All language subtitles for Reign.Supreme.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:09,480
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:00:18,480 --> 00:00:20,920
PERSONAJELE ȘI ÎNTÂMPLĂRILE
SUNT INSPIRATE DIN FAPTE REALE.
3
00:00:21,000 --> 00:00:23,840
ANUMITE ASPECTE AU FOST ADAPTATE
DUPĂ FILMĂRI ȘI RELATĂRI EXISTENTE.
4
00:00:23,920 --> 00:00:27,800
Un, doi, trei, patru!
5
00:00:27,880 --> 00:00:33,360
TERENUL VIRAN DE LA CHAPELLE
PARIS, 1985
6
00:00:44,800 --> 00:00:46,080
- Salut!
- Salut!
7
00:00:46,720 --> 00:00:47,600
Mersi!
8
00:00:50,320 --> 00:00:51,320
Salut!
9
00:00:52,000 --> 00:00:52,840
Mersi!
10
00:01:06,760 --> 00:01:07,600
Daniel!
11
00:01:08,920 --> 00:01:10,040
Ai musafiri.
12
00:01:10,760 --> 00:01:11,600
La naiba!
13
00:01:15,200 --> 00:01:16,480
Bună ziua!
14
00:01:18,200 --> 00:01:19,520
Dv. sunteți organizatorul?
15
00:01:19,600 --> 00:01:21,080
Da. De fapt, e ceva colectiv.
16
00:01:21,160 --> 00:01:22,280
Ce faceți aici?
17
00:01:22,360 --> 00:01:24,760
- Știți că e ilegal?
- Merge foarte bine.
18
00:01:24,840 --> 00:01:28,120
Nu facem nimic rău.
Priviți în jur. E super.
19
00:01:28,200 --> 00:01:30,480
E muzică, pictură,
20
00:01:30,560 --> 00:01:34,440
dansăm, ne distrăm, e pașnic.
În fine, e fără violență.
21
00:01:34,520 --> 00:01:37,600
Să știi că nu-mi place muzica asta a ta.
22
00:01:38,600 --> 00:01:41,000
Dar se pare
că-i deranjați doar pe drogați.
23
00:01:42,040 --> 00:01:44,120
Atenție! Dacă se plânge vreun riveran,
24
00:01:44,200 --> 00:01:46,520
fac curat în toată zona. E clar?
25
00:01:47,520 --> 00:01:50,280
- O zi bună!
- Ia zi, aveți cârnați la grătar?
26
00:01:50,360 --> 00:01:51,800
- Ce?
- Sandvici cu cârnați.
27
00:01:52,400 --> 00:01:53,240
N-avem.
28
00:01:53,320 --> 00:01:54,360
O zi bună!
29
00:01:55,600 --> 00:01:56,440
Bagă de seamă!
30
00:02:27,920 --> 00:02:30,440
Știi solo la baterie
între bucăți ale piesei?
31
00:02:30,520 --> 00:02:32,960
Breakbeatul? Durează cam cinci secunde.
32
00:02:33,040 --> 00:02:36,600
E foarte scurt, așa că tipul face o buclă
33
00:02:36,680 --> 00:02:39,200
cu două discuri identice
pe două pick-upuri conectate.
34
00:02:40,120 --> 00:02:42,280
E o caracatiță care mixează. Are ochelari…
35
00:02:42,360 --> 00:02:43,600
De ce are ochelari?
36
00:02:43,680 --> 00:02:45,160
Îl lași jos, te rog?
37
00:02:45,240 --> 00:02:49,160
În mare, poți folosi breakul altei piese
38
00:02:49,240 --> 00:02:51,280
ca să creezi un ritm nou.
39
00:02:51,360 --> 00:02:54,160
Poți lua un break din jazz
cu unul din funk, de exemplu.
40
00:02:54,240 --> 00:02:56,560
După care, nu ai reguli. Faci ce vrei.
41
00:02:56,640 --> 00:02:58,920
Pornești platanul, lași discul să curgă,
42
00:02:59,000 --> 00:03:01,640
dai înapoi, îl lași, dai înapoi, lași.
43
00:03:01,720 --> 00:03:03,600
Și așa creezi o buclă continuă.
44
00:03:03,680 --> 00:03:05,120
- Înțelegi?
- M-am prins.
45
00:03:05,200 --> 00:03:08,360
Ai văzut ce face? Ia chestii de la nemți
46
00:03:08,440 --> 00:03:10,680
care fac muzică electro mișto,
gen Kraftwerk…
47
00:03:10,760 --> 00:03:12,080
„Kraftwerk”.
48
00:03:12,160 --> 00:03:12,880
Cât face ăsta?
49
00:03:12,960 --> 00:03:15,280
E 47 de franci. De ce? Ai bani să-l iei?
50
00:03:15,360 --> 00:03:16,279
Nu.
51
00:03:16,280 --> 00:03:18,280
E o chestie de bază, ca să faci un ritm.
52
00:03:18,360 --> 00:03:20,920
Demențial e că, de fapt, cu baza asta,
53
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
unii ajung să recreeze o piesă întreagă.
54
00:03:24,080 --> 00:03:25,680
Îți dai seama cât se plagiază?
55
00:03:26,960 --> 00:03:27,800
Dă-mi să văd!
56
00:03:27,880 --> 00:03:29,080
Să văd!
57
00:03:31,960 --> 00:03:32,800
Da, bine!
58
00:03:33,320 --> 00:03:34,240
Da, bine!
59
00:03:36,360 --> 00:03:37,720
Băi, ce-ați șutit?
60
00:03:38,320 --> 00:03:39,840
Dă-mi să văd! Dă-ncoa!
61
00:03:39,920 --> 00:03:41,160
E bine!
62
00:03:43,160 --> 00:03:44,000
Îți place sau nu?
63
00:03:44,080 --> 00:03:46,040
E chef pe terenul de la Chapelle.
64
00:03:46,760 --> 00:03:47,600
Salut!
65
00:03:52,640 --> 00:03:53,480
Salut!
66
00:03:54,080 --> 00:03:55,680
- E doi franci.
- Ce?
67
00:03:55,760 --> 00:03:56,800
Doi franci intrarea.
68
00:03:56,880 --> 00:03:58,520
De când se plătește aici?
69
00:03:58,600 --> 00:03:59,720
De când costă
70
00:03:59,800 --> 00:04:01,840
fluturașii, sonorizarea, instalația…
71
00:04:01,920 --> 00:04:03,920
- Dar scria…
- Faci nazuri la doi franci?
72
00:04:04,000 --> 00:04:05,680
Doi franci, bă! Pe bune!
73
00:04:07,560 --> 00:04:09,480
- Poftim!
- Mersi!
74
00:04:10,080 --> 00:04:14,000
Sunt tare și toate gagicile mă doresc
75
00:04:14,080 --> 00:04:18,280
Ai văzut, azi e petrecere
Sunt DMB și te voi cuceri
76
00:04:18,360 --> 00:04:21,160
DJ Dee Nasty e la platane
77
00:04:21,240 --> 00:04:23,200
Se pregătește frenetic de gătit
78
00:04:23,279 --> 00:04:25,279
Nu prea pricep ce face…
79
00:04:26,200 --> 00:04:28,560
Colt, cine-i ăla
care face rap în franceză?
80
00:04:29,280 --> 00:04:33,320
E DMB, un fost rocker
care merge bine cu Dee Nasty.
81
00:04:33,400 --> 00:04:36,000
Era într-o gașcă. Nu te pune cu el.
82
00:04:36,080 --> 00:04:38,280
…pe acest teren viran hip-hopul e pur
83
00:04:39,120 --> 00:04:41,200
Bă, fii atent, fază.
84
00:04:41,280 --> 00:04:44,080
Era 3:00, eram singuri-singurei
toți în stația de metrou,
85
00:04:44,160 --> 00:04:46,640
după ce ne-am chinuit
să intrăm prin canale…
86
00:04:46,720 --> 00:04:47,920
Făceam graffuri liniștiți.
87
00:04:48,000 --> 00:04:49,720
Eram între prieteni, fumam…
88
00:04:49,800 --> 00:04:52,840
când apar doi idioți, gardieni la RATP,
89
00:04:52,920 --> 00:04:55,880
să ne frece la cap cu un dulău.
N-ai văzut așa namilă!
90
00:04:55,960 --> 00:04:57,760
Era enorm. N-ai mai văzut așa ceva!
91
00:04:57,840 --> 00:05:00,800
Au venit cu lanternele lor imense
către noi,
92
00:05:00,880 --> 00:05:02,040
și n-am putut fugi.
93
00:05:02,120 --> 00:05:05,880
Yazid făcea graffuri liniștit
în continuare. Nu i-a observat.
94
00:05:05,960 --> 00:05:08,760
Mă duc spre ei, foarte senin.
„Bună seara, domnilor!
95
00:05:08,840 --> 00:05:11,440
Suntem de la Acțiunea RATP Junior.
Vă ajutăm cu ceva?
96
00:05:12,360 --> 00:05:13,840
Dl Blanchard nu v-a zis? ”
97
00:05:13,920 --> 00:05:16,440
- Cine-i dl Blanchard?
- „Dl Blanchard?
