All language subtitles for Space.1999.S02E06.New.Adam.New.Eve.720p.BluRay.DD5.1.x264-PLAiD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,546 --> 00:00:10,204 BASE LUNAR ALFA 2 00:00:10,921 --> 00:00:13,456 ENORME EXPLOS�O NUCLEAR 3 00:00:14,296 --> 00:00:17,247 LUA ARRANCADA DA �RBITA DA TERRA 4 00:00:18,796 --> 00:00:21,463 PROJETADA PARA O ESPACO SIDERAL 5 00:00:21,879 --> 00:00:23,538 ALERTA VERMELHO 6 00:00:34,504 --> 00:00:37,171 ESPACO 1999 7 00:00:55,163 --> 00:00:58,445 Base lunar Alfa, Relat�rio Oficial, mil e noventa e cinco dias 8 00:00:58,663 --> 00:01:02,278 ap�s deixarmos a �rbita da Terra. Registro de Dra. Helena Russell. 9 00:01:02,913 --> 00:01:05,579 Algo muito estranho e assustador est� acontecendo. 10 00:01:05,788 --> 00:01:09,616 Os nossos sensores e radares est�o descontrolados... err�ticos... 11 00:01:10,371 --> 00:01:13,819 Projetando estranhas turbul�ncias de grande intensidade. 12 00:01:14,079 --> 00:01:17,445 � como se uma estranha presen�a se fizesse sentir entre n�s... 13 00:01:17,704 --> 00:01:19,197 ...e tomasse controle absoluto. 14 00:01:19,413 --> 00:01:20,574 Comandante... 15 00:01:22,454 --> 00:01:25,950 - Tem alguma coisa ali! - Passe para o monitor maior. 16 00:01:29,038 --> 00:01:30,032 Maya! 17 00:01:32,329 --> 00:01:35,161 - A turbul�ncia � magn�tica. - Atravesse-a. 18 00:01:37,913 --> 00:01:39,571 N�o � poss�vel. 19 00:01:44,204 --> 00:01:45,910 Tem algo ali... 20 00:01:55,954 --> 00:01:59,699 Foi s� um desmaio, mas os sinais vitais est�o fracos. Alan? 21 00:02:09,371 --> 00:02:11,694 - John? - Eu estou bem. 22 00:02:16,371 --> 00:02:19,534 Parece uma trovoada... aqui dentro. 23 00:02:21,621 --> 00:02:23,658 A turbul�ncia est� diminuindo. 24 00:03:22,496 --> 00:03:25,826 - Quem � voc�? - Sou o seu Criador. 25 00:03:34,546 --> 00:03:36,750 UMA OUTRA TERRA 26 00:03:37,004 --> 00:03:38,794 Yasko... mostre novamente a imagem. 27 00:03:41,671 --> 00:03:44,585 Lamento, mas n�o consigo melhor que isto! 28 00:04:30,421 --> 00:04:33,751 N�o tem import�ncia, n�o � necess�rio ajoelharem-se perante mim. 29 00:04:34,921 --> 00:04:38,333 - N�o � propriamente o nosso estilo. - Duvida das minhas credenciais? 30 00:04:39,713 --> 00:04:43,043 - Ainda n�o apresentou nenhuma. - N�o o censuro. 31 00:04:44,004 --> 00:04:47,832 Esses elaborados trabalhos de fic��o a que chamam "religi�o" 32 00:04:48,254 --> 00:04:52,330 encobriram seus esp�ritos e os encheram de falsos Deuses. 33 00:04:53,588 --> 00:04:54,915 Seja como for... 34 00:04:55,254 --> 00:05:00,160 ...garanto que sou aquilo a que chamariam o "artigo verdadeiro". 35 00:05:02,379 --> 00:05:06,159 Devo admitir que � o retrato exato do original. 36 00:05:06,671 --> 00:05:09,159 Os retratos s�o perspicazes. 37 00:05:09,629 --> 00:05:13,160 Seja como for, porque n�o discutir o assunto de forma civilizada? 38 00:05:13,838 --> 00:05:15,958 Talvez com uma refei��o... 39 00:05:19,421 --> 00:05:24,208 - O Nero gostava muito dessas coisas. - Mas na companhia de Messalina. 40 00:05:25,546 --> 00:05:28,460 Tem raz�o, � um tanto antiquado. 41 00:05:40,129 --> 00:05:41,326 N�o, obrigado. 42 00:05:42,629 --> 00:05:45,200 � prote�na pura. Sabe n�ctar... 43 00:05:45,338 --> 00:05:49,414 Um copo cheio alimenta por um m�s. 44 00:05:52,879 --> 00:05:54,502 N�o toque em nada! 45 00:05:58,254 --> 00:06:02,034 Voc�s terrestres sempre foram as minhas cria��es mais c�pticas. 46 00:06:03,088 --> 00:06:07,496 - J� devia saber que somos assim... - C�pticos, c�nicos e ruins. 47 00:06:09,296 --> 00:06:11,701 Talvez por isso sempre me tenham agradado. 48 00:06:11,879 --> 00:06:14,119 Algumas das minhas criaturas s�o como burros mansos. 49 00:06:14,296 --> 00:06:15,326 Que pena... 50 00:06:15,504 --> 00:06:18,952 H� muito que j� estariam de joelhos, a oferecerem cabras para sacrif�cio. 51 00:06:21,088 --> 00:06:23,410 J� temos poucas cabras para sacrif�cio... 52 00:06:23,629 --> 00:06:24,624 Seja como for, 53 00:06:24,796 --> 00:06:28,078 algo que parece os impressionar s�o demonstra��es de forca. 54 00:06:42,838 --> 00:06:46,037 J� chega! J� chega! Seja voc� quem for... 55 00:06:46,504 --> 00:06:49,834 J� lhe disse... sou Magus, o seu Criador. 56 00:06:50,504 --> 00:06:53,751 Seja quem for, tem imenso poder. O que pretende de n�s? 57 00:06:54,171 --> 00:06:57,702 Aquilo que sempre quis desde que os criei... 58 00:06:58,671 --> 00:06:59,915 ...ajud�-los. - Como? 59 00:07:00,088 --> 00:07:04,033 Voc�s t�m-me desiludido muito. Todas aquelas guerras, 60 00:07:05,004 --> 00:07:09,211 a devasta��o consciente dos recursos naturais do planeta que os dei... 61 00:07:09,796 --> 00:07:11,419 ...a polui��o do mesmo. 