All language subtitles for National.Lampoons.Dirty.Movie.2011.720p.BluRay.x264-RUSTED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,300 --> 00:00:37,352 SLUK ALLE MOBILTELEFONER, ELLER VI SKYDER DENNE HUND 2 00:01:07,465 --> 00:01:11,928 BASERET P� EN SAND HISTORIE 3 00:01:13,763 --> 00:01:17,600 Giv os jeres tr�tte, jeres fattige, - 4 00:01:17,767 --> 00:01:22,063 - jeres sammenkr�bne flokke, der l�nges efter frihedens �ndedrag. 5 00:01:22,230 --> 00:01:27,402 Og gratis velf�rd, lidt nas og gratis tandl�gebehandlinger. 6 00:01:27,569 --> 00:01:30,655 De vragede stakler fra jeres bugnende kyster. 7 00:01:30,822 --> 00:01:35,201 Jeres uvaskede gule og brune og alle farverne derimellem. 8 00:01:35,368 --> 00:01:41,166 J�der og kristne, muslimer og hinduer og andre med sjove hatte. 9 00:01:42,750 --> 00:01:45,795 Og s� vil vi g�re grin med dem. 10 00:01:49,757 --> 00:01:52,552 Og nu til de hvide damer. 11 00:01:55,180 --> 00:01:58,016 Nancy, jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re. 12 00:01:58,183 --> 00:02:02,187 - Hvad er der i vejen, Sue? - Der er flyttet en ind i nabohuset. 13 00:02:02,353 --> 00:02:05,315 Han er afroamerikaner, men da jeg m�dte ham, - 14 00:02:05,482 --> 00:02:08,568 - blev jeg ikke fyldt af vrede eller angst. 15 00:02:08,735 --> 00:02:11,988 Du m� have m�dt en ikke-truende, sort mand. 16 00:02:12,155 --> 00:02:14,365 Hvad er det? 17 00:02:14,532 --> 00:02:18,661 En mandlig neger, som ikke udl�ser adrenalin hos hvide kvinder - 18 00:02:18,828 --> 00:02:21,956 - p� grund af fysiske og sociokulturelle egenskaber. 19 00:02:22,123 --> 00:02:24,292 Ligesom Remee. 20 00:02:24,459 --> 00:02:28,046 Men hvis han er det, hvorfor er han s� ikke nyhedsv�rt? 21 00:02:28,213 --> 00:02:34,177 Det er de ikke alle sammen. Nogle er reklamefolk eller politikere. 22 00:02:34,344 --> 00:02:36,846 - Er det lovligt? - Nogle steder. 23 00:02:37,013 --> 00:02:40,475 Det er s� forvirrende alt sammen. Hvad skal jeg g�re? 24 00:02:40,642 --> 00:02:44,771 Flyt. Han truer ikke dig, men din ejendomsv�rdi. 25 00:02:44,938 --> 00:02:48,900 Du har ret. Jeg tager hjem og pakker med det samme. 26 00:02:49,067 --> 00:02:53,488 - Hvad skal jeg sige til b�rnene? - "Frygt alle, der er anderledes." 27 00:02:54,864 --> 00:02:58,409 Tak, Nancy. Hvad skulle jeg g�re uden dig? 28 00:02:58,576 --> 00:03:02,288 Og syng nu venligst med p� vores nationalsang, - 29 00:03:02,455 --> 00:03:07,335 - sunget her af musikstjernen og femtepladsindehaveren - 30 00:03:07,502 --> 00:03:13,508 - fra sk�nhedskonkurrencen Miss Newark: Fr�ken Tarnishe D'Silver. 31 00:03:16,386 --> 00:03:19,472 oh h�r 32 00:03:19,639 --> 00:03:25,353 kan du se 33 00:03:26,479 --> 00:03:30,859 i gryets f�rste 34 00:03:31,025 --> 00:03:37,198 lys 35 00:03:37,949 --> 00:03:45,456 lys lys lys 36 00:03:45,623 --> 00:03:49,294 gryet er for fucking tidligt om morgenen 37 00:03:49,460 --> 00:03:56,885 gryet er alt for fucking tidligt om morgenen 38 00:03:57,051 --> 00:03:59,471 og lyset lyset... 39 00:05:14,295 --> 00:05:16,130 EN DRENG 40 00:05:16,297 --> 00:05:17,924 ALENE 41 00:05:18,091 --> 00:05:19,384 I EN SKOLEG�RD 42 00:05:19,551 --> 00:05:20,802 ET STED 43 00:05:20,969 --> 00:05:21,845 I 44 00:05:22,011 --> 00:05:25,014 USA 45 00:05:29,519 --> 00:05:31,938 EN SKOLEG�RD FOR 40 �R SIDEN 46 00:05:39,696 --> 00:05:41,281 N�, unge mand. 47 00:05:41,447 --> 00:05:46,035 Er du klar til at opf�re dig ordentligt og komme indenfor igen? 48 00:05:46,202 --> 00:05:51,040 Jeg er klar, men m� jeg stille Dem et sp�rgsm�l? 49 00:05:51,207 --> 00:05:54,043 Ja, Charlie, hvad vil du sp�rge om? 50 00:05:54,210 --> 00:05:58,131 Hvad f�r en pr�st, n�r han er liderlig? 51 00:05:58,298 --> 00:05:59,674 Hvad? 52 00:05:59,841 --> 00:06:02,760 Englefisse. Fik du den? Lort! 53 00:06:02,927 --> 00:06:05,430 Fuck! Kors i r�ven! 54 00:06:05,597 --> 00:06:08,391 Fandens! Knep mig i k�dpejsen! Hj�lp! 55 00:06:08,558 --> 00:06:10,935 Stop s�, din m�ttegnasker! 56 00:06:11,102 --> 00:06:13,730 - Jeg giver op. - Unge mand. 57 00:06:13,897 --> 00:06:17,358 En dag ender du i f�ngslet. 58 00:06:17,525 --> 00:06:20,111 P� din vej til Helvede! 59 00:06:23,698 --> 00:06:28,453 Jeg skal nok vise dem. Jeg skal vise dem alle sammen. 60 00:06:28,620 --> 00:06:33,291 En dag vil jeg lave en film, hvor der ikke er andet end ... 61 00:06:33,458 --> 00:06:34,876 ... vitser. 62 00:06:35,043 --> 00:06:38,087 En hel film, kun med vitser. 63 00:06:39,464 --> 00:06:43,218 - Det forst�r jeg ikke. - Engang var I k�mpestore. 64 00:06:43,384 --> 00:06:47,347 I gjorde grin med alt og alle. Det var f�r "Saturday Night Live". 65 00:06:47,514 --> 00:06:51,267 F�r Comedy Central. I var humoren selv. 66 00:06:51,434 --> 00:06:54,312 - Det var tider. - Og de kan komme tilbage. 67 00:06:54,479 --> 00:07:00,360 Glem alt det her new media virale pis. Bare g�r det sjovt. 68 00:07:00,527 --> 00:07:03,488 - Vitser er sjove. - Bare vitser? 69 00:07:03,655 --> 00:07:07,784 - Sjoferter. - En film kun med sjoferter? 70 00:07:07,951 --> 00:07:12,330 - Men det er da ikke en film. - Jo. T�nk p� "The Aristocrats". 71 00:07:12,497 --> 00:07:16,292 Den var meget omtalt. M�ske skulle vi lave noget i den stil. 72 00:07:16,459 --> 00:07:20,547 - Men det er en film om en vits. - Det her bliver endnu bedre. 73 00:07:20,713 --> 00:07:24,968 Hvad med en 90-minutters filmversion af the aristocrats-vitsen? 74 00:07:25,135 --> 00:07:28,304 - Fedt. - Har du set "The Aristocrats"? 75 00:07:28,471 --> 00:07:29,889 Nej. 76 00:07:30,056 --> 00:07:34,394 Det er en vits om en familie, der dyrker analsex med deres b�rn. 77 00:07:34,561 --> 00:07:36,229 Er det en skidt ide? 78 00:07:36,396 --> 00:07:41,442 En dreng, der knepper sin mor, mens faren r�vpuler deres golden retriever? 79 00:07:41,609 --> 00:07:46,114 - Hvordan skal man kunne filme det? - Det kan ordnes i klipperummet. 80 00:07:46,281 --> 00:07:49,951 Hvordan filmer vi en mand, der skider i sin datters mund? 81 00:07:50,118 --> 00:07:53,037 - Computergrafik. - Vi har brug for en stjerne. 82 00:07:53,204 --> 00:07:55,206 En virkelig �n? 83 00:07:55,373 --> 00:07:59,711 Hvilken skuespiller vil skide i munden p� en lille pige? 84 00:08:02,714 --> 00:08:06,050 - Det ville bevise, han ikke er b�sse. - Han vil ikke. 85 00:08:06,217 --> 00:08:11,014 - Og han vil ikke filme med dyr. - Det er sandt. Glem "Aristocrats". 86 00:08:11,181 --> 00:08:17,479 Men er en film med sjoferter det rigtige for vores brand? 87 00:08:17,645 --> 00:08:21,191 Taler vi ikke om syg, depraveret perversion, - 88 00:08:21,357 --> 00:08:24,152 - n�genhed og hurtig sex her? 89 00:08:24,319 --> 00:08:29,032 Hvis vi g�r det rigtigt. Patter g�r det ikke i sig selv. 90 00:08:29,199 --> 00:08:31,826 Men patter og humor, det s�lger billetter. 91 00:08:31,993 --> 00:08:36,414 Patter og vitser, og s� k�rer det. 92 00:08:36,581 --> 00:08:40,293 - Om advokater og blondiner. - Dv�rge, d�de babyer. 93 00:08:40,460 --> 00:08:44,088 - Ingen vitser om d�de babyer. - Okay, m�ske ikke nogen d�de babyer. 94 00:08:44,255 --> 00:08:48,301 - Hvad med racistiske vitser? - Det kunne v�re problematisk. 95 00:08:48,468 --> 00:08:51,095 - Det kan godt lade sig g�re. - Hvordan? 96 00:08:51,262 --> 00:08:55,391 Om en vits er racistisk afh�nger af den, der fort�ller den. 97 00:08:55,558 --> 00:08:58,603 F� en fra en minoritet til at fort�lle den. 98 00:08:58,770 --> 00:09:01,397 Kan vi lave vitser med ordet nig... 99 00:09:12,575 --> 00:09:15,411 - N-ordet? - Det er helt udelukket. 100 00:09:15,578 --> 00:09:19,749 Hvis du siger noget racistisk, ryger du p� afv�nning. 101 00:09:19,916 --> 00:09:23,169 - Jeg skal ikke tilbage p� afv�nning. - Han har ret. 102 00:09:23,336 --> 00:09:26,422 Selv for os ville det v�re at g� for langt. 103 00:09:26,589 --> 00:09:32,095 Det er helt enkelt. En fyr kommer ind p� en bar. 104 00:09:32,262 --> 00:09:36,349 Han ser bartenderen, en smuk kvinde, og siger til hende: 105 00:09:36,516 --> 00:09:41,688 "Giv mig fem whiskyshots." Hun begynder at h�lde dem op. 106 00:09:41,855 --> 00:09:44,566 Han h�lder dem i halsen. 107 00:09:44,732 --> 00:09:49,863 Hun siger: "Fejrer du noget?" Han siger: "Mit f�rste blowjob." 108 00:09:50,029 --> 00:09:53,783 Bartenderen siger: "S� giver jeg en �l." S� siger han: 109 00:09:53,950 --> 00:09:57,704 "Nej tak. Hvis det her ikke fjerner smagen, s� hj�lper intet. " 110 00:09:59,622 --> 00:10:01,374 Det er filmen. 111 00:10:01,541 --> 00:10:04,502 Men det er jo ikke en film. 112 00:10:20,894 --> 00:10:22,937 �h, skat. 113 00:10:23,104 --> 00:10:25,982 �h, det var godt. 114 00:10:26,149 --> 00:10:30,487 - Jeg er n�dt til at smutte. - Du m� ikke g� p� arbejde nu. 115 00:10:30,653 --> 00:10:34,491 - Lad os tage en tur til. - Nej, jeg skal alts� p� arbejde. 116 00:10:34,657 --> 00:10:37,410 Kom nu. En gang til. 117 00:10:37,577 --> 00:10:42,040 Det er dem, der ringer. V�r lige lidt stille. 118 00:10:42,207 --> 00:10:46,044 - Hallo? - Det er Donovan. Hvor bliver du af? 119 00:10:46,211 --> 00:10:50,799 Jeg er ked af det. Jeg kan ikke komme p� arbejde, for jeg er syg. 120 00:10:50,965 --> 00:10:53,927 Du lyder ikke syg. Hvor syg er du? 121 00:10:54,093 --> 00:10:57,806 Tja, lige nu knepper jeg min s�ster. 122 00:11:05,688 --> 00:11:09,317 Jeg vil vildt gerne i bukserne p� dig. 123 00:11:09,484 --> 00:11:11,611 Hvorfor siger du s�dan noget? 124 00:11:11,778 --> 00:11:15,573 Fordi jeg har skidt i mine egne. 125 00:11:18,910 --> 00:11:21,412 Ham her er f�rdig. 126 00:11:24,290 --> 00:11:27,877 - Skadestuen. - Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re. 127 00:11:28,044 --> 00:11:33,466 - Min kone har f�et veer. - Er det hendes f�rste barn? 128 00:11:33,633 --> 00:11:36,094 Nej, det er hendes mand. 129 00:11:40,181 --> 00:11:43,726 Gid det der var Britney Spears' r�v. 130 00:11:45,395 --> 00:11:48,523 Gid det var Paris Hiltons r�v. 131 00:11:51,192 --> 00:11:54,112 Jeg ville bare �nske, det var m�rkt. 132 00:11:55,905 --> 00:11:59,492 Godt m�de, drenge. G� du i gang med storyboardet. 133 00:11:59,659 --> 00:12:01,703 Du kommer med mig. 134 00:12:01,870 --> 00:12:05,540 Han fatter det ikke. Skal han virkelig v�re instrukt�r? 135 00:12:05,707 --> 00:12:08,626 - Han er ikke i fagforening. - S� er han perfekt. 136 00:12:08,793 --> 00:12:11,963 Du f�r et kontor nede ved receptionisten. 137 00:12:12,130 --> 00:12:15,216 - Der var ikke nogen. - Hun d�de i World Trade Center. 138 00:12:15,383 --> 00:12:19,804 - 11. september? - Nej. Det her skal v�re rigtig sjovt. 139 00:12:19,971 --> 00:12:22,307 Ved du, hvem der skal skrive manus? 140 00:12:22,474 --> 00:12:26,895 - Min s�n. - En dresseret abe kunne skrive det. 141 00:12:27,061 --> 00:12:30,732 Vi skal bare have det godkendt i bestyrelsen. 142 00:12:30,899 --> 00:12:34,736 - Den klarer jeg. - Drop den der attitude. 143 00:12:34,903 --> 00:12:39,240 Dem derinde har styret al komik, siden Richard Pryor var kn�gt. 144 00:12:39,407 --> 00:12:45,079 Den position f�r man ikke, medmindre man er en flok n�desl�se svin. 145 00:12:45,246 --> 00:12:49,918 Vejrer de frygt, river de nosserne af dig og skider p� dine b�rn. 146 00:12:50,084 --> 00:12:54,255 - Jeg har ikke nogen b�rn. - Pas nu bare p�, ikke? 147 00:12:56,132 --> 00:12:58,676 ADVARSEL BIOLOGISK FARE 148 00:13:01,763 --> 00:13:04,599 l-17. 