Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,389 --> 00:02:02,026
NARRATOR: Our tale has been
sung by bards and minstrels
2
00:02:02,059 --> 00:02:04,361
down through the centuries.
3
00:02:04,395 --> 00:02:07,298
The legend of Gawain
and the Green Knight.
4
00:02:09,767 --> 00:02:12,436
Long ago, when pagan gods
5
00:02:12,469 --> 00:02:17,208
haunted the world
and good men
longed for miracles,
6
00:02:17,241 --> 00:02:21,245
there towered
upon a craggy cliff
by a winter sea
7
00:02:21,278 --> 00:02:23,414
the rugged
fortress of Camelot.
8
00:02:24,215 --> 00:02:25,717
(TRUMPETS PLAYING)
9
00:02:28,352 --> 00:02:32,323
Many years had passed
since founding
the Round Table.
10
00:02:32,356 --> 00:02:36,093
War had ceased and
the land secured.
11
00:02:36,127 --> 00:02:38,329
The knights grew
slack and settled,
12
00:02:38,362 --> 00:02:40,231
chivalry declined,
13
00:02:40,264 --> 00:02:43,768
and the ideals of knighthood
fell into neglect.
14
00:02:43,801 --> 00:02:48,139
Only Gawain, a humble squire,
15
00:02:48,172 --> 00:02:50,742
prayed for knightly
glory and adventure.
16
00:03:09,060 --> 00:03:13,865
King Arthur
feared for his realm
and as the old year waned,
17
00:03:13,898 --> 00:03:16,968
he summoned his
knights to a feast.
18
00:03:17,001 --> 00:03:20,772
A feast he would make sure
they would never forget.
19
00:03:35,052 --> 00:03:37,288
Take it away!
20
00:03:37,321 --> 00:03:39,090
Take it all away!
21
00:03:39,123 --> 00:03:40,391
I am not hungry.
22
00:03:42,259 --> 00:03:45,429
In fact, this whole
feast turns my stomach.
23
00:03:48,465 --> 00:03:51,368
And so to speak
God's truth, do you?
24
00:03:52,904 --> 00:03:54,071
Not yet!
25
00:03:57,842 --> 00:04:01,012
We have feasted too
much of late years.
26
00:04:01,045 --> 00:04:04,115
We have
quenched our knighthood
with too many cups of wine.
27
00:04:04,148 --> 00:04:08,219
Therefore tonight
not one crust of bread,
28
00:04:08,252 --> 00:04:11,222
not one mouthful of wine,
29
00:04:11,255 --> 00:04:14,826
until I know that the men I
feast with are still deservant
30
00:04:14,859 --> 00:04:16,227
of the name of knight!
31
00:04:21,999 --> 00:04:23,300
(AWED GASPS)
32
00:04:36,280 --> 00:04:39,383
So rich a feast and
yet an empty throne?
33
00:04:42,419 --> 00:04:45,522
You may have found a
castle with its guards asleep,
34
00:04:45,556 --> 00:04:47,391
but not a court
without a king.
35
00:04:52,964 --> 00:04:57,935
By this staff, great King,
you may know I come in peace.
36
00:04:57,969 --> 00:05:00,004
All I seek is good sport.
37
00:05:02,573 --> 00:05:03,374
(SHOCKED GASPS)
38
00:05:07,111 --> 00:05:09,881
And the ax would
suggest the sport.
39
00:05:09,881 --> 00:05:11,315
Single combat to the death?
40
00:05:11,348 --> 00:05:14,018
Ha ha.
41
00:05:14,051 --> 00:05:17,121
It is yuletide,
and the old year is dying
to make way for the new.
42
00:05:17,154 --> 00:05:19,456
I propose a game more in
keeping with the season.
43
00:05:24,228 --> 00:05:25,897
Here is my ax.
44
00:05:31,368 --> 00:05:32,503
Feel it! Huh?
45
00:05:33,237 --> 00:05:35,406
(LAUGHS)
46
00:05:35,439 --> 00:05:37,541
It is a heavy instrument,
but true,
47
00:05:38,309 --> 00:05:39,410
and for sharpness
48
00:05:41,245 --> 00:05:42,613
the East wind
is not its equal.
49
00:05:47,218 --> 00:05:48,419
Sirs,
50
00:05:50,988 --> 00:05:52,389
I offer it to you.
51
00:05:55,359 --> 00:05:58,362
I shall kneel here
52
00:05:59,263 --> 00:06:02,934
with neck bare
53
00:06:02,967 --> 00:06:06,971
for any man who dares the deed
to hack my head
from off my shoulders.
54
00:06:09,373 --> 00:06:11,375
Come, take up the ax.
55
00:06:15,712 --> 00:06:18,149
There is no trick.
56
00:06:18,182 --> 00:06:22,586
I will not flinch away or
seek to defend myself.
57
00:06:22,619 --> 00:06:25,356
I will kneel here
ready for the blow.
58
00:06:26,723 --> 00:06:31,262
Uh... One blow and no more.
59
00:06:33,965 --> 00:06:36,667
All I ask is that afterwards
60
00:06:36,700 --> 00:06:40,004
I shall be
allowed to return it
in a like manner.
61
00:06:43,240 --> 00:06:44,976
(LAUGHS) It's a simple game.
62
00:06:45,609 --> 00:06:47,511
A cut for a cut.
63
00:06:47,544 --> 00:06:51,015
Is there no man among you
who will play my game?
64
00:06:54,018 --> 00:06:58,355
What kind of
court is this, hmm?
65
00:07:00,691 --> 00:07:04,461
Where is your pride?
Your prowess?
66
00:07:06,230 --> 00:07:07,498
Your courage?
67
00:07:17,174 --> 00:07:18,442
I am waiting.
68
00:07:20,377 --> 00:07:22,479
My neck grows cold.
69
00:07:24,115 --> 00:07:27,284
If you are so firmly
set on seeking folly,
70
00:07:27,318 --> 00:07:29,620
then by Heaven
you shall find it.
71
00:07:29,653 --> 00:07:32,023
I will take the ax myself
72
00:07:32,056 --> 00:07:35,292
-and bestow
the boon you claim of us.
-My Liege.
73
00:07:37,628 --> 00:07:39,163
What are you doing,
you young fool?
74
00:07:39,196 --> 00:07:41,332
My Liege, give me the game.
75
00:07:42,299 --> 00:07:43,467
Let the cut be mine.
76
00:07:43,500 --> 00:07:44,601
(COURT JEERING)
77
00:07:47,338 --> 00:07:49,173
Quiet!
78
00:07:49,206 --> 00:07:51,075
I will have quiet!
79
00:07:54,645 --> 00:07:58,782
A while since I
doubted your right
still to be called knights.
80
00:07:58,815 --> 00:08:04,388
Now, God help us all,
I see there is no
longer any room for doubt.
81
00:08:04,421 --> 00:08:09,260
Only one man in the court
had the courage to
take up the challenge.
82
00:08:09,293 --> 00:08:13,064
And since he is
but a humble squire,
let him come here.
83
00:08:31,082 --> 00:08:33,617
Arise a knight, Sir Gawain.
84
00:08:37,421 --> 00:08:38,655
Now the challenge is accepted.
85
00:08:46,397 --> 00:08:47,431
Young Gawain.
86
00:08:49,266 --> 00:08:52,436
You have but the one blow.
87
00:08:52,469 --> 00:08:55,706
Take care there is
no chance afterwards
of its being returned to you.
88
00:09:05,282 --> 00:09:09,486
Sir Knight, it may be too late
after I have dealt my blow
89
00:09:09,520 --> 00:09:13,224
for you to tell us
your name and your home.
90
00:09:13,257 --> 00:09:17,328
You know of me all
you have need to know.
91
00:09:18,562 --> 00:09:19,463
Come.
92
00:09:20,464 --> 00:09:21,665
Let the game begin.
93
00:09:35,612 --> 00:09:36,613
(SHOCKED GASPS)
94
00:11:09,806 --> 00:11:13,877
I came to
challenge a man, not a boy,
95
00:11:13,910 --> 00:11:16,713
and a sorry thing it would be
to slay one so young.
