Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,740 --> 00:00:22,060
♪The evening breeze
gently stirs the stars♪
2
00:00:23,340 --> 00:00:26,300
♪Like you quietly entering my heart♪
3
00:00:26,900 --> 00:00:30,780
♪I wish for time and you to pause♪
4
00:00:31,140 --> 00:00:35,260
♪In this beautiful moment,
only you and I♪
5
00:00:35,940 --> 00:00:40,060
♪Moonlight accompanies
the silhouette of the stars♪
6
00:00:40,860 --> 00:00:44,100
♪Like a romantic encounter♪
7
00:00:44,540 --> 00:00:48,540
♪I want to hold your hand
and cross through dreams♪
8
00:00:48,700 --> 00:00:53,340
♪Together, let's search for
the most beautiful scenery♪
9
00:00:53,780 --> 00:00:57,620
♪I want to embark on
an adventure of love with you♪
10
00:00:58,260 --> 00:01:02,740
♪To fulfill the wishes buried
deep in my heart with you♪
11
00:01:03,100 --> 00:01:06,340
♪Your appearance warms up every day♪
12
00:01:07,260 --> 00:01:10,220
♪I just want to be by your side forever♪
13
00:01:11,020 --> 00:01:13,460
♪Next to you♪
14
00:01:17,500 --> 00:01:20,420
[Mr. Insomnia Waiting for Love]
15
00:01:20,420 --> 00:01:22,100
[Episode 17]
16
00:01:51,560 --> 00:01:52,360
Yanxu.
17
00:01:54,160 --> 00:01:55,200
Why are you here?
18
00:01:56,880 --> 00:01:59,040
You're not picking up my calls,
19
00:01:59,640 --> 00:02:01,440
so I came here to find you.
20
00:02:02,160 --> 00:02:03,760
I'm worried about you.
21
00:02:03,880 --> 00:02:04,760
I'm fine.
22
00:02:12,560 --> 00:02:13,760
What happened to your hand?
23
00:02:17,040 --> 00:02:18,960
Tell me what happened.
24
00:02:19,080 --> 00:02:20,400
You're not picking up my calls
25
00:02:20,400 --> 00:02:21,640
or responding to my messages.
26
00:02:21,840 --> 00:02:22,640
Also,
27
00:02:22,800 --> 00:02:24,440
what is going on with
28
00:02:24,520 --> 00:02:25,840
you and that real estate girl?
29
00:02:26,480 --> 00:02:27,560
We're not acting.
30
00:02:27,760 --> 00:02:29,440
Have I done something wrong?
31
00:02:31,280 --> 00:02:32,360
Or
32
00:02:33,040 --> 00:02:35,080
is there some misunderstanding?
33
00:02:35,360 --> 00:02:36,480
There is not misunderstanding.
34
00:02:37,360 --> 00:02:38,800
I think my father is right.
35
00:02:39,080 --> 00:02:40,960
I'm the executive officer of a company.
36
00:02:42,360 --> 00:02:44,000
You are useless to
37
00:02:44,400 --> 00:02:45,760
my future development.
38
00:02:47,960 --> 00:02:49,560
We are together because of our illness.
39
00:02:50,400 --> 00:02:51,440
But what about the future?
40
00:02:52,160 --> 00:02:53,360
What about us after we are cured?
41
00:02:55,280 --> 00:02:56,160
There's no value to
42
00:02:56,960 --> 00:02:59,080
both of us when that time comes.
43
00:03:01,160 --> 00:03:02,680
Our treatment is almost finished.
44
00:03:04,280 --> 00:03:05,080
I
45
00:03:06,000 --> 00:03:07,240
have also met someone during this time
46
00:03:09,080 --> 00:03:11,080
who is the most suitable for me.
47
00:03:15,360 --> 00:03:16,400
Answer me this.
48
00:03:16,760 --> 00:03:17,800
Is this what
49
00:03:19,560 --> 00:03:21,640
you really think?
50
00:03:24,960 --> 00:03:26,080
Look at me!
51
00:03:31,640 --> 00:03:32,480
Yes.
