Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
Kind: captions
Language: en
00:01:32.025 --> 00:01:34.639
(Fireworks of My Heart)
00:01:34.663 --> 00:01:37.277
(Adapted from the novel
"A City, Waiting for You" by Jiuyuexi)
00:01:37.431 --> 00:01:40.307
(Episode 3)
00:01:47.799 --> 00:01:48.799
(Door is open.)
00:01:48.959 --> 00:01:49.959
(Please come in.)
00:01:50.120 --> 00:01:52.159
You go first. I'll go after you.
00:02:00.760 --> 00:02:01.760
Mum.
00:02:02.840 --> 00:02:03.959
We're back.
00:02:10.120 --> 00:02:12.199
How did you two
end up coming home together?
00:02:12.680 --> 00:02:13.800
We ran into each other at the entrance.
00:02:13.920 --> 00:02:14.936
Where is Dad?
00:02:14.960 --> 00:02:16.120
He's gone to Xiao Xiao's place.
00:02:16.479 --> 00:02:18.479
I reckon he'll stay there for dinner.
00:02:19.840 --> 00:02:21.159
I broke a sweat in the car just now.
00:02:21.159 --> 00:02:22.280
I need to get changed.
00:02:24.520 --> 00:02:25.520
I'm going upstairs as well.
00:03:17.400 --> 00:03:18.400
Hurry up.
00:03:55.360 --> 00:03:56.360
Mum.
00:03:57.719 --> 00:03:58.759
Where is my wood carving?
00:03:59.240 --> 00:04:00.639
I told the cleaner to get rid of it.
00:04:01.360 --> 00:04:02.360
Why?
00:04:02.680 --> 00:04:04.159
I have told you before
00:04:04.319 --> 00:04:06.360
that I don't like it
when you mess around with those things.
00:04:06.400 --> 00:04:08.520
I can't stand it when the floor
is covered in wood shavings.
00:04:08.560 --> 00:04:10.840
I'm sure you can find a better hobby.
00:04:10.840 --> 00:04:12.719
-Mum, Qin Qin...
-I don't like
00:04:13.039 --> 00:04:14.199
that you're a doctor either.
00:04:15.080 --> 00:04:16.279
Not only it's an underappreciated job
that requires a lot of effort,
00:04:16.279 --> 00:04:17.480
you're often required
to work overtime too.
00:04:18.120 --> 00:04:19.319
What will happen when you have a family?
00:04:19.560 --> 00:04:21.000
Who's going to take care of your family?
00:04:21.480 --> 00:04:22.480
Mum.
00:04:25.500 --> 00:04:26.576
Aunt.
00:04:26.600 --> 00:04:27.600
Xiao Xiao, you're here.
00:04:27.839 --> 00:04:28.839
I'm here to get free dinner.
00:04:31.040 --> 00:04:33.199
No problem. Go ahead
and have a nice chat.
00:04:41.920 --> 00:04:43.016
What's wrong?
00:04:43.040 --> 00:04:44.319
Did anyone get scolding again?
00:05:13.920 --> 00:05:15.279
It's break time. Let's grab some food.
00:05:15.319 --> 00:05:16.759
Sure.
00:05:21.279 --> 00:05:22.279
Jiang!
00:05:22.519 --> 00:05:23.519
Captain.
00:05:25.959 --> 00:05:27.000
Who's in charge
of disposing the rubbish today?
00:05:27.399 --> 00:05:28.519
Da Peng is on duty today.
00:05:28.959 --> 00:05:30.519
I saw him go downstairs
to take out the trash.
00:05:31.199 --> 00:05:32.399
Did anything go missing?
Is it something important?
00:05:32.639 --> 00:05:33.639
I'll help you look for it.
00:05:34.199 --> 00:05:35.199
I'm just asking.
00:05:35.839 --> 00:05:36.920
Alright, it's fine.
00:05:37.160 --> 00:05:38.160
You may leave now.
00:05:44.800 --> 00:05:46.199
If you decide to change your cook,
00:05:46.199 --> 00:05:47.839
make sure you inform me beforehand.
I'll hire him for sure.
00:05:48.720 --> 00:05:49.720
My mum is here.
00:05:52.639 --> 00:05:53.720
You gave me a shock.
00:05:54.519 --> 00:05:55.759
Aren't you the one
who's most afraid of her?
00:05:56.759 --> 00:05:57.959
I recently opened a new bar.
00:05:58.160 --> 00:06:00.279
Come to my place tomorrow.
You guys need to chill and relax.
00:06:03.040 --> 00:06:04.040
Mum.
00:06:04.279 --> 00:06:05.279
Not again!
