All language subtitles for Mr. Insomnia Waiting for Love EP20 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,740 --> 00:00:22,060 ♪The evening breeze gently stirs the stars♪ 2 00:00:23,340 --> 00:00:26,300 ♪Like you quietly entering my heart♪ 3 00:00:26,900 --> 00:00:30,780 ♪I wish for time and you to pause♪ 4 00:00:31,140 --> 00:00:35,260 ♪In this beautiful moment, only you and I♪ 5 00:00:35,940 --> 00:00:40,060 ♪Moonlight accompanies the silhouette of the stars♪ 6 00:00:40,860 --> 00:00:44,100 ♪Like a romantic encounter♪ 7 00:00:44,540 --> 00:00:48,540 ♪I want to hold your hand and cross through dreams♪ 8 00:00:48,700 --> 00:00:53,340 ♪Together, let's search for the most beautiful scenery♪ 9 00:00:53,780 --> 00:00:57,620 ♪I want to embark on an adventure of love with you♪ 10 00:00:58,260 --> 00:01:02,740 ♪To fulfill the wishes buried deep in my heart with you♪ 11 00:01:03,100 --> 00:01:06,340 ♪Your appearance warms up every day♪ 12 00:01:07,260 --> 00:01:10,220 ♪I just want to be by your side forever♪ 13 00:01:11,020 --> 00:01:13,460 ♪Next to you♪ 14 00:01:17,500 --> 00:01:20,420 [Mr. Insomnia Waiting for Love] 15 00:01:20,420 --> 00:01:22,100 [Episode 20] 16 00:01:28,560 --> 00:01:29,200 Dad. 17 00:01:30,360 --> 00:01:31,160 What's the matter? 18 00:01:31,600 --> 00:01:32,800 Sit down and tell me. 19 00:01:35,400 --> 00:01:36,120 Dad. 20 00:01:37,040 --> 00:01:39,840 Fifteen years ago, where was uncle 21 00:01:41,120 --> 00:01:42,160 when mom had the accident? 22 00:01:46,560 --> 00:01:48,480 Your uncle is only a few years older than you. 23 00:01:48,480 --> 00:01:49,800 He was just a kid too. 24 00:01:50,600 --> 00:01:53,200 How could he not be scared when he witnessed something like that? 25 00:01:53,440 --> 00:01:54,600 At that time, 26 00:01:54,640 --> 00:01:55,960 he locked himself at home 27 00:01:56,560 --> 00:01:58,080 and didn't eat or drink for days. 28 00:01:58,680 --> 00:02:01,080 As you slowly recovered, 29 00:02:01,200 --> 00:02:02,640 he also gradually returned to normal. 30 00:02:04,200 --> 00:02:05,000 What's wrong? 31 00:02:05,200 --> 00:02:06,400 Why are you suddenly asking about this? 32 00:02:06,880 --> 00:02:08,880 Just out of curiosity. 33 00:02:09,479 --> 00:02:10,559 I'll go now. 34 00:02:10,560 --> 00:02:11,400 Rest earlier. 35 00:02:12,080 --> 00:02:12,880 Yanxu. 36 00:02:14,280 --> 00:02:16,000 The past is behind us now. 37 00:02:16,360 --> 00:02:18,160 It's time for you to move on. 38 00:02:18,600 --> 00:02:20,080 I just want to know the truth. 39 00:02:20,760 --> 00:02:21,840 I want to know what 40 00:02:22,080 --> 00:02:23,080 exactly happened back then. 41 00:02:23,440 --> 00:02:25,000 You don't have to investigate anymore. 42 00:02:25,080 --> 00:02:26,880 The truth is what you see now. 43 00:02:27,760 --> 00:02:30,080 Back then, everything was decided by my uncle alone. 44 00:02:30,760 --> 00:02:32,280 He was only ten years old at the time. 45 00:02:32,960 --> 00:02:34,240 Can we take 46 00:02:34,640 --> 00:02:36,000 a ten-year-old boy's words as truth? 47 00:02:36,160 --> 00:02:36,960 Yanxu. 48 00:02:37,080 --> 00:02:38,520 Couldn't listen to me once? 49 00:02:38,680 --> 00:02:39,960 Stop investigating your uncle. 50 00:02:41,480 --> 00:02:42,080 Dad. 51 00:02:43,640 --> 00:02:44,880 Do you know something? 