52
00:03:36,760 --> 00:03:37,560
Song Yanxu,
53
00:03:40,800 --> 00:03:42,680
it seems like I am wrong about you.
54
00:04:21,839 --> 00:04:23,480
Did you have to go that far?
55
00:04:25,360 --> 00:04:26,680
Since you've already decided to help me,
56
00:04:28,240 --> 00:04:29,280
then stop with all the nonsense.
57
00:04:43,800 --> 00:04:44,720
This jerk!
58
00:04:44,880 --> 00:04:46,120
How dare he say such things.
59
00:04:46,320 --> 00:04:47,440
He even said
60
00:04:48,840 --> 00:04:50,560
if I can't fall asleep
61
00:04:51,160 --> 00:04:54,560
then I can go to find him after
his fiancé falls asleep.
62
00:04:54,640 --> 00:04:55,560
What?
63
00:04:58,440 --> 00:04:59,440
This jerk!
64
00:04:59,560 --> 00:05:01,240
I'll kill him!
65
00:05:06,720 --> 00:05:07,400
You…
66
00:05:07,800 --> 00:05:09,560
Why aren't you stopping me?
67
00:05:10,560 --> 00:05:12,240
It's bad to be impulsive.
68
00:05:19,360 --> 00:05:20,320
Entong,
69
00:05:20,680 --> 00:05:22,880
I have a new treatment plan
for you and Yanxu.
70
00:05:23,200 --> 00:05:24,960
Let's meet up to talk about
it if you are available.
71
00:05:31,440 --> 00:05:33,040
You are not
thinking about going, right?
72
00:05:33,240 --> 00:05:34,400
He's breaking up with you
73
00:05:34,400 --> 00:05:36,400
and you're thinking about helping
him treat his insomnia?
74
00:05:37,480 --> 00:05:39,800
It's not for him.
75
00:05:40,760 --> 00:05:42,360
It's for myself.
76
00:05:44,300 --> 00:05:47,380
[Café]
77
00:05:49,960 --> 00:05:51,440
Why are your eye so red?
78
00:05:53,800 --> 00:05:55,200
Is it because of that trending topic?
79
00:05:56,820 --> 00:05:58,620
You saw it too, Doctor.
80
00:06:02,700 --> 00:06:04,860
I don't know what happened
between the two of you,
81
00:06:04,900 --> 00:06:06,220
but up until now,
82
00:06:06,660 --> 00:06:09,180
Song Yanxu's heart rate towards
you has not changed.
83
00:06:09,380 --> 00:06:11,100
If you get what I mean.
84
00:06:13,620 --> 00:06:14,620
Really?
85
00:06:14,860 --> 00:06:16,260
I'm just talking about the data,
86
00:06:16,260 --> 00:06:18,220
you have to deal with the
relationship problems yourselves.
87
00:06:18,980 --> 00:06:20,500
Now let's talk
88
00:06:20,620 --> 00:06:21,620
about your dream.
89
00:06:23,220 --> 00:06:23,820
Okay.
90
00:06:24,180 --> 00:06:26,380
Remember the drowning incident
we talked about
91
00:06:26,460 --> 00:06:28,500
last time Yanxu and I were hypnotized?
92
00:06:28,580 --> 00:06:29,380
Of course.
93
00:06:29,900 --> 00:06:32,420
But the hypnosis failed halfway
through the treatment.
94
00:06:33,020 --> 00:06:34,380
That's true.
95
00:06:35,180 --> 00:06:37,180
But I had another dream last night.
96
00:06:37,860 --> 00:06:40,060
I was able to see
97
00:06:40,060 --> 00:06:41,980
things a lot clearer this time.
98
00:06:42,980 --> 00:06:43,940
And
99
00:06:44,140 --> 00:06:45,140
it felt so real,
100
00:06:45,580 --> 00:06:47,060
like it really happened.
101
00:06:49,180 --> 00:06:51,380
In this case, there are generally
two possibilities.
102
00:06:51,780 --> 00:06:54,260
One possibility is that it's been too
long so the memory is forgotten.
