All language subtitles for Reign.Supreme.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:09,480 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:18,480 --> 00:00:20,920 ‎PERSONAJELE ȘI ÎNTÂMPLĂRILE ‎SUNT INSPIRATE DIN FAPTE REALE. 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,840 ‎ANUMITE ASPECTE AU FOST ADAPTATE ‎DUPĂ FILMĂRI ȘI RELATĂRI EXISTENTE. 4 00:00:23,920 --> 00:00:27,800 ‎Un, doi, trei, patru! 5 00:00:27,880 --> 00:00:33,360 ‎TERENUL VIRAN DE LA CHAPELLE ‎PARIS, 1985 6 00:00:44,800 --> 00:00:46,080 ‎- Salut! ‎- Salut! 7 00:00:46,720 --> 00:00:47,600 ‎Mersi! 8 00:00:50,320 --> 00:00:51,320 ‎Salut! 9 00:00:52,000 --> 00:00:52,840 ‎Mersi! 10 00:01:06,760 --> 00:01:07,600 ‎Daniel! 11 00:01:08,920 --> 00:01:10,040 ‎Ai musafiri. 12 00:01:10,760 --> 00:01:11,600 ‎La naiba! 13 00:01:15,200 --> 00:01:16,480 ‎Bună ziua! 14 00:01:18,200 --> 00:01:19,520 ‎Dv. sunteți organizatorul? 15 00:01:19,600 --> 00:01:21,080 ‎Da. De fapt, e ceva colectiv. 16 00:01:21,160 --> 00:01:22,280 ‎Ce faceți aici? 17 00:01:22,360 --> 00:01:24,760 ‎- Știți că e ilegal? ‎- Merge foarte bine. 18 00:01:24,840 --> 00:01:28,120 ‎Nu facem nimic rău. ‎Priviți în jur. E super. 19 00:01:28,200 --> 00:01:30,480 ‎E muzică, pictură, 20 00:01:30,560 --> 00:01:34,440 ‎dansăm, ne distrăm, e pașnic. ‎În fine, e fără violență. 21 00:01:34,520 --> 00:01:37,600 ‎Să știi că nu-mi place muzica asta a ta. 22 00:01:38,600 --> 00:01:41,000 ‎Dar se pare ‎că-i deranjați doar pe drogați. 23 00:01:42,040 --> 00:01:44,120 ‎Atenție! Dacă se plânge vreun riveran, 24 00:01:44,200 --> 00:01:46,520 ‎fac curat în toată zona. E clar? 25 00:01:47,520 --> 00:01:50,280 ‎- O zi bună! ‎- Ia zi, aveți cârnați la grătar? 26 00:01:50,360 --> 00:01:51,800 ‎- Ce? ‎- Sandvici cu cârnați. 27 00:01:52,400 --> 00:01:53,240 ‎N-avem. 28 00:01:53,320 --> 00:01:54,360 ‎O zi bună! 29 00:01:55,600 --> 00:01:56,440 ‎Bagă de seamă! 30 00:02:27,920 --> 00:02:30,440 ‎Știi solo la baterie ‎între bucăți ale piesei? 31 00:02:30,520 --> 00:02:32,960 ‎Breakbeatul? Durează cam cinci secunde. 32 00:02:33,040 --> 00:02:36,600 ‎E foarte scurt, așa că tipul face o buclă 33 00:02:36,680 --> 00:02:39,200 ‎cu două discuri identice ‎pe două pick-upuri conectate. 34 00:02:40,120 --> 00:02:42,280 ‎E o caracatiță care mixează. Are ochelari… 35 00:02:42,360 --> 00:02:43,600 ‎De ce are ochelari? 36 00:02:43,680 --> 00:02:45,160 ‎Îl lași jos, te rog? 37 00:02:45,240 --> 00:02:49,160 ‎În mare, poți folosi breakul altei piese 38 00:02:49,240 --> 00:02:51,280 ‎ca să creezi un ritm nou. 39 00:02:51,360 --> 00:02:54,160 ‎Poți lua un break din jazz ‎cu unul din funk, de exemplu. 40 00:02:54,240 --> 00:02:56,560 ‎După care, nu ai reguli. Faci ce vrei. 41 00:02:56,640 --> 00:02:58,920 ‎Pornești platanul, lași discul să curgă, 42 00:02:59,000 --> 00:03:01,640 ‎dai înapoi, îl lași, dai înapoi, lași. 43 00:03:01,720 --> 00:03:03,600 ‎Și așa creezi o buclă continuă. 44 00:03:03,680 --> 00:03:05,120 ‎- Înțelegi? ‎- M-am prins. 45 00:03:05,200 --> 00:03:08,360 ‎Ai văzut ce face? Ia chestii de la nemți 46 00:03:08,440 --> 00:03:10,680 ‎care fac muzică electro mișto, ‎gen Kraftwerk… 47 00:03:10,760 --> 00:03:12,080 ‎„Kraftwerk”. 48 00:03:12,160 --> 00:03:12,880 ‎Cât face ăsta? 49 00:03:12,960 --> 00:03:15,280 ‎E 47 de franci. De ce? Ai bani să-l iei? 50 00:03:15,360 --> 00:03:16,279 ‎Nu. 51 00:03:16,280 --> 00:03:18,280 ‎E o chestie de bază, ca să faci un ritm. 52 00:03:18,360 --> 00:03:20,920 ‎Demențial e că, de fapt, cu baza asta, 53 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 ‎unii ajung să recreeze o piesă întreagă. 54 00:03:24,080 --> 00:03:25,680 ‎Îți dai seama cât se plagiază? 55 00:03:26,960 --> 00:03:27,800 ‎Dă-mi să văd! 56 00:03:27,880 --> 00:03:29,080 ‎Să văd! 57 00:03:31,960 --> 00:03:32,800 ‎Da, bine! 58 00:03:33,320 --> 00:03:34,240 ‎Da, bine! 59 00:03:36,360 --> 00:03:37,720 ‎Băi, ce-ați șutit? 60 00:03:38,320 --> 00:03:39,840 ‎Dă-mi să văd! Dă-ncoa! 61 00:03:39,920 --> 00:03:41,160 ‎E bine! 62 00:03:43,160 --> 00:03:44,000 ‎Îți place sau nu? 63 00:03:44,080 --> 00:03:46,040 ‎E chef pe terenul de la Chapelle. 64 00:03:46,760 --> 00:03:47,600 ‎Salut! 65 00:03:52,640 --> 00:03:53,480 ‎Salut! 66 00:03:54,080 --> 00:03:55,680 ‎- E doi franci. ‎- Ce? 67 00:03:55,760 --> 00:03:56,800 ‎Doi franci intrarea. 68 00:03:56,880 --> 00:03:58,520 ‎De când se plătește aici? 69 00:03:58,600 --> 00:03:59,720 ‎De când costă 70 00:03:59,800 --> 00:04:01,840 ‎fluturașii, sonorizarea, instalația… 71 00:04:01,920 --> 00:04:03,920 ‎- Dar scria… ‎- Faci nazuri la doi franci? 72 00:04:04,000 --> 00:04:05,680 ‎Doi franci, bă! Pe bune! 73 00:04:07,560 --> 00:04:09,480 ‎- Poftim! ‎- Mersi! 74 00:04:10,080 --> 00:04:14,000 ‎Sunt tare și toate gagicile mă doresc 75 00:04:14,080 --> 00:04:18,280 ‎Ai văzut, azi e petrecere ‎Sunt DMB și te voi cuceri 76 00:04:18,360 --> 00:04:21,160 ‎DJ Dee Nasty e la platane 77 00:04:21,240 --> 00:04:23,200 ‎Se pregătește frenetic de gătit 78 00:04:23,279 --> 00:04:25,279 ‎Nu prea pricep ce face… 79 00:04:26,200 --> 00:04:28,560 ‎Colt, cine-i ăla ‎care face rap în franceză? 80 00:04:29,280 --> 00:04:33,320 ‎E DMB, un fost rocker ‎care merge bine cu Dee Nasty. 81 00:04:33,400 --> 00:04:36,000 ‎Era într-o gașcă. Nu te pune cu el. 82 00:04:36,080 --> 00:04:38,280 ‎…pe acest teren viran hip-hopul e pur 83 00:04:39,120 --> 00:04:41,200 ‎Bă, fii atent, fază. 84 00:04:41,280 --> 00:04:44,080 ‎Era 3:00, eram singuri-singurei ‎toți în stația de metrou, 85 00:04:44,160 --> 00:04:46,640 ‎după ce ne-am chinuit ‎să intrăm prin canale… 86 00:04:46,720 --> 00:04:47,920 ‎Făceam graffuri liniștiți. 87 00:04:48,000 --> 00:04:49,720 ‎Eram între prieteni, fumam… 88 00:04:49,800 --> 00:04:52,840 ‎când apar doi idioți, gardieni la RATP, 89 00:04:52,920 --> 00:04:55,880 ‎să ne frece la cap cu un dulău. ‎N-ai văzut așa namilă! 90 00:04:55,960 --> 00:04:57,760 ‎Era enorm. N-ai mai văzut așa ceva! 91 00:04:57,840 --> 00:05:00,800 ‎Au venit cu lanternele lor imense ‎către noi, 92 00:05:00,880 --> 00:05:02,040 ‎și n-am putut fugi. 93 00:05:02,120 --> 00:05:05,880 ‎Yazid făcea graffuri liniștit ‎în continuare. Nu i-a observat. 94 00:05:05,960 --> 00:05:08,760 ‎Mă duc spre ei, foarte senin. ‎„Bună seara, domnilor! 95 00:05:08,840 --> 00:05:11,440 ‎Suntem de la Acțiunea RATP Junior. ‎Vă ajutăm cu ceva? 96 00:05:12,360 --> 00:05:13,840 ‎Dl Blanchard nu v-a zis? ” 97 00:05:13,920 --> 00:05:16,440 ‎- Cine-i dl Blanchard? ‎- „Dl Blanchard? 