149 00:13:04,766 --> 00:13:07,602 DET NATIONALE KOM IKSELSKABS BES TYRELSE 150 00:13:07,769 --> 00:13:09,771 ILT EKSTREMT BRANDFARLIGT 151 00:13:12,649 --> 00:13:16,277 Giv mig mine sm�ger, din fucking forbryder. 152 00:13:24,244 --> 00:13:28,414 - Wow. - Nemlig. R�r dig ikke. 153 00:13:32,418 --> 00:13:34,420 N-34. 154 00:13:35,463 --> 00:13:37,048 Hvad var det? 155 00:13:37,215 --> 00:13:40,552 - Jeg har lavet en stinker. - Det ved jeg godt. 156 00:13:40,718 --> 00:13:43,680 - G-51. - Bingo. 157 00:13:47,684 --> 00:13:50,687 Kom s� med dem, din pikslikker. 158 00:13:50,854 --> 00:13:53,857 - Jeg har kneppet din mor! - Ja, det har du. 159 00:13:54,023 --> 00:13:56,818 Tag nu dine piller, far. 160 00:13:56,985 --> 00:14:00,655 - M� jeg lige bede om lidt ro? - Bingo. 161 00:14:02,782 --> 00:14:06,494 - Mine damer og herrer ... - Bingo. 162 00:14:06,661 --> 00:14:11,124 M� jeg bede om lidt ro? 163 00:14:13,626 --> 00:14:19,716 Jeg har gl�den af at fort�lle jer om vores seneste film-projekt. 164 00:14:19,883 --> 00:14:26,139 Vi skal lave en film, der f�rer det her firma tilbage til r�dderne. 165 00:14:26,306 --> 00:14:32,145 - S� er det dig. - Tak. Det er en �re at ... 166 00:14:40,111 --> 00:14:43,698 Den film, jeg foresl�r, vi laver, - 167 00:14:43,865 --> 00:14:47,160 - best�r kun af ... 168 00:14:47,327 --> 00:14:51,372 - Af vitser. - Hvad er historien i den? 169 00:14:51,539 --> 00:14:54,209 Der er ikke nogen historie. 170 00:14:54,375 --> 00:14:58,129 Det er vitser, fremf�rt p� l�rredet. 171 00:15:03,593 --> 00:15:06,763 Bare vitser? Blondinevitser? 172 00:15:06,930 --> 00:15:09,766 Nej, de skal v�re lidt mere vovede. 173 00:15:09,933 --> 00:15:13,978 - "Alle b�rnene"-vitser? - Ja og nej. Mest nej. 174 00:15:14,145 --> 00:15:17,524 Der burde v�re luder-vitser med. 175 00:15:17,690 --> 00:15:21,945 Hvad er forskellen p� et l�g og en d�d luder? 176 00:15:22,111 --> 00:15:25,406 Jeg gr�d, da jeg skar l�get i skiver. 177 00:15:29,077 --> 00:15:31,079 - Okay. - Flot, Eleanor. 178 00:15:31,246 --> 00:15:35,416 Hvorfor var der 4.000 mexicanere ved Alamo? 179 00:15:36,459 --> 00:15:39,337 De havde kun tre biler. 180 00:15:46,553 --> 00:15:51,307 Hvad er forskellen p� en homo og et k�leskab? 181 00:15:51,474 --> 00:15:55,478 Et k�leskab prutter ikke, n�r du hiver k�det ud. 182 00:16:09,826 --> 00:16:13,663 - Gik det? - Vi er vist f�rdige her. 183 00:16:16,541 --> 00:16:20,962 - Jeg mister retten til at praktisere. - Hvorfor det? 184 00:16:21,129 --> 00:16:23,631 Jeg har kneppet tre patienter. 185 00:16:23,798 --> 00:16:28,386 Og hvad s�? Min bror er l�ge, og han knepper patienter konstant. 186 00:16:28,553 --> 00:16:31,473 Men er han dyrl�ge? 187 00:16:40,148 --> 00:16:42,025 Hej, f�dselsdagsdreng. 188 00:16:42,192 --> 00:16:46,196 Dine venner har hyret mig til at mundkoge dine l�g. 189 00:16:48,364 --> 00:16:50,950 Jeg foretr�kker ristede. 190 00:16:51,117 --> 00:16:55,246 Hvad er forskellen p� en pr�st og bumser? 191 00:16:55,413 --> 00:16:58,583 Bumser kommer f�rst p� dit ansigt, n�r du er 12. 192 00:16:58,750 --> 00:17:02,170 Fuck dig, klamme svin! 193 00:17:02,337 --> 00:17:04,464 Hej, Omgangsskr�v. 194 00:17:04,631 --> 00:17:07,675 Jeg sagde, du skulle holde det der p� flisen. 195 00:17:07,842 --> 00:17:11,179 Jeg vil bare gerne have en drink. 196 00:17:11,346 --> 00:17:15,016 S� lad g�. Her er alligevel ikke rigtig nogen kunder. 197 00:17:15,183 --> 00:17:17,936 Nemlig. 198 00:17:18,102 --> 00:17:20,814 Du har penge, ikke ogs�? 199 00:17:20,980 --> 00:17:23,983 Hvad med, at jeg betaler med den her? 200 00:17:30,990 --> 00:17:33,618 Har du noget mindre? 201 00:17:41,459 --> 00:17:44,838 Undskyld, jeg leder efter en top-Hollywoodproducer. 202 00:17:45,004 --> 00:17:48,967 Morty, min ven. Kom her, dit store skideskur. 203 00:17:49,134 --> 00:17:52,220 K�mpekram. 204 00:17:52,387 --> 00:17:55,265 - Okay, slip. - Hvordan g�r det? 205 00:17:55,431 --> 00:17:58,768 Jeg klager ikke. Jeg er ved at falde til. 206 00:17:58,935 --> 00:18:01,563 - Her er lidt sm�t. - Og? 207 00:18:01,729 --> 00:18:05,316 Du har �ndret noget. Der er noget, der er forandret. 208 00:18:05,483 --> 00:18:09,696 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. 209 00:18:09,863 --> 00:18:14,993 - Wow, flot arbejde. - 89,99 dollar. 210 00:18:15,160 --> 00:18:19,247 - God pris. - Han skyldte mig en tjeneste. 211 00:18:20,415 --> 00:18:24,169 - N�, de k�bte den, hvad? - Ja. 212 00:18:24,335 --> 00:18:26,463 Kom lidt n�rmere. 213 00:18:26,629 --> 00:18:29,716 Tryk p� knappen. 214 00:18:29,883 --> 00:18:33,344 - Er det ikke ufatteligt? - Der kan man bare se. 215 00:18:33,511 --> 00:18:37,432 - Og det er kun g�der? - Vitser. 216 00:18:45,982 --> 00:18:48,234 - N�? - Jeg har en investor. 217 00:18:48,401 --> 00:18:51,112 - Smukt! - Han er en fin fyr. 218 00:18:51,279 --> 00:18:55,950 Jeg kender ham fra synagogen. Han er respektabel. Et familiemenneske. 219 00:18:56,117 --> 00:18:58,077 Hvad laver han? 220 00:18:58,244 --> 00:19:01,247 Han ejer pornokabinerne p� 8th Avenue. 221 00:19:01,414 --> 00:19:04,584 - Kan han finansiere alt? - Folk elsker at spille pik. 222 00:19:04,751 --> 00:19:08,546 - Han er med p� �n betingelse. - Er hans k�reste skuespiller? 223 00:19:08,713 --> 00:19:12,133 Nej, men han vil have, at vi skal g�re grin med muggierne. 224 00:19:12,300 --> 00:19:16,429 - Arabervitser? - Ja. De rider p� kameler og s�dan. 225 00:19:16,596 --> 00:19:19,724 Rider p� kameler. Det er en aftale. 226 00:19:19,891 --> 00:19:22,393 Fantastisk. V�rsgo. 227 00:19:22,560 --> 00:19:25,772 - Mange tak, den herre. - Det var s� lidt. 228 00:19:25,939 --> 00:19:29,400 - Hvem skal v�re med i filmen? - Det ved vi ikke endnu. 229 00:19:29,567 --> 00:19:34,113 Men vi taler med Clooneys stab. Matt Damon. 230 00:19:35,865 --> 00:19:39,786 - De har lige ringet. Piscopo er ude. - Er Joe Piscopo ude? 231 00:19:39,953 --> 00:19:42,914 - Hvem er Joe Piscopo? - Pr�cis. 232 00:19:47,335 --> 00:19:49,629 Mor? 233 00:19:49,796 --> 00:19:52,298 Hvor kommer babyerne fra? 234 00:19:52,465 --> 00:19:57,428 Babyerne kommer med storken. 235 00:19:57,595 --> 00:20:00,056 Hvem knepper s� storken? 236 00:20:09,732 --> 00:20:15,113 Hallo? Hallo? Undskyld mig, men jeg er vist faret vild. 237 00:20:15,280 --> 00:20:17,782 - Hvem er du? - Jeg leder efter kroen. 238 00:20:17,949 --> 00:20:21,828 - Arbejder du for regeringen? - Nej, jeg er fra London. 239 00:20:21,995 --> 00:20:26,332 London. Du er kraftedeme langt v�k hjemmefra. 240 00:20:26,499 --> 00:20:31,421 - Hvad laver du der i England? - Jeg er konservator. 241 00:20:31,588 --> 00:20:34,632 - Konser-hvad? - Konservator. 242 00:20:34,799 --> 00:20:38,887 - Hvad skal det sige? - Jeg udstopper d�de dyr. 243 00:20:41,222 --> 00:20:45,185 Det er okay, drenge. Han er en af vore egne! 244 00:20:48,521 --> 00:20:54,611 Hvorfor kan arabere ikke f� k�retimer og seksualundervisning samme dag? 245 00:20:54,777 --> 00:20:58,031 Deres kameler bliver for tr�tte. 246 00:21:00,783 --> 00:21:05,121 Det er underligt. Jeg har mistet al h�relse p� h�jre �re. 247 00:21:05,288 --> 00:21:08,458 Jeg ved, hvad der er galt. 248 00:21:08,625 --> 00:21:11,544 Du har en stikpille i �ret. 249 00:21:11,711 --> 00:21:15,924 N�, men s� ved jeg godt, hvor mit h�reapparat er. 250 00:21:18,927 --> 00:21:21,930 - Det skal snart oplades. - Hvad? 251 00:21:23,014 --> 00:21:25,642 Det skal snart oplades. 252 00:21:37,195 --> 00:21:40,532 - Far? Du ville tale med mig. - Kom ind. 253 00:21:40,698 --> 00:21:42,992 Luk d�ren. 254 00:21:44,869 --> 00:21:47,872 Den film, vi laver, ikke? 255 00:21:48,039 --> 00:21:51,042 Den er ligesom de e-mails, du sender til mig. 256 00:21:51,209 --> 00:21:55,255 - Du skal skrive den. - Jeg har aldrig skrevet et manus. 257 00:21:55,421 --> 00:22:00,760 Og? For et �r siden havde du ikke skrevet sjove T-shirts. 258 00:22:00,927 --> 00:22:04,389 - Jeg har ikke f�et l�n for dem. - Jeg ser p� det. 259 00:22:04,556 --> 00:22:08,810 - Vi har brug for nogle sjofle vitser. - Vil skuespillerne v�re med? 260 00:22:08,977 --> 00:22:13,857 Skuespillere er ludere. Hele branchen er bygget p� det. 261 00:22:14,023 --> 00:22:18,653 Jeg fik engang en skuespiller til at spille den af ud over en sm�kage. 262 00:22:18,820 --> 00:22:22,615 - Foran kameraet? - Nej, men det er ligegyldigt. 263 00:22:22,782 --> 00:22:28,538 De vil gerne v�re med i et hit, og er filmen s� god som dine tr�jer, - 264 00:22:28,705 --> 00:22:32,500 - s� er vi tilbage p� toppen. Her. Tag den her. 265 00:22:32,667 --> 00:22:36,546 - Hvordan har din mor det? - De m�tte amputere. 266 00:22:48,766 --> 00:22:52,395 - Er det dig, der er bestyrer her? - Nej. 267 00:22:52,562 --> 00:22:56,524 N�. Vil du hente ham? 268 00:22:56,691 --> 00:22:59,152 Han er her ikke lige nu. 269 00:22:59,319 --> 00:23:02,530 - Kan jeg hj�lpe med noget? - Ja. 270 00:23:05,658 --> 00:23:10,580 - Vil du give ham en besked fra mig? - Hvad skal jeg sige til ham? 271 00:23:10,747 --> 00:23:13,041 Sig til ham ... 272 00:23:14,250 --> 00:23:18,546 ... at der ikke er noget toiletpapir ude p� dametoilettet. 273 00:23:23,676 --> 00:23:27,597 Hvad har en gyn�kolog og et pizzabud tilf�lles? 274 00:23:27,764 --> 00:23:30,433 De m� godt snuse, men de m� ikke slikke p� den. 275 00:23:30,600 --> 00:23:35,855 Freddy har l�rt mig nogle seje, nye bandeord. H�r her. 276 00:23:36,940 --> 00:23:39,609 Hvad vil du have til morgenmad, Johnny? 277 00:23:39,776 --> 00:23:43,363 Stik mig nogle skide pandekager, so. 278 00:23:43,530 --> 00:23:48,576 S�dan taler man ikke til mig, dit lille svin. Op p� dit v�relse. 279 00:23:48,743 --> 00:23:52,789 - Og hvad vil du have? - Fandeme ikke pandekager. 280 00:23:55,750 --> 00:23:59,170 Hej, doktor. Hvordan g�r det? 281 00:23:59,337 --> 00:24:04,134 - Undskyld, kender jeg dig? - Du er far til et af mine b�rn. 282 00:24:04,300 --> 00:24:09,514 Du er hende stripperen, jeg kneppede til min polterabend, - 283 00:24:09,681 --> 00:24:14,185 - mens dine venner spankede mig og stak en agurk op i r�ven p� mig. 284 00:24:14,352 --> 00:24:17,897 Nej. Jeg er din s�ns engelskl�rer. 285 00:24:19,149 --> 00:24:20,984 Hvordan har din yorkie det? 286 00:24:22,318 --> 00:24:25,822 Vent lige. Jeg har lige skrevet den her ned. 287 00:24:25,989 --> 00:24:30,451 Hvor mange polakker skal der til for at skrue en ...? 288 00:24:30,618 --> 00:24:35,957 - Sjovt. Hvad s�? - Du forstod ikke min besked. 289 00:24:38,460 --> 00:24:40,587 Hvad gik den ud p�? 290 00:24:40,753 --> 00:24:45,508 At hvis vi ikke har andet end vitser i filmen, - 291 00:24:45,675 --> 00:24:48,553 - s� er der ikke nogen historie. 292 00:24:48,720 --> 00:24:51,723 - Hvilken er sjovest? - Jeg er ligeglad. 293 00:24:51,890 --> 00:24:57,228 Jeg tror ikke, folk vil se en hel film uden en historie. 294 00:24:58,688 --> 00:25:01,232 - Det er bare det, jeg siger. - Hvad? 295 00:25:01,399 --> 00:25:05,361 Vi m� finde p� en narrativ. En begyndelse, en midte - 296 00:25:05,528 --> 00:25:08,198 - og en slutning. 