103
00:06:54,980 --> 00:06:55,780
Simply put,
104
00:06:55,780 --> 00:06:56,980
most of us
105
00:06:56,980 --> 00:06:59,580
don't remember what our
kindergarten teachers look like.
106
00:06:59,580 --> 00:07:00,300
And the other possibility
107
00:07:00,300 --> 00:07:01,980
is that something happened
108
00:07:01,980 --> 00:07:03,900
which caused both of you
to forget the incident.
109
00:07:04,220 --> 00:07:06,980
And this memory is being pulled
back into your increased conscious mind
110
00:07:07,300 --> 00:07:09,180
with time and your reunion
with each other.
111
00:07:11,420 --> 00:07:12,580
It seems that
112
00:07:13,300 --> 00:07:14,780
our insomnia
113
00:07:15,220 --> 00:07:17,180
has a lot to do with this memory.
114
00:07:19,940 --> 00:07:20,780
That's right.
115
00:07:20,900 --> 00:07:22,580
If we can fully recall this memory,
116
00:07:22,660 --> 00:07:24,620
then your insomnia can be cured.
117
00:07:25,100 --> 00:07:27,020
So I need to do another
deep hypnosis session
118
00:07:27,020 --> 00:07:28,820
with you and Song Yanxu.
119
00:07:29,060 --> 00:07:30,860
Maybe we'll discover something new.
120
00:07:34,780 --> 00:07:35,580
All right.
121
00:07:41,180 --> 00:07:42,020
[Kerwin Group]
Xiao Meng, Xiao Xia,
122
00:07:42,180 --> 00:07:43,460
please let me in.
123
00:07:43,460 --> 00:07:44,860
I really have to talk Mr. Song.
124
00:07:45,100 --> 00:07:47,500
Entong, we want to help you
125
00:07:47,620 --> 00:07:49,900
but Mr. Song specially requested us
126
00:07:50,100 --> 00:07:51,340
to not let you enter yesterday.
127
00:07:51,780 --> 00:07:53,460
Not let me enter?
128
00:07:55,860 --> 00:07:57,420
Entong, you're here.
129
00:07:58,620 --> 00:08:01,020
Ye Zi, I have to talk to Yanxu,
130
00:08:01,620 --> 00:08:03,700
but they won't let me in.
131
00:08:08,180 --> 00:08:09,540
How about this? I'll take you inside.
132
00:08:09,580 --> 00:08:10,220
Come with me.
133
00:08:11,780 --> 00:08:13,060
It's fine.
134
00:08:22,300 --> 00:08:23,460
I asked Assistant Li just now.
135
00:08:23,780 --> 00:08:26,100
He said Mr. Song has a
meeting this morning.
136
00:08:26,220 --> 00:08:27,580
He should be here soon.
137
00:08:30,180 --> 00:08:31,780
Why are your eyes so puffy?
138
00:08:31,780 --> 00:08:32,860
Did you cry?
139
00:08:35,820 --> 00:08:39,300
You saw that trending topic
about Mr. Song, right?
140
00:08:40,820 --> 00:08:42,780
I need to talk to him
about something else.
141
00:08:43,900 --> 00:08:45,060
It has nothing to do
with the trending topic.
142
00:08:45,180 --> 00:08:47,180
Don't you understand?
143
00:08:47,180 --> 00:08:49,180
He just wants to break up with you.
144
00:08:50,420 --> 00:08:52,180
Do you know something?
145
00:08:52,900 --> 00:08:54,860
Here is a hearsay.
146
00:08:55,180 --> 00:08:58,060
The daughter of Shuntu Real
Estate is also my friend.
147
00:08:58,060 --> 00:09:00,060
She's a misogamist.
148
00:09:00,660 --> 00:09:01,820
What do you mean?
149
00:09:02,780 --> 00:09:04,500
It seems like you still don't know.
150
00:09:05,180 --> 00:09:07,780
No wonder you came looking
for Yanxu so shamelessly.