98 00:05:16,520 --> 00:05:18,560 ‎E directorul artistic de la RATP. 99 00:05:18,640 --> 00:05:21,840 ‎El a creat logoul. ‎Să avem puțină cultură, vă rog! 100 00:05:21,920 --> 00:05:23,480 ‎Am venit să refacem decorul. 101 00:05:23,560 --> 00:05:25,040 ‎Informația trebuie să circule. 102 00:05:25,120 --> 00:05:27,840 ‎Altfel nu putem lucra, înțelegeți dv. 103 00:05:27,920 --> 00:05:30,640 ‎E extrem de enervant! ” ‎Și am făcut pe nervosul, așa, 104 00:05:30,720 --> 00:05:32,760 ‎și ei se uitau unul la altul ca proștii. 105 00:05:32,840 --> 00:05:36,480 ‎„Da, e enervant, fiindcă ieri, ‎la Barbès, aceeași poveste. 106 00:05:36,560 --> 00:05:38,640 ‎Ne vedeam de treabă! 107 00:05:38,720 --> 00:05:40,720 ‎N-am nimic cu voi, dar îmi zic oful! 108 00:05:40,800 --> 00:05:44,080 ‎Era să ne muște un câine ‎din cauza unui gardian…” 109 00:05:45,000 --> 00:05:47,960 ‎„Și asta mă scoate din sărite! ” ‎Băi, s-au scuzat. 110 00:05:48,040 --> 00:05:49,200 ‎La sfârșit, am dat mâna: 111 00:05:49,280 --> 00:05:52,840 ‎„Scuze de deranj. ‎E foarte frumos ce faceți. ” 112 00:05:52,920 --> 00:05:54,920 ‎A fost căcător! 113 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 ‎- Dacă era și Didier acolo, ieșea nebunie! ‎- Așa e. 114 00:05:59,080 --> 00:06:00,880 ‎Apropo, Bruno, e tot în Italia? 115 00:06:00,960 --> 00:06:03,440 ‎În Italia, în Spania, la noua gagică… 116 00:06:03,520 --> 00:06:04,640 ‎Nu ai vești? 117 00:06:04,720 --> 00:06:05,600 ‎Ca ce chestie? 118 00:06:05,680 --> 00:06:08,720 ‎- E prietenul tău. ‎- E și al tău. Ce, tu ai vești? 119 00:06:09,360 --> 00:06:12,440 ‎S-a cărat de șase luni ‎și i se rupe de noi. 120 00:06:13,160 --> 00:06:15,320 ‎Și mie la fel. Mi se rupe de el. 121 00:06:17,760 --> 00:06:18,840 ‎S-a enervat, ce naiba? 122 00:06:28,640 --> 00:06:31,000 ‎Domnule! 123 00:06:31,560 --> 00:06:32,840 ‎E stația terminus. 124 00:06:38,120 --> 00:06:40,480 ‎- Suntem la Paris? ‎- Da, am ajuns. 125 00:07:10,000 --> 00:07:10,840 ‎Salut! 126 00:07:12,840 --> 00:07:13,880 ‎Ai venit? 127 00:08:24,680 --> 00:08:26,320 ‎Ce faceți, fraierilor? 128 00:08:27,640 --> 00:08:28,600 ‎Merge treaba? 129 00:08:31,400 --> 00:08:32,880 ‎Ce ți-a crescut chica! 130 00:08:33,600 --> 00:08:35,640 ‎- Toate bune? ‎- Ești bine? 131 00:08:41,000 --> 00:08:43,960 ‎La naiba, a fost demențial în Italia! 132 00:08:44,039 --> 00:08:46,399 ‎Un an întreg am dat spectacole întruna, 133 00:08:46,480 --> 00:08:49,640 ‎am dansat pentru emisiuni televizate, ‎am dat lecții… 134 00:08:49,720 --> 00:08:51,440 ‎Și ce gagici am prins! 135 00:08:51,520 --> 00:08:53,840 ‎Vai, cu ce gagici mi-am pus-o! 136 00:08:53,920 --> 00:08:55,520 ‎Dacă vă zic, vă pică falca. 137 00:08:55,600 --> 00:08:58,560 ‎Ești sigur că a fost un an? ‎Nu doar șase luni? 138 00:08:58,640 --> 00:09:00,000 ‎De când îmi ții tu socoteala? 139 00:09:00,080 --> 00:09:02,040 ‎Și dacă ți-o țin eu, tot șase luni sunt. 140 00:09:02,120 --> 00:09:03,960 ‎Ce contează de când? Acum sunt aici, nu? 141 00:09:05,080 --> 00:09:06,000 ‎Bine… 142 00:09:06,080 --> 00:09:07,840 ‎Recapitulați pentru bac? 143 00:09:09,680 --> 00:09:11,360 ‎La naiba! 144 00:09:11,440 --> 00:09:14,520 ‎Ce plouați sunteți! 145 00:09:14,600 --> 00:09:17,120 ‎Ne motivăm și noi puțin? 146 00:09:17,200 --> 00:09:21,480 ‎Vă scot în oraș, să ne distrăm pe rupte. 147 00:09:21,560 --> 00:09:24,160 ‎Cu mișcări din astea. Așa! 148 00:09:24,240 --> 00:09:25,360 ‎În plus… 149 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 ‎eu fac cinste. Veniți sau nu? 150 00:09:30,040 --> 00:09:32,440 ‎Noi mergem la graffiti, pe chei. 151 00:09:34,280 --> 00:09:35,440 ‎Ne întâlnim cu gașca. 152 00:09:35,520 --> 00:09:37,360 ‎- Cu ce gașcă? ‎- Cu gașca de grafferi. 153 00:09:39,880 --> 00:09:41,240 ‎OK! 154 00:09:43,600 --> 00:09:44,880 ‎Așa da! 155 00:09:46,320 --> 00:09:48,880 ‎Hai, vin cu voi. O să ne distrăm. 156 00:09:48,960 --> 00:09:52,400 ‎Profit că ești aici, ‎mai ales că e greu de dat de tine. 157 00:09:52,480 --> 00:09:53,720 ‎Unde-i casetofonul? 158 00:09:53,800 --> 00:09:57,720 ‎De asta erai bosumflat? 159 00:09:57,800 --> 00:10:01,000 ‎Ți-l plătesc. Sunt blindat. 160 00:10:01,080 --> 00:10:03,880 ‎Nu vorbesc de bani, ci de respect, Didier. 161 00:10:05,120 --> 00:10:07,680 ‎Mi se rupe de casetofon. ‎Apari aici, apoi dispari. 162 00:10:07,760 --> 00:10:09,240 ‎Hopa, bați în geam. 163 00:10:09,320 --> 00:10:10,800 ‎Așa merge treaba? 164 00:10:10,880 --> 00:10:12,560 ‎Crezi că suntem fanii tăi? 165 00:10:15,880 --> 00:10:18,160 ‎Ce glumă bună, Bruno dragă! Era s-o cred. 166 00:10:18,240 --> 00:10:21,880 ‎Bine, fetelor. Făceți-vă frumoase ‎că vin să vă iau diseară. 167 00:10:23,400 --> 00:10:24,640 ‎Antrenează-te. 168 00:10:24,720 --> 00:10:26,320 ‎E la 19:00. 169 00:10:29,880 --> 00:10:33,640 ‎PRODUCȚIE FRANCEZĂ ‎JOBURI PENTRU FRANCEZI 170 00:10:33,720 --> 00:10:35,200 ‎Ce facem după asta? 171 00:10:35,880 --> 00:10:37,760 ‎- Mergem la un club? ‎- Cu ce bani? 172 00:10:37,840 --> 00:10:41,200 ‎Cu ce bani? Vai, ce greu e! 173 00:10:41,280 --> 00:10:42,680 ‎Ce grămadă frumușică! 174 00:10:42,760 --> 00:10:45,320 ‎De la lecțiile particulare ‎date mămicilor italience. 175 00:10:45,400 --> 00:10:47,720 ‎Mamma mia! 176 00:10:47,800 --> 00:10:49,520 ‎Liniștiți-vă! Calmează-te! 177 00:10:49,600 --> 00:10:51,280 ‎Sunt lire. Nu valorează nimic. 178 00:10:51,360 --> 00:10:53,600 ‎Ca să iei o baghetă, îți trebuie o roabă. 179 00:10:53,680 --> 00:10:54,760 ‎De ce deschizi gura? 180 00:10:54,840 --> 00:10:56,920 ‎Vorbești prostii! ‎Nici n-au baghete în Italia. 181 00:10:57,000 --> 00:10:59,240 ‎Ce vorbești? Au baghete în Italia. 182 00:10:59,320 --> 00:11:00,920 ‎Crezi că numa' pe ăștia îi am? 183 00:11:01,000 --> 00:11:02,760 ‎Acasă mai am de 50 de ori atât. 184 00:11:02,840 --> 00:11:05,760 ‎- Ai de 100 de ori mai mult! ‎- De 200 de ori mai mult. 185 00:11:05,840 --> 00:11:07,000 ‎Așa e! 186 00:11:10,040 --> 00:11:11,160 ‎Gagici! 187 00:11:11,240 --> 00:11:12,960 ‎- Schimbăm bolovanu'? ‎- Taci! 188 00:11:13,040 --> 00:11:14,560 ‎Bando, vrei să-ți dau o riglă? 189 00:11:14,640 --> 00:11:16,160 ‎Un scăunel de pescar? 190 00:11:17,680 --> 00:11:19,280 ‎Credeam că mergem la vandalizat. 191 00:11:19,360 --> 00:11:22,160 ‎Haideți la taguri prin Paris, ‎să nu ne înghețe curu' aici! 192 00:11:22,240 --> 00:11:24,120 ‎Nu mai zbiera! 