All language subtitles for Fireworks of My Heart - Episode 01 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,597 --> 00:01:29,938 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:30,065 --> 00:01:32,917 (Episode 1) 3 00:01:40,579 --> 00:01:41,778 (China Fire and Rescue) 4 00:01:41,952 --> 00:01:42,681 (Braving The Fire and The Danger) 5 00:01:42,848 --> 00:01:43,649 (Braving The Fire and The Danger, Always Ready to Fight and Win) 6 00:01:43,703 --> 00:01:44,177 (119) 7 00:01:44,237 --> 00:01:45,298 (Ready for Emergencies with Swift Action) 8 00:01:56,377 --> 00:01:57,097 Am I the only one late? 9 00:01:57,097 --> 00:01:57,537 Listen here, 10 00:01:57,537 --> 00:01:58,338 I'm the best at making dumplings. 11 00:01:58,338 --> 00:01:58,897 Yang, 12 00:01:58,897 --> 00:01:59,858 Did you wash your hands? 13 00:01:59,978 --> 00:02:00,897 What's the filling? 14 00:02:00,897 --> 00:02:01,738 Pork with chives. 15 00:02:01,739 --> 00:02:02,897 Wash your hands and go peel the garlic. 16 00:02:02,898 --> 00:02:03,498 Do you find me unhygienic? 17 00:02:03,498 --> 00:02:03,778 Quick. 18 00:02:03,779 --> 00:02:04,898 Do you? 19 00:02:05,577 --> 00:02:06,777 Ge, chop up your filling 20 00:02:06,778 --> 00:02:07,738 a little. 21 00:02:07,977 --> 00:02:08,498 Captain, 22 00:02:08,977 --> 00:02:09,898 in my hometown, 23 00:02:09,898 --> 00:02:10,898 we eat ham instead of dumplings 24 00:02:10,899 --> 00:02:12,097 at the beginning of the hottest season. 25 00:02:12,898 --> 00:02:13,937 In the north, 26 00:02:13,938 --> 00:02:15,136 we eat dumplings at the beginning of the hottest season 27 00:02:15,137 --> 00:02:15,778 and noodles in the middle period. 28 00:02:16,377 --> 00:02:17,457 Let's eat a lighter diet 29 00:02:17,458 --> 00:02:18,377 to remove the heat. 30 00:02:21,458 --> 00:02:22,377 I'm sure 31 00:02:22,618 --> 00:02:24,097 we'll have a hot meal today. 32 00:02:24,406 --> 00:02:25,178 There is no 33 00:02:25,257 --> 00:02:26,458 fire alarm yet. 34 00:02:27,657 --> 00:02:29,457 Shut your foul crow-like mouth. 35 00:02:29,458 --> 00:02:31,338 Stop jinxing it. 36 00:02:33,817 --> 00:02:34,898 What's wrong with crows? 37 00:02:34,977 --> 00:02:37,937 Crows are the most dutiful birds in the world. 38 00:02:37,938 --> 00:02:38,817 Enough. 39 00:02:40,257 --> 00:02:41,058 Where's the garlic? 40 00:02:41,657 --> 00:02:42,577 It's over there. 41 00:02:43,898 --> 00:02:44,257 Come on. 42 00:03:01,657 --> 00:03:02,458 Vascular forceps. 43 00:03:06,938 --> 00:03:07,498 Stop the bleeding. 44 00:03:18,618 --> 00:03:19,458 Vascular forceps. 45 00:03:21,417 --> 00:03:22,097 One more. 46 00:03:23,338 --> 00:03:23,857 Another one. 47 00:03:29,298 --> 00:03:30,218 Press the bleeding spot. 48 00:03:36,097 --> 00:03:36,618 Hold it. 49 00:03:37,257 --> 00:03:37,857 Suture. 50 00:03:48,778 --> 00:03:50,218 Hi, this is 119 Command Centre. 51 00:03:50,458 --> 00:03:51,137 (Hello.) 52 00:03:51,537 --> 00:03:53,898 (An asphalt truck overturned at Xinghua West Street.) 53 00:03:55,097 --> 00:03:56,817 An asphalt truck overturned at Xinghua West Street. 54 00:03:57,218 --> 00:03:58,498 Are there any people trapped at the scene? 55 00:03:59,058 --> 00:04:00,137 (Two people trapped in the truck.) 56 00:04:00,938 --> 00:04:01,618 Two people are trapped. 57 00:04:01,857 --> 00:04:03,377 Please leave your name and contact details. 58 00:04:03,657 --> 00:04:05,097 (My last name is Dong and this is my phone number.) 59 00:04:05,498 --> 00:04:06,656 Okay, we'll be on our way. 60 00:04:06,657 --> 00:04:07,738 Please keep your phone on. 61 00:04:09,577 --> 00:04:11,978 (An asphalt truck overturned at Xinghua West Street.) 62 00:04:12,098 --> 00:04:13,376 (Emergency rescue. Please send one vehicle from Squad One and Squad Two) 63 00:04:13,377 --> 00:04:14,257 (to depart immediately.) 64 00:04:14,377 --> 00:04:14,817 Let's go. 65 00:04:17,538 --> 00:04:18,978 Squad Leader, I'll eat the dumplings for you! 66 00:04:39,658 --> 00:04:41,259 (China Fire and Rescue) 67 00:05:05,658 --> 00:05:06,658 I'm sorry. 