98
00:05:16,520 --> 00:05:18,560
E directorul artistic de la RATP.
99
00:05:18,640 --> 00:05:21,840
El a creat logoul.
Să avem puțină cultură, vă rog!
100
00:05:21,920 --> 00:05:23,480
Am venit să refacem decorul.
101
00:05:23,560 --> 00:05:25,040
Informația trebuie să circule.
102
00:05:25,120 --> 00:05:27,840
Altfel nu putem lucra, înțelegeți dv.
103
00:05:27,920 --> 00:05:30,640
E extrem de enervant! ”
Și am făcut pe nervosul, așa,
104
00:05:30,720 --> 00:05:32,760
și ei se uitau unul la altul ca proștii.
105
00:05:32,840 --> 00:05:36,480
„Da, e enervant, fiindcă ieri,
la Barbès, aceeași poveste.
106
00:05:36,560 --> 00:05:38,640
Ne vedeam de treabă!
107
00:05:38,720 --> 00:05:40,720
N-am nimic cu voi, dar îmi zic oful!
108
00:05:40,800 --> 00:05:44,080
Era să ne muște un câine
din cauza unui gardian…”
109
00:05:45,000 --> 00:05:47,960
„Și asta mă scoate din sărite! ”
Băi, s-au scuzat.
110
00:05:48,040 --> 00:05:49,200
La sfârșit, am dat mâna:
111
00:05:49,280 --> 00:05:52,840
„Scuze de deranj.
E foarte frumos ce faceți. ”
112
00:05:52,920 --> 00:05:54,920
A fost căcător!
113
00:05:55,000 --> 00:05:59,000
- Dacă era și Didier acolo, ieșea nebunie!
- Așa e.
114
00:05:59,080 --> 00:06:00,880
Apropo, Bruno, e tot în Italia?
115
00:06:00,960 --> 00:06:03,440
În Italia, în Spania, la noua gagică…
116
00:06:03,520 --> 00:06:04,640
Nu ai vești?
117
00:06:04,720 --> 00:06:05,600
Ca ce chestie?
118
00:06:05,680 --> 00:06:08,720
- E prietenul tău.
- E și al tău. Ce, tu ai vești?
119
00:06:09,360 --> 00:06:12,440
S-a cărat de șase luni
și i se rupe de noi.
120
00:06:13,160 --> 00:06:15,320
Și mie la fel. Mi se rupe de el.
121
00:06:17,760 --> 00:06:18,840
S-a enervat, ce naiba?
122
00:06:28,640 --> 00:06:31,000
Domnule!
123
00:06:31,560 --> 00:06:32,840
E stația terminus.
124
00:06:38,120 --> 00:06:40,480
- Suntem la Paris?
- Da, am ajuns.
125
00:07:10,000 --> 00:07:10,840
Salut!
126
00:07:12,840 --> 00:07:13,880
Ai venit?
127
00:08:24,680 --> 00:08:26,320
Ce faceți, fraierilor?
128
00:08:27,640 --> 00:08:28,600
Merge treaba?
129
00:08:31,400 --> 00:08:32,880
Ce ți-a crescut chica!
130
00:08:33,600 --> 00:08:35,640
- Toate bune?
- Ești bine?
131
00:08:41,000 --> 00:08:43,960
La naiba, a fost demențial în Italia!
132
00:08:44,039 --> 00:08:46,399
Un an întreg am dat spectacole întruna,
133
00:08:46,480 --> 00:08:49,640
am dansat pentru emisiuni televizate,
am dat lecții…
134
00:08:49,720 --> 00:08:51,440
Și ce gagici am prins!
135
00:08:51,520 --> 00:08:53,840
Vai, cu ce gagici mi-am pus-o!
136
00:08:53,920 --> 00:08:55,520
Dacă vă zic, vă pică falca.
137
00:08:55,600 --> 00:08:58,560
Ești sigur că a fost un an?
Nu doar șase luni?
138
00:08:58,640 --> 00:09:00,000
De când îmi ții tu socoteala?
139
00:09:00,080 --> 00:09:02,040
Și dacă ți-o țin eu, tot șase luni sunt.
140
00:09:02,120 --> 00:09:03,960
Ce contează de când? Acum sunt aici, nu?
141
00:09:05,080 --> 00:09:06,000
Bine…
142
00:09:06,080 --> 00:09:07,840
Recapitulați pentru bac?
143
00:09:09,680 --> 00:09:11,360
La naiba!
144
00:09:11,440 --> 00:09:14,520
Ce plouați sunteți!
145
00:09:14,600 --> 00:09:17,120
Ne motivăm și noi puțin?
146
00:09:17,200 --> 00:09:21,480
Vă scot în oraș, să ne distrăm pe rupte.
147
00:09:21,560 --> 00:09:24,160
Cu mișcări din astea. Așa!
148
00:09:24,240 --> 00:09:25,360
În plus…
149
00:09:27,960 --> 00:09:29,960
eu fac cinste. Veniți sau nu?
150
00:09:30,040 --> 00:09:32,440
Noi mergem la graffiti, pe chei.
151
00:09:34,280 --> 00:09:35,440
Ne întâlnim cu gașca.
152
00:09:35,520 --> 00:09:37,360
- Cu ce gașcă?
- Cu gașca de grafferi.
153
00:09:39,880 --> 00:09:41,240
OK!
154
00:09:43,600 --> 00:09:44,880
Așa da!
155
00:09:46,320 --> 00:09:48,880
Hai, vin cu voi. O să ne distrăm.
156
00:09:48,960 --> 00:09:52,400
Profit că ești aici,
mai ales că e greu de dat de tine.
157
00:09:52,480 --> 00:09:53,720
Unde-i casetofonul?
158
00:09:53,800 --> 00:09:57,720
De asta erai bosumflat?
159
00:09:57,800 --> 00:10:01,000
Ți-l plătesc. Sunt blindat.
160
00:10:01,080 --> 00:10:03,880
Nu vorbesc de bani, ci de respect, Didier.
161
00:10:05,120 --> 00:10:07,680
Mi se rupe de casetofon.
Apari aici, apoi dispari.
162
00:10:07,760 --> 00:10:09,240
Hopa, bați în geam.
163
00:10:09,320 --> 00:10:10,800
Așa merge treaba?
164
00:10:10,880 --> 00:10:12,560
Crezi că suntem fanii tăi?
165
00:10:15,880 --> 00:10:18,160
Ce glumă bună, Bruno dragă! Era s-o cred.
166
00:10:18,240 --> 00:10:21,880
Bine, fetelor. Făceți-vă frumoase
că vin să vă iau diseară.
167
00:10:23,400 --> 00:10:24,640
Antrenează-te.
168
00:10:24,720 --> 00:10:26,320
E la 19:00.
169
00:10:29,880 --> 00:10:33,640
PRODUCȚIE FRANCEZĂ
JOBURI PENTRU FRANCEZI
170
00:10:33,720 --> 00:10:35,200
Ce facem după asta?
171
00:10:35,880 --> 00:10:37,760
- Mergem la un club?
- Cu ce bani?
172
00:10:37,840 --> 00:10:41,200
Cu ce bani? Vai, ce greu e!
173
00:10:41,280 --> 00:10:42,680
Ce grămadă frumușică!
174
00:10:42,760 --> 00:10:45,320
De la lecțiile particulare
date mămicilor italience.
175
00:10:45,400 --> 00:10:47,720
Mamma mia!
176
00:10:47,800 --> 00:10:49,520
Liniștiți-vă! Calmează-te!
177
00:10:49,600 --> 00:10:51,280
Sunt lire. Nu valorează nimic.
178
00:10:51,360 --> 00:10:53,600
Ca să iei o baghetă, îți trebuie o roabă.
179
00:10:53,680 --> 00:10:54,760
De ce deschizi gura?
180
00:10:54,840 --> 00:10:56,920
Vorbești prostii!
Nici n-au baghete în Italia.
181
00:10:57,000 --> 00:10:59,240
Ce vorbești? Au baghete în Italia.
182
00:10:59,320 --> 00:11:00,920
Crezi că numa' pe ăștia îi am?
183
00:11:01,000 --> 00:11:02,760
Acasă mai am de 50 de ori atât.
184
00:11:02,840 --> 00:11:05,760
- Ai de 100 de ori mai mult!
- De 200 de ori mai mult.
185
00:11:05,840 --> 00:11:07,000
Așa e!
186
00:11:10,040 --> 00:11:11,160
Gagici!
187
00:11:11,240 --> 00:11:12,960
- Schimbăm bolovanu'?
- Taci!
188
00:11:13,040 --> 00:11:14,560
Bando, vrei să-ți dau o riglă?
189
00:11:14,640 --> 00:11:16,160
Un scăunel de pescar?
190
00:11:17,680 --> 00:11:19,280
Credeam că mergem la vandalizat.
191
00:11:19,360 --> 00:11:22,160
Haideți la taguri prin Paris,
să nu ne înghețe curu' aici!
192
00:11:22,240 --> 00:11:24,120
Nu mai zbiera!
193
00:11:24,200 --> 00:11:25,240
De ce vă stresați?
194
00:11:26,040 --> 00:11:27,880
Da, bunicii graffitiului.