151
00:09:08,300 --> 00:09:09,500
Ms. Xu,
152
00:09:09,700 --> 00:09:12,580
you've crossed the line.
153
00:09:12,620 --> 00:09:13,900
You're Ye Zi, right?
154
00:09:14,420 --> 00:09:15,860
You violated company rules
155
00:09:15,860 --> 00:09:17,980
and brought irrelevant
personnel into the company.
156
00:09:18,300 --> 00:09:19,780
Your year-end bonus is fully deducted.
157
00:09:20,300 --> 00:09:21,100
As for you,
158
00:09:21,540 --> 00:09:23,060
since Yanxu doesn't want
to hurt your feelings
159
00:09:23,180 --> 00:09:25,020
then I'll play the bad cop.
160
00:09:25,460 --> 00:09:26,460
Come with me.
161
00:09:31,980 --> 00:09:32,780
Don't worry.
162
00:09:45,180 --> 00:09:46,020
Entong?
163
00:09:50,380 --> 00:09:51,180
Mr. Song,
164
00:09:52,220 --> 00:09:53,180
I just saw
165
00:09:53,180 --> 00:09:55,300
Ms. Xu took Entong to her office.
166
00:10:47,380 --> 00:10:48,180
Tongtong!
167
00:11:07,380 --> 00:11:08,180
Tongtong.
168
00:11:09,020 --> 00:11:10,180
What's wrong?
169
00:11:10,460 --> 00:11:11,980
Why are your eyes red?
170
00:11:12,820 --> 00:11:14,260
Are you sick?
171
00:11:23,380 --> 00:11:24,180
Mom,
172
00:11:24,860 --> 00:11:26,700
is this all true?
173
00:11:27,620 --> 00:11:29,020
Did I get Yanxu's mother
174
00:11:30,660 --> 00:11:32,780
killed 15 years ago?
175
00:11:39,740 --> 00:11:41,700
[Tragic Accident of the
President Song's Wife]
176
00:11:45,580 --> 00:11:46,100
Tongtong,
177
00:11:46,100 --> 00:11:47,100
hear me out.
178
00:11:47,580 --> 00:11:48,860
This was actually…
179
00:11:48,860 --> 00:11:49,540
So
180
00:11:51,060 --> 00:11:53,020
the reason you wouldn't
let me be with Yanxu
181
00:11:53,180 --> 00:11:55,060
is because you figured out who he is
182
00:11:55,060 --> 00:11:57,180
that day when we met with his dad?
183
00:11:58,060 --> 00:11:59,020
Song Yanxu
184
00:11:59,180 --> 00:12:00,380
promised me yesterday that
185
00:12:00,380 --> 00:12:01,620
he wouldn't tell Tongtong about this.
186
00:12:01,620 --> 00:12:03,260
He didn't!
187
00:12:08,700 --> 00:12:10,020
You guys went to find him?
188
00:12:11,580 --> 00:12:13,460
Why did you do that?
189
00:12:13,980 --> 00:12:15,620
He's already suffered
so much knowing this!
190
00:12:15,620 --> 00:12:17,540
Why would you do this to him?
191
00:12:17,660 --> 00:12:18,940
Why?
192
00:12:21,820 --> 00:12:22,620
Tongtong!
193
00:12:34,820 --> 00:12:36,580
I've already told her about it.
194
00:12:37,020 --> 00:12:37,820
What?
195
00:12:38,580 --> 00:12:40,380
Why would you tell Entong about this?
196
00:12:40,500 --> 00:12:41,780
Even if I didn't,
197
00:12:41,780 --> 00:12:43,380
she would have known about it sooner or later.
198
00:12:43,740 --> 00:12:44,660
Besides,
199
00:12:44,660 --> 00:12:46,180
why does she get to go around unbothered
200
00:12:46,180 --> 00:12:47,660
when Yanxu is suffering?
201
00:12:47,660 --> 00:12:49,380
But what you did makes
both of them suffer,
202
00:12:49,380 --> 00:12:50,180
did you know that?
203
00:12:50,180 --> 00:12:50,980
Chi Zuo,
204
00:12:51,580 --> 00:12:54,180
you should be thanking me.