193 00:11:24,200 --> 00:11:25,240 ‎De ce vă stresați? 194 00:11:26,040 --> 00:11:27,880 ‎Da, bunicii graffitiului. 195 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 ‎Le lipsesc cârnații afumați și o frapieră. 196 00:11:33,320 --> 00:11:34,840 ‎La naiba, dați-o încolo! 197 00:11:35,960 --> 00:11:37,040 ‎Chino, vezi ce văd eu? 198 00:11:38,640 --> 00:11:39,800 ‎Hai, să mergem! 199 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 ‎„Crime”? 200 00:11:46,720 --> 00:11:48,200 ‎Pe bune, ce mesaj profund! 201 00:11:48,720 --> 00:11:49,560 ‎„Crime. ” 202 00:11:50,560 --> 00:11:52,080 ‎Sunteți criminali? 203 00:11:52,160 --> 00:11:54,000 ‎E o mișcare de stradă! 204 00:11:54,080 --> 00:11:57,000 ‎- Nu mai zbiera! ‎- De ce? 205 00:12:02,320 --> 00:12:03,720 ‎Chino, ce bou! 206 00:12:13,320 --> 00:12:15,440 ‎- Suntem morți. ‎- Nu mai zbiera! 207 00:12:18,600 --> 00:12:20,120 ‎- Ești bine? ‎- Ești bine, Didier? 208 00:12:21,240 --> 00:12:22,760 ‎Puțele afară! 209 00:12:22,840 --> 00:12:24,360 ‎Mă, pe bune? 210 00:12:24,440 --> 00:12:26,520 ‎E bine! Zi de nu-i mortal! 211 00:12:27,520 --> 00:12:30,280 ‎Ce faci, Bruno? Mai colorezi sau vii? 212 00:12:30,360 --> 00:12:33,160 ‎Pe bune? Furi un scooter ‎la doi metri de noi? 213 00:12:33,240 --> 00:12:35,000 ‎La ce te aștepți? Să ne prindă? 214 00:12:35,080 --> 00:12:37,960 ‎Amice, noi mergem la club ‎în căutarea dragostei. 215 00:12:38,040 --> 00:12:39,320 ‎Te las să desenezi cu ei. 216 00:12:39,400 --> 00:12:41,400 ‎- Dă-i drumu'! ‎- Ciao! 217 00:12:41,480 --> 00:12:43,240 ‎- Pa, fetelor! ‎- Hai, dă-i înainte! 218 00:12:47,520 --> 00:12:49,000 ‎Cât e ceasul, fraților? 219 00:12:49,080 --> 00:12:50,280 ‎E trei. 220 00:12:50,360 --> 00:12:52,280 ‎Credeam că te-ai lăsat de școală. 221 00:12:52,360 --> 00:12:53,280 ‎Da. 222 00:12:53,880 --> 00:12:56,080 ‎Deschid cafeneaua cu taică-meu. ‎Se scoală la șase. 223 00:12:56,160 --> 00:12:57,720 ‎- Nasol. ‎- Da. 224 00:12:57,800 --> 00:13:00,280 ‎Eu am o temă la mate, pe mâine la opt. 225 00:13:00,360 --> 00:13:02,320 ‎Tu și dacă nu faci nimic îți iei bacul. 226 00:13:02,400 --> 00:13:04,480 ‎Ce tot vorbești? Cui îi pasă de bac? 227 00:13:04,560 --> 00:13:07,120 ‎Aici n-ai de făcut decât asta. Așa! 228 00:13:08,800 --> 00:13:09,680 ‎Îmi vine… 229 00:13:09,760 --> 00:13:10,880 ‎Yazid! 230 00:13:12,120 --> 00:13:12,960 ‎Pictează! 231 00:13:13,040 --> 00:13:15,160 ‎Oricum e nasol. Cu sau fără bac, 232 00:13:15,240 --> 00:13:17,240 ‎în șase luni e fie armata, fie uzina. 233 00:13:17,320 --> 00:13:18,720 ‎Jur că nu mă duc în armată. 234 00:13:18,800 --> 00:13:21,880 ‎Nu te duci în armată? Ce plan ai? Zi! 235 00:13:22,400 --> 00:13:23,240 ‎P4. 236 00:13:23,320 --> 00:13:24,120 ‎P4? 237 00:13:24,200 --> 00:13:25,320 ‎Mă prefac nebun. 238 00:13:26,760 --> 00:13:30,200 ‎Jur! Știu pe unul din Montjoie… ‎Știi cine e Jean-Claude? 239 00:13:31,360 --> 00:13:34,040 ‎Are niște pastile demențiale. 240 00:13:34,120 --> 00:13:36,440 ‎Pe bune, merge. ‎Faci pe nebunu' și te lasă. 241 00:13:37,280 --> 00:13:38,520 ‎La naiba, poliția! 242 00:13:38,600 --> 00:13:41,200 ‎Mă ocup eu. 243 00:13:41,720 --> 00:13:43,360 ‎- Lăsați-mă pe mine. ‎- Bună seara! 244 00:13:43,440 --> 00:13:45,320 ‎Ce faceți aici? 245 00:13:45,400 --> 00:13:47,080 ‎Divizia Juniori a primăriei Paris. 246 00:13:47,160 --> 00:13:48,640 ‎Operațiunea „Nebunie pe chei”. 247 00:13:48,720 --> 00:13:49,840 ‎- „Nebunie…” ‎- Legitimația. 248 00:13:50,640 --> 00:13:52,600 ‎- Ce-i asta? ‎- Nu sunteți la curent? 249 00:13:52,680 --> 00:13:56,920 ‎Proiectul cultural al Parisului. ‎Scrie în toată presa. Nu? 250 00:13:57,000 --> 00:13:59,160 ‎- Ai auzit de asta? ‎- Deloc. 251 00:13:59,240 --> 00:14:00,280 ‎Dl Blanchard nu v-a zis? 252 00:14:00,360 --> 00:14:01,320 ‎Cine e ăsta? 253 00:14:01,400 --> 00:14:04,360 ‎Consilierul cultural al dlui Chirac. E… 254 00:14:06,080 --> 00:14:08,720 ‎Readucem la viață, cu culoare, ‎aceste ziduri vechi. 255 00:14:08,800 --> 00:14:12,360 ‎Într-un an-doi, toate cheiurile Senei ‎vor fi pline de culoare. 256 00:14:12,440 --> 00:14:13,840 ‎Vom verifica. La zid! 257 00:14:13,920 --> 00:14:16,920 ‎De nopți întregi lucrăm ca nebunii… 258 00:14:17,000 --> 00:14:19,440 ‎- Vom verifica. ‎- V-am zis că… 259 00:14:19,520 --> 00:14:21,600 ‎Am zis: „Înapoi! ” Înapoi! 260 00:14:21,680 --> 00:14:24,560 ‎- N-o să-i placă. ‎- O bandă de vandali cu graffiti. 261 00:14:24,640 --> 00:14:26,400 ‎Cerem întăriri. 262 00:14:26,480 --> 00:14:27,640 ‎Fiți amabili! 263 00:14:27,720 --> 00:14:29,520 ‎E dl Blanchard la telefon? Mi-l puteți da? 264 00:14:29,600 --> 00:14:30,400 ‎Nu mișca! 265 00:14:30,480 --> 00:14:31,520 ‎Sunt minori aici? 266 00:14:31,600 --> 00:14:33,640 ‎- De profesie? ‎- Minori am zis! 267 00:14:34,920 --> 00:14:36,320 ‎- Lăsați gluma! ‎- Scuze! 268 00:14:36,400 --> 00:14:37,720 ‎Sunt minori aici? 269 00:14:37,800 --> 00:14:40,000 ‎- Declarați-vă identitatea. ‎- Da. 270 00:14:40,080 --> 00:14:42,000 ‎Pot să-mi iau actele din geantă? 271 00:14:42,080 --> 00:14:42,920 ‎Da, dă-i drumul! 272 00:14:47,000 --> 00:14:47,840 ‎Băieți, 273 00:14:47,920 --> 00:14:48,760 ‎planul B. 274 00:15:31,200 --> 00:15:32,080 ‎Banii mei. 275 00:15:32,160 --> 00:15:34,440 ‎Ce cauți în camera mea? Ieși! 276 00:15:34,520 --> 00:15:35,800 ‎Unde sunt banii mei? 277 00:15:37,960 --> 00:15:40,120 ‎Nu vreau bani murdari la mine acasă. 278 00:15:40,200 --> 00:15:42,240 ‎- Pleacă, până nu mă enervez. ‎- Sunt ai mei! 279 00:15:42,320 --> 00:15:44,000 ‎Am muncit ca să-i câștig! 280 00:15:44,080 --> 00:15:45,040 ‎Da? 281 00:15:46,240 --> 00:15:47,560 ‎Și cum anume i-ai câștigat? 282 00:15:59,480 --> 00:16:01,120 ‎Vezi în bucătărie. 283 00:16:01,200 --> 00:16:02,360 ‎Ai o hârtie de semnat. 284 00:16:13,280 --> 00:16:15,080 ‎Ce e asta? 285 00:16:15,160 --> 00:16:16,040 ‎ORDIN DE RECRUTARE 286 00:16:16,120 --> 00:16:17,680 ‎Nu-mi zice că-i de la armată! 287 00:16:19,200 --> 00:16:21,200 ‎Nu-mi pasă. Nu merg! 288 00:16:21,280 --> 00:16:22,520 ‎Îi fac să-mi dea drumul. 289 00:16:23,480 --> 00:16:24,720 ‎Și nu mă poți obliga! 290 00:16:49,280 --> 00:16:50,120 ‎Didier! 291 00:16:58,600 --> 00:17:00,120 ‎A fost bine în vacanță? 292 00:17:00,200 --> 00:17:01,720 ‎Am muncit non-stop. 293 00:17:02,920 --> 00:17:05,280 ‎Crezi că, dacă e Italia, e ca în concediu? 294 00:17:06,360 --> 00:17:08,000 ‎Pari încordat. 