68 00:05:06,858 --> 00:05:07,538 -I'll wipe it for you. -It's okay. 69 00:05:07,538 --> 00:05:08,418 It's alright, Madam. 70 00:05:08,817 --> 00:05:10,297 Let me wipe it. 71 00:05:10,298 --> 00:05:11,336 It's okay. 72 00:05:11,337 --> 00:05:12,938 I'll take care of it myself. 73 00:05:13,658 --> 00:05:15,418 Dr. Xu, thank you for your hard work. 74 00:05:16,257 --> 00:05:17,098 Thank you for your hard work too. 75 00:05:17,377 --> 00:05:17,897 Don't mention it. 76 00:05:18,817 --> 00:05:19,777 Don't overexert yourself. 77 00:05:19,778 --> 00:05:20,978 Get more rest. 78 00:06:09,817 --> 00:06:10,738 Hi, Doctor. 79 00:06:10,739 --> 00:06:11,777 Please check on him. 80 00:06:21,457 --> 00:06:22,658 Which one of you is unwell? 81 00:06:22,777 --> 00:06:23,658 -Him. -Him. 82 00:06:23,659 --> 00:06:24,938 Come on, sit down. 83 00:06:26,217 --> 00:06:27,017 Come on. 84 00:06:27,618 --> 00:06:28,457 What's wrong? 85 00:06:28,457 --> 00:06:28,817 He... 86 00:06:28,818 --> 00:06:30,457 He has a toothache and it hurts so badly. 87 00:06:30,498 --> 00:06:31,425 (Xu Qin, Attending Doctor, Emergency Department) 88 00:06:32,938 --> 00:06:33,777 I can't treat a toothache. 89 00:06:33,777 --> 00:06:34,777 You need to go to an outpatient clinic. 90 00:06:35,058 --> 00:06:35,618 Outpatient clinic? 91 00:06:35,619 --> 00:06:37,137 The clinic is closed. What time does it open? 92 00:06:38,257 --> 00:06:39,217 Tomorrow morning at 8am. 93 00:06:40,897 --> 00:06:42,017 So we have to wait through the night? 94 00:06:42,337 --> 00:06:44,217 Doctor, we didn't make ourselves clear. 95 00:06:44,658 --> 00:06:45,857 He doesn't have a cavity. 96 00:06:45,858 --> 00:06:48,136 He hit his tooth on a mission and it hurts like hell. 97 00:06:48,137 --> 00:06:49,377 Please treat him. 98 00:06:49,777 --> 00:06:50,337 Yeah. 99 00:06:52,017 --> 00:06:52,337 Okay. 100 00:06:52,858 --> 00:06:53,938 Thank you, Doctor. Thank you. 101 00:06:58,658 --> 00:07:00,298 Come on, take off your mask. 102 00:07:05,337 --> 00:07:06,178 It's alright. Thank you. 103 00:07:07,377 --> 00:07:08,337 Why don't you want to get treated? 104 00:07:08,337 --> 00:07:08,577 Captain. 105 00:07:08,578 --> 00:07:09,738 Aren't you in a lot of pain? 106 00:07:10,058 --> 00:07:10,498 I'm sorry, Doctor. 107 00:07:10,498 --> 00:07:11,058 Thank you. 108 00:07:11,058 --> 00:07:11,978 -Thank you, Doctor. -Captain. 109 00:07:12,457 --> 00:07:13,377 Aren't you in a lot of pain? 110 00:07:40,897 --> 00:07:42,897 (Emergency Department) Captain. 111 00:07:43,098 --> 00:07:44,696 Since you're here, why not just let the doctor treat you? 112 00:07:44,697 --> 00:07:45,618 Yeah, just get it checked. 113 00:07:45,619 --> 00:07:46,738 Why don't you want to get treated when we're in the hospital? 114 00:07:46,817 --> 00:07:47,938 Didn't you feel a lot of pain just now? 115 00:08:05,697 --> 00:08:06,498 Jiang, 116 00:08:06,499 --> 00:08:07,538 isn't this the doctor just now? 117 00:08:09,658 --> 00:08:10,217 Yeah. 118 00:08:10,217 --> 00:08:11,178 Yeah. 119 00:08:11,179 --> 00:08:12,298 Why does she come after us? 120 00:08:20,178 --> 00:08:20,738 Let's go. 121 00:09:56,307 --> 00:09:58,307 (Shili Tai Fire and Rescue Station) (Job Transfer Application) 122 00:10:56,857 --> 00:10:57,697 Song Yan. 123 00:11:00,337 --> 00:11:01,298 Song Yan! 124 00:11:17,538 --> 00:11:18,457 Song Yan. 125 00:11:22,097 --> 00:11:23,977 Song Yan. 126 00:11:29,977 --> 00:11:31,457 Song Yan. 127 00:11:47,058 --> 00:11:48,937 I can't get the stains out of my fingernails. 128 00:11:48,938 --> 00:11:49,976 What's going on? 129 00:11:49,977 --> 00:11:51,258 It doesn't work. 130 00:11:53,178 --> 00:11:54,616 Toothpaste. Try it with toothpaste. 131 00:11:54,617 --> 00:11:55,816 Will toothpaste work? Give me some. 132 00:11:55,817 --> 00:11:56,697 Give him more. 133 00:11:56,977 --> 00:11:57,977 Enough. Don't waste it. 134 00:11:58,658 --> 00:11:59,217 Rub harder. 135 00:11:59,217 --> 00:12:00,058 -Rub harder. -Chi. 136 00:12:00,337 --> 00:12:00,857 Chi, 137 00:12:01,538 --> 00:12:02,258 try this. 138 00:12:02,617 --> 00:12:03,418 Toilet Bowl Cleaner? 