00:06:06.079 --> 00:06:07.160
Don't even think
that you can scare me again.
00:06:07.600 --> 00:06:08.959
It's undeniable
that my aunt is a troublemaker,
00:06:09.639 --> 00:06:11.480
but she's adorable anyway.
Am I right?
00:06:11.680 --> 00:06:14.439
I was telling them that I've missed you
as I haven't seen you for days.
00:06:15.839 --> 00:06:16.839
Here.
00:06:19.000 --> 00:06:20.360
You guys are not observant at all.
00:06:21.560 --> 00:06:22.560
Take a seat.
00:06:28.639 --> 00:06:29.639
Yan Chen,
00:06:30.279 --> 00:06:31.639
you should learn from Xiao Xiao
00:06:32.240 --> 00:06:33.800
and get yourself a partner soon.
00:06:34.959 --> 00:06:36.759
You grew up together.
00:06:37.079 --> 00:06:38.839
You should become
a good influence on him.
00:06:40.079 --> 00:06:41.519
What if he takes my advice
00:06:41.519 --> 00:06:43.240
but ends up becoming a couple
with someone you dislike?
00:06:44.000 --> 00:06:45.439
Of course, if she's not good,
then she's not acceptable.
00:06:45.439 --> 00:06:47.720
If that's the case, you need
to define what's good and what's not.
00:06:47.839 --> 00:06:48.839
First and foremost,
00:06:49.519 --> 00:06:51.519
never marry someone
who's unequal in social status.
00:06:52.279 --> 00:06:53.279
That's a big no.
00:06:54.399 --> 00:06:55.399
Here.
00:06:56.040 --> 00:06:57.040
This is for you.
00:06:58.839 --> 00:06:59.839
And this...
00:07:00.920 --> 00:07:01.959
Why did they receive presents from you?
00:07:01.959 --> 00:07:02.959
Where's mine?
00:07:03.480 --> 00:07:04.480
You don't need it.
00:07:05.079 --> 00:07:06.079
Those are
00:07:06.600 --> 00:07:08.399
a few ladies that I chose for you.
00:07:08.879 --> 00:07:11.279
And those are a few guys
that I chose for you.
00:07:12.079 --> 00:07:13.360
Take a look
00:07:13.639 --> 00:07:14.639
and let me know
00:07:15.079 --> 00:07:16.439
if you set your eyes on any of them.
00:07:16.720 --> 00:07:18.120
Don't forget to let me know.
00:07:18.240 --> 00:07:19.240
Okay?
00:07:19.839 --> 00:07:20.839
Got it.
00:07:21.199 --> 00:07:22.199
Let's eat.
00:07:29.480 --> 00:07:30.759
I don't want to bring this up
00:07:31.720 --> 00:07:33.560
but you two should come home more often.
00:07:33.800 --> 00:07:35.560
It's a big house, yet it's so quiet.
00:07:36.160 --> 00:07:37.160
Am I right?
00:07:48.040 --> 00:07:49.040
Moreover,
00:07:49.759 --> 00:07:51.160
you work at the hospital for long hours.
00:07:51.720 --> 00:07:52.735
That must have taken a toll on you.
00:07:52.759 --> 00:07:53.879
Come to my bar when you're free.
00:07:53.920 --> 00:07:55.279
I'll get you a bottle of good wine.
00:07:55.720 --> 00:07:56.720
And you.
00:07:56.839 --> 00:07:58.079
You should come along.
00:07:59.519 --> 00:08:01.560
Apparently, your mum
is trying to get you a partner.
00:08:01.720 --> 00:08:03.759
Come to my bar.
You can find pretty ladies there.
00:08:03.800 --> 00:08:04.959
-I can hook you up with them.
-Xiao Xiao.
00:08:08.560 --> 00:08:09.759
Keep quiet
00:08:10.279 --> 00:08:11.279
when you're eating.
00:08:40.600 --> 00:08:41.639
What are you looking for?
00:08:45.480 --> 00:08:46.480
A lighter.
00:08:49.519 --> 00:08:50.519
You mean, the present she got you?
00:08:55.519 --> 00:08:57.480
You carried it everywhere
for the past ten years.
00:08:58.120 --> 00:08:59.320
Since you care about her so much,
00:09:00.039 --> 00:09:01.120
why did you break up with her
in the first place?
00:09:24.720 --> 00:09:26.200
There's a huge gap
00:09:26.679 --> 00:09:27.840
between our families.
00:09:28.639 --> 00:09:30.440
Her parents put great emphasis
on social status and family background.
00:09:32.720 --> 00:09:33.720
They think that I'm not well-matched
with their daughter.
00:09:36.600 --> 00:09:38.320
I think I understand that.
