Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,421 --> 00:03:35,340
Allison?
She just doesn't do it for me.
2
00:03:37,384 --> 00:03:39,010
I don't see you
strolling out of there
3
00:03:39,177 --> 00:03:40,678
with three hotties
on each arm.
4
00:03:40,846 --> 00:03:42,722
Man #2:
I got Jessica's digits.
5
00:03:42,889 --> 00:03:44,307
Man:
No, you didn't.
6
00:03:44,474 --> 00:03:46,809
She left her number
on a napkin on the bar.
7
00:03:46,977 --> 00:03:49,604
Yeah, and I got it.
You're just jealous.
8
00:03:49,771 --> 00:03:52,398
Yeah, Jessica--
are you sure that was a girl?
9
00:03:52,566 --> 00:03:56,236
Well, she did have a pretty deep voice,
now that you mention it.
10
00:03:56,403 --> 00:03:57,695
I wasn't the only one
who took her number.
11
00:03:57,863 --> 00:03:59,781
Did you see the size
of her hands?
12
00:03:59,948 --> 00:04:01,616
Yeah, she was--
13
00:04:05,162 --> 00:04:07,289
holy shit.
14
00:04:07,456 --> 00:04:10,375
Oh, listening to your crap
almost made me miss it.
15
00:04:10,542 --> 00:04:12,001
Dude, don't.
16
00:04:12,169 --> 00:04:14,254
Don't.
17
00:04:14,421 --> 00:04:15,839
Dude.
18
00:04:18,091 --> 00:04:19,967
Just leave the car alone.
19
00:04:21,011 --> 00:04:22,637
Oh, shut up.
20
00:04:22,804 --> 00:04:25,097
Check this.
There's keys.
21
00:04:26,725 --> 00:04:28,768
Hey, man, just get in the car.
22
00:04:30,437 --> 00:04:33,064
Dude, wait. I bet you
this is some sort of setup.
23
00:04:33,231 --> 00:04:34,982
- I bet there's some cops down the all--
- you bet your ass it is.
24
00:04:35,150 --> 00:04:37,235
Some rich dude needs
insurance money,
25
00:04:37,402 --> 00:04:40,655
parks it here, leaves the keys--
boom. Gone.
26
00:04:42,324 --> 00:04:44,451
You want to disappoint
that guy?
27
00:04:45,786 --> 00:04:48,663
Whoo!
28
00:04:50,957 --> 00:04:54,210
What the he“? My door 'gust--
29
00:04:56,713 --> 00:04:59,590
what the--?
30
00:04:59,758 --> 00:05:01,259
Where's the ignition?
31
00:05:01,426 --> 00:05:03,052
No, it's probably one of those cars
without any--
32
00:05:03,220 --> 00:05:05,222
no, man, it's gone.
33
00:05:07,015 --> 00:05:09,600
Dude, the door--
34
00:05:09,768 --> 00:05:12,395
dude, I told you
we shouldn't have done this.
35
00:05:12,562 --> 00:05:14,105
Why'd you talk me into this?
36
00:05:14,272 --> 00:05:16,148
Just-- dude, I can't--
37
00:05:16,316 --> 00:05:18,151
I can't get out either.
38
00:07:08,428 --> 00:07:11,055
Stand back. Stand back.
39
00:07:11,222 --> 00:07:13,224
We've got a two-car collision.
40
00:07:13,391 --> 00:07:16,018
10-52.
41
00:07:29,616 --> 00:07:31,492
What was that?
42
00:07:31,660 --> 00:07:33,828
Man:
Don't know.
43
00:07:33,995 --> 00:07:36,539
Nobody could have
gotten out of here alive.
44
00:08:05,068 --> 00:08:06,360
Sorry, man,
but we're remodeling.
45
00:08:06,528 --> 00:08:08,363
We're not taking any more cars
until we're finished.
46
00:08:08,530 --> 00:08:09,864
Come on, man.
47
00:08:10,031 --> 00:08:11,615
I got, like, 10 minutes left
in my shift.
48
00:08:11,783 --> 00:08:13,868
Don't make me haul this thing
all the way across town.
49
00:08:14,035 --> 00:08:15,661
Mechanic: At least
you're getting home soon.
50
00:08:15,829 --> 00:08:17,330
I'm pulling a double shift here.
51
00:08:17,497 --> 00:08:19,415
Driver: Yeah, but I'm guessing
you don't got a pregnant wife
52
00:08:19,582 --> 00:08:21,584
waiting for you at home.
53
00:08:23,378 --> 00:08:26,714
Okay, man. And consider it a present
to your last days of freedom.
54
00:08:26,881 --> 00:08:28,883
All right.
Thanks a lot.
55
00:08:36,975 --> 00:08:40,520
♪ Now I gotta play for real... ♪
56
00:08:44,524 --> 00:08:47,068
♪ I'm telling you, I'm telling you ♪
57
00:08:47,235 --> 00:08:50,988
♪ now you're gonna know the deal ♪
58
00:08:52,490 --> 00:08:54,658
♪ yo, I'm telling you ♪
59
00:08:54,826 --> 00:08:57,829
♪ I'm telling you, I'm telling you... ♪
60
00:09:02,792 --> 00:09:04,668
David.
61
00:09:04,836 --> 00:09:07,129
David, have you seen my locket?
62
00:09:07,297 --> 00:09:08,965
Hold on, til.
63
00:09:09,132 --> 00:09:11,134
Well--
64
00:09:18,683 --> 00:09:20,976
locket, locket.
65
00:09:21,144 --> 00:09:22,812
The one your mom gave you?
66
00:09:22,979 --> 00:09:25,147
Yeah. Yeah.
67
00:09:30,570 --> 00:09:32,363
What's the big hurry?
68
00:09:32,530 --> 00:09:34,907
Some of us have a job.
69
00:09:36,451 --> 00:09:40,951
And feel free to grab some groceries
if you get a second, hmm?
70
00:09:44,667 --> 00:09:46,251
Okay, bye.
71
00:09:46,419 --> 00:09:48,337
Oh, and don't call me
tonight, okay?
72
00:09:48,505 --> 00:09:50,381
Ray wants to start docking us
for personal calls.
73
00:09:50,548 --> 00:09:52,174
Yeah, well, I can't reach you
on your cell phone either.
74
00:09:52,342 --> 00:09:55,678
Yeah, I work in a concrete box.
What can I do?
75
00:09:55,845 --> 00:09:57,388
Hey, til, speaking of work,
76
00:09:57,555 --> 00:09:59,473
when are you gonna cut
yourself loose from that place?
77
00:09:59,641 --> 00:10:01,893
I mean, the promotion-- what was that,
like, three weeks ago?
78
00:10:02,060 --> 00:10:04,103
Those grease monkeys
don't deserve you.
79
00:10:09,109 --> 00:10:11,152
Yeah.
80
00:10:13,321 --> 00:10:16,365
You know, David, there's a lot of jobs
that don't involve your back.
81
00:10:16,533 --> 00:10:19,827
Yeah, I know, but my back hurts
even when I'm doing nothing, so...
82
00:10:19,994 --> 00:10:23,622
Well, they've stopped
paying you for that.
83
00:10:26,543 --> 00:10:30,588
Hey, til, what's the word
on my wheels?
84
00:10:30,755 --> 00:10:33,048
I can't go to interviews
without it.
85
00:10:33,216 --> 00:10:35,176
The bus makes me sweat.
86
00:10:35,343 --> 00:10:39,138
Yeah, I'm working on it.
I'll see you in the morning.
87
00:11:14,257 --> 00:11:16,050
Before you become a millionaire,
88
00:11:16,217 --> 00:11:18,636
would you be so kind as to organize
this pile of shit?
89
00:11:18,803 --> 00:11:21,806
Insurance won't cover any files
lost during construction.
90
00:11:21,973 --> 00:11:23,641
And I'm not taking the blame.
91
00:11:23,808 --> 00:11:26,227
Enough with the scratched-cd routine, ray. I got it.
92
00:11:26,394 --> 00:11:27,812
Yeah? Then how is it
not done by now?
93
00:11:27,979 --> 00:11:31,565
You know, I am just praying that you get that
supervising job in imperial.
94
00:11:31,733 --> 00:11:33,943
Be careful what you wish for.
95
00:12:25,161 --> 00:12:27,788
I've got to see an eye doctor.
96
00:13:11,874 --> 00:13:15,711
The dumbass doesn't know enough
to put on the parking brake?
97
00:14:15,855 --> 00:14:19,191
You think when they remodel
we'll get a little reception in here?
98
00:14:19,359 --> 00:14:20,860
Why? Who are you trying to call?
99
00:14:21,027 --> 00:14:24,363
Anybody-
100
00:14:30,203 --> 00:14:32,205
hey, gordy, where's Hector?
101
00:14:33,998 --> 00:14:36,500
And we're off.
102
00:14:36,667 --> 00:14:38,627
Ray: I can see you guys.