96
00:11:20,317 --> 00:11:23,387
Because you are
green and unschooled,
97
00:11:23,420 --> 00:11:27,624
and you humble those
whose courage could not rise
to my challenge,
98
00:11:27,658 --> 00:11:31,395
I give you another year's
grace to grow your beard.
99
00:11:33,297 --> 00:11:36,267
Another twelve months of
life to do with as you will,
100
00:11:36,267 --> 00:11:39,536
and if you
choose to spend them
seeking me
101
00:11:39,570 --> 00:11:42,473
and find me
before the year is out,
102
00:11:42,506 --> 00:11:46,277
I give you leave to challenge
me to any form of
combat that you will.
103
00:11:46,277 --> 00:11:50,881
But, mark,
when four seasons have passed
and you find me not
104
00:11:50,914 --> 00:11:53,684
then I will claim my right
to an undefended blow.
105
00:11:56,353 --> 00:11:57,988
Where will I know
where to find you?
106
00:11:58,021 --> 00:12:00,424
If you do not find me
107
00:12:00,457 --> 00:12:03,394
I will send you
guides and counselors
108
00:12:03,427 --> 00:12:07,364
signs and portents to set you
on the right path.
109
00:12:07,398 --> 00:12:09,766
And this shall
be a sign unto you
110
00:12:09,800 --> 00:12:12,969
the advent of green
proclaims that I am at hand.
111
00:12:25,649 --> 00:12:27,918
Bright green is the mark
of your deliverance.
112
00:12:38,562 --> 00:12:41,665
NARRATOR:
Gawain resolved not to
pass the year in idleness,
113
00:12:41,698 --> 00:12:44,401
but to set out at once
with Humphrey, his squire,
114
00:12:44,435 --> 00:12:47,438
in quest of the Green Knight.
115
00:12:47,471 --> 00:12:51,742
Weapons, armor, horses,
all had to be
borrowed from the King,
116
00:12:51,775 --> 00:12:54,678
the loan to be redeemed only
by the success of his mission.
117
00:12:56,447 --> 00:12:57,914
Failure would bring death.
118
00:13:00,517 --> 00:13:02,753
What adventure lay ahead?
119
00:13:02,786 --> 00:13:04,921
Could the supernatural power
of the Green Knight
120
00:13:04,955 --> 00:13:06,957
be overcome from
a beardless boy?
121
00:13:08,959 --> 00:13:12,596
Gawain left
Camelot a green youth
122
00:13:12,629 --> 00:13:14,598
determined to return a man.
123
00:14:04,448 --> 00:14:07,651
Seldom resting, sparing
neither horse or man,
124
00:14:07,684 --> 00:14:09,753
he searched from
dawn till dusk.
125
00:14:12,589 --> 00:14:15,926
Stealthily,
the seasons changed
126
00:14:15,959 --> 00:14:18,862
and the delicate hues
of spring stirred the land
127
00:14:18,895 --> 00:14:22,966
deep in winter somnolence.
128
00:14:22,999 --> 00:14:26,970
Could the budding green of
spring herald
the hour of combat
129
00:14:27,003 --> 00:14:28,472
with his mysterious foe?
130
00:14:30,907 --> 00:14:33,444
Gawain hoped
the time was surely near.
131
00:14:47,791 --> 00:14:50,694
GAWAIN: At last a sign.
The Green Knight.
132
00:14:52,095 --> 00:14:53,464
Come on.
133
00:15:52,789 --> 00:15:54,925
Enter and be welcome.
134
00:16:01,665 --> 00:16:02,899
This is a trick.
135
00:16:02,933 --> 00:16:05,536
You need fear no
treachery at my hands.
136
00:16:08,672 --> 00:16:11,608
GAWAIN:
What then are the signs
that I have been following?
137
00:16:11,642 --> 00:16:13,610
Patience, young hot blood.
138
00:16:15,045 --> 00:16:16,613
Here is a haven.
139
00:16:18,582 --> 00:16:21,952
Rest,
and you will learn in time.
140
00:16:21,985 --> 00:16:25,255
I have no need to tarry,
my way is clear.
141
00:16:27,858 --> 00:16:31,728
I have only to
find the Green Knight.
142
00:16:31,762 --> 00:16:35,599
Sir Gawain, I know nothing
of the signs
that led you here.
143
00:16:37,200 --> 00:16:39,102
I know nothing of
this knight you seek.
144
00:16:40,671 --> 00:16:44,074
Yet, in so strange a quest,
145
00:16:44,107 --> 00:16:46,610
no trail is too
strange to follow.
146
00:16:48,979 --> 00:16:50,581
Young man, ride on.
147
00:16:51,915 --> 00:16:55,586
Let your horses'
shadows fall behind you,
148
00:16:55,586 --> 00:16:58,321
but ride on still.
149
00:16:58,354 --> 00:17:03,627
At the sea's edge
you will come upon
the Grotto of the Green Stone.
150
00:17:08,999 --> 00:17:14,771
There you will find a spring,
a chalice and a green stone.
151
00:17:17,040 --> 00:17:19,610
Take the water to the stone.
152
00:17:44,334 --> 00:17:47,938
(ETHEREAL VOICE): Gawain.
Gawain.
153
00:17:49,405 --> 00:17:50,774
Gawain.
154
00:17:57,247 --> 00:17:58,649
Gawain.
155
00:17:59,983 --> 00:18:01,217
Gawain.
156
00:19:14,457 --> 00:19:15,726
(THUNDER RUMBLING)
157
00:19:39,750 --> 00:19:41,117
(GULLS CRYING)
158
00:19:46,156 --> 00:19:47,758
MAN: Young Knight!
159
00:19:49,993 --> 00:19:52,996
Young Knight,
what have I done to you
160
00:19:53,029 --> 00:19:54,430
that you commit
a crime against me?
161
00:19:55,431 --> 00:19:57,167
What does he mean?
162
00:20:00,003 --> 00:20:02,105
I am protector of this grotto.
163
00:20:02,138 --> 00:20:04,040
I beg your forgiveness.
164
00:20:04,074 --> 00:20:07,243
You have violated
our sacred spring.
165
00:20:07,277 --> 00:20:09,312
I couldn't know
the storm would come.
166
00:20:19,923 --> 00:20:21,792
By your evil act
167
00:20:21,825 --> 00:20:24,060
you have brought down
the torrents of Heaven.
168
00:20:24,094 --> 00:20:25,896
I have no
quarrel with you, sir.
169
00:20:25,929 --> 00:20:28,464
You have defiled the spring
170
00:20:28,498 --> 00:20:31,467
from which our
land of Lyonesse
draws sustenance.
171
00:20:34,404 --> 00:20:35,505
Get thee an arm!
172
00:21:02,198 --> 00:21:02,999
(HORSE WHINNYING)
173
00:22:21,344 --> 00:22:22,278
(GAWAIN CRYING OUT)
174
00:23:22,205 --> 00:23:25,641
NARRATOR: The goodly
charger cantered on,
175
00:23:25,675 --> 00:23:29,479
a warrior's horse
bearing faithfully
to the end it's dying master.
176
00:23:31,281 --> 00:23:33,449
Gawain had
inflicted a mortal wound.
177
00:23:41,324 --> 00:23:43,593
MAN:
The Black Knight approaches.
Open the gates.
178
00:23:43,626 --> 00:23:44,594
(ALL CLAMORING)
179
00:23:57,573 --> 00:24:02,345
NARRATOR: Black Knight,
by grace of God,
Lord of Lyonesse,
180
00:24:02,378 --> 00:24:05,448
protector of the Grotto of
the Green Stone, was dead.
181
00:24:09,352 --> 00:24:12,255
His good wife,
the Lady of Lyonesse,
182
00:24:12,288 --> 00:24:16,492
mourned the passing of her
beloved spouse
and vowed vengeance.
183
00:24:18,394 --> 00:24:21,264
Revenge. I will be revenged!
184
00:24:21,297 --> 00:24:23,633
We must search for the villain
who slew my noble lord.
185
00:24:25,235 --> 00:24:26,436
My Lady,
186
00:24:29,139 --> 00:24:30,506
do not send forth
your men-at-arms.
187
00:24:32,508 --> 00:24:34,677
There is no need to
search for this man.