295 00:17:08,880 --> 00:17:10,880 ‎Hai să-ți sărbătorim întoarcerea. 296 00:17:10,960 --> 00:17:12,040 ‎Cu ce? 297 00:17:19,560 --> 00:17:20,720 ‎Ce ai de gând acum? 298 00:17:20,800 --> 00:17:22,840 ‎În primul rând, să plec de la taică-meu. 299 00:17:23,480 --> 00:17:25,280 ‎- Poate îți găsesc apartament. ‎- Da? 300 00:17:26,280 --> 00:17:27,320 ‎- Unde? ‎- În 34. 301 00:17:27,400 --> 00:17:28,560 ‎Blocul 7. 302 00:17:31,119 --> 00:17:33,079 ‎Știu pe unul de la HLM. 303 00:17:33,680 --> 00:17:34,840 ‎Nu. 304 00:17:35,600 --> 00:17:37,120 ‎Trebuie să mă car de aici. 305 00:17:37,640 --> 00:17:39,120 ‎Cum vrei. 306 00:17:39,760 --> 00:17:41,120 ‎Ce vând ăia? 307 00:17:41,200 --> 00:17:42,120 ‎Hașiș. 308 00:17:42,200 --> 00:17:44,240 ‎- Și din asta, nu? ‎- Nu. 309 00:17:50,440 --> 00:17:51,320 ‎Și cocaina? 310 00:17:52,200 --> 00:17:54,160 ‎E prea scumpă. E pentru bogați, 311 00:17:54,240 --> 00:17:56,840 ‎pentru baștani din modă, muzică, bancheri… 312 00:17:58,760 --> 00:18:00,160 ‎Pudra e doar pentru noi. 313 00:18:00,760 --> 00:18:02,200 ‎Între noi fie vorba, Didier, 314 00:18:02,280 --> 00:18:04,080 ‎asta omoară pe prea mulți pe aici. 315 00:18:08,720 --> 00:18:10,560 ‎Ce ai în plan acum? 316 00:18:10,640 --> 00:18:11,840 ‎În plan? 317 00:18:13,320 --> 00:18:15,480 ‎Să cuceresc Parisul, amice. 318 00:18:15,560 --> 00:18:17,040 ‎Ăsta e planul. 319 00:18:21,280 --> 00:18:22,680 ‎Didier cuceritorul. 320 00:18:39,520 --> 00:18:40,440 ‎Da! 321 00:18:41,560 --> 00:18:42,880 ‎Ce-i aici, un castel? 322 00:18:47,400 --> 00:18:48,560 ‎E mașina lui De Gaulle. 323 00:18:49,960 --> 00:18:51,040 ‎Pe bune, aici stai tu? 324 00:18:59,160 --> 00:19:00,000 ‎Nu… 325 00:19:00,640 --> 00:19:01,960 ‎Ce-i nebunia asta? 326 00:19:02,040 --> 00:19:03,600 ‎Ce cameră meseriașă! 327 00:19:03,680 --> 00:19:05,000 ‎Nu se poate! 328 00:19:05,080 --> 00:19:06,400 ‎Ai voie să pictezi pereți? 329 00:19:06,480 --> 00:19:08,080 ‎Li se rupe alor mei. 330 00:19:08,920 --> 00:19:12,240 ‎- Ce ați șutit? ‎- Uite, eu am luat asta. 331 00:19:14,280 --> 00:19:15,280 ‎Mișto recoltă. 332 00:19:15,360 --> 00:19:17,120 ‎- Cine a luat roz? ‎- Eu. 333 00:19:17,720 --> 00:19:18,960 ‎Las' că-i bine. 334 00:19:19,040 --> 00:19:20,480 ‎Eu am luat albastru și verde. 335 00:19:20,560 --> 00:19:22,200 ‎Bine, băieți! Vreți Cola? 336 00:19:23,200 --> 00:19:24,600 ‎Dă-te, că e aici. 337 00:19:24,680 --> 00:19:26,440 ‎- Ai frigider în cameră? ‎- Nu spune! 338 00:19:26,520 --> 00:19:27,440 ‎Da, normal. 339 00:19:28,680 --> 00:19:30,080 ‎- Normal. ‎- Plin cu Cola! 340 00:19:30,160 --> 00:19:31,040 ‎Și la sticlă. 341 00:19:31,120 --> 00:19:33,200 ‎La doză e nașpa. 342 00:19:34,080 --> 00:19:35,760 ‎Nu pricep o chestie. 343 00:19:35,840 --> 00:19:37,720 ‎De câte ori am șutit spray-uri, 344 00:19:37,800 --> 00:19:39,080 ‎tu ai fi putut să le cumperi. 345 00:19:39,160 --> 00:19:40,800 ‎Da, dar e o chestie de principiu. 346 00:19:40,880 --> 00:19:42,800 ‎Un graffer veritabil le șutește. 347 00:19:42,880 --> 00:19:44,400 ‎Philippe, ești acolo? 348 00:19:45,280 --> 00:19:47,240 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua, doamnă! 349 00:19:47,320 --> 00:19:48,360 ‎Ce vrei? 350 00:19:48,440 --> 00:19:49,840 ‎L-am terminat pe Tigrou. 351 00:19:50,400 --> 00:19:51,280 ‎Uite! 352 00:19:51,360 --> 00:19:53,240 ‎Nu-l recunoști? 353 00:19:53,320 --> 00:19:54,800 ‎Mamă, nu mă mai enerva. 354 00:19:54,880 --> 00:19:57,600 ‎- Lasă-ne în pace. ‎- Nu așa se vorbește cu mama ta. 355 00:19:57,680 --> 00:19:59,000 ‎Băiat obraznic! 356 00:19:59,080 --> 00:20:01,480 ‎- Da, exact. ‎- Nu vorbi așa cu mama ta! 357 00:20:02,160 --> 00:20:04,200 ‎- Tigrou! ‎- E pisica mea. 358 00:20:04,280 --> 00:20:05,320 ‎Pisica ta? 359 00:20:05,400 --> 00:20:08,560 ‎Să vă arăt știrea ‎cu grafferii din arondismentul 13. 360 00:20:09,600 --> 00:20:11,720 ‎Să știți că nu-i grozavă. 361 00:20:11,800 --> 00:20:12,680 ‎Dă-te, Yazid. 362 00:20:12,760 --> 00:20:15,080 ‎Mă pun aici. 363 00:20:17,600 --> 00:20:20,080 ‎…pe ziduri sau pe trotuare. ‎Ca să nu se mai vadă, 364 00:20:20,160 --> 00:20:23,600 ‎primăria a cheltuit în acest an ‎aproape 500 de milioane de cenți. 365 00:20:23,680 --> 00:20:25,560 ‎Despre graffitiul parizian, 366 00:20:25,640 --> 00:20:28,240 ‎ne spun Gérard Tavera și Béatrice Berge. 367 00:20:28,880 --> 00:20:30,440 ‎Ce moacă are! 368 00:20:30,520 --> 00:20:32,240 ‎Da, de bou. 369 00:20:32,960 --> 00:20:36,160 ‎Par a fi graffiti, dar se numesc taguri. 370 00:20:36,240 --> 00:20:38,640 ‎- Ce știe ăsta de graffuri? ‎- Nimic. 371 00:20:38,720 --> 00:20:44,280 ‎Ce înseamnă inscripțiile care se înmulțesc ‎pe ziduri și în metrou de câteva luni? 372 00:20:44,360 --> 00:20:46,800 ‎Vandali, după unii, artiști, pentru alții, 373 00:20:46,880 --> 00:20:49,720 ‎ne-am întâlnit cu autori ‎din cadrul acestui fenomen, 374 00:20:49,800 --> 00:20:52,200 ‎care se numesc taggeri. 375 00:20:52,280 --> 00:20:55,520 ‎Faceți asta ca să vă canalizați ‎violența din interior? 376 00:20:55,600 --> 00:20:57,960 ‎Nu. Eu nu sunt un golan! 377 00:20:58,040 --> 00:21:00,440 ‎De ce fac emisiune cu bufonii ‎din arondismentul 13? 378 00:21:00,520 --> 00:21:01,600 ‎Ca să defăimeze mișcarea. 379 00:21:01,680 --> 00:21:04,840 ‎Fiindcă e o gagică în gașca lor. ‎În rest, nu-s în stare de nimic. 380 00:21:04,920 --> 00:21:07,480 ‎E o minciună. ‎Nu există tipe care pictează în Paris. 381 00:21:08,840 --> 00:21:10,440 ‎Ba e maică-ta. 382 00:21:11,280 --> 00:21:12,880 ‎Da, tocmai s-a apucat. 383 00:21:12,960 --> 00:21:14,200 ‎Tigrou! 384 00:21:14,840 --> 00:21:15,920 ‎Uite-o pe tipă! 385 00:21:16,000 --> 00:21:16,920 ‎Da, e… 386 00:21:17,440 --> 00:21:18,360 ‎Dezgustător. 387 00:21:18,440 --> 00:21:21,040 ‎Ce părere aveți despre poliție 388 00:21:21,120 --> 00:21:24,280 ‎și despre cei care cred că ar trebui ‎să vă gândiți la viitor? 389 00:21:24,360 --> 00:21:26,480 ‎Știți ce credem despre poliție? 390 00:21:26,560 --> 00:21:28,120 ‎Iată ce credem despre poliție! 391 00:21:28,800 --> 00:21:30,920 ‎Dă puțin înapoi, Bando. 392 00:21:34,560 --> 00:21:35,640 ‎Stop! 393 00:21:37,840 --> 00:21:40,000 ‎- Mă scârbește. ‎- E Colt. 394 00:21:40,840 --> 00:21:42,120 ‎Ce te-a apucat? 395 00:21:42,200 --> 00:21:43,840 ‎Bruno s-a îndrăgostit. 396 00:21:43,920 --> 00:21:44,840 ‎Lady V… 397 00:21:44,920 --> 00:21:46,120 ‎Ești îndrăgostit, Bruno? 398 00:21:46,200 --> 00:21:47,560 ‎Nu, dar tipa are stil. 399 00:22:12,520 --> 00:22:14,000 ‎Ce e? Îți place? 