205
00:12:54,500 --> 00:12:56,180
Now it is the perfect timing
206
00:12:56,180 --> 00:12:58,180
for you to pursue Lu Entong.
207
00:13:02,260 --> 00:13:03,060
Mansu,
208
00:13:03,780 --> 00:13:06,100
if you really like someone then
you wouldn't hurt him
209
00:13:06,620 --> 00:13:08,420
or the people he loves.
210
00:13:39,820 --> 00:13:40,620
Tongtong.
211
00:13:44,380 --> 00:13:46,260
I thought you wanted
to stay away from me.
212
00:13:47,380 --> 00:13:48,180
Tongtong,
213
00:13:49,420 --> 00:13:50,420
don't be like this.
214
00:13:51,820 --> 00:13:53,220
I don't blame you.
215
00:13:54,180 --> 00:13:56,060
I hate that you don't blame me.
216
00:13:58,180 --> 00:13:59,780
You will only blame yourself
217
00:14:00,220 --> 00:14:02,020
for not stopping me,
218
00:14:03,780 --> 00:14:05,780
for not holding on
to your mother's hand,
219
00:14:06,380 --> 00:14:08,300
for not stopping her to
save another person,
220
00:14:08,300 --> 00:14:09,180
right?
221
00:14:11,380 --> 00:14:13,100
But this is exactly why
222
00:14:14,020 --> 00:14:16,020
I hate myself even more.
223
00:14:17,460 --> 00:14:19,980
I would rather you hate me.
224
00:14:27,500 --> 00:14:28,860
Xu Mansu was right.
225
00:14:31,860 --> 00:14:33,380
If it wasn't for me,
226
00:14:33,780 --> 00:14:35,780
you wouldn't have lost
your mother at a young age
227
00:14:40,460 --> 00:14:42,420
or be in a bad relationship
with your father.
228
00:14:43,820 --> 00:14:45,780
I only bring you misfortune.
229
00:14:47,980 --> 00:14:49,780
I don't deserve to be with you.
230
00:14:58,980 --> 00:14:59,820
Song Yanxu.
231
00:15:23,180 --> 00:15:24,460
Let's break up.
232
00:15:26,220 --> 00:15:29,060
♪I think I will understand♪
233
00:15:29,780 --> 00:15:32,620
♪I won't rely on anyone anymore♪
234
00:15:33,420 --> 00:15:35,180
♪You can only exist in my memories♪
235
00:15:35,620 --> 00:15:39,500
♪Drawing the one who loved me♪
236
00:15:39,700 --> 00:15:42,580
♪But I can't touch your love♪
237
00:15:43,180 --> 00:15:45,860
♪Everything that should
come has arrived♪
238
00:15:46,620 --> 00:15:51,420
♪This ending is harder
to guess than the truth♪
239
00:15:52,820 --> 00:15:55,060
♪Hard to guess♪
240
00:15:59,500 --> 00:16:02,420
♪I think I will understand♪
241
00:16:03,140 --> 00:16:05,980
♪I won't rely on anyone anymore♪
242
00:16:06,780 --> 00:16:08,580
♪You can only exist in my memories♪
243
00:16:08,940 --> 00:16:12,860
♪Drawing the one who loved me♪
244
00:16:13,460 --> 00:16:16,260
♪This separation is so absurd♪
245
00:16:16,700 --> 00:16:19,420
♪No farewell words♪
246
00:16:20,180 --> 00:16:24,660
♪The one who is weak in love is not me♪
247
00:16:26,060 --> 00:16:29,540
♪It's you♪
248
00:16:33,500 --> 00:16:38,020
♪The one who is weak in love is not me♪
249
00:16:40,540 --> 00:16:44,020
♪It's you♪
250
00:16:45,980 --> 00:16:46,740
Yanxu.
251
00:16:47,020 --> 00:16:48,580
The tide is rising. Come up.
252
00:16:49,100 --> 00:16:50,020
Yanxu!
253
00:16:50,220 --> 00:16:52,100
The tide is rising!