188
00:24:34,710 --> 00:24:37,680
How dare you even
think of such a thing.
189
00:24:37,713 --> 00:24:38,714
He will come to us.
190
00:25:06,709 --> 00:25:08,078
(ALL CLAMORING)
191
00:25:26,729 --> 00:25:29,099
Please take this ring.
192
00:25:29,099 --> 00:25:31,267
Put it on your finger,
and hide
the stone in your hand.
193
00:25:31,301 --> 00:25:33,103
So long as you hide the stone
it will hide you.
194
00:25:35,771 --> 00:25:38,508
It has magic powers
to change all things,
195
00:25:38,541 --> 00:25:40,310
but beware not to drop it.
196
00:25:41,777 --> 00:25:44,247
As soon as the gates
are opened, follow me.
197
00:26:04,334 --> 00:26:05,468
MAN 1: He's gone.
198
00:26:05,501 --> 00:26:07,537
MAN 2: He's gone. Disappeared.
199
00:26:44,407 --> 00:26:45,541
(ALL CLAMORING)
200
00:26:52,515 --> 00:26:55,451
You saved my life
and I don't even
know your name.
201
00:26:55,485 --> 00:26:56,452
I'm called Linet.
202
00:27:02,225 --> 00:27:04,560
Does it hurt very much?
203
00:27:04,594 --> 00:27:06,262
I must bind it.
204
00:27:10,500 --> 00:27:15,238
Sweet Linet, why are
you doing this for me?
205
00:27:18,408 --> 00:27:20,210
I'm an enemy of your land.
206
00:27:23,679 --> 00:27:26,849
I know only that
you needed my help,
and that you need it still.
207
00:27:26,882 --> 00:27:29,519
It's just that
it was as though
you were expecting me.
208
00:27:29,552 --> 00:27:30,720
Yes, I was expecting you.
209
00:27:33,356 --> 00:27:35,225
-So you knew of my coming?
-Yes.
210
00:27:36,259 --> 00:27:39,329
I have always known it.
211
00:27:39,362 --> 00:27:41,897
I have always known that once
within these walls,
212
00:27:41,931 --> 00:27:44,934
you would be in sore
peril of your life,
213
00:27:44,967 --> 00:27:47,303
and I must use my
ring to save you.
214
00:27:48,003 --> 00:27:49,272
And then?
215
00:27:51,006 --> 00:27:53,909
Do you not know what land
this is that you have entered?
216
00:27:54,977 --> 00:27:56,812
No.
217
00:27:56,846 --> 00:28:00,516
This is Lyonesse,
the lost land of Lyonesse.
218
00:28:02,818 --> 00:28:04,254
Lost
219
00:28:07,257 --> 00:28:10,460
in
the wilderness of past dreams
and ages yet to come.
220
00:28:11,594 --> 00:28:12,728
(BELL TOLLING)
221
00:28:15,731 --> 00:28:17,467
(FOOTSTEPS APPROACHING)
222
00:28:20,970 --> 00:28:23,773
-The Kingdom mourns.
-The Black Knight?
223
00:28:23,806 --> 00:28:25,475
Why? Why was he
wearing a green plume?
224
00:28:26,776 --> 00:28:29,312
Green is
the color of elfin kind.
225
00:28:29,345 --> 00:28:32,282
Spring's resurrection,
the color of the dead.
226
00:28:34,350 --> 00:28:38,321
No other knight in this world
carries that
color on his crest.
227
00:28:38,354 --> 00:28:39,622
Then it was he.
228
00:28:43,359 --> 00:28:46,296
Three days ago,
a knight dressed in green
229
00:28:46,296 --> 00:28:49,932
crossed the path of
our protector and he,
230
00:28:49,965 --> 00:28:52,302
when challenged to fight,
231
00:28:52,335 --> 00:28:55,905
refused but paid tribute
with one of his
own green plumes.
232
00:28:55,938 --> 00:28:58,674
I told my master it would
bring him ill
fortune to wear it,
233
00:28:58,708 --> 00:29:01,377
and I was right.
234
00:29:01,411 --> 00:29:04,480
The Green Knight.
I must find him.
235
00:29:06,782 --> 00:29:08,884
I must play out the game.
236
00:29:14,089 --> 00:29:15,458
Linet?
237
00:29:18,928 --> 00:29:19,962
Linet.
238
00:29:30,606 --> 00:29:33,476
-LADY LYONESSE:
I will not listen.
-LINET: Please hear me out.
239
00:29:33,509 --> 00:29:37,012
You have been hiding him.
That's why he's
not been found.
240
00:29:37,046 --> 00:29:39,349
-Admit it.
-No, you don't understand...
241
00:29:40,082 --> 00:29:42,952
Yes. Yes.
242
00:29:42,985 --> 00:29:45,455
Treason, indeed.
I'll have your head for this.
243
00:29:46,088 --> 00:29:47,490
Guards!
244
00:29:47,823 --> 00:29:49,024
Guards!
245
00:29:53,729 --> 00:29:55,531
I submit myself to your mercy
246
00:29:57,800 --> 00:29:59,635
for I am the knight you seek.
247
00:30:01,371 --> 00:30:02,071
You may withdraw.
248
00:30:09,879 --> 00:30:12,382
I meant no harm to your lord.
249
00:30:12,415 --> 00:30:15,084
I swear to God I was tricked
into that killing,
250
00:30:15,117 --> 00:30:16,652
and I humbly beg
your forgiveness.
251
00:30:16,686 --> 00:30:17,753
Mmm.
252
00:30:28,130 --> 00:30:29,532
Forgive me, child,
253
00:30:30,866 --> 00:30:34,404
I have misjudged your purpose.
254
00:30:34,437 --> 00:30:36,872
I see now that you sheltered
this valiant knight
255
00:30:36,906 --> 00:30:39,975
from the highest of motives,
256
00:30:40,009 --> 00:30:41,744
the welfare of our
land of Lyonesse.
257
00:30:44,179 --> 00:30:47,750
Who better to be
the new
defender of our spring.
258
00:30:49,118 --> 00:30:51,621
Come.
259
00:30:51,654 --> 00:30:54,857
I will call a meeting
of the Royal Counsel
and summon my bishops tonight.
260
00:30:57,026 --> 00:30:59,662
As soon as My
Lord is given burial.
261
00:30:59,695 --> 00:31:03,065
Lady, forgive us for having
broken into your mourning.
262
00:31:03,098 --> 00:31:05,167
Oh, why should I mourn?
263
00:31:05,200 --> 00:31:07,102
My late husband
was a terrible man.
264
00:31:09,639 --> 00:31:13,809
From our marriage night
he proved a most cruel tyrant.
265
00:31:13,843 --> 00:31:16,178
He bled the very people
he should have protected.
266
00:31:16,211 --> 00:31:18,548
And what is more, far worse,
267
00:31:18,581 --> 00:31:22,051
he treated me
like a hedgerow hag.
268
00:31:22,084 --> 00:31:24,554
No tenderness, no respect...
269
00:31:25,555 --> 00:31:27,757
No, I cannot speak of it.
270
00:31:29,459 --> 00:31:31,661
And the wenching
and the drinking.
271
00:31:34,597 --> 00:31:38,701
Many is
the morning I have buckled on
his armor with my own hands
272
00:31:38,734 --> 00:31:43,172
because I was ashamed
for his squires to
see his sorry state.
273
00:31:43,205 --> 00:31:45,608
(CHUCKLES)
274
00:31:45,641 --> 00:31:49,011
You cannot know what I have
suffered all these years,
275
00:31:50,613 --> 00:31:53,182
but now everything is changed.
276
00:31:53,215 --> 00:31:55,985
We have a true champion
to defend the kingdom.
277
00:31:58,220 --> 00:32:00,089
And be my husband.
278
00:32:02,758 --> 00:32:04,159
What have I done?
279
00:32:06,562 --> 00:32:07,963
It was no fault of yours.
280
00:32:07,997 --> 00:32:10,500
I just wanted you
to stay in Lyonesse.
281
00:32:13,869 --> 00:32:15,605
You truly wanted me to stay?
282
00:32:17,072 --> 00:32:19,008
Oh, Linet.
