Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,633 --> 00:00:10,593
[birds chirping]
2
00:00:23,106 --> 00:00:25,608
[grunting]
3
00:00:27,819 --> 00:00:28,695
[grunts]
4
00:00:29,988 --> 00:00:31,823
[straining]
5
00:00:31,948 --> 00:00:33,158
[sighs]
6
00:00:33,241 --> 00:00:35,160
[engine revving]
7
00:00:38,997 --> 00:00:41,041
Hey, you gotta slow down!
8
00:00:41,166 --> 00:00:42,667
There's a big pothole up there.
9
00:00:42,751 --> 00:00:44,461
-[baby crying]
-I know. Give me
just a few more minutes,
10
00:00:44,544 --> 00:00:46,171
and we'll be
at Grandpa's house.
11
00:00:46,296 --> 00:00:47,464
[tires screeching]
12
00:00:47,547 --> 00:00:49,507
-[baby crying]
-[screams]
13
00:00:49,632 --> 00:00:51,134
[engine whirring]
14
00:00:51,217 --> 00:00:52,802
[gasps]
15
00:00:52,886 --> 00:00:56,014
[dramatic music playing]
16
00:00:56,097 --> 00:00:57,640
[rumbling]
17
00:01:01,603 --> 00:01:03,813
-[woman] Whoa!
-[straining]
18
00:01:09,110 --> 00:01:11,196
[gurgles happily]
19
00:01:11,279 --> 00:01:13,281
[engine hissing]
20
00:01:19,662 --> 00:01:21,331
[engine starts]
21
00:01:28,838 --> 00:01:29,673
[grunts]
22
00:01:32,258 --> 00:01:33,301
[chuckles]
23
00:01:36,179 --> 00:01:37,555
What? Uh...
24
00:01:39,515 --> 00:01:42,060
[laughing, whooping]
25
00:01:42,185 --> 00:01:43,812
Whoa!
26
00:01:43,895 --> 00:01:46,606
[exhilarating music playing]
27
00:02:09,086 --> 00:02:11,214
[music fades]
28
00:02:12,257 --> 00:02:14,134
How am I doing this?
29
00:02:15,343 --> 00:02:17,762
Who am I?
30
00:02:17,887 --> 00:02:19,848
[opening music playing]
31
00:02:27,105 --> 00:02:29,107
[alarm clock ringing]
32
00:02:29,190 --> 00:02:31,693
[whining] Clark. Alarm.
33
00:02:32,277 --> 00:02:33,319
Ha!
34
00:02:34,195 --> 00:02:36,072
It's today.
35
00:02:36,156 --> 00:02:37,991
-[alarm stops ringing]
-Uh...
36
00:02:38,116 --> 00:02:39,909
[alarm beeping]
37
00:02:41,244 --> 00:02:43,121
It's today.
38
00:02:43,246 --> 00:02:46,958
-[alarm continues beeping]
-[grunting]
39
00:02:47,042 --> 00:02:48,293
[Clark] Hello, sir.
40
00:02:48,376 --> 00:02:49,753
Hi, Mr. White.
41
00:02:49,836 --> 00:02:51,880
Uh, okay. Shake gently.
Do not crush his hand.
42
00:02:51,963 --> 00:02:53,089
[Jimmy] Hey, Clark?
43
00:02:53,173 --> 00:02:54,507
-I gotta pee.
-[Clark grunts]
44
00:02:54,632 --> 00:02:57,093
[sighs] Today, just be normal.
Today, just...
45
00:02:57,177 --> 00:02:58,762
Be extraordinary!
46
00:02:58,845 --> 00:03:01,306
Mr. White. Thank you
for calling me in today,
47
00:03:01,389 --> 00:03:04,059
because I've got
one heck of a story for you.
48
00:03:04,142 --> 00:03:05,935
Pew-pew! [chuckles]
49
00:03:06,019 --> 00:03:07,228
No, don't do that to your boss.
50
00:03:07,312 --> 00:03:08,646
-I'm Clark Kent...
-[yawns]
51
00:03:08,772 --> 00:03:09,981
...and this is a dream
come true. [whimpers]
52
00:03:10,106 --> 00:03:11,900
Shoes.
53
00:03:11,983 --> 00:03:16,196
This is it.
This is the story that'll
make you a real reporter.
54
00:03:16,321 --> 00:03:17,906
[inhales, exhales]
55
00:03:17,989 --> 00:03:18,823
You can do this.
56
00:03:18,948 --> 00:03:20,658
[Clark] I can do this.
57
00:03:20,784 --> 00:03:23,536
I'm gonna hide my powers
and be a normal man
having a normal day.
58
00:03:23,661 --> 00:03:25,829
-Starting now.
-[cat meowing]
59
00:03:27,832 --> 00:03:29,292
[meows]
60
00:03:31,336 --> 00:03:33,588
[whooshing]
61
00:03:34,839 --> 00:03:35,840
[cat meowing]
62
00:03:36,549 --> 00:03:38,009
[meows happily]
63
00:03:38,093 --> 00:03:39,803
Okay, I had to save the cat.