103
00:14:38,795 --> 00:14:41,047
Bobby, tell gordy to put his ears
back on
104
00:14:41,214 --> 00:14:42,632
and answer the damn intercom.
105
00:14:51,682 --> 00:14:53,183
He's looking for Hector.
106
00:14:55,061 --> 00:14:58,022
Gee golly, sorry, sarge.
107
00:14:58,189 --> 00:14:59,690
He's not on this level,
108
00:14:59,857 --> 00:15:02,192
but I'm going to get al
to go look for him.
109
00:15:02,360 --> 00:15:04,487
Ray: Oh great. The retarded
leading the retarded.
110
00:15:04,654 --> 00:15:07,114
Listen, Hector was supposed to have
all the newer models
111
00:15:07,281 --> 00:15:08,991
moved to the imperial facility
by yesterday.
112
00:15:09,158 --> 00:15:11,493
I still see a couple up here.
What about down there?
113
00:15:11,661 --> 00:15:13,788
No, we're pretty much
cleared out here.
114
00:15:13,955 --> 00:15:15,831
We're just working on
some old inventory.
115
00:15:15,998 --> 00:15:19,042
Ray: Bobby,
study on your own time.
116
00:15:19,210 --> 00:15:22,963
Oh gee.
117
00:15:27,635 --> 00:15:28,844
Do you mind, al?
118
00:15:29,011 --> 00:15:30,387
Mind what?
119
00:15:30,555 --> 00:15:32,723
Stay with me, brother.
You going to find Hector.
120
00:15:32,890 --> 00:15:36,894
Oh, okay, you mean that's what--?
Yeah, I'm going.
121
00:15:41,274 --> 00:15:43,859
Oh yeah.
122
00:15:44,026 --> 00:15:45,902
Give me some cars to move.
123
00:15:46,070 --> 00:15:49,698
Yeah? Well, knock yourself out.
124
00:15:49,866 --> 00:15:51,951
- Level 3 still needs to be cleared.
- Got you.
125
00:15:52,118 --> 00:15:55,079
Keys are in the ignition.
Have a good time. Hey.
126
00:15:56,539 --> 00:15:58,624
Do you know if til's
coming in tonight?
127
00:15:58,791 --> 00:16:03,291
Yeah, as soon as she can
tear her lips away from you-know-who.
128
00:16:35,244 --> 00:16:38,872
It's about time
to get this place fixed.
129
00:16:41,417 --> 00:16:43,877
Hey, tilda, you're almost late.
130
00:16:44,045 --> 00:16:46,297
Sorry, i--
131
00:16:46,464 --> 00:16:49,717
by the way,
132
00:16:49,884 --> 00:16:52,094
I catch your nephew studying
on the job again,
133
00:16:52,261 --> 00:16:53,845
and he's out of here, all right?
134
00:16:54,013 --> 00:16:55,931
You got him this gig.
You make sure he keeps it.
135
00:16:56,098 --> 00:16:57,933
Yeah, I got it, ray.
136
00:16:59,101 --> 00:17:01,394
Hey, Maria, how are you doing?
137
00:17:01,562 --> 00:17:03,855
Oh, I just won the quick pick
for a million dollars.
138
00:17:04,023 --> 00:17:05,274
But I thought I'd finish
my shift.
139
00:17:05,441 --> 00:17:08,026
Yeah. What is it
about this place?
140
00:17:08,194 --> 00:17:09,862
I don't know.
141
00:17:10,029 --> 00:17:12,573
Say, I think I lost my necklace-- the
one with the locket. Have you seen it?
142
00:17:12,740 --> 00:17:14,992
No, sorry,
but I'll keep my eyes peeled.
143
00:17:15,159 --> 00:17:17,369
It's cool. I think
i just left it here yesterday.
144
00:17:17,537 --> 00:17:20,790
Hector, where the heck are you?
145
00:17:20,957 --> 00:17:23,000
Looks like Ray's meds
have kicked in tonight.
146
00:17:23,167 --> 00:17:26,587
- Ray: Hector.
- Yeah, a huge improvement.
147
00:17:26,754 --> 00:17:28,297
Ray: Hector.
148
00:17:31,175 --> 00:17:32,593
Hector.
149
00:17:34,220 --> 00:17:37,223
Yo, Hector.
Come on, man, where are you?
150
00:17:39,016 --> 00:17:42,144
Oh Hector.
151
00:17:42,311 --> 00:17:45,272
Where are you?
152
00:17:45,439 --> 00:17:49,484
Yo, Hector man, come on.
Everybody's looking for you.
153
00:17:53,614 --> 00:17:56,992
Okay, ha ha. You got me.
You can kill the lights now.
154
00:17:58,744 --> 00:17:59,786
Hector.
155
00:18:01,664 --> 00:18:04,083
Come on, wake up, man.
156
00:18:25,104 --> 00:18:26,980
What are you doing, buddy?
157
00:18:27,148 --> 00:18:28,607
I'm looking for Hector.
158
00:18:28,774 --> 00:18:30,525
But Hector ain't in there.
159
00:18:30,693 --> 00:18:31,944
Did you look hard enough?
160
00:18:32,111 --> 00:18:33,987
Maybe next time.
161
00:18:34,155 --> 00:18:36,031
- Is this--?
- I'm going back.
162
00:18:36,198 --> 00:18:38,950
Is this the car
from this morning?
163
00:18:39,118 --> 00:18:41,453
I don't know. Ask Hector.
164
00:18:53,299 --> 00:18:55,092
Going to the store isn't
going to hurt your back, David.
165
00:18:55,259 --> 00:18:56,301
Maria, punch up l3,
will you?
166
00:18:56,469 --> 00:18:58,929
Okay, you know what?
I have to go.
167
00:18:59,096 --> 00:19:02,265
No, I'll ask, but-- yes.
No, I love you.
168
00:19:02,433 --> 00:19:04,726
Aww, I love you too.
Isn't that sweet?
169
00:19:04,894 --> 00:19:06,478
- David--
- we don't get that enough around here.
170
00:19:06,646 --> 00:19:07,521
Just one second.
171
00:19:07,688 --> 00:19:08,730
What did I tell you
about using the phone?
172
00:19:08,898 --> 00:19:10,733
Okay, I gotta go. Bye.
173
00:19:22,078 --> 00:19:23,954
You know I could sue
for harassment, right?
174
00:19:24,121 --> 00:19:26,331
And did you know
that there's a regulation--
175
00:19:26,499 --> 00:19:29,168
secretaries only get
a 10-minute lunch break?
176
00:19:29,335 --> 00:19:31,462
'Cause if it was any longer,
then you'd have to retrain them.
177
00:19:33,839 --> 00:19:38,009
Hey, down on l3,
what the heck's going on down there?
178
00:19:38,177 --> 00:19:42,055
Hey, when you see Hector,
you send him up here right away.
179
00:19:42,223 --> 00:19:46,101
Yeah, sure. Listen, can I work
on David's car tonight?
180
00:19:49,271 --> 00:19:50,981
Of course, sweetheart.
181
00:19:51,148 --> 00:19:54,109
What you do during your lunch break
is up to you.
182
00:19:55,194 --> 00:19:57,654
I'm serious.
183
00:19:57,822 --> 00:20:00,366
You drive off into the sunset
with loser--
184
00:20:00,533 --> 00:20:02,117
I mean lover boy.
185
00:20:02,284 --> 00:20:03,368
Right.
186
00:20:03,536 --> 00:20:06,956
Listen, we've got a shitload of work
to do before the night's out.
187
00:20:07,123 --> 00:20:10,000
All these cars have got to be moved
and cleared for the painters next week.
188
00:20:10,167 --> 00:20:11,251
- Okay.
- You can start by giving me
189
00:20:11,419 --> 00:20:13,045
an inventory
of what's left on l3,
190
00:20:13,212 --> 00:20:14,838
- on the double.
- Yes, sir.
191
00:20:15,005 --> 00:20:16,214
On the double.
192
00:20:16,382 --> 00:20:17,800
Yes, sir.
193
00:20:41,615 --> 00:20:44,868
What do you mean, you don't know
what kind of car it is?
194
00:20:45,035 --> 00:20:46,161
Take a look.
195
00:20:46,328 --> 00:20:47,996
Okay, but I should warn you,
196
00:20:48,164 --> 00:20:49,832
the last car I couldn't make
model and year on,
197
00:20:49,999 --> 00:20:51,583
I was 15, and that was the 1914
customized--
198
00:20:51,751 --> 00:20:54,170
...'14 customizable asco bufera.
199
00:20:54,336 --> 00:20:56,546
Yeah. Thanks.
200
00:20:57,548 --> 00:20:59,258
That's what I thought.
201
00:21:02,845 --> 00:21:04,263
Aunt tilda,
202
00:21:04,430 --> 00:21:06,682
tell me there isn't something
seriously weird about this car.
203
00:21:06,849 --> 00:21:09,268
First off, Bobby,
enough with the "aunt" stuff, okay?