195
00:11:27,960 --> 00:11:30,960
Le lipsesc cârnații afumați și o frapieră.
196
00:11:33,320 --> 00:11:34,840
La naiba, dați-o încolo!
197
00:11:35,960 --> 00:11:37,040
Chino, vezi ce văd eu?
198
00:11:38,640 --> 00:11:39,800
Hai, să mergem!
199
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
„Crime”?
200
00:11:46,720 --> 00:11:48,200
Pe bune, ce mesaj profund!
201
00:11:48,720 --> 00:11:49,560
„Crime. ”
202
00:11:50,560 --> 00:11:52,080
Sunteți criminali?
203
00:11:52,160 --> 00:11:54,000
E o mișcare de stradă!
204
00:11:54,080 --> 00:11:57,000
- Nu mai zbiera!
- De ce?
205
00:12:02,320 --> 00:12:03,720
Chino, ce bou!
206
00:12:13,320 --> 00:12:15,440
- Suntem morți.
- Nu mai zbiera!
207
00:12:18,600 --> 00:12:20,120
- Ești bine?
- Ești bine, Didier?
208
00:12:21,240 --> 00:12:22,760
Puțele afară!
209
00:12:22,840 --> 00:12:24,360
Mă, pe bune?
210
00:12:24,440 --> 00:12:26,520
E bine! Zi de nu-i mortal!
211
00:12:27,520 --> 00:12:30,280
Ce faci, Bruno? Mai colorezi sau vii?
212
00:12:30,360 --> 00:12:33,160
Pe bune? Furi un scooter
la doi metri de noi?
213
00:12:33,240 --> 00:12:35,000
La ce te aștepți? Să ne prindă?
214
00:12:35,080 --> 00:12:37,960
Amice, noi mergem la club
în căutarea dragostei.
215
00:12:38,040 --> 00:12:39,320
Te las să desenezi cu ei.
216
00:12:39,400 --> 00:12:41,400
- Dă-i drumu'!
- Ciao!
217
00:12:41,480 --> 00:12:43,240
- Pa, fetelor!
- Hai, dă-i înainte!
218
00:12:47,520 --> 00:12:49,000
Cât e ceasul, fraților?
219
00:12:49,080 --> 00:12:50,280
E trei.
220
00:12:50,360 --> 00:12:52,280
Credeam că te-ai lăsat de școală.
221
00:12:52,360 --> 00:12:53,280
Da.
222
00:12:53,880 --> 00:12:56,080
Deschid cafeneaua cu taică-meu.
Se scoală la șase.
223
00:12:56,160 --> 00:12:57,720
- Nasol.
- Da.
224
00:12:57,800 --> 00:13:00,280
Eu am o temă la mate, pe mâine la opt.
225
00:13:00,360 --> 00:13:02,320
Tu și dacă nu faci nimic îți iei bacul.
226
00:13:02,400 --> 00:13:04,480
Ce tot vorbești? Cui îi pasă de bac?
227
00:13:04,560 --> 00:13:07,120
Aici n-ai de făcut decât asta. Așa!
228
00:13:08,800 --> 00:13:09,680
Îmi vine…
229
00:13:09,760 --> 00:13:10,880
Yazid!
230
00:13:12,120 --> 00:13:12,960
Pictează!
231
00:13:13,040 --> 00:13:15,160
Oricum e nasol. Cu sau fără bac,
232
00:13:15,240 --> 00:13:17,240
în șase luni e fie armata, fie uzina.
233
00:13:17,320 --> 00:13:18,720
Jur că nu mă duc în armată.
234
00:13:18,800 --> 00:13:21,880
Nu te duci în armată? Ce plan ai? Zi!
235
00:13:22,400 --> 00:13:23,240
P4.
236
00:13:23,320 --> 00:13:24,120
P4?
237
00:13:24,200 --> 00:13:25,320
Mă prefac nebun.
238
00:13:26,760 --> 00:13:30,200
Jur! Știu pe unul din Montjoie…
Știi cine e Jean-Claude?
239
00:13:31,360 --> 00:13:34,040
Are niște pastile demențiale.
240
00:13:34,120 --> 00:13:36,440
Pe bune, merge.
Faci pe nebunu' și te lasă.
241
00:13:37,280 --> 00:13:38,520
La naiba, poliția!
242
00:13:38,600 --> 00:13:41,200
Mă ocup eu.
243
00:13:41,720 --> 00:13:43,360
- Lăsați-mă pe mine.
- Bună seara!
244
00:13:43,440 --> 00:13:45,320
Ce faceți aici?
245
00:13:45,400 --> 00:13:47,080
Divizia Juniori a primăriei Paris.
246
00:13:47,160 --> 00:13:48,640
Operațiunea „Nebunie pe chei”.
247
00:13:48,720 --> 00:13:49,840
- „Nebunie…”
- Legitimația.
248
00:13:50,640 --> 00:13:52,600
- Ce-i asta?
- Nu sunteți la curent?
249
00:13:52,680 --> 00:13:56,920
Proiectul cultural al Parisului.
Scrie în toată presa. Nu?
250
00:13:57,000 --> 00:13:59,160
- Ai auzit de asta?
- Deloc.
251
00:13:59,240 --> 00:14:00,280
Dl Blanchard nu v-a zis?
252
00:14:00,360 --> 00:14:01,320
Cine e ăsta?
253
00:14:01,400 --> 00:14:04,360
Consilierul cultural al dlui Chirac. E…
254
00:14:06,080 --> 00:14:08,720
Readucem la viață, cu culoare,
aceste ziduri vechi.
255
00:14:08,800 --> 00:14:12,360
Într-un an-doi, toate cheiurile Senei
vor fi pline de culoare.
256
00:14:12,440 --> 00:14:13,840
Vom verifica. La zid!
257
00:14:13,920 --> 00:14:16,920
De nopți întregi lucrăm ca nebunii…
258
00:14:17,000 --> 00:14:19,440
- Vom verifica.
- V-am zis că…
259
00:14:19,520 --> 00:14:21,600
Am zis: „Înapoi! ” Înapoi!
260
00:14:21,680 --> 00:14:24,560
- N-o să-i placă.
- O bandă de vandali cu graffiti.
261
00:14:24,640 --> 00:14:26,400
Cerem întăriri.
262
00:14:26,480 --> 00:14:27,640
Fiți amabili!
263
00:14:27,720 --> 00:14:29,520
E dl Blanchard la telefon? Mi-l puteți da?
264
00:14:29,600 --> 00:14:30,400
Nu mișca!
265
00:14:30,480 --> 00:14:31,520
Sunt minori aici?
266
00:14:31,600 --> 00:14:33,640
- De profesie?
- Minori am zis!
267
00:14:34,920 --> 00:14:36,320
- Lăsați gluma!
- Scuze!
268
00:14:36,400 --> 00:14:37,720
Sunt minori aici?
269
00:14:37,800 --> 00:14:40,000
- Declarați-vă identitatea.
- Da.
270
00:14:40,080 --> 00:14:42,000
Pot să-mi iau actele din geantă?
271
00:14:42,080 --> 00:14:42,920
Da, dă-i drumul!
272
00:14:47,000 --> 00:14:47,840
Băieți,
273
00:14:47,920 --> 00:14:48,760
planul B.
274
00:15:31,200 --> 00:15:32,080
Banii mei.
275
00:15:32,160 --> 00:15:34,440
Ce cauți în camera mea? Ieși!
276
00:15:34,520 --> 00:15:35,800
Unde sunt banii mei?
277
00:15:37,960 --> 00:15:40,120
Nu vreau bani murdari la mine acasă.
278
00:15:40,200 --> 00:15:42,240
- Pleacă, până nu mă enervez.
- Sunt ai mei!
279
00:15:42,320 --> 00:15:44,000
Am muncit ca să-i câștig!
280
00:15:44,080 --> 00:15:45,040
Da?
281
00:15:46,240 --> 00:15:47,560
Și cum anume i-ai câștigat?
282
00:15:59,480 --> 00:16:01,120
Vezi în bucătărie.
283
00:16:01,200 --> 00:16:02,360
Ai o hârtie de semnat.
284
00:16:13,280 --> 00:16:15,080
Ce e asta?
285
00:16:15,160 --> 00:16:16,040
ORDIN DE RECRUTARE
286
00:16:16,120 --> 00:16:17,680
Nu-mi zice că-i de la armată!
287
00:16:19,200 --> 00:16:21,200
Nu-mi pasă. Nu merg!
288
00:16:21,280 --> 00:16:22,520
Îi fac să-mi dea drumul.
289
00:16:23,480 --> 00:16:24,720
Și nu mă poți obliga!
290
00:16:49,280 --> 00:16:50,120
Didier!
291
00:16:58,600 --> 00:17:00,120
A fost bine în vacanță?
292
00:17:00,200 --> 00:17:01,720
Am muncit non-stop.
293
00:17:02,920 --> 00:17:05,280
Crezi că, dacă e Italia, e ca în concediu?
294
00:17:06,360 --> 00:17:08,000
Pari încordat.
295
00:17:08,880 --> 00:17:10,880
Hai să-ți sărbătorim întoarcerea.
296
00:17:10,960 --> 00:17:12,040
Cu ce?