62 00:07:11,629 --> 00:07:13,869 - Disse que ia ajudar-nos. - E vou. 63 00:07:14,838 --> 00:07:15,951 Como? 64 00:07:17,504 --> 00:07:19,329 Vou lhes dar algo 65 00:07:20,046 --> 00:07:23,079 que nunca dei �s outras esp�cies. 66 00:07:24,338 --> 00:07:25,581 E que �...? 67 00:07:30,171 --> 00:07:32,078 Uma segunda oportunidade. 68 00:07:33,671 --> 00:07:35,247 Vai nos fazer regressar � Terra? 69 00:07:35,463 --> 00:07:39,622 A uma nova Terra, um novo Para�so, onde poder�o recome�ar... 70 00:07:43,796 --> 00:07:45,253 A nova Terra! 71 00:07:55,171 --> 00:07:56,368 John! 72 00:08:00,546 --> 00:08:05,499 - � linda, n�o acha, Comandante? - N�o podemos confiar nas apar�ncias. 73 00:08:05,963 --> 00:08:08,960 � um quarto do tamanho da original, 74 00:08:09,129 --> 00:08:12,495 mas o ar, a �gua e a vegeta��o s�o id�nticas. 75 00:08:13,129 --> 00:08:14,752 E o Sol? 76 00:08:18,629 --> 00:08:21,200 Tem um Sol igual ao da Terra antiga 77 00:08:21,379 --> 00:08:24,128 e � igualmente proporcional ao tamanho desta. 78 00:08:24,421 --> 00:08:28,284 - Porque n�o a vimos antes? - Porque eu n�o quis. 79 00:08:30,879 --> 00:08:33,035 Parece divertida, Dra... 80 00:08:33,296 --> 00:08:37,503 As suas respostas s�o exatamente aquilo que seria de esperar... 81 00:08:38,254 --> 00:08:40,707 ...caso voc� seja quem diz. 82 00:08:41,004 --> 00:08:45,708 O planeta � ideal para a humanidade. A sua procura terminou. 83 00:08:46,671 --> 00:08:50,665 Desculpe, mas... a Humanidade gosta de dar conferida 84 00:08:50,838 --> 00:08:53,042 antes de chamar "lar" seja o lugar que for... 85 00:08:53,171 --> 00:08:54,664 Nesse caso, sugiro um grupo de reconhecimento 86 00:08:54,796 --> 00:08:57,000 � superf�cie do planeta. 87 00:08:59,129 --> 00:09:00,326 Maya? 88 00:09:01,212 --> 00:09:04,625 Os dados indicam que est� dizendo a verdade em rela��o ao ambiente. 89 00:09:04,796 --> 00:09:07,829 - O planeta pode nos sustentar. - E podemos viver nele? 90 00:09:08,213 --> 00:09:11,045 Os dados s�o id�nticos aos da Terra. 91 00:09:16,712 --> 00:09:19,166 Muito bem, Magus... aceitamos o seu convite. 92 00:09:19,296 --> 00:09:20,575 Excelente! 93 00:09:20,754 --> 00:09:23,159 Sugiro que o grupo seja o seguinte: 94 00:09:23,338 --> 00:09:27,580 Voc� como l�der, visto ser a �nica pessoa que toma as decis�es, 95 00:09:27,921 --> 00:09:30,291 Maya, a bela criatura... 96 00:09:30,463 --> 00:09:33,544 ...como oficial cient�fica, � �bvio. 97 00:09:33,754 --> 00:09:37,369 A igualmente encantadora Dra. Russell enquanto oficial m�dica... 98 00:09:38,213 --> 00:09:40,003 ...e o Sr. Verdeschi... 99 00:09:40,171 --> 00:09:43,785 ...porque quer ele saiba, quer n�o, tem cora��o de agricultor 100 00:09:44,004 --> 00:09:46,836 tal como as v�rias gera��es da sua fam�lia. 101 00:09:46,963 --> 00:09:50,826 Sou o Comandante desta Base, quem escolhe o grupo sou eu. 102 00:09:51,004 --> 00:09:54,784 Sou o comandante de muito mais do que este gr�o de areia. 103 00:09:56,671 --> 00:10:00,665 O grupo ser� esse. Esse, ou nenhum. 104 00:10:08,879 --> 00:10:10,289 Est� bem, Magus. 105 00:10:11,629 --> 00:10:14,663 Alan, fique no comando enquanto estivermos no planeta. 106 00:10:14,796 --> 00:10:15,744 Certo. 107 00:10:15,879 --> 00:10:18,415 Espl�ndido. Vou j� transport�-los para o planeta. 108 00:10:18,671 --> 00:10:21,704 N�o, n�o. Vamos numa das nossas �guias. 109 00:10:24,254 --> 00:10:28,248 Tipicamente teimoso... mas compreensivelmente cuidadoso. 110 00:10:28,379 --> 00:10:31,164 Pois bem, vamos numa �guia. 111 00:10:32,254 --> 00:10:35,252 - Verifique os trajes espaciais, Tony. - N�o ser�o necess�rios. 112 00:10:35,671 --> 00:10:37,413 Verifique os trajes, Tony... 113 00:10:39,171 --> 00:10:41,790 Yasko, preparar para decolagem... 114 00:10:44,129 --> 00:10:45,622 Por favor sente-se. 115 00:10:47,337 --> 00:10:49,707 Autoriza��o para decolar, �guia 4. 116 00:11:05,962 --> 00:11:09,458 - Tinha de ser � sua maneira... - � um dos meus privil�gios. 117 00:11:12,337 --> 00:11:13,451 Yasko! 118 00:11:15,671 --> 00:11:16,998 Yasko! 119 00:11:17,713 --> 00:11:20,332 Koenig chamando Alfa! Responda, Alfa! 120 00:11:20,713 --> 00:11:23,627 Talvez o meu modo de transport�-los tenha causado a interfer�ncia. 121 00:11:23,796 --> 00:11:25,917 Voltamos mais tarde. 122 00:11:26,338 --> 00:11:28,245 Podemos desembarcar? 123 00:11:28,463 --> 00:11:31,414 Comandante Koenig, est� ouvindo? Est� ouvindo? 124 00:11:31,796 --> 00:11:35,541 Comandante Koenig! Responda, Comandante Koenig! Est� ouvindo?! 125 00:11:46,671 --> 00:11:47,784 John! 126 00:11:53,046 --> 00:11:55,617 O ar n�o tem qualquer polui��o! 127 00:11:56,379 --> 00:11:59,330 E n�o parece existir perigo de contamina��o bacteriana. 128 00:11:59,713 --> 00:12:02,912 Deve ser poss�vel plantar cereais e ver crescer lasanha! 129 00:12:03,963 --> 00:12:07,542 - Lhe agrada? - Parece haver compatibilidade. 