52 00:02:47,280 --> 00:02:48,200 I don't know. 53 00:02:49,680 --> 00:02:51,440 I just don't want you to suffer any more. 54 00:02:51,440 --> 00:02:53,640 The most painful feeling is knowing nothing about truth. 55 00:03:09,680 --> 00:03:10,480 Hello, Li Che. 56 00:03:11,040 --> 00:03:13,200 Immediately arrange an absolutely private space for me. 57 00:03:13,200 --> 00:03:14,080 I'll need it later. 58 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 Once it's arranged, 59 00:03:15,560 --> 00:03:16,600 send me the address. 60 00:03:16,600 --> 00:03:17,480 No problem, Mr. Song. 61 00:03:17,560 --> 00:03:18,440 I'll handle it right away. 62 00:03:19,880 --> 00:03:20,680 Bear in mind, 63 00:03:21,000 --> 00:03:21,800 this is absolute confidential. 64 00:03:22,280 --> 00:03:23,400 No one can know. 65 00:03:24,280 --> 00:03:25,160 Including my uncle. 66 00:03:25,160 --> 00:03:26,080 All right, Mr. Song. 67 00:03:42,200 --> 00:03:42,800 Doctor. 68 00:03:47,480 --> 00:03:48,640 Thank you, Doctor. 69 00:03:48,680 --> 00:03:50,080 You're involved because of us. 70 00:03:50,560 --> 00:03:51,280 It's nothing. 71 00:03:51,520 --> 00:03:52,840 I've brought all the equipment. 72 00:03:53,280 --> 00:03:56,040 It's just that things are becoming more interesting. 73 00:03:56,600 --> 00:03:57,600 Let's go in quickly. 74 00:03:57,600 --> 00:03:58,880 Don't let anyone see us. 75 00:03:59,960 --> 00:04:00,560 Li Che, 76 00:04:00,840 --> 00:04:02,640 help Dr. Li bring down the equipment. 77 00:04:02,640 --> 00:04:03,440 All right, Mr. Song. 78 00:04:11,240 --> 00:04:12,080 Doctor, 79 00:04:12,480 --> 00:04:14,560 the person who used your ID to infiltrate the group's database, 80 00:04:14,680 --> 00:04:15,920 I guess I know who it is. 81 00:04:17,040 --> 00:04:19,360 I've also figured out who that person is. 82 00:04:19,480 --> 00:04:20,280 Don't worry, 83 00:04:20,839 --> 00:04:21,559 I'll definitely clear your name 84 00:04:21,680 --> 00:04:23,040 in the company. 85 00:04:24,600 --> 00:04:25,800 Let's focus on the main issue for now. 86 00:04:26,480 --> 00:04:28,360 You both have listened to the recording, right? 87 00:04:28,880 --> 00:04:29,400 Yes. 88 00:04:29,680 --> 00:04:30,640 We did. 89 00:04:31,160 --> 00:04:32,360 After that hypnosis session, 90 00:04:32,360 --> 00:04:35,000 I've been feeling like someone is hindering my investigation. 91 00:04:35,400 --> 00:04:37,280 I can lie on my hopes in the hypnosis. 92 00:04:37,280 --> 00:04:39,080 Hurry and awaken your memories. 93 00:04:39,680 --> 00:04:42,080 So I brought in professional equipment from Europe. 94 00:04:42,840 --> 00:04:45,400 But inexplicably, it was seized by customs. 95 00:04:45,400 --> 00:04:48,160 Then the group suddenly suspended me and initiated an investigation. 96 00:04:48,400 --> 00:04:49,400 So that person 97 00:04:49,680 --> 00:04:51,040 wanted to prevent you from hypnotizing us 98 00:04:51,480 --> 00:04:52,480 and finding our memories. 99 00:04:52,960 --> 00:04:53,880 That person 100 00:04:54,080 --> 00:04:56,160 is the third person mentioned in our recording. 101 00:04:56,480 --> 00:04:58,080 In other words, 102 00:04:58,680 --> 00:04:59,800 that person... 103 00:05:00,320 --> 00:05:01,840 Everything now is just speculation. 104 00:05:02,600 --> 00:05:04,880 The most effective way to validate these speculations 105 00:05:05,000 --> 00:05:06,840 is for you to remember on your own. 106 00:05:08,080 --> 00:05:10,080 Dr. Li, everything is ready. 