204
00:21:09,435 --> 00:21:10,519
I'm not old enough
to be your aunt.
205
00:21:10,686 --> 00:21:12,562
But you are my aunt.
206
00:21:12,730 --> 00:21:14,606
That's not the point.
207
00:21:14,774 --> 00:21:17,985
As far as everyone's concerned,
we're just cousins.
208
00:21:18,152 --> 00:21:19,653
Got it?
209
00:21:19,820 --> 00:21:21,988
- Got it.
- Now what's all the fuss?
210
00:21:22,156 --> 00:21:24,199
You should tell us, auntie.
211
00:21:26,535 --> 00:21:28,161
That's some paint job.
212
00:21:31,248 --> 00:21:34,584
Doesn't feel metallic.
213
00:21:38,380 --> 00:21:40,590
But it's not fiberglass.
214
00:21:40,758 --> 00:21:42,217
Hmm.
215
00:21:42,384 --> 00:21:45,887
Where's--? I don't--
there's no bondo.
216
00:21:49,475 --> 00:21:52,728
That side panel--
that's a factory part.
217
00:21:52,895 --> 00:21:56,440
It's '76 or '77.
218
00:21:59,443 --> 00:22:02,237
It lines up perfect.
219
00:22:03,823 --> 00:22:06,283
I mean, it's got to be
a standard part.
220
00:22:06,450 --> 00:22:08,660
But it's not.
221
00:22:08,828 --> 00:22:11,163
That's what I said.
222
00:22:11,330 --> 00:22:13,165
- Yeah, it's almost like a--
- like what?
223
00:22:13,332 --> 00:22:16,168
Well, it's almost like
you showed this model to somebody
224
00:22:16,335 --> 00:22:19,338
and they built a copy of it,
but it's like they did it by memory,
225
00:22:19,505 --> 00:22:23,383
because it's-- it's almost right
until you look really close.
226
00:22:23,551 --> 00:22:26,470
Who the hell would do
something like that?
227
00:22:26,637 --> 00:22:28,889
Al, where's Hector?
228
00:22:29,056 --> 00:22:30,974
Oh yeah, I was gonna go
look for him.
229
00:22:31,141 --> 00:22:32,892
- Yeah.
- I'll go.
230
00:22:33,060 --> 00:22:35,270
Bobby:
See you, buddy.
231
00:22:35,437 --> 00:22:37,480
Hmm.
232
00:22:40,025 --> 00:22:42,152
It's still warm.
233
00:22:43,362 --> 00:22:45,072
It can't be.
234
00:22:49,410 --> 00:22:51,495
They brought it in this morning.
235
00:22:58,252 --> 00:22:59,503
What?
236
00:23:01,088 --> 00:23:02,464
Til?
237
00:23:17,354 --> 00:23:19,606
That's not like any engine
I've ever heard.
238
00:23:21,150 --> 00:23:24,486
It's more like listening to a--
239
00:23:24,653 --> 00:23:26,071
let me get that for you.
240
00:23:30,159 --> 00:23:31,368
Pop it.
241
00:23:31,535 --> 00:23:34,287
Yeah. Let me try.
242
00:23:36,498 --> 00:23:37,373
You got it?
243
00:23:37,541 --> 00:23:39,376
Apparently not.
244
00:23:41,420 --> 00:23:42,921
Nothing.
245
00:23:46,175 --> 00:23:48,677
Okay, you know what?
Let's get a rig down here.
246
00:23:48,844 --> 00:23:52,097
We'll tow this baby up to l2, put it
on a lift and get a real look at it.
247
00:23:57,978 --> 00:24:02,478
Oh wait.
We're forgetting Hector and al.
248
00:24:02,691 --> 00:24:04,317
- Til, I can get them for you.
- I'll get them.
249
00:24:04,485 --> 00:24:06,361
No no, you guys just go
upstairs, okay?
250
00:24:06,528 --> 00:24:09,155
I'll meet you up there.
Let's not start that again.
251
00:24:09,323 --> 00:24:11,825
All right.
252
00:25:11,135 --> 00:25:13,095
Tilda: Al!
253
00:25:13,262 --> 00:25:16,265
Hey, til, come check this out.
254
00:25:16,432 --> 00:25:18,517
What-- did you repark the car?
255
00:25:18,684 --> 00:25:19,351
No.
256
00:25:19,518 --> 00:25:21,853
What do you mean, no?
We just--
257
00:25:22,021 --> 00:25:23,439
well, they-- they just
kind of moved.
258
00:25:23,605 --> 00:25:26,691
Oh, okay, very funny.
259
00:25:26,859 --> 00:25:29,111
Let's get it moved back
before ray has a fit.
260
00:25:37,036 --> 00:25:39,329
- Tilda!
- Al! Al!
261
00:25:39,496 --> 00:25:43,458
- Tilda, open up. Open up.
- Okay, come on.
262
00:25:43,625 --> 00:25:45,335
- Tilda!
- Al! Come on.
263
00:25:45,502 --> 00:25:47,754
- Tilda!
- Al! Al!
264
00:25:47,921 --> 00:25:50,632
Help! No! Al!
265
00:25:53,010 --> 00:25:55,345
- Let me out, tilda.
- Hold on. Hold on.
266
00:25:57,514 --> 00:25:59,891
Let me out.
267
00:26:02,728 --> 00:26:04,688
Al!
268
00:26:04,855 --> 00:26:06,857
Tilda!
269
00:26:07,024 --> 00:26:08,567
Al!
270
00:26:08,734 --> 00:26:11,278
Let me out!
271
00:26:31,548 --> 00:26:33,591
Tilda: Help!
272
00:26:33,759 --> 00:26:36,178
Help!
273
00:26:43,018 --> 00:26:45,729
Stay here.
274
00:26:45,896 --> 00:26:48,440
Help! Help!
275
00:26:48,607 --> 00:26:50,692
Hey!
276
00:26:53,112 --> 00:26:55,405
Ray: Let's see
a show of hands--
277
00:26:55,572 --> 00:26:58,491
who thinks Hector and al
278
00:26:58,659 --> 00:27:02,079
were killed by a man-eating car?
279
00:27:02,246 --> 00:27:04,665
I'm not crazy, ray.
280
00:27:04,832 --> 00:27:06,792
You think I'm an idiot? Huh?
281
00:27:06,959 --> 00:27:09,836
Al-- oh, and Hector eaten?
282
00:27:10,003 --> 00:27:12,964
Come on, you guys,
you're probably in on this.
283
00:27:14,758 --> 00:27:17,010
I'm not crazy.
284
00:27:17,177 --> 00:27:20,221
Ray, there-- there was something
really weird about it.
285
00:27:20,389 --> 00:27:23,225
Oh, well, that's a far cry
from it looks like it might attack
286
00:27:23,392 --> 00:27:25,560
and devour a man,
Poindexter.
287
00:27:25,727 --> 00:27:28,646
Now I want to take a look
at this goddamn vehicle,
288
00:27:28,814 --> 00:27:31,274
whatever it is.
289
00:27:31,441 --> 00:27:33,192
- Ray, wait.
- Hey! Shut up, tilda.
290
00:27:33,360 --> 00:27:35,236
- Don't.
- Al, Hector, get out here!
291
00:27:35,404 --> 00:27:37,614
- Ray, don't. Listen to me.
- Don't listen to you?
292
00:27:37,781 --> 00:27:39,240
Finally something
that makes sense.
293
00:27:39,408 --> 00:27:41,284
Ray, you have to believe me.
294
00:27:41,451 --> 00:27:42,452
- Til.
- Gordy.
295
00:27:42,619 --> 00:27:46,456
Til, don't-- tell me this isn't
more to do with lake forest.
296
00:27:50,502 --> 00:27:52,378
What are you talking about?
297
00:27:52,546 --> 00:27:54,673
Nothing, all right?
Nothing, sarge.
298
00:27:54,840 --> 00:27:57,300
Talk to me, gordy.
299
00:27:57,467 --> 00:27:59,469
Look, it's complicated, all right?
300
00:27:59,636 --> 00:28:02,347
Come on, spit it out.
301
00:28:04,141 --> 00:28:05,851
She's had a rough time, all right?
302
00:28:06,018 --> 00:28:08,603
Freshman year at school
she had to drop out.
303
00:28:08,770 --> 00:28:11,647
She was having panic attacks,
thought some people were stalking her.
304
00:28:18,405 --> 00:28:20,490
Well, that explains
the raving antics.
305
00:28:20,657 --> 00:28:22,867
Gordy: Hey-
306
00:28:23,035 --> 00:28:25,245
I'm not crazy.
307
00:28:26,371 --> 00:28:28,498
All right, where is it? Hmm?
308
00:28:28,665 --> 00:28:31,376
Now what did you do
with the car?
309
00:28:36,798 --> 00:28:38,800
What the hell was that?
310
00:28:52,022 --> 00:28:54,107
Al? Hector?