297
00:17:19,560 --> 00:17:20,720
Ce ai de gând acum?
298
00:17:20,800 --> 00:17:22,840
În primul rând, să plec de la taică-meu.
299
00:17:23,480 --> 00:17:25,280
- Poate îți găsesc apartament.
- Da?
300
00:17:26,280 --> 00:17:27,320
- Unde?
- În 34.
301
00:17:27,400 --> 00:17:28,560
Blocul 7.
302
00:17:31,119 --> 00:17:33,079
Știu pe unul de la HLM.
303
00:17:33,680 --> 00:17:34,840
Nu.
304
00:17:35,600 --> 00:17:37,120
Trebuie să mă car de aici.
305
00:17:37,640 --> 00:17:39,120
Cum vrei.
306
00:17:39,760 --> 00:17:41,120
Ce vând ăia?
307
00:17:41,200 --> 00:17:42,120
Hașiș.
308
00:17:42,200 --> 00:17:44,240
- Și din asta, nu?
- Nu.
309
00:17:50,440 --> 00:17:51,320
Și cocaina?
310
00:17:52,200 --> 00:17:54,160
E prea scumpă. E pentru bogați,
311
00:17:54,240 --> 00:17:56,840
pentru baștani din modă, muzică, bancheri…
312
00:17:58,760 --> 00:18:00,160
Pudra e doar pentru noi.
313
00:18:00,760 --> 00:18:02,200
Între noi fie vorba, Didier,
314
00:18:02,280 --> 00:18:04,080
asta omoară pe prea mulți pe aici.
315
00:18:08,720 --> 00:18:10,560
Ce ai în plan acum?
316
00:18:10,640 --> 00:18:11,840
În plan?
317
00:18:13,320 --> 00:18:15,480
Să cuceresc Parisul, amice.
318
00:18:15,560 --> 00:18:17,040
Ăsta e planul.
319
00:18:21,280 --> 00:18:22,680
Didier cuceritorul.
320
00:18:39,520 --> 00:18:40,440
Da!
321
00:18:41,560 --> 00:18:42,880
Ce-i aici, un castel?
322
00:18:47,400 --> 00:18:48,560
E mașina lui De Gaulle.
323
00:18:49,960 --> 00:18:51,040
Pe bune, aici stai tu?
324
00:18:59,160 --> 00:19:00,000
Nu…
325
00:19:00,640 --> 00:19:01,960
Ce-i nebunia asta?
326
00:19:02,040 --> 00:19:03,600
Ce cameră meseriașă!
327
00:19:03,680 --> 00:19:05,000
Nu se poate!
328
00:19:05,080 --> 00:19:06,400
Ai voie să pictezi pereți?
329
00:19:06,480 --> 00:19:08,080
Li se rupe alor mei.
330
00:19:08,920 --> 00:19:12,240
- Ce ați șutit?
- Uite, eu am luat asta.
331
00:19:14,280 --> 00:19:15,280
Mișto recoltă.
332
00:19:15,360 --> 00:19:17,120
- Cine a luat roz?
- Eu.
333
00:19:17,720 --> 00:19:18,960
Las' că-i bine.
334
00:19:19,040 --> 00:19:20,480
Eu am luat albastru și verde.
335
00:19:20,560 --> 00:19:22,200
Bine, băieți! Vreți Cola?
336
00:19:23,200 --> 00:19:24,600
Dă-te, că e aici.
337
00:19:24,680 --> 00:19:26,440
- Ai frigider în cameră?
- Nu spune!
338
00:19:26,520 --> 00:19:27,440
Da, normal.
339
00:19:28,680 --> 00:19:30,080
- Normal.
- Plin cu Cola!
340
00:19:30,160 --> 00:19:31,040
Și la sticlă.
341
00:19:31,120 --> 00:19:33,200
La doză e nașpa.
342
00:19:34,080 --> 00:19:35,760
Nu pricep o chestie.
343
00:19:35,840 --> 00:19:37,720
De câte ori am șutit spray-uri,
344
00:19:37,800 --> 00:19:39,080
tu ai fi putut să le cumperi.
345
00:19:39,160 --> 00:19:40,800
Da, dar e o chestie de principiu.
346
00:19:40,880 --> 00:19:42,800
Un graffer veritabil le șutește.
347
00:19:42,880 --> 00:19:44,400
Philippe, ești acolo?
348
00:19:45,280 --> 00:19:47,240
- Bună ziua!
- Bună ziua, doamnă!
349
00:19:47,320 --> 00:19:48,360
Ce vrei?
350
00:19:48,440 --> 00:19:49,840
L-am terminat pe Tigrou.
351
00:19:50,400 --> 00:19:51,280
Uite!
352
00:19:51,360 --> 00:19:53,240
Nu-l recunoști?
353
00:19:53,320 --> 00:19:54,800
Mamă, nu mă mai enerva.
354
00:19:54,880 --> 00:19:57,600
- Lasă-ne în pace.
- Nu așa se vorbește cu mama ta.
355
00:19:57,680 --> 00:19:59,000
Băiat obraznic!
356
00:19:59,080 --> 00:20:01,480
- Da, exact.
- Nu vorbi așa cu mama ta!
357
00:20:02,160 --> 00:20:04,200
- Tigrou!
- E pisica mea.
358
00:20:04,280 --> 00:20:05,320
Pisica ta?
359
00:20:05,400 --> 00:20:08,560
Să vă arăt știrea
cu grafferii din arondismentul 13.
360
00:20:09,600 --> 00:20:11,720
Să știți că nu-i grozavă.
361
00:20:11,800 --> 00:20:12,680
Dă-te, Yazid.
362
00:20:12,760 --> 00:20:15,080
Mă pun aici.
363
00:20:17,600 --> 00:20:20,080
…pe ziduri sau pe trotuare.
Ca să nu se mai vadă,
364
00:20:20,160 --> 00:20:23,600
primăria a cheltuit în acest an
aproape 500 de milioane de cenți.
365
00:20:23,680 --> 00:20:25,560
Despre graffitiul parizian,
366
00:20:25,640 --> 00:20:28,240
ne spun Gérard Tavera și Béatrice Berge.
367
00:20:28,880 --> 00:20:30,440
Ce moacă are!
368
00:20:30,520 --> 00:20:32,240
Da, de bou.
369
00:20:32,960 --> 00:20:36,160
Par a fi graffiti, dar se numesc taguri.
370
00:20:36,240 --> 00:20:38,640
- Ce știe ăsta de graffuri?
- Nimic.
371
00:20:38,720 --> 00:20:44,280
Ce înseamnă inscripțiile care se înmulțesc
pe ziduri și în metrou de câteva luni?
372
00:20:44,360 --> 00:20:46,800
Vandali, după unii, artiști, pentru alții,
373
00:20:46,880 --> 00:20:49,720
ne-am întâlnit cu autori
din cadrul acestui fenomen,
374
00:20:49,800 --> 00:20:52,200
care se numesc taggeri.
375
00:20:52,280 --> 00:20:55,520
Faceți asta ca să vă canalizați
violența din interior?
376
00:20:55,600 --> 00:20:57,960
Nu. Eu nu sunt un golan!
377
00:20:58,040 --> 00:21:00,440
De ce fac emisiune cu bufonii
din arondismentul 13?
378
00:21:00,520 --> 00:21:01,600
Ca să defăimeze mișcarea.
379
00:21:01,680 --> 00:21:04,840
Fiindcă e o gagică în gașca lor.
În rest, nu-s în stare de nimic.
380
00:21:04,920 --> 00:21:07,480
E o minciună.
Nu există tipe care pictează în Paris.
381
00:21:08,840 --> 00:21:10,440
Ba e maică-ta.
382
00:21:11,280 --> 00:21:12,880
Da, tocmai s-a apucat.
383
00:21:12,960 --> 00:21:14,200
Tigrou!
384
00:21:14,840 --> 00:21:15,920
Uite-o pe tipă!
385
00:21:16,000 --> 00:21:16,920
Da, e…
386
00:21:17,440 --> 00:21:18,360
Dezgustător.
387
00:21:18,440 --> 00:21:21,040
Ce părere aveți despre poliție
388
00:21:21,120 --> 00:21:24,280
și despre cei care cred că ar trebui
să vă gândiți la viitor?
389
00:21:24,360 --> 00:21:26,480
Știți ce credem despre poliție?
390
00:21:26,560 --> 00:21:28,120
Iată ce credem despre poliție!
391
00:21:28,800 --> 00:21:30,920
Dă puțin înapoi, Bando.
392
00:21:34,560 --> 00:21:35,640
Stop!
393
00:21:37,840 --> 00:21:40,000
- Mă scârbește.
- E Colt.
394
00:21:40,840 --> 00:21:42,120
Ce te-a apucat?
395
00:21:42,200 --> 00:21:43,840
Bruno s-a îndrăgostit.
396
00:21:43,920 --> 00:21:44,840
Lady V…
397
00:21:44,920 --> 00:21:46,120
Ești îndrăgostit, Bruno?
398
00:21:46,200 --> 00:21:47,560
Nu, dar tipa are stil.
399
00:22:12,520 --> 00:22:14,000
Ce e? Îți place?
400
00:22:14,080 --> 00:22:15,000
Da, îmi place.