107 00:05:11,160 --> 00:05:12,440 Are you ready? 108 00:05:13,680 --> 00:05:14,480 Yes. 109 00:05:15,280 --> 00:05:16,200 Let's begin. 110 00:05:20,460 --> 00:05:21,420 [Hypnosis Assistant Program] 111 00:05:26,480 --> 00:05:27,880 This EM therapy device 112 00:05:27,880 --> 00:05:29,800 can help stabilize your emotions 113 00:05:30,040 --> 00:05:32,040 and monitor your physical reactions 114 00:05:32,040 --> 00:05:33,480 during deep hypnosis. 115 00:05:34,240 --> 00:05:35,400 If any danger arises, 116 00:05:35,560 --> 00:05:36,760 I will terminate immediately. 117 00:05:37,480 --> 00:05:39,280 During the process of awakening your memories, 118 00:05:39,600 --> 00:05:41,200 previously suppressed images may appear 119 00:05:41,200 --> 00:05:43,440 due to resistance from your bodies. 120 00:05:44,840 --> 00:05:46,080 The process can be painful. 121 00:05:46,240 --> 00:05:47,880 You need to be mentally prepared. 122 00:05:52,080 --> 00:05:52,880 Tong. 123 00:05:57,700 --> 00:05:59,500 Don't be afraid. I'm here. 124 00:06:06,540 --> 00:06:07,580 We shall begin now. 125 00:06:11,580 --> 00:06:13,340 [Hypnosis Program Activated] 126 00:06:37,300 --> 00:06:38,980 Come, let's play together. 127 00:06:38,980 --> 00:06:39,780 Okay. 128 00:06:44,660 --> 00:06:45,500 Hit you. 129 00:06:52,020 --> 00:06:52,660 Challenge me. 130 00:06:52,660 --> 00:06:53,300 Don't run. 131 00:06:54,100 --> 00:06:55,260 I'm coming. 132 00:06:57,620 --> 00:06:59,100 Chase me. 133 00:07:06,220 --> 00:07:08,460 What are you looking at, Chen? 134 00:07:08,860 --> 00:07:10,100 You called me Chen again. 135 00:07:10,100 --> 00:07:11,500 I'm your uncle. 136 00:07:11,900 --> 00:07:13,420 You don't look like an uncle at all. 137 00:07:13,460 --> 00:07:15,100 You're clearly a brother. 138 00:07:16,140 --> 00:07:17,460 Do you want to go rowing? 139 00:07:17,500 --> 00:07:19,300 Mom doesn't let us play in the water. 140 00:07:19,380 --> 00:07:20,620 It could be dangerous. 141 00:07:20,820 --> 00:07:22,900 It's okay, I'm here. 142 00:07:23,060 --> 00:07:24,380 I know how to swim. 143 00:07:26,700 --> 00:07:27,420 Brother. 144 00:07:27,660 --> 00:07:29,700 The teacher doesn't allow us to play in the water. 145 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 It's very dangerous. 146 00:07:32,540 --> 00:07:33,380 No worries. 147 00:07:33,580 --> 00:07:35,020 I'll protect you. 148 00:07:35,740 --> 00:07:36,420 Yanxu. 149 00:07:36,620 --> 00:07:38,060 If you're a man, 150 00:07:38,300 --> 00:07:40,300 go sailing with me. 151 00:07:41,580 --> 00:07:43,580 Of course, I'm a man. 152 00:07:44,100 --> 00:07:46,740 But I'm afraid mom will find out. 153 00:07:46,820 --> 00:07:48,380 What if she spanks me? 154 00:07:48,620 --> 00:07:50,820 A real man isn't afraid of a spanking. 155 00:07:51,620 --> 00:07:52,700 Coward. 156 00:07:53,140 --> 00:07:54,780 I'm not a coward. 157 00:07:54,900 --> 00:07:55,780 Get on the boat. 158 00:08:07,100 --> 00:08:07,820 What are you doing? 159 00:08:09,460 --> 00:08:11,100 What are you three brats doing? 160 00:08:11,460 --> 00:08:13,100 Who allowed you to touch this boat? 161 00:08:13,420 --> 00:08:15,500 So what if I touched it? 162 00:08:16,140 --> 00:08:17,180 How bold are you. 163 00:08:17,700 --> 00:08:18,620 You've got some nerve. 164 00:08:19,420 --> 00:08:20,860 Didn't your parents tell you that 165 00:08:20,860 --> 00:08:22,900 playing by the water is dangerous? 