I had to save the cat.
64
00:03:39,886 --> 00:03:44,307
I'm a normal man
having a normal day,
starting now.
65
00:03:46,476 --> 00:03:48,353
Oh! [chuckles nervously]
66
00:03:48,436 --> 00:03:52,232
Hi, there. After... you.
67
00:03:52,357 --> 00:03:54,025
[chuckles] Thanks.
68
00:03:54,150 --> 00:03:55,442
See you in there, big guy.
69
00:04:00,949 --> 00:04:02,283
[clears throat] Hey.
70
00:04:02,367 --> 00:04:04,703
Uh, uh... Hello.
71
00:04:05,286 --> 00:04:06,329
Hey.
72
00:04:06,413 --> 00:04:08,665
-Uh, my name is...
-Clark!
73
00:04:08,748 --> 00:04:11,209
[gasps] Oh,
those repairs you did
74
00:04:11,292 --> 00:04:13,503
on the back door
are wonderful.
75
00:04:13,586 --> 00:04:15,296
[shopkeeper chuckles]
76
00:04:15,380 --> 00:04:17,548
Ooh, and I have
the three dozen donuts
77
00:04:17,673 --> 00:04:19,843
you wanted to eat
all ready to go.
78
00:04:19,926 --> 00:04:23,138
[chuckles] Such
a good appetite, this one.
79
00:04:23,221 --> 00:04:25,390
No, see, it's...
It's not all for me.
80
00:04:25,473 --> 00:04:28,476
But he gets
the sprinkles all over.
81
00:04:28,560 --> 00:04:31,896
[chuckles] That's why
we made him the bib.
82
00:04:32,022 --> 00:04:34,399
Uh... Well, it's...
Today's my first day
of work and I'm...
83
00:04:34,482 --> 00:04:36,151
Honey, Clark is here.
84
00:04:36,234 --> 00:04:38,862
-[man] Good man! get his bib?
-[chuckles softly]
85
00:04:38,945 --> 00:04:40,405
Thank you.
86
00:04:40,488 --> 00:04:42,323
-[Lois laughs]
-Well, now you've...
87
00:04:42,407 --> 00:04:44,200
seen me in a bib. [chuckles]
88
00:04:44,284 --> 00:04:48,038
-Uh-huh?
-So, I'm, uh, just gonna leave
before this gets any worse.
89
00:04:48,121 --> 00:04:49,080
Goodbye forever.
90
00:04:49,205 --> 00:04:50,457
[glass shatters]
91
00:04:50,582 --> 00:04:52,709
Uh, sorry.
I'll fix the front door later!
92
00:04:53,585 --> 00:04:55,003
I can't believe we're late.
93
00:04:55,086 --> 00:04:57,213
I can't believe
our alarm clock exploded again.
94
00:04:57,297 --> 00:04:59,299
Why do you think
that keeps happening?
95
00:04:59,424 --> 00:05:01,593
So, hey! Our... Our...
[clears throat] Our first day
at the Daily Planet.
96
00:05:01,718 --> 00:05:02,802
[chuckles] You nervous?
97
00:05:02,927 --> 00:05:04,012
Ha! I am pumped.
98
00:05:04,095 --> 00:05:06,806
It's Kent and Olsen,
uncovering truths.
99
00:05:06,931 --> 00:05:07,974
Wait! Uh, Jimmy--
100
00:05:08,099 --> 00:05:09,809
Like the fact that
aliens walk among us.
101
00:05:09,934 --> 00:05:11,269
-And there it is.
-[camera shutter clicking]
102
00:05:11,353 --> 00:05:13,021
Aliens, Loch Ness, Bigfoot...
103
00:05:13,104 --> 00:05:14,773
-[Clark grunting]
-...that one
psychic starfish from Germany.
104
00:05:14,856 --> 00:05:16,858
-[Clark shudders]
-[Jimmy] It's all real.
105
00:05:16,941 --> 00:05:18,109
[truck horn honking]
106
00:05:20,904 --> 00:05:22,447
[engine whirring]
107
00:05:22,572 --> 00:05:26,951
And with my keen eye
for observation, huh,
I'll get the proof.
108
00:05:27,035 --> 00:05:28,286
Don't worry.
109
00:05:28,370 --> 00:05:30,330
I'll tell our boss all of this
the instant we meet him.
110
00:05:30,455 --> 00:05:31,623
[sighs] Jimmy...
111
00:05:31,748 --> 00:05:33,041
I'm just gonna
cut him off and say--
112
00:05:33,124 --> 00:05:34,626
Stolen military robots
113
00:05:34,751 --> 00:05:36,378
-are being hidden here
in Metropolis...
-[coughing]
114
00:05:36,461 --> 00:05:38,797
-...and I've got the scoop.
-Lane.
115
00:05:38,922 --> 00:05:41,466
Mt. Simonson Base
is the inventory warehouse
116
00:05:41,549 --> 00:05:43,093
for experimental
military projects,
117
00:05:43,176 --> 00:05:45,053
and a day ago they got robbed.
