 235 years.
1111
01:16:08,415 --> 01:16:10,016
(Verdict: 235 years imprisonment)
1112
01:16:12,586 --> 01:16:14,285
(Guilty, Innocent)
1113
01:16:23,266 --> 01:16:24,735
Wait, stop the car.
1114
01:16:24,796 --> 01:16:26,336
(Verdict: 235 years imprisonment)
1115
01:16:27,165 --> 01:16:29,565
- That's crazy.
- No way.
1116
01:16:29,636 --> 01:16:32,105
(Verdict: 235 years imprisonment)
1117
01:16:34,245 --> 01:16:35,976
He really got it.
1118
01:16:36,346 --> 01:16:38,216
Look at that!
1119
01:16:42,386 --> 01:16:44,355
Is this even possible?
1120
01:16:47,285 --> 01:16:48,455
(Ratings)
1121
01:16:56,096 --> 01:16:57,336
Darn it.
1122
01:16:57,995 --> 01:17:00,966
(Live Court Show)
1123
01:17:13,186 --> 01:17:15,985
(Verdict: 235 years imprisonment)
1124
01:17:19,716 --> 01:17:25,855
(Verdict: 235 years imprisonment)
1125
01:17:28,165 --> 01:17:30,995
I do wish you live a long life.
1126
01:17:35,806 --> 01:17:38,905
(Verdict: 235 years imprisonment)
1127
01:17:39,006 --> 01:17:41,546
This is impossible.
1128
01:17:42,176 --> 01:17:43,176
No way.
1129
01:17:47,745 --> 01:17:49,415
(Live Court Show)
1130
01:17:54,785 --> 01:17:59,226
(Live Court Show)
1131
01:18:05,766 --> 01:18:08,235
Your Honor.
1132
01:18:08,636 --> 01:18:10,075
Thank you, Your Honor.
1133
01:18:10,735 --> 01:18:12,075
Thank you so much.
1134
01:18:12,735 --> 01:18:15,346
Thank you. Thank you so much.
1135
01:18:15,506 --> 01:18:17,546
Thank you, Your Honor.
1136
01:18:18,275 --> 01:18:20,945
Thank you so much, Your Honor.
1137
01:18:21,046 --> 01:18:23,716
Thank you, Your Honor.
1138
01:18:25,686 --> 01:18:28,186
- Please get up.
- Thank you.
1139
01:18:30,955 --> 01:18:34,966
I can die with no regrets now.
1140
01:18:35,126 --> 01:18:37,296
Kim Soon Ja, the old lady who killed herself...
1141
01:18:37,296 --> 01:18:40,636
after losing her granddaughter, is my little sister.
1142
01:18:40,735 --> 01:18:43,275
I tried to kill myself many times too,
1143
01:18:44,006 --> 01:18:46,506
but dying isn't as easy as I thought.
1144
01:18:46,506 --> 01:18:48,075
I failed every time.
1145
01:19:08,126 --> 01:19:10,096
Thank you, Your Honor.
1146
01:19:14,365 --> 01:19:17,376
Then you deny it was murder by gross negligence,
1147
01:19:17,476 --> 01:19:19,775
but admit to professional negligence resulting in death?
1148
01:19:21,676 --> 01:19:23,315
If you put up the pictures on the screen,
1149
01:19:23,315 --> 01:19:25,046
I'll call their names one by one.
1150
01:19:25,115 --> 01:19:26,716
Yes, sir.
1151
01:19:34,756 --> 01:19:37,525
Bae Myung Jae. Lee Seok Kyu.
1152
01:19:37,955 --> 01:19:40,325
And little Yu So Young.
1153
01:21:00,506 --> 01:21:05,646
(The Devil Judge)
1154
01:21:27,006 --> 01:21:28,405
It was moving.
1155
01:21:28,405 --> 01:21:30,105
And you looked hot too.
1156
01:21:30,176 --> 01:21:32,806
The rule of law? Do you think the purpose of a trial is justice?
1157
01:21:32,806 --> 01:21:35,075
You just pretend to have a heart.
1158
01:21:35,205 --> 01:21:37,976
I sell hope and get paid fear.
1159
01:21:37,976 --> 01:21:39,445
What is it you want from me?
1160
01:21:39,445 --> 01:21:40,516
Prey?
1161
01:21:40,516 --> 01:21:43,415
A man who just enjoys himself isn't attractive...
1162
01:21:43,415 --> 01:21:45,216
or useful.
1163
01:21:45,216 --> 01:21:46,726
Why in the world do you do this?
1164
01:21:46,825 --> 01:21:49,386
You're just bait. Fresh bait.
1165
01:21:49,455 --> 01:21:51,796
Maybe he isn't tamed enough.
1166
01:21:52,025 --> 01:21:54,025
Crazy jerk!
1167
01:21:58,501 --> 01:22:00,601
Dramaday.net
80470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.