130 00:12:09,004 --> 00:12:10,662 E quanto a animais? 131 00:12:11,796 --> 00:12:15,872 H� algum gado, porcos e cavalos. O suficiente para procriar. 132 00:12:17,088 --> 00:12:20,002 - E �gua? - A �gua � pura e abundante. 133 00:12:20,421 --> 00:12:24,829 As frutas crescem em quantidade. E a soja cresce por todo o planeta. 134 00:12:25,879 --> 00:12:30,832 � o Para�so Terrestre, n�mero dois. Ser�o muito felizes aqui. 135 00:12:33,213 --> 00:12:37,456 Gostaria de estudar o planeta inteiro antes de decidir sobre... 136 00:12:37,671 --> 00:12:39,080 ...Para�sos. 137 00:12:39,454 --> 00:12:42,950 - Quero uma equipe de reconhecimento. - Mais ningu�m vem para o planeta. 138 00:12:43,121 --> 00:12:44,199 O qu�? 139 00:12:44,329 --> 00:12:46,071 A decis�o est� tomada. 140 00:12:46,204 --> 00:12:48,988 Voc�s s�o os meus novos Ad�os, as minhas novas Evas. 141 00:12:58,871 --> 00:13:02,402 Koenig chamando Alfa! Koenig chamando Alfa! Responde, Alfa. 142 00:13:02,663 --> 00:13:04,570 N�o lhe serve de nada... 143 00:13:05,121 --> 00:13:07,740 N�s, os primitivos, somos bastante persistentes... 144 00:13:07,913 --> 00:13:10,117 Koenig chamando Alfa. Responda, Alfa! 145 00:13:10,288 --> 00:13:12,278 L� em cima est� o seu passado... 146 00:13:13,204 --> 00:13:16,534 ...o seu futuro est� aqui. - N�s decidimos o nosso futuro. 147 00:13:16,913 --> 00:13:21,072 Sou o seu Senhor e Criador. Confiem em mim. 148 00:13:23,496 --> 00:13:26,944 - Aquelas pessoas precisam de n�s. - N�o os deixarei passar mal. 149 00:13:28,538 --> 00:13:31,322 E a Lua? O que vai lhe acontecer? 150 00:13:31,913 --> 00:13:34,911 A Lua continuar� em �rbita em volta da nova Terra, 151 00:13:35,038 --> 00:13:38,201 pelo menos por agora. Mais tarde a deixarei partir. 152 00:13:45,246 --> 00:13:48,493 - Mas � o nosso lar... - O seu lar � este! 153 00:13:48,746 --> 00:13:53,202 Aqui ir�o viver e amar e dar origem � nova esp�cie humana... 154 00:13:54,871 --> 00:13:57,620 ...a segunda oportunidade da Humanidade! 155 00:14:00,538 --> 00:14:03,489 Escute... seja voc� quem for... 156 00:14:04,204 --> 00:14:08,577 Voc� sabe quem sou. N�o me fa�a perder o respeito por voc�s. 157 00:14:30,663 --> 00:14:33,614 Voc�s s�o aben�oados entre os homens. 158 00:14:33,746 --> 00:14:36,281 Este � o primeiro dia da Cria��o. 159 00:14:44,788 --> 00:14:47,490 Aqui fala Base lunar Alfa, Base lunar Alfa. 160 00:14:47,746 --> 00:14:51,407 Comandante Koenig, responda! Responda, Comandante Koenig! 161 00:14:52,704 --> 00:14:56,117 Devem estar naquele planeta, n�o h� outro lugar onde possam estar. 162 00:14:56,413 --> 00:15:00,193 Uma coisa � certa, n�o vamos encontr�-los sentados aqui. 163 00:15:02,954 --> 00:15:07,078 J� foi tudo cuidadosamente estudado. H� muito tempo que os observo. 164 00:15:07,246 --> 00:15:09,781 Devemos ter sido objetos de estudo interessantes... 165 00:15:10,079 --> 00:15:13,196 Se foram! Estudei o acasalamento em detalhe. 166 00:15:14,996 --> 00:15:16,619 O acasalamento? 167 00:15:17,038 --> 00:15:20,450 Sim, � muito importante estabelecer a mistura certa de genes. 168 00:15:21,288 --> 00:15:23,444 Tenciona fazer experi�ncias gen�ticas... 169 00:15:23,663 --> 00:15:24,824 Exatamente! 170 00:15:25,121 --> 00:15:28,119 E para isso, decidi que voc�, Helena, seja a companheira do Tony 171 00:15:28,329 --> 00:15:30,569 e voc� Maya, seja a do Comandante. 172 00:15:31,204 --> 00:15:33,871 - Espere a�... voc� decidiu? - Sim. 173 00:15:35,538 --> 00:15:38,108 N�o acha que devia nos ter consultado primeiro? 174 00:15:38,288 --> 00:15:42,530 � falta de educa��o, al�m de mau psicologicamente. 175 00:15:42,954 --> 00:15:46,071 E biologicamente. Talvez nem sejamos compat�veis! 176 00:15:46,329 --> 00:15:48,699 Tem muita coisa a aprender sobre a Humanidade, Papai Noel! 177 00:15:48,913 --> 00:15:53,072 - Eu conhe�o a Humanidade, � minha... - A Humanidade n�o � de ningu�m. 178 00:15:53,788 --> 00:15:56,951 Estudei tudo meticulosamente. S�o todos compat�veis. 179 00:15:57,704 --> 00:15:59,197 Voc� e o Comandante ir�o dar 180 00:15:59,413 --> 00:16:02,909 uma fascinante mistura interplanet�ria. Psychon e Terra! 181 00:16:03,121 --> 00:16:05,989 O seu intelecto de ferro, minha cara, t�pico da sua esp�cie 182 00:16:06,204 --> 00:16:09,866 misturado com a vontade de ferro do Comandante, tipicamente da sua. 183 00:16:11,038 --> 00:16:14,071 Essas mesmas qualidades podem lhes dificultar a vida. 184 00:16:14,538 --> 00:16:16,777 O seu estudo n�o deve ser t�o bom quanto pensa. 185 00:16:17,038 --> 00:16:19,608 A Maya � muito bonita, mas eu... 186 00:16:19,829 --> 00:16:22,946 Mas se fosse voc�, escolheria Helena. Eu tenho consci�ncia disso, 187 00:16:23,121 --> 00:16:26,486 mas n�o � isso que pretendo. Lamento, mas n�o vou permiti-lo. 188 00:16:26,621 --> 00:16:29,323 N�o preciso da sua permiss�o! N�s fazemos as nossas escolhas. 