166 00:08:24,100 --> 00:08:25,180 Go back right now. 167 00:08:25,340 --> 00:08:26,860 If you don't listen to me, 168 00:08:27,340 --> 00:08:28,580 I'll tell your parents 169 00:08:28,780 --> 00:08:30,300 and they will have your butts spanked. 170 00:08:32,179 --> 00:08:32,979 Take it away. 171 00:08:51,820 --> 00:08:52,660 Brother. 172 00:08:52,660 --> 00:08:54,420 Let's go. 173 00:08:55,900 --> 00:08:56,660 Chen. 174 00:08:57,180 --> 00:08:58,220 Let's go. 175 00:08:58,900 --> 00:09:01,100 Why are you afraid of just an administrator? 176 00:09:01,500 --> 00:09:02,900 Are you not going to be brave? 177 00:09:03,580 --> 00:09:04,580 Coward. 178 00:09:04,700 --> 00:09:06,460 I'm not a coward. 179 00:09:09,460 --> 00:09:10,260 Let's go. 180 00:09:12,460 --> 00:09:16,860 [Dangerous Water Depth. Keep Away.] 181 00:09:35,980 --> 00:09:37,700 Look at you cowards. 182 00:09:37,860 --> 00:09:39,380 Let me give you some excitement. 183 00:09:43,700 --> 00:09:45,380 I don't want to play any more. I want to go home. 184 00:09:45,380 --> 00:09:47,060 Stop shaking, please. 185 00:09:47,100 --> 00:09:49,340 We want to go ashore. Stop shaking. 186 00:09:49,340 --> 00:09:50,460 I don't want to play. 187 00:09:50,460 --> 00:09:52,380 Let me go ashore. I want to go home. 188 00:09:52,780 --> 00:09:54,180 Stop shaking. 189 00:09:54,220 --> 00:09:55,460 Stop it. 190 00:09:56,460 --> 00:09:57,980 Let us go back. 191 00:09:58,820 --> 00:10:00,020 Stop shaking. 192 00:10:00,100 --> 00:10:01,940 Let us go ashore. 193 00:10:02,460 --> 00:10:03,620 Stop it. 194 00:10:04,660 --> 00:10:06,020 I just don't. 195 00:10:06,020 --> 00:10:08,380 I want to go home. 196 00:10:27,100 --> 00:10:28,260 Chen. 197 00:10:29,660 --> 00:10:30,900 Chen. 198 00:10:34,100 --> 00:10:35,180 Chen. 199 00:10:35,300 --> 00:10:36,620 Chen. 200 00:10:37,420 --> 00:10:38,780 Chen. 201 00:10:41,700 --> 00:10:44,780 Brother, are we going to die? 202 00:10:45,220 --> 00:10:46,020 Don't be afraid. 203 00:10:46,380 --> 00:10:47,820 I'm here with you. 204 00:10:53,860 --> 00:10:55,780 Brother, I'm so tired. 205 00:10:56,100 --> 00:10:57,500 I can't hold on any more. 206 00:10:57,620 --> 00:10:58,620 Hang on. 207 00:10:58,780 --> 00:11:01,100 Someone will come to rescue us soon. 208 00:11:01,540 --> 00:11:03,260 Brother, I'm so sleepy. 209 00:11:03,420 --> 00:11:04,540 I'm sleepy too. 210 00:11:04,700 --> 00:11:06,260 Hold on, don't fall asleep. 211 00:11:06,260 --> 00:11:08,020 Brother, you don't fall asleep either. 212 00:11:09,780 --> 00:11:10,900 Xu. 213 00:11:12,100 --> 00:11:13,700 Tong. 214 00:11:20,860 --> 00:11:21,660 Mom. 215 00:11:22,380 --> 00:11:22,660 Mom. 216 00:11:22,660 --> 00:11:23,460 Teacher. 217 00:11:27,020 --> 00:11:28,020 Hold on. 218 00:11:28,900 --> 00:11:30,060 I'm coming. 219 00:11:32,700 --> 00:11:35,060 Mom is coming to rescue us. Don't fall asleep. 220 00:11:35,980 --> 00:11:36,980 Don't fall asleep. 221 00:11:37,460 --> 00:11:38,260 Xu. 222 00:11:38,620 --> 00:11:40,340 Don't fall asleep, Tong. 223 00:11:40,340 --> 00:11:41,780 Hold on. 224 00:11:43,900 --> 00:11:44,700 Tong. 225 00:11:45,420 --> 00:11:46,700 Hold on. 226 00:11:51,100 --> 00:11:51,900 Mom. 227 00:11:53,260 --> 00:11:53,780 Mom. 228 00:11:53,780 --> 00:11:54,700 Teacher. 229 00:12:18,020 --> 00:12:18,820 Tong. 230 00:12:22,780 --> 00:12:23,580 Tong, 231 00:12:24,020 --> 00:12:24,980 I'm sorry. 