297 00:25:08,364 --> 00:25:12,619 Hvad hvis vi tager alle hovedfigurerne fra vitserne, - 298 00:25:12,785 --> 00:25:16,456 - den dumme blondine, lille Johnny, den p�dofile pr�st, - 299 00:25:16,623 --> 00:25:20,126 - og s� giver vi dem en baggrundshistorie. 300 00:25:21,294 --> 00:25:23,963 S�dan noget "hvorfor g�r jeg det her"-pis? 301 00:25:24,130 --> 00:25:27,091 M�ske har lille Johnny v�ret i plejefamilie. 302 00:25:27,258 --> 00:25:30,595 M�ske var blondinen en fyr, og nu er hun k�nsforvirret. 303 00:25:30,762 --> 00:25:34,182 Niks! Det er vitser. Fyr pointen af og kom videre. 304 00:25:34,349 --> 00:25:38,269 Selv i en pornofilm har fyren en pizza med. 305 00:25:38,436 --> 00:25:43,650 Vi ved, hun har bestilt pizza. Vi ved, han skal levere den. 306 00:25:43,817 --> 00:25:46,361 Der er en historie. 307 00:25:46,528 --> 00:25:49,572 Vil du have pr�sten til at levere en pizza? 308 00:25:53,868 --> 00:25:56,454 - Nu er jeg forvirret. - Glem det. 309 00:25:56,621 --> 00:26:02,460 M�ske kunne pr�sten levere pizza. En rabbiner kunne v�re tv-mand. 310 00:26:02,627 --> 00:26:04,838 Den anden knap. 311 00:26:05,004 --> 00:26:07,132 God dreng. 312 00:26:15,682 --> 00:26:18,101 En vits om bl� nosser. 313 00:26:19,769 --> 00:26:23,273 - Mr. Sugera? - Hvordan har hun det? 314 00:26:23,439 --> 00:26:28,444 Der er godt og d�rligt nyt. Ulykken var desv�rre ret slem. 315 00:26:28,611 --> 00:26:32,407 Hendes spiser�r er l�deret, s� du m� sondemade hende hver dag. 316 00:26:32,574 --> 00:26:36,661 Vi m� amputere begge hendes arme, s� du m� hj�lpe hende p� toilettet. 317 00:26:36,828 --> 00:26:39,372 Du kommer til at t�rre r�v p� hende. 318 00:26:39,539 --> 00:26:42,625 Der vil komme et hvidt udfl�d fra hendes skede. 319 00:26:42,792 --> 00:26:45,545 Det er normalt, men det lugter kraftigt. 320 00:26:45,712 --> 00:26:49,340 Du m� skifte ble p� hende hver tredje time. 321 00:26:49,507 --> 00:26:52,552 Hvad har du af godt nyt? 322 00:26:52,719 --> 00:26:55,805 Det er bare gas. Hun er d�d. 323 00:27:01,352 --> 00:27:03,980 Skat, skal vi kneppe? 324 00:27:04,147 --> 00:27:08,902 Jeg skal til gyn�kolog i morgen, s� det kan jeg ikke. 325 00:27:19,370 --> 00:27:22,123 Skal du ogs� til tandl�ge? 326 00:27:22,916 --> 00:27:29,714 Der var vi p� safari i Afrika, i f�rd med at spore en k�mpe l�ve. 327 00:27:29,881 --> 00:27:35,220 Endelig n�ede vi til lejren, og lige da jeg skulle til at sove den aften, - 328 00:27:35,386 --> 00:27:39,724 - kom l�ven brasende ind i mit telt og br�lede. 329 00:27:42,310 --> 00:27:46,314 Jeg sked i bukserne. 330 00:27:46,481 --> 00:27:51,820 Det er okay. Det ville jeg ogs� have gjort i den situation. 331 00:27:51,986 --> 00:27:55,615 Nej, ikke dengang. Nu her, da jeg br�lede. 332 00:27:55,782 --> 00:27:58,868 Da sked jeg i bukserne. 333 00:28:02,455 --> 00:28:06,292 Kender I den om den polske pige, der tabte sit tyggegummi i toilettet? 334 00:28:06,459 --> 00:28:10,255 Hun var ligeglad, for hun elskede brun Stimorol. 335 00:28:11,756 --> 00:28:19,931 gennem den farefulde 336 00:28:20,098 --> 00:28:24,144 kamp 337 00:28:24,310 --> 00:28:27,939 alle var nede med en kung-fu-kamp 338 00:28:28,106 --> 00:28:32,235 tag en flaske og sm�k hende en 339 00:28:32,402 --> 00:28:34,612 for det er en sl�skamp 340 00:28:34,779 --> 00:28:40,827 du vil ikke have omm�bleret fj�set jeg vil ikke have omm�bleret fj�set 341 00:28:42,078 --> 00:28:46,749 Okay, s� er vi klar til den f�rste audition. 342 00:28:46,916 --> 00:28:51,212 - Har du ringet til skuespillerne? - Det g�r chefcasteren. 343 00:28:51,379 --> 00:28:52,964 N� ja. 344 00:28:53,131 --> 00:28:57,802 Der er �bent for alle. Alle har en chance, som man siger. 345 00:28:57,969 --> 00:29:00,638 Kan vi f� den f�rste ind? 346 00:29:02,682 --> 00:29:04,309 Giv mig den. 347 00:29:04,476 --> 00:29:08,104 Hvad er forskellen p� en kusse og en m�gfisse? 348 00:29:08,271 --> 00:29:11,816 En kusse er varm, v�d og f�les fantastisk om din pik. 349 00:29:11,983 --> 00:29:15,778 - M�gfissen er soen, der har kussen. - Vi ringer. 350 00:29:18,281 --> 00:29:21,534 Hvad sagde den ene b�sses�dcelle til den anden? 351 00:29:21,701 --> 00:29:26,206 Hvordan skal jeg kunne finde �gget i alt det her lort? 352 00:29:26,372 --> 00:29:29,459 Kender I den om fyren, der havde fem pikke? 353 00:29:29,626 --> 00:29:32,629 Hans kondom passede som h�nd i handske. 354 00:29:32,796 --> 00:29:33,630 N�ste. 355 00:29:33,797 --> 00:29:37,383 Hvad har kvinder og tornadoer tilf�lles? 356 00:29:37,550 --> 00:29:42,430 De hyler, n�r de kommer, og de tager huset, n�r de forsvinder. 357 00:29:42,597 --> 00:29:43,389 Tak. 358 00:29:43,556 --> 00:29:46,851 - Han var udm�rket. - Nej. Stol p� mig. 359 00:29:47,018 --> 00:29:50,021 Jeg kender humor. N�ste. 360 00:29:50,188 --> 00:29:53,608 Hvordan ved man, om ens kone virkelig er d�d? 361 00:29:53,775 --> 00:29:58,196 Det er lige sjovt at kneppe hende, men opvasken bliver st�ende. 362 00:29:58,363 --> 00:30:00,406 Hvad kalder man en vegetar med tyndskid? 363 00:30:00,573 --> 00:30:04,452 - En salatslynge. - N�ste. N�ste. N�ste. 364 00:30:04,619 --> 00:30:06,120 N�ste. 365 00:30:10,208 --> 00:30:14,838 Hvad er rundt, langt, h�rdt, og fyldt med s�mandss�d? 366 00:30:16,297 --> 00:30:17,924 En ub�d. 367 00:30:18,091 --> 00:30:20,051 Tak. 368 00:30:20,218 --> 00:30:23,304 Lad mig lige ordne det her. 369 00:30:33,731 --> 00:30:36,484 Du har et eller andet. 370 00:30:38,570 --> 00:30:42,365 Jeg kan m�rke, du er sjov, men du giver ikke slip p� det. 371 00:30:42,532 --> 00:30:47,287 Du skal dele ud af humoren. Tr�kke os ind i den. 372 00:30:47,453 --> 00:30:51,249 Forf�r os med den humor, Gud udstyrede dig med. 373 00:30:54,335 --> 00:30:56,171 Tag blusen af. 374 00:31:07,390 --> 00:31:11,519 - Det der er sjovt. - Og lad det s� flyde. 375 00:31:11,686 --> 00:31:16,733 Hvad er forskellen p� en advokat og en tr�kkerdreng? 376 00:31:16,900 --> 00:31:20,987 En tr�kkerdreng tager ikke r�ven p� dig, efter du er d�d. 377 00:31:23,948 --> 00:31:29,037 Er det en mikrofon, du har i lommen, eller er du bare glad for at se mig? 378 00:31:34,042 --> 00:31:38,171 Hvordan ved en bondet�s, at hendes mor har det r�de? 379 00:31:38,338 --> 00:31:41,966 Hendes brors pik smager ad helvede til. 380 00:31:55,063 --> 00:31:57,398 Var vi virkelig s� sjove? 381 00:31:57,565 --> 00:32:00,819 Hysterisk morsomme. 382 00:32:00,985 --> 00:32:04,489 I var s� sjove, at jeg kom lidt. 383 00:32:04,656 --> 00:32:06,699 Vi ringer. 384 00:32:11,329 --> 00:32:14,207 Hvad sagde jeg? Humor. 385 00:32:14,374 --> 00:32:18,211 - Man kan lugte det p� dem. - Jeg kunne lugte et eller andet. 386 00:32:18,378 --> 00:32:22,423 - Undskyld. - Auditions er h�rde. 387 00:32:22,590 --> 00:32:24,801 - Undskyld. - Der er et par til. 388 00:32:24,968 --> 00:32:27,554 Sig, de kan komme igen i morgen. 389 00:32:27,720 --> 00:32:30,849 Jeg er ikke kommet for at h�re p� jeres t�sesnak. 390 00:32:31,015 --> 00:32:34,811 Hvem skal jeg kneppe for at f� en rolle? 391 00:32:43,611 --> 00:32:45,655 Jeg har lige f�et min anden vind. 392 00:32:45,822 --> 00:32:49,409 - Drop alle mine opkald. - Du har ikke en telefon. 393 00:32:53,830 --> 00:32:57,834 Godmorgen. Skal du have en reparationsbajer? 394 00:32:58,001 --> 00:33:01,963 - En drink. Alt andet end gin. - N�, du er ikke til gin? 395 00:33:02,130 --> 00:33:06,593 Jeg drak en hel flaske i g�r og v�gnede med br�k i munden. 396 00:33:06,759 --> 00:33:10,513 Drikker du en flaske af hvad som helst, f�r du br�k i munden. 397 00:33:10,680 --> 00:33:14,642 Du forst�r ikke, hvad jeg siger. Br�k er min hunds navn. 398 00:33:17,228 --> 00:33:21,441 - Har nogen mistet sine shorts? - Ja. Et par drengeshorts. 399 00:33:22,567 --> 00:33:26,988 - Det her er pigeshorts. - Nej, det er da ikke. 400 00:33:27,155 --> 00:33:29,908 Jeg ved, hvordan pigeshorts ser ud. 401 00:33:30,074 --> 00:33:33,411 - Det der er drengeshorts. - Du tager fejl. 402 00:33:33,578 --> 00:33:36,706 - Det er pigeshorts. - Det er drengeshorts. 403 00:33:36,873 --> 00:33:39,334 Hvad er der i vejen? 404 00:33:39,501 --> 00:33:44,506 Han har sat en seddel op om et par drengeshorts, men det er pigeshorts. 405 00:33:47,342 --> 00:33:51,012 Det er drengeshorts, men det er ikke en fra mit sogn. 406 00:33:51,179 --> 00:33:55,266 Hvor finder man en etbenet hund? 407 00:33:55,433 --> 00:33:57,560 Hvor end du efterlod den, for helvede. 408 00:34:00,980 --> 00:34:05,485 G�r dig klar til en lang vagt. Der har v�ret et k�mpe trafikuheld. 409 00:34:05,652 --> 00:34:08,655 - Der kommer ti lig herind. - S� for fanden. 410 00:34:08,822 --> 00:34:11,699 Har du f�et kigget p� hende, vi hev op af floden? 411 00:34:11,866 --> 00:34:14,869 Hun blev sl�et og s� kvalt. 412 00:34:15,036 --> 00:34:19,040 - Og s� tre dage i Hudsonfloden. - Du skulle se hendes klitoris. 413 00:34:19,207 --> 00:34:22,585 - Den lignede en saltagurk. - Var den gr�n? 414 00:34:22,752 --> 00:34:27,715 Og s� siger den anden ligsynsmand: "Nej, men den var lidt sur i det." 415 00:34:30,927 --> 00:34:35,223 Den er lidt ... Klitoris er lidt for st�rkt for mig. 416 00:34:35,390 --> 00:34:37,517 Vulva? 417 00:34:38,852 --> 00:34:42,230 Okay, hvad s� med den her? 418 00:34:42,397 --> 00:34:46,234 Hvorfor begraver de den d�de svans med ansigtet nedad? 419 00:34:46,401 --> 00:34:49,696 Hvis nu hans venner vil kigge forbi til en iskold forfriskning. 420 00:34:49,863 --> 00:34:52,574 - Nej da! - Den var god. Skriv den p�. 421 00:34:52,740 --> 00:34:55,827 - Du skriver den ikke op. - Hvorfor ikke? 422 00:34:55,994 --> 00:35:00,957 Vi laver ikke hetero-nekrofile vitser og slet ikke homo-nekrofile vitser. 423 00:35:01,124 --> 00:35:03,501 Hvad er der galt med homo-vitser? 424 00:35:03,668 --> 00:35:06,463 - Stop det der. - Hvorfor? 425 00:35:06,629 --> 00:35:10,008 Siden hvorn�r spiller k�nnet ind, n�r man knepper et lig? 426 00:35:10,175 --> 00:35:14,012 - Det lyder, som om du har erfaring. - Nej. 427 00:35:14,179 --> 00:35:18,057 Du kan ikke lide homo-vitser, vel? 428 00:35:18,224 --> 00:35:21,060 Homo-vitser er i orden. 429 00:35:21,227 --> 00:35:24,397 Jeg kan godt lide homo-vitser. Hvad snakker du om? 430 00:35:24,564 --> 00:35:27,108 Hvordan ved man, om man er til en b�sse-skovtur? 431 00:35:27,275 --> 00:35:29,402 Alle p�lserne smager af lort. 432 00:35:29,569 --> 00:35:35,158 Det er ikke sjovt. Jeg har ikke noget imod det, men det er ikke sjovt. 433 00:35:35,325 --> 00:35:40,371 - Du er b�sse, ikke? - Nej ... Jeg har kone og tre b�rn. 434 00:35:40,538 --> 00:35:43,958 Fint. Ingen homo-vitser. 435 00:35:45,168 --> 00:35:50,048 Det er i orden. Og vel heller ingen vitser om puertoricanere? 436 00:35:50,215 --> 00:35:53,092 Puerto...? Jeg er j�de. 437 00:35:56,471 --> 00:35:57,806 SMO VSER S VANSE 438 00:36:02,101 --> 00:36:07,899 Vent. Jeg har en. Hvad kalder man en �ben d�se tun i en lebbes lejlighed? 439 00:36:08,066 --> 00:36:10,944 Luftfrisker. 440 00:36:11,110 --> 00:36:13,822 Den er sjov. 441 00:36:13,988 --> 00:36:17,408 S� vi m� godt g�re grin med m�ttegnaskerne, men ... 