Get out of the water.
254
00:16:52,100 --> 00:16:53,380
It was just here!
255
00:16:53,900 --> 00:16:55,380
Why is it gone now?
256
00:16:55,980 --> 00:16:56,900
Song Yanxu!
257
00:16:58,060 --> 00:16:59,060
Are you trying to
get yourself killed?
258
00:16:59,060 --> 00:16:59,820
Get up!
259
00:16:59,820 --> 00:17:01,180
It was just right here.
260
00:17:01,300 --> 00:17:02,100
Get out!
261
00:17:02,100 --> 00:17:02,700
Do you hear me?
262
00:17:02,700 --> 00:17:03,300
Right here.
263
00:17:03,300 --> 00:17:04,260
Why is it gone?
264
00:17:05,300 --> 00:17:06,819
Have you lost your mind?
265
00:17:06,819 --> 00:17:08,419
Stop looking for it!
266
00:17:12,260 --> 00:17:13,580
It was right here.
267
00:17:15,220 --> 00:17:16,100
Just right here.
268
00:17:16,260 --> 00:17:17,300
Song Yanxu!
269
00:17:17,380 --> 00:17:18,619
It was right here!
270
00:17:18,619 --> 00:17:19,459
Stop looking.
271
00:17:19,460 --> 00:17:20,740
It was right here!
272
00:17:21,060 --> 00:17:22,980
It was right here!
273
00:17:24,500 --> 00:17:24,980
No.
274
00:17:24,980 --> 00:17:26,260
It was right here!
275
00:17:27,260 --> 00:17:27,980
Please!
276
00:17:27,980 --> 00:17:29,300
Don't be like this!
277
00:17:30,100 --> 00:17:31,460
Was it washed away by the waves?
278
00:17:32,300 --> 00:17:33,100
What should I do?
279
00:17:33,900 --> 00:17:35,180
What happened?
280
00:17:35,420 --> 00:17:37,180
Why is it gone?
281
00:17:37,980 --> 00:17:40,580
Why?
282
00:17:40,860 --> 00:17:42,700
Why is it gone?
283
00:18:00,020 --> 00:18:00,820
Tongtong.
284
00:18:01,380 --> 00:18:02,860
Tell me
285
00:18:03,100 --> 00:18:04,180
what you're thinking.
286
00:18:05,100 --> 00:18:06,900
I'm worried about you
287
00:18:07,500 --> 00:18:09,180
not speaking at all.
288
00:18:10,980 --> 00:18:11,780
Mom,
289
00:18:14,180 --> 00:18:15,660
I feel terrible.
290
00:18:17,780 --> 00:18:19,780
I don't want to break up with him,
291
00:18:20,060 --> 00:18:21,380
but
292
00:18:21,860 --> 00:18:23,620
I'm afraid he'll think
about what happened
293
00:18:24,100 --> 00:18:26,420
in the past when he sees me.
294
00:18:27,180 --> 00:18:29,180
This will make him feel even worse.
295
00:18:29,980 --> 00:18:31,900
I don't want him to have an even worse
296
00:18:33,100 --> 00:18:35,780
relationship with his
father because of me.
297
00:18:36,980 --> 00:18:38,180
That's why
298
00:18:38,700 --> 00:18:40,020
our Tongtong
299
00:18:40,060 --> 00:18:42,420
has always been a
kind-hearted child.
300
00:18:43,620 --> 00:18:45,100
I don't believe
301
00:18:45,980 --> 00:18:48,580
it was you who did it.
302
00:18:51,820 --> 00:18:52,620
Mom.
303
00:18:54,300 --> 00:18:55,900
Can you tell me
304
00:18:56,860 --> 00:18:58,860
what happened then?
305
00:19:03,180 --> 00:19:04,020
You were five
306
00:19:04,460 --> 00:19:05,420
that year.
307
00:19:06,300 --> 00:19:09,020
There's an artificial lake nearby
308
00:19:10,260 --> 00:19:11,740
the music academy where you
learned to play the cello.