232 00:12:25,820 --> 00:12:28,460 You've been enduring so much all these years. 233 00:12:29,780 --> 00:12:30,900 Silly. 234 00:13:02,620 --> 00:13:03,300 Mr. Song. 235 00:13:04,020 --> 00:13:04,500 He is 236 00:13:04,500 --> 00:13:05,580 the administrator of the artificial lake 237 00:13:05,620 --> 00:13:07,340 fifteen years ago, Uncle Sun. 238 00:13:07,660 --> 00:13:08,380 Greetings, uncle. 239 00:13:08,660 --> 00:13:09,260 Hello. 240 00:13:09,260 --> 00:13:10,060 Uncle, 241 00:13:10,580 --> 00:13:11,180 please have a seat. 242 00:13:11,180 --> 00:13:11,660 You guys chat. 243 00:13:11,660 --> 00:13:12,180 Okay. 244 00:13:14,780 --> 00:13:16,100 I remember now. 245 00:13:16,420 --> 00:13:18,580 You are the couple 246 00:13:18,780 --> 00:13:20,060 who came to me a few days ago, right? 247 00:13:21,500 --> 00:13:22,260 We are not a couple. 248 00:13:22,260 --> 00:13:23,660 You have a good memory, uncle. 249 00:13:23,860 --> 00:13:24,580 Please sit. 250 00:13:25,140 --> 00:13:25,940 Okay. 251 00:13:28,180 --> 00:13:29,820 We invited you here today because 252 00:13:30,180 --> 00:13:31,620 we wanted to ask 253 00:13:32,100 --> 00:13:33,860 if you still remember 254 00:13:34,100 --> 00:13:35,980 the drowning incident by the lake fifteen years ago. 255 00:13:38,100 --> 00:13:39,900 That incident. 256 00:13:40,900 --> 00:13:41,860 I remember it. 257 00:13:43,020 --> 00:13:43,860 I remember it. 258 00:13:43,860 --> 00:13:45,700 It's been so long. 259 00:13:46,380 --> 00:13:48,500 Do you remember what happened back then? 260 00:13:49,100 --> 00:13:50,220 Well, 261 00:13:51,220 --> 00:13:53,500 I work in that park my whole life. 262 00:13:54,660 --> 00:13:56,140 That lake 263 00:13:56,220 --> 00:13:58,180 had an accident just once. 264 00:13:58,980 --> 00:14:00,860 There was a beautiful female teacher. 265 00:14:01,420 --> 00:14:02,420 Such a pity. 266 00:14:04,100 --> 00:14:05,380 Such a pity. 267 00:14:07,060 --> 00:14:08,500 As for what happened back then, 268 00:14:09,020 --> 00:14:10,900 can you tell us the details? 269 00:14:13,500 --> 00:14:17,500 I remember that the summer that year was particularly hot. 270 00:14:17,980 --> 00:14:18,900 It was noon. 271 00:14:20,060 --> 00:14:21,380 The sun was scorching. 272 00:14:21,380 --> 00:14:24,460 There were hardly any people outside due to the heat. 273 00:14:24,900 --> 00:14:26,900 I was about to go home for lunch. 274 00:14:27,260 --> 00:14:30,300 As I passed by the small pier where the boats were tied up, 275 00:14:31,180 --> 00:14:33,420 I saw three children playing there. 276 00:14:33,700 --> 00:14:35,700 The older boy, 277 00:14:35,900 --> 00:14:37,100 he was around ten or so. 278 00:14:37,980 --> 00:14:40,700 And the other two were younger. 279 00:14:41,100 --> 00:14:42,780 They looked about six or seven. 280 00:14:43,860 --> 00:14:44,860 At that time, 281 00:14:45,260 --> 00:14:46,740 that older boy 282 00:14:46,740 --> 00:14:49,460 kept urging the other two younger ones 283 00:14:49,660 --> 00:14:51,020 to get on the boat together. 284 00:14:53,380 --> 00:14:54,500 Who knew that 285 00:14:55,180 --> 00:14:56,660 after I left, 286 00:14:56,900 --> 00:14:58,500 they came back again. 287 00:14:58,660 --> 00:15:00,300 And they got on the boat. 288 00:15:23,460 --> 00:15:24,260 What should I do? 289 00:15:27,980 --> 00:15:28,820 It will be fine. 290 00:15:29,300 --> 00:15:30,220 It will be fine. 291 00:15:30,900 --> 00:15:31,860 Yanxu and I, 292 00:15:32,380 --> 00:15:33,620 we're family, right? 