00:09:39.279 --> 00:09:41.080
You've been really harsh
on yourself all these years.
00:09:41.720 --> 00:09:43.320
You always want to be
the first in everything.
00:09:43.600 --> 00:09:45.679
You care so much about the honour
and mission on your shoulders.
00:09:46.120 --> 00:09:47.919
I bet she's part of the reason.
00:09:51.399 --> 00:09:53.440
I want to bring us closer together.
00:09:54.279 --> 00:09:55.799
I have fantasized before
00:09:56.399 --> 00:09:57.480
that one day soon,
00:09:58.159 --> 00:09:59.559
if I meet her again,
00:10:01.720 --> 00:10:03.279
I wish I could
00:10:03.919 --> 00:10:05.279
stand proudly in front of her.
00:10:10.399 --> 00:10:11.399
I'm alright.
00:10:13.000 --> 00:10:14.159
For the past ten years,
00:10:17.440 --> 00:10:19.120
I have been keeping it with me.
00:10:22.080 --> 00:10:23.360
Don't you think it's weird?
00:10:24.799 --> 00:10:25.799
She's here
00:10:27.200 --> 00:10:28.399
but I misplaced the item.
00:10:32.279 --> 00:10:33.519
For some reasons,
00:10:34.240 --> 00:10:35.240
I feel empty inside.
00:10:42.679 --> 00:10:45.200
I don't know what exactly happened
between you two
00:10:45.879 --> 00:10:47.320
but I can tell
00:10:48.440 --> 00:10:49.679
that you're badly hurt
00:10:49.840 --> 00:10:51.039
in that relationship.
00:10:53.679 --> 00:10:54.879
You've met her anyway.
00:10:55.320 --> 00:10:56.519
Since you don't want
to bring up the past again,
00:10:56.519 --> 00:10:58.440
you should let go of the past.
00:10:59.159 --> 00:11:01.399
If something is lost,
there's no need to search for it again.
00:11:02.320 --> 00:11:03.679
If you missed out on someone,
00:11:03.679 --> 00:11:04.879
there's no need to go back.
00:11:05.279 --> 00:11:06.840
Don't live in the past.
00:11:11.320 --> 00:11:13.080
Perhaps that's a sign from God
00:11:13.519 --> 00:11:14.679
for you let go of the past
00:11:15.480 --> 00:11:16.600
and start a new life.
00:11:35.399 --> 00:11:36.600
I need some advice.
00:11:44.200 --> 00:11:45.440
All of them look good.
00:11:45.600 --> 00:11:46.600
Don't you think
00:11:47.159 --> 00:11:48.679
all of them look alike?
00:11:49.440 --> 00:11:51.000
All their facial features appear
to have been meticulously refined.
00:11:53.000 --> 00:11:54.320
They're no match for you.
00:12:02.919 --> 00:12:04.000
Jiang Yu?
00:12:04.320 --> 00:12:05.320
He's a decent guy.
00:12:05.519 --> 00:12:06.519
He's reliable.
00:12:07.200 --> 00:12:08.240
In comparison to Song...
00:12:09.320 --> 00:12:10.320
He's way better.
00:12:12.840 --> 00:12:13.840
What's wrong?
00:12:14.320 --> 00:12:15.720
Am I not allowed to share my view?
00:12:16.279 --> 00:12:17.559
I'm merely speaking the truth.
00:12:18.519 --> 00:12:19.559
You are not compatible with him.
00:12:19.799 --> 00:12:20.799
Your relationship won't work out.
00:12:20.919 --> 00:12:22.320
We always look at the past
00:12:22.720 --> 00:12:24.120
through rose-tinted glasses.
00:12:24.679 --> 00:12:26.480
In fact, you're not in love with him.
00:12:26.679 --> 00:12:28.600
You merely have regrets about the past.
00:12:28.919 --> 00:12:29.919
It's human nature
00:12:30.559 --> 00:12:32.240
that what we can't get
is always the best.
00:12:37.039 --> 00:12:38.200
It's getting late. Where are you going?
00:12:38.200 --> 00:12:39.200
I'm going to bar.
00:12:55.200 --> 00:12:56.440
Welcome to the bar, pretty doctor.
00:12:56.440 --> 00:12:58.440
The bar owner is here
to receive you personally.
00:12:58.559 --> 00:13:00.446
You'd better save the effort
to coax your girlfriend instead.
00:13:00.600 --> 00:13:02.480
-You're my one and only girlfriend.
-Get off.
00:13:03.399 --> 00:13:04.720
It hurts.
00:13:05.720 --> 00:13:07.086
She's rude. You should educate her.