309
00:19:27,980 --> 00:19:34,100
♪You left without saying goodbye,
how great is my sin?♪
310
00:19:34,660 --> 00:19:40,860
♪I thought you deliberately
joked with me♪
311
00:19:41,460 --> 00:19:44,860
♪Later, how heroic was my extinction?♪
312
00:19:45,300 --> 00:19:47,660
♪How pitifully kind?♪
313
00:19:48,300 --> 00:19:52,340
♪No luck to embrace
and reconcile with you♪
314
00:19:52,620 --> 00:19:54,220
♪Such a gentlemanly behavior♪
315
00:19:54,220 --> 00:19:59,220
♪Only then can I live up
to my poor acting skills♪
316
00:20:00,060 --> 00:20:05,780
♪The knot between us is unsolvable♪
317
00:20:06,420 --> 00:20:08,260
♪Just like day and night♪
318
00:20:08,820 --> 00:20:10,820
♪On the deserted streets♪
319
00:20:10,820 --> 00:20:13,100
♪Freezing the air♪
320
00:20:13,780 --> 00:20:20,300
♪I stand in the middle of the road,
intercepting like a wild one♪
321
00:20:20,900 --> 00:20:26,780
♪When everyone misunderstands
how wicked I am♪
322
00:20:27,940 --> 00:20:31,740
♪Since I left your sight♪
323
00:20:32,460 --> 00:20:35,980
♪My decline has become
increasingly intense♪
324
00:20:36,300 --> 00:20:39,020
♪I really want to thank you in person♪
325
00:20:39,300 --> 00:20:45,460
♪I stand in the middle of the road,
intercepting like a wild one♪
326
00:20:46,340 --> 00:20:52,380
♪When passing cars timidly compromise♪
327
00:20:53,500 --> 00:20:57,340
♪I know there will definitely be
misinterpretations♪
328
00:20:57,660 --> 00:21:00,820
♪How can normal people
be indifferent to everything?♪
329
00:21:01,620 --> 00:21:05,100
♪Even the moon has chosen to extinguish♪
330
00:21:05,140 --> 00:21:11,220
[Li Che]
331
00:21:36,980 --> 00:21:37,780
[Kerwin]
Mr. Song,
332
00:21:37,860 --> 00:21:40,380
today is the inspection day
for phase one of Banana 3.
333
00:21:40,500 --> 00:21:41,740
The board is all here.
334
00:21:41,860 --> 00:21:42,940
I'll go pick you up right now.
335
00:21:43,380 --> 00:21:44,380
Okay.
336
00:22:11,100 --> 00:22:12,780
[Facial Cleanser]
337
00:22:29,060 --> 00:22:31,260
Tongtong, come down to eat.
338
00:22:32,460 --> 00:22:33,580
Coming.
339
00:22:49,300 --> 00:22:51,380
You didn't sleep again last night?
340
00:22:58,260 --> 00:22:59,500
This tastes pretty good.
341
00:22:59,660 --> 00:23:01,260
No, I was talking about…
342
00:23:12,620 --> 00:23:13,420
What?
343
00:23:14,700 --> 00:23:15,060
No.
344
00:23:15,180 --> 00:23:15,980
Nothing.
345
00:23:17,260 --> 00:23:18,180
Eat well.
346
00:23:18,380 --> 00:23:19,220
Eat more.
347
00:23:20,180 --> 00:23:20,980
Okay.
348
00:23:30,460 --> 00:23:33,540
[Kerwin]
349
00:23:41,780 --> 00:23:43,220
What's with this change in style?
350
00:23:43,980 --> 00:23:44,580
Mix and match?
351
00:23:46,060 --> 00:23:47,340
I know about you and Lu Entong.
352
00:23:47,620 --> 00:23:48,700
Don't be too sad.
353
00:23:48,980 --> 00:23:50,580
Let's work hard
354
00:23:51,100 --> 00:23:53,100
to develop Banana 3,
355
00:23:53,180 --> 00:23:55,180
and then cure your insomnia.
356
00:23:56,900 --> 00:23:57,700
What style?