189 00:16:29,538 --> 00:16:31,410 Com muito menos frequ�ncia do que imagina... 190 00:16:31,579 --> 00:16:32,906 Quanto a voc�, minha cara, 191 00:16:33,121 --> 00:16:35,491 a sua aristocracia natural aliada ali ao Sr. Verdeschi, 192 00:16:35,621 --> 00:16:38,109 um homem com os p�s bem assentados na terra... 193 00:16:38,329 --> 00:16:41,078 Os seus descendentes ser�o incr�veis. 194 00:16:41,704 --> 00:16:44,027 Claro que voc� tinha de dizer "descendentes", 195 00:16:44,204 --> 00:16:46,029 n�o podia simplesmente ter dito "filhos"! 196 00:16:46,288 --> 00:16:48,492 - H� uma coisa em que n�o pensou. - O que foi? 197 00:16:48,663 --> 00:16:51,411 N�o somos coelhos, tem algo mais. 198 00:16:51,579 --> 00:16:54,577 Se voc� n�o sabe o que �, quem mais haveria de saber? 199 00:16:54,746 --> 00:16:58,360 Refere-se ao amor? Eu conhe�o o amor. Fui eu que o inventei. 200 00:17:00,121 --> 00:17:02,076 H� s� uma regra a cumprir: 201 00:17:02,204 --> 00:17:04,740 N�o podem, de maneira nenhuma, sair desta plan�cie. 202 00:17:04,913 --> 00:17:07,117 - Porqu�? - Porque eu n�o quero. 203 00:17:07,329 --> 00:17:11,654 Os limites est�o claramente definidos por aquela fileira de rochas. 204 00:17:12,412 --> 00:17:16,536 N�o podem passar para al�m dela... nem haver� necessidade disso. 205 00:17:17,412 --> 00:17:20,778 Tudo aquilo de que necessitam est� aqui. 206 00:17:22,496 --> 00:17:25,245 Insisto para que me deixe comunicar com Alfa. 207 00:17:25,454 --> 00:17:26,698 Eu n�o quero. 208 00:17:26,871 --> 00:17:29,739 - Mas n�s queremos! - Lamento muito... 209 00:17:37,121 --> 00:17:38,863 Agora tenho de ir... 210 00:17:43,079 --> 00:17:46,361 Ser� bom ter uma Lua. Nunca tivemos uma. 211 00:17:46,829 --> 00:17:48,736 Ir�o se sentir em casa. 212 00:17:57,954 --> 00:18:01,818 A prop�sito, ver�o que a sua luz possui todas as qualidades rom�nticas 213 00:18:01,996 --> 00:18:04,780 associadas �s da Terra antiga... 214 00:18:27,496 --> 00:18:28,953 A �guia desapareceu! 215 00:18:29,996 --> 00:18:32,947 N�o estavam esperando que deixasse passar esse truque... 216 00:18:33,121 --> 00:18:37,161 - Dispers�o at�mica. Interessante... - Ainda bem que acha. 217 00:18:38,246 --> 00:18:42,950 Continua l�, s� que fez dispersar as suas part�culas. 218 00:18:43,496 --> 00:18:46,529 Como um p� a desfazer-se num l�quido. 219 00:18:48,579 --> 00:18:49,906 Acha que... 220 00:18:51,371 --> 00:18:53,859 ...acha que ele pode ser quem diz? 221 00:18:54,163 --> 00:18:56,781 Deus, quero dizer... Jeov�? 222 00:18:57,329 --> 00:19:01,654 Isso s�o nomes que a sua esp�cie atribuiu a um ser todo-poderoso 223 00:19:01,829 --> 00:19:05,242 que pensam que existe, mas que n�o compreendem. 224 00:19:05,371 --> 00:19:07,776 Est� dizendo que ele pode ser Deus? 225 00:19:07,954 --> 00:19:10,324 Se tivesse aparecido na Terra � uns anos atr�s... 226 00:19:10,496 --> 00:19:12,652 ...muita gente teria pensado que sim. 227 00:19:12,871 --> 00:19:16,485 Demonstrou ter poderes divinos, mas a maneira como o fez, 228 00:19:16,662 --> 00:19:19,744 os seus m�todos... n�o sei, n�o... 229 00:19:20,246 --> 00:19:23,576 Dois mais dois... nem sempre s�o quatro. 230 00:19:25,538 --> 00:19:27,860 Vamos ver que tal � a comida. 231 00:19:38,663 --> 00:19:41,826 - �guia 1, preparar para decolar. - Tem certeza, Alan? 232 00:19:43,329 --> 00:19:45,996 J� passaram 24 horas, Yasko. Vou procur�-los. 233 00:19:46,371 --> 00:19:48,527 Autoriza��o para decolagem, �guia 1. 234 00:20:01,454 --> 00:20:04,784 �guia 1 chama Centro de Comando. Algo est� acontecendo! N�o consigo decolar! 235 00:20:15,038 --> 00:20:17,740 - A comida n�o � venenosa. - Ao menos isso... 236 00:20:19,079 --> 00:20:20,572 O que foi...? 237 00:20:21,454 --> 00:20:22,733 Experimente tocar na Helena. 238 00:20:32,121 --> 00:20:33,400 John...? 239 00:20:43,121 --> 00:20:44,530 Maya? 240 00:20:53,996 --> 00:20:58,488 Muito inteligente. Campos magn�ticos, com positivo e negativo. 241 00:20:59,288 --> 00:21:02,984 Certificou-se de que tudo fosse � sua maneira. Nos acasalou � forca! 242 00:21:04,746 --> 00:21:07,660 N�o vai conseguir, Magus! Est� ouvindo?! 243 00:21:41,663 --> 00:21:45,609 L� est� ela, a velha casamenteira l� no c�u. 244 00:21:50,871 --> 00:21:51,984 Sim... 245 00:22:02,913 --> 00:22:03,907 O qu�? 246 00:22:07,871 --> 00:22:09,613 Eu disse que sim. 247 00:22:17,663 --> 00:22:20,068 � melhor ir buscar mais lenha... 248 00:22:39,954 --> 00:22:42,525 Quem ser� que organiza isto tudo? 249 00:22:46,038 --> 00:22:47,199 � verdade... 250 00:22:53,329 --> 00:22:55,996 Essa sua teoria � interessante. De que... 251 00:22:56,829 --> 00:22:59,496 ...Deus � s� um nome para... 252 00:23:01,871 --> 00:23:03,068 ...Deus. 253 00:23:05,454 --> 00:23:09,862 Um dos meus passatempos foi a Teologia Universal Comparativa. 