283
00:32:19,041 --> 00:32:22,645
And I've done you nothing but
harm and now you've got to go,
284
00:32:22,678 --> 00:32:24,714
and quickly,
285
00:32:24,747 --> 00:32:26,582
-if you can win
free of the castle.
-I will not go without you.
286
00:32:26,616 --> 00:32:28,518
You cannot know
what you are saying.
287
00:32:30,820 --> 00:32:32,955
There must be
some way of escape.
288
00:32:32,988 --> 00:32:35,558
For you,
but you must go alone.
289
00:32:37,292 --> 00:32:39,094
Do you not want to go with me?
290
00:32:40,896 --> 00:32:41,997
I do.
291
00:32:46,001 --> 00:32:47,570
Yes, you do.
292
00:32:52,307 --> 00:32:54,944
As I knew that one
day you would come,
293
00:32:54,977 --> 00:32:57,547
as I knew that one
day I would save you.
294
00:33:13,896 --> 00:33:15,230
GUARD: After them!
295
00:33:16,966 --> 00:33:18,133
(GROANS)
296
00:33:18,167 --> 00:33:19,569
(GRUNTS)
297
00:33:24,039 --> 00:33:25,074
(SCREAMS)
298
00:34:00,242 --> 00:34:01,844
(GROANS)
299
00:34:30,372 --> 00:34:31,707
GUARD: Quickly, over there!
300
00:35:36,806 --> 00:35:37,740
Gawain.
301
00:36:06,201 --> 00:36:07,436
Gawain, take care!
302
00:36:21,416 --> 00:36:22,752
(GRUNTING)
303
00:36:38,433 --> 00:36:40,402
Gawain the ring will save you.
304
00:36:46,075 --> 00:36:47,209
(WIND HOWLING)
305
00:36:54,016 --> 00:36:54,984
Linet?
306
00:36:58,087 --> 00:36:59,054
Linet!
307
00:37:00,122 --> 00:37:01,290
Linet.
308
00:37:03,959 --> 00:37:04,927
Linet!
309
00:37:19,141 --> 00:37:20,409
(MEN CHANTING)
310
00:37:37,860 --> 00:37:39,194
(AWED GASPS)
311
00:37:41,964 --> 00:37:43,933
Peace.
312
00:37:43,966 --> 00:37:46,501
I come in peace.
Where are you traveling?
313
00:37:48,403 --> 00:37:50,840
We are pilgrims,
we have been traveling
314
00:37:50,840 --> 00:37:53,475
for many years,
for all time, it seems,
315
00:37:53,508 --> 00:37:55,010
but our wandering continues.
316
00:37:56,411 --> 00:37:58,848
In your wanderings,
317
00:37:58,848 --> 00:38:02,051
did any one of you
318
00:38:02,084 --> 00:38:06,121
see a fair maiden wearing
a ring in which is set
a strange stone?
319
00:38:07,156 --> 00:38:09,324
No. No.
320
00:38:12,962 --> 00:38:14,429
Or the knight,
garbed all in green.
321
00:38:15,931 --> 00:38:17,599
Green-haired and bearded
322
00:38:17,632 --> 00:38:20,202
with eyes of
green fire and ice.
323
00:38:20,235 --> 00:38:22,437
Once seen one would never
forget such a one.
324
00:38:22,471 --> 00:38:25,374
Indeed one would not, my son.
325
00:38:25,407 --> 00:38:27,509
Such vexing
questions from one so young.
326
00:38:28,978 --> 00:38:30,379
Then what shall I do?
327
00:38:30,412 --> 00:38:32,547
Come with us, my son.
328
00:38:32,581 --> 00:38:34,349
I am bound by another quest.
329
00:38:35,350 --> 00:38:37,987
I must find my own way.
330
00:38:38,020 --> 00:38:41,891
NARRATOR: Bereft of his
enchanting Linet, and with no
comrade to cheer him,
331
00:38:41,924 --> 00:38:45,260
Gawain tramped
the vagrant by-ways
resolute upon his quest.
332
00:39:00,509 --> 00:39:04,046
Gray spring
yielded to bleak summer,
333
00:39:04,079 --> 00:39:06,348
a summer of dust and drought.
334
00:39:06,381 --> 00:39:11,486
A glaring
summer without solace
for the valiant young knight.
335
00:39:11,520 --> 00:39:15,590
Come harvest time,
tidings reached him
that many leagues to the north
336
00:39:15,624 --> 00:39:18,293
there dwelt
the wisest of wise men
337
00:39:18,327 --> 00:39:22,131
who favored garments
trimmed with green.
338
00:39:22,164 --> 00:39:25,167
But some claimed he was
the greatest of fools
339
00:39:25,200 --> 00:39:27,069
to sport the color
of the elfin kind.
340
00:39:28,938 --> 00:39:31,173
Such dubious fame
Gawain could only read
341
00:39:31,206 --> 00:39:34,243
as a portent of
the Green Knight.
342
00:39:34,276 --> 00:39:35,110
Is anybody there?
343
00:39:36,611 --> 00:39:38,013
(CREAKING)
344
00:39:39,481 --> 00:39:41,483
Who is it?
345
00:39:41,516 --> 00:39:42,651
And whom do you come seeking?
346
00:39:44,186 --> 00:39:45,654
I come seeking the wise man.
347
00:39:47,256 --> 00:39:49,992
And you have found him.
(LAUGHS)
348
00:39:54,363 --> 00:39:58,067
I said,
and you have found him.
349
00:39:59,969 --> 00:40:03,405
You have been long
on your journey, Sir Gawain.
350
00:40:05,640 --> 00:40:09,644
If you know so much of me,
351
00:40:09,678 --> 00:40:13,983
can you tell me where I can
find the Green
Knight whom I seek?
352
00:40:14,016 --> 00:40:17,519
The Green Knight? Aye,
I know all about
the Green Knight.
353
00:40:17,552 --> 00:40:20,555
I know of
the challenge between you
354
00:40:20,589 --> 00:40:24,126
and I know that
you will meet him
at a green chapel
355
00:40:24,159 --> 00:40:26,028
when the time falls due.
356
00:40:26,061 --> 00:40:29,031
I, truly.
I know all about that.
(LAUGHS)
357
00:40:29,064 --> 00:40:31,100
At last!
358
00:40:31,133 --> 00:40:33,368
O wisest of wise men,
359
00:40:33,402 --> 00:40:36,405
can you tell me the road
to this green chapel?
360
00:40:36,438 --> 00:40:38,407
(EXCLAIMS IN FRIGHT)
361
00:40:38,440 --> 00:40:41,276
That is a thing
beyond my telling.
362
00:40:41,310 --> 00:40:43,378
But, you said...
363
00:40:43,412 --> 00:40:46,415
That I knew of your challenge
and your meeting
at the green chapel.
364
00:40:48,383 --> 00:40:53,455
One is a thing of the past,
the other is yet to come.
365
00:40:53,488 --> 00:40:59,094
I know all things of the past
and most things of the future,
366
00:40:59,128 --> 00:41:02,197
but what you ask me
is of the present.
367
00:41:02,231 --> 00:41:05,034
And the present
is the one thing
in all the world
368
00:41:05,067 --> 00:41:07,402
of which I know
absolutely nothing.
369
00:41:08,303 --> 00:41:10,139
But you said...
370
00:41:10,172 --> 00:41:11,573
When you come to think of it,
371
00:41:11,606 --> 00:41:15,144
perhaps that's why
men call me the fool.
372
00:41:16,578 --> 00:41:17,612
Good day!
373
00:41:40,435 --> 00:41:41,403
(FLAMES BURSTING)
374
00:42:15,337 --> 00:42:19,141
GREEN KNIGHT: I will send you
guides and counselors,
375
00:42:19,174 --> 00:42:22,611
signs and portents
to set you on the right path.
376
00:44:23,865 --> 00:44:24,666
(PANTING)
377
00:44:35,944 --> 00:44:37,246
Lyonesse!
378
00:45:20,355 --> 00:45:22,291
LINET: This is Lyonesse.
379
00:45:23,392 --> 00:45:26,528
The lost land of Lyonesse.