139 00:12:04,337 --> 00:12:05,018 Are you kidding me? 140 00:12:05,097 --> 00:12:06,097 Isn't this for brushing toilets? 141 00:12:06,658 --> 00:12:07,577 This is a good stain remover. 142 00:12:07,578 --> 00:12:08,937 Try out anything we have here. 143 00:12:08,938 --> 00:12:10,377 Why should I? 144 00:12:10,378 --> 00:12:11,697 If not, the stains can't be removed. 145 00:12:12,018 --> 00:12:12,577 Chi. 146 00:12:13,298 --> 00:12:13,857 Chi. 147 00:12:13,857 --> 00:12:14,577 It won't work. 148 00:12:14,578 --> 00:12:15,857 Chi. 149 00:12:17,138 --> 00:12:19,216 I just searched online and there is a folk remedy. 150 00:12:19,217 --> 00:12:19,737 What's it? 151 00:12:19,737 --> 00:12:20,617 What folk remedy? Tell me. 152 00:12:22,058 --> 00:12:23,216 Boy's urine. 153 00:12:23,217 --> 00:12:24,537 It's said to be very effective. 154 00:12:24,538 --> 00:12:26,178 -Boy's urine? -Boy's urine? 155 00:12:26,418 --> 00:12:27,817 -Where can we get this? -Well... 156 00:12:28,097 --> 00:12:28,737 Who has it? 157 00:12:30,538 --> 00:12:31,178 Captain. 158 00:12:31,178 --> 00:12:31,938 Captain? 159 00:12:33,538 --> 00:12:34,697 Captain has never been in love? 160 00:12:35,938 --> 00:12:36,658 You've been here a long time 161 00:12:36,659 --> 00:12:38,337 and you haven't heard of the four rules of Shili Tai? 162 00:12:39,378 --> 00:12:41,018 Captain has never been in love. 163 00:12:41,258 --> 00:12:42,937 Instructor's girlfriend can hardly look forward to marriage. 164 00:12:42,938 --> 00:12:44,177 Jiang Yi is precise in jinxing. 165 00:12:44,178 --> 00:12:45,258 Jun Ping's muscles are well built. 166 00:12:47,378 --> 00:12:48,736 -Instructor. -Instructor. 167 00:12:48,737 --> 00:12:49,418 Instructor. 168 00:12:49,418 --> 00:12:50,018 Instructor. 169 00:12:50,018 --> 00:12:50,697 You startled me. 170 00:12:50,698 --> 00:12:51,937 Why did Captain pass on this bad habit 171 00:12:51,938 --> 00:12:53,178 of beating people behind their backs to you? 172 00:12:54,217 --> 00:12:55,138 If he finds out you're badmouthing him behind his back, 173 00:12:55,139 --> 00:12:56,496 he'll beat you even harder. 174 00:12:56,497 --> 00:12:57,298 Don't tell him. 175 00:12:58,178 --> 00:12:58,697 Where is he? 176 00:12:58,857 --> 00:12:59,697 He's in the garage. 177 00:13:03,298 --> 00:13:04,697 Use this. It works. 178 00:13:06,577 --> 00:13:07,697 Steel wire ball. 179 00:13:09,697 --> 00:13:11,378 It will rub off my skin. 180 00:13:11,938 --> 00:13:12,737 Try it. 181 00:13:12,817 --> 00:13:13,457 No. 182 00:13:13,457 --> 00:13:14,058 Try it. 183 00:13:14,058 --> 00:13:14,737 Stop it. 184 00:13:23,857 --> 00:13:25,817 What are you thinking about here alone? 185 00:13:27,217 --> 00:13:28,258 Is your tooth better? 186 00:13:30,697 --> 00:13:31,378 Yes, it's fine. 187 00:13:34,617 --> 00:13:35,018 Take it. 188 00:13:42,217 --> 00:13:43,857 Go to the dentist tomorrow. 189 00:13:45,298 --> 00:13:46,337 Come on, take the medicine. 190 00:13:54,178 --> 00:13:55,898 Drink slowly, don't choke. 191 00:14:12,617 --> 00:14:13,457 What are you looking at? 192 00:14:14,298 --> 00:14:15,298 Is there a word on my face? 193 00:14:15,697 --> 00:14:17,898 I think you have something on your mind. 194 00:14:19,178 --> 00:14:20,418 What could I have on my mind? 195 00:14:23,138 --> 00:14:25,058 We eat and sleep together every day. 196 00:14:25,737 --> 00:14:27,817 I can tell whether you have something on your mind or not. 197 00:14:49,367 --> 00:14:51,936 (119, Fire and Rescue) 198 00:14:52,577 --> 00:14:53,378 Zhan Da Peng. 199 00:14:53,378 --> 00:14:54,178 That's a failure. 200 00:15:00,857 --> 00:15:01,737 Zhan Da Peng. 201 00:15:03,258 --> 00:15:04,138 What's your problem? 202 00:15:04,138 --> 00:15:04,977 Pick it up. 203 00:15:05,298 --> 00:15:06,138 No! 204 00:15:06,497 --> 00:15:07,337 What's wrong with you? 205 00:15:07,617 --> 00:15:08,497 Pick it up. 206 00:15:09,217 --> 00:15:10,097 I would like to protest. 207 00:15:10,298 --> 00:15:12,817 We are here to be firefighters, not special forces. 