311
00:28:54,274 --> 00:28:57,151
You guys come out now,
before I bloody up the inside.
312
00:28:57,319 --> 00:29:00,530
Hey, does anybody hear a car engine?
'Cause I don't hear a car engine.
313
00:29:00,697 --> 00:29:02,490
Ray, just--
314
00:29:02,658 --> 00:29:05,160
ray, ray, get away from it.
Get away right now.
315
00:29:05,327 --> 00:29:08,580
Tilda, just because
you've got issues with cars
316
00:29:08,747 --> 00:29:10,749
don't mean we all do.
317
00:29:12,960 --> 00:29:15,462
This feels like the other car.
318
00:29:27,099 --> 00:29:30,102
Gordy, get a crowbar
from that toolbox.
319
00:29:30,269 --> 00:29:32,354
We're gonna pop
this damn hood.
320
00:29:32,521 --> 00:29:35,482
Bobby: You think
that's a good idea, ray?
321
00:29:40,862 --> 00:29:43,948
Ray- ra)!-
322
00:29:47,494 --> 00:29:49,662
just listen.
323
00:30:00,048 --> 00:30:02,258
What the hell was that?
324
00:30:03,260 --> 00:30:05,387
All right, gordy,
325
00:30:05,554 --> 00:30:06,930
go ahead.
326
00:30:23,822 --> 00:30:25,365
Oh!
327
00:30:32,914 --> 00:30:34,957
Ray:
Get to the stairs.
328
00:30:38,628 --> 00:30:41,339
- Tilda: Come on, Bobby.
- Gordy: Oh jeez.
329
00:30:47,679 --> 00:30:49,597
All right! Jeez!
330
00:30:53,101 --> 00:30:55,978
Bobby:
Come on, let's go.
331
00:31:04,279 --> 00:31:07,115
Bobby: Til, get out of there.
Come on, come on.
332
00:31:08,116 --> 00:31:09,700
You have to jump.
333
00:31:09,868 --> 00:31:11,077
Jump!
334
00:31:14,414 --> 00:31:16,791
Get up, get up.
Come on, get up.
335
00:31:17,834 --> 00:31:19,752
Come on. Look out.
336
00:31:30,931 --> 00:31:32,390
Look out.
337
00:31:38,313 --> 00:31:39,939
Look out.
338
00:31:55,914 --> 00:31:59,667
What the hell
are we dealing with here? Huh?
339
00:31:59,835 --> 00:32:01,378
Monsters?
How should I know?
340
00:32:01,545 --> 00:32:05,215
All right, okay, okay, you were right,
all right? Take a medal.
341
00:32:05,382 --> 00:32:07,133
How many of them are there?
342
00:32:07,300 --> 00:32:09,844
One. It changes.
343
00:32:10,011 --> 00:32:11,095
What? Come again?
344
00:32:11,263 --> 00:32:13,932
Gordy: It changes?
Like a shapeshifter.
345
00:32:14,099 --> 00:32:17,060
What, like-- like one of those robots
from outer space?
346
00:32:17,227 --> 00:32:19,979
I don't know where it's from.
But you saw underneath the hood.
347
00:32:20,147 --> 00:32:22,482
I mean, that thing's not a machine.
It's like it's...
348
00:32:22,649 --> 00:32:24,025
Alive.
349
00:32:24,192 --> 00:32:28,070
Right, where did it come from and what
the hell is it doing in my garage, huh?
350
00:32:33,910 --> 00:32:35,077
Gordy: Hey-
351
00:32:38,707 --> 00:32:40,583
maybe that's what it does.
352
00:32:40,750 --> 00:32:42,251
What?
353
00:32:42,419 --> 00:32:44,629
Well, I studied this thing in school,
in marine biology--
354
00:32:44,796 --> 00:32:47,340
it was this kind of squid called
355
00:32:47,507 --> 00:32:49,550
"parateuthis ennoculatas,"
something like that.
356
00:32:49,718 --> 00:32:52,220
I mean, it could make itself
look like other things--
357
00:32:52,387 --> 00:32:54,263
like a shell, a rock, a piece of coral.
358
00:32:54,431 --> 00:32:56,391
A fish would come swimming by,
359
00:32:56,558 --> 00:32:58,851
see what looks to be
a nice, safe hiding place.
360
00:32:59,019 --> 00:33:01,771
In it goes, and it's lunch.
361
00:33:01,938 --> 00:33:05,524
Yeah, like some kind of giant
camouflaged squid.
362
00:33:05,692 --> 00:33:07,860
I mean, it looked
almost insectoid.
363
00:33:08,028 --> 00:33:10,947
I have no idea. Maybe--
maybe it's some sort of hybrid.
364
00:33:12,282 --> 00:33:14,325
Thank you for the scientific
analysis, Newton,
365
00:33:14,493 --> 00:33:16,703
but who cares?
366
00:33:16,870 --> 00:33:19,289
This thing could have been evolving
for millions of years.
367
00:33:19,456 --> 00:33:21,833
Ray, what are you doing?
368
00:33:22,000 --> 00:33:24,794
It could have been imitating a cave
or a hut by the side of the road.
369
00:33:24,961 --> 00:33:27,546
Cars could be the latest form
that it takes.
370
00:33:27,714 --> 00:33:29,716
Cars can move.
They wouldn't have to wait for dinner.
371
00:33:29,883 --> 00:33:32,719
They could--
they could become real hunters.
372
00:33:34,054 --> 00:33:36,890
Is that what you are? Huh?
373
00:33:38,183 --> 00:33:39,976
A hunter?
374
00:33:41,895 --> 00:33:45,023
- Ray.
- Get it off. Get it off.
375
00:33:52,364 --> 00:33:54,366
Know song nayhg)
376
00:34:04,167 --> 00:34:06,169
Ray:
Whoa, it's on the run.
377
00:34:06,336 --> 00:34:07,962
All right, hey hey,
it's getting away.
378
00:34:15,637 --> 00:34:17,889
No one's seen one of these
before, right?
379
00:34:18,056 --> 00:34:18,890
How would I know?
380
00:34:19,057 --> 00:34:21,934
How do we know area 51 doesn't have
a whole damn fleet of them?
381
00:34:22,102 --> 00:34:24,062
- What if we caught one?
- This isn't one of your trophy hunts,
382
00:34:24,229 --> 00:34:26,064
ray, okay? This thing
has killed two people.
383
00:34:26,231 --> 00:34:28,691
Hey, we don't know that, okay?
We don't know what happened to Hector.
384
00:34:28,858 --> 00:34:30,359
Let's stick to the facts,
all right?
385
00:34:30,527 --> 00:34:32,153
Okay, we need to get help.
We're gonna call the precinct.
386
00:34:32,320 --> 00:34:34,196
Oh, hello, officer.
387
00:34:34,364 --> 00:34:36,032
Yeah yeah,
we're in the garage here.
388
00:34:36,199 --> 00:34:37,658
We have a little situation.
389
00:34:37,826 --> 00:34:40,787
There's one of those "pentacoccus
innoculates" or whatever it is.
390
00:34:40,954 --> 00:34:42,830
It's on the loose and, well--
391
00:34:42,998 --> 00:34:45,375
oops, we got disconnected.
392
00:34:45,542 --> 00:34:48,002
Let's just say they find al's
or Hector's body.
393
00:34:48,169 --> 00:34:50,421
There's no way in hell anybody
would believe us.
394
00:34:50,589 --> 00:34:52,632
It's either death row
or the loony bin.
395
00:34:52,799 --> 00:34:55,218
Come on, guys, we could
vouch for each other, right?
396
00:34:55,385 --> 00:34:57,762
This is a big story, all right?
397
00:34:57,929 --> 00:35:00,014
It's a really big story.
398
00:35:00,181 --> 00:35:02,892
I bet you we could get, like,
$250,000 for this.
399
00:35:03,059 --> 00:35:04,810
I mean, that's more
than $60,000 each.
400
00:35:04,978 --> 00:35:09,107
$50,000 each. Maria.
401
00:35:09,274 --> 00:35:11,985
Yeah yeah, $50,000. Maria.
402
00:35:12,152 --> 00:35:13,611
What are you talking about?
403
00:35:13,778 --> 00:35:15,654
We're gonna trap this sucker.
404
00:35:15,822 --> 00:35:18,699
Anybody who doesn't want to participate
can go up to the office,
405
00:35:18,867 --> 00:35:20,285
help Maria
with the crossword puzzle.
406
00:35:20,452 --> 00:35:22,036
What's a five-letter word
for "loser"?
407
00:35:22,203 --> 00:35:23,037
This is bullshit.
408
00:35:23,204 --> 00:35:25,080
If we work together,
we can catch it.
409
00:35:25,248 --> 00:35:27,250
The elevator pit.
410
00:35:27,417 --> 00:35:29,877
We could raise the car elevator.
The pit's almost 15' deep.
411
00:35:30,045 --> 00:35:32,839
If we force it in there,
it'll be stuck.