118
00:05:45,136 --> 00:05:46,846
The only road out
leads through Metropolis,
119
00:05:46,971 --> 00:05:49,683
which means thieves
with dangerous war machines
120
00:05:49,808 --> 00:05:51,851
are loose in our city.
121
00:05:51,976 --> 00:05:53,853
People need to know about this.
122
00:05:53,978 --> 00:05:55,021
So...
123
00:05:55,146 --> 00:05:57,273
Ready for me
to bust the story wide open?
124
00:05:57,357 --> 00:06:00,110
No. Lois, you're an intern.
125
00:06:00,193 --> 00:06:03,154
The only reason I called you
in today was to meet them.
126
00:06:03,238 --> 00:06:05,073
-Hi.
-You?
127
00:06:05,156 --> 00:06:06,616
[gasps] You.
128
00:06:06,700 --> 00:06:08,493
These are the new interns.
129
00:06:08,618 --> 00:06:09,828
I want you to show them
the ropes and get--
130
00:06:09,953 --> 00:06:11,371
They can help me
with the story.
131
00:06:11,496 --> 00:06:12,997
Oh, have you considered
that these robots
132
00:06:13,081 --> 00:06:15,000
might have come from
beyond the stars?
133
00:06:15,125 --> 00:06:16,668
Uh, they came
from an army base.
134
00:06:16,793 --> 00:06:18,503
There's only so many places
to hide them.
135
00:06:18,586 --> 00:06:19,713
-I've already got a lead.
-[gasps]
136
00:06:19,838 --> 00:06:20,922
It could be
the sewer dinosaurs.
137
00:06:21,006 --> 00:06:23,008
-So we follow up...
-Moth Man.
138
00:06:23,091 --> 00:06:24,175
Meet my source...
139
00:06:24,300 --> 00:06:25,552
Merpeople! Merpeople!
140
00:06:25,677 --> 00:06:27,554
-Find the robots...
-And get the story.
141
00:06:27,679 --> 00:06:29,431
Then what are we
waiting around here for?
142
00:06:31,516 --> 00:06:34,102
Uh, donut, Mr. White?
[chuckles nervously]
143
00:06:34,185 --> 00:06:35,687
Chief? [chuckles]
144
00:06:35,812 --> 00:06:39,399
New interns, out.
Old intern, stay.
145
00:06:39,524 --> 00:06:40,400
[chuckles nervously]
146
00:06:40,525 --> 00:06:42,110
[Clark exclaims nervously]
147
00:06:42,193 --> 00:06:44,946
You do not report the news.
You do not leave this building.
148
00:06:45,030 --> 00:06:49,534
Your job is to teach
the interns how to scan things
and make coffee.
149
00:06:49,617 --> 00:06:51,369
That's it.
150
00:06:51,453 --> 00:06:53,913
-Mr. White,
for the good of Metropolis--
-For the good of me,
151
00:06:54,039 --> 00:06:57,125
you need to stop coming in
with these wild ideas.
152
00:06:57,207 --> 00:06:59,210
Do what I tell you to do.
153
00:06:59,294 --> 00:07:02,339
Lane, this is your last chance.
154
00:07:02,422 --> 00:07:03,506
[door slams]
155
00:07:03,590 --> 00:07:04,716
[sighs]
156
00:07:05,342 --> 00:07:06,301
Are you okay?
157
00:07:06,384 --> 00:07:07,719
I can apologize to Mr. White,
158
00:07:07,844 --> 00:07:09,471
if... if that'll help.
159
00:07:10,472 --> 00:07:12,390
[chuckles] Are you kidding?
160
00:07:12,474 --> 00:07:14,142
He kept me behind
because he wants you
161
00:07:14,225 --> 00:07:17,604
to help me follow up
on my stolen robot story.
162
00:07:17,729 --> 00:07:19,647
Really? [exhales]
He seemed pretty upset.
163
00:07:19,731 --> 00:07:21,149
Nah, that's just his face.
164
00:07:21,232 --> 00:07:23,902
You wanna impress Mr. White,
this is our chance.
165
00:07:23,985 --> 00:07:24,986
Let's go.
166
00:07:26,404 --> 00:07:28,239
You like her.
167
00:07:28,365 --> 00:07:29,491
No. What?
168
00:07:29,574 --> 00:07:31,618
I mean, I...
I admire Miss Lane.
169
00:07:31,743 --> 00:07:33,495
Yeah, you do. [chuckles]
170
00:07:33,578 --> 00:07:36,081
As professionals, Jimmy.
Professionals.
171
00:07:36,206 --> 00:07:37,665
Well, come on, Kent.
172
00:07:37,749 --> 00:07:39,918
Just take a risk.
What's the worst
that could happen?
173
00:07:41,544 --> 00:07:43,672
[door squeaking]
174
00:07:49,052 --> 00:07:49,928
[Badger sighs]
175
00:07:50,053 --> 00:07:52,222
-Don't touch that.
-[gasps]
176
00:07:52,305 --> 00:07:53,640
What took you so long, Willis?