208 00:15:13,018 --> 00:15:14,496 Are you trying to bully us newcomers into going through 209 00:15:14,497 --> 00:15:15,736 all sorts of training every day? 210 00:15:15,737 --> 00:15:16,857 What's your problem? 211 00:15:17,778 --> 00:15:18,577 Do it if you like, 212 00:15:18,578 --> 00:15:19,777 or get out if you don't. 213 00:15:19,778 --> 00:15:20,298 Pick it up now. 214 00:15:20,298 --> 00:15:21,058 No! 215 00:15:21,058 --> 00:15:21,697 Pick it up! 216 00:15:22,258 --> 00:15:23,418 -Stop it! -Will you pick it up or not? 217 00:15:26,418 --> 00:15:27,178 Zhan Da Peng, 218 00:15:28,097 --> 00:15:28,737 what's wrong with you? 219 00:15:31,217 --> 00:15:32,298 Report, Captain and Instructor. 220 00:15:32,938 --> 00:15:34,217 The training is too tough. 221 00:15:34,817 --> 00:15:36,216 Climbing the rope in 22 seconds, 222 00:15:36,217 --> 00:15:37,737 going up to the fourth floor with a ladder in 20 seconds. 223 00:15:38,298 --> 00:15:39,298 Our station's pass standard 224 00:15:39,299 --> 00:15:40,696 is higher than any other station's excellent standard. 225 00:15:40,697 --> 00:15:41,898 That's mission impossible. 226 00:15:43,857 --> 00:15:45,457 We're going through all sorts of training every day. 227 00:15:45,977 --> 00:15:46,857 There are also punishments 228 00:15:47,457 --> 00:15:48,418 for failing to meet performance standards. 229 00:15:48,658 --> 00:15:49,977 It's completely inhumane. 230 00:15:57,577 --> 00:15:58,378 Is that impossible? 231 00:16:01,707 --> 00:16:04,543 (Braving The Fire and The Danger, Always Ready to Fight and Win) 232 00:16:16,178 --> 00:16:16,898 Ready. 233 00:16:47,418 --> 00:16:48,457 19.88 seconds. 234 00:16:49,418 --> 00:16:50,217 What? 235 00:16:50,778 --> 00:16:51,977 19.88 seconds. 236 00:16:52,337 --> 00:16:53,736 This is not the best result of Captain. 237 00:16:53,737 --> 00:16:55,938 The record of 18.5 seconds 238 00:16:56,097 --> 00:16:57,057 in this category 239 00:16:57,058 --> 00:16:58,337 was broken by Captain 240 00:16:58,338 --> 00:16:59,338 in the previous year's provincial competition. 241 00:17:02,378 --> 00:17:03,178 Zhan Da Peng, 242 00:17:04,497 --> 00:17:05,457 take a look carefully. 243 00:17:06,257 --> 00:17:08,098 Everyone in the team has hands like this. 244 00:17:33,418 --> 00:17:36,257 This is a training ground, not a playground. 245 00:17:37,257 --> 00:17:39,098 Shili Tai never produces cowards. 246 00:17:42,257 --> 00:17:43,017 Report! 247 00:17:43,017 --> 00:17:44,017 I'm not a coward! 248 00:17:46,418 --> 00:17:47,297 Tell me, 249 00:17:47,938 --> 00:17:49,497 what is the duty of a firefighter? 250 00:17:49,858 --> 00:17:50,658 To put out fires. 251 00:17:50,898 --> 00:17:53,138 It is to rescue people from fires and dangers. 252 00:17:54,537 --> 00:17:59,658 You have to race against time and God of Death with strength, intelligence 253 00:18:00,138 --> 00:18:02,658 and willpower beyond the ordinary! 254 00:18:07,338 --> 00:18:08,898 You whine when you sweat a little 255 00:18:09,297 --> 00:18:10,898 and you get moody when you have a hard time. 256 00:18:11,578 --> 00:18:13,938 A loser like you is combustible when thrown into a fire. 257 00:18:14,217 --> 00:18:15,418 You can't even save yourself! 258 00:18:19,938 --> 00:18:21,138 You even cry when I tell you off. 259 00:18:22,543 --> 00:18:24,023 Can tears put out fires? 260 00:18:24,658 --> 00:18:25,977 Remember this! 261 00:18:27,138 --> 00:18:30,338 You have to be worthy of this uniform when you wear it! 262 00:18:30,697 --> 00:18:31,697 Yes! 263 00:18:31,697 --> 00:18:32,378 Yes! 264 00:18:38,217 --> 00:18:39,017 Keep on training. 265 00:18:57,217 --> 00:18:58,017 Hello. 266 00:18:58,582 --> 00:19:00,786 (Ms Xu, I am the property manager, Qi.) 267 00:19:01,378 --> 00:19:03,977 (There's a fire in Wufang Street right beside us. It's smoky.) 268 00:19:04,497 --> 00:19:05,858 (Keep your doors and windows closed.) 269 00:19:06,777 --> 00:19:07,818 (Don't be afraid.) 270 00:19:08,418 --> 00:19:10,378 (The fire started at the west end of the old street.) 