293 00:15:34,500 --> 00:15:36,020 We've been together for so long. 294 00:15:36,580 --> 00:15:37,820 I've done so much for him. 295 00:15:38,500 --> 00:15:39,780 He will forgive me. 296 00:15:41,500 --> 00:15:44,260 Yes, he will forgive you. 297 00:15:44,700 --> 00:15:46,020 He will forgive you. 298 00:16:16,980 --> 00:16:18,300 It seems that what happened back then 299 00:16:19,500 --> 00:16:21,500 is exactly the same as we remembered it. 300 00:16:23,100 --> 00:16:24,300 Your uncle, 301 00:16:25,380 --> 00:16:26,620 do you hate him? 302 00:16:30,660 --> 00:16:31,460 I hate him. 303 00:16:31,820 --> 00:16:32,900 How can I not hate him? 304 00:16:34,180 --> 00:16:36,380 Not only do I hate him for causing that accident, 305 00:16:38,420 --> 00:16:39,900 I also hate him for deceiving me 306 00:16:41,500 --> 00:16:43,980 and pushing all the blame onto you. 307 00:16:52,020 --> 00:16:53,020 But over all these years, 308 00:16:53,300 --> 00:16:54,300 he has been so good to me. 309 00:16:56,100 --> 00:16:57,300 He always gives up everything he wants 310 00:16:57,300 --> 00:16:59,100 for the sake of me. 311 00:20:56,100 --> 00:20:56,900 Hey. 312 00:20:57,900 --> 00:20:59,380 Spread the message 313 00:21:00,020 --> 00:21:00,860 I sent you. 314 00:22:12,060 --> 00:22:12,860 Uncle. 315 00:22:21,500 --> 00:22:22,300 Yanxu. 316 00:22:23,060 --> 00:22:23,860 Uncle. 317 00:22:25,140 --> 00:22:26,340 I have something to tell you. 318 00:22:27,140 --> 00:22:27,940 Go ahead. 319 00:22:28,820 --> 00:22:30,220 I remembered everything 320 00:22:32,220 --> 00:22:33,620 from fifteen years ago. 321 00:22:34,860 --> 00:22:36,100 And so what? 322 00:22:37,140 --> 00:22:38,660 I also have something to tell you. 323 00:22:39,860 --> 00:22:41,300 I don't think you're capable 324 00:22:41,300 --> 00:22:42,900 of being the CEO of Kerwin any more. 325 00:22:44,420 --> 00:22:44,940 Mr. Song, 326 00:22:45,180 --> 00:22:45,620 there's a problem. 327 00:22:45,940 --> 00:22:46,940 A group of reporters has arrived at the entrance, 328 00:22:47,020 --> 00:22:48,380 and we're not sure what they want to do. 329 00:23:23,340 --> 00:23:25,820 ♪Trying to break free♪ 330 00:23:26,580 --> 00:23:29,060 ♪Pretending to be more carefree than you♪ 331 00:23:29,820 --> 00:23:32,300 ♪Simply close my eyes♪ 332 00:23:33,220 --> 00:23:35,860 ♪Not looking at the me of the past♪ 333 00:23:36,900 --> 00:23:39,340 ♪Until it's hard to distinguish♪ 334 00:23:40,020 --> 00:23:42,660 ♪Loving you is like a game♪ 335 00:23:43,500 --> 00:23:44,980 ♪Deceiving time♪ 336 00:23:45,740 --> 00:23:48,260 ♪Can't deceive myself♪ 337 00:23:49,580 --> 00:23:52,420 ♪I think I will understand♪ 338 00:23:53,100 --> 00:23:55,980 ♪Won't rely on anyone anymore♪ 339 00:23:56,820 --> 00:23:58,540 ♪Can only exist in memories♪ 340 00:23:58,980 --> 00:24:02,860 ♪Drawing the one who loved me - you♪ 341 00:24:03,420 --> 00:24:06,180 ♪This farewell is too much of a farce♪ 342 00:24:06,860 --> 00:24:09,620 ♪No words for parting♪ 343 00:24:10,380 --> 00:24:14,860 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 344 00:24:16,300 --> 00:24:19,660 ♪It's you♪ 345 00:24:23,300 --> 00:24:27,780 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 346 00:24:30,300 --> 00:24:33,700 ♪It's you♪ 20647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.