177
00:07:53,765 --> 00:07:55,016
The crew was getting restless.
178
00:07:55,100 --> 00:07:56,976
Our fence wasn't
at the drop point.
179
00:07:57,727 --> 00:07:58,728
We have no buyer.
180
00:07:58,812 --> 00:08:00,730
-What the...
-It gets better.
181
00:08:00,814 --> 00:08:05,110
Every buyer, fixer,
or fence in Metropolis
has just disappeared on us.
182
00:08:05,193 --> 00:08:06,194
We're stuck here.
183
00:08:06,277 --> 00:08:08,238
Leslie, we can't just sit
in a warehouse
184
00:08:08,321 --> 00:08:11,157
full of freaky stolen
science weapons
till the cops show up.
185
00:08:11,282 --> 00:08:13,451
We don't even know
what half this stuff is.
186
00:08:13,576 --> 00:08:14,619
What are we going to do?
187
00:08:14,703 --> 00:08:16,162
I don't know, Badger.
188
00:08:16,287 --> 00:08:17,789
Why don't we panic real loud
in front of the thieves
189
00:08:17,914 --> 00:08:19,874
and killers we hired
for this job?
190
00:08:21,960 --> 00:08:24,129
What we need
to do is keep moving.
191
00:08:24,254 --> 00:08:27,132
-If we can find
a way out of town, then I--
-[robotic whirring]
192
00:08:27,257 --> 00:08:30,760
[loud thudding]
193
00:08:32,345 --> 00:08:33,221
[whimpering]
194
00:08:33,304 --> 00:08:35,432
[robot trilling]
195
00:08:35,515 --> 00:08:36,558
[woman gasps]
196
00:08:38,476 --> 00:08:39,561
[crashing]
197
00:08:42,981 --> 00:08:46,234
Which one of you messed
with the robot?
198
00:08:46,317 --> 00:08:48,236
Mmm. Looks like Brad.
199
00:08:48,319 --> 00:08:49,362
Listen up, people.
200
00:08:49,487 --> 00:08:50,822
We've hit a snag
in the operation.
201
00:08:50,947 --> 00:08:54,159
Do what I say
and we can still get paid.
202
00:08:54,242 --> 00:08:57,370
Fail to do so
and you end up like Brad.
203
00:08:57,495 --> 00:08:59,122
Suit up and load the trucks.
204
00:08:59,205 --> 00:09:00,665
Time for Plan B.
205
00:09:01,499 --> 00:09:02,959
[Clark] What are we doing?
206
00:09:03,043 --> 00:09:04,502
We're meeting my important
207
00:09:04,627 --> 00:09:07,047
and very serious
journalistic source.
208
00:09:07,172 --> 00:09:09,799
Flip Johnson,
woman of business.
209
00:09:11,384 --> 00:09:14,012
[laughs] This is precious.
210
00:09:14,095 --> 00:09:16,890
Flip is one of the Planet's
newspaper delivery kids.
211
00:09:17,015 --> 00:09:19,184
We call ourselves
the Newskid Legion.
212
00:09:19,309 --> 00:09:20,977
-And because they--
-I'm the leader.
213
00:09:21,061 --> 00:09:24,230
And because they see
everything during their routes,
214
00:09:24,356 --> 00:09:27,192
they always know
what's happening in the city.
215
00:09:27,317 --> 00:09:29,986
Flip, these robots
would have been--
216
00:09:30,070 --> 00:09:34,616
Ms. Lane, while I appreciate
your past English tutoring,
217
00:09:34,699 --> 00:09:36,910
it's bad business
to hand out freebies.
218
00:09:37,035 --> 00:09:38,745
I need something in return.
219
00:09:38,870 --> 00:09:41,331
-Like what?
-I'm glad you asked.
220
00:09:41,414 --> 00:09:43,917
We need your help
with The Newskid Newspaper.
221
00:09:44,042 --> 00:09:45,502
The Newskid Newspaper
222
00:09:45,585 --> 00:09:46,920
is the latest from us,
223
00:09:47,045 --> 00:09:48,546
the people on the street.
224
00:09:48,630 --> 00:09:49,881
Big Words does the puzzle.
225
00:09:50,006 --> 00:09:51,174
Gaby does the op-ed.
226
00:09:51,257 --> 00:09:53,009
Patti does the cartoons,
227
00:09:53,093 --> 00:09:55,220
but only because Mom says
we have to be nice to her.
228
00:09:55,303 --> 00:09:56,388
[laughing and grunting]
229
00:09:56,471 --> 00:09:58,014
And I'm the editor.
230
00:09:58,098 --> 00:10:01,017
We want Perry
to let us deliver
our paper with his.
231
00:10:01,101 --> 00:10:04,062
So, if you were to ask for us,
232
00:10:04,187 --> 00:10:06,815
and maybe also help me
on my next three
English essays--
233
00:10:06,898 --> 00:10:10,443
-One essay.
-Two, and there will be snacks.
234
00:10:10,568 --> 00:10:12,153
Deal.