271 00:19:11,017 --> 00:19:12,818 (It's quite a distance from our neighbourhood.) 272 00:19:15,378 --> 00:19:16,338 Anyone hurt? 273 00:19:16,737 --> 00:19:17,578 (I heard there are.) 274 00:19:17,858 --> 00:19:18,938 (Anyway, the fire was pretty big.) 275 00:19:19,297 --> 00:19:20,697 (The rescue team is on its way.) 276 00:19:21,202 --> 00:19:21,977 I got it. 277 00:19:44,338 --> 00:19:45,657 -Mum! -The ambulance is here. 278 00:19:45,658 --> 00:19:47,057 Mum, come here! 279 00:19:49,338 --> 00:19:50,257 Come here. 280 00:19:54,297 --> 00:19:55,537 Whose car is this? 281 00:19:58,457 --> 00:19:59,217 Whose car is this? 282 00:20:02,178 --> 00:20:03,378 Why is this car parked like this? 283 00:20:04,818 --> 00:20:06,737 Captain Song! 284 00:20:08,098 --> 00:20:08,818 Captain Song, 285 00:20:08,819 --> 00:20:09,897 this car is blocking the road. 286 00:20:09,898 --> 00:20:11,178 The owner cannot be reached. 287 00:20:11,497 --> 00:20:13,257 I keep calling him but no one answers. 288 00:20:14,497 --> 00:20:15,497 How far are we from the scene? 289 00:20:15,497 --> 00:20:16,217 Around 500 metres. 290 00:20:16,457 --> 00:20:17,418 Anyone trapped? 291 00:20:17,419 --> 00:20:18,578 There are still many people who have not come out. 292 00:20:18,938 --> 00:20:19,497 Hello? 293 00:20:19,898 --> 00:20:20,938 Okay, I'll be right there. 294 00:20:21,138 --> 00:20:22,378 Captain Song, I'll go with him. 295 00:20:24,257 --> 00:20:24,938 Turn this car over on its side. 296 00:20:25,977 --> 00:20:27,658 Shall we wait for the building to burn to the ground? 297 00:20:28,977 --> 00:20:30,418 Get down and turn this car over on its side. 298 00:20:30,578 --> 00:20:31,898 Captain, this is a sports car. 299 00:20:32,418 --> 00:20:33,297 -Do it. -Do it. 300 00:20:33,418 --> 00:20:34,418 I will be responsible if there is a complaint. 301 00:20:34,418 --> 00:20:35,378 Let's do it then. 302 00:20:35,977 --> 00:20:37,057 Quick. 303 00:20:39,457 --> 00:20:39,938 Hurry up. 304 00:20:45,697 --> 00:20:47,857 One, two, three. 305 00:20:47,858 --> 00:20:49,977 One, two, three. 306 00:20:58,938 --> 00:20:59,697 Get on our truck. 307 00:20:59,938 --> 00:21:01,057 Yes. 308 00:21:27,578 --> 00:21:28,138 Jiang, 309 00:21:28,217 --> 00:21:29,296 roll out water hose and ready to save lives. 310 00:21:29,297 --> 00:21:29,777 Yes. 311 00:21:31,378 --> 00:21:32,297 Find a water supply. 312 00:21:32,297 --> 00:21:33,057 Yes. 313 00:21:33,057 --> 00:21:33,697 Yang Chi, 314 00:21:33,698 --> 00:21:35,257 Get the new members to stand guard outside. 315 00:21:35,338 --> 00:21:35,697 Okay. 316 00:21:36,418 --> 00:21:37,257 Pi Pi, Ge, Da Peng, 317 00:21:37,258 --> 00:21:38,457 stand guard outside and set up a cordon. 318 00:21:38,537 --> 00:21:39,257 -Yes. -Alright. 319 00:21:40,537 --> 00:21:41,897 So we're here for nothing? 320 00:21:41,898 --> 00:21:43,418 When can we get into the fire? 321 00:21:43,578 --> 00:21:44,217 Don't even think about it. 322 00:21:44,338 --> 00:21:45,898 We can only do some basic tasks now. 323 00:21:45,977 --> 00:21:46,537 Let's get to work. 324 00:21:46,537 --> 00:21:46,858 Let's go. 325 00:21:48,378 --> 00:21:49,217 Everyone, please stay away. 326 00:21:49,218 --> 00:21:50,338 Please cooperate. Thank you. 327 00:22:06,737 --> 00:22:07,378 I'm... 328 00:22:09,098 --> 00:22:09,977 I'm a doctor. 329 00:22:12,977 --> 00:22:13,537 Follow me. 330 00:22:44,658 --> 00:22:45,497 Pi Pi, Ge, Da Peng, 331 00:22:46,017 --> 00:22:47,418 evacuate the crowd. Hurry up. 332 00:22:55,537 --> 00:22:55,858 Quick. 333 00:22:56,138 --> 00:22:56,737 Captain. 334 00:22:56,737 --> 00:22:57,697 What's the situation inside? 335 00:22:58,098 --> 00:23:00,098 The fire has now started to spread inwards. 336 00:23:00,257 --> 00:23:01,257 Large vehicles can't get in at all. 337 00:23:01,258 --> 00:23:03,697 I could only use two water guns to stop the fire. 338 00:23:04,017 --> 00:23:04,578 Besides, 339 00:23:04,579 --> 00:23:05,977 I also sent a rescue team inside. 