400 00:22:14,080 --> 00:22:15,000 ‎Da, îmi place. 401 00:22:15,080 --> 00:22:17,880 ‎- El e mai bun ca mine? ‎- E altfel. 402 00:22:21,200 --> 00:22:22,480 ‎Da, merge. Nu-i rău. 403 00:22:23,720 --> 00:22:25,640 ‎Te-au pus la muncă italienii. 404 00:22:27,280 --> 00:22:28,800 ‎Mereu mi-a plăcut asta. 405 00:22:28,880 --> 00:22:31,840 ‎Îți amintești când v-am rupt ‎cu Bruno la Grange aux Belles? 406 00:22:31,920 --> 00:22:34,200 ‎- Tu pe mine? ‎- Da, te-am rupt în două. 407 00:22:34,280 --> 00:22:36,840 ‎Nu vă luați după minciunile ăstuia! 408 00:22:37,520 --> 00:22:39,880 ‎- La naiba, a fost grozav! ‎- Didier, hai încoace! 409 00:22:39,960 --> 00:22:40,800 ‎De ce? 410 00:22:40,880 --> 00:22:42,240 ‎Hai să-ți fac o poză. 411 00:22:44,560 --> 00:22:47,200 ‎- Lasă că-ți revii. ‎- Mama ta și-a revenit? 412 00:22:51,960 --> 00:22:53,240 ‎Nu te mai mișca! 413 00:22:54,680 --> 00:22:56,960 ‎Nu e același lucru dacă pozez. 414 00:22:57,040 --> 00:22:58,920 ‎- Ce nu e la fel? ‎- Cât îmi dai? 415 00:22:59,000 --> 00:23:02,400 ‎Nu-ți dau nimic. Tu mă vei plăti pe mine. 416 00:23:02,480 --> 00:23:04,400 ‎Îmi mulțumești când vei deveni vedetă! 417 00:23:04,480 --> 00:23:06,400 ‎Vedeta e aici, dragă. Ce ai? 418 00:23:06,480 --> 00:23:08,560 ‎„Vedeta e aici, dragă. ” Exact. 419 00:23:08,640 --> 00:23:10,320 ‎Ți-am zis, nu e moca. 420 00:23:10,400 --> 00:23:12,240 ‎Mi-e foame, sunt dornic. Vreau asta. 421 00:23:12,320 --> 00:23:13,680 ‎Dar nu așa merge. 422 00:23:13,760 --> 00:23:14,600 ‎Dar cum merge? 423 00:23:14,680 --> 00:23:16,240 ‎Vezi cuierele alea? 424 00:23:16,320 --> 00:23:18,200 ‎Sunt țoale de la presă, pentru poze, 425 00:23:18,280 --> 00:23:20,000 ‎pe care trebuie să le duc înapoi. 426 00:23:20,080 --> 00:23:22,000 ‎Ai motocicletă? 427 00:23:22,080 --> 00:23:23,160 ‎Așa arăt, că aș avea? 428 00:23:23,240 --> 00:23:27,800 ‎Da. Dacă vrei, vii aici, ‎îți dau adresa și le duci înapoi. 429 00:23:27,880 --> 00:23:29,800 ‎- O cursă… ‎- Apoi îți dau niște bani. 430 00:23:31,560 --> 00:23:32,760 ‎Bine, hai! 431 00:23:32,840 --> 00:23:34,160 ‎Așa da! 432 00:23:34,240 --> 00:23:36,600 ‎Asta mă interesează mai mult ‎decât țoalele tale. 433 00:23:46,080 --> 00:23:47,520 ‎Auzi, Solo. 434 00:23:48,160 --> 00:23:50,560 ‎Tipii de acolo, vedetele alea 435 00:23:50,640 --> 00:23:52,720 ‎de care mi-a zis gagica ta, cine sunt? 436 00:23:52,800 --> 00:23:54,440 ‎Las-o baltă. Nu-i cunoști. 437 00:23:54,520 --> 00:23:57,720 ‎Sunt mari mahări din modă, ‎gen Jean Paul Gaultier, 438 00:23:57,800 --> 00:23:59,800 ‎Mondino, Colonna… 439 00:23:59,880 --> 00:24:01,960 ‎Blondul, Chevalier, îi știe bine. 440 00:24:05,640 --> 00:24:07,000 ‎Dorm aici în seara asta. 441 00:24:12,400 --> 00:24:13,600 ‎Ce e astă-seară? 442 00:24:13,680 --> 00:24:15,680 ‎O serată specială la Bains. 443 00:24:15,760 --> 00:24:17,760 ‎- Azzedine Alaïa. Putem încerca. ‎- Tare! 444 00:24:17,840 --> 00:24:19,600 ‎Frate, ne-ai văzut meclele? 445 00:24:19,680 --> 00:24:21,320 ‎Nu intrăm. Sunt zece albi la un negru. 446 00:24:21,400 --> 00:24:23,200 ‎Contează doar cum ești îmbrăcat. 447 00:24:23,280 --> 00:24:25,760 ‎Și tu intri așa, ‎cu dintele ăla de mamut la gât? 448 00:24:26,320 --> 00:24:30,320 ‎Nu e dinte de mamut, e un cuțit tibetan. 449 00:24:34,200 --> 00:24:35,440 ‎La naiba! 450 00:24:36,560 --> 00:24:38,400 ‎Și te trambalezi cu el peste tot? 451 00:24:38,480 --> 00:24:40,480 ‎Cu cât mai ciudat, cu atât mai acceptat. 452 00:24:40,560 --> 00:24:42,240 ‎Poftim, Didier. Probează asta. 453 00:24:46,080 --> 00:24:47,400 ‎Haideți, ne mișcăm. 454 00:25:22,160 --> 00:25:24,960 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua! Am asta pentru dl Colonna. 455 00:25:25,040 --> 00:25:26,280 ‎Dă-mi-o. I-o arăt eu. 456 00:25:26,360 --> 00:25:27,320 ‎I-o dau personal. 457 00:25:27,400 --> 00:25:29,400 ‎E în ședință foto. Nu-l putem deranja. 458 00:25:29,480 --> 00:25:30,640 ‎Bine. 459 00:25:33,320 --> 00:25:35,800 ‎Nu aveți vreun comision pentru mine? 460 00:25:35,880 --> 00:25:37,800 ‎Ca să nu plec cu mâna goală? 461 00:25:37,880 --> 00:25:40,600 ‎Așteaptă. Să văd dacă avem ceva de trimis. 462 00:26:10,880 --> 00:26:13,840 ‎Fii drăguț, îmi dai și mie ‎un fum din jointul tău? 463 00:26:13,920 --> 00:26:15,400 ‎Hai că ești simpatic. 464 00:26:16,880 --> 00:26:18,480 ‎Parcă întrebi o babă cât e ceasul. 465 00:26:18,560 --> 00:26:20,360 ‎Poftim, fă-ți de cap. 466 00:26:29,360 --> 00:26:30,680 ‎E bun hașișul tău. 467 00:26:30,760 --> 00:26:32,800 ‎Normal. Am și altceva, dacă vrei. 468 00:26:32,880 --> 00:26:34,280 ‎Ce ai? 469 00:26:34,360 --> 00:26:35,960 ‎Coca, tot ce vrei. 470 00:26:36,040 --> 00:26:37,920 ‎Pot să ți le livrez acasă. 471 00:26:38,480 --> 00:26:39,920 ‎Fără griji. 472 00:26:41,080 --> 00:26:42,120 ‎Uită-te la ele! 473 00:26:42,200 --> 00:26:44,480 ‎Cum se dau mari. 474 00:26:44,560 --> 00:26:47,760 ‎La mine nu e așa. Sunt zeițe adevărate. 475 00:26:47,840 --> 00:26:49,720 ‎Dar nimeni nu le fotografiază. 476 00:26:49,800 --> 00:26:50,800 ‎Unde e la tine? 477 00:26:51,760 --> 00:26:52,760 ‎În Saint-Denis. 478 00:26:53,640 --> 00:26:55,080 ‎Auzi, am un… 479 00:26:56,200 --> 00:26:58,000 ‎manechin care mi-a tras țeapă. 480 00:26:58,080 --> 00:26:59,040 ‎Vii la niște probe? 481 00:26:59,920 --> 00:27:00,760 ‎Ce probe? 482 00:27:00,840 --> 00:27:02,200 ‎Probe pentru fotografie. 483 00:27:02,280 --> 00:27:03,320 ‎Ți-ar plăcea? 484 00:27:03,400 --> 00:27:04,360 ‎Fotografii? 485 00:27:04,440 --> 00:27:06,080 ‎Sylvain! Lumina e gata. 486 00:27:06,160 --> 00:27:07,080 ‎Bine, mersi! 487 00:27:08,520 --> 00:27:09,520 ‎Vii? 488 00:27:42,440 --> 00:27:44,080 ‎Mișto scule. 489 00:27:44,160 --> 00:27:46,000 ‎Ăla e SL1200? 490 00:27:46,080 --> 00:27:47,200 ‎Și tu faci muzică? 491 00:27:47,280 --> 00:27:49,040 ‎Încă nu, dar mi-ar plăcea. 492 00:27:50,080 --> 00:27:51,280 ‎De ce e moneda pe cap? 493 00:27:51,360 --> 00:27:54,320 ‎Asta? Ca să adauge greutate brațului. 494 00:27:54,400 --> 00:27:56,000 ‎Ca să nu sară când faci scratch. 495 00:27:56,080 --> 00:27:59,760 ‎- Ai cap de diamant cu dublu-sens? ‎- Sunt Shure, SC35. Le știi? 496 00:27:59,840 --> 00:28:00,680 ‎Da. 497 00:28:00,760 --> 00:28:03,280 ‎Am căutat, dar și cele second-hand ‎costă o avere. 498 00:28:03,360 --> 00:28:04,960 ‎Le-am plătit în trei ani. 499 00:28:06,600 --> 00:28:09,680 ‎Și le aduc aici, unde e praf… 500 00:28:12,400 --> 00:28:13,280 ‎Philippe! 