401
00:22:15,080 --> 00:22:17,880
- El e mai bun ca mine?
- E altfel.
402
00:22:21,200 --> 00:22:22,480
Da, merge. Nu-i rău.
403
00:22:23,720 --> 00:22:25,640
Te-au pus la muncă italienii.
404
00:22:27,280 --> 00:22:28,800
Mereu mi-a plăcut asta.
405
00:22:28,880 --> 00:22:31,840
Îți amintești când v-am rupt
cu Bruno la Grange aux Belles?
406
00:22:31,920 --> 00:22:34,200
- Tu pe mine?
- Da, te-am rupt în două.
407
00:22:34,280 --> 00:22:36,840
Nu vă luați după minciunile ăstuia!
408
00:22:37,520 --> 00:22:39,880
- La naiba, a fost grozav!
- Didier, hai încoace!
409
00:22:39,960 --> 00:22:40,800
De ce?
410
00:22:40,880 --> 00:22:42,240
Hai să-ți fac o poză.
411
00:22:44,560 --> 00:22:47,200
- Lasă că-ți revii.
- Mama ta și-a revenit?
412
00:22:51,960 --> 00:22:53,240
Nu te mai mișca!
413
00:22:54,680 --> 00:22:56,960
Nu e același lucru dacă pozez.
414
00:22:57,040 --> 00:22:58,920
- Ce nu e la fel?
- Cât îmi dai?
415
00:22:59,000 --> 00:23:02,400
Nu-ți dau nimic. Tu mă vei plăti pe mine.
416
00:23:02,480 --> 00:23:04,400
Îmi mulțumești când vei deveni vedetă!
417
00:23:04,480 --> 00:23:06,400
Vedeta e aici, dragă. Ce ai?
418
00:23:06,480 --> 00:23:08,560
„Vedeta e aici, dragă. ” Exact.
419
00:23:08,640 --> 00:23:10,320
Ți-am zis, nu e moca.
420
00:23:10,400 --> 00:23:12,240
Mi-e foame, sunt dornic. Vreau asta.
421
00:23:12,320 --> 00:23:13,680
Dar nu așa merge.
422
00:23:13,760 --> 00:23:14,600
Dar cum merge?
423
00:23:14,680 --> 00:23:16,240
Vezi cuierele alea?
424
00:23:16,320 --> 00:23:18,200
Sunt țoale de la presă, pentru poze,
425
00:23:18,280 --> 00:23:20,000
pe care trebuie să le duc înapoi.
426
00:23:20,080 --> 00:23:22,000
Ai motocicletă?
427
00:23:22,080 --> 00:23:23,160
Așa arăt, că aș avea?
428
00:23:23,240 --> 00:23:27,800
Da. Dacă vrei, vii aici,
îți dau adresa și le duci înapoi.
429
00:23:27,880 --> 00:23:29,800
- O cursă…
- Apoi îți dau niște bani.
430
00:23:31,560 --> 00:23:32,760
Bine, hai!
431
00:23:32,840 --> 00:23:34,160
Așa da!
432
00:23:34,240 --> 00:23:36,600
Asta mă interesează mai mult
decât țoalele tale.
433
00:23:46,080 --> 00:23:47,520
Auzi, Solo.
434
00:23:48,160 --> 00:23:50,560
Tipii de acolo, vedetele alea
435
00:23:50,640 --> 00:23:52,720
de care mi-a zis gagica ta, cine sunt?
436
00:23:52,800 --> 00:23:54,440
Las-o baltă. Nu-i cunoști.
437
00:23:54,520 --> 00:23:57,720
Sunt mari mahări din modă,
gen Jean Paul Gaultier,
438
00:23:57,800 --> 00:23:59,800
Mondino, Colonna…
439
00:23:59,880 --> 00:24:01,960
Blondul, Chevalier, îi știe bine.
440
00:24:05,640 --> 00:24:07,000
Dorm aici în seara asta.
441
00:24:12,400 --> 00:24:13,600
Ce e astă-seară?
442
00:24:13,680 --> 00:24:15,680
O serată specială la Bains.
443
00:24:15,760 --> 00:24:17,760
- Azzedine Alaïa. Putem încerca.
- Tare!
444
00:24:17,840 --> 00:24:19,600
Frate, ne-ai văzut meclele?
445
00:24:19,680 --> 00:24:21,320
Nu intrăm. Sunt zece albi la un negru.
446
00:24:21,400 --> 00:24:23,200
Contează doar cum ești îmbrăcat.
447
00:24:23,280 --> 00:24:25,760
Și tu intri așa,
cu dintele ăla de mamut la gât?
448
00:24:26,320 --> 00:24:30,320
Nu e dinte de mamut, e un cuțit tibetan.
449
00:24:34,200 --> 00:24:35,440
La naiba!
450
00:24:36,560 --> 00:24:38,400
Și te trambalezi cu el peste tot?
451
00:24:38,480 --> 00:24:40,480
Cu cât mai ciudat, cu atât mai acceptat.
452
00:24:40,560 --> 00:24:42,240
Poftim, Didier. Probează asta.
453
00:24:46,080 --> 00:24:47,400
Haideți, ne mișcăm.
454
00:25:22,160 --> 00:25:24,960
- Bună ziua!
- Bună ziua! Am asta pentru dl Colonna.
455
00:25:25,040 --> 00:25:26,280
Dă-mi-o. I-o arăt eu.
456
00:25:26,360 --> 00:25:27,320
I-o dau personal.
457
00:25:27,400 --> 00:25:29,400
E în ședință foto. Nu-l putem deranja.
458
00:25:29,480 --> 00:25:30,640
Bine.
459
00:25:33,320 --> 00:25:35,800
Nu aveți vreun comision pentru mine?
460
00:25:35,880 --> 00:25:37,800
Ca să nu plec cu mâna goală?
461
00:25:37,880 --> 00:25:40,600
Așteaptă. Să văd dacă avem ceva de trimis.
462
00:26:10,880 --> 00:26:13,840
Fii drăguț, îmi dai și mie
un fum din jointul tău?
463
00:26:13,920 --> 00:26:15,400
Hai că ești simpatic.
464
00:26:16,880 --> 00:26:18,480
Parcă întrebi o babă cât e ceasul.
465
00:26:18,560 --> 00:26:20,360
Poftim, fă-ți de cap.
466
00:26:29,360 --> 00:26:30,680
E bun hașișul tău.
467
00:26:30,760 --> 00:26:32,800
Normal. Am și altceva, dacă vrei.
468
00:26:32,880 --> 00:26:34,280
Ce ai?
469
00:26:34,360 --> 00:26:35,960
Coca, tot ce vrei.
470
00:26:36,040 --> 00:26:37,920
Pot să ți le livrez acasă.
471
00:26:38,480 --> 00:26:39,920
Fără griji.
472
00:26:41,080 --> 00:26:42,120
Uită-te la ele!
473
00:26:42,200 --> 00:26:44,480
Cum se dau mari.
474
00:26:44,560 --> 00:26:47,760
La mine nu e așa. Sunt zeițe adevărate.
475
00:26:47,840 --> 00:26:49,720
Dar nimeni nu le fotografiază.
476
00:26:49,800 --> 00:26:50,800
Unde e la tine?
477
00:26:51,760 --> 00:26:52,760
În Saint-Denis.
478
00:26:53,640 --> 00:26:55,080
Auzi, am un…
479
00:26:56,200 --> 00:26:58,000
manechin care mi-a tras țeapă.
480
00:26:58,080 --> 00:26:59,040
Vii la niște probe?
481
00:26:59,920 --> 00:27:00,760
Ce probe?
482
00:27:00,840 --> 00:27:02,200
Probe pentru fotografie.
483
00:27:02,280 --> 00:27:03,320
Ți-ar plăcea?
484
00:27:03,400 --> 00:27:04,360
Fotografii?
485
00:27:04,440 --> 00:27:06,080
Sylvain! Lumina e gata.
486
00:27:06,160 --> 00:27:07,080
Bine, mersi!
487
00:27:08,520 --> 00:27:09,520
Vii?
488
00:27:42,440 --> 00:27:44,080
Mișto scule.
489
00:27:44,160 --> 00:27:46,000
Ăla e SL1200?
490
00:27:46,080 --> 00:27:47,200
Și tu faci muzică?
491
00:27:47,280 --> 00:27:49,040
Încă nu, dar mi-ar plăcea.
492
00:27:50,080 --> 00:27:51,280
De ce e moneda pe cap?
493
00:27:51,360 --> 00:27:54,320
Asta? Ca să adauge greutate brațului.
494
00:27:54,400 --> 00:27:56,000
Ca să nu sară când faci scratch.
495
00:27:56,080 --> 00:27:59,760
- Ai cap de diamant cu dublu-sens?
- Sunt Shure, SC35. Le știi?
496
00:27:59,840 --> 00:28:00,680
Da.
497
00:28:00,760 --> 00:28:03,280
Am căutat, dar și cele second-hand
costă o avere.
498
00:28:03,360 --> 00:28:04,960
Le-am plătit în trei ani.
499
00:28:06,600 --> 00:28:09,680
Și le aduc aici, unde e praf…
500
00:28:12,400 --> 00:28:13,280
Philippe!