254 00:23:13,163 --> 00:23:16,575 � interessante, pois descobrimos o nosso Deus. 255 00:23:17,454 --> 00:23:19,907 O Criador de todo este Universo... 256 00:23:20,121 --> 00:23:21,744 ...para depois descobrirmos 257 00:23:21,913 --> 00:23:25,609 que havia outro Deus que tinha criado um Universo maior. 258 00:23:26,871 --> 00:23:28,577 O nosso Universo �... 259 00:23:30,163 --> 00:23:31,987 ...parte de um todo. 260 00:23:34,621 --> 00:23:37,240 E ainda h� outra coisa quanto ao poder divino. 261 00:23:39,413 --> 00:23:42,115 Se consegu�ssemos explic�-lo, 262 00:23:42,371 --> 00:23:45,618 a compreender o seu mecanismo... 263 00:24:13,829 --> 00:24:15,156 Quero dizer... 264 00:24:16,788 --> 00:24:20,367 ...ser� que o considerar�amos... 265 00:24:22,746 --> 00:24:24,286 ...realmente divino? 266 00:24:28,829 --> 00:24:30,985 Sabemos que estamos sendo manipulados. 267 00:24:32,913 --> 00:24:35,366 Estamos, sim. 268 00:24:38,371 --> 00:24:42,411 � pura lavagem cerebral, entende? Refiro-me � m�sica. 269 00:24:43,954 --> 00:24:45,660 Claro que sim... 270 00:24:47,829 --> 00:24:51,609 - N�o significa nada. - Claro que n�o. 271 00:24:56,829 --> 00:25:01,984 Afinal de contas... n�o podemos remar sempre contra a mar�. 272 00:25:03,496 --> 00:25:06,992 N�o mesmo... 273 00:25:54,246 --> 00:25:55,360 Maya! 274 00:26:55,288 --> 00:26:56,532 Est� bem? 275 00:26:59,371 --> 00:27:00,532 Obrigada. 276 00:27:01,329 --> 00:27:03,782 - Sempre �s ordens. - Muito bem, Maya. 277 00:27:07,954 --> 00:27:11,402 A criatura entrou na caverna, mas deixou pistas. Vamos segui-las. 278 00:27:19,788 --> 00:27:21,446 Eu os proibi! 279 00:27:22,413 --> 00:27:24,736 Porque me desobedeceram?! 280 00:27:26,288 --> 00:27:28,159 Voltem para tr�s! 281 00:27:28,871 --> 00:27:30,696 Voltem para tr�s! 282 00:27:35,246 --> 00:27:36,952 Voltem para tr�s! 283 00:28:03,238 --> 00:28:06,319 O que ser� que torna a esp�cie humana t�o perversa? 284 00:28:08,238 --> 00:28:10,442 Que belo espet�culo deu ontem � noite... 285 00:28:11,279 --> 00:28:13,317 O que n�o queria que v�ssemos? 286 00:28:13,488 --> 00:28:17,232 Eu os proibi de sair da plan�cie por conhecer os perigos fora dela. 287 00:28:17,404 --> 00:28:20,568 N�o os queria mortos antes de termos come�ado. 288 00:28:20,904 --> 00:28:23,736 Que perigos s�o esses? Os macacos ou as outras coisas? 289 00:28:23,904 --> 00:28:25,445 Durante toda a sua hist�ria 290 00:28:25,613 --> 00:28:28,361 a sua esp�cie tem-se destacado por dois motivos: 291 00:28:28,738 --> 00:28:32,352 Fazer um sem fim de perguntas e magoar-se uns aos outros. 292 00:28:33,321 --> 00:28:34,518 N�o me respondeu. 293 00:28:34,738 --> 00:28:37,024 N�o tinham um lar e eu lhes dei um lar. 294 00:28:37,196 --> 00:28:39,482 N�o tinham esperan�a e eu lhes dei esperan�a. 295 00:28:39,654 --> 00:28:42,901 - Nunca nos faltou esperan�a. - Que mais podem voc�s querer? 296 00:28:43,321 --> 00:28:45,644 - Vontade pr�pria. - Vontade pr�pria? 297 00:28:45,904 --> 00:28:49,980 Isso n�o existe, � pura imagina��o. Em lugar algum do Universo. 298 00:28:50,363 --> 00:28:52,981 Mas n�s t�nhamos, antes de ser roubada por voc�. 299 00:28:53,113 --> 00:28:55,518 A sua ideia de vontade pr�pria � o direito de dizer "n�o". 300 00:28:55,696 --> 00:28:57,485 A vontade pr�pria � tamb�m o direito de andarmos pela plan�cie 301 00:28:57,654 --> 00:29:00,273 sem que voc� se comporte como algo sa�do da B�blia. 302 00:29:00,446 --> 00:29:02,353 � o direito de tentar. 303 00:29:18,238 --> 00:29:20,311 - Est� bem, John? - Sim, estou bem... 304 00:29:20,863 --> 00:29:22,485 Est� bem, Helena? 305 00:29:22,863 --> 00:29:25,149 - Maya. - Eu estou bem... 306 00:29:28,154 --> 00:29:30,643 N�o � a primeira vez que vimos campos de for�a. 307 00:29:37,613 --> 00:29:40,361 Parab�ns, � um excelente f�sico! 308 00:29:43,321 --> 00:29:47,610 - O que n�o quer que vejamos? - J� sabemos que h� outros seres. 309 00:29:48,238 --> 00:29:50,726 E mais tarde ou mais cedo vamos nos encontrar com eles. 310 00:29:50,946 --> 00:29:53,351 A proibi��o foi para o seu pr�prio bem. 311 00:29:54,821 --> 00:29:57,819 Ontem � noite lhe pareceu que necessitamos da sua prote��o? 312 00:29:57,988 --> 00:29:59,943 Comandante Koenig, sei muito bem 313 00:30:00,113 --> 00:30:02,779 que erguer qualquer barreira perante a esp�cie humana, 314 00:30:02,988 --> 00:30:06,234 � o mesmo que desafi�-la para a atravessar. 315 00:30:06,404 --> 00:30:09,355 No entanto, esta � uma barreira que n�o pode ser transposta. 316 00:30:09,571 --> 00:30:12,024 N�o pode manter um campo de energia erguido para sempre. 317 00:30:12,196 --> 00:30:14,898 Claro que n�o, n�o posso desperdi�ar energia. 