235
00:10:12,237 --> 00:10:14,864
Okay, in the last 24 hours,
a water main burst at the bank,
236
00:10:14,948 --> 00:10:17,242
they got rats
over at Bogdanov's diner,
237
00:10:17,367 --> 00:10:19,911
-Mrs. Jurgens eloped
with the superintendent.
-[cat snarls]
238
00:10:20,036 --> 00:10:22,247
Gaby saw a bunch of trucks
running a red light.
239
00:10:22,372 --> 00:10:25,083
And I saw a weird pigeon.
It was gross.
240
00:10:25,166 --> 00:10:27,085
Wait, were they garbage trucks?
241
00:10:27,210 --> 00:10:28,253
Yeah. Why?
242
00:10:31,214 --> 00:10:34,300
Hmm. If I had
to transport stolen goods
through the city...
243
00:10:34,426 --> 00:10:38,096
I'd find a way
to do it in plain sight.
244
00:10:38,179 --> 00:10:40,765
Okay. Where did you guys
see the trucks?
245
00:10:40,849 --> 00:10:43,768
And where exactly
did you see them disappear?
246
00:10:49,649 --> 00:10:52,318
Uh, wait.
Lois, this is starting
to feel dangerous
247
00:10:52,444 --> 00:10:55,155
for you and Jimmy.
And, uh, to me, too.
248
00:10:55,280 --> 00:10:58,700
Are you sure that
Mr. White is okay
with us following this?
249
00:10:58,783 --> 00:11:00,952
-Oh.
-[cell phone rings]
250
00:11:01,036 --> 00:11:03,705
[notifications dinging]
251
00:11:05,457 --> 00:11:07,792
[whispers] Yeah,
that was him just now. Uh...
252
00:11:07,876 --> 00:11:09,878
He said he can't wait
to see our story.
253
00:11:09,961 --> 00:11:12,005
Ooh! Over here. Over here.
254
00:11:14,966 --> 00:11:16,801
[sighs] We have to get inside.
255
00:11:16,926 --> 00:11:18,970
-Boost me up.
-[chuckles] Uh, what?
256
00:11:19,054 --> 00:11:22,098
Just lift me up. [shrieks]
257
00:11:22,182 --> 00:11:24,684
You're, like, twice my size.
You can definitely... [gasps]
258
00:11:24,809 --> 00:11:25,894
[exclaiming in fear]
259
00:11:25,977 --> 00:11:27,896
[yells, gasps]
260
00:11:29,647 --> 00:11:31,316
Are you okay?
261
00:11:31,399 --> 00:11:35,487
-Yeah, I'm... Uh, I'm...
-[Jimmy] Guys!
262
00:11:35,612 --> 00:11:37,197
[exclaims nervously]
263
00:11:37,322 --> 00:11:39,657
We don't have to go
through the window,
or whisper.
264
00:11:39,783 --> 00:11:41,368
-[door creaks]
-The door's unlocked.
265
00:11:41,493 --> 00:11:42,744
Oh, that's not good.
266
00:11:44,621 --> 00:11:45,497
[Lois] No!
267
00:11:45,622 --> 00:11:47,832
The robots should be here.
268
00:11:47,957 --> 00:11:50,126
Look around.
There has to be something.
269
00:11:51,503 --> 00:11:52,921
[objects clattering]
270
00:11:56,424 --> 00:11:57,884
Oh, look!
271
00:11:58,343 --> 00:11:59,928
"PM."
272
00:12:00,011 --> 00:12:01,805
PM could be initials, like...
273
00:12:01,888 --> 00:12:03,515
Paranormal Meta-sapiens!
274
00:12:03,598 --> 00:12:05,183
It's the term for
the super-intelligent gorillas
275
00:12:05,308 --> 00:12:06,685
-France has been hiding.
-[cell phone vibrates]
276
00:12:06,810 --> 00:12:08,978
-Maybe part of a uniform.
-A French one.
277
00:12:09,062 --> 00:12:10,689
-It's not gorillas.
-I know what I'm talking about.
278
00:12:10,814 --> 00:12:12,357
-And it's not Merpeople.
-PM.
279
00:12:12,482 --> 00:12:14,442
-[Lois] And it's definitely...
-Uh, hello? Clark Kent here.
280
00:12:14,526 --> 00:12:16,152
[Perry on phone] I know
Lane is dodging me,
281
00:12:16,236 --> 00:12:18,530
so I'm gonna tell you
what I texted her.
282
00:12:18,613 --> 00:12:22,409
All three of you
need to get back
to the Planet right now,
283
00:12:22,534 --> 00:12:24,828
or don't bother
coming back at all.
284
00:12:24,911 --> 00:12:26,121
[call disconnects]
285
00:12:27,664 --> 00:12:28,915
[Lois] Port of Metropolis.
286
00:12:29,040 --> 00:12:30,834
This is from
a dockworker's jacket.
287
00:12:30,917 --> 00:12:33,461
They're moving
the robots to the docks.
288
00:12:33,545 --> 00:12:34,796
Come on, we can catch them,
289
00:12:34,879 --> 00:12:35,714
-and then we can--
-Perry just called.