340 00:23:06,418 --> 00:23:06,938 Okay. 341 00:23:07,138 --> 00:23:07,578 Li Bin, 342 00:23:07,858 --> 00:23:09,098 you are in charge of controlling the fire. 343 00:23:09,338 --> 00:23:11,016 Our team cooperates with the search and rescue. 344 00:23:11,017 --> 00:23:11,618 No. 345 00:23:11,858 --> 00:23:14,338 The building is already full of safety hazards. 346 00:23:14,457 --> 00:23:15,378 It would be too dangerous 347 00:23:15,379 --> 00:23:16,776 for a large number of people to go in 348 00:23:16,777 --> 00:23:17,737 and search the building in this situation. 349 00:23:18,737 --> 00:23:20,216 The houses in the area where the fire is now taking place 350 00:23:20,217 --> 00:23:21,657 are of brick construction 351 00:23:21,658 --> 00:23:22,858 It is not yet under control. 352 00:23:23,497 --> 00:23:24,418 Look at there 353 00:23:24,578 --> 00:23:25,418 and here. 354 00:23:25,818 --> 00:23:28,017 The two sides are all old wooden buildings. 355 00:23:28,138 --> 00:23:29,418 The air is low in humidity now. 356 00:23:29,658 --> 00:23:31,898 It will be too late once the fire has spread. 357 00:23:32,217 --> 00:23:34,658 By then, the affected area will be twice as large or even larger than it is now. 358 00:23:34,938 --> 00:23:36,618 It is highly likely to be completely out of control. 359 00:23:37,818 --> 00:23:39,338 I agree with the team going in to search and rescue. 360 00:23:40,457 --> 00:23:40,858 Okay. 361 00:23:42,418 --> 00:23:43,138 Be safe. 362 00:23:44,658 --> 00:23:45,697 Shili Tai, follow me! 363 00:24:10,697 --> 00:24:11,937 Stairs are blocked. 364 00:24:11,938 --> 00:24:13,297 The bottom roof is confirmed to be accessible. 365 00:24:14,898 --> 00:24:15,457 Over the wall. 366 00:25:08,858 --> 00:25:10,016 Back off. 367 00:25:10,017 --> 00:25:11,737 No huddles. 368 00:25:12,017 --> 00:25:13,017 Please back off. 369 00:25:13,018 --> 00:25:14,257 Please back off. 370 00:25:15,378 --> 00:25:16,418 Calm down. 371 00:25:20,098 --> 00:25:21,696 Get the person in charge here! 372 00:25:21,697 --> 00:25:22,378 Mister, Madam. 373 00:25:22,378 --> 00:25:23,378 Mister, Madam, you're not allowed in. 374 00:25:23,378 --> 00:25:24,057 Madam. 375 00:25:24,697 --> 00:25:25,658 It's really dangerous. 376 00:25:25,818 --> 00:25:27,658 Mister, Madam. 377 00:25:27,737 --> 00:25:29,457 We are concerned for your safety. 378 00:25:29,497 --> 00:25:32,098 Your location is too close to the scene. It's very dangerous. 379 00:25:32,138 --> 00:25:33,216 Can you please be understanding? 380 00:25:33,217 --> 00:25:33,858 Come on. Thank you. Please back off. 381 00:25:33,859 --> 00:25:35,418 Why are you so slow? 382 00:25:35,818 --> 00:25:38,177 We called 119 and it took so long for you to come. 383 00:25:38,178 --> 00:25:38,818 Mister, Madam. 384 00:25:38,819 --> 00:25:40,977 We... We arrived on the scene as fast as we could. 385 00:25:41,257 --> 00:25:42,938 You took a long time to get here. 386 00:25:43,378 --> 00:25:45,497 My house has burnt to a crisp. 387 00:25:46,618 --> 00:25:47,098 Here's how it works. 388 00:25:47,099 --> 00:25:48,937 Our response time is strictly regulated. 389 00:25:48,938 --> 00:25:52,056 We are responsible if there is any problem. 390 00:25:52,057 --> 00:25:53,057 Please back off. 391 00:25:53,058 --> 00:25:54,217 Please cooperate with us. 392 00:25:54,777 --> 00:25:55,818 Please cooperate. 393 00:26:01,737 --> 00:26:02,418 Dismiss, everyone! 394 00:26:02,419 --> 00:26:04,217 Ge, set up the cordon further back. 395 00:26:04,578 --> 00:26:05,696 Please cooperate with firefighters. 396 00:26:05,697 --> 00:26:06,418 Back off! 397 00:26:06,697 --> 00:26:07,418 Back off! 398 00:26:07,418 --> 00:26:08,297 Guys, back off! Back off! 399 00:26:08,378 --> 00:26:09,338 Song Yan, 400 00:26:09,737 --> 00:26:11,138 (what's going on in there?) 401 00:26:12,457 --> 00:26:13,418 A gas tank exploded. 402 00:26:14,057 --> 00:26:14,497 Why? 403 00:26:14,818 --> 00:26:15,537 Are you afraid I might die? 404 00:26:16,217 --> 00:26:16,858 (Don't worry.) 405 00:26:17,297 --> 00:26:18,618 (I can't bear to leave you alone.) 406 00:26:20,257 --> 00:26:21,697 Can you be serious? 