412
00:35:33,006 --> 00:35:34,590
There you go. That's right.
413
00:35:34,758 --> 00:35:36,968
All right, first thing--
we're gonna go up to l2.
414
00:35:37,135 --> 00:35:38,928
We're gonna block off the ramp
leading down here, all right?
415
00:35:39,095 --> 00:35:40,721
Barricade it.
It'll be stuck down here.
416
00:35:40,889 --> 00:35:43,433
- Bobby, this is crazy.
- Til, this could work.
417
00:35:43,600 --> 00:35:45,476
Gordy.
418
00:35:45,644 --> 00:35:47,896
There's no stopping him
when he gets an idea, til.
419
00:35:48,063 --> 00:35:49,397
That's right, baby.
Let's go.
420
00:35:49,564 --> 00:35:51,732
Come on, let's go.
421
00:35:53,151 --> 00:35:55,486
Hey, listen, somebody needs
to stay down here
422
00:35:55,654 --> 00:35:57,989
and watch the car while we are
working on the barricade up there.
423
00:35:58,156 --> 00:36:00,158
You think Bobby's up for it?
424
00:36:01,868 --> 00:36:03,953
- I'll do it.
- That's my good girl.
425
00:36:04,120 --> 00:36:07,414
Now keep an eye on it. Make sure
it doesn't go up the ramp or change.
426
00:36:21,388 --> 00:36:24,099
No, this barricade couldn't keep out
a golf cart.
427
00:36:24,265 --> 00:36:27,226
I'm gonna get another one.
Keep your eyes open, man.
428
00:37:51,519 --> 00:37:52,686
God damn it.
429
00:37:52,854 --> 00:37:55,231
Maria, Maria.
430
00:37:57,400 --> 00:37:58,901
What's up, tilda?
431
00:37:59,068 --> 00:38:01,320
Maria, I need you to call
the precinct
432
00:38:01,488 --> 00:38:03,364
and get some units over here
right away.
433
00:38:03,531 --> 00:38:06,659
And why would you
want me to do that?
434
00:38:06,826 --> 00:38:10,037
Maria, I'm serious.
This is an emergency.
435
00:38:10,205 --> 00:38:13,082
Oh, okay.
What kind of emergency?
436
00:38:13,249 --> 00:38:15,376
God damn it, Maria,
I'm serious.
437
00:38:15,543 --> 00:38:18,295
Tilda, are we under
a terrorist attack?
438
00:38:18,463 --> 00:38:20,131
Is your hair on fire?
439
00:38:20,298 --> 00:38:23,843
Did-- oh, did little aliens
land on the roof?
440
00:38:24,010 --> 00:38:26,095
- Maria.
- Come on, til.
441
00:38:26,262 --> 00:38:28,514
You know, I would expect this kind
of bullshit from the guys,
442
00:38:28,681 --> 00:38:30,641
but you of all people?
443
00:38:30,809 --> 00:38:34,395
Maria. Maria.
444
00:38:35,814 --> 00:38:38,274
See? Told you.
445
00:39:00,380 --> 00:39:01,547
Damn it.
446
00:39:28,408 --> 00:39:30,785
The door up on main--
it's welded shut.
447
00:39:30,952 --> 00:39:33,913
- Listen, you don't want to do this.
- No no, hey, tilda, we can do this.
448
00:39:34,080 --> 00:39:35,539
- No.
- Lf you want to go, that's okay.
449
00:39:35,707 --> 00:39:38,251
I understand.
Just don't stick around for me.
450
00:39:38,418 --> 00:39:41,421
All right, guys, we need
to pull the elevator up.
451
00:39:41,588 --> 00:39:43,548
Afterwards you meet us
downstairs.
452
00:39:43,715 --> 00:39:46,384
We're gonna run whatever it is
into the elevator pit.
453
00:39:46,551 --> 00:39:48,094
Tilda: Hi.
454
00:39:48,261 --> 00:39:49,971
What happened to you?
455
00:39:50,138 --> 00:39:52,640
I know what happened to al.
456
00:39:57,228 --> 00:39:59,104
All right, Bobby, come on.
457
00:39:59,272 --> 00:40:00,564
This is teamwork.
I need you.
458
00:40:00,732 --> 00:40:03,735
You can help gordy and i
round it up.
459
00:40:03,902 --> 00:40:06,988
You know what, ray?
The door up on main is welded shut.
460
00:40:07,155 --> 00:40:08,698
Yeah, to keep
the crackheads out.
461
00:40:08,865 --> 00:40:11,367
You're not getting away
with this, ray.
462
00:40:14,787 --> 00:40:18,248
Whoa. Are we having fun yet? Whoa.
463
00:40:18,416 --> 00:40:22,753
This isn't funny, gordy, okay?
Come on. You know that this is wrong.
464
00:40:22,921 --> 00:40:24,797
Til, I'll tell you what I know.
465
00:40:24,964 --> 00:40:27,341
There are a few things
that I did learn with ray in the army.
466
00:40:27,508 --> 00:40:30,010
There are leaders
and there are followers.
467
00:40:30,178 --> 00:40:32,430
And I am no leader.
468
00:40:32,597 --> 00:40:36,058
Ray is an asshole, okay?
He's put all of us in danger.
469
00:40:36,225 --> 00:40:38,018
Yeah, maybe.
470
00:40:38,186 --> 00:40:40,229
Like this--
what, this monster hunt?
471
00:40:40,396 --> 00:40:41,814
Okay? We're mechanics, gordy.
472
00:40:41,981 --> 00:40:43,732
We're not X-Men.
We can't possibly do this.
473
00:40:43,900 --> 00:40:47,361
Listen, if things get weird,
i got your back.
474
00:40:49,238 --> 00:40:52,449
We should get going.
Are you coming?
475
00:41:14,639 --> 00:41:16,641
Ray?
476
00:41:19,519 --> 00:41:21,562
Where are you guys?
Hello?
477
00:41:23,064 --> 00:41:25,191
Bobby, Bobby, watch out.
478
00:41:27,193 --> 00:41:28,903
We got it.
479
00:41:29,070 --> 00:41:30,529
It's trapped.
480
00:41:33,700 --> 00:41:35,910
Bobby!
481
00:41:42,417 --> 00:41:44,752
What's going on?
482
00:41:48,089 --> 00:41:50,007
Guys.
483
00:41:53,636 --> 00:41:56,096
Hey, it's me.
484
00:41:56,264 --> 00:41:58,349
Bobby.
485
00:41:58,516 --> 00:41:59,934
Come on.
486
00:42:01,436 --> 00:42:02,854
Hey.
487
00:42:03,021 --> 00:42:05,481
Hey, it's me.
488
00:42:05,648 --> 00:42:07,650
Hey.
489
00:42:43,728 --> 00:42:44,854
Somebody help me!
490
00:42:49,901 --> 00:42:51,402
Everybody, up to main now!
491
00:42:51,569 --> 00:42:54,947
- What the hell's going on?
- It's headed after Maria.
492
00:42:55,114 --> 00:42:56,657
Help!
493
00:43:31,567 --> 00:43:33,569
Maria! Maria, get out of the way!
494
00:43:48,167 --> 00:43:49,585
Get away!
495
00:43:54,257 --> 00:43:56,300
Maria!
496
00:44:08,521 --> 00:44:11,065
Come on.
497
00:44:17,738 --> 00:44:21,742
- Hold on. Hold on.
- To what?
498
00:44:26,164 --> 00:44:27,623
Get out of the way!
499
00:44:40,219 --> 00:44:41,470
Who the hell is driving
that thing?
500
00:44:41,637 --> 00:44:43,805
No one.
501
00:45:10,875 --> 00:45:13,127
Stop it. You're going to kill us.
502
00:45:25,806 --> 00:45:27,265
Fuck.
503
00:45:27,433 --> 00:45:29,685
Hey!
504
00:45:29,852 --> 00:45:30,894
Hey, come on.
505
00:45:31,062 --> 00:45:32,897
You need a little fight
in your diet!
506
00:45:56,879 --> 00:45:58,839
- Gordy!
- Get to the stairs.
507
00:45:59,006 --> 00:46:01,174
Come on.
508
00:46:05,304 --> 00:46:06,555
Gordy!
509
00:46:39,964 --> 00:46:42,257
- Gordy!
510
00:47:14,040 --> 00:47:16,876
Oh no.
511
00:47:36,354 --> 00:47:38,647
Maria:
What was that?
512
00:47:45,905 --> 00:47:47,948
Bobby: Oh no.
513
00:48:00,419 --> 00:48:03,463
He was a good man.
He was a brave man.
514
00:48:03,631 --> 00:48:04,965
Shut the hell up.
515
00:48:10,638 --> 00:48:12,514
Hey.
516
00:48:38,249 --> 00:48:41,252
Ray- ra)!-
517
00:48:41,419 --> 00:48:43,963
ray, where is the key?