442 00:36:17,575 --> 00:36:20,745 Fint. Jeg har fattet det. 443 00:36:20,912 --> 00:36:23,540 - Fattet hvad? - Ikke noget. 444 00:36:23,706 --> 00:36:26,334 - Fantastisk b�lte, i �vrigt. - Tak. 445 00:36:26,501 --> 00:36:29,879 Jeg ved godt, hvad det er, du laver. 446 00:36:34,884 --> 00:36:37,846 Far, jeg tror, min gymnastikl�rer er b�sse. 447 00:36:38,012 --> 00:36:40,306 Hvorfor tror du det? 448 00:36:40,473 --> 00:36:43,726 Fordi han lukker �jnene, n�r jeg kysser ham. 449 00:36:47,021 --> 00:36:50,859 Det g�r mig s� ondt med din kone. Vi bad alle sammen for hende. 450 00:36:51,025 --> 00:36:53,820 - Tak. - I det mindste lider hun ikke mere. 451 00:36:53,987 --> 00:36:59,617 - Hun var i koma s� l�nge. - Vi troede lige, hun ville v�gne op. 452 00:37:00,869 --> 00:37:04,789 - Virkelig? - De gjorde, hvad de kunne. 453 00:37:04,956 --> 00:37:10,420 Og s� sagde l�gen, hun m�ske kunne stimuleres ud af komaen. 454 00:37:10,587 --> 00:37:14,674 Han spurgte, om hun kunne lide oralsex. 455 00:37:14,841 --> 00:37:17,302 Og det kunne hun virkelig. 456 00:37:17,469 --> 00:37:22,056 Han sagde, at en omgang oral-action - 457 00:37:22,223 --> 00:37:25,685 - m�ske kunne v�kke hende, s� det pr�vede jeg. 458 00:37:25,852 --> 00:37:29,063 - Hvad skete der? - Det ved jeg ikke. 459 00:37:29,230 --> 00:37:31,524 Jeg tror, hun blev kvalt. 460 00:37:32,317 --> 00:37:35,987 Jeg skammer mig s�dan. Jeg ved, jeg ender i Helvede. 461 00:37:36,154 --> 00:37:39,157 - Hvad har du gjort? - Kneppet folks k�ledyr. 462 00:37:39,324 --> 00:37:42,368 - Du ryger lige i svovlp�len. - Hvor ved du det fra? 463 00:37:42,535 --> 00:37:45,205 Jeg l�ser teologi. 464 00:37:45,371 --> 00:37:47,665 - Hvor? - Via nettet. 465 00:37:47,832 --> 00:37:50,919 - Hvad siger de om Helvede? - Det er ikke s� slemt. 466 00:37:51,085 --> 00:37:53,213 - Kan du lide at ryge fed? - Ja. 467 00:37:53,379 --> 00:37:57,217 S� vil du elske mandagene. Der er rygeren hele dagen. 468 00:37:57,383 --> 00:38:01,846 Og man kan tage alle stoffer, for man kan ikke f� en overdosis. 469 00:38:02,013 --> 00:38:06,226 Kan du lide hasardspil? Om tirsdagen m� man spille s� meget, man vil, - 470 00:38:06,392 --> 00:38:10,563 - for man har ikke brug for penge i livet efter d�den. 471 00:38:10,730 --> 00:38:13,149 - Og er du b�sse? - Niks. 472 00:38:13,316 --> 00:38:16,194 S� vil du hade onsdagene. 473 00:38:17,695 --> 00:38:20,448 Jeg elsker dig, mand. 474 00:38:20,615 --> 00:38:23,201 Jeg elsker dig, mand. 475 00:38:23,368 --> 00:38:27,747 - Jeg elsker dig s� h�jt. - Gid jeg kunne elske dig s� h�jt. 476 00:38:31,334 --> 00:38:35,213 - Pis. - Fuck, min kone sl�r mig ihjel. 477 00:38:35,380 --> 00:38:39,467 - Bare rolig. - Nej, hun sl�r mig sgu ihjel. 478 00:38:39,634 --> 00:38:42,929 Jeg lovede hende, jeg ikke ville drikke. 479 00:38:43,096 --> 00:38:47,517 - Nu st�r den p� skilsmisse. - Nej, h�r her, hvad du g�r. 480 00:38:48,852 --> 00:38:51,813 - Sig til hende, at... - Cut. 481 00:38:51,980 --> 00:38:55,817 - Han er vildt d�rlig. - Jeg havde ikke noget valg. 482 00:38:55,984 --> 00:38:58,987 Han er dv�rgens bror. Det var begge to eller ingen. 483 00:38:59,154 --> 00:39:03,741 Hvorfor den dv�rg? Hvorfor lige den dv�rg? 484 00:39:05,952 --> 00:39:09,831 Den dv�rg ... Min ven, den dv�rg ... 485 00:39:12,000 --> 00:39:14,544 Du har ingen anelse. 486 00:39:15,753 --> 00:39:18,089 Som et desmerdyr. 487 00:39:18,256 --> 00:39:22,051 - Et glatbarberet, lille desmerdyr. - Tak. 488 00:39:22,218 --> 00:39:26,306 - Vidste du, de laver selet�j til ...? - Vil du ikke nok holde op? 489 00:39:26,473 --> 00:39:30,935 - �h gud. - Fuck. Min kone sl�r mig ihjel. 490 00:39:32,687 --> 00:39:36,900 - "Bare rolig." - Bare ro... Undskyld. 491 00:39:52,999 --> 00:39:58,379 Dit forbandede svin. Jeg vidste, du ville drikke dig stiv med dine venner. 492 00:39:59,631 --> 00:40:04,969 En fyr kastede op p� min skjorte og gav mig 20 dollar til rens. 493 00:40:05,136 --> 00:40:08,598 Og hvad er de andre 20 dollar s� til? 494 00:40:10,141 --> 00:40:14,145 De er fra ham fyren, der sked i mine bukser. 495 00:40:15,563 --> 00:40:18,775 Hvorfor g�r kvinder i San Francisco ikke med l�rkort nederdel? 496 00:40:18,942 --> 00:40:21,152 S� vil man kunne se deres nosser. 497 00:40:21,319 --> 00:40:25,824 Jeg f�r t�rer i �jnene, m�ske fordi jeg kan se dine l�g. 498 00:40:25,990 --> 00:40:27,700 Er du overrasket, kn�gt? 499 00:40:30,245 --> 00:40:32,330 - Goddag, fader. - Goddag, doktor. 500 00:40:32,497 --> 00:40:37,085 - Jeg har b�de godt og d�rligt nyt. - Lad mig h�re det d�rlige f�rst. 501 00:40:37,252 --> 00:40:40,171 Kr�ften vil tage livet af dig. 502 00:40:40,338 --> 00:40:44,092 Der er metastaser overalt i din krop. Vi kan ikke g�re mere. 503 00:40:44,259 --> 00:40:46,970 Hvad har du af godt nyt? 504 00:40:47,137 --> 00:40:50,140 Hende sygeplejersken, som kommer med medicin. 505 00:40:50,306 --> 00:40:52,767 Jeg knepper hende. 506 00:40:54,185 --> 00:40:59,482 Goddag, mine damer og herrer. Hvad kalder man en sort blaffer? 507 00:40:59,649 --> 00:41:02,360 Strandet. Mange tak skal I have. 508 00:41:02,527 --> 00:41:04,946 Hvorfor opfandt Gud orgasmen? 509 00:41:05,113 --> 00:41:08,366 S� sorte ved, hvorn�r de skal holde op med at kneppe. 510 00:41:08,533 --> 00:41:11,995 H�rdt publikum. Jeg har en mere her. 511 00:41:12,162 --> 00:41:16,082 Hvad er langt og h�rdt for en sort mand? 512 00:41:16,833 --> 00:41:18,918 Tredje klasse. Fik I den? 513 00:41:19,085 --> 00:41:22,672 Er han ikke fantastisk? Kan du ikke lide ham? 514 00:41:24,174 --> 00:41:28,344 Vi var enige om, at det var sorte, der skulle fort�lle vitser om de sorte. 515 00:41:28,511 --> 00:41:29,971 Og? 516 00:41:30,138 --> 00:41:32,432 Vi kunne ikke finde en. 517 00:41:32,599 --> 00:41:37,061 - Ja, det kaldes selvrespekt. - S� t�nkte jeg p� de store bugtalere. 518 00:41:37,228 --> 00:41:41,274 Bergen/McCarthy. Simon & Garfunkel. Og s� slog det mig. 519 00:41:41,441 --> 00:41:44,944 Vi f�r en sort dukke til at fort�lle de vitser. 520 00:41:45,111 --> 00:41:50,116 - Og hvorfor Ku Klux Klan-kostumet? - Ironi. Stik os en til. 521 00:41:50,283 --> 00:41:53,870 Hvad fik den sorte dame, da hun fik en abort? 522 00:41:54,037 --> 00:41:57,999 En pr�mie fra kriminalforsorgen. 523 00:41:58,166 --> 00:42:02,086 - Godnat! Husk at pr�ve tarm-suppen. - Man kan ikke se hans l�ber r�re sig. 524 00:42:02,253 --> 00:42:05,423 Det er, fordi han har h�tte p�. 525 00:42:05,590 --> 00:42:08,593 Vil du lige tage h�tten af? 526 00:42:12,096 --> 00:42:15,850 Det er en kin�jser. 527 00:42:16,017 --> 00:42:20,563 Opf�r dig lige ordentligt. Wing Thai er ikke kin�jser. 528 00:42:20,730 --> 00:42:23,191 Han er fra Singapore. 529 00:42:23,983 --> 00:42:27,403 Du m� tilgive blegansigtet. Han er demokrat. 530 00:42:27,570 --> 00:42:30,406 Hvad fanden er den spassers problem? 531 00:42:32,992 --> 00:42:37,580 Spielberg her tror, den her film skal ende p� Sundance. 532 00:42:37,747 --> 00:42:39,999 Svagknepper. 533 00:42:40,166 --> 00:42:43,419 - Vi tales p� Facebook. - Hvordan var min neger-accent? 534 00:42:43,586 --> 00:42:46,631 Den var sygt baws, homie. 535 00:42:50,677 --> 00:42:54,973 - Han er en holdspiller. - Kaldte han mig for svagknepper? 536 00:42:58,852 --> 00:43:01,104 Drenge, se lige der. 537 00:43:04,607 --> 00:43:07,277 Gid jeg kunne g�re det. 538 00:43:08,653 --> 00:43:11,781 Du m� hellere starte med bare at klappe ham. 539 00:43:12,740 --> 00:43:15,201 Jeg kneppede din mor. 540 00:43:15,368 --> 00:43:17,996 Skrid nu hjem, far. Du er fuld. 541 00:43:18,163 --> 00:43:22,333 - Har I bestemt jer? - Jeg tager en burger. 542 00:43:22,500 --> 00:43:26,880 - Jeg snupper en hotdog. - Helt sikkert. 543 00:43:27,046 --> 00:43:28,756 �jeblik. 544 00:43:29,883 --> 00:43:31,676 20 M INUTTER SENERE 545 00:43:32,760 --> 00:43:35,805 Pas p�. Tallerkenen er varm. 546 00:43:40,602 --> 00:43:42,645 V�rsgo. 547 00:43:42,812 --> 00:43:46,274 Hvorfor var min burgerb�f under din arm? 548 00:43:46,441 --> 00:43:49,527 Jeg holdt den bare varm for dig. 549 00:43:49,694 --> 00:43:53,114 Jeg vil ikke have hotdog alligevel. 550 00:43:55,200 --> 00:43:58,328 Ikke noget navn p�. Fejl. 551 00:43:58,495 --> 00:44:02,916 Fejl, fejl, fejl. 552 00:44:03,082 --> 00:44:05,043 Har du ild? 553 00:44:05,210 --> 00:44:09,756 - Johnny, hvorn�r begyndte du at ryge? - F�rste gang jeg fik fisse. 554 00:44:09,923 --> 00:44:14,052 - Hvorn�r skete det? - Aner det ikke. Jeg var stiv. 555 00:44:24,062 --> 00:44:27,816 - Hallo? - Hej, s�nnike. Hvordan g�r det? 556 00:44:27,982 --> 00:44:31,986 - Fint. - Har du valgt et speciale? 557 00:44:32,153 --> 00:44:35,782 - Jeg kan komme til i gyn�kologi. - Hvorfor dog det? 558 00:44:35,949 --> 00:44:38,076 Der er masser af huller i vagtplanen. 559 00:44:39,619 --> 00:44:42,789 - M� jeg sp�rge dig om noget? - Ja da. 560 00:44:42,956 --> 00:44:46,376 Hvis du v�gnede op i en snedrive p� toppen af et bjerg - 561 00:44:46,543 --> 00:44:51,297 - med et bl�t �je og en voldsom smerte i anus, - 562 00:44:51,464 --> 00:44:54,968 - ville du s� sige det til nogen? 563 00:44:55,135 --> 00:44:59,013 - Nej, for fanden. - N�? 564 00:44:59,180 --> 00:45:01,975 Vil du med p� skitur? 565 00:45:07,272 --> 00:45:10,233 Skat, hvad med nu? 566 00:45:10,400 --> 00:45:12,652 Skal vi kneppe? 567 00:45:12,819 --> 00:45:16,698 Jeg har en opf�lgende aftale hos gyn�kologen. 568 00:45:27,625 --> 00:45:30,795 Skal du ogs� rektalunders�ges? 569 00:45:33,339 --> 00:45:36,759 Hvad har du til mig? Helst noget brugbart. 570 00:45:36,926 --> 00:45:40,013 Hvad med den her? Hvad f�r man, hvis man tager en baby ... 571 00:45:40,180 --> 00:45:43,141 Jeg sagde, ingen vitser om d�de babyer. 572 00:45:43,308 --> 00:45:47,187 Den handler ikke om d�de babyer. 573 00:45:47,353 --> 00:45:50,106 Det g�r den ikke. Babyen er i live. 574 00:45:50,273 --> 00:45:53,526 - Hvad? - Babyen ... 575 00:45:53,693 --> 00:45:56,362 N�r man g�r det der ... 576 00:45:57,864 --> 00:46:01,576 ... med babyen, er den i live. 577 00:46:01,743 --> 00:46:04,913 - Du er syg i l�get. - Nej. H�r her. 578 00:46:05,079 --> 00:46:08,458 - Hvad f�r man, hvis man tager en ... - Jeg vil ikke h�re den. 579 00:46:08,625 --> 00:46:12,420 Jeg h�rer ikke efter. 580 00:46:21,012 --> 00:46:25,850 - Han har ret. Den er ikke d�d. - Jeg vil ikke h�re den! 581 00:46:26,017 --> 00:46:27,977 Men den er rigtig sjov. 582 00:46:28,144 --> 00:46:32,857 Jeg er ligeglad. Hvordan filmer man en vits om en d�d baby? 583 00:46:33,024 --> 00:46:35,527 Med en stunt-baby? 584 00:46:36,736 --> 00:46:40,406 Du har ikke forstand p� humor. D�de babyer er ikke sjove. 585 00:46:40,573 --> 00:46:43,493 - Den er ikke d�... - Stop s�. 586 00:46:45,203 --> 00:46:49,874 - Det er ikke en vits om d�de babyer. - Det h�rte jeg godt. 587 00:46:51,918 --> 00:46:55,171 Tror du virkelig, en baby kan overleve det der? 588 00:46:55,338 --> 00:46:59,342 Jeg sagde: "Giv fisse, benzin eller tjald. Ingen k�rer med gratis." 589 00:46:59,509 --> 00:47:02,846 - Hej, Brian. - Kender jeg dig? 590 00:47:03,012 --> 00:47:07,559 Jeg hedder Blair. Jeg m�dte dig her til togafesten. 