318 00:30:15,113 --> 00:30:17,068 Mas se insistirem em se comportarem como crian�as, 319 00:30:17,238 --> 00:30:19,358 ter�o de ser tratadas como crian�as. 320 00:30:20,238 --> 00:30:22,691 Por favor, chega de discuss�es... 321 00:30:25,529 --> 00:30:26,773 Aproveitem. 322 00:30:30,488 --> 00:30:34,813 Como se dizia na Terra antiga: "Fa�am amor e n�o guerra". 323 00:30:46,321 --> 00:30:48,607 Temos que sair deste jardim zool�gico. 324 00:30:48,821 --> 00:30:50,728 Mesmo que quebr�ssemos o campo de energia 325 00:30:50,988 --> 00:30:54,898 ele iria descobrir todo o resto como ontem � noite. 326 00:30:55,071 --> 00:30:57,939 - Como ter� descoberto? - P. E. S. (percep��o extra sensorial) 327 00:30:58,321 --> 00:31:00,228 N�o me parece. 328 00:31:01,613 --> 00:31:05,689 Sondei-o agora mesmo. Tem uma fonte de energia dentro dele. 329 00:31:06,113 --> 00:31:09,644 - De origem org�nica? - N�o, � um implante. 330 00:31:09,904 --> 00:31:14,229 Incrivelmente potente e n�o sei como funciona, mas � mec�nico. 331 00:31:14,488 --> 00:31:17,023 - Mec�nico? - � um aparelho. 332 00:31:17,696 --> 00:31:20,777 O que significa que os seus poderes s�o f�sicos e n�o ps�quicos. 333 00:31:20,988 --> 00:31:24,768 O que ele quis dizer com "n�o poder desperdi�ar energia"? 334 00:31:25,404 --> 00:31:28,236 Os seus poderes est�o para l� da nossa compreens�o, Tony, 335 00:31:28,404 --> 00:31:31,319 mas n�o s�o intermin�veis e tem muito em que os utilizar. 336 00:31:31,529 --> 00:31:36,601 - Como por exemplo? - Manter este planeta intacto... 337 00:31:39,321 --> 00:31:43,978 A Lua � muito maior em rela��o a este planeta e est� muito mais pr�xima. 338 00:31:45,029 --> 00:31:47,150 A for�a gravitacional! 339 00:31:47,363 --> 00:31:49,270 O Magus deve a estar contrabalan�ando-a 340 00:31:49,488 --> 00:31:52,439 sen�o o planeta j� teria explodido com a press�o. 341 00:31:52,613 --> 00:31:56,985 Sim e � �bvio que est� impedindo que algu�m de Alpha venha at� ao planeta. 342 00:31:57,196 --> 00:31:59,980 - Exatamente. - Temos de sair daqui. 343 00:32:00,196 --> 00:32:03,110 Se consegu�ssemos chegar a aquelas pistas nas cavernas, 344 00:32:03,279 --> 00:32:05,270 a algo que nos desse uma ideia do que se passa aqui... 345 00:32:05,446 --> 00:32:06,476 Sim... 346 00:32:12,029 --> 00:32:13,226 Esperem a�... 347 00:32:26,196 --> 00:32:27,393 Ser� que... 348 00:32:37,446 --> 00:32:39,567 Maya! Um p�ssaro seria capaz. 349 00:32:39,696 --> 00:32:43,559 Uma coruja. Pela sua vis�o. 350 00:32:51,654 --> 00:32:56,276 Maya, se for minha amiga, seu amigo serei. Boa sorte! 351 00:33:10,571 --> 00:33:13,569 Propuls�o adicional a postos. Vou tentar decolar novamente. 352 00:33:35,488 --> 00:33:37,941 Vou aumentar para pot�ncia total! 353 00:34:48,987 --> 00:34:50,445 Uma coruja... 354 00:34:51,196 --> 00:34:53,980 Pensei que estivessem todas extintas. 355 00:34:55,696 --> 00:34:58,445 Quanto mais aprendo, menos sei. 356 00:35:01,779 --> 00:35:03,236 Pode ir. 357 00:35:07,321 --> 00:35:09,988 A apanhou e a deixou ir em liberdade? 358 00:35:10,154 --> 00:35:13,685 O que s� prova que � um super-homem mas n�o � supernatural. 359 00:35:14,113 --> 00:35:15,819 E em rela��o �s pistas? Descobriu alguma coisa? 360 00:35:15,988 --> 00:35:18,736 Descobri as mesmas, mas dentro da plan�cie. 361 00:35:18,904 --> 00:35:22,945 - Onde? - Ali atr�s de uns arbustos. Venham. 362 00:35:36,488 --> 00:35:39,154 Estas pedras parecem ter sido colocadas aqui agora. 363 00:35:39,279 --> 00:35:42,810 Como se fosse bloqueado muito recentemente. 364 00:35:42,988 --> 00:35:45,192 Ainda estamos dentro do campo de energia. 365 00:35:45,321 --> 00:35:48,817 � poss�vel que esteja conectada � caverna de ontem � noite. 366 00:35:48,946 --> 00:35:51,565 Assim poder�amos atravess�-la e sair da plan�cie. 367 00:35:53,904 --> 00:35:55,065 Os "lasers"! 368 00:35:57,654 --> 00:35:58,768 Agora! 369 00:36:07,404 --> 00:36:09,893 Venham! N�o se afastem de mim! 370 00:36:43,321 --> 00:36:45,027 E agora, para que lado? 371 00:36:46,404 --> 00:36:47,518 Sil�ncio. 372 00:37:54,362 --> 00:37:55,357 Fiquem aqui. 373 00:38:14,863 --> 00:38:17,019 Por favor, dispare! 374 00:38:20,154 --> 00:38:22,559 Estaria me fazendo um favor. 375 00:38:23,654 --> 00:38:25,277 Porque nos atacou? 376 00:38:26,654 --> 00:38:28,609 Para que nos matassem. 377 00:38:29,988 --> 00:38:33,151 Por isso a nossa esp�cie luta com os macacos. 378 00:38:35,321 --> 00:38:37,442 Ele n�o nos deixa morrer... 379 00:38:37,654 --> 00:38:40,605 - Quem n�o os deixa morrer? - O Magus... 380 00:38:41,321 --> 00:38:44,982 � o �ltimo de uma gera��o de m�gicos c�smicos. 