518
00:48:44,130 --> 00:48:46,423
The key?
519
00:48:46,590 --> 00:48:48,466
The key--
the key's on my desk.
520
00:48:48,634 --> 00:48:50,552
Help yourself.
521
00:48:50,719 --> 00:48:52,887
Oh no.
522
00:49:03,232 --> 00:49:05,108
Are you gonna help?
523
00:49:07,361 --> 00:49:10,530
How long are these emergency lights
gonna burn?
524
00:49:10,698 --> 00:49:12,574
Three hours,
525
00:49:12,741 --> 00:49:14,534
if you change the batteries
when you're supposed to.
526
00:49:14,702 --> 00:49:17,079
I don't think these batteries
have been changed since-- ever.
527
00:49:17,246 --> 00:49:19,706
Okay, so we need to get out
of here now.
528
00:49:19,874 --> 00:49:22,042
There is no way out, Bobby.
529
00:49:24,044 --> 00:49:26,087
What are you talking about?
530
00:50:25,898 --> 00:50:27,441
What the hell?
531
00:50:27,608 --> 00:50:30,110
I had al weld it shut
two days ago
532
00:50:30,277 --> 00:50:32,195
to stop the break-ins
and keep the junkies out.
533
00:50:32,363 --> 00:50:34,615
You welded an emergency exit?
534
00:50:34,782 --> 00:50:37,201
It's an emergency exit, ray.
535
00:50:37,368 --> 00:50:41,246
I didn't know back then that we'd be
stuck in here with a killer car.
536
00:50:41,413 --> 00:50:42,914
You're such an idiot.
537
00:50:51,507 --> 00:50:53,884
Oh, come on.
538
00:50:54,051 --> 00:50:56,970
Help!
539
00:51:03,018 --> 00:51:06,604
Look, we're all shaken up
by what's happened.
540
00:51:06,772 --> 00:51:07,856
I understand.
541
00:51:08,023 --> 00:51:10,650
But i-- I still think
we should stick to the plan.
542
00:51:10,818 --> 00:51:13,028
We have a plan?
543
00:51:13,195 --> 00:51:14,154
Not anymore.
544
00:51:14,321 --> 00:51:16,823
- Yeah, we're gonna catch this sucker.
- No.
545
00:51:16,991 --> 00:51:18,993
- Tilda, I know how you feel--
- we're going to kill it.
546
00:51:19,159 --> 00:51:21,244
Could someone tell me
what's going on here?
547
00:51:21,412 --> 00:51:24,832
It's bleeding.
Lf it can bleed, it can die.
548
00:51:26,166 --> 00:51:28,960
Tilda, you saw what it survived.
It's not gonna be that easy.
549
00:51:29,128 --> 00:51:30,462
That's why we have to
move fast.
550
00:51:30,629 --> 00:51:34,090
Well, what if we hide on the stairs
till someone comes?
551
00:51:34,258 --> 00:51:36,134
The next shift only arrives
Monday morning.
552
00:51:36,302 --> 00:51:37,928
We might not survive till then.
553
00:51:38,095 --> 00:51:40,764
The messerschmitt kr200,
the citroén 2cv prototype,
554
00:51:40,931 --> 00:51:42,891
the Mercedes smart car--
three cars off the top of my head
555
00:51:43,058 --> 00:51:44,559
that are narrow enough
to fit up those stairs.
556
00:51:44,727 --> 00:51:47,187
All it needs is one of those and--
557
00:51:47,354 --> 00:51:51,358
Maria, Maria,
558
00:51:51,525 --> 00:51:53,068
I'll get us out of here.
559
00:51:53,235 --> 00:51:56,112
Trust me, okay?
560
00:51:57,114 --> 00:52:00,659
Huh.Huh.
561
00:52:00,826 --> 00:52:01,910
Now listen--
562
00:52:02,077 --> 00:52:04,162
wait wait, "now listen" my ass.
563
00:52:04,330 --> 00:52:06,206
With all due respect,
564
00:52:06,373 --> 00:52:08,583
who all of a sudden
put you in charge, huh?
565
00:52:08,751 --> 00:52:10,794
Nobody. I'm not.
No one's in charge.
566
00:52:10,961 --> 00:52:13,254
Well, it sure sounds to me
like somebody's in charge.
567
00:52:13,422 --> 00:52:15,924
We're doing this together, okay?
568
00:52:16,091 --> 00:52:18,426
Whether you like it or not,
you're not running a platoon.
569
00:52:18,594 --> 00:52:20,053
You run a garage, okay?
570
00:52:20,220 --> 00:52:22,555
You check cars in and out.
You write up repair schedules.
571
00:52:22,723 --> 00:52:24,933
You're not a leader, ray.
572
00:52:25,100 --> 00:52:27,560
You're just a bully.
573
00:52:29,772 --> 00:52:32,983
It's hurt, okay?
We've still got light.
574
00:52:33,150 --> 00:52:35,152
The ramp down to l3
is barricaded.
575
00:52:35,319 --> 00:52:37,821
That means we can work
down there.
576
00:52:40,366 --> 00:52:42,368
Let's go.
577
00:52:50,292 --> 00:52:52,752
Hey, tilda,
578
00:52:52,920 --> 00:52:54,254
if you're not in charge,
579
00:52:54,421 --> 00:52:57,006
how come everybody's
following you, huh?
580
00:53:01,762 --> 00:53:04,264
Hey, ray, if you want to help,
come with us.
581
00:53:04,431 --> 00:53:07,183
If you don't,
stay where you are.
582
00:54:59,338 --> 00:55:00,380
It's up here.
583
00:55:00,547 --> 00:55:02,215
Then why are we?
584
00:55:02,382 --> 00:55:05,218
Maria, help Bobby pull the chain
across the ramp.
585
00:55:07,387 --> 00:55:08,971
That's like stopping a bull
with a string.
586
00:55:09,139 --> 00:55:11,141
You'd know.
You're the hunter.
587
00:55:11,308 --> 00:55:13,184
Or did you buy those
trophies on ebay?
588
00:55:17,105 --> 00:55:20,274
A warning system.
589
00:55:20,442 --> 00:55:22,444
A built-in delay.
590
00:55:25,447 --> 00:55:28,116
You really think that's gonna
do any good?
591
00:55:29,660 --> 00:55:31,662
I feel better already.
592
00:55:43,674 --> 00:55:45,884
Okay, we might not
have power,
593
00:55:46,051 --> 00:55:48,344
but as long as the batteries hold out,
we can make more of these.
594
00:55:48,512 --> 00:55:51,348
More of these? What for?
595
00:55:51,515 --> 00:55:53,058
You ever hear
of a Burmese tiger trap?
596
00:55:53,225 --> 00:55:56,102
I have. It's a pit with sharp spikes
at the bottom,
597
00:55:56,270 --> 00:55:58,188
covered to make it look
like the ground.
598
00:55:58,355 --> 00:56:01,024
Yeah, we watch
the discovery channel.
599
00:56:16,832 --> 00:56:19,125
Ray:
Hurry up. Let's go.
600
00:56:19,293 --> 00:56:21,586
Pull.
601
00:56:21,753 --> 00:56:24,338
That's right, come on.
602
00:56:24,506 --> 00:56:26,257
Pull. Come on, let's go.
603
00:56:26,425 --> 00:56:28,218
Come on.
604
00:56:28,385 --> 00:56:29,886
Come on, guys,
let's move.
605
00:56:30,053 --> 00:56:31,929
- On the double, come on.
- Tilda: Keep going.
606
00:56:32,097 --> 00:56:34,099
One two, one two.
Let's move, come on.
607
00:56:43,317 --> 00:56:45,527
I'll start over here.
608
00:57:01,376 --> 00:57:03,836
Ls everything okay?
609
00:57:05,672 --> 00:57:07,298
Oh.
610
00:57:07,466 --> 00:57:08,967
Hector.
611
00:57:09,134 --> 00:57:11,136
Look, at least now we know
for sure.
612
00:58:32,592 --> 00:58:35,094
Guys, the lights are going.
Hurry up.
613
00:58:37,347 --> 00:58:39,349
Let's get the headlights on.
614
00:58:48,608 --> 00:58:50,610
This one doesn't work.
615
00:58:51,862 --> 00:58:53,864
Over here.
616
00:59:09,379 --> 00:59:10,922
You got it.
617
00:59:13,133 --> 00:59:15,009
Over here.
618
00:59:29,858 --> 00:59:31,860
How is it going
up there, guys?
619
00:59:54,216 --> 00:59:56,259
We don't have much time.
620
01:00:47,102 --> 01:00:49,312
Okay, that's gonna have to do.
621
01:00:49,479 --> 01:00:52,231
We still need time to get upstairs
and pull the tarp across the shaft.
622
01:00:52,399 --> 01:00:54,109
I'll go upstairs
and block the elevator.
623
01:00:54,276 --> 01:00:56,111
Bobby, ray, you guys
pull the tarp out.