591 00:47:07,725 --> 00:47:11,187 Vi gik op p� dit v�relse. Kan du ikke huske det? 592 00:47:11,354 --> 00:47:14,482 Du sagde, jeg var en flink pige. 593 00:47:14,649 --> 00:47:17,318 Hej, Blair, skat. Hvordan g�r det? 594 00:47:17,485 --> 00:47:19,737 Jeg er gravid. 595 00:47:19,904 --> 00:47:23,074 - Pis. - Jeg tror, jeg beg�r selvmord. 596 00:47:23,241 --> 00:47:26,578 Wow, du er virkelig en flink pige. 597 00:47:29,789 --> 00:47:32,500 M� jeg sp�rge dig om noget? 598 00:47:32,667 --> 00:47:34,127 Ja. 599 00:47:34,294 --> 00:47:36,754 Hvis du v�gnede op ude i skoven - 600 00:47:36,921 --> 00:47:41,176 - med bukserne nede om anklerne og vaseline over hele r�ven, - 601 00:47:41,342 --> 00:47:43,678 - ville du s� sige det til nogen? 602 00:47:43,845 --> 00:47:46,639 - Ikke p� vilk�r. - N�? 603 00:47:47,765 --> 00:47:50,643 Vil du med p� campingtur? 604 00:47:52,812 --> 00:47:56,357 Hvad er forskellen p� "erotisk" og "perverst"? 605 00:47:56,524 --> 00:48:01,070 Det er erotisk at bruge en fjer og perverst at bruge hele h�nen. 606 00:48:04,616 --> 00:48:09,537 Skat, det her er den gris, jeg knepper, n�r du har hovedpine. 607 00:48:09,704 --> 00:48:14,417 Din idiot, det der er en h�ne, ikke en gris. 608 00:48:14,584 --> 00:48:17,170 Jeg talte ikke til dig. 609 00:48:21,966 --> 00:48:26,471 Hvad fanden mener du med, at I ingen penge har? 610 00:48:26,638 --> 00:48:30,266 Undskyld, men min ven med pornokabinerne ... 611 00:48:30,433 --> 00:48:33,603 - Han har likviditetsproblemer. - Hvad skal det sige? 612 00:48:33,770 --> 00:48:38,942 - Han er blevet sat i f�ngsel. - Kors. Prostitution? 613 00:48:39,108 --> 00:48:42,862 Nej. Hans pornokabiner var ikke handicapvenlige. 614 00:48:43,029 --> 00:48:45,740 Jeg kan ikke komme ind. 615 00:48:45,907 --> 00:48:49,536 Dommen faldt i g�r. Harrison mod Ladyfingers. 616 00:48:49,702 --> 00:48:54,666 - Fem mod fire dommerstemmer. - Clarence Thomas afgjorde det. 617 00:48:55,458 --> 00:48:57,710 Hvad g�r vi s� nu? 618 00:48:57,877 --> 00:49:00,255 Der er altid plan B. 619 00:49:00,421 --> 00:49:05,260 - Vi har f�r gjort det, der er v�rre. - Morty, tak, fordi du kom. 620 00:49:05,426 --> 00:49:09,889 Jeg kan ordne det med onani-kongen. Giv mig en dag eller to. 621 00:49:10,056 --> 00:49:12,642 - M� jeg tale med jer? - Vi har travlt. 622 00:49:12,809 --> 00:49:16,771 Det er ret vigtigt. Vi har ikke penge nok til at f�rdigg�re filmen. 623 00:49:16,938 --> 00:49:19,983 Hvor slemt st�r det til? 624 00:49:28,241 --> 00:49:30,952 Vi m� fjerne alle dv�rg-vitserne. 625 00:49:31,119 --> 00:49:33,288 R�vhul. 626 00:49:34,205 --> 00:49:36,916 - R�vhul. - Den lille underm�ler-so. 627 00:49:37,083 --> 00:49:40,503 De er fattigfine. Den slags har vi ikke brug for. 628 00:49:40,670 --> 00:49:43,173 Jeg elsker den dv�rg. 629 00:49:43,339 --> 00:49:45,633 Du har kneppet hende. 630 00:49:47,051 --> 00:49:50,221 Uden dv�rge s�lger filmen ikke i Europa. 631 00:49:50,388 --> 00:49:53,183 Hvad har du brug for? Uden dv�rgen! 632 00:49:53,349 --> 00:49:55,727 217 dollar til. 633 00:49:58,354 --> 00:50:02,609 - Det kommer ikke til at ske. - Det bliver det n�dt til. 634 00:50:02,775 --> 00:50:06,613 Jeg har sparet overalt. Alle kulisser bliver genbrugt. 635 00:50:06,780 --> 00:50:10,158 - Bare rolig. - Vi t�nkte, det her ville ske. 636 00:50:10,325 --> 00:50:13,077 - Hvad er det her? - En markedsunders�gelse. 637 00:50:13,244 --> 00:50:18,291 - S� vi kan s�lge reklameplads. - Vil I s�lge reklameplads? 638 00:50:18,458 --> 00:50:21,127 - I en film? - Det er ikke set f�r. 639 00:50:21,294 --> 00:50:25,799 - Det er der vel en grund til? - Det er mere sponsorater. 640 00:50:25,965 --> 00:50:31,054 Man tager de dyreste vitser og f�r dem sponsoreret af et privat firma. 641 00:50:31,221 --> 00:50:33,973 Som Telestyrelsen. 642 00:50:34,140 --> 00:50:38,686 S� denne aftens voldelige homo-analvoldt�gts-vits - 643 00:50:38,853 --> 00:50:43,358 - kan blive sponsoreret af Det Amerikanske Musical-Forbund. 644 00:50:43,525 --> 00:50:48,404 S� finansierer vi vitserne om de sorte med reklamer for guldk�der. 645 00:50:48,571 --> 00:50:52,158 - Det st�r der i markedsunders�gelsen. - Det var for sjov. 646 00:50:52,325 --> 00:50:56,746 Jeg er n�dt til at passe p�. Nogle af mine bedste venner er sorte. 647 00:50:59,290 --> 00:51:02,252 - Okay, det er de ikke. - Det skal nok g�. 648 00:51:02,418 --> 00:51:05,338 Det bliver smagfulde reklamer. 649 00:51:05,505 --> 00:51:08,049 Publikum vil ikke engang opdage dem. 650 00:51:09,717 --> 00:51:14,848 Som dreng, da jeg voksede op i Tennessee, - 651 00:51:15,014 --> 00:51:18,476 - tog min bedstefar mig med ud at fiske efter �rreder. 652 00:51:18,643 --> 00:51:21,020 Og p� alle de ture - 653 00:51:21,187 --> 00:51:26,860 - tog han en d�se Sm� Wiener-P�lser med. 654 00:51:27,026 --> 00:51:31,948 For Sm� Wiener-P�lser er mere end bare kunstig gelatine - 655 00:51:32,115 --> 00:51:36,786 - og overskydende kv�gf�ces. De er en del af ens opv�kst. 656 00:51:36,953 --> 00:51:40,623 Ved frokosttid rodede jeg hans rygs�k igennem - 657 00:51:40,790 --> 00:51:43,209 - og spiste en hel d�se. 658 00:51:43,376 --> 00:51:47,297 Og s� fik jeg en ordentlig omgang tyndskid. 659 00:51:47,464 --> 00:51:50,800 Jeg var vel for ung til at vide bedre, - 660 00:51:50,967 --> 00:51:56,431 - og bedstefar var for fuld til at bekymre sig om det. 661 00:51:56,598 --> 00:52:02,312 Vi fangede ikke s� mange fisk, men det gjorde ikke s� meget. 662 00:52:02,479 --> 00:52:08,568 Takket v�re Sm� Wiener-P�lse sad jeg alligevel ude p� toilettet, - 663 00:52:08,735 --> 00:52:13,031 - n�r bedstefar begyndte at r�be op om kommunisme - 664 00:52:13,198 --> 00:52:16,034 - og sl� sin kone. 665 00:52:16,201 --> 00:52:21,706 Sm� Wiener-P�lser. En bid af Amerika. 666 00:52:28,505 --> 00:52:34,135 - Min mand skal nok betale. - Det g�r Sm� Wiener-P�lser nu. 667 00:52:34,302 --> 00:52:36,471 - M� jeg tage kassen? - V�rsgo. 668 00:52:36,638 --> 00:52:39,015 Hvad vil du g�re med alle de penge? 669 00:52:39,182 --> 00:52:42,644 Vil du hyre en filmstjerne? Rod Steiger er vist ledig. 670 00:52:42,811 --> 00:52:46,064 - Rod Steiger er d�d. - N� ja. Hvad med ...? 671 00:52:46,231 --> 00:52:48,149 Scott Baio? 672 00:52:48,316 --> 00:52:50,193 - Fred Thompson? - Nej. 673 00:52:50,360 --> 00:52:52,862 - Richard Gere? - "Officer og gentleman"? 674 00:52:53,029 --> 00:52:55,615 Hvad skulle han i en racistisk dyresex-film? 675 00:52:55,782 --> 00:52:59,911 M�ske er han til den slags. Du har da h�rt rygterne. 676 00:53:00,078 --> 00:53:02,914 Han stak Goebbels op i r�ven. 677 00:53:03,081 --> 00:53:06,543 - Hvad gjorde han? - Stak Goebbels op i r�ven. 678 00:53:06,709 --> 00:53:09,546 - Goebbels? - Ja, ham tyskeren. 679 00:53:12,006 --> 00:53:15,260 Goebbels? Nazisternes propagandaminister? 680 00:53:15,426 --> 00:53:18,888 - Lige pr�cis. - Stak Gere Goebbels op i r�ven? 681 00:53:19,055 --> 00:53:21,474 Det var s�dan, de fik ham ud af Tyskland. 682 00:53:21,641 --> 00:53:24,853 Da de smuglede Goebbels til Argentina. 683 00:53:25,019 --> 00:53:27,730 De fik ham ud af Tyskland i Richard Geres r�v. 684 00:53:27,897 --> 00:53:30,900 Den Richard Gere? Ham fra "Pretty Woman"? 685 00:53:31,067 --> 00:53:35,572 Han tog fra Berlin til Buenos Aires med Goebbels oppe i r�ven? 686 00:53:35,738 --> 00:53:37,740 Hvad ved du om det? 687 00:53:37,907 --> 00:53:41,411 - Han var ikke engang f�dt dengang. - Hvorn�r? 688 00:53:41,578 --> 00:53:45,582 - Han var ikke blevet f�dt endnu. - Hvorfor skulle min onkel lyve? 689 00:53:45,748 --> 00:53:48,084 Din onkel? 690 00:53:48,251 --> 00:53:52,172 Han arbejdede p� hospitalet, hvor de fjernede Goebbels igen. 691 00:53:52,338 --> 00:53:55,467 - Hvad? - Han sad fast. 692 00:53:55,633 --> 00:53:58,887 - Helt �rligt. - De kunne ikke f� Goebbels ud. 693 00:53:59,053 --> 00:54:03,099 S� Richard Gere havde Goebbels s� langt oppe i r�ven, - 694 00:54:03,266 --> 00:54:07,645 - at de m�tte fjerne ham kirurgisk? Gider du lige? 695 00:54:07,812 --> 00:54:12,066 Han er buddhist. Hvorfor skulle en buddhist stikke Goebbels op i r�ven? 696 00:54:12,233 --> 00:54:15,528 M�ske var det en sex-ting. Filmstjerner er langt ude. 697 00:54:15,695 --> 00:54:18,072 - Kender du ham m�ske? - Nej. 698 00:54:18,239 --> 00:54:23,286 Men han havde ikke noget med Goebbels at g�re. 699 00:54:23,453 --> 00:54:27,665 Men min f�tter var med til den fest, hvor Rod Stewart slugte s�d. 700 00:54:27,832 --> 00:54:30,960 Det passer. Det ved alle. 701 00:54:34,214 --> 00:54:36,966 - Hallo? - Mr. Albertson? 702 00:54:37,133 --> 00:54:41,262 Det er politimester Duncan. Det drejer sig om din s�n. 703 00:54:41,429 --> 00:54:44,724 Jeg har b�de godt og d�rligt nyt. 704 00:54:44,891 --> 00:54:50,230 - Giv mig det d�rlige f�rst. - Din s�n var transvestit. 705 00:54:50,396 --> 00:54:55,109 Han kl�dte sig i damet�j og gik rundt nede p� havnen - 706 00:54:55,276 --> 00:54:59,364 - for at narre s�m�nd til at lade ham sutte pik p� dem. 707 00:54:59,531 --> 00:55:03,993 - Hvad har du af godt nyt? - Han er blevet myrdet. 708 00:55:04,160 --> 00:55:06,788 S�NDAGSMESSEN AFLYST P� GRUND AF MANGLENDE INTERESSE 709 00:55:06,955 --> 00:55:09,582 - Hej. - En gin og tonic, tak. 710 00:55:13,628 --> 00:55:16,172 - Hvad er det? - Smag nu bare. 711 00:55:20,135 --> 00:55:23,513 - Det smager jo af gin. - Vend det om. 712 00:55:26,933 --> 00:55:29,477 Det smager af tonic. 713 00:55:29,644 --> 00:55:32,772 Hvad med en vodka og appelsinjuice? 714 00:55:38,486 --> 00:55:42,991 - Det er jo vodka. - Vend det om. 715 00:55:43,158 --> 00:55:46,870 - Det er appelsinjuice. Fantastisk. - Sejt, ikke? 716 00:55:47,036 --> 00:55:49,789 Du er en klog pige. 717 00:55:51,583 --> 00:55:54,711 Ved du, hvor man kan f� noget fisse heromkring? 718 00:56:03,011 --> 00:56:06,055 Det smager jo af lort! 719 00:56:06,222 --> 00:56:08,766 Vend det om. 720 00:56:18,902 --> 00:56:22,572 Jeg har d�rligt nyt og virkelig d�rligt nyt. 721 00:56:22,739 --> 00:56:24,741 Giv mig det v�rste f�rst. 722 00:56:24,908 --> 00:56:28,161 Du har kr�ft. Du har et halvt �r tilbage. 723 00:56:28,328 --> 00:56:32,582 - Hvad er s� det d�rlige nyt? - Du har Alzheimers. 724 00:56:32,749 --> 00:56:36,294 I det mindste har jeg ikke kr�ft. 725 00:56:45,553 --> 00:56:48,223 - Du ville tale med mig. - Kom ind. 726 00:56:48,389 --> 00:56:51,267 - Er der noget galt? - Nej nej. 727 00:56:51,434 --> 00:56:53,895 Jeg er lidt bekymret. 728 00:56:54,062 --> 00:56:58,817 Du sendte mig nogle sjove vitser, men de er ikke s�rlig sexede. 729 00:56:58,983 --> 00:57:05,657 - Vi laver jo ikke softcore-porno. - Nej, men husk m�lgruppen. 730 00:57:06,741 --> 00:57:09,202 Lavtuddannet. 731 00:57:09,369 --> 00:57:11,913 Let at forf�re. Fordomsfuld. 732 00:57:12,080 --> 00:57:14,958 Hashrygere og folk med Peter Pan-syndrom. 733 00:57:15,125 --> 00:57:17,335 - Amerikanere? - Ja. 734 00:57:17,502 --> 00:57:21,798 Lad mig vise dig noget. Smukke, kom herop. 735 00:57:21,965 --> 00:57:25,301 Det her er Tiffany. Hun er ny i branchen. 