290
00:12:35,797 --> 00:12:36,965
[gasps]
291
00:12:37,841 --> 00:12:41,052
Lois, you lied.
292
00:12:41,136 --> 00:12:43,680
I mean, technically, yes,
but you wouldn't have helped me
293
00:12:43,763 --> 00:12:46,808
-if I told the truth.
-[Clark] You didn't
give us the chance.
294
00:12:46,891 --> 00:12:49,102
Because this was too important.
295
00:12:49,227 --> 00:12:50,687
The people of Metropolis
need to know
296
00:12:50,770 --> 00:12:52,188
what's happening
in their city, and--
297
00:12:52,272 --> 00:12:54,774
This isn't about the city,
Lois, it's about you.
298
00:12:54,899 --> 00:12:57,360
I trusted you,
and you used me and Jimmy
299
00:12:57,444 --> 00:12:59,487
just so you could get
your story.
300
00:12:59,571 --> 00:13:02,323
Come on, Clark. We're a team.
301
00:13:02,407 --> 00:13:04,200
We're not a team.
302
00:13:04,284 --> 00:13:05,910
We're just two dummies
who listened to you
303
00:13:05,994 --> 00:13:07,162
because we didn't know
any better.
304
00:13:07,829 --> 00:13:08,913
Now we do.
305
00:13:10,957 --> 00:13:14,252
Fine. I don't need
your help anyway.
306
00:13:14,377 --> 00:13:15,211
Oh!
307
00:13:21,760 --> 00:13:23,470
I can't believe him.
308
00:13:23,595 --> 00:13:26,181
What is wrong
with your dumb, beautiful,
coward of a best friend?
309
00:13:26,264 --> 00:13:28,016
Clark's just... You know,
he just grew up in a--
310
00:13:28,099 --> 00:13:30,602
Wait, did you say "beautiful"?
311
00:13:30,685 --> 00:13:32,062
[Lois] And then he says
I'm the selfish one.
312
00:13:32,145 --> 00:13:33,480
-[Flip] Hmm.
-I mean, yes, I lied.
313
00:13:33,605 --> 00:13:35,398
But he wouldn't have helped me
unless I had.
314
00:13:35,482 --> 00:13:37,108
Not like he helped
that old lady with the bib,
315
00:13:37,233 --> 00:13:39,277
or... or helped me with Flip,
316
00:13:39,402 --> 00:13:41,946
or... or brought
everyone doughnuts,
317
00:13:42,030 --> 00:13:44,616
or... I was being selfish.
318
00:13:44,699 --> 00:13:46,076
Uh, Lois?
319
00:13:46,159 --> 00:13:48,036
-I got him fired
from his dream job.
-Lois!
320
00:13:48,119 --> 00:13:49,704
All to chase a bunch of robots
321
00:13:49,788 --> 00:13:52,082
-that might not even be
in the city anymore?
-Lois!
322
00:13:52,165 --> 00:13:53,333
-Whoa!
-[crane whirring]
323
00:13:54,042 --> 00:13:56,252
[dramatic music playing]
324
00:13:57,754 --> 00:13:59,923
We found the robots.
325
00:14:00,006 --> 00:14:01,925
[Lois] And the people
who stole them.
326
00:14:02,550 --> 00:14:04,052
Huh? Hey!
327
00:14:06,471 --> 00:14:07,555
-[gun cocks]
-[both scream]
328
00:14:08,848 --> 00:14:11,142
Someone take care of this.
329
00:14:11,267 --> 00:14:13,019
-[mechanism chimes]
-[hatch buzzes]
330
00:14:19,484 --> 00:14:20,652
[Leslie grunts]
331
00:14:22,362 --> 00:14:23,530
[groans]
332
00:14:23,613 --> 00:14:27,200
Why would you use the robot?
333
00:14:28,993 --> 00:14:30,870
[both panting]
334
00:14:32,038 --> 00:14:34,415
-[gasps]
-[rumbling]
335
00:14:35,834 --> 00:14:36,918
[gasps]
336
00:14:38,795 --> 00:14:39,963
[Flip panting]
337
00:14:40,046 --> 00:14:41,006
Clark!
338
00:14:41,131 --> 00:14:42,549
[panting] Lois was right.
339
00:14:42,674 --> 00:14:46,011
Ugh. I know. She did lie,
but would I have helped her
340
00:14:46,136 --> 00:14:47,262
if she told me the truth?
341
00:14:47,345 --> 00:14:48,972
I... I don't think I would.
342
00:14:49,055 --> 00:14:50,682
[chuckles] And what does that
say about me?
343
00:14:50,807 --> 00:14:51,808
[Flip] Not that.
344
00:14:51,891 --> 00:14:53,768
Lois and Jimmy found the robots
345
00:14:53,852 --> 00:14:55,311
and the robots turned on them.
346
00:14:55,395 --> 00:14:57,605
What do we do?
Should we call Perry?
347
00:14:57,689 --> 00:14:59,441
The President? My mom?