501 00:28:14,000 --> 00:28:15,880 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine, mersi! Tu? 502 00:28:15,960 --> 00:28:18,160 ‎Super de super! Ți-l prezint pe Bruno. 503 00:28:18,240 --> 00:28:19,120 ‎- Franck. ‎- Salut! 504 00:28:19,200 --> 00:28:20,600 ‎- Și pe Colt. ‎- Super! 505 00:28:20,680 --> 00:28:22,520 ‎Demo. E criminal la graffiti. 506 00:28:22,600 --> 00:28:24,600 ‎La vară plecăm la New York. 507 00:28:24,680 --> 00:28:26,520 ‎- Vrei să vii și tu? ‎- Eu? 508 00:28:26,600 --> 00:28:29,000 ‎Cum să vin la New York? Ai înnebunit? 509 00:28:29,080 --> 00:28:31,400 ‎Ai mei au un apartament acolo. ‎Ai unde să dormi. 510 00:28:31,480 --> 00:28:34,400 ‎Da? Mai vedem, Bando. Bine? 511 00:28:36,160 --> 00:28:38,080 ‎- Unde e locul tău? ‎- Locul meu? 512 00:28:38,960 --> 00:28:40,160 ‎Ăla de acolo. 513 00:28:40,240 --> 00:28:41,840 ‎Da. 514 00:28:41,920 --> 00:28:43,160 ‎Bando, avem concurență! 515 00:28:43,240 --> 00:28:45,520 ‎Pictăm împreună, nu e concurență. 516 00:29:00,920 --> 00:29:02,800 ‎O știți pe Lady V? 517 00:29:03,640 --> 00:29:04,560 ‎S-ar putea, da. 518 00:29:05,680 --> 00:29:07,320 ‎Eu sunt Shen. Spune-i că o caut. 519 00:29:08,560 --> 00:29:09,400 ‎De ce? 520 00:29:09,480 --> 00:29:10,880 ‎Așa. Spune-i că o caut. 521 00:29:10,960 --> 00:29:12,040 ‎Și dacă nu-i spun? 522 00:29:12,120 --> 00:29:14,400 ‎Nu-i nimic, amice. Doar spune-i că o caut. 523 00:29:16,000 --> 00:29:16,840 ‎Bine. 524 00:29:17,800 --> 00:29:18,760 ‎O să-i zic. 525 00:29:18,840 --> 00:29:19,760 ‎Super! 526 00:29:30,080 --> 00:29:32,600 ‎- Domnule Lopech, ești bine? ‎- Toate bune? 527 00:29:32,680 --> 00:29:33,720 ‎Da, merge. 528 00:29:33,800 --> 00:29:35,520 ‎Ce-i cu mâzgălelile alea? 529 00:29:35,600 --> 00:29:37,240 ‎Ce-i cu tricoul ăsta? 530 00:29:39,400 --> 00:29:41,560 ‎Ți-o prezint pe gagica mea, Emma. 531 00:29:41,640 --> 00:29:42,480 ‎Salut! 532 00:29:43,240 --> 00:29:44,840 ‎- Bruno. ‎- Portughezul. 533 00:29:47,120 --> 00:29:48,160 ‎E frumoasă, nu? 534 00:29:48,240 --> 00:29:50,240 ‎Deocamdată stau gratis la ea. 535 00:29:50,320 --> 00:29:51,920 ‎Uite cum mă soarbe din ochi! 536 00:29:52,000 --> 00:29:53,440 ‎E nebună după mine. 537 00:29:55,520 --> 00:29:56,400 ‎Bine, mă! 538 00:29:58,560 --> 00:30:00,120 ‎Din cauza ei nu ne mai vedem? 539 00:30:00,200 --> 00:30:02,400 ‎Nu! Stai să-ți explic. 540 00:30:02,480 --> 00:30:05,040 ‎Mi-am găsit o chestie mișto în Paris. 541 00:30:05,120 --> 00:30:08,200 ‎Fac modeling. Am un job în lumea modei. 542 00:30:09,320 --> 00:30:10,560 ‎Viață de star. 543 00:30:13,240 --> 00:30:15,800 ‎- Star care-și vinde curu'? ‎- Da, așa e. 544 00:30:17,280 --> 00:30:19,040 ‎Se descurcă fiecare cum poate! 545 00:30:19,120 --> 00:30:21,800 ‎Nu toți avem o mămică și un locșor călduț. 546 00:30:22,960 --> 00:30:25,480 ‎Uneori am de făcut și rahaturi. 547 00:30:26,360 --> 00:30:27,600 ‎Nu ca alții. 548 00:30:30,880 --> 00:30:32,320 ‎Și cu tine care mai e treaba? 549 00:30:32,920 --> 00:30:35,200 ‎E bine. La vară dăm graffuri la New York. 550 00:30:35,280 --> 00:30:37,760 ‎- Da, mergem să pictăm. ‎- Asta da! 551 00:30:37,840 --> 00:30:38,960 ‎La New York! 552 00:30:40,280 --> 00:30:42,320 ‎Mergi la bagaje sau ai primit pomană? 553 00:30:50,200 --> 00:30:51,600 ‎Mergem. 554 00:31:15,280 --> 00:31:17,320 ‎La naiba, am făcut doar 100. 555 00:31:17,400 --> 00:31:20,680 ‎Nici nu-i rău 100. O să fie mai bine. 556 00:31:20,760 --> 00:31:21,840 ‎Cam când? 557 00:31:21,920 --> 00:31:24,080 ‎Săptămâna trecută cât am făcut, zece? 558 00:31:24,160 --> 00:31:25,960 ‎Azi sunt 50. 559 00:31:26,040 --> 00:31:27,520 ‎Mâine poate facem 100. 560 00:31:27,600 --> 00:31:30,320 ‎Daniel, ești drogat? E aiurea! 561 00:31:30,400 --> 00:31:33,720 ‎Trebuie să trăim, să mâncăm, ‎să plătim curentul, toate. 562 00:31:33,800 --> 00:31:36,800 ‎Nici de curent nu ne ajung ăștia. 563 00:31:36,880 --> 00:31:40,120 ‎Ai putea să ai o reacție ‎când vorbesc cu tine? 564 00:31:40,200 --> 00:31:43,560 ‎Vestea merge din gură în gură, ‎normal că durează. 565 00:31:46,800 --> 00:31:49,720 ‎Și dacă e vorba de bani, ‎s-ar putea să am o soluție. 566 00:31:51,920 --> 00:31:53,680 ‎Ce soluție mai ai? 567 00:31:53,760 --> 00:31:55,040 ‎Am o prietenă… 568 00:31:55,760 --> 00:31:57,400 ‎Mă rog, e ceva special… 569 00:31:58,400 --> 00:32:00,840 ‎Mi-a zis de o chestie de filmat, pricepi? 570 00:32:02,000 --> 00:32:04,080 ‎Nu pricep. Spune-mi. Despre ce e vorba? 571 00:32:05,000 --> 00:32:08,080 ‎Sunt de scene mai speciale… Mă înțelegi? 572 00:32:08,880 --> 00:32:11,000 ‎E foarte bine plătit. Dă 800. 573 00:32:11,080 --> 00:32:14,720 ‎Dă 800 pentru o scenă! ‎Îți dai seama? Pentru 15 minute. 574 00:32:14,800 --> 00:32:17,160 ‎Ajunge doar să te duci acolo și gata. 575 00:32:17,240 --> 00:32:18,440 ‎E futabilă gagica asta? 576 00:32:18,520 --> 00:32:21,800 ‎Nu știu, dar e doar pentru rol. ‎Nu-i pasă, nu contează. 577 00:32:21,880 --> 00:32:24,960 ‎O să fie trei tipi care se uită la mine… 578 00:32:25,040 --> 00:32:28,800 ‎Cum am terminat, iau banii și m-am cărat. 579 00:32:30,040 --> 00:32:31,040 ‎Bine, sunt de acord. 580 00:32:35,000 --> 00:32:36,040 ‎Dar o fac și eu. 581 00:32:36,120 --> 00:32:38,200 ‎Nu, stai! Nu asta am vrut să zic. 582 00:32:38,280 --> 00:32:39,640 ‎Ba da, gândește-te. 583 00:32:39,720 --> 00:32:41,240 ‎Mai bine 1.600, decât 800. 584 00:32:43,200 --> 00:32:45,640 ‎Poate că nu e cea mai bună idee din lume. 585 00:32:45,720 --> 00:32:47,360 ‎Am zis și eu așa… 586 00:32:47,440 --> 00:32:49,720 ‎Nu e o soluție bună. Uită de ea! 587 00:32:49,800 --> 00:32:52,280 ‎Ba e o idee grozavă. O să facem asta. 588 00:32:52,360 --> 00:32:53,560 ‎Hai să te ajut. 589 00:32:54,320 --> 00:32:55,160 ‎Daniel! 590 00:32:55,840 --> 00:32:57,040 ‎O s-o facem! 591 00:32:58,160 --> 00:33:00,880 ‎Webo, tu nu vrei? O facem împreună! 592 00:33:00,960 --> 00:33:02,080 ‎Nu, las-o! 593 00:33:02,160 --> 00:33:04,200 ‎Béatrice, stai că venim imediat! 594 00:33:14,560 --> 00:33:16,400 ‎De ce să respecți monumente publice? 595 00:33:16,480 --> 00:33:18,880 ‎Sunt idei preconcepute absolut ridicole. 596 00:33:18,960 --> 00:33:21,280 ‎Grafful e făcut să meargă oriunde. 597 00:33:21,360 --> 00:33:23,440 ‎Pe ziduri frumoase, vechi, 598 00:33:24,160 --> 00:33:25,640 ‎pe ziduri noi, 599 00:33:25,720 --> 00:33:26,880 ‎fără deosebire, nu? 600 00:33:27,920 --> 00:33:31,080 ‎Nu și pe o mașină. Asta ar fi nasol. 