501
00:28:14,000 --> 00:28:15,880
- Ce mai faci?
- Bine, mersi! Tu?
502
00:28:15,960 --> 00:28:18,160
Super de super! Ți-l prezint pe Bruno.
503
00:28:18,240 --> 00:28:19,120
- Franck.
- Salut!
504
00:28:19,200 --> 00:28:20,600
- Și pe Colt.
- Super!
505
00:28:20,680 --> 00:28:22,520
Demo. E criminal la graffiti.
506
00:28:22,600 --> 00:28:24,600
La vară plecăm la New York.
507
00:28:24,680 --> 00:28:26,520
- Vrei să vii și tu?
- Eu?
508
00:28:26,600 --> 00:28:29,000
Cum să vin la New York? Ai înnebunit?
509
00:28:29,080 --> 00:28:31,400
Ai mei au un apartament acolo.
Ai unde să dormi.
510
00:28:31,480 --> 00:28:34,400
Da? Mai vedem, Bando. Bine?
511
00:28:36,160 --> 00:28:38,080
- Unde e locul tău?
- Locul meu?
512
00:28:38,960 --> 00:28:40,160
Ăla de acolo.
513
00:28:40,240 --> 00:28:41,840
Da.
514
00:28:41,920 --> 00:28:43,160
Bando, avem concurență!
515
00:28:43,240 --> 00:28:45,520
Pictăm împreună, nu e concurență.
516
00:29:00,920 --> 00:29:02,800
O știți pe Lady V?
517
00:29:03,640 --> 00:29:04,560
S-ar putea, da.
518
00:29:05,680 --> 00:29:07,320
Eu sunt Shen. Spune-i că o caut.
519
00:29:08,560 --> 00:29:09,400
De ce?
520
00:29:09,480 --> 00:29:10,880
Așa. Spune-i că o caut.
521
00:29:10,960 --> 00:29:12,040
Și dacă nu-i spun?
522
00:29:12,120 --> 00:29:14,400
Nu-i nimic, amice. Doar spune-i că o caut.
523
00:29:16,000 --> 00:29:16,840
Bine.
524
00:29:17,800 --> 00:29:18,760
O să-i zic.
525
00:29:18,840 --> 00:29:19,760
Super!
526
00:29:30,080 --> 00:29:32,600
- Domnule Lopech, ești bine?
- Toate bune?
527
00:29:32,680 --> 00:29:33,720
Da, merge.
528
00:29:33,800 --> 00:29:35,520
Ce-i cu mâzgălelile alea?
529
00:29:35,600 --> 00:29:37,240
Ce-i cu tricoul ăsta?
530
00:29:39,400 --> 00:29:41,560
Ți-o prezint pe gagica mea, Emma.
531
00:29:41,640 --> 00:29:42,480
Salut!
532
00:29:43,240 --> 00:29:44,840
- Bruno.
- Portughezul.
533
00:29:47,120 --> 00:29:48,160
E frumoasă, nu?
534
00:29:48,240 --> 00:29:50,240
Deocamdată stau gratis la ea.
535
00:29:50,320 --> 00:29:51,920
Uite cum mă soarbe din ochi!
536
00:29:52,000 --> 00:29:53,440
E nebună după mine.
537
00:29:55,520 --> 00:29:56,400
Bine, mă!
538
00:29:58,560 --> 00:30:00,120
Din cauza ei nu ne mai vedem?
539
00:30:00,200 --> 00:30:02,400
Nu! Stai să-ți explic.
540
00:30:02,480 --> 00:30:05,040
Mi-am găsit o chestie mișto în Paris.
541
00:30:05,120 --> 00:30:08,200
Fac modeling. Am un job în lumea modei.
542
00:30:09,320 --> 00:30:10,560
Viață de star.
543
00:30:13,240 --> 00:30:15,800
- Star care-și vinde curu'?
- Da, așa e.
544
00:30:17,280 --> 00:30:19,040
Se descurcă fiecare cum poate!
545
00:30:19,120 --> 00:30:21,800
Nu toți avem o mămică și un locșor călduț.
546
00:30:22,960 --> 00:30:25,480
Uneori am de făcut și rahaturi.
547
00:30:26,360 --> 00:30:27,600
Nu ca alții.
548
00:30:30,880 --> 00:30:32,320
Și cu tine care mai e treaba?
549
00:30:32,920 --> 00:30:35,200
E bine. La vară dăm graffuri la New York.
550
00:30:35,280 --> 00:30:37,760
- Da, mergem să pictăm.
- Asta da!
551
00:30:37,840 --> 00:30:38,960
La New York!
552
00:30:40,280 --> 00:30:42,320
Mergi la bagaje sau ai primit pomană?
553
00:30:50,200 --> 00:30:51,600
Mergem.
554
00:31:15,280 --> 00:31:17,320
La naiba, am făcut doar 100.
555
00:31:17,400 --> 00:31:20,680
Nici nu-i rău 100. O să fie mai bine.
556
00:31:20,760 --> 00:31:21,840
Cam când?
557
00:31:21,920 --> 00:31:24,080
Săptămâna trecută cât am făcut, zece?
558
00:31:24,160 --> 00:31:25,960
Azi sunt 50.
559
00:31:26,040 --> 00:31:27,520
Mâine poate facem 100.
560
00:31:27,600 --> 00:31:30,320
Daniel, ești drogat? E aiurea!
561
00:31:30,400 --> 00:31:33,720
Trebuie să trăim, să mâncăm,
să plătim curentul, toate.
562
00:31:33,800 --> 00:31:36,800
Nici de curent nu ne ajung ăștia.
563
00:31:36,880 --> 00:31:40,120
Ai putea să ai o reacție
când vorbesc cu tine?
564
00:31:40,200 --> 00:31:43,560
Vestea merge din gură în gură,
normal că durează.
565
00:31:46,800 --> 00:31:49,720
Și dacă e vorba de bani,
s-ar putea să am o soluție.
566
00:31:51,920 --> 00:31:53,680
Ce soluție mai ai?
567
00:31:53,760 --> 00:31:55,040
Am o prietenă…
568
00:31:55,760 --> 00:31:57,400
Mă rog, e ceva special…
569
00:31:58,400 --> 00:32:00,840
Mi-a zis de o chestie de filmat, pricepi?
570
00:32:02,000 --> 00:32:04,080
Nu pricep. Spune-mi. Despre ce e vorba?
571
00:32:05,000 --> 00:32:08,080
Sunt de scene mai speciale… Mă înțelegi?
572
00:32:08,880 --> 00:32:11,000
E foarte bine plătit. Dă 800.
573
00:32:11,080 --> 00:32:14,720
Dă 800 pentru o scenă!
Îți dai seama? Pentru 15 minute.
574
00:32:14,800 --> 00:32:17,160
Ajunge doar să te duci acolo și gata.
575
00:32:17,240 --> 00:32:18,440
E futabilă gagica asta?
576
00:32:18,520 --> 00:32:21,800
Nu știu, dar e doar pentru rol.
Nu-i pasă, nu contează.
577
00:32:21,880 --> 00:32:24,960
O să fie trei tipi care se uită la mine…
578
00:32:25,040 --> 00:32:28,800
Cum am terminat, iau banii și m-am cărat.
579
00:32:30,040 --> 00:32:31,040
Bine, sunt de acord.
580
00:32:35,000 --> 00:32:36,040
Dar o fac și eu.
581
00:32:36,120 --> 00:32:38,200
Nu, stai! Nu asta am vrut să zic.
582
00:32:38,280 --> 00:32:39,640
Ba da, gândește-te.
583
00:32:39,720 --> 00:32:41,240
Mai bine 1.600, decât 800.
584
00:32:43,200 --> 00:32:45,640
Poate că nu e cea mai bună idee din lume.
585
00:32:45,720 --> 00:32:47,360
Am zis și eu așa…
586
00:32:47,440 --> 00:32:49,720
Nu e o soluție bună. Uită de ea!
587
00:32:49,800 --> 00:32:52,280
Ba e o idee grozavă. O să facem asta.
588
00:32:52,360 --> 00:32:53,560
Hai să te ajut.
589
00:32:54,320 --> 00:32:55,160
Daniel!
590
00:32:55,840 --> 00:32:57,040
O s-o facem!
591
00:32:58,160 --> 00:33:00,880
Webo, tu nu vrei? O facem împreună!
592
00:33:00,960 --> 00:33:02,080
Nu, las-o!
593
00:33:02,160 --> 00:33:04,200
Béatrice, stai că venim imediat!
594
00:33:14,560 --> 00:33:16,400
De ce să respecți monumente publice?
595
00:33:16,480 --> 00:33:18,880
Sunt idei preconcepute absolut ridicole.
596
00:33:18,960 --> 00:33:21,280
Grafful e făcut să meargă oriunde.
597
00:33:21,360 --> 00:33:23,440
Pe ziduri frumoase, vechi,
598
00:33:24,160 --> 00:33:25,640
pe ziduri noi,
599
00:33:25,720 --> 00:33:26,880
fără deosebire, nu?
600
00:33:27,920 --> 00:33:31,080
Nu și pe o mașină. Asta ar fi nasol.