380
00:45:26,561 --> 00:45:31,633
Lost in
the wilderness of past dreams
and ages yet to come.
381
00:48:34,115 --> 00:48:35,016
Humphrey?
382
00:48:35,049 --> 00:48:36,485
Whoa!
383
00:48:37,919 --> 00:48:38,920
Hey!
384
00:48:38,953 --> 00:48:40,689
(BOTH LAUGHING)
385
00:48:40,722 --> 00:48:41,923
-Hey!
-Hey!
386
00:48:43,958 --> 00:48:45,560
Where have you
been, eh?
387
00:48:45,594 --> 00:48:46,995
I searched for you.
388
00:48:47,028 --> 00:48:49,097
I tried to find you
but you disappeared.
389
00:48:49,130 --> 00:48:51,966
NARRATOR: Linet pondered upon
her strange dream
of the Green Knight
390
00:48:52,000 --> 00:48:54,135
and the finding
of the green sash.
391
00:48:54,168 --> 00:48:56,505
She was not aware
that danger approached
392
00:48:56,538 --> 00:48:58,673
from the domain of the robber
Baron Fortinbras.
393
00:49:03,745 --> 00:49:06,014
To the eyes of his
devious Seneschal,
394
00:49:06,047 --> 00:49:09,050
and to Oswald,
the Baron's scapegrace son,
395
00:49:09,083 --> 00:49:10,552
a defenseless maid
396
00:49:10,585 --> 00:49:12,521
was always
a desirable conquest.
397
00:49:28,537 --> 00:49:30,038
(URGING HORSE)
398
00:49:46,721 --> 00:49:48,557
(LINET SCREAMING)
399
00:49:56,931 --> 00:49:58,967
Don't be a fool.
400
00:49:59,000 --> 00:50:00,602
Look, there are at least
ten of them,
401
00:50:00,635 --> 00:50:01,870
maybe more nearby.
402
00:50:06,340 --> 00:50:07,876
Come on.
403
00:51:20,281 --> 00:51:21,282
Now!
404
00:51:46,207 --> 00:51:49,878
Are these knaves
the best you could find?
405
00:51:51,913 --> 00:51:54,683
My Lord,
these were the only ones
who were fit enough.
406
00:51:55,984 --> 00:51:57,719
Then they'll have to do.
407
00:52:01,289 --> 00:52:02,691
(SHOUTING) Stand proud.
408
00:52:05,026 --> 00:52:09,297
For today you join the army
of his most exalted Highness,
409
00:52:10,398 --> 00:52:12,801
the Baron Fortinbras.
410
00:52:20,374 --> 00:52:21,843
(SOLDIERS LAUGHING)
411
00:52:23,477 --> 00:52:25,279
(SOLDIERS SINGING)
412
00:52:35,189 --> 00:52:36,390
(SIGHING)
413
00:52:44,999 --> 00:52:46,400
(SOLDIERS LAUGHING)
414
00:53:07,321 --> 00:53:09,090
(LOUD THUD)
415
00:53:26,174 --> 00:53:27,175
You!
416
00:53:29,878 --> 00:53:30,779
You there!
417
00:53:34,015 --> 00:53:36,217
Don't you know
how to use a sword
better than that?
418
00:53:36,250 --> 00:53:37,786
No.
419
00:53:37,819 --> 00:53:39,087
Show me.
420
00:53:56,170 --> 00:53:58,840
You see,
421
00:53:58,873 --> 00:54:02,510
a sword is three foot
of tempered steel,
422
00:54:03,945 --> 00:54:06,881
with death
dancing at every inch
423
00:54:06,915 --> 00:54:10,819
and hanging like a dark star
424
00:54:10,819 --> 00:54:12,120
on the very point.
425
00:54:14,055 --> 00:54:17,191
You don't wield it
like a broomstick,
426
00:54:19,260 --> 00:54:20,261
but so!
427
00:54:33,341 --> 00:54:35,443
(OSWALD GRUNTING)
428
00:54:35,476 --> 00:54:38,479
SENESCHAL:
Your pupils learn quickly.
429
00:54:38,512 --> 00:54:41,382
No doubt due
to your excellent teaching.
430
00:54:44,352 --> 00:54:48,156
I think perhaps it is time
for an even sterner exercise.
431
00:54:49,590 --> 00:54:51,259
For the Pas d'Armes.
432
00:54:52,994 --> 00:54:54,462
That should show us what stuff
433
00:54:54,495 --> 00:54:56,364
our young warrior is made of.
434
00:55:05,339 --> 00:55:06,407
Hey, you!
435
00:55:15,216 --> 00:55:17,051
Young man,
436
00:55:18,652 --> 00:55:22,423
you must defend that position
against any and all comers
437
00:55:22,456 --> 00:55:25,259
from this time until sunset.
438
00:55:25,293 --> 00:55:27,395
Take care you
don't disappoint us.
439
00:55:49,550 --> 00:55:50,919
That's it, get him!
440
00:56:05,033 --> 00:56:06,300
(GROANING)
441
00:56:11,940 --> 00:56:13,174
(GRUNTING)
442
00:56:26,687 --> 00:56:28,189
(GRUNTING)
443
00:56:36,164 --> 00:56:37,531
(GROANING)
444
00:56:41,469 --> 00:56:42,603
(BOTH GRUNTING)
445
00:57:05,326 --> 00:57:07,228
(ALL APPLAUDING)
446
00:57:07,261 --> 00:57:08,662
(ALL CHEERING)
447
00:57:14,035 --> 00:57:15,436
(MAN GROANING)
448
00:57:21,342 --> 00:57:23,011
(ALL CHEERING)
449
00:57:47,635 --> 00:57:49,103
To the death.
450
00:57:57,711 --> 00:58:01,215
You dare defy me!
451
00:58:21,635 --> 00:58:23,571
What happy occasion
have I interrupted?
452
00:58:24,505 --> 00:58:26,240
A combat to the death?
453
00:58:26,274 --> 00:58:30,644
My Lord,
these men found guilty
of gross insubordination
454
00:58:30,678 --> 00:58:32,380
to your high office.
455
00:58:32,413 --> 00:58:36,184
We decided, quite naturally,
one must pay with his life.
456
00:58:36,217 --> 00:58:38,286
(LAUGHING)
457
00:58:38,319 --> 00:58:41,322
Well done, good Seneschal.
Well done!
458
00:58:41,355 --> 00:58:44,392
Well, our bellies
are howling with hunger
after our long journey
459
00:58:44,425 --> 00:58:47,261
and death sits not easy on
an empty stomach. (LAUGHS)
460
00:58:47,295 --> 00:58:48,529
First let us feast.
461
00:58:52,600 --> 00:58:55,303
And let these
wretches join our feast.
462
00:58:55,336 --> 00:59:00,174
Let them eat their fill
on this,
their last day on Earth.
463
00:59:00,208 --> 00:59:03,144
And then the child declared
he owed his loyalty to...
464
00:59:03,877 --> 00:59:06,114
Bertilak!
465
00:59:06,147 --> 00:59:08,116
And when I said
I'd have his head
for that, he fled!
466
00:59:08,149 --> 00:59:09,583
(LAUGHING)
467
00:59:12,186 --> 00:59:14,222
-Father, I want a word.
-Not now, my boy.
468
00:59:16,524 --> 00:59:18,392
Later, my boy. Later.
469
00:59:18,426 --> 00:59:20,494
(SHOUTING)
470
00:59:20,528 --> 00:59:22,696
Let's have some entertainment.
471
00:59:27,168 --> 00:59:28,236
Hey!
472
00:59:30,604 --> 00:59:33,174
Bring on the fatted calves.
473
00:59:33,207 --> 00:59:34,575
(ALL CHEERING)
474
00:59:50,424 --> 00:59:51,459
Now!
475
00:59:53,561 --> 00:59:54,628
(GRUNTING)
476
00:59:56,797 --> 00:59:58,466
(GRUNTING)
477
01:00:00,234 --> 01:00:01,469
(LAUGHING)
478
01:00:14,482 --> 01:00:15,316
SOLDIER: My Lord!
479
01:00:15,349 --> 01:00:17,218
What?
480
01:00:17,251 --> 01:00:18,219
-My Lord!