381 00:38:46,404 --> 00:38:50,149 S�o capazes de fazer milagres... atrav�s da f�sica. 382 00:38:51,196 --> 00:38:52,689 O que ele quer? 383 00:38:53,696 --> 00:38:55,770 O segredo da Cria��o. 384 00:38:57,571 --> 00:39:02,442 A capacidade de criar Vida e n�s mutantes, 385 00:39:03,446 --> 00:39:07,356 somos o resultado das suas tentativas para descobrir esse segredo... 386 00:39:09,779 --> 00:39:12,268 Somos filhos de outras esp�cies 387 00:39:12,404 --> 00:39:15,071 que apanhou e trouxe para c�. 388 00:39:16,738 --> 00:39:22,355 Somos o resultado de testes man�acos com nossas c�lulas fertilizadas. 389 00:39:29,737 --> 00:39:32,819 - Nem sequer nos deixa morrer. - Porqu�? 390 00:39:34,863 --> 00:39:39,603 Continua pensando que pode aprender com os nossos genes mutilados. 391 00:39:41,529 --> 00:39:44,527 Aqui em baixo � o �nico lugar onde estamos longe dele. 392 00:39:45,071 --> 00:39:47,192 Nunca viria at� aqui. 393 00:39:47,363 --> 00:39:50,444 A caverna tem alguma sa�da para fora da plan�cie? 394 00:39:56,738 --> 00:39:57,899 Obrigado... 395 00:40:17,738 --> 00:40:19,111 Helena? Maya? 396 00:40:27,696 --> 00:40:30,101 Seus pigmeus enganadores! 397 00:40:38,904 --> 00:40:41,439 - Ele est� bem? - N�o fa�a isso, Maya. 398 00:40:43,654 --> 00:40:47,067 Uma rea��o imatura e irrespons�vel. 399 00:40:47,821 --> 00:40:50,984 Se n�o me engano, a �ltima vez que nos vimos era uma coruja. 400 00:40:51,154 --> 00:40:55,065 O dom�nio molecular da sua esp�cie passou-me despercebido. 401 00:40:57,571 --> 00:41:01,517 - Portanto vinga-se como uma crian�a. - N�o me obedecem. T�m de aprender. 402 00:41:04,613 --> 00:41:08,060 Isto � o seu Para�so? E aqueles s�o os seus Ad�os e Evas? 403 00:41:08,529 --> 00:41:11,278 Ia nos usar como animais de laborat�rio, n�o � assim?! 404 00:41:11,446 --> 00:41:15,486 - N�o, n�o � essa a minha inten��o. - Voc� s� cria mis�ria, nada mais. 405 00:41:15,821 --> 00:41:19,352 A minha inten��o � criar uma nova esp�cie de Humanidade: 406 00:41:19,529 --> 00:41:21,733 Forte, cheia de recursos, brilhante e dedicada, 407 00:41:21,863 --> 00:41:24,149 com todas as suas qualidades. 408 00:41:24,363 --> 00:41:27,977 Juntos podemos trabalhar no maior mist�rio de sempre, como uma equipe. 409 00:41:28,113 --> 00:41:30,317 J� percebi que n�o posso faz�-lo sozinho. 410 00:41:30,488 --> 00:41:33,604 Diz voc� que � um criador... � uma fraude e um mentiroso! 411 00:41:33,946 --> 00:41:36,648 Uma mentira inofensiva para obter a sua confian�a. 412 00:41:36,779 --> 00:41:38,153 N�o conseguiu! 413 00:41:38,279 --> 00:41:41,894 - H� muito que admiro a ra�a humana. - Acredite que n�o � m�tuo... 414 00:41:42,154 --> 00:41:45,271 J� estive entre voc�s in�meras vezes. Fui Simon Magus, 415 00:41:45,488 --> 00:41:48,439 que se ofereceu para comprar os poderes nazarenos dos ap�stolos... 416 00:41:48,613 --> 00:41:51,066 Fui Merlin, fui Nostradamus... 417 00:41:51,362 --> 00:41:55,024 Fui o m�gico do Antigo Egito que competiu com a magia de Mois�s. 418 00:41:55,238 --> 00:41:56,481 Sem d�vida... 419 00:41:56,696 --> 00:42:00,476 Quando a hora certa chegar, lhes darei e a seus descendentes 420 00:42:00,654 --> 00:42:02,941 todos os poderes que possuo. 421 00:42:03,779 --> 00:42:07,820 - Voc�s v�o ajudar-me. - Ajud�-lo? Ajud�-lo a fazer aquilo?! 422 00:42:08,654 --> 00:42:10,941 Ou aceitam as minhas condi��es, 423 00:42:11,113 --> 00:42:14,395 ou destruirei os seus companheiros na Lua. 424 00:42:18,196 --> 00:42:20,767 Voc� nem sequer consegue destruir a Lua... 425 00:42:20,946 --> 00:42:25,817 Posso destruir a sua Base. Os seus meios de subsist�ncia. 426 00:42:30,696 --> 00:42:33,398 Equipe de Reparo ao Sector 8! 427 00:42:43,238 --> 00:42:44,434 Mas porqu�? 428 00:42:47,446 --> 00:42:49,851 Talvez para pressionar John. 429 00:42:52,654 --> 00:42:53,851 Pare! 430 00:42:56,446 --> 00:42:58,187 Aceita as minhas condi��es? 431 00:43:01,113 --> 00:43:03,317 Aceito conversar sobre elas. 432 00:43:08,363 --> 00:43:12,984 Voc� � realista. Amanh� discutimos o assunto. 433 00:43:43,488 --> 00:43:47,564 - Acho que j� sei... - O qu�? Como sair daqui? 434 00:43:48,488 --> 00:43:51,154 N�o sei... mas escute: 435 00:43:53,154 --> 00:43:56,022 Ele nos tinha na m�o e o sabia bem. 436 00:43:56,196 --> 00:43:59,396 Mas n�o quis esperar. N�o tentou conseguir o que queria. E por qu�? 437 00:44:00,321 --> 00:44:03,402 Porque, por algum motivo, n�o gosta do escuro! 438 00:44:04,154 --> 00:44:06,725 - O super-homem com medo do escuro? - Pensem bem: 439 00:44:07,196 --> 00:44:10,941 Ontem partiu antes de escurecer. N�o quer entrar nas cavernas. 440 00:44:11,404 --> 00:44:13,975 E aquele "laser"? O efeito que teve nele? 441 00:44:14,154 --> 00:44:16,145 Obteve energia a partir dele. 442 00:44:16,404 --> 00:44:21,559 Mas claro! Precisa de luz. O seu poder vem da luz! 443 00:44:23,863 --> 00:44:27,856 Deve estar do outro lado do planeta, onde est� o Sol. 444 00:44:28,488 --> 00:44:31,770 N�s o vimos ontem � noite, quando atravessamos a barreira. 