601
00:33:31,920 --> 00:33:33,680
Dar ce ține de domeniul public,
602
00:33:34,560 --> 00:33:37,280
alea trebuie masacrate. Clar.
603
00:33:38,760 --> 00:33:40,280
Astea-s prostii.
604
00:33:41,480 --> 00:33:43,160
Alpha Force, evident.
605
00:33:44,840 --> 00:33:46,280
Abdelkrim, merge.
606
00:33:46,800 --> 00:33:48,120
Poliskill, Dumnezeule!
607
00:33:49,640 --> 00:33:51,480
Hai că nu e chiar nașpa.
608
00:33:54,400 --> 00:33:56,280
La naiba, ce faci?
609
00:33:57,480 --> 00:33:59,400
Lady V e tipa din reportaj?
610
00:34:00,560 --> 00:34:01,760
Pentru ea am venit aici.
611
00:34:08,440 --> 00:34:10,280
Bă, pe ăla îl masacrăm.
612
00:34:11,200 --> 00:34:12,440
Hai!
613
00:35:09,200 --> 00:35:12,400
Nu suntem obligați, putem să nu mergem.
614
00:35:15,840 --> 00:35:19,160
Doar că… acum, lumea mă cunoaște.
615
00:35:20,040 --> 00:35:22,240
Și mai fac și livrări.
616
00:35:22,320 --> 00:35:26,160
Am o idee. Ai putea lucra
la un cinematograf.
617
00:35:26,240 --> 00:35:29,440
Ar fi cool. Ar fi liniștit, ai ține casa…
618
00:35:29,520 --> 00:35:30,360
Chiar că da.
619
00:35:34,680 --> 00:35:36,920
Haideți, iepurașilor, încălzirea!
Voi urmați!
620
00:35:37,000 --> 00:35:41,840
Știu o tipă care lucrează la Brady
și îl știe bine pe patron.
621
00:35:41,920 --> 00:35:44,160
Daniel, acum suntem aici! Mergem înainte!
622
00:35:44,840 --> 00:35:45,680
Come on!
623
00:35:49,920 --> 00:35:51,360
Uite, știi ceva?
624
00:35:51,440 --> 00:35:52,320
Eu mă duc.
625
00:36:00,760 --> 00:36:07,000
POLIȚIA
626
00:36:24,080 --> 00:36:26,640
O clădire publică, Bruno, îți dai seama?
627
00:36:26,720 --> 00:36:29,880
Dacă ne pun să plătim, cum facem?
628
00:36:30,560 --> 00:36:33,280
Ne pune la zid următorii zece ani.
629
00:36:33,920 --> 00:36:37,160
Nu știu cum e amicul ăsta nou,
dar noi ce ne facem?
630
00:36:39,440 --> 00:36:42,280
Când ai vrut să te lași de fotbal,
te-am susținut.
631
00:36:42,360 --> 00:36:44,920
Am făcut totul ca să fie bine cu tata.
632
00:36:46,520 --> 00:36:48,960
I-am zis să aibă încredere
în tine, nu-i așa?
633
00:36:51,320 --> 00:36:53,280
Dar nu știu, zău, ți-ai pierdut busola?
634
00:36:54,640 --> 00:36:57,560
Știu că stai noaptea pe afară.
Nu-s idioată.
635
00:36:58,560 --> 00:37:00,600
Ce faci dacă nu îți iei bacul?
636
00:37:01,720 --> 00:37:03,480
Te faci slugă?
637
00:37:06,120 --> 00:37:07,600
Parcă ai uitat de noi.
638
00:37:46,480 --> 00:37:48,160
Merge treaba?
639
00:37:52,560 --> 00:37:54,840
De mult nu te-am mai văzut pe aici.
640
00:37:56,440 --> 00:37:57,600
Vrei să mergem…
641
00:37:58,320 --> 00:37:59,720
să tragem un cui?
642
00:38:10,680 --> 00:38:11,960
Acum dansezi cu Solo?
643
00:38:12,040 --> 00:38:13,160
Cu Solo?
644
00:38:13,240 --> 00:38:14,120
Nu.
645
00:38:14,200 --> 00:38:16,160
Acum s-a apucat de rap.
646
00:38:16,680 --> 00:38:19,040
Cu amicul lui Mathias. E fiul unui actor.
647
00:38:19,120 --> 00:38:20,800
Fac rap, pe bune?
648
00:38:20,880 --> 00:38:22,960
Și încă în franceză, ca să ne înțelegem!
649
00:38:23,040 --> 00:38:23,880
Da!
650
00:38:23,960 --> 00:38:26,080
O să ne spargă timpanele.
651
00:38:26,160 --> 00:38:28,000
Nu ni le sparg, că nu-i ascultăm.
652
00:38:32,360 --> 00:38:34,280
Vrei să-ți zic o chestie tare?
653
00:38:34,360 --> 00:38:37,120
Ți-am zis că acum mă învârt
în lumea modei, cu manechine.
654
00:38:37,200 --> 00:38:38,200
Da.
655
00:38:38,920 --> 00:38:40,160
Uite care-i treaba.
656
00:38:43,160 --> 00:38:46,560
Nemernicii!
657
00:38:47,080 --> 00:38:48,880
Nu te-au cruțat deloc.
658
00:38:48,960 --> 00:38:50,480
Și tata are chiloți din ăștia.
659
00:38:51,280 --> 00:38:52,440
Sunt comozi.
660
00:38:54,040 --> 00:38:55,560
- Pe bune!
- Da.
661
00:38:56,640 --> 00:38:57,560
Și, altfel…
662
00:38:58,200 --> 00:38:59,640
merge brici?
663
00:39:00,200 --> 00:39:01,760
Da, impecabil.
664
00:39:01,840 --> 00:39:04,080
M-au săltat gaborii.
665
00:39:04,880 --> 00:39:06,440
Pentru un rahat de graff.
666
00:39:06,520 --> 00:39:08,680
Taică-meu nu mai vorbește cu mine.
667
00:39:09,360 --> 00:39:11,280
Maică-mea mă freacă la cap.
668
00:39:11,360 --> 00:39:14,000
„Ce te faci dacă nu iei bacul?
669
00:39:14,080 --> 00:39:16,320
Te faci slugă? Bruno, uită-te la mine! ”
670
00:39:20,280 --> 00:39:23,120
Așa stă treaba. Unii împart lumea.
671
00:39:24,320 --> 00:39:28,600
Și au făcut așa încât bogații
să nu se amestece cu săracii.
672
00:39:28,680 --> 00:39:31,720
Dar fără să se vadă,
ca să avem impresia că suntem liberi.
673
00:39:31,800 --> 00:39:33,560
Pentru că ei o duc bine.
674
00:39:33,640 --> 00:39:36,320
Șampanie la discreție, gagicuțe,
675
00:39:36,400 --> 00:39:38,280
fac artă ca să mai treacă timpul.
676
00:39:39,080 --> 00:39:40,200
Viața în roz.
677
00:39:40,840 --> 00:39:43,760
Noi ce avem? Un loc nasol,
678
00:39:43,840 --> 00:39:44,920
un biet linoleum.
679
00:39:45,000 --> 00:39:47,520
Așteptăm ca bogații să ne bage în seamă.
680
00:39:50,440 --> 00:39:52,800
Ca domnii să binevoiască
681
00:39:52,880 --> 00:39:55,240
să ne lase să intrăm în lumea lor mică.
682
00:39:55,320 --> 00:39:57,800
Să ne aleagă dintre alți sărăntoci.
683
00:39:57,880 --> 00:40:00,600
„Tu, ăla de colo! Amărâtule!
684
00:40:00,680 --> 00:40:02,520
Vino cu mine!
685
00:40:02,600 --> 00:40:05,080
Nu tu, că ești urât! ”
686
00:40:08,200 --> 00:40:10,280
Nu, noi așteptăm să ne aleagă.
687
00:40:11,920 --> 00:40:15,160
Și tații noștri? Se tem că vom munci
toată viața ca robii, ca ei.
688
00:40:15,240 --> 00:40:19,160
Cel mai nasol e
când chiar ei te bagă în rahat.
689
00:40:20,840 --> 00:40:22,480
Te trag înapoi.
690
00:40:24,840 --> 00:40:27,200
Taică-meu mi-a furat toți banii.
691
00:40:28,640 --> 00:40:31,800
El, de câte ori merg acasă,
692
00:40:31,880 --> 00:40:34,120
mă bate pentru nimic.
693
00:40:41,760 --> 00:40:44,560
Asta e viața adevărată.
694
00:40:50,840 --> 00:40:52,160
Da, e clar.
695
00:40:55,160 --> 00:40:56,280
În afară de asta,
696
00:40:57,040 --> 00:40:59,680
diseară e party Dee Nasty
gratis pe terenul viran.
697
00:41:00,360 --> 00:41:01,880
Ai vrea să mergem împreună?
698
00:41:02,960 --> 00:41:04,760
O să fie gagici?
699
00:41:04,840 --> 00:41:06,160
Sper că da.
700
00:41:08,520 --> 00:41:10,160
Pasează și tu cuiu' ăla.
701
00:41:11,680 --> 00:41:12,960
Pe cine speri să vezi?