736 00:57:25,468 --> 00:57:28,721 - Du har v�ret her et halvt �r, ikke? - Otte �r. 737 00:57:28,888 --> 00:57:32,350 Meget talentfuld. Jeg m�dte hende til et arrangement. 738 00:57:32,517 --> 00:57:38,565 - Jeg vil gerne bruge hende til noget. - Jeg ved ikke ... 739 00:57:38,731 --> 00:57:41,359 H�r her. 740 00:57:41,526 --> 00:57:47,031 De der mellemklip, hvor folk p� gaden fort�ller en vits. 741 00:57:47,198 --> 00:57:51,453 Tiffany er danser. Til polterabender, bat mitzvaher og s�dan. 742 00:57:51,619 --> 00:57:56,166 Hvis hun nu optr�dte mellem scenerne. 743 00:57:56,332 --> 00:57:59,002 Dansede en smule. 744 00:58:00,545 --> 00:58:03,047 Og s� fortalte en vits. 745 00:58:03,214 --> 00:58:07,469 Det er vel ret postmoderne vaudeville-agtigt. 746 00:58:07,635 --> 00:58:10,763 Lige pr�cis. Det var lige det, jeg sagde. 747 00:58:10,930 --> 00:58:15,185 Porno er jo ved at blive mainstream. 748 00:58:15,351 --> 00:58:19,481 Vaudeville, ja. Skatter, vis manden, hvad jeg har l�rt dig. 749 00:58:22,358 --> 00:58:26,279 Skatter. Det andet, jeg l�rte dig. 750 00:58:33,411 --> 00:58:36,664 Hvordan g�r man en irakisk kvinde gravid? 751 00:58:36,831 --> 00:58:39,167 Hvordan det? 752 00:58:49,010 --> 00:58:50,970 Det har jeg glemt. 753 00:58:51,137 --> 00:58:54,307 Hun skal nok klare det. Kom her, skat. 754 00:58:56,893 --> 00:58:59,187 Okay. 755 00:58:59,354 --> 00:59:02,398 - Okay. - Du klarer det fint. 756 00:59:04,776 --> 00:59:06,945 Og ... action. 757 00:59:07,112 --> 00:59:10,907 Hvordan g�r man en irakisk kvinde gravid? 758 00:59:11,074 --> 00:59:15,912 Man kommer p� hendes f�dder og lader fluerne g�re resten af arbejdet. 759 00:59:16,079 --> 00:59:19,207 Sagde jeg ikke, hun var et naturtalent? 760 00:59:19,374 --> 00:59:24,212 - Vi kommer ikke p� Sundance, vel? - Kun hvis vi s�tter undertekster p�. 761 00:59:25,588 --> 00:59:29,592 - Jeg har godt og d�rligt nyt. - Giv mig det d�rlige f�rst. 762 00:59:29,759 --> 00:59:32,428 - Du har Alzheimers. - Og det gode? 763 00:59:32,595 --> 00:59:35,056 Du kan skrive g�kkebreve til dig selv. 764 00:59:35,223 --> 00:59:40,436 rakettens r�de blussen 765 00:59:40,603 --> 00:59:43,690 I ved jeg hader blussen 766 00:59:43,857 --> 00:59:46,651 luk r�ven med jeres blussen 767 00:59:46,818 --> 00:59:49,863 stop den blussen nu lige nu 768 00:59:52,365 --> 00:59:56,119 - Har du tid et �jeblik, tr�ner? - Ja da. Kom indenfor. 769 00:59:56,286 --> 00:59:58,371 Hvad s�? 770 00:59:59,789 --> 01:00:02,709 Du ved godt, det kosttilskud, vi skal tage? 771 01:00:02,876 --> 01:00:04,794 - Steroiderne? - Ja. 772 01:00:04,961 --> 01:00:08,965 Jeg ved, vi gerne vil vinde mesterskabet, men der er et problem. 773 01:00:09,132 --> 01:00:11,926 - Hvad er der? - Jeg har f�et h�r p� brystet! 774 01:00:14,053 --> 01:00:16,806 Kors! Hvor langt ned g�r h�rene? 775 01:00:16,973 --> 01:00:19,809 Hele vejen ned til mine nosser. 776 01:00:21,144 --> 01:00:25,106 Okay, vi udf�rer din brystforst�rrende operation p� onsdag. 777 01:00:25,273 --> 01:00:27,776 - Tak, doktor. - Det var s� lidt. 778 01:00:27,942 --> 01:00:32,739 Jeg har et sp�rgsm�l til. Jeg g�r fra min mand, fordi han knepper fjerkr�, - 779 01:00:32,906 --> 01:00:38,161 - og jeg har l�st om jomfruhinde-rekonstruktioner. 780 01:00:38,328 --> 01:00:42,707 - Kan man virkelig det? - Ja og nej. 781 01:00:44,125 --> 01:00:47,378 Man kan godt stille kilometert�lleren tilbage, - 782 01:00:47,545 --> 01:00:50,131 - men man f�r aldrig lugten af ny bil igen. 783 01:01:07,565 --> 01:01:11,152 Hvad sagde luderen til chihuahuaen? 784 01:01:14,614 --> 01:01:17,575 Hey, pas p� nylonstr�mperne. 785 01:01:25,583 --> 01:01:28,169 Kan du lide vitser? 786 01:01:35,552 --> 01:01:38,680 Kan du lide blowjobs? 787 01:01:48,273 --> 01:01:53,695 - Hvad kalder man en stille mexicaner? - Hvad? 788 01:01:53,862 --> 01:01:56,197 - Ro-berto. - Nej. 789 01:01:57,073 --> 01:02:01,578 Hvad er r�dt, gr�nt, gult, orange, lilla og lyser�dt? 790 01:02:01,744 --> 01:02:04,706 - En sort fyr, der skal i kirke. - Nej. 791 01:02:04,873 --> 01:02:08,918 Hvad sagde den j�diske p�dofile til den lille dreng? 792 01:02:09,127 --> 01:02:13,089 "Hej, lille ven. Vil du k�be lidt slik?" 793 01:02:14,257 --> 01:02:17,010 Den er sgu da sjov. 794 01:02:17,177 --> 01:02:20,722 Han vil gerne kneppe ungen, men er for n�rig til at give ham slikket. 795 01:02:20,889 --> 01:02:23,892 Nej. Ikke alle j�der er n�rige. 796 01:02:24,058 --> 01:02:28,938 - N�rige? Er det det, der st�der dig? - Ja. 797 01:02:29,105 --> 01:02:32,150 Det er okay, han er p�dofil, bare han ikke er n�rig? 798 01:02:32,317 --> 01:02:33,943 Ja. 799 01:02:34,152 --> 01:02:36,196 Forklar det lige. 800 01:02:36,362 --> 01:02:39,073 Der er ingen fordom om, at j�der er p�dofile. 801 01:02:39,240 --> 01:02:46,456 S� at sige, at denne j�de er p�dofil, forst�rker ingen falske fordomme. 802 01:02:46,623 --> 01:02:51,669 At sige, de styrer alle medierne og er n�rige, er derimod forkert. 803 01:02:51,836 --> 01:02:56,341 S� han m� godt knalde sm� drenge, s� l�nge han betaler fuld pris for dem? 804 01:02:56,508 --> 01:03:00,011 - Jeg er f�rdig med det her. - Det er det, der er problemet! 805 01:03:00,178 --> 01:03:04,349 Alle er forn�rmede over fordomme om dem selv, s� de glemmer andres. 806 01:03:04,516 --> 01:03:09,395 Hvad hvis jeg blev misbrugt som barn? Eller hvis han blev? 807 01:03:10,438 --> 01:03:15,026 Men det er du ligeglad med, s� l�nge dit folk ikke bliver ugleset. 808 01:03:15,193 --> 01:03:20,198 B�rnemishandling er frygteligt. Det kan �del�gge hele familier. 809 01:03:21,407 --> 01:03:25,411 Ved du overhovedet, hvad der er hoved�rsagen til p�dofili? 810 01:03:25,578 --> 01:03:28,623 - Sexede b�rn. - Du er syg! Knep dig selv! 811 01:03:28,790 --> 01:03:31,543 - Helt �rligt ... - Du er f�rdig i den her branche. 812 01:03:31,709 --> 01:03:35,255 - Som om du styrer medierne. - Jeg har familie! 813 01:03:37,549 --> 01:03:41,719 Det er okay. De styrer ikke medierne. 814 01:03:45,473 --> 01:03:49,144 Lad os h�be, de ikke styrer medierne. 815 01:03:49,310 --> 01:03:54,023 - Hvad med mexicaner-vitser? - Det er okay. De styrer ikke noget. 816 01:03:54,941 --> 01:03:59,195 Hvad er forskellen mellem en j�de og en karrusel? 817 01:03:59,362 --> 01:04:02,532 Karrusellen giver mange omgange. 818 01:04:03,700 --> 01:04:05,869 Hvad er der i vejen? 819 01:04:06,035 --> 01:04:09,456 Jeg f�r orgasme, hver gang jeg nyser. 820 01:04:09,622 --> 01:04:12,876 Bare rolig. Jeg skriver en recept. 821 01:04:13,001 --> 01:04:15,378 P� hvad? 822 01:04:15,545 --> 01:04:17,505 Peber. 823 01:04:18,339 --> 01:04:20,758 Hvad kalder man en b�ssedinosaurus? 824 01:04:20,925 --> 01:04:23,970 En Suttosaurus Pix. 825 01:04:26,556 --> 01:04:29,058 Faldsk�rmstr�ning. Det var h�rdt. 826 01:04:29,225 --> 01:04:31,936 Det var lige f�r, jeg ikke klarede det. 827 01:04:32,103 --> 01:04:34,522 Det var mit f�rste hop. 828 01:04:34,689 --> 01:04:37,358 Jeg gik hen til udspringsd�ren, - 829 01:04:37,525 --> 01:04:40,945 - og s� gik jeg i panik. Jeg turde ikke springe. 830 01:04:41,112 --> 01:04:43,698 S� r�ber sergenten ad mig: 831 01:04:43,865 --> 01:04:47,243 "Hop ud nu, eller jeg stikker pikken op i r�ven p� dig." 832 01:04:47,410 --> 01:04:50,705 - Hoppede du? - Lidt til at starte med. 833 01:04:52,373 --> 01:04:57,253 Den her dansende bimbo, hende har du allerede kneppet, ikke? 834 01:04:57,420 --> 01:05:01,007 - Ogs� i den grad. - S� lad det nu bare fare. 835 01:05:01,174 --> 01:05:03,718 Og lad mig lave en rigtig film. 836 01:05:03,885 --> 01:05:06,638 Jeg s�rger for, der er patter i den. 837 01:05:06,805 --> 01:05:12,018 Store patter, sm� patter, flade patter. Patter overalt. 838 01:05:12,185 --> 01:05:16,898 Men lad mig g�re det lidt smagfuldt. S�dan som jeg har forestillet mig det. 839 01:05:17,065 --> 01:05:19,275 M� jeg ikke nok? 840 01:05:25,740 --> 01:05:30,120 Det er ikke, hvad det ser ud til at v�re. 841 01:05:32,497 --> 01:05:34,958 Hvad foretr�kker du? En krig, der batter? 842 01:05:35,125 --> 01:05:36,960 Eller en pige med patter? 843 01:05:37,127 --> 01:05:40,088 Godmorgen. Hvad kan jeg hj�lpe med? 844 01:05:40,255 --> 01:05:44,551 Hej, stritpatter, jeg vil gerne have en skide bankkonto her. 845 01:05:44,717 --> 01:05:49,389 - Hvabehar? - Du h�rte mig godt, din so. 846 01:05:49,556 --> 01:05:52,767 Jeg kan ikke hj�lpe dig, hvis du taler s�dan til mig. 847 01:05:52,934 --> 01:05:55,270 Jim, kom lige her. 848 01:05:55,436 --> 01:05:59,149 Hej, jeg er afdelingsleder her. Hvad er der i vejen? 849 01:05:59,315 --> 01:06:04,112 Ikke en skid. Jeg har kraftedeme vundet 70 millioner i lotto, - 850 01:06:04,279 --> 01:06:08,366 - og dem vil jeg satanpuleme have st�ende her hos jer. 851 01:06:08,533 --> 01:06:12,328 Og den m�gfisse her vil ikke hj�lpe dig? Du er fyret. 852 01:06:12,495 --> 01:06:16,332 Hvad har en pr�st og et s�r tilf�lles? 853 01:06:17,584 --> 01:06:20,336 De er begge to kommet p� kn�et af en lille dreng. 854 01:06:20,503 --> 01:06:25,133 Vil ejeren af en Ford Festiva fra 1982 venligst flytte sin bil? 855 01:06:25,300 --> 01:06:27,677 For den er kraftedeme grim. 856 01:06:30,847 --> 01:06:34,642 - Er du her for at donere blod? - Ja. Jeg er lige blevet fyret. 857 01:06:34,809 --> 01:06:39,189 - Jeg har brug for de 20 dollar. - �rgerligt. Jeg donerer s�d. 858 01:06:39,355 --> 01:06:42,525 Det f�r man 100 dollar for. 859 01:06:42,692 --> 01:06:46,863 - Wow. Det m� v�re fedt. - Det betaler da regningerne. 860 01:06:48,531 --> 01:06:50,492 EN UGE SENERE 861 01:06:55,663 --> 01:06:59,834 Hejsa. N�, du er her igen for at f� 20 dollar for lidt blod? 862 01:07:04,130 --> 01:07:06,883 Okay, s� er der frokostpause. 863 01:07:07,050 --> 01:07:13,473 Vi var n�dt til at afbestille maden, men der er nogle bagels fra i g�r. 864 01:07:13,640 --> 01:07:17,852 Og der er selvf�lgelig masser af Wiener-P�lser. 865 01:07:18,228 --> 01:07:21,981 - Stop! Vi skal tale sammen. - Lad mig hente lidt mad f�rst. 866 01:07:22,148 --> 01:07:25,652 Nej, det skal v�re nu. Har jeg din opm�rksomhed? 867 01:07:25,819 --> 01:07:29,823 Jeg vil sige det her helt tydeligt. Du �del�gger den her film. 868 01:07:29,989 --> 01:07:34,119 - Jeg aner ikke, hvad du snakker om. - Jo, du g�r. 869 01:07:34,285 --> 01:07:37,956 Nu skal du h�re efter, for det er mig, der er produceren. 870 01:07:38,123 --> 01:07:41,251 - Har du forst�et det? - Ja. 871 01:07:41,417 --> 01:07:44,671 Du lovede mig patter. Jeg har ikke set nogen patter. 872 01:07:44,838 --> 01:07:47,549 Du lovede mig dv�rge. 873 01:07:47,715 --> 01:07:51,761 Og forfatterne siger, at du afviser deres bedste vitser. 874 01:07:51,928 --> 01:07:56,933 - Den her film bliver for kort. - Nu stopper du lige, for fanden! 875 01:07:57,100 --> 01:08:00,145 Jeg er instrukt�ren. Jeg instruerer! 876 01:08:00,311 --> 01:08:04,399 Du vil bare lave noget billigt lort, men jeg har en vision med det her! 877 01:08:04,566 --> 01:08:10,071 Jeg vil udforske vitser og latter og se, hvordan det former samfundet. 878 01:08:10,238 --> 01:08:14,492 I en vits er der et skisma mellem virkelighed og perception, - 879 01:08:14,659 --> 01:08:18,788 - og hvis vi kan komme ind i det skisma og �bne det - 880 01:08:18,955 --> 01:08:23,460 - og virkelig f� folk til at grine, vil de forst�, - 881 01:08:23,626 --> 01:08:27,714 - at vi alle er i samme b�d, og vi m� have lidt selvironi. 