624
01:00:56,278 --> 01:00:57,445
You're the boss.
625
01:00:57,612 --> 01:00:58,946
Maria:
Well, what can I do?
626
01:00:59,114 --> 01:01:01,574
Ray: Get some rags,
some bottles-- glass bottles,
627
01:01:01,741 --> 01:01:03,409
some gasoline--
628
01:01:03,577 --> 01:01:05,704
one order of molotov cocktails
coming up.
629
01:01:05,871 --> 01:01:07,497
Hey, are you all right?
Are you okay?
630
01:01:07,664 --> 01:01:08,706
Yeah, I'm good.
631
01:01:10,625 --> 01:01:12,460
All right, it's down to l2 now.
We gotta move.
632
01:01:12,627 --> 01:01:14,795
Okay, listen,
stick to the plan, okay?
633
01:01:14,963 --> 01:01:17,090
It's the only way that
we're gonna get through this.
634
01:01:17,257 --> 01:01:19,509
If anything happens to me,
you get them out of here.
635
01:01:19,676 --> 01:01:22,011
Oh, you think
i can handle that? Huh?
636
01:01:45,368 --> 01:01:47,244
Hey relax.
637
01:01:47,412 --> 01:01:49,455
She'll be back soon.
638
01:01:49,623 --> 01:01:51,750
There's nothing
you can do anyway.
639
01:01:51,917 --> 01:01:53,627
. Hey-
. Hey-
640
01:01:53,793 --> 01:01:56,170
- how are you holding up?
- I can't find any bottles.
641
01:01:56,338 --> 01:02:00,216
- Have you checked the trash cans?
- Yeah.
642
01:02:00,383 --> 01:02:02,301
Al keeps a stash of beer
in his repair bay.
643
01:02:02,469 --> 01:02:06,264
No no no, you're not going to l2.
That thing's there right now.
644
01:02:06,431 --> 01:02:08,015
- Hey, Darwin.
- What?
645
01:02:08,183 --> 01:02:10,185
Get her number
and get it over with.
646
01:02:10,352 --> 01:02:11,478
And get back to work.
647
01:02:11,645 --> 01:02:14,814
There's too much work.
Let's go.
648
01:04:30,492 --> 01:04:33,244
Thank you.
649
01:04:51,554 --> 01:04:53,639
- Hey.
- What took so long?
650
01:04:53,807 --> 01:04:56,059
Never mind.
I'm finished up here.
651
01:04:56,226 --> 01:04:58,102
Pull the tarp up
and I'll help you tie it off.
652
01:04:59,187 --> 01:05:00,980
Where's Maria?
653
01:05:04,150 --> 01:05:06,110
Hey, where did you go?
654
01:05:09,989 --> 01:05:11,323
Nice work.
655
01:05:13,660 --> 01:05:15,870
I'm guessing
it's on its way to us.
656
01:05:16,037 --> 01:05:19,123
The ramp's still blocked. By the time
it figures its way out, we'll be ready.
657
01:05:21,668 --> 01:05:23,044
Oh!
658
01:05:23,211 --> 01:05:25,254
Bobby, watch it.
659
01:05:35,723 --> 01:05:37,725
Cocktails, anyone?
660
01:05:37,892 --> 01:05:39,894
I could use a dry Martini
right about now.
661
01:06:15,013 --> 01:06:18,307
Okay. You guys
get everything ready, okay?
662
01:06:18,475 --> 01:06:21,686
I'm gonna go lure it up.
663
01:06:21,853 --> 01:06:23,062
Tilda.
664
01:08:39,115 --> 01:08:40,991
Ray: Bobby.
665
01:08:41,159 --> 01:08:43,411
Maria: Bobby, no.
666
01:10:25,471 --> 01:10:28,265
Tilda!
667
01:10:31,144 --> 01:10:33,479
Look, she said if anything
happened to her,
668
01:10:33,646 --> 01:10:35,147
I was to take charge of you.
669
01:10:35,314 --> 01:10:38,233
She made it back
last time, right?
670
01:10:40,903 --> 01:10:41,987
Oh.
671
01:10:54,625 --> 01:10:57,544
Come on. Come on.
672
01:10:59,172 --> 01:11:01,174
Come on.
673
01:11:08,723 --> 01:11:11,392
Bobby.
674
01:11:13,019 --> 01:11:14,770
Get on.
675
01:11:14,937 --> 01:11:17,272
Got any more of those things?
676
01:11:19,442 --> 01:11:22,319
Ray, we've got to help them.
677
01:11:26,449 --> 01:11:29,034
Down to l2.
678
01:11:30,036 --> 01:11:31,454
Maria.
679
01:11:31,621 --> 01:11:33,331
L sot it!
680
01:11:44,759 --> 01:11:47,470
What the fuck?
681
01:11:47,637 --> 01:11:49,930
Maria!
682
01:11:53,434 --> 01:11:55,144
Maria, no!
683
01:11:55,311 --> 01:11:56,228
No!
684
01:12:29,220 --> 01:12:31,805
- The stairs.
- I got it.
685
01:12:48,614 --> 01:12:50,866
Bobby: Come on.
686
01:12:51,033 --> 01:12:52,367
Come on.
687
01:13:25,318 --> 01:13:28,696
- What's going on?
- Where's Maria?
688
01:13:34,368 --> 01:13:37,579
She's...
689
01:13:37,747 --> 01:13:40,416
In the pit.
690
01:13:40,583 --> 01:13:42,501
- What?
- No.
691
01:13:42,668 --> 01:13:44,670
What happened?
692
01:13:54,597 --> 01:13:56,223
Oh shit.
693
01:13:56,390 --> 01:13:59,309
Listen, there's no time for tears.
694
01:13:59,477 --> 01:14:03,230
We've got to move the SUV.
695
01:14:03,397 --> 01:14:04,773
Then let's do it.
696
01:14:04,941 --> 01:14:06,817
Hey, how do you know
697
01:14:06,984 --> 01:14:09,361
it won't just crawl
into some corner and die, huh?
698
01:14:09,528 --> 01:14:12,447
How much experience have you had
with wounded animals?
699
01:14:12,615 --> 01:14:14,617
You have no idea.
700
01:14:16,619 --> 01:14:18,245
No.
701
01:14:21,624 --> 01:14:24,376
Don't. Tilda, don't.
702
01:14:26,462 --> 01:14:28,922
Come on, Bobby,
move the damn car.
703
01:14:43,521 --> 01:14:45,314
Guys, keys.
704
01:14:46,816 --> 01:14:49,652
Hang on.
705
01:14:49,819 --> 01:14:52,404
Bobby, get out!
706
01:15:08,587 --> 01:15:10,505
Bobby.
707
01:15:13,050 --> 01:15:15,177
No. No.
708
01:15:24,603 --> 01:15:26,980
Bobby!
709
01:15:34,613 --> 01:15:36,656
Hey.
710
01:15:48,586 --> 01:15:50,796
Must have pushed that car
out of the way, huh?
711
01:15:54,759 --> 01:15:57,094
Probably got hungry again.
712
01:15:57,261 --> 01:15:58,637
Huh, tilda?
713
01:16:00,556 --> 01:16:02,474
- You son of a bitch!
- All right, I'm sorry.
714
01:16:02,641 --> 01:16:04,517
- You son of a bitch!
- I'm sorry. I'm sorry.
715
01:16:04,685 --> 01:16:06,395
I shouldn't have said that.
716
01:16:06,562 --> 01:16:09,398
I got him this job.
717
01:16:11,650 --> 01:16:14,110
And now i--
718
01:16:17,531 --> 01:16:20,325
just like his mom.
719
01:16:22,870 --> 01:16:24,663
Hey, it's--
720
01:16:30,961 --> 01:16:33,713
hey, listen.
721
01:16:35,674 --> 01:16:37,550
Sometimes that's just,
you know--
722
01:16:37,718 --> 01:16:40,137
that's just the cards
that life deals, you know.
723
01:16:40,304 --> 01:16:42,764
It's got nothing to do with you.
724
01:16:44,016 --> 01:16:46,226
Hey, listen.
725
01:16:46,393 --> 01:16:48,895
You gotta pull yourself
together, all right?
726
01:16:49,063 --> 01:16:51,106
We still have a job to do.
727
01:16:52,733 --> 01:16:55,986
Hey- he)!-
728
01:16:56,153 --> 01:16:58,113
I thought we were gonna
follow the plan.
729
01:16:58,280 --> 01:16:59,489
Hey.
730
01:17:01,367 --> 01:17:03,786
This isn't how you catch
a Burmese tiger.
731
01:17:35,442 --> 01:17:36,776
Okay.
732
01:17:38,195 --> 01:17:40,697
Who's gonna be the goat?
733
01:17:42,366 --> 01:17:43,742
Let's go.
734
01:17:50,875 --> 01:17:54,879
This reminds me
of the good old times.
735
01:17:55,045 --> 01:17:57,130
Yeah, are you happy now?