357
00:24:08,660 --> 00:24:09,860
I guess you
358
00:24:09,860 --> 00:24:11,380
didn't hear a single thing I said.
359
00:24:22,980 --> 00:24:23,780
Tongtong.
360
00:24:25,020 --> 00:24:26,700
It's only been a few days
361
00:24:27,300 --> 00:24:28,820
and you've lost so much weight.
362
00:24:29,060 --> 00:24:29,820
I'm fine.
363
00:24:30,060 --> 00:24:32,300
I'll gain it all back through eating.
364
00:24:32,620 --> 00:24:33,620
That's true.
365
00:24:33,980 --> 00:24:34,580
How about this?
366
00:24:34,860 --> 00:24:36,220
After we finish the movie
367
00:24:36,300 --> 00:24:38,260
let's go have a big meal.
368
00:24:39,580 --> 00:24:40,700
I'll go get the tickets.
369
00:24:40,860 --> 00:24:42,460
Then, I'll get the snacks.
370
00:24:42,460 --> 00:24:43,140
Okay.
371
00:24:50,740 --> 00:24:52,540
I want a bucket of
popcorn and two cokes.
372
00:24:52,740 --> 00:24:53,340
Okay.
373
00:24:57,700 --> 00:24:58,620
Chi Zuo.
374
00:24:58,620 --> 00:24:59,780
Tongtong's all good.
375
00:24:59,780 --> 00:25:00,940
Don't worry.
376
00:25:21,020 --> 00:25:21,580
Tongtong,
377
00:25:21,820 --> 00:25:22,860
is this enough?
378
00:25:23,020 --> 00:25:24,220
Shall I give you more?
379
00:25:38,140 --> 00:25:38,940
Yanxu
380
00:25:39,700 --> 00:25:41,500
why are you selling popcorn?
381
00:25:41,740 --> 00:25:42,940
And you're so skilled at it.
382
00:25:48,940 --> 00:25:49,740
Tongtong.
383
00:25:50,940 --> 00:25:51,740
Tongtong.
384
00:25:52,620 --> 00:25:53,420
Tongtong!
385
00:25:54,620 --> 00:25:55,820
What's wrong?
386
00:26:00,260 --> 00:26:01,220
Nothing.
387
00:26:01,540 --> 00:26:02,780
We have everything now.
388
00:26:02,980 --> 00:26:04,060
Let's go watch the movie.
389
00:26:04,060 --> 00:26:04,860
Okay.
390
00:26:29,940 --> 00:26:32,420
♪Trying to break free♪
391
00:26:33,180 --> 00:26:35,660
♪Pretending to be
more carefree than you♪
392
00:26:36,420 --> 00:26:38,900
♪Simply close my eyes♪
393
00:26:39,820 --> 00:26:42,460
♪Not looking at the me of the past♪
394
00:26:43,500 --> 00:26:45,940
♪Until it's hard to distinguish♪
395
00:26:46,620 --> 00:26:49,260
♪Loving you is like a game♪
396
00:26:50,100 --> 00:26:51,580
♪Deceiving time♪
397
00:26:52,340 --> 00:26:54,860
♪Can't deceive myself♪
398
00:26:56,180 --> 00:26:59,020
♪I think I will understand♪
399
00:26:59,700 --> 00:27:02,580
♪Won't rely on anyone anymore♪
400
00:27:03,420 --> 00:27:05,140
♪Can only exist in memories♪
401
00:27:05,580 --> 00:27:09,460
♪Drawing the one who loved me - you♪
402
00:27:10,020 --> 00:27:12,780
♪This farewell is too much of a farce♪
403
00:27:13,460 --> 00:27:16,220
♪No words for parting♪
404
00:27:16,980 --> 00:27:21,460
♪The person who is weak
in love isn't me♪
405
00:27:22,900 --> 00:27:26,260
♪It's you♪
406
00:27:29,900 --> 00:27:34,380
♪The person who is weak
in love isn't me♪
407
00:27:36,900 --> 00:27:40,300
♪It's you♪
24953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.