882 01:08:27,881 --> 01:08:33,553 Hvis tyskerne havde humor, var Holocaust m�ske ikke sket. 883 01:08:33,678 --> 01:08:40,059 Hvis vi kan f� Darfur til at grine, kan vi stoppe katastrofen der. 884 01:08:40,226 --> 01:08:45,607 Som kunstnere er vi forpligtet til at tage vores kunst - 885 01:08:45,774 --> 01:08:50,153 - og bruge den som en megafon til at belyse menneskelig lidelse. 886 01:08:50,320 --> 01:08:53,448 Og s� ved vi, at der ... 887 01:08:53,615 --> 01:08:56,451 ... altid er ... 888 01:08:56,618 --> 01:08:58,912 ... ludere. 889 01:09:01,915 --> 01:09:07,003 Lad os rydde settet og g�re klar til den australske dildoulykke. 890 01:09:12,884 --> 01:09:17,680 Det virker som en menneskealder siden, jeg var en lille dreng - 891 01:09:17,847 --> 01:09:21,476 - i Tennessee. 892 01:09:21,643 --> 01:09:25,021 Jeg ved godt, jeg ikke er helt ung l�ngere, - 893 01:09:25,188 --> 01:09:29,651 - men det betyder ikke, at jeg ikke nyder dameselskab. 894 01:09:29,818 --> 01:09:34,614 Og n�r jeg tager en glatkrop med hjem til middag - 895 01:09:34,781 --> 01:09:37,534 - og en nat fyldt med dyrisk sex, - 896 01:09:37,700 --> 01:09:42,580 - s� s�rger jeg altid for at have en d�se Sm� Wiener-P�lser. 897 01:09:42,747 --> 01:09:48,253 For Sm� Wiener-P�lser er mere end bare kunstig gelatine - 898 01:09:48,419 --> 01:09:51,381 - og overskydende kv�gf�ces. 899 01:09:51,548 --> 01:09:54,843 De er det vildeste elskovsmiddel. 900 01:09:55,009 --> 01:09:59,055 De giver enhver pige fugt i fugen. 901 01:09:59,180 --> 01:10:03,768 I fredags stod jeg under bruseren med Tawny. 902 01:10:03,935 --> 01:10:07,897 S�beskummet dryppede fra hendes sp�ndstige bryster. 903 01:10:08,064 --> 01:10:11,609 Og takket v�re mine Wiener-P�lser - 904 01:10:11,776 --> 01:10:14,571 - fik hun virkelig langt lys p�. 905 01:10:14,737 --> 01:10:19,033 Hun smed s�ben fra mig, tog fat om min nakke og sagde: 906 01:10:19,200 --> 01:10:22,704 "Snup en ordentlig mundfuld fjabbe. " 907 01:10:22,871 --> 01:10:27,792 Vi elskede i timevis, og da vi v�gnede op n�ste morgen, - 908 01:10:27,959 --> 01:10:32,589 - s� ved I sikkert godt, hvad jeg serverede til morgenmad. 909 01:10:33,923 --> 01:10:39,304 Sm� Wiener-P�lser. En lille bid af Amerika. 910 01:10:44,851 --> 01:10:47,771 Jeg tror, jeg har gjort min sekret�r gravid. 911 01:10:47,937 --> 01:10:51,149 Bare rolig. Du f�r den mandlige fortrydelsespille. 912 01:10:51,316 --> 01:10:54,402 - Virker det? - Ja. Du tager den dagen efter. 913 01:10:54,569 --> 01:10:56,946 Den �ndrer din blodtype. 914 01:10:57,113 --> 01:10:59,741 M� jeg tage den uden at have spist? 915 01:10:59,908 --> 01:11:02,994 Tag den uden samvittighed. 916 01:11:03,161 --> 01:11:04,829 Det skal jeg nok. 917 01:11:05,830 --> 01:11:08,708 Skal jeg pakke resten af maden til dig? 918 01:11:08,875 --> 01:11:12,212 Nej, men jeg vil gerne have de her Sm� Wiener-P�lser med. 919 01:11:12,378 --> 01:11:14,380 Du er single, ikke? 920 01:11:14,547 --> 01:11:18,301 Ja. Hvordan vidste du det? Fordi jeg ville have p�lserne med? 921 01:11:18,468 --> 01:11:21,513 Nej, fordi du er s� forbandet grim. 922 01:11:29,771 --> 01:11:32,232 Hvorfor stinker folk fra Irak? 923 01:11:32,398 --> 01:11:34,776 S� de blinde ogs� kan hade dem. 924 01:11:34,943 --> 01:11:37,445 Hvad sagde den ene slatne pat til den anden? 925 01:11:37,612 --> 01:11:41,157 Du har ikke sk�ve t�nder, men gid du havde b�jle p�. 926 01:11:41,324 --> 01:11:44,452 Hvad kalder man en lesbisk dinosaurus? 927 01:11:44,619 --> 01:11:47,247 En slikkeskr�vrus. 928 01:11:52,001 --> 01:11:55,839 Kom her. Hvordan g�r det med de racistiske vitser? 929 01:11:56,005 --> 01:11:59,551 - Godt. Jeg leger lidt med genrerne. - Hvordan det? 930 01:11:59,717 --> 01:12:03,680 Jeg har fundet p� en racistisk prut-vits. 931 01:12:03,847 --> 01:12:09,561 Hvad sagde George Washington Carver, efter han opfandt b�nner med bacon? 932 01:12:11,104 --> 01:12:14,232 - S� har jeg ikke mere. - Fantastisk. 933 01:12:14,399 --> 01:12:17,026 Vi skal have ni... 934 01:12:26,161 --> 01:12:28,455 Tak. 935 01:12:28,621 --> 01:12:32,417 Vi m� stramme os an for at indhente det tabte. Vi m� bruge N-ordet. 936 01:12:32,584 --> 01:12:36,671 - Vil du smide en N-bombe? - Det her er en fr�k vits-film. 937 01:12:36,838 --> 01:12:39,466 Og det er det fr�kkeste, man kan sige. 938 01:12:39,632 --> 01:12:43,011 - Jeg skal se, hvad jeg kan g�re. - Godt. 939 01:12:43,178 --> 01:12:47,390 - Jeg skal kun bruge en enkelt. - Kun en enkelt? 940 01:12:47,557 --> 01:12:52,228 I dag skal vi l�re om dyrene og de lyde, de siger. 941 01:12:52,395 --> 01:12:55,690 Hvem ved, hvad en and siger? 942 01:12:55,857 --> 01:12:59,027 - Eddie. - En and siger "rap, rap." 943 01:12:59,194 --> 01:13:03,531 Flot. Hvad siger en ko? 944 01:13:05,533 --> 01:13:08,161 Suzy. 945 01:13:08,328 --> 01:13:11,498 - En ko siger "muh." - Fremragende. 946 01:13:11,664 --> 01:13:14,959 Og hvad siger s� et svin? 947 01:13:17,629 --> 01:13:19,672 Lille Johnny. 948 01:13:19,839 --> 01:13:22,217 Et svin siger: 949 01:13:22,383 --> 01:13:26,596 "Op mod muren og f� de h�nder i vejret, din sorte pikslikker!" 950 01:13:32,352 --> 01:13:35,271 - Hallo? - Det er mr. Albertson. 951 01:13:35,438 --> 01:13:38,358 Har du f�et resultatet af min kones pr�ve? 952 01:13:38,525 --> 01:13:42,570 Ja, men vi kan ikke se, om hun har aids eller Alzheimers. 953 01:13:42,737 --> 01:13:46,741 - Hvad g�r jeg s�? - K�r lidt v�k og s�t hende af. 954 01:13:46,908 --> 01:13:49,661 Kommer hun hjem, s� knep hende ikke. 955 01:13:52,956 --> 01:13:56,793 Pr�v at se den ged der. Den sidder fast. 956 01:14:01,047 --> 01:14:05,718 - Hvad skal vi g�re? - Jeg ved, hvad jeg vil g�re. 957 01:14:23,695 --> 01:14:27,240 - Skal du v�re med? - Det kan du fandeme tro. 958 01:14:27,407 --> 01:14:31,619 Men jeg vil alts� ikke stikke hovedet gennem hegnet. 959 01:14:34,247 --> 01:14:39,294 Da jeg s� dig i baren, for der en dj�vel i mig. 960 01:14:40,462 --> 01:14:44,424 Jeg har aldrig v�ret sammen med en sort mand f�r. 961 01:14:44,591 --> 01:14:48,303 Passer det, hvad de siger? 962 01:14:49,471 --> 01:14:51,097 Ja da, skatter. 963 01:14:51,264 --> 01:14:55,185 S� kom her og vis mig, hvad I store, sorte hingste kan. 964 01:15:07,947 --> 01:15:10,992 Undskyld, men jeg kan ikke det her. 965 01:15:11,159 --> 01:15:13,244 Cut! 966 01:15:13,411 --> 01:15:16,790 Hvad er der? Glemte du, hvor du skal st�? 967 01:15:16,956 --> 01:15:20,794 Hvor jeg skal st�? Fuck det! Jeg vil ikke det her. 968 01:15:20,960 --> 01:15:25,048 - Hvorfor ikke? - Det nedg�r mit folk. 969 01:15:25,215 --> 01:15:29,552 - Hvilket folk? Dv�rge eller ...? - Sorte mennesker, pikfj�s. 970 01:15:29,719 --> 01:15:35,183 Vi kan sagtens diskutere det her. Er det din replik? Har du en replik? 971 01:15:35,350 --> 01:15:38,061 M� jeg se manuskriptet? 972 01:15:38,228 --> 01:15:40,772 M� jeg se siderne? 973 01:15:40,939 --> 01:15:45,193 - Hvad sker der her? - Hun siger: 974 01:15:45,360 --> 01:15:48,947 "S� kom her og vis mig, hvad I store, sorte hingste kan." 975 01:15:49,114 --> 01:15:53,785 Og s� sl�r han hende ned, stj�ler hendes stereoanl�g og stikker af. 976 01:15:53,952 --> 01:15:57,831 Jeg ved godt, det er ... Kan du lige se p� mig? Dv�rg? 977 01:15:57,997 --> 01:16:02,085 Jeg g�r rundt. Jeg g�r hele vejen rundt! 978 01:16:02,252 --> 01:16:05,213 Jeg g�r rundt nu! 979 01:16:06,131 --> 01:16:11,177 Jeg ved godt, det er lidt p� gr�nsen, men det her er en fr�k film. 980 01:16:11,344 --> 01:16:14,305 Det er en politisk film. Vi har arabervitser. 981 01:16:14,472 --> 01:16:17,642 Selvf�lgelig har I det. Vi er i krig med araberne. 982 01:16:17,809 --> 01:16:21,271 Det er n�rmest patriotisk at fort�lle arabervitser. 983 01:16:24,274 --> 01:16:27,277 Jeg troede ikke, nogen sorte ville v�re med? 984 01:16:27,444 --> 01:16:32,407 - Han er kun en lille smule sort. - Og vi havde jo ikke r�d til dv�rge. 985 01:16:32,574 --> 01:16:36,327 Han er en sort dv�rg. De er billigere end de hvide. 986 01:16:36,494 --> 01:16:41,583 Jeg er ikke stolt af det. Der er steder, han ikke kan stemme. 987 01:16:41,749 --> 01:16:46,129 - Er der ikke ligeret? - Han kan ikke n� op til blyanten. 988 01:16:46,296 --> 01:16:49,215 Giv mig lige et enkelt �jeblik. 989 01:16:49,382 --> 01:16:55,221 Det her er en vits-film, og alle elsker racistiske vitser. 990 01:16:55,388 --> 01:17:00,018 Hvorfor vil texanere ikke s�tte mexicanere i den elektriske stol? 991 01:17:01,895 --> 01:17:05,982 Fordi br�ndte b�nner stinker ad r�ven til. 992 01:17:09,360 --> 01:17:11,112 Alle elsker dem. 993 01:17:11,279 --> 01:17:14,532 Min s�ster var k�reste med en mexi. De �der sgu mange b�nner. 994 01:17:14,699 --> 01:17:18,536 - Er du med p�, hvad jeg siger? - Ja. 995 01:17:18,703 --> 01:17:22,665 Hvorfor er der ikke nogen puertoricanere om bord p� Enterprise? 996 01:17:22,832 --> 01:17:26,211 De er ogs� arbejdsl�se i fremtiden. 997 01:17:29,339 --> 01:17:31,800 Jeg har en. 998 01:17:31,966 --> 01:17:36,471 Hvorfor vandrede j�derne i �rkenen i 40 �r? 999 01:17:36,638 --> 01:17:41,226 De havde h�rt, nogen havde tabt lidt sm�penge. 1000 01:17:41,392 --> 01:17:44,187 S� er det vist nok. 1001 01:17:44,354 --> 01:17:49,776 Den her er god. Hvad er forskellen p� en b�nk og en sort mand? 1002 01:17:50,777 --> 01:17:54,447 En b�nk kan underst�tte en hel familie. 1003 01:17:58,785 --> 01:18:00,995 Hvad fik den sorte dreng til jul? 1004 01:18:01,162 --> 01:18:04,165 - Min cykel! - Fuck dig! 1005 01:18:09,587 --> 01:18:11,798 Giv mig et kald. 1006 01:18:16,010 --> 01:18:19,681 - Er der noget arier i dig? - Nej. 1007 01:18:19,889 --> 01:18:23,101 Kunne du t�nke dig noget? 1008 01:18:24,561 --> 01:18:27,856 Det perverse, lille svin. 1009 01:18:29,941 --> 01:18:33,653 Se, hvad jeg fandt i din s�ns kl�deskab! 1010 01:18:37,740 --> 01:18:39,826 Vorherre til hest. 1011 01:18:39,993 --> 01:18:43,121 Hvad skal vi g�re? 1012 01:18:44,164 --> 01:18:46,749 Det ved jeg ikke. 1013 01:18:46,916 --> 01:18:50,336 Men det nytter ikke at give ham sm�k. 1014 01:18:53,089 --> 01:18:56,384 Du har gjort et godt stykke arbejde her p� min g�rd. 1015 01:18:56,551 --> 01:18:59,762 - Det bliver h�rdt at undv�re dig. - Tak. 1016 01:18:59,929 --> 01:19:04,100 I aften holder jeg en afskedsfest for dig. 1017 01:19:04,267 --> 01:19:09,147 Jeg h�ber, du kan klare det, for vi kommer til at drikke t�t. 1018 01:19:09,314 --> 01:19:12,859 - Jeg elsker at drikke. - Og vi kommer til at sl�s. 1019 01:19:13,026 --> 01:19:15,320 - Jeg elsker at sl�s. - Godt. 1020 01:19:15,487 --> 01:19:19,157 For vi kommer ogs� til at kneppe en del. 1021 01:19:19,324 --> 01:19:22,452 Jeg elsker at kneppe. 1022 01:19:22,619 --> 01:19:25,622 - Hvad skal jeg have p� til festen? - Det er lige meget. 1023 01:19:25,789 --> 01:19:29,083 Det bliver kun os to. 1024 01:19:31,211 --> 01:19:34,047 Har du f�et udgangstilladelse af konen? 1025 01:19:34,214 --> 01:19:37,050 Nej, hun er frivillig i Tempura-Hytten. 