00:13:07.559 --> 00:13:08.559
Stop talking nonsense.
00:13:08.559 --> 00:13:09.720
Show us around.
00:13:09.720 --> 00:13:11.720
Sure. Mr Meng, this way please.
00:13:12.292 --> 00:13:13.427
Come on.
00:13:14.161 --> 00:13:15.521
What do you think? Is the bar okay?
00:13:15.679 --> 00:13:16.679
Boss.
00:13:16.919 --> 00:13:18.480
Bring me three glasses of Yamazaki 25.
00:13:18.679 --> 00:13:20.320
-Sure.
-Take a seat.
00:13:20.960 --> 00:13:21.960
Here, Qin.
00:13:23.039 --> 00:13:24.039
Take a seat.
00:13:26.459 --> 00:13:27.480
I bought two floors in total.
00:13:27.480 --> 00:13:28.840
The upper floor is always crowded.
00:13:28.840 --> 00:13:30.600
This floor, on the other hand,
is slightly quieter.
00:13:31.039 --> 00:13:32.120
The view is not bad, right?
00:13:33.480 --> 00:13:34.480
It's not bad, indeed.
00:13:34.840 --> 00:13:36.919
I didn't expect
that you actually have good taste.
00:13:37.519 --> 00:13:38.851
I learned from you.
00:13:41.480 --> 00:13:43.480
Qin, you can come here
whenever you're free.
00:13:57.799 --> 00:13:58.799
What's wrong with you?
00:13:58.960 --> 00:13:59.960
Are you newbie?
00:14:00.360 --> 00:14:01.679
Haven't you
received any training before?
00:14:02.799 --> 00:14:05.056
Boss, she's newly hired.
I'm truly sorry for the accident.
00:14:05.080 --> 00:14:06.080
Apologize to them. Hurry.
00:14:06.720 --> 00:14:07.720
I'm sorry.
00:14:08.120 --> 00:14:09.120
It's alright.
00:14:09.320 --> 00:14:11.639
She's just a part-timer. I'll definitely
knock some sense into her head later.
00:14:19.134 --> 00:14:20.478
Thorough training and
proper guidance
00:14:20.502 --> 00:14:21.815
is very important,
especially to the part-timers.
00:14:21.840 --> 00:14:23.559
You're not doing a good job.
Are you aware of that?
00:14:23.559 --> 00:14:25.031
I'm sorry.
I'll be more alert moving forward.
00:14:27.840 --> 00:14:29.200
The fire department
will come for an inspection later.
00:14:29.279 --> 00:14:30.279
Please handle the reception.
00:14:30.519 --> 00:14:31.519
Be polite to them.
00:14:31.720 --> 00:14:33.600
Sure.
I'm getting back to work.
00:14:34.840 --> 00:14:35.960
You're pretty strict at work.
00:14:36.919 --> 00:14:38.360
Is that just a show in front of us?
00:14:39.840 --> 00:14:42.879
I am serious and dedicated
when it comes to my work, alright?
00:14:43.799 --> 00:14:44.840
I need to make a call.
00:14:49.759 --> 00:14:51.240
It's not easy
to hire workers these days.
00:15:03.200 --> 00:15:04.200
I'm sorry.
00:15:12.919 --> 00:15:15.399
Do you think she looks like Qin?
00:15:15.960 --> 00:15:16.960
Does she?
00:15:17.559 --> 00:15:18.840
I think they look alike.
00:15:37.600 --> 00:15:40.080
Do you conduct regular inspections
of fire safety facilities here?
00:15:40.080 --> 00:15:41.080
We do.
00:15:41.480 --> 00:15:43.399
If there are any issues,
remember to replace them promptly.
00:15:43.679 --> 00:15:45.039
Sure. Don't worry.
00:15:45.080 --> 00:15:46.720
We'll definitely
strictly adhere to the regulations.
00:15:46.720 --> 00:15:49.360
Hello. Are you from the fire department?
00:15:50.800 --> 00:15:51.895
Yes.
00:15:51.919 --> 00:15:54.960
Fire inspections are typically
conducted by firefighters, aren't they?
00:15:55.519 --> 00:15:57.159
Fire inspections are under
the jurisdiction of the fire brigade.
00:15:57.159 --> 00:15:58.679
Firefighters
belong to Fire and Rescue Station.
00:15:58.840 --> 00:16:00.080
They are not in charge of inspections.
00:16:01.720 --> 00:16:02.840
Show us the way to the emergency exit.
00:16:02.960 --> 00:16:04.320
Sure. This way please.
00:16:29.519 --> 00:16:30.519
What are you thinking?
00:16:33.159 --> 00:16:34.240
Two days ago,
00:16:34.480 --> 00:16:35.519
I ran into Song Yan.