445 00:44:31,946 --> 00:44:35,560 N�o vimos, n�o. Era um holograma. Uma proje��o dele no c�u. 446 00:44:35,696 --> 00:44:38,859 O implante que detectei nele podia ser um retardador de luz. 447 00:44:38,988 --> 00:44:40,445 Um qu�?! 448 00:44:40,696 --> 00:44:44,855 Imagine a luz � velocidade de 300 mil quil�metros por segundo. 449 00:44:45,279 --> 00:44:47,151 Por voc� sou capaz de tudo... 450 00:44:47,363 --> 00:44:50,894 Arranjou maneira de a retardar � medida que se aproxima dele 451 00:44:51,071 --> 00:44:54,436 e canaliza a energia que gera da�. 452 00:44:55,613 --> 00:44:58,480 - N�o pensei que fosse poss�vel... - E n�o �, para n�s. 453 00:44:59,321 --> 00:45:02,603 Mas eles conseguiram faz�-lo. Por isso eram seres superiores. 454 00:45:04,154 --> 00:45:09,060 Deve ter algum cristal implantado no c�rebro... 455 00:45:10,446 --> 00:45:12,935 A energia ficaria imediatamente dispon�vel. 456 00:45:13,738 --> 00:45:16,605 E seria direcionada simplesmente atrav�s do pensamento. 457 00:45:16,821 --> 00:45:19,191 Poder pessoal sem limites. 458 00:45:19,529 --> 00:45:23,060 - O mais pr�ximo de se ser Deus. - Como podemos enfrent�-lo? 459 00:45:23,279 --> 00:45:26,976 Temos de descobrir uma maneira de cortar a sua fonte de energia, 460 00:45:28,279 --> 00:45:31,230 o que significa tirar-lhe a luz. - Como vamos fazer isso? 461 00:45:31,404 --> 00:45:33,975 Sendo primitivos. � a �ltima coisa que esperaria de n�s. 462 00:45:48,029 --> 00:45:51,276 - R�pido, deve estar chegando. - Temos de ter certeza que funciona. 463 00:45:51,821 --> 00:45:53,527 - Est� segurando? - Sim. 464 00:45:57,779 --> 00:45:59,153 - Est� segurando? - Sim. 465 00:46:05,529 --> 00:46:08,100 - John... - Est� bem, tape-o. 466 00:46:19,071 --> 00:46:22,318 Est� completamente escuro. Escuro como a noite 467 00:46:42,363 --> 00:46:45,360 Se n�o funcionar e se o Magus suspeitar, 468 00:46:45,779 --> 00:46:48,184 � o fim de todos n�s e da Base Lunar Alfa. 469 00:46:48,321 --> 00:46:49,518 Eu sei, Tony. 470 00:46:55,113 --> 00:46:58,525 - J� decidiram? - Sim, j� decidimos. 471 00:46:59,071 --> 00:47:03,775 - V�o me ajudar na minha grande obra. - N�o confiamos em voc�, Magus. 472 00:47:05,613 --> 00:47:08,480 Porque haver�amos de nos colocar inteiramente em suas m�os? 473 00:47:08,613 --> 00:47:11,148 Preciso de voc�s! Sozinho n�o sou capaz! 474 00:47:11,321 --> 00:47:13,193 � essa a sua garantia. 475 00:47:13,779 --> 00:47:16,979 Est� bem, Magus. Mas as condi��es s�o as seguintes: 476 00:47:17,154 --> 00:47:20,899 Acabaram-se as experi�ncias com os mutantes. Nem sequer estudos. 477 00:47:21,113 --> 00:47:23,518 Ainda pode se aprender muitas coisas com eles! 478 00:47:23,738 --> 00:47:27,352 Os nossos erros nos ensinam mais do que os nossos sucessos! 479 00:47:28,404 --> 00:47:31,770 Estas s�o as nossas condi��es e este � o nosso ultimato. 480 00:47:31,946 --> 00:47:35,146 Como sempre, a arrog�ncia da sua esp�cie me surpreende. 481 00:47:36,279 --> 00:47:39,396 E o horror dos seus feitos surpreende a n�s! 482 00:47:39,613 --> 00:47:40,987 Como se atreve?! 483 00:47:47,821 --> 00:47:51,815 Seus imbecis primatas! Sem mim, o planeta ir� se destruir! 484 00:47:52,779 --> 00:47:55,812 Luz! Deem-me luz, sen�o morreremos todos! 485 00:47:56,404 --> 00:47:59,189 Koenig chamando Alfa! Koenig chamando Alfa! Responda, Alfa! 486 00:48:02,988 --> 00:48:04,480 Responda, Alfa! 487 00:48:05,363 --> 00:48:07,732 � o poder do Magus que mant�m o planeta intacto, 488 00:48:07,863 --> 00:48:09,936 face � for�a gravitacional da nossa Lua! 489 00:48:14,238 --> 00:48:18,018 Koenig chamando Alfa! Responda, Alfa! Koenig chamando Alfa! 490 00:48:24,904 --> 00:48:25,852 John! 491 00:48:50,613 --> 00:48:51,691 John! 492 00:49:02,446 --> 00:49:05,811 Os mutantes! Embarquem na �guia! J� vou encontr�-los! 493 00:49:05,988 --> 00:49:07,813 - John! - V� embora! 494 00:49:10,738 --> 00:49:14,103 - Vamos! - Venham! Vamos lev�-lo conosco! 495 00:49:15,363 --> 00:49:17,188 N�o! Obrigado, mas n�o! 496 00:49:17,321 --> 00:49:21,149 Isto � o melhor para n�s! 497 00:49:21,738 --> 00:49:25,185 - Podemos lev�-los todos! - V�o embora! 498 00:49:27,946 --> 00:49:29,355 V�o embora! 499 00:49:30,738 --> 00:49:32,230 V�o embora! 500 00:49:33,488 --> 00:49:35,229 V�o embora! 501 00:49:47,446 --> 00:49:50,563 - Comandante! - Helena! Sente-se, temos de partir! 502 00:50:21,821 --> 00:50:25,352 Se um raio de luz alcan�ar Magus na explos�o da Terra, talvez ele escape. 503 00:50:25,696 --> 00:50:27,936 Quais as probabilidades disso acontecer? 504 00:50:28,738 --> 00:50:31,143 - Quer apostar? - N�o. 41981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.