-What is it?
481
01:00:18,252 --> 01:00:20,921
Sir Bertilak and retinue
are outside the gates.
482
01:00:20,954 --> 01:00:22,456
(ALL EXCLAIMING)
483
01:00:22,490 --> 01:00:23,824
SOLDIER: Sir Bertilak wishes
parley with you.
484
01:00:32,233 --> 01:00:33,201
Let him enter.
485
01:00:37,805 --> 01:00:39,873
(ALL TALKING EXCITEDLY)
486
01:00:47,881 --> 01:00:48,916
(SILENCE)
487
01:00:48,949 --> 01:00:50,384
Ah! Sir Bertilak.
488
01:00:54,555 --> 01:00:58,826
We are indeed honored
by such an august presence.
489
01:00:58,859 --> 01:01:03,364
I did not come here
to dally with you.
490
01:01:03,397 --> 01:01:07,435
Your ceaseless raiding
into my Western
provinces must stop.
491
01:01:08,836 --> 01:01:12,506
From this day forward,
my people must be safe.
492
01:01:13,241 --> 01:01:14,642
Your provinces?
493
01:01:18,011 --> 01:01:19,380
(CROCKERY SHATTERING)
494
01:01:19,413 --> 01:01:20,914
This land is mine!
495
01:01:21,815 --> 01:01:23,484
Then it is war.
496
01:01:24,752 --> 01:01:26,454
Sir Bertilak,
497
01:01:27,955 --> 01:01:29,690
perhaps another way
may be found
498
01:01:29,723 --> 01:01:32,793
to settle our differences.
499
01:01:32,826 --> 01:01:37,698
Wars, after all,
are such a clumsy way
to settle anything.
500
01:01:37,731 --> 01:01:41,535
We can offer in exchange
for this desolate swamp land,
501
01:01:43,003 --> 01:01:45,739
a prize which
fortune has found fit
502
01:01:45,773 --> 01:01:47,841
to strew among our path.
503
01:01:49,910 --> 01:01:52,613
A treasure worth
a dozen provinces.
504
01:01:55,816 --> 01:01:59,887
It is a maiden.
505
01:01:59,920 --> 01:02:04,525
So fair she would put
even
the silvery moon to shame.
506
01:02:13,334 --> 01:02:15,303
(BREATHING HEAVILY)
507
01:02:33,821 --> 01:02:35,623
(GUARD LAUGHING)
508
01:02:55,108 --> 01:02:56,744
(DOOR OPENING)
509
01:02:57,611 --> 01:02:59,046
(DOOR SLAMMING)
510
01:03:18,466 --> 01:03:19,567
(METAL CLANGING)
511
01:03:25,639 --> 01:03:26,840
(GRUNTING)
512
01:03:27,641 --> 01:03:28,909
(METAL CLANGING)
513
01:03:32,012 --> 01:03:33,447
(GRUNTING)
514
01:03:36,917 --> 01:03:38,085
(SOLDIER GROANING)
515
01:03:47,395 --> 01:03:48,429
(SCREAMS)
516
01:04:26,700 --> 01:04:27,835
Humphrey!
517
01:04:27,868 --> 01:04:28,669
Here!
518
01:04:43,717 --> 01:04:45,085
(BREATHING HEAVILY)
519
01:05:06,574 --> 01:05:07,808
GAWAIN: Linet!
520
01:05:07,841 --> 01:05:09,176
Here!
521
01:05:10,844 --> 01:05:11,912
Linet.
522
01:05:14,114 --> 01:05:15,015
(DOOR OPENING)
523
01:05:30,864 --> 01:05:31,832
(STRUGGLING)
524
01:05:31,865 --> 01:05:33,033
Linet!
525
01:05:34,868 --> 01:05:36,504
Linet!
526
01:05:36,504 --> 01:05:37,638
Linet!
527
01:05:39,807 --> 01:05:41,575
(SCREAMING)
528
01:05:47,515 --> 01:05:49,617
(OSWALD SHOUTING)
529
01:05:49,650 --> 01:05:50,751
GAWAIN: Linet!
530
01:05:50,784 --> 01:05:51,885
(LINET SCREAMING)
531
01:05:51,919 --> 01:05:52,953
(SCREAMING)
532
01:05:59,693 --> 01:06:00,994
GAWAIN: (SHOUTING) Linet!
533
01:06:05,766 --> 01:06:06,567
(GRUNTING)
534
01:06:16,744 --> 01:06:17,545
(STRUGGLING)
535
01:06:29,189 --> 01:06:30,257
(LINET SCREAMING)
536
01:06:30,290 --> 01:06:31,725
GAWAIN: Linet!
537
01:06:32,159 --> 01:06:33,561
Linet!
538
01:06:33,594 --> 01:06:34,595
LINET: Gawain!
539
01:06:35,195 --> 01:06:36,564
GAWAIN: Linet!
540
01:06:37,264 --> 01:06:39,099
(STRUGGLING)
541
01:07:14,935 --> 01:07:17,971
Gawain.
542
01:07:18,005 --> 01:07:20,107
You must know I
share your sorrow.
543
01:07:21,609 --> 01:07:22,676
(SIGHING)
544
01:07:25,278 --> 01:07:27,915
We must keep moving.
545
01:07:27,948 --> 01:07:30,718
They'll be looking for us
everywhere.
546
01:07:30,751 --> 01:07:33,987
We must find some horses.
547
01:07:34,021 --> 01:07:36,624
And these clothes,
they could
easily recognize us.
548
01:07:38,692 --> 01:07:41,629
Gawain!
Quickly, we must hurry!
549
01:07:43,063 --> 01:07:45,265
No, Humphrey, I can't.
550
01:07:46,867 --> 01:07:48,969
It's no good, I can't go on.
551
01:07:49,002 --> 01:07:51,204
Well, you just can't sit there
and let them take you.
552
01:07:52,405 --> 01:07:55,008
I'd as soon.
553
01:07:55,042 --> 01:07:56,810
I've nothing to live for.
554
01:07:56,844 --> 01:07:58,646
Well, we'll find
something later on,
555
01:07:58,646 --> 01:08:00,948
but for now it's enough
to keep moving.
556
01:08:00,981 --> 01:08:03,116
Look, come on, man.
Come to your senses!
557
01:08:03,150 --> 01:08:04,217
Oh, get off!
558
01:08:04,251 --> 01:08:06,186
For God's sake, get off!
559
01:08:06,219 --> 01:08:07,821
I'll go my own way.
560
01:08:15,395 --> 01:08:16,363
HUMPHREY: Gawain!
561
01:08:22,269 --> 01:08:25,038
NARRATOR: Now was his ordeal
ever more arduous.
562
01:08:25,072 --> 01:08:26,674
Haunted by a nightmare
563
01:08:26,707 --> 01:08:30,778
of his fair enchantress
consumed by flames,
564
01:08:30,811 --> 01:08:33,380
Gawain deserted the
trail of the Green Knight
565
01:08:33,413 --> 01:08:36,717
and, in sore distress,
roamed the desolate places
566
01:08:36,750 --> 01:08:40,053
without hope or aim.
567
01:08:40,087 --> 01:08:43,223
All that somber
fall he wandered,
568
01:08:43,256 --> 01:08:46,259
half slain by autumn gales
that bared the trees.
569
01:08:48,328 --> 01:08:52,800
Green leaves yellowed,
turned russet brown.
570
01:08:52,833 --> 01:08:55,068
A sign to
Gawain's fevered mind
571
01:08:55,102 --> 01:08:57,905
that his adversary
also had abandoned the game.
572
01:09:30,103 --> 01:09:31,772
(PANTING)
573
01:09:36,009 --> 01:09:38,045
(CRYING)
574
01:10:10,277 --> 01:10:11,444
(CRYING)
575
01:10:13,947 --> 01:10:15,916
I hope to God
there's someone here.
576
01:10:17,384 --> 01:10:18,786
(SOBBING)
577
01:10:31,799 --> 01:10:35,335
If there's anybody there,
let me in.
578
01:10:35,368 --> 01:10:38,038
Please,
God, in the name of charity,
let me in!