1026 01:19:37,217 --> 01:19:40,470 Er det den nye sushi-restaurant? 1027 01:19:40,637 --> 01:19:45,391 Nej, det er et krisecenter for wasabitre kvinder. 1028 01:19:47,977 --> 01:19:50,647 - Hallo? - Hej, kn�gt. Hvordan g�r det? 1029 01:19:50,814 --> 01:19:53,566 Hej, far. Jeg vil v�re bedemand. 1030 01:19:53,733 --> 01:19:56,778 - Hvorfor dog det? - Jeg er menneskekender. 1031 01:19:56,945 --> 01:20:02,325 Cut! Du spiller meget sjusket. Er du fuld? 1032 01:20:02,492 --> 01:20:05,578 - Nej. - Er du sikker? Hvad er det? 1033 01:20:05,745 --> 01:20:08,623 Det her er bare en rekvisit, ikke? 1034 01:20:08,790 --> 01:20:12,669 - Det her er �gte. - Det er method acting. 1035 01:20:12,836 --> 01:20:16,673 Det dyrkede Marlon Brando ogs�, men han var ikke pisseh�j p� coke. 1036 01:20:16,840 --> 01:20:20,385 - Han spiste. - Han tog p�. Han tog ikke coke. 1037 01:20:20,552 --> 01:20:25,014 I det mindste kunne han sine ... Hvad hedder du? 1038 01:20:25,181 --> 01:20:28,184 Han ved ikke engang, hvad han selv hedder! 1039 01:20:28,351 --> 01:20:32,188 - F� ham ud herfra. - Der st�r kun "l�ge" i manus. 1040 01:20:53,501 --> 01:20:56,129 Har du noget ID? 1041 01:21:01,551 --> 01:21:05,221 - Hvad skulle det v�re, dr. Katz? - Martini med oliven. 1042 01:21:05,388 --> 01:21:08,057 Den skal v�re dirty. 1043 01:21:19,652 --> 01:21:23,156 - Hvis du v�gnede op i junglen ... - Fuck dig. 1044 01:21:41,132 --> 01:21:44,260 - Du kommer for sent. - Ja. Undskyld. 1045 01:21:47,430 --> 01:21:51,643 Der er en, der skal over kn�et og have sm�k. 1046 01:21:55,605 --> 01:22:01,194 OSTESANDWICH: 2 DOLLAR ET RYK I FJEDEREN: 4 DOLLAR 1047 01:22:01,361 --> 01:22:04,405 Hallo? Hallo? 1048 01:22:06,241 --> 01:22:09,035 - Hej. Hvordan g�r det? - Fint. 1049 01:22:09,202 --> 01:22:12,580 Er det dig, der giver folk et ryk i fjederen? 1050 01:22:13,748 --> 01:22:14,958 Ja. 1051 01:22:15,125 --> 01:22:18,419 Vask dine h�nder. Jeg vil have en ostesandwich. 1052 01:22:19,546 --> 01:22:22,715 - Nej! Nej! - Slap af. Det er bare en ... - vits. 1053 01:22:22,882 --> 01:22:27,053 Det ord m� du ikke sige. Vi kommer p� racisme-afv�nning. 1054 01:22:27,220 --> 01:22:30,473 - Fordi jeg siger ...? - Ja. Jeg har pr�vet det. 1055 01:22:30,640 --> 01:22:33,059 - !! - Hold op! 1056 01:22:33,226 --> 01:22:37,063 Kn�gten har jo ret. At kalde dem ... er at stramme den. 1057 01:22:37,230 --> 01:22:40,358 Pis og papir. Hvorfor m� vi ikke kalde dem ...? 1058 01:22:40,525 --> 01:22:44,529 - De ... kalder hinanden ...! - De m� godt kalde hinanden ...! 1059 01:22:44,696 --> 01:22:48,158 - Hvorfor m� vi s� ikke sige ...? - Det er en uskreven regel. 1060 01:22:48,324 --> 01:22:51,494 - Jeg spurgte min stuepige om det. - Hun er fra Ukraine. 1061 01:22:51,661 --> 01:22:54,122 Ja, og de hader ...! 1062 01:22:54,289 --> 01:22:58,334 Det er okay at g�re grin med en ..., s� l�nge man ikke siger ...! 1063 01:22:58,501 --> 01:23:01,963 - Det giver ikke mening. - Det er ikke mine regler. 1064 01:23:02,130 --> 01:23:07,469 Hvis er det s�? M� en mexi kalde en ... for en ...? 1065 01:23:07,635 --> 01:23:10,013 Det kommer an p�, hvem der har kniven. 1066 01:23:10,180 --> 01:23:16,019 Jeg ved ikke med jer, men jeg vil ikke have det ord med i min film. 1067 01:23:16,186 --> 01:23:18,980 - Hvorfor ikke? - Hvorfor ikke? 1068 01:23:19,147 --> 01:23:23,151 Hvor mange sorte mennesker er der herinde? Er Tupac her? 1069 01:23:23,318 --> 01:23:26,488 - Er Biggie her? - De er d�de. 1070 01:23:33,411 --> 01:23:40,001 Pointen er, at vi ikke er sorte. Hvis vi var det, m�tte vi godt sige det. 1071 01:23:40,168 --> 01:23:43,546 Folk tror, vi er bange for at sige ...! 1072 01:23:43,713 --> 01:23:46,633 Jeg er bange for at sige ...! Pis ogs�. 1073 01:23:46,800 --> 01:23:52,972 M�ske er der en mellemting mellem sort og ...! 1074 01:23:53,139 --> 01:23:57,268 Afroamerikaner. Vidste I, at hvis man mimer ordet "snicker", - 1075 01:23:57,435 --> 01:24:01,272 - s� ser det ud, som om man siger ...! 1076 01:24:01,439 --> 01:24:04,776 - Hvad hj�lper det? - H�r nu her. 1077 01:24:04,943 --> 01:24:10,073 - Vi har brug for en ... - vits. - Han har ret. 1078 01:24:10,240 --> 01:24:12,992 Ved I, hvor det gik galt for os? 1079 01:24:13,159 --> 01:24:16,913 Ved I, hvor det gik galt for amerikansk komik? 1080 01:24:17,080 --> 01:24:20,792 Da vi begyndte at lefle for folk - 1081 01:24:20,959 --> 01:24:24,629 - med gennemtygget, politisk korrekt lort. 1082 01:24:24,838 --> 01:24:29,425 Engang havde vores komik t�nder. Den havde nosser. 1083 01:24:31,010 --> 01:24:35,515 Nu er alle s� bange for at tr�de hinanden over t�erne. 1084 01:24:35,682 --> 01:24:38,268 Fuck det! Vi g�r det! 1085 01:24:38,435 --> 01:24:42,730 Hvorfor krydsede svansen vejen? Eller spaghettinegeren? 1086 01:24:42,897 --> 01:24:45,900 Vi g�r efter p�lsetyskere, fr��dere, smovser. 1087 01:24:46,067 --> 01:24:49,279 - Kamelkneppere? - Congo-aber, mexier. 1088 01:24:49,446 --> 01:24:51,364 - Ali Babaer. - Prutkammerater. 1089 01:24:51,531 --> 01:24:53,533 - Is-perkere. - Sm�pikkede blegansigter. 1090 01:24:53,700 --> 01:24:55,201 - Kr�blinge. - Transer. 1091 01:24:55,368 --> 01:24:59,456 - Folk med haresk�r! - Brands�rsofre! 1092 01:24:59,622 --> 01:25:01,708 Ja. 1093 01:25:01,875 --> 01:25:08,131 Vi skal g�re grin med folk ved hj�lp af nogle af verdens bedste vitser. 1094 01:25:08,298 --> 01:25:14,262 Denne film ... Denne film vil g� over i historien - 1095 01:25:14,429 --> 01:25:20,685 - som en af de st�rste komediefilm, verden endnu har set. 1096 01:25:23,146 --> 01:25:27,317 I er blevet fundet skyldige. Jeres film er en hadforbrydelse. 1097 01:25:29,110 --> 01:25:31,196 M� jeg bede om ro? 1098 01:25:31,362 --> 01:25:34,991 - Skal vi p� racisme-afv�nning? - Afv�nning er for t�sedrenge. 1099 01:25:35,158 --> 01:25:37,702 - Hvor er vores advokat? - Ro! 1100 01:25:37,869 --> 01:25:40,830 - Du skal ikke tysse p� mig. - Du g�r det v�rre. 1101 01:25:40,997 --> 01:25:44,125 Jeres film er kraftedeme en skandale. 1102 01:25:44,292 --> 01:25:48,254 Jeres film er afskyelig, beskidt og helt igennem pervers. 1103 01:25:48,421 --> 01:25:51,633 I burde skamme jer over at g�re grin med dv�rge, - 1104 01:25:51,800 --> 01:25:57,347 - sorte, handicappede, forbr�ndte folk, j�der. 1105 01:25:57,514 --> 01:26:00,642 Der var ikke nogen brands�rsofre i filmen. 1106 01:26:00,809 --> 01:26:04,145 F� de to blegansigter til at klappe i. 1107 01:26:04,312 --> 01:26:09,943 - Stille! Stille! - Jeg protesterer. 1108 01:26:10,110 --> 01:26:13,196 I d�mmes til f�ngsel i 25 �r. 1109 01:26:13,363 --> 01:26:17,033 - 25 �r? - Jeg havde regnet med syv til ti. 1110 01:26:17,200 --> 01:26:20,662 De m� ikke f�ngsle mig. Jeg har ikke gjort noget. 1111 01:26:20,829 --> 01:26:24,958 - Jeg har masser af sorte venner. - N�vn mig �n. 1112 01:26:25,125 --> 01:26:27,794 Han er i Vancouver. 1113 01:26:28,628 --> 01:26:32,132 Jeg arbejder frivilligt i folkek�kkener. 1114 01:26:32,298 --> 01:26:37,679 De har kun set det grimme fra filmen. Se den her sidste scene. 1115 01:26:37,846 --> 01:26:41,057 S� vil De se, hvad det var, jeg sigtede efter. 1116 01:26:41,224 --> 01:26:43,852 S� vil De se, at jeg er kunstner. 1117 01:26:44,018 --> 01:26:49,023 - Blegansigtet har en skrue l�s. - De m� ikke s�tte mig i f�ngsel! 1118 01:26:49,190 --> 01:26:51,693 N�de! 1119 01:26:53,361 --> 01:26:57,824 - Du m� v�re ham fra staten. - Ja. 1120 01:26:57,991 --> 01:27:03,413 Vi er her for at unders�ge sagen om de forsvundne, sorte gospelsangere. 1121 01:27:03,580 --> 01:27:08,668 Ja, de kom her forbi for en uges tid siden. 1122 01:27:08,835 --> 01:27:13,631 Det haglede slemt. De mistede herred�mmet over deres k�ret�j, - 1123 01:27:13,798 --> 01:27:19,596 - k�rte gennem autov�rnet, ned ad skr�nten og forulykkede i kl�ften. 1124 01:27:19,762 --> 01:27:22,515 Det var frygteligt. Der var lig overalt. 1125 01:27:22,682 --> 01:27:25,477 - �h gud. - Ja, lige pr�cis. 1126 01:27:25,643 --> 01:27:29,105 Vi kunne ikke klare ulykken med vores lille lighus, - 1127 01:27:29,272 --> 01:27:33,693 - s� vi fik en pr�st til at komme og velsigne ligene, - 1128 01:27:33,860 --> 01:27:39,824 - og s� begravede vi dem lige der p� stedet. 1129 01:27:39,991 --> 01:27:43,953 Det er utroligt. Og du siger, de alle sammen er d�de? 1130 01:27:44,120 --> 01:27:48,249 Nogle af dem sagde, de var i live, men ... lyver jo konstant. 1131 01:27:50,502 --> 01:27:53,546 Jeg burde banke jer alle tre. 1132 01:27:58,635 --> 01:28:01,888 Okay, 25 �r er fair. 1133 01:28:03,515 --> 01:28:09,729 og de modiges hjem 1134 01:28:11,439 --> 01:28:14,150 Den her film stinker. 1135 01:28:32,669 --> 01:28:39,425 L�S ALLE RULLETEKSTERNE, ELLER VI SKYDER DENNE HUND 1136 01:28:52,439 --> 01:28:57,527 Du vil bare lave noget billigt lort. Jeg har en vision, og den vision ... 1137 01:28:59,070 --> 01:29:03,116 Da jeg ikke fik en g�sterolle i "Fangerne fra Oz", - 1138 01:29:03,283 --> 01:29:06,578 - s� tager jeg en bid af kagen nu. 1139 01:29:06,744 --> 01:29:10,457 Vil I se det her eller nogle l�kre damer? 1140 01:29:10,623 --> 01:29:16,171 Skuespillere er ludere. Hele branchen er bygget p� det. 1141 01:29:16,337 --> 01:29:20,592 Jeg fik engang en skuespiller til at spille den af ud over ... 1142 01:29:20,758 --> 01:29:23,011 Pis. 1143 01:29:25,263 --> 01:29:28,057 I Nashville fik jeg en skuespiller til at ... 1144 01:29:28,224 --> 01:29:30,101 Pis. 1145 01:29:30,268 --> 01:29:33,104 Tag det her. Hvordan har din mor det? 1146 01:29:33,271 --> 01:29:37,066 - De var n�dt til at amputere. - Det var �rgerligt. 1147 01:29:37,942 --> 01:29:42,113 Jeg er n�dt til at spille skuespil. Jeg har et arbejde. 1148 01:29:42,280 --> 01:29:44,532 Hey, Mario? 1149 01:29:44,699 --> 01:29:48,328 - Jeg er f�rdig med det her. - Det er det her, der er problemet! 1150 01:29:48,495 --> 01:29:52,749 Undskyld ... Jeg fik den lige i hovedet. 1151 01:29:52,916 --> 01:29:55,960 - Jeg er f�rdig med det her. - Det er det her, der er problemet! 1152 01:29:56,127 --> 01:29:57,712 Og ... 1153 01:29:57,879 --> 01:30:00,924 Pis, for satan! 1154 01:30:01,090 --> 01:30:05,178 JEG HOLDER MED S YFILIS 1155 01:30:06,304 --> 01:30:09,140 Sm�pikkede blegansigter! 1156 01:30:10,725 --> 01:30:12,811 Dick Cheney! 1157 01:30:12,977 --> 01:30:15,021 - Hold ham oppe. - Undskyld. 1158 01:30:25,281 --> 01:30:29,369 Vi er fra Jesu Kristi Kirke af Sidste Dages Hellige. 1159 01:30:29,536 --> 01:30:33,790 - Er dine for�ldre hjemme? - Hvad fanden tror I selv? 1160 01:30:43,716 --> 01:30:46,010 Kors i r�ven. 1161 01:30:46,177 --> 01:30:49,806 Det var vores film. Jeg h�ber, I n�d den, og at I ogs� vil se: 1162 01:30:49,973 --> 01:30:53,309 "Dirty Movie 2: Den hvide h�vn". 1163 01:30:54,769 --> 01:30:56,980 Hold op. 1164 01:30:57,147 --> 01:31:02,026 Jeg f�r hovedpine af det der. S� er det tid til aftensmad. 1165 01:31:04,612 --> 01:31:09,492 Overs�ttelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2011 1166 01:31:10,827 --> 01:31:14,372 Skal jeg dreje hovedet og hoste? 1167 01:31:14,539 --> 01:31:17,959 Ja, det ville v�re ret ophidsende. 98201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.