00:16:37.399 --> 00:16:38.399
What does he do for a living?
00:16:38.679 --> 00:16:39.679
Wait. Let me take a guess.
00:16:40.080 --> 00:16:41.960
Don't tell me he's self-employed,
just like me.
00:16:42.519 --> 00:16:43.679
He's a firefighter.
00:16:46.480 --> 00:16:47.480
Then what?
00:16:47.759 --> 00:16:49.000
I bet you chatted
and reminisced the old times together.
00:16:49.360 --> 00:16:50.440
How did the conversation go?
00:16:53.320 --> 00:16:54.480
He didn't really want to talk to me.
00:16:56.840 --> 00:16:57.919
So you feel a sense of regret?
00:17:00.000 --> 00:17:01.080
So what if I regret?
00:17:01.720 --> 00:17:02.919
There's nothing I can do.
00:17:04.079 --> 00:17:05.799
Life is full of regrets.
00:17:06.720 --> 00:17:08.880
Even if people try their best
and strive with all their might,
00:17:09.559 --> 00:17:10.680
as if they've lost their mind,
00:17:11.160 --> 00:17:12.160
in the end,
00:17:14.400 --> 00:17:16.039
no one can escape from difficulties.
00:17:17.000 --> 00:17:18.440
So many years have passed.
00:17:19.079 --> 00:17:20.359
I can't believe
that you're still smitten with him.
00:17:22.599 --> 00:17:24.079
I thought
I was no longer in love with him.
00:17:31.160 --> 00:17:33.119
Things got out of hand
once you reunited with him.
00:17:33.279 --> 00:17:35.519
It seems that your feelings
for him flared up again.
00:17:36.079 --> 00:17:38.119
It shows that you have
never forgotten about him.
00:17:38.880 --> 00:17:39.880
Qin,
00:17:40.079 --> 00:17:41.680
the most tormenting thing in this world
00:17:41.680 --> 00:17:43.160
is to refuse to move on,
00:17:43.160 --> 00:17:44.359
thinking that you can go back.
00:17:44.400 --> 00:17:45.880
I have heard about the story
between the two of you.
00:17:46.039 --> 00:17:47.480
I don't mean to be rude
00:17:48.119 --> 00:17:49.160
but if it's impossible in the past,
00:17:49.480 --> 00:17:50.480
it's even more
00:17:50.759 --> 00:17:51.759
impossible in the future.
00:17:53.759 --> 00:17:55.079
Cheer up. Don't think too much.
00:17:55.640 --> 00:17:56.640
Let's go.
00:17:56.839 --> 00:17:57.880
Let's grab some drinks.
00:17:58.279 --> 00:17:59.279
Go ahead.
00:17:59.599 --> 00:18:00.720
I need to wash my hands.
00:18:24.319 --> 00:18:25.319
No peeping.
00:18:51.359 --> 00:18:53.200
Qin, where are you going?
00:18:53.759 --> 00:18:55.799
Something came up at the hospital.
I need to go now.
00:18:57.359 --> 00:18:58.759
Are you serious?
00:19:04.039 --> 00:19:05.039
Not only did Qin leave early,
00:19:05.200 --> 00:19:06.279
she also lied.
00:19:09.015 --> 00:19:10.054
What's wrong?
00:19:10.079 --> 00:19:11.640
Do you know what Qin told me just now?
00:19:12.319 --> 00:19:14.880
Life is full of regrets.
00:19:15.079 --> 00:19:18.079
Even if people try their best
and strive with all their might,
00:19:18.279 --> 00:19:19.640
no one can escape from difficulties.
00:19:20.079 --> 00:19:21.960
No one in their right mind
would say that.
00:19:28.119 --> 00:19:29.720
Life is short.
00:19:30.039 --> 00:19:33.200
Being able to enjoy pleasures
is already a great blessing.
00:19:36.039 --> 00:19:37.319
Giving up what you already have
00:19:37.400 --> 00:19:39.200
to pursue something
elusive and intangible
00:19:39.720 --> 00:19:40.720
is definitely not wise.
00:19:55.839 --> 00:19:57.319
-Hello.
-Hello.
00:19:57.599 --> 00:19:59.799
May I know if Song Yan works here?
00:20:00.720 --> 00:20:02.000
May I know who are you?
00:20:02.200 --> 00:20:03.200
I am...
00:20:03.640 --> 00:20:04.759
I'm his former classmate.
00:20:04.759 --> 00:20:06.359
Can you help me get in touch with him?
00:20:06.359 --> 00:20:08.119
-Please wait a moment.
-Thank you.