601 00:33:31,920 --> 00:33:33,680 ‎Dar ce ține de domeniul public, 602 00:33:34,560 --> 00:33:37,280 ‎alea trebuie masacrate. Clar. 603 00:33:38,760 --> 00:33:40,280 ‎Astea-s prostii. 604 00:33:41,480 --> 00:33:43,160 ‎Alpha Force, evident. 605 00:33:44,840 --> 00:33:46,280 ‎Abdelkrim, merge. 606 00:33:46,800 --> 00:33:48,120 ‎Poliskill, Dumnezeule! 607 00:33:49,640 --> 00:33:51,480 ‎Hai că nu e chiar nașpa. 608 00:33:54,400 --> 00:33:56,280 ‎La naiba, ce faci? 609 00:33:57,480 --> 00:33:59,400 ‎Lady V e tipa din reportaj? 610 00:34:00,560 --> 00:34:01,760 ‎Pentru ea am venit aici. 611 00:34:08,440 --> 00:34:10,280 ‎Bă, pe ăla îl masacrăm. 612 00:34:11,200 --> 00:34:12,440 ‎Hai! 613 00:35:09,200 --> 00:35:12,400 ‎Nu suntem obligați, putem să nu mergem. 614 00:35:15,840 --> 00:35:19,160 ‎Doar că… acum, lumea mă cunoaște. 615 00:35:20,040 --> 00:35:22,240 ‎Și mai fac și livrări. 616 00:35:22,320 --> 00:35:26,160 ‎Am o idee. Ai putea lucra ‎la un cinematograf. 617 00:35:26,240 --> 00:35:29,440 ‎Ar fi cool. Ar fi liniștit, ai ține casa… 618 00:35:29,520 --> 00:35:30,360 ‎Chiar că da. 619 00:35:34,680 --> 00:35:36,920 ‎Haideți, iepurașilor, încălzirea! ‎Voi urmați! 620 00:35:37,000 --> 00:35:41,840 ‎Știu o tipă care lucrează la Brady ‎și îl știe bine pe patron. 621 00:35:41,920 --> 00:35:44,160 ‎Daniel, acum suntem aici! Mergem înainte! 622 00:35:44,840 --> 00:35:45,680 ‎Come on! 623 00:35:49,920 --> 00:35:51,360 ‎Uite, știi ceva? 624 00:35:51,440 --> 00:35:52,320 ‎Eu mă duc. 625 00:36:00,760 --> 00:36:07,000 ‎POLIȚIA 626 00:36:24,080 --> 00:36:26,640 ‎O clădire publică, Bruno, îți dai seama? 627 00:36:26,720 --> 00:36:29,880 ‎Dacă ne pun să plătim, cum facem? 628 00:36:30,560 --> 00:36:33,280 ‎Ne pune la zid următorii zece ani. 629 00:36:33,920 --> 00:36:37,160 ‎Nu știu cum e amicul ăsta nou, ‎dar noi ce ne facem? 630 00:36:39,440 --> 00:36:42,280 ‎Când ai vrut să te lași de fotbal, ‎te-am susținut. 631 00:36:42,360 --> 00:36:44,920 ‎Am făcut totul ca să fie bine cu tata. 632 00:36:46,520 --> 00:36:48,960 ‎I-am zis să aibă încredere ‎în tine, nu-i așa? 633 00:36:51,320 --> 00:36:53,280 ‎Dar nu știu, zău, ți-ai pierdut busola? 634 00:36:54,640 --> 00:36:57,560 ‎Știu că stai noaptea pe afară. ‎Nu-s idioată. 635 00:36:58,560 --> 00:37:00,600 ‎Ce faci dacă nu îți iei bacul? 636 00:37:01,720 --> 00:37:03,480 ‎Te faci slugă? 637 00:37:06,120 --> 00:37:07,600 ‎Parcă ai uitat de noi. 638 00:37:46,480 --> 00:37:48,160 ‎Merge treaba? 639 00:37:52,560 --> 00:37:54,840 ‎De mult nu te-am mai văzut pe aici. 640 00:37:56,440 --> 00:37:57,600 ‎Vrei să mergem… 641 00:37:58,320 --> 00:37:59,720 ‎să tragem un cui? 642 00:38:10,680 --> 00:38:11,960 ‎Acum dansezi cu Solo? 643 00:38:12,040 --> 00:38:13,160 ‎Cu Solo? 644 00:38:13,240 --> 00:38:14,120 ‎Nu. 645 00:38:14,200 --> 00:38:16,160 ‎Acum s-a apucat de rap. 646 00:38:16,680 --> 00:38:19,040 ‎Cu amicul lui Mathias. E fiul unui actor. 647 00:38:19,120 --> 00:38:20,800 ‎Fac rap, pe bune? 648 00:38:20,880 --> 00:38:22,960 ‎Și încă în franceză, ca să ne înțelegem! 649 00:38:23,040 --> 00:38:23,880 ‎Da! 650 00:38:23,960 --> 00:38:26,080 ‎O să ne spargă timpanele. 651 00:38:26,160 --> 00:38:28,000 ‎Nu ni le sparg, că nu-i ascultăm. 652 00:38:32,360 --> 00:38:34,280 ‎Vrei să-ți zic o chestie tare? 653 00:38:34,360 --> 00:38:37,120 ‎Ți-am zis că acum mă învârt ‎în lumea modei, cu manechine. 654 00:38:37,200 --> 00:38:38,200 ‎Da. 655 00:38:38,920 --> 00:38:40,160 ‎Uite care-i treaba. 656 00:38:43,160 --> 00:38:46,560 ‎Nemernicii! 657 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 ‎Nu te-au cruțat deloc. 658 00:38:48,960 --> 00:38:50,480 ‎Și tata are chiloți din ăștia. 659 00:38:51,280 --> 00:38:52,440 ‎Sunt comozi. 660 00:38:54,040 --> 00:38:55,560 ‎- Pe bune! ‎- Da. 661 00:38:56,640 --> 00:38:57,560 ‎Și, altfel… 662 00:38:58,200 --> 00:38:59,640 ‎merge brici? 663 00:39:00,200 --> 00:39:01,760 ‎Da, impecabil. 664 00:39:01,840 --> 00:39:04,080 ‎M-au săltat gaborii. 665 00:39:04,880 --> 00:39:06,440 ‎Pentru un rahat de graff. 666 00:39:06,520 --> 00:39:08,680 ‎Taică-meu nu mai vorbește cu mine. 667 00:39:09,360 --> 00:39:11,280 ‎Maică-mea mă freacă la cap. 668 00:39:11,360 --> 00:39:14,000 ‎„Ce te faci dacă nu iei bacul? 669 00:39:14,080 --> 00:39:16,320 ‎Te faci slugă? Bruno, uită-te la mine! ” 670 00:39:20,280 --> 00:39:23,120 ‎Așa stă treaba. Unii împart lumea. 671 00:39:24,320 --> 00:39:28,600 ‎Și au făcut așa încât bogații ‎să nu se amestece cu săracii. 672 00:39:28,680 --> 00:39:31,720 ‎Dar fără să se vadă, ‎ca să avem impresia că suntem liberi. 673 00:39:31,800 --> 00:39:33,560 ‎Pentru că ei o duc bine. 674 00:39:33,640 --> 00:39:36,320 ‎Șampanie la discreție, gagicuțe, 675 00:39:36,400 --> 00:39:38,280 ‎fac artă ca să mai treacă timpul. 676 00:39:39,080 --> 00:39:40,200 ‎Viața în roz. 677 00:39:40,840 --> 00:39:43,760 ‎Noi ce avem? Un loc nasol, 678 00:39:43,840 --> 00:39:44,920 ‎un biet linoleum. 679 00:39:45,000 --> 00:39:47,520 ‎Așteptăm ca bogații să ne bage în seamă. 680 00:39:50,440 --> 00:39:52,800 ‎Ca domnii să binevoiască 681 00:39:52,880 --> 00:39:55,240 ‎să ne lase să intrăm în lumea lor mică. 682 00:39:55,320 --> 00:39:57,800 ‎Să ne aleagă dintre alți sărăntoci. 683 00:39:57,880 --> 00:40:00,600 ‎„Tu, ăla de colo! Amărâtule! 684 00:40:00,680 --> 00:40:02,520 ‎Vino cu mine! 685 00:40:02,600 --> 00:40:05,080 ‎Nu tu, că ești urât! ” 686 00:40:08,200 --> 00:40:10,280 ‎Nu, noi așteptăm să ne aleagă. 687 00:40:11,920 --> 00:40:15,160 ‎Și tații noștri? Se tem că vom munci ‎toată viața ca robii, ca ei. 688 00:40:15,240 --> 00:40:19,160 ‎Cel mai nasol e ‎când chiar ei te bagă în rahat. 689 00:40:20,840 --> 00:40:22,480 ‎Te trag înapoi. 690 00:40:24,840 --> 00:40:27,200 ‎Taică-meu mi-a furat toți banii. 691 00:40:28,640 --> 00:40:31,800 ‎El, de câte ori merg acasă, 692 00:40:31,880 --> 00:40:34,120 ‎mă bate pentru nimic. 693 00:40:41,760 --> 00:40:44,560 ‎Asta e viața adevărată. 694 00:40:50,840 --> 00:40:52,160 ‎Da, e clar. 695 00:40:55,160 --> 00:40:56,280 ‎În afară de asta, 696 00:40:57,040 --> 00:40:59,680 ‎diseară e party Dee Nasty ‎gratis pe terenul viran. 697 00:41:00,360 --> 00:41:01,880 ‎Ai vrea să mergem împreună? 698 00:41:02,960 --> 00:41:04,760 ‎O să fie gagici? 