579
01:10:41,008 --> 01:10:42,475
(GATE OPENING)
580
01:10:53,120 --> 01:10:54,454
GAWAIN: In the name
of Christian charity
581
01:10:54,487 --> 01:10:55,555
let me in.
582
01:10:55,588 --> 01:10:58,258
PORTER: Patience! Patience!
583
01:10:59,893 --> 01:11:01,094
I'm coming.
584
01:11:01,128 --> 01:11:02,362
(SHOUTING) I'm coming.
585
01:11:04,832 --> 01:11:07,034
Is it you who was calling?
586
01:11:07,067 --> 01:11:09,236
What do you mean
by disturbing a good man?
587
01:11:09,269 --> 01:11:11,872
Go on! Off with you.
588
01:11:11,905 --> 01:11:13,173
We have no truck with beggars
in this court,
589
01:11:13,206 --> 01:11:14,574
no indeed.
590
01:11:14,607 --> 01:11:18,445
Good man, I am a knight,
not a beggar.
591
01:11:20,347 --> 01:11:22,349
I have traveled very far.
592
01:11:22,382 --> 01:11:23,851
Take me to your master.
593
01:11:23,884 --> 01:11:25,452
You, a knight? (LAUGHS)
594
01:11:27,955 --> 01:11:30,858
Take you to my master?
595
01:11:30,891 --> 01:11:32,860
Let me tell you,
he's not so
comical minded as me.
596
01:11:34,327 --> 01:11:36,163
He just might not see
the joke of it.
597
01:11:36,196 --> 01:11:37,464
I said take me...
598
01:11:37,497 --> 01:11:39,566
All right, all right.
599
01:11:39,599 --> 01:11:41,969
But let me warn you,
600
01:11:42,002 --> 01:11:44,872
whatever you are,
601
01:11:44,872 --> 01:11:47,140
if he finds
himself not amused,
602
01:11:47,174 --> 01:11:49,442
oh, yes indeed,
603
01:11:49,476 --> 01:11:51,344
you will be the sorry one.
604
01:11:53,046 --> 01:11:54,147
Come on.
605
01:12:04,157 --> 01:12:06,426
In you go.
606
01:12:06,459 --> 01:12:09,296
They're only sleeping off
a hard night's drinking.
607
01:12:09,329 --> 01:12:10,597
All's well.
608
01:12:10,630 --> 01:12:12,099
(CHUCKLING)
609
01:12:18,271 --> 01:12:19,940
(SNORING)
610
01:12:25,512 --> 01:12:28,048
Great Lord!
611
01:12:28,081 --> 01:12:30,383
I pray your pardon
for disturbing you.
612
01:12:33,253 --> 01:12:34,988
I am Gawain.
613
01:12:39,392 --> 01:12:41,661
I am a knight and
of a noble court,
614
01:12:41,694 --> 01:12:43,931
though I look more fitted
615
01:12:43,964 --> 01:12:46,466
for carrying a staff
and a begging bowl.
616
01:12:47,200 --> 01:12:50,070
I have journeyed far,
617
01:12:50,103 --> 01:12:53,941
I am sick and sore
in need of shelter.
618
01:13:01,949 --> 01:13:03,550
Open those shutters there.
619
01:13:36,149 --> 01:13:39,486
Young Knight, you shall have
what you seek
620
01:13:39,519 --> 01:13:41,054
and you shall not leave here
621
01:13:41,088 --> 01:13:42,422
till you are made
right well again.
622
01:13:50,330 --> 01:13:52,565
I bid you welcome, Sir Gawain.
623
01:13:54,601 --> 01:13:57,004
Prepare the finest chamber.
624
01:13:59,072 --> 01:14:03,743
Meantime,
we will to the chapel.
625
01:14:03,776 --> 01:14:06,113
(MEN CHANTING)
626
01:14:28,168 --> 01:14:30,303
(BELLS TOLLING)
627
01:14:36,643 --> 01:14:38,178
(BELLS TOLLING)
628
01:14:42,549 --> 01:14:43,750
(BELLS TOLLING)
629
01:15:05,538 --> 01:15:09,309
Oh, Linet, it is you.
630
01:15:11,644 --> 01:15:13,546
I thought it was the fever.
631
01:15:16,349 --> 01:15:18,085
Oh, Linet!
632
01:15:19,119 --> 01:15:20,553
(SOBBING)
633
01:15:20,587 --> 01:15:23,090
I've...
634
01:15:23,123 --> 01:15:25,092
I've been looking for you
for so long,
635
01:15:25,858 --> 01:15:27,360
so many places.
636
01:15:29,496 --> 01:15:31,098
I've dreamed of you so often
637
01:15:32,499 --> 01:15:35,268
and of having found you,
638
01:15:35,302 --> 01:15:39,572
waking always to that same
emptiness of loss.
639
01:15:44,344 --> 01:15:45,778
Now, you're here.
640
01:15:51,884 --> 01:15:54,854
Oh, God is good.
641
01:15:54,887 --> 01:15:59,159
LINET: Yes.
In his infinite mercy,
he sent me a protector.
642
01:15:59,192 --> 01:16:01,228
Sir Bertilak brought me out
of my captivity.
643
01:16:02,495 --> 01:16:03,763
He must have carried you away.
644
01:16:04,831 --> 01:16:06,866
That was not the way of it.
645
01:16:06,899 --> 01:16:08,801
He found me
when I was in
peril of my life...
646
01:16:12,472 --> 01:16:14,541
(SCREAMING)
647
01:16:16,676 --> 01:16:17,610
(SCREAMING)
648
01:16:26,419 --> 01:16:28,455
LINET:
Sir Bertilak could have done
what he would with me,
649
01:16:29,422 --> 01:16:31,724
but he set me free.
650
01:16:31,758 --> 01:16:35,328
And he told me
that I must stay
or go as my heart bade me,
651
01:16:38,231 --> 01:16:40,667
and I thought
that I had lost you
for all time
652
01:16:40,700 --> 01:16:43,470
and Sir Bertilak
was so kind and good.
653
01:16:45,405 --> 01:16:46,706
So, I chose to stay.
654
01:16:47,907 --> 01:16:49,442
I'll take you away.
655
01:16:49,476 --> 01:16:50,910
(DOOR OPENING)
656
01:16:50,943 --> 01:16:54,747
Aha! This makes good seeing.
657
01:16:54,781 --> 01:16:56,483
Linet must have
tended you well
658
01:16:57,917 --> 01:17:00,553
for already the life
is coming back into you.
659
01:17:00,587 --> 01:17:02,589
You're on the mend,
660
01:17:02,622 --> 01:17:03,523
soon you will be well again.
661
01:17:06,393 --> 01:17:08,828
Seems that your prayers
have been answered.
662
01:17:16,269 --> 01:17:18,471
NARRATOR:
Linet's affectionate care,
663
01:17:18,505 --> 01:17:22,442
and the healing
herbs she gave him
by the homely fireside,
664
01:17:22,475 --> 01:17:26,213
slowly mended Gawain's
tortured health.
665
01:17:26,213 --> 01:17:27,814
LINET:
Now you look like the Gawain
I used to know.
666
01:17:31,651 --> 01:17:33,920
NARRATOR:
Winter was upon them,
667
01:17:33,953 --> 01:17:37,257
but not for him the rough
and ready yuletide pleasures.
668
01:17:37,290 --> 01:17:39,759
(HUNTING HORN BLOWING)
669
01:17:39,792 --> 01:17:42,362
NARRATOR: Let Sir
Bertilak hunt wild boar,
670
01:17:42,395 --> 01:17:46,366
pursue the elusive fox,
chase deer in frosted woods.
671
01:17:46,399 --> 01:17:49,369
Gawain would
husband his strength
672
01:17:49,402 --> 01:17:53,240
for the hour of his
deliverance or death from
the Green Knight,
673
01:17:53,240 --> 01:17:55,875
was now but one day distant.
674
01:17:57,710 --> 01:17:59,412
Take anything you want of me.
675
01:18:08,355 --> 01:18:09,889
(GAWAIN SIGHING)
676
01:18:12,959 --> 01:18:15,428
If we were to kiss,
677
01:18:15,462 --> 01:18:17,530
our hearts would fly together
and there would be no parting.