00:20:11.279 --> 00:20:12.359
Hello, is this Captain Song?
00:20:12.359 --> 00:20:13.519
Someone is looking for you.
00:20:13.519 --> 00:20:15.000
She claimed
that she's your former classmate.
00:20:17.599 --> 00:20:18.839
May I know your name?
00:20:19.319 --> 00:20:20.319
Xu Qin.
00:20:20.920 --> 00:20:22.400
Her name is Xu Qin.
00:20:26.960 --> 00:20:28.160
Sure.
00:20:29.559 --> 00:20:32.400
I'm sorry. Captain Song is not in today.
00:20:33.240 --> 00:20:34.400
Where did he go?
00:20:34.519 --> 00:20:36.400
Chances are...
00:20:36.680 --> 00:20:38.240
He's gone outside for training.
00:20:41.079 --> 00:20:42.240
Thank you.
00:20:52.480 --> 00:20:53.960
-Li Cheng.
-Yes, Staff Officer Li?
00:20:55.119 --> 00:20:57.799
I have a meeting with the
detachment captain in a little while.
00:20:57.960 --> 00:21:00.319
Pass the dog food
to Captain Song, alright?
00:21:00.480 --> 00:21:01.599
-Sure.
-Thanks for your help.
00:21:01.599 --> 00:21:02.599
Don't mention it.
00:21:04.119 --> 00:21:05.240
Alright. You may get back to work.
00:21:05.240 --> 00:21:06.279
Take care.
00:21:52.039 --> 00:21:53.839
Just go ahead and meet her if you want.
00:22:00.839 --> 00:22:01.839
Meng.
00:22:02.279 --> 00:22:03.279
Good boy.
00:22:06.960 --> 00:22:09.079
You bond well with Meng.
00:22:09.839 --> 00:22:10.839
Don't state the obvious.
00:22:11.400 --> 00:22:12.480
I raised it.
00:22:15.079 --> 00:22:16.640
Dogs are loyal.
00:22:17.000 --> 00:22:18.000
Like owner, like dog.
00:22:18.720 --> 00:22:20.359
Why do I feel like
you're implying something?
00:22:21.000 --> 00:22:22.319
I'm implying that you're loyal.
00:22:23.876 --> 00:22:24.845
Get lost.
00:22:26.011 --> 00:22:28.035
(Visitors must register, and please
come forward to show your ID)
00:22:42.839 --> 00:22:43.839
Are you sure you don't want to see her?
00:22:45.480 --> 00:22:46.599
Why should I see her?
00:22:47.119 --> 00:22:48.400
She's not someone important.
00:23:35.039 --> 00:23:38.680
-I'll feed you with some yummy food.
-Yummy.
00:23:40.839 --> 00:23:41.920
Finally you're back from work, Yan.
00:23:42.079 --> 00:23:43.720
Yan!
00:23:43.720 --> 00:23:47.079
When will you take us for a ride
on fire truck?
00:23:47.079 --> 00:23:49.000
We want a ride on fire truck!
00:23:49.640 --> 00:23:51.119
I'll take you for a ride
when you're slightly older.
00:23:51.119 --> 00:23:51.920
-Okay?
-No way!
00:23:51.920 --> 00:23:55.359
We're grown-ups now.
00:23:55.359 --> 00:23:56.720
Hurry up. Come here.
00:23:56.720 --> 00:23:57.799
Stop disturbing Mr Song.
00:23:57.839 --> 00:23:58.839
Hurry.
00:23:59.599 --> 00:24:01.680
-Hello, Mr Zhao.
-You're back from work.
00:24:03.079 --> 00:24:05.039
-Grandpa.
-Leave Mr Song alone.
00:24:05.279 --> 00:24:07.079
-Let's play chess together.
-This is for you.
00:24:07.559 --> 00:24:09.599
-Don't forget to thank Mr Song.
-Thank you, Yan.
00:24:09.720 --> 00:24:10.880
Thank you, Yan.
00:24:11.039 --> 00:24:13.079
Yan is unbeatable!
00:24:15.060 --> 00:24:16.136
-Mr Zhao.
-What?
00:24:16.160 --> 00:24:17.160
Well...
00:24:17.480 --> 00:24:20.720
-You're losing.
-Exactly. That's why I need your help.
00:24:20.720 --> 00:24:23.319
-Yan, keep your words!
-Sure!
00:24:24.480 --> 00:24:26.240
Aunt, I'm back.
00:24:26.640 --> 00:24:27.880
You're finally home!
00:24:28.200 --> 00:24:29.200
I bet you haven't eaten.
00:24:29.559 --> 00:24:30.559
Can I have some beef noodles?