699 00:41:04,840 --> 00:41:06,160 ‎Sper că da. 700 00:41:08,520 --> 00:41:10,160 ‎Pasează și tu cuiu' ăla. 701 00:41:11,680 --> 00:41:12,960 ‎Pe cine speri să vezi? 702 00:41:13,040 --> 00:41:14,840 ‎Pe nimeni, doar sper. 703 00:41:14,920 --> 00:41:16,200 ‎Jur că-i adevărat. 704 00:41:16,960 --> 00:41:18,000 ‎Hai, frate! 705 00:41:22,760 --> 00:41:23,880 ‎Ce tare! 706 00:41:32,200 --> 00:41:34,240 ‎Pentru toți cei de aici, de la Chapelle 707 00:41:34,320 --> 00:41:36,240 ‎Să știți că mă cheamă Lionel 708 00:41:36,320 --> 00:41:38,080 ‎Da, sunt optimist 709 00:41:38,160 --> 00:41:40,080 ‎Rapul francez există 710 00:41:40,160 --> 00:41:42,400 ‎Așa că azi, Lionel D. persistă 711 00:41:42,480 --> 00:41:45,840 ‎Dedicație fraților mei, arabilor ‎Celor din Antile și africanilor 712 00:41:45,920 --> 00:41:48,960 ‎Fac ce vreau cu gura mea ‎Da, mă, aici e DJ-ul meu 713 00:41:49,040 --> 00:41:51,920 ‎Un prieten pe nume DJ Dee Nasty… 714 00:41:52,000 --> 00:41:53,480 ‎Cu dansatori, cu grafferi, 715 00:41:53,560 --> 00:41:55,760 ‎Ca mișcarea să avanseze ‎La suflet mă unge 716 00:41:55,840 --> 00:41:58,880 ‎Daniel, taie sunetul, te rog! 717 00:42:00,600 --> 00:42:02,520 ‎Vă rog, ascultați-mă! 718 00:42:02,600 --> 00:42:04,000 ‎Vă rog! 719 00:42:04,080 --> 00:42:05,560 ‎Mai taci! 720 00:42:06,800 --> 00:42:09,120 ‎Ascultați-mă! 721 00:42:09,200 --> 00:42:13,240 ‎Ascultați! Toți suntem cool! ‎Nu vă enervați! 722 00:42:14,480 --> 00:42:16,360 ‎Vremurile s-au schimbat, prieteni. 723 00:42:16,440 --> 00:42:18,960 ‎Credeți în puterea celor cinci elemente? 724 00:42:21,040 --> 00:42:22,840 ‎Unu: muzica. 725 00:42:23,880 --> 00:42:25,320 ‎Doi: dansul. 726 00:42:26,680 --> 00:42:28,400 ‎Trei: graffitiul. 727 00:42:28,480 --> 00:42:30,240 ‎Iată! Da, asta e! 728 00:42:30,320 --> 00:42:31,400 ‎Patru: rapul. 729 00:42:32,680 --> 00:42:34,680 ‎Și al cincilea, care ne unește pe toți… 730 00:42:34,760 --> 00:42:35,920 ‎Mă-ta! 731 00:42:37,160 --> 00:42:38,240 ‎Cunoașterea! 732 00:42:40,760 --> 00:42:43,800 ‎Pace, iubire, unitate și să ne distrăm. 733 00:42:43,880 --> 00:42:45,440 ‎Repetați după mine! 734 00:42:45,520 --> 00:42:48,320 ‎Pace, iubire, unitate și să ne distrăm. 735 00:42:54,960 --> 00:42:56,480 ‎Daniel, bagă sunet! 736 00:43:02,280 --> 00:43:07,680 ‎Hai, Daniel! Lasă discul! 737 00:43:23,320 --> 00:43:26,160 ‎Ce texte seci au! „Pace și unitate. ” 738 00:43:26,240 --> 00:43:28,240 ‎Ne rupem de asta. ‎Ne conectăm cu cei din State, 739 00:43:28,320 --> 00:43:30,240 ‎să fim direcți și revendicativi. 740 00:43:30,320 --> 00:43:31,720 ‎Tre' să lovim în forță! 741 00:43:32,800 --> 00:43:34,200 ‎Să fim hardcore, să fim… 742 00:43:34,280 --> 00:43:36,680 ‎Să găsim ceva ce intră în cap, ‎marchează spiritul. 743 00:43:36,760 --> 00:43:38,480 ‎Palavragiilor, ați refăcut lumea? 744 00:43:38,560 --> 00:43:40,080 ‎TCG au adus niște spray-uri. 745 00:43:40,160 --> 00:43:41,320 ‎Vrei să-ți dau clasă? 746 00:43:41,400 --> 00:43:44,720 ‎- Îți dau eu clasă. ‎- Hai, dă-mi un spray. 747 00:43:45,760 --> 00:43:46,600 ‎Da! 748 00:43:52,160 --> 00:43:55,560 ‎Shen Zen! În stil Bruce Lee mortal! 749 00:43:55,640 --> 00:43:57,280 ‎- Tu ce ești? ‎- Mi l-am schimbat. 750 00:43:57,360 --> 00:43:58,640 ‎Înainte eram J-O-E. 751 00:43:58,720 --> 00:44:00,920 ‎Acum am mai adăugat un Y. Sclavul Joey. 752 00:44:01,000 --> 00:44:02,640 ‎Și aici, uite coroana. 753 00:44:02,720 --> 00:44:03,800 ‎Starul sclavilor! 754 00:44:04,960 --> 00:44:07,560 ‎- Ce mai faceți? ‎- Salut! Colt! 755 00:44:07,640 --> 00:44:09,640 ‎Bă, pe bune, dați peste munca altuia? 756 00:44:09,720 --> 00:44:11,120 ‎E de rahat! 757 00:44:11,200 --> 00:44:12,760 ‎„Dați peste”… față de bou! 758 00:44:12,840 --> 00:44:15,000 ‎Am vești bune, ‎așa că, vă rog, puțin respect. 759 00:44:15,080 --> 00:44:16,880 ‎Party Crazy Beats la Halles. 760 00:44:16,960 --> 00:44:18,600 ‎Eu am făcut fluturașul. 761 00:44:18,680 --> 00:44:20,000 ‎Obligat, mergem toți! 762 00:44:21,640 --> 00:44:23,720 ‎„Crazy Beats. Sofut Pemăta. ” 763 00:44:23,800 --> 00:44:25,000 ‎- Tu ai desenat? ‎- Da! 764 00:44:25,080 --> 00:44:26,400 ‎Auzi, dar ăla i-o… 765 00:44:26,480 --> 00:44:27,920 ‎Da, te-ai prins! 766 00:44:28,000 --> 00:44:30,400 ‎Eu nu m-am prins. Ce e? 767 00:44:30,480 --> 00:44:31,640 ‎Annick ta mère! 768 00:44:31,720 --> 00:44:33,240 ‎„Sofut Pemăta”! 769 00:44:33,320 --> 00:44:34,680 ‎- Bă, ești… ‎- S-o fut pe mă-ta! 770 00:44:34,760 --> 00:44:36,080 ‎Nique ta mère! 771 00:44:36,160 --> 00:44:38,880 ‎Nique ta mère‎ prezintă, ‎Nique ta mère‎ reprezintă! 772 00:44:39,880 --> 00:44:40,720 ‎Priviți! 773 00:44:41,400 --> 00:44:45,720 ‎Nique…. ta… mère. 774 00:44:46,440 --> 00:44:49,200 ‎Nique ta mère! 775 00:44:54,520 --> 00:44:55,600 ‎E bine! 776 00:44:56,160 --> 00:44:58,040 ‎Nique ta mère, ‎ pe mă-ta, clar. 777 00:44:58,120 --> 00:44:59,800 ‎Cine e Shen? 778 00:45:04,640 --> 00:45:05,880 ‎Tu mă cauți? 779 00:45:09,240 --> 00:45:10,880 ‎Și, ce ai de zis? 780 00:45:15,640 --> 00:45:16,840 ‎OK… 781 00:45:27,920 --> 00:45:29,400 ‎„Cine e Shen? ” 782 00:45:38,400 --> 00:45:40,080 ‎Unde pleci? 783 00:45:41,640 --> 00:45:43,040 ‎„Unde e Shen? ” 784 00:47:06,840 --> 00:47:07,680 ‎Daniel! 785 00:47:11,200 --> 00:47:12,040 ‎Pardon! 786 00:47:44,320 --> 00:47:46,240 ‎Vreau să vorbesc cu comisarul Pineau! 787 00:47:46,320 --> 00:47:48,320 ‎Pineau a fost mutat. Tu cine ești? 788 00:47:48,400 --> 00:47:51,000 ‎Mă ocup de muzică. ‎Veniți să vedeți, nu facem rele. 789 00:47:51,080 --> 00:47:52,960 ‎Se cară toată lumea, că de nu, 790 00:47:53,040 --> 00:47:55,040 ‎îți confisc tot și vă luăm pe toți! 791 00:47:55,120 --> 00:47:56,920 ‎Și ce vreți să fac eu? 792 00:47:57,000 --> 00:47:58,840 ‎Nu poți să faci nimic? Mă mir. Hai! 793 00:47:58,920 --> 00:48:01,000 ‎- Facem curățenie! ‎- Nu mă atingeți! 794 00:48:01,080 --> 00:48:02,240 ‎Împrăștiați-i pe toți! 795 00:48:04,360 --> 00:48:05,520 ‎Opriți-vă! 796 00:48:27,160 --> 00:48:30,160 ‎Parisul e al nostru! 797 00:48:34,640 --> 00:48:36,400 ‎Webo! 798 00:49:36,760 --> 00:49:38,320 ‎Ai venit la țanc. 799 00:49:44,840 --> 00:49:46,000 ‎Uitați-l! 800 00:49:47,200 --> 00:49:48,800 ‎Așadar, tinere… 801 00:49:48,880 --> 00:49:51,160 ‎Nu se răspunde la convocarea în armată? 802 00:49:52,840 --> 00:49:53,800 ‎Haide! 803 00:49:53,880 --> 00:49:54,960 ‎Întoarce-te! 804 00:49:55,040 --> 00:49:56,000 ‎Îți punem cătușe. 805 00:50:33,240 --> 00:50:36,480 ‎Subtitrarea: Bogdan DeLia 58446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.