702
00:41:13,040 --> 00:41:14,840
Pe nimeni, doar sper.
703
00:41:14,920 --> 00:41:16,200
Jur că-i adevărat.
704
00:41:16,960 --> 00:41:18,000
Hai, frate!
705
00:41:22,760 --> 00:41:23,880
Ce tare!
706
00:41:32,200 --> 00:41:34,240
Pentru toți cei de aici, de la Chapelle
707
00:41:34,320 --> 00:41:36,240
Să știți că mă cheamă Lionel
708
00:41:36,320 --> 00:41:38,080
Da, sunt optimist
709
00:41:38,160 --> 00:41:40,080
Rapul francez există
710
00:41:40,160 --> 00:41:42,400
Așa că azi, Lionel D. persistă
711
00:41:42,480 --> 00:41:45,840
Dedicație fraților mei, arabilor
Celor din Antile și africanilor
712
00:41:45,920 --> 00:41:48,960
Fac ce vreau cu gura mea
Da, mă, aici e DJ-ul meu
713
00:41:49,040 --> 00:41:51,920
Un prieten pe nume DJ Dee Nasty…
714
00:41:52,000 --> 00:41:53,480
Cu dansatori, cu grafferi,
715
00:41:53,560 --> 00:41:55,760
Ca mișcarea să avanseze
La suflet mă unge
716
00:41:55,840 --> 00:41:58,880
Daniel, taie sunetul, te rog!
717
00:42:00,600 --> 00:42:02,520
Vă rog, ascultați-mă!
718
00:42:02,600 --> 00:42:04,000
Vă rog!
719
00:42:04,080 --> 00:42:05,560
Mai taci!
720
00:42:06,800 --> 00:42:09,120
Ascultați-mă!
721
00:42:09,200 --> 00:42:13,240
Ascultați! Toți suntem cool!
Nu vă enervați!
722
00:42:14,480 --> 00:42:16,360
Vremurile s-au schimbat, prieteni.
723
00:42:16,440 --> 00:42:18,960
Credeți în puterea celor cinci elemente?
724
00:42:21,040 --> 00:42:22,840
Unu: muzica.
725
00:42:23,880 --> 00:42:25,320
Doi: dansul.
726
00:42:26,680 --> 00:42:28,400
Trei: graffitiul.
727
00:42:28,480 --> 00:42:30,240
Iată! Da, asta e!
728
00:42:30,320 --> 00:42:31,400
Patru: rapul.
729
00:42:32,680 --> 00:42:34,680
Și al cincilea, care ne unește pe toți…
730
00:42:34,760 --> 00:42:35,920
Mă-ta!
731
00:42:37,160 --> 00:42:38,240
Cunoașterea!
732
00:42:40,760 --> 00:42:43,800
Pace, iubire, unitate și să ne distrăm.
733
00:42:43,880 --> 00:42:45,440
Repetați după mine!
734
00:42:45,520 --> 00:42:48,320
Pace, iubire, unitate și să ne distrăm.
735
00:42:54,960 --> 00:42:56,480
Daniel, bagă sunet!
736
00:43:02,280 --> 00:43:07,680
Hai, Daniel! Lasă discul!
737
00:43:23,320 --> 00:43:26,160
Ce texte seci au! „Pace și unitate. ”
738
00:43:26,240 --> 00:43:28,240
Ne rupem de asta.
Ne conectăm cu cei din State,
739
00:43:28,320 --> 00:43:30,240
să fim direcți și revendicativi.
740
00:43:30,320 --> 00:43:31,720
Tre' să lovim în forță!
741
00:43:32,800 --> 00:43:34,200
Să fim hardcore, să fim…
742
00:43:34,280 --> 00:43:36,680
Să găsim ceva ce intră în cap,
marchează spiritul.
743
00:43:36,760 --> 00:43:38,480
Palavragiilor, ați refăcut lumea?
744
00:43:38,560 --> 00:43:40,080
TCG au adus niște spray-uri.
745
00:43:40,160 --> 00:43:41,320
Vrei să-ți dau clasă?
746
00:43:41,400 --> 00:43:44,720
- Îți dau eu clasă.
- Hai, dă-mi un spray.
747
00:43:45,760 --> 00:43:46,600
Da!
748
00:43:52,160 --> 00:43:55,560
Shen Zen! În stil Bruce Lee mortal!
749
00:43:55,640 --> 00:43:57,280
- Tu ce ești?
- Mi l-am schimbat.
750
00:43:57,360 --> 00:43:58,640
Înainte eram J-O-E.
751
00:43:58,720 --> 00:44:00,920
Acum am mai adăugat un Y. Sclavul Joey.
752
00:44:01,000 --> 00:44:02,640
Și aici, uite coroana.
753
00:44:02,720 --> 00:44:03,800
Starul sclavilor!
754
00:44:04,960 --> 00:44:07,560
- Ce mai faceți?
- Salut! Colt!
755
00:44:07,640 --> 00:44:09,640
Bă, pe bune, dați peste munca altuia?
756
00:44:09,720 --> 00:44:11,120
E de rahat!
757
00:44:11,200 --> 00:44:12,760
„Dați peste”… față de bou!
758
00:44:12,840 --> 00:44:15,000
Am vești bune,
așa că, vă rog, puțin respect.
759
00:44:15,080 --> 00:44:16,880
Party Crazy Beats la Halles.
760
00:44:16,960 --> 00:44:18,600
Eu am făcut fluturașul.
761
00:44:18,680 --> 00:44:20,000
Obligat, mergem toți!
762
00:44:21,640 --> 00:44:23,720
„Crazy Beats. Sofut Pemăta. ”
763
00:44:23,800 --> 00:44:25,000
- Tu ai desenat?
- Da!
764
00:44:25,080 --> 00:44:26,400
Auzi, dar ăla i-o…
765
00:44:26,480 --> 00:44:27,920
Da, te-ai prins!
766
00:44:28,000 --> 00:44:30,400
Eu nu m-am prins. Ce e?
767
00:44:30,480 --> 00:44:31,640
Annick ta mère!
768
00:44:31,720 --> 00:44:33,240
„Sofut Pemăta”!
769
00:44:33,320 --> 00:44:34,680
- Bă, ești…
- S-o fut pe mă-ta!
770
00:44:34,760 --> 00:44:36,080
Nique ta mère!
771
00:44:36,160 --> 00:44:38,880
Nique ta mère prezintă,
Nique ta mère reprezintă!
772
00:44:39,880 --> 00:44:40,720
Priviți!
773
00:44:41,400 --> 00:44:45,720
Nique…. ta… mère.
774
00:44:46,440 --> 00:44:49,200
Nique ta mère!
775
00:44:54,520 --> 00:44:55,600
E bine!
776
00:44:56,160 --> 00:44:58,040
Nique ta mère, pe mă-ta, clar.
777
00:44:58,120 --> 00:44:59,800
Cine e Shen?
778
00:45:04,640 --> 00:45:05,880
Tu mă cauți?
779
00:45:09,240 --> 00:45:10,880
Și, ce ai de zis?
780
00:45:15,640 --> 00:45:16,840
OK…
781
00:45:27,920 --> 00:45:29,400
„Cine e Shen? ”
782
00:45:38,400 --> 00:45:40,080
Unde pleci?
783
00:45:41,640 --> 00:45:43,040
„Unde e Shen? ”
784
00:47:06,840 --> 00:47:07,680
Daniel!
785
00:47:11,200 --> 00:47:12,040
Pardon!
786
00:47:44,320 --> 00:47:46,240
Vreau să vorbesc cu comisarul Pineau!
787
00:47:46,320 --> 00:47:48,320
Pineau a fost mutat. Tu cine ești?
788
00:47:48,400 --> 00:47:51,000
Mă ocup de muzică.
Veniți să vedeți, nu facem rele.
789
00:47:51,080 --> 00:47:52,960
Se cară toată lumea, că de nu,
790
00:47:53,040 --> 00:47:55,040
îți confisc tot și vă luăm pe toți!
791
00:47:55,120 --> 00:47:56,920
Și ce vreți să fac eu?
792
00:47:57,000 --> 00:47:58,840
Nu poți să faci nimic? Mă mir. Hai!
793
00:47:58,920 --> 00:48:01,000
- Facem curățenie!
- Nu mă atingeți!
794
00:48:01,080 --> 00:48:02,240
Împrăștiați-i pe toți!
795
00:48:04,360 --> 00:48:05,520
Opriți-vă!
796
00:48:27,160 --> 00:48:30,160
Parisul e al nostru!
797
00:48:34,640 --> 00:48:36,400
Webo!
798
00:49:36,760 --> 00:49:38,320
Ai venit la țanc.
799
00:49:44,840 --> 00:49:46,000
Uitați-l!
800
00:49:47,200 --> 00:49:48,800
Așadar, tinere…
801
00:49:48,880 --> 00:49:51,160
Nu se răspunde la convocarea în armată?
802
00:49:52,840 --> 00:49:53,800
Haide!
803
00:49:53,880 --> 00:49:54,960
Întoarce-te!
804
00:49:55,040 --> 00:49:56,000
Îți punem cătușe.
805
00:50:33,240 --> 00:50:36,480
Subtitrarea: Bogdan DeLia
58446