736
01:18:02,553 --> 01:18:04,471
Tilda: Damn it.
737
01:18:04,638 --> 01:18:07,641
We're lucky if we have enough gas
to get over to the ramp.
738
01:18:34,460 --> 01:18:36,795
- Ray: How about you, hmm?
- What about me?
739
01:18:36,962 --> 01:18:41,216
Are you still calling the shots?
Ls that the way it is?
740
01:18:41,383 --> 01:18:43,551
You want to take over, ray?
Be my guest.
741
01:18:43,719 --> 01:18:46,471
I'll take over?
I thought you weren't even in charge.
742
01:18:46,639 --> 01:18:49,099
I'm just trying to get us out of here alive, okay? Why
don't you shut up?
743
01:18:49,266 --> 01:18:52,936
Yeah? Well, you'd better hurry up.
Ain't many of us left.
744
01:18:54,146 --> 01:18:56,940
Crap.
745
01:18:57,107 --> 01:18:59,818
Tilda: Shit.
746
01:19:11,789 --> 01:19:13,874
There it is-- blood.
747
01:19:19,672 --> 01:19:21,799
It's still hurting.
748
01:19:21,966 --> 01:19:23,676
Tilda: Good.
749
01:19:45,781 --> 01:19:48,116
Tilda: Damn it.
750
01:19:49,743 --> 01:19:52,078
I guess this is not
our night, huh?
751
01:19:52,246 --> 01:19:56,667
Hey, til, you know about that promotion
you applied for--
752
01:19:57,876 --> 01:19:59,711
I told them you were
the best mechanic I had,
753
01:19:59,878 --> 01:20:03,339
but supervisor-- you know, you didn't
have the balls for that, I said.
754
01:20:10,139 --> 01:20:13,475
Anyway, I didn't know about you then
what I know about you now, huh?
755
01:20:13,642 --> 01:20:16,728
Why don't you
shut the hell up, ray?
756
01:20:16,895 --> 01:20:19,272
Do you even know how to use
that thing?
757
01:20:20,774 --> 01:20:22,817
Hmm?
758
01:20:24,278 --> 01:20:26,321
There you go, killer.
759
01:20:26,488 --> 01:20:28,823
You know, I try
to give you a compliment,
760
01:20:28,991 --> 01:20:30,951
and you want to blow my head off?
That's not nice.
761
01:20:31,118 --> 01:20:33,578
I'm gonna show this to you
just once.
762
01:20:33,746 --> 01:20:35,956
So pay attention.
763
01:20:42,713 --> 01:20:45,465
If you want to shoot something,
you put it into your shoulder,
764
01:20:45,632 --> 01:20:48,843
wide stance, aim, fire.
765
01:20:49,011 --> 01:20:52,180
You want to reload,
you pump it.
766
01:20:52,348 --> 01:20:54,224
You got that?
767
01:20:54,391 --> 01:20:56,267
You're still a jackass.
768
01:20:56,435 --> 01:20:58,770
Yeah, you're welcome.
769
01:21:23,003 --> 01:21:26,297
Hey, tilda,
you ever go hunting?
770
01:21:27,925 --> 01:21:30,010
Not before tonight, no.
771
01:21:30,177 --> 01:21:32,387
You know, sometimes
when an animal's being hunted,
772
01:21:32,554 --> 01:21:34,931
you know what it'll do?
773
01:21:35,099 --> 01:21:36,642
What?
774
01:21:38,185 --> 01:21:40,520
Backtrack.
775
01:21:57,663 --> 01:21:59,581
That's right. Come to papa.
776
01:22:02,793 --> 01:22:05,378
Come on.
Tilda, let go, baby! Let go!
777
01:22:22,354 --> 01:22:24,522
Ray: Tilda!
778
01:22:30,904 --> 01:22:33,406
Ray:
Tilda, are you there? Tilda.
779
01:22:39,079 --> 01:22:40,997
Ray!
780
01:22:53,093 --> 01:22:54,886
Ray: Hold on, tilda.
781
01:25:56,818 --> 01:25:59,195
The strong survive, huh?
782
01:26:19,966 --> 01:26:23,344
So I guess it's 50/50, huh,
783
01:26:23,512 --> 01:26:27,098
since, well,
784
01:26:27,265 --> 01:26:29,767
they're all dead?
785
01:26:29,935 --> 01:26:32,312
Well, you know, I was thinking
786
01:26:32,479 --> 01:26:35,190
it should be more like 60/40,
787
01:26:35,357 --> 01:26:38,026
since, well, I mean
I'm still the boss, right?
788
01:26:39,069 --> 01:26:40,945
Right?
789
01:26:41,113 --> 01:26:43,073
How do we get out of here?
790
01:27:13,603 --> 01:27:15,521
Uh...
791
01:27:21,236 --> 01:27:23,738
Somebody want to explain to me
what the hell is going on?
792
01:27:23,905 --> 01:27:26,032
I've been trying to call all night.
793
01:27:26,199 --> 01:27:30,494
Oh my god, til, are you all right?
What happened?
794
01:27:32,581 --> 01:27:34,749
Your car's all set.
795
01:27:36,251 --> 01:27:38,461
Knock yourself out.
796
01:27:44,551 --> 01:27:47,428
Til, just a minute.
797
01:29:10,679 --> 01:29:12,972
Channel 1 news?
798
01:29:57,517 --> 01:29:59,560
Know song nayhg)
799
01:31:18,807 --> 01:31:21,518
Iaman ♪
800
01:31:21,685 --> 01:31:24,521
♪ once said to me ♪
801
01:31:26,439 --> 01:31:29,275
♪ when lightning comes
from the sky ♪
802
01:31:29,442 --> 01:31:31,944
♪ god is angry ♪
803
01:31:33,655 --> 01:31:36,282
♪ a priest ♪
804
01:31:36,449 --> 01:31:38,909
♪ once said to me ♪
805
01:31:40,829 --> 01:31:43,915
♪ if I question what he speaks ♪
806
01:31:44,082 --> 01:31:46,793
♪ that's blasphemy ♪
807
01:31:48,420 --> 01:31:51,256
♪ I don't know ♪
808
01:31:51,423 --> 01:31:55,343
♪ ls he wrong or is he right? ♪
809
01:31:55,510 --> 01:31:59,430
♪ He knows what he's been told ♪
810
01:31:59,597 --> 01:32:01,515
♪ but I can see ♪
811
01:32:01,683 --> 01:32:05,186
♪ the light ♪
812
01:32:06,563 --> 01:32:10,400
♪ who should I believe? ♪
813
01:32:10,567 --> 01:32:14,362
♪ Who can I believe? ♪
814
01:32:14,529 --> 01:32:17,406
♪ Lf I want to be free ♪
815
01:32:17,574 --> 01:32:21,703
♪ I've got to believe in me ♪
816
01:32:21,870 --> 01:32:25,623
♪ who should I believe? ♪
817
01:32:25,790 --> 01:32:29,376
♪ Who can I believe? ♪
818
01:32:29,544 --> 01:32:32,296
♪ Lf I want to be free ♪
819
01:32:32,464 --> 01:32:36,964
♪ I've got to believe in me ♪
820
01:33:21,221 --> 01:33:24,349
♪ my mom ♪
821
01:33:24,516 --> 01:33:27,268
♪ once gave to me ♪
822
01:33:29,145 --> 01:33:31,438
♪ the opportunity ♪
823
01:33:31,606 --> 01:33:34,734
♪ to join humanity ♪
824
01:33:36,736 --> 01:33:39,405
♪ the man ♪
825
01:33:39,572 --> 01:33:41,699
♪ drilled into me ♪
826
01:33:44,160 --> 01:33:47,288
♪ "to live a life that's free ♪
827
01:33:47,455 --> 01:33:50,499
♪ ls a felony" ♪
828
01:33:50,667 --> 01:33:54,128
♪ who's to know? ♪
829
01:33:54,295 --> 01:33:58,795
♪ Am I wrong to think I'm right? ♪
830
01:33:59,050 --> 01:34:01,552
♪ Empty words don't hold ♪
831
01:34:01,719 --> 01:34:04,805
♪ once you've seen ♪
832
01:34:04,973 --> 01:34:08,559
♪ the light ♪
833
01:34:09,727 --> 01:34:13,564
♪ who should I believe? ♪
834
01:34:13,731 --> 01:34:16,942
♪ Who can I believe? ♪
835
01:34:17,110 --> 01:34:20,321
♪ Lf I want to be free ♪
836
01:34:20,488 --> 01:34:24,950
♪ I've got to believe in me ♪
837
01:34:25,118 --> 01:34:28,538
♪ who should I believe? ♪
838
01:34:28,705 --> 01:34:31,749
♪ Who can I believe? ♪
839
01:34:31,916 --> 01:34:34,877
♪ Lf I want to be free ♪
840
01:34:35,044 --> 01:34:38,797
♪ I've got to believe... ♪
55798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.