00:24:31.559 --> 00:24:32.960
Sure. Come here.
00:24:32.960 --> 00:24:34.240
Why are you carrying so many things?
00:24:34.240 --> 00:24:35.720
-I bought some fruits.
-Hurry.
00:24:44.440 --> 00:24:45.440
It's done.
00:24:47.319 --> 00:24:48.319
Here.
00:24:48.400 --> 00:24:49.720
Have some pickled vegetables.
00:24:49.960 --> 00:24:51.160
It's flavourful.
00:24:53.203 --> 00:24:54.240
Here you go.
00:24:58.519 --> 00:24:59.519
Is it delicious?
00:25:01.240 --> 00:25:02.559
I've missed the taste so badly.
00:25:08.400 --> 00:25:09.759
Xu Qin
00:25:10.640 --> 00:25:12.000
came here looking for you.
00:25:16.880 --> 00:25:18.119
It seems that you've met her.
00:25:20.160 --> 00:25:21.400
Are you still in love with her?
00:25:23.400 --> 00:25:24.839
I couldn't hate her enough.
00:25:24.839 --> 00:25:26.440
Hatred doesn't arise without love.
00:25:28.680 --> 00:25:29.799
I swear I hate her to the core.
00:25:30.240 --> 00:25:31.240
I feel annoyed just by seeing her.
00:25:31.480 --> 00:25:32.559
You swear?
00:25:39.279 --> 00:25:40.960
Finally I can stop worrying.
00:25:42.440 --> 00:25:43.440
Hear me out.
00:25:43.759 --> 00:25:45.559
A wise man does not dwell on the past.
00:25:45.559 --> 00:25:49.279
Don't forget how much hardship
you went through because of her.
00:25:50.559 --> 00:25:52.440
I'm still angry thinking about it now.
00:25:52.440 --> 00:25:53.519
She's too much.
00:25:55.200 --> 00:25:57.000
How could she have gone so far?
00:25:57.160 --> 00:25:58.519
She even had the cheek to look for you.
00:25:59.319 --> 00:26:00.599
How brazen.
00:26:04.839 --> 00:26:06.359
Aunt, can I have some garlic?
00:26:07.640 --> 00:26:09.880
Is the pickled vegetables lacking in
flavour? Why are you asking for garlic?
00:26:09.880 --> 00:26:11.880
My uncle used to tell me
that eating noodles without garlic
00:26:11.880 --> 00:26:13.119
is like missing out
on half of the taste.
00:26:13.319 --> 00:26:15.160
Alright.
I'll get you some garlic right away.
00:26:29.559 --> 00:26:30.559
Relax.
00:26:30.640 --> 00:26:31.640
Calm down.
00:26:33.599 --> 00:26:35.160
Here, have some fruits.
00:26:35.240 --> 00:26:36.400
They're good for health.
00:26:37.039 --> 00:26:38.039
Thank you, Aunt.
00:26:38.079 --> 00:26:39.079
Don't mention it.
00:26:40.759 --> 00:26:43.599
She looks so beautiful.
00:26:48.960 --> 00:26:51.079
Make sure you take good care of her.
Eat more fruits.
00:26:51.079 --> 00:26:52.960
Don't be shy. Eat more.
00:26:53.519 --> 00:26:54.519
She's truly beautiful.
00:27:00.160 --> 00:27:01.160
Is it sweet?
00:27:01.720 --> 00:27:02.720
Don't stop eating.
00:27:18.240 --> 00:27:21.119
My uncle and aunt are really nice.
00:27:22.319 --> 00:27:23.880
They won't skin you alive.
00:27:34.279 --> 00:27:35.960
Are you following me to the washroom?
00:27:39.480 --> 00:27:40.720
Let me show you something.
00:27:44.000 --> 00:27:45.000
There you go!
00:27:47.319 --> 00:27:48.319
One more!
00:27:51.720 --> 00:27:53.599
Song Yan, I love spending time
at your place!
00:27:54.920 --> 00:27:55.920
Don't just say that for fun.
00:27:57.119 --> 00:27:58.759
I dare you to join our family legally.
00:28:00.039 --> 00:28:01.240
I, Song Yan, promise
00:28:01.400 --> 00:28:03.960
that I'll care about none others
than you for the rest of my life.
00:28:04.759 --> 00:28:08.240
At this stage, you should
focus on none other than your studies!
00:28:08.440 --> 00:28:10.119
Qin has enrolled into a great university
00:28:10.119 --> 00:28:11.240
and you're still re-attending classes.
00:28:11.240 --> 00:28:12.960
Be careful. She may ditch you soon.
00:28:15.599 --> 00:28:16.599
Will you ditch me soon?