348
00:14:59,524 --> 00:15:01,067
[whooshing]
349
00:15:02,610 --> 00:15:03,486
Clark?
350
00:15:06,656 --> 00:15:07,866
[Lois grunts]
351
00:15:07,991 --> 00:15:09,576
Okay. I think we lost them.
352
00:15:10,785 --> 00:15:11,619
[both scream]
353
00:15:12,996 --> 00:15:15,707
[Jimmy screaming]
354
00:15:15,832 --> 00:15:16,708
[Lois exclaims]
355
00:15:17,917 --> 00:15:19,044
Clark, you came back.
356
00:15:19,169 --> 00:15:20,712
I... We... We...
We have to go get Jimmy.
357
00:15:20,837 --> 00:15:24,007
Guys! Run!
358
00:15:25,342 --> 00:15:26,885
-Clark!
-[Jimmy panting]
359
00:15:26,968 --> 00:15:28,720
-[grunts]
-[Clark grunts]
360
00:15:28,803 --> 00:15:30,597
-Ahh!
-Clark!
361
00:15:30,722 --> 00:15:31,765
[Lois] No!
362
00:15:31,890 --> 00:15:33,099
[Jimmy screams]
363
00:15:36,227 --> 00:15:38,063
[both whimpering]
364
00:15:38,772 --> 00:15:39,814
[groans]
365
00:15:39,898 --> 00:15:41,066
[whooshes]
366
00:15:42,859 --> 00:15:43,985
[Lois whimpers]
367
00:15:49,157 --> 00:15:50,450
[both gasp]
368
00:15:50,575 --> 00:15:52,118
[metal creaking]
369
00:15:54,120 --> 00:15:55,372
[Clark strains]
370
00:15:55,455 --> 00:15:56,664
[grunting]
371
00:16:01,378 --> 00:16:02,253
Huh?
372
00:16:06,549 --> 00:16:07,384
[whooshing]
373
00:16:08,093 --> 00:16:09,386
[Clark grunts]
374
00:16:11,763 --> 00:16:12,972
[grunting]
375
00:16:19,145 --> 00:16:20,397
[robot trilling]
376
00:16:30,949 --> 00:16:31,783
[groaning]
377
00:16:36,454 --> 00:16:37,455
[grunting]
378
00:16:37,580 --> 00:16:39,958
-[electricity crackling]
-[straining]
379
00:16:40,083 --> 00:16:41,418
[screaming]
380
00:16:44,629 --> 00:16:45,630
[exhales heavily]
381
00:16:46,756 --> 00:16:47,590
[sighs]
382
00:16:54,806 --> 00:16:57,726
-Well, I didn't plan for this.
-[Badger gasps]
383
00:16:57,809 --> 00:16:59,310
Badger, I need you to--
384
00:17:00,603 --> 00:17:03,148
Fine, new plan.
385
00:17:03,273 --> 00:17:04,566
-[Leslie grunting]
-[hatches buzzing]
386
00:17:10,155 --> 00:17:12,615
[dramatic music playing]
387
00:17:16,703 --> 00:17:17,537
[Clark] Huh.
388
00:17:33,178 --> 00:17:34,596
[panting]
389
00:17:37,599 --> 00:17:38,725
[grunting]
390
00:17:39,976 --> 00:17:41,353
[groans]
391
00:17:41,436 --> 00:17:43,021
[Lois grunts, pants]
392
00:17:43,104 --> 00:17:44,814
[thudding]
393
00:17:44,898 --> 00:17:45,774
[groans]
394
00:17:53,323 --> 00:17:55,200
[trilling]
395
00:17:55,325 --> 00:17:56,534
[groans softly]
396
00:17:59,037 --> 00:18:00,372
[trilling stops]
397
00:18:00,955 --> 00:18:02,207
[metal creaking]
398
00:18:05,710 --> 00:18:06,544
[beeping]
399
00:18:10,215 --> 00:18:11,216
[weakly] Lois.
400
00:18:12,050 --> 00:18:13,718
[thudding]
401
00:18:14,719 --> 00:18:15,553
[beeps]
402
00:18:16,888 --> 00:18:18,264
-[beeps]
-[exclaims]
403
00:18:18,890 --> 00:18:19,808
[grunts]
404
00:18:26,231 --> 00:18:27,232
[yells]
405
00:18:28,483 --> 00:18:31,653
-[grunting]
-[beeps]
406
00:18:35,031 --> 00:18:36,116
[Lois yells]
407
00:18:37,659 --> 00:18:38,493
[gasps]
408
00:18:39,202 --> 00:18:40,203
[robot trilling]
409
00:18:40,286 --> 00:18:41,413
[exclaims]
410
00:18:43,164 --> 00:18:45,750
Lois. [groaning]
411
00:18:47,919 --> 00:18:50,296
Lois! No!
412
00:18:55,093 --> 00:18:56,678
[energy crackling]
413
00:19:01,307 --> 00:19:02,642
[whooshing]
414
00:19:03,435 --> 00:19:05,270
[Clark yelling]
415
00:19:07,272 --> 00:19:08,565
[grunts]
416
00:19:12,652 --> 00:19:13,695
[sighs]
417
00:19:23,455 --> 00:19:24,456
[Lois] Hello?