407 00:26:26,658 --> 00:26:27,378 Instructor Suo, 408 00:26:27,938 --> 00:26:29,257 there are 50 to 60 households in there, 409 00:26:29,497 --> 00:26:30,618 each with a gas tank. 410 00:26:33,697 --> 00:26:35,177 Song Yan, lead the team downstairs immediately. 411 00:26:35,178 --> 00:26:36,577 Song Yan, lead the team downstairs immediately. 412 00:26:36,578 --> 00:26:37,818 (Please respond when you receive the instruction.) 413 00:26:40,898 --> 00:26:42,818 This is the last floor. We will withdraw after the search. 414 00:26:43,017 --> 00:26:44,736 (Song Yan, listen here.) 415 00:26:44,737 --> 00:26:47,098 The rooms in this building are all partitioned into small rooms. 416 00:26:47,697 --> 00:26:49,338 If every room had a gas tank, 417 00:26:50,098 --> 00:26:51,578 it wouldn't be enough even if you had ten lives. 418 00:26:52,297 --> 00:26:54,158 (I am ordering you, as the field commander, ) 419 00:26:54,238 --> 00:26:55,459 (to withdraw immediately.) 420 00:26:55,697 --> 00:26:56,217 Roger. 421 00:26:56,578 --> 00:26:57,138 I'll withdraw right now. 422 00:27:06,497 --> 00:27:07,457 Song Yan, 423 00:27:07,618 --> 00:27:08,658 what's the situation inside? 424 00:27:08,777 --> 00:27:09,737 Cover them with water guns. 425 00:27:09,737 --> 00:27:10,257 Third floor! 426 00:27:17,858 --> 00:27:18,977 I found someone trapped. 427 00:27:20,537 --> 00:27:21,057 (Jiang Yi, ) 428 00:27:21,058 --> 00:27:22,098 (go to the third floor to aid Song Yan.) 429 00:27:23,858 --> 00:27:24,818 Roger. 430 00:27:36,858 --> 00:27:37,338 Pliers. 431 00:27:57,418 --> 00:27:58,098 Go to the doctor. 432 00:28:12,017 --> 00:28:13,178 Song Yan, 433 00:28:13,418 --> 00:28:14,217 (are you alright?) 434 00:28:14,938 --> 00:28:16,338 The trapped person is rescued. 435 00:28:16,578 --> 00:28:17,338 Be careful. 436 00:28:17,938 --> 00:28:18,898 Have you finished searching up there yet? 437 00:28:19,057 --> 00:28:20,418 Two rooms to the west have not been searched. 438 00:28:20,618 --> 00:28:21,138 Leave it to me. 439 00:28:21,457 --> 00:28:21,737 Go down now! 440 00:28:21,898 --> 00:28:22,297 Okay. 441 00:28:29,777 --> 00:28:30,418 Doctor! 442 00:28:36,938 --> 00:28:37,818 Doctor! 443 00:28:43,497 --> 00:28:45,017 Doctor, how is she? 444 00:28:47,697 --> 00:28:48,338 She suffocates. 445 00:29:28,737 --> 00:29:29,338 Song Yan, 446 00:29:29,578 --> 00:29:30,497 get out of there! 447 00:29:31,098 --> 00:29:31,737 Withdraw! 448 00:29:39,057 --> 00:29:45,098 Mum! 449 00:29:53,297 --> 00:29:53,818 Don't be afraid. 450 00:29:54,138 --> 00:29:54,938 I'll take you out. 451 00:30:27,057 --> 00:30:29,873 Song Yan, what's going on inside? 452 00:30:34,537 --> 00:30:36,338 Song Yan, respond to me. 453 00:32:45,497 --> 00:32:47,138 Song Yan, are you injured? 454 00:33:00,737 --> 00:33:01,378 Song Yan! 455 00:33:17,017 --> 00:33:17,858 I was wrong. 456 00:33:18,257 --> 00:33:19,496 Sorry to have worried you. 457 00:33:19,497 --> 00:33:20,536 I'll be mindful next time. 458 00:33:20,537 --> 00:33:21,257 I promise. 459 00:33:21,697 --> 00:33:22,777 You disobeyed your instructor's instructions 460 00:33:23,017 --> 00:33:24,297 and seriously violated rescue procedures. 461 00:33:30,818 --> 00:33:31,578 Don't be like him. 462 00:33:32,297 --> 00:33:34,578 We need to brave the fire and the danger 463 00:33:35,217 --> 00:33:36,496 but good safety precautions are a prerequisite, 464 00:33:36,497 --> 00:33:37,127 got it? 465 00:33:37,178 --> 00:33:38,161 Got it! 466 00:33:38,257 --> 00:33:38,862 Got it! 467 00:33:42,138 --> 00:33:42,777 Yang Chi. 468 00:33:42,898 --> 00:33:43,338 Yes. 469 00:33:44,977 --> 00:33:45,618 Jiang Yi. 470 00:33:45,618 --> 00:33:45,977 Yes. 471 00:33:46,457 --> 00:33:47,057 Liu Jun Ping. 472 00:33:47,217 --> 00:33:47,618 Yes. 473 00:33:47,898 --> 00:33:48,418 Tong Ming. 474 00:33:48,618 --> 00:33:48,977 Yes. 475 00:33:49,338 --> 00:33:49,818 Gao Yu. 476 00:33:49,818 --> 00:33:50,257 Yes. 477 00:33:54,178 --> 00:33:54,898 Instructor, 478 00:33:55,378 --> 00:33:56,098 All present. 