678
01:18:19,299 --> 01:18:20,567
Ever again.
679
01:18:21,568 --> 01:18:23,870
(WHISPERING) Please anything.
680
01:18:26,739 --> 01:18:29,576
And tomorrow, after I've gone,
681
01:18:29,609 --> 01:18:30,910
will not the sorrow
be all the more harder
682
01:18:30,943 --> 01:18:32,545
for the both of us to bear?
683
01:18:32,579 --> 01:18:34,281
And you maybe only one day
left for sorrow
684
01:18:35,615 --> 01:18:38,851
and I shall have many.
Days and days
685
01:18:40,453 --> 01:18:41,988
to want you and long for you.
686
01:18:44,591 --> 01:18:46,893
I love you.
I've always loved you.
687
01:18:51,831 --> 01:18:53,566
Gawain!
688
01:18:54,634 --> 01:18:55,602
I want to give you something.
689
01:18:57,504 --> 01:18:59,906
Take this sash,
which I wear round my waist.
690
01:19:02,008 --> 01:19:05,478
Wear it tomorrow
and no evil will befall you.
691
01:19:08,315 --> 01:19:10,783
Please take it.
692
01:19:21,728 --> 01:19:24,764
What magic can overcome
the Green Knight?
693
01:19:24,797 --> 01:19:27,066
I will wear it as
a token of our love,
694
01:19:27,099 --> 01:19:29,869
for the rest of my life.
695
01:20:30,497 --> 01:20:31,864
GAWAIN: I'm glad to
see you, Humphrey.
696
01:20:33,099 --> 01:20:34,534
HUMPHREY: I was expecting you.
697
01:20:34,567 --> 01:20:36,969
GAWAIN: Were you?
698
01:20:37,003 --> 01:20:40,407
HUMPHREY: I heard the maiden
was not dead and in Sir
Bertilak's protection.
699
01:20:40,440 --> 01:20:42,442
I knew that one day
you'd make your way to her.
700
01:20:49,482 --> 01:20:51,884
GAWAIN: Linet, go back.
701
01:20:51,918 --> 01:20:53,453
You know where I must ride.
702
01:20:54,921 --> 01:20:56,389
I ride with you.
703
01:21:54,881 --> 01:21:57,584
Young Knight,
704
01:21:57,617 --> 01:21:59,652
you have robbed
us of the prize.
705
01:22:03,255 --> 01:22:04,857
(HORSES WHINNYING)
706
01:23:12,625 --> 01:23:14,561
(KNIGHT GRUNTING)
707
01:23:21,133 --> 01:23:22,602
(METAL CLANKING)
708
01:23:27,106 --> 01:23:28,608
GAWAIN: Ah!
709
01:23:37,784 --> 01:23:39,085
(GAWAIN GROANING)
710
01:23:47,026 --> 01:23:48,595
(STRUGGLING)
711
01:24:00,740 --> 01:24:01,674
(GAWAIN GROANING)
712
01:24:28,901 --> 01:24:29,702
(GRUNTING)
713
01:24:30,970 --> 01:24:33,272
You think you are the victor?
714
01:24:33,305 --> 01:24:35,374
You think that,
715
01:24:35,407 --> 01:24:38,344
but soon you
shall meet my master.
716
01:24:38,377 --> 01:24:41,113
Baron Fortinbras will come.
717
01:24:41,147 --> 01:24:42,815
He will come, I tell you!
718
01:24:43,983 --> 01:24:45,317
(EXCLAIMING JOYFULLY)
719
01:24:46,285 --> 01:24:48,187
(SENESCHAL LAUGHING)
720
01:24:49,255 --> 01:24:51,924
(SCREAMING)
721
01:24:51,958 --> 01:24:53,660
(FORTINBRAS LAUGHING)
722
01:25:12,011 --> 01:25:13,680
(SWORDS CLANGING)
723
01:25:27,159 --> 01:25:28,695
(GRUNTING)
724
01:25:52,418 --> 01:25:54,721
(GRUNTING)
725
01:26:09,969 --> 01:26:12,739
(FORTINBRAS EXCLAIMS)
726
01:26:33,492 --> 01:26:35,327
-(GAWAIN GRUNTING)
-(FORTINBRAS EXCLAIMS)
727
01:26:50,910 --> 01:26:52,779
Come on.
728
01:27:08,360 --> 01:27:10,930
Now, let no man say
he can overcome you.
729
01:27:17,236 --> 01:27:21,874
And let no man say
he can overcome me.
730
01:27:35,287 --> 01:27:36,823
I must go, Linet.
731
01:28:14,293 --> 01:28:15,895
Welcome to my dwelling.
732
01:28:17,463 --> 01:28:21,467
Kneel and make ready
to receive your cut.
733
01:28:55,034 --> 01:28:56,335
What?
734
01:28:58,037 --> 01:29:01,573
You who think yourself
afraid of no man,
735
01:29:01,607 --> 01:29:03,409
you who have conquered
so many,
736
01:29:03,442 --> 01:29:06,312
do you now flinch at the ax?
737
01:29:06,345 --> 01:29:08,915
I did not flinch
when you let fly your blow,
738
01:29:08,948 --> 01:29:11,317
but held as
still as the grave.
739
01:29:11,350 --> 01:29:12,284
Yet, you tremble.
740
01:29:12,318 --> 01:29:14,453
Deal me my destiny.
741
01:29:14,486 --> 01:29:17,423
It was foolish to dream
of glory and knighthood.
742
01:29:17,456 --> 01:29:20,559
I was a fool ever
to play your game,
743
01:29:20,592 --> 01:29:23,429
now as I've played it,
let us bring it to an end.
744
01:29:25,364 --> 01:29:26,933
Strike and be done.
745
01:29:35,407 --> 01:29:36,943
Strike!
746
01:30:00,399 --> 01:30:01,934
You've had your cut.
747
01:30:05,371 --> 01:30:06,405
The game is over.
748
01:30:07,473 --> 01:30:08,474
(LAUGHING)
749
01:30:10,109 --> 01:30:13,579
You tell me
when my game is over?
750
01:30:14,713 --> 01:30:17,483
I make the rules.
751
01:30:18,384 --> 01:30:19,385
Come.
752
01:30:20,352 --> 01:30:21,353
Come.
753
01:30:32,031 --> 01:30:33,632
Stay your sword.
754
01:30:35,167 --> 01:30:39,071
The full circle of the year
755
01:30:39,105 --> 01:30:40,372
is turned.
756
01:30:42,441 --> 01:30:46,678
And just as every green
shoot of spring
757
01:30:48,247 --> 01:30:50,449
returns to the earth,
758
01:30:51,150 --> 01:30:55,487
so return I.
759
01:30:58,590 --> 01:31:02,494
Live on, Sir Gawain.
760
01:31:09,101 --> 01:31:12,038
Live on.
761
01:31:22,148 --> 01:31:25,384
NARRATOR:
Now Gawain understood
the aim of his quest.
762
01:31:25,417 --> 01:31:27,553
He had prayed for knighthood
763
01:31:27,586 --> 01:31:30,356
and the nature gods
had taken heed.
764
01:31:30,389 --> 01:31:34,360
Green Knight was sent
to ripen his untutored youth
765
01:31:34,393 --> 01:31:38,064
and reveal to him,
through trial and ordeal,
766
01:31:38,064 --> 01:31:40,366
the mystery of life.
767
01:31:40,399 --> 01:31:43,069
To each his seasons,
768
01:31:43,069 --> 01:31:46,305
to each his moments
of defeat and glory,
769
01:31:46,338 --> 01:31:48,407
of loving and losing,
770
01:31:48,440 --> 01:31:51,677
of death and joyful rebirth.
771
01:31:51,710 --> 01:31:54,080
That his time on this Earth
772
01:31:54,113 --> 01:31:56,115
might be fulfilled
773
01:31:56,148 --> 01:31:59,285
with courage and
the purity of heart
774
01:31:59,318 --> 01:32:01,553
that befits a man.
775
01:32:03,689 --> 01:32:05,791
Thus ends the tale
776
01:32:05,824 --> 01:32:10,296
of Gawain and
the Green Knight.
54026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.