418
00:19:26,249 --> 00:19:28,460
Who are you?
419
00:19:31,755 --> 00:19:32,797
[whooshes]
420
00:19:35,133 --> 00:19:36,217
Clark!
421
00:19:42,098 --> 00:19:45,602
[sighs] A normal man
having a normal day, huh?
422
00:19:49,481 --> 00:19:51,858
-Who am I?
-[Lois] Clark!
423
00:19:52,901 --> 00:19:54,235
[yelling] Clark!
424
00:19:54,319 --> 00:19:56,905
[grunting]
425
00:20:00,992 --> 00:20:03,328
Clark! Clark!
426
00:20:03,411 --> 00:20:04,829
I'm sorry I lied.
You were right.
427
00:20:04,954 --> 00:20:07,290
I was being selfish,
and you just left us.
428
00:20:07,374 --> 00:20:08,708
But you came back, and...
429
00:20:08,833 --> 00:20:10,794
And I'm sorry.
430
00:20:11,419 --> 00:20:12,587
[Jimmy] Clark?
431
00:20:12,671 --> 00:20:15,006
-[laughing] Clark!
-[Clark groans]
432
00:20:15,090 --> 00:20:16,591
You're okay!
433
00:20:16,675 --> 00:20:18,760
Jimmy, please
tell me you got that.
434
00:20:18,843 --> 00:20:20,011
Every second of it.
435
00:20:20,095 --> 00:20:22,555
I have pictures of a man
flying through the air.
436
00:20:22,681 --> 00:20:23,932
He's gotta be an alien.
437
00:20:24,015 --> 00:20:26,976
Everything I've ever
believed in is real!
438
00:20:27,060 --> 00:20:29,813
Uh, you...
You got pictures of the fight?
439
00:20:29,896 --> 00:20:32,107
This is the story
of the century.
440
00:20:32,190 --> 00:20:36,945
Stolen military robots,
taken down by a Superman.
441
00:20:37,028 --> 00:20:40,073
Oh, when we show this
to Perry, he's gonna say--
442
00:20:40,198 --> 00:20:41,449
This is garbage.
443
00:20:41,533 --> 00:20:43,785
Mr. White, this is gold.
444
00:20:43,868 --> 00:20:46,246
What you brought me
is a bunch of blurry pictures
445
00:20:46,371 --> 00:20:48,289
-of robots falling.
-Phew.
446
00:20:48,373 --> 00:20:50,834
What on earth
were you thinking?
447
00:20:50,917 --> 00:20:54,170
And you dragged
my brand new interns into this.
448
00:20:54,254 --> 00:20:55,547
[Clark] It's the truth.
449
00:20:55,630 --> 00:20:56,881
Lois was right
about the robots,
450
00:20:57,007 --> 00:20:59,134
and we all stand by
the story we broke,
451
00:20:59,217 --> 00:21:00,552
because we're a team.
452
00:21:00,635 --> 00:21:01,720
[Lois clears throat]
453
00:21:01,803 --> 00:21:02,929
Uh, sir.
454
00:21:04,931 --> 00:21:06,182
All the interns out.
455
00:21:06,266 --> 00:21:09,936
Go. I'll figure out
what to do with you tomorrow.
456
00:21:10,061 --> 00:21:11,354
We're not fired?
457
00:21:11,438 --> 00:21:13,148
Does that mean
you'll run our story, Chief?
458
00:21:13,231 --> 00:21:16,443
I'll run your story on the day
you get me a photo shoot
459
00:21:16,568 --> 00:21:19,279
with your very real
"Flying Man."
460
00:21:19,404 --> 00:21:21,573
-Now, out!
-[door slams]
461
00:21:22,532 --> 00:21:23,867
[Lois] Hmm.
462
00:21:23,950 --> 00:21:27,078
-Lois?
-Whoo! This is great.
463
00:21:27,203 --> 00:21:29,956
We just have to get
an exclusive interview
with Superman,
464
00:21:30,081 --> 00:21:32,542
and then Mr. White
will have to take us seriously.
465
00:21:32,625 --> 00:21:36,087
-That's your takeaway
from all this?
-Yup!
466
00:21:36,212 --> 00:21:40,091
And... And I promise,
from now on, no more secrets.
467
00:21:40,175 --> 00:21:42,844
You in, Clark?
468
00:21:42,927 --> 00:21:44,888
Of course, Lois.
469
00:21:44,971 --> 00:21:46,348
[chuckles] Yes!
470
00:21:46,431 --> 00:21:47,891
And no matter where he goes,
471
00:21:47,974 --> 00:21:51,770
no matter where he hides,
we will track Superman down
472
00:21:51,853 --> 00:21:55,065
and force him
to tell us all his secrets.
473
00:21:55,148 --> 00:21:56,649
And then we'll publish them.
474
00:21:56,775 --> 00:21:59,986
[chuckles] This is
the best day of my life!
30450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.