479 00:33:56,618 --> 00:33:57,898 Who turned my car over? 480 00:34:03,738 --> 00:34:04,457 Me. 481 00:34:04,977 --> 00:34:06,137 Your car was parked illegally 482 00:34:06,298 --> 00:34:07,097 and was blocking the fire escape. 483 00:34:07,418 --> 00:34:08,298 I just bought the car. 484 00:34:08,299 --> 00:34:09,377 How could you turn it over? 485 00:34:09,378 --> 00:34:10,338 How could you lay your hands on my men? 486 00:34:11,778 --> 00:34:12,657 I'm their instructor. 487 00:34:13,258 --> 00:34:14,177 You can talk to me if you have a problem. 488 00:34:15,017 --> 00:34:16,137 We cleared the fire escape 489 00:34:16,617 --> 00:34:17,698 in accordance with the relevant regulations. 490 00:34:18,097 --> 00:34:19,137 If you have any comments, 491 00:34:19,818 --> 00:34:20,497 you can go to... 492 00:34:20,698 --> 00:34:22,378 Do you know how much my car costs? 493 00:34:22,738 --> 00:34:23,738 How could you turn it over? 494 00:34:25,298 --> 00:34:27,577 Because your car blocked the fire escape, 495 00:34:28,177 --> 00:34:29,977 it took us an hour to put out a 10-minute fire 496 00:34:30,577 --> 00:34:31,617 and burned 28 homes. 497 00:34:31,778 --> 00:34:32,898 How dare you make such a fuss here! 498 00:34:33,938 --> 00:34:36,137 I would hide if I were you. 499 00:34:38,057 --> 00:34:38,577 Come on, 500 00:34:39,657 --> 00:34:40,938 give me your name. 501 00:34:42,418 --> 00:34:45,017 Shili Tai Fire and Rescue Station, Yanbei District, 502 00:34:45,938 --> 00:34:46,497 Song Yan. 503 00:34:58,617 --> 00:34:59,418 Just you wait! 504 00:35:04,818 --> 00:35:05,418 Alright, 505 00:35:05,418 --> 00:35:06,298 pack up and leave now. 506 00:35:13,497 --> 00:35:15,577 Do you know that female doctor? 507 00:36:44,698 --> 00:36:45,617 Is she a new student? 508 00:36:51,858 --> 00:36:52,657 Who let you in? 509 00:36:52,858 --> 00:36:53,418 Get out! 510 00:36:53,898 --> 00:36:55,418 I'd like to meet the new student. 511 00:36:56,258 --> 00:36:56,977 Get out. 512 00:36:57,738 --> 00:36:58,818 Lu, 513 00:36:59,057 --> 00:37:00,338 why are you so fierce? 514 00:37:00,698 --> 00:37:02,017 Don't scare the new student. 515 00:37:02,418 --> 00:37:03,577 Get out and stand still. 516 00:37:08,298 --> 00:37:09,418 Quiet, everyone. 517 00:37:09,938 --> 00:37:12,097 She is a new transfer student. 518 00:37:13,137 --> 00:37:14,537 Please tell us about yourself. 519 00:37:15,577 --> 00:37:16,338 Hi, everyone. 520 00:37:16,977 --> 00:37:17,938 My name is Meng Qin. 521 00:37:19,617 --> 00:37:21,258 What are your hobbies? 522 00:37:22,097 --> 00:37:23,218 I don't have a hobby. 523 00:37:26,338 --> 00:37:27,818 Then it's time for the question session. 524 00:37:28,457 --> 00:37:29,577 What would you like to ask? 525 00:37:34,938 --> 00:37:36,536 Which Meng? Which Qin? 526 00:37:36,537 --> 00:37:38,537 Meng, meaning the largest in ranking, and Qin, meaning infiltration. 527 00:37:39,457 --> 00:37:40,738 What a good girl. 528 00:37:44,258 --> 00:37:45,057 Song Yan, 529 00:37:45,938 --> 00:37:47,338 get back to your place! 530 00:38:29,577 --> 00:38:30,258 Let me introduce myself. 531 00:38:30,738 --> 00:38:31,698 I'm Song Yan. 532 00:38:32,418 --> 00:38:33,218 Yan, meaning flame. 533 00:38:38,097 --> 00:38:39,497 Why are you so quiet? 534 00:38:41,617 --> 00:38:42,617 Can you talk to me? 535 00:38:45,218 --> 00:38:46,017 Give it to me. 536 00:38:48,657 --> 00:38:49,457 Xu Qin? 537 00:38:50,017 --> 00:38:50,977 Isn't your surname Meng? 538 00:38:54,177 --> 00:38:54,858 Stand up. 539 00:38:57,298 --> 00:38:59,898 Good morning, Sir. 540 00:39:00,258 --> 00:39:02,137 Good morning. Sit down. 541 00:39:03,657 --> 00:39:05,898 Open to page 87 of your textbook. 542 00:39:09,858 --> 00:39:13,298 Let's think about the question we left in the last lesson. 543 00:39:14,057 --> 00:39:15,258 Xu Qin. 544 00:39:18,137 --> 00:39:18,698 Hi, 545 00:39:19,657 --> 00:39:20,457 I'm Song Yan. 546 00:40:14,577 --> 00:40:17,497 (Song Yan, I'm Xu Qin.) 547 00:40:19,662 --> 00:40:21,300 -(Long time no see.) -(Long time no see.) 35015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.