00:28:18.680 --> 00:28:19.720
Will you ditch me soon?
00:28:21.359 --> 00:28:22.440
Will you really ditch me soon?
00:28:22.440 --> 00:28:23.839
-Will you really ditch me soon?
-She'll ditch you for sure.
00:28:33.519 --> 00:28:35.880
-Your uncle and aunt are really nice.
-Right?
00:28:36.039 --> 00:28:38.039
Your small courtyard at home
is also very beautiful.
00:28:38.519 --> 00:28:41.440
If only I had a beautiful courtyard
like yours at home.
00:28:41.519 --> 00:28:43.559
I would definitely stay at home
every day and not go out.
00:29:00.599 --> 00:29:01.920
Eat it now, or it'll melt in no time.
00:29:06.400 --> 00:29:08.039
I don't like eating popsicle.
00:29:09.400 --> 00:29:10.720
It's not hygienic at all.
00:29:12.839 --> 00:29:14.720
Eating unhygienic food doesn't
necessarily mean you'll get sick.
00:29:17.160 --> 00:29:18.160
Take it.
00:29:29.599 --> 00:29:31.000
How did your car end up there?
00:29:31.960 --> 00:29:32.960
We need to leave now.
00:29:33.079 --> 00:29:34.079
Song Yan.
00:29:39.799 --> 00:29:41.160
Don't come looking for me again
in the future.
00:29:42.599 --> 00:29:46.240
I used to play with you
because I found it exciting.
00:29:46.960 --> 00:29:48.480
I've thought it through.
00:29:49.160 --> 00:29:51.440
We were never meant to be together
in the first place.
00:29:52.119 --> 00:29:53.839
We won't have any intersections
in the future either.
00:29:54.680 --> 00:29:56.000
If you continue fooling around,
00:29:57.279 --> 00:29:59.240
you won't succeed in life in the future.
00:30:05.720 --> 00:30:06.720
Xu Qin,
00:30:08.200 --> 00:30:09.839
is your family against our relationship?
00:30:15.480 --> 00:30:16.680
No one is against it.
00:30:17.359 --> 00:30:19.079
I don't want to lie to you anymore.
00:30:20.079 --> 00:30:21.420
Once the novelty wears off,
00:30:22.440 --> 00:30:23.599
it becomes boring.
00:30:24.039 --> 00:30:25.160
Tell me the truth.
00:30:25.400 --> 00:30:26.720
Did your parents force you to say this?
00:30:26.720 --> 00:30:28.160
No one forced me.
00:30:29.279 --> 00:30:30.759
Your place is run-down and dilapidated.
00:30:33.359 --> 00:30:34.960
I don't like your place at all.
00:30:41.119 --> 00:30:42.519
Stop contacting me.
00:31:05.279 --> 00:31:06.279
Xu Qin!
00:31:07.319 --> 00:31:08.319
Xu Qin!
00:31:08.359 --> 00:31:09.359
Stop! Xu Qin!
00:32:15.233 --> 00:32:19.520
(I want to talk to you.
I'll be waiting for you in the woods.)
00:33:09.319 --> 00:33:10.319
Deputy Dean Liu.
00:33:11.079 --> 00:33:12.839
Xu Qin, are you off work?
00:33:13.799 --> 00:33:16.200
How are you adapting
to the hospital lately?
00:33:17.119 --> 00:33:18.279
I'm doing pretty well.
00:33:18.319 --> 00:33:20.160
Great. If you need any help,
00:33:20.160 --> 00:33:21.400
come to me directly.
I'll sort it out for you.
00:33:21.880 --> 00:33:23.079
Don't worry. Everything is going well.
00:33:23.319 --> 00:33:24.319
That's great.
00:33:24.519 --> 00:33:26.640
I ran into your mother two days ago.
00:33:27.000 --> 00:33:28.200
Please send her my regards.
00:33:28.303 --> 00:33:29.216
-Sure.
-Great.
00:33:29.240 --> 00:33:30.240
Since you're off work...
00:33:31.160 --> 00:33:32.880
-Xu...
-Dr Xu.
00:33:36.359 --> 00:33:38.640
He walks around with a long face
every day, as if someone owes him money.
00:33:38.759 --> 00:33:39.759
He's terrible.
00:33:42.200 --> 00:33:43.640
Deputy Dean Liu, I'm taking my leave.
00:33:43.640 --> 00:33:46.079
-Sure. Take care.
-Sure.
00:33:52.279 --> 00:33:54.480
(A red alert for heavy rain
has been issued.)
00:33:54.680 --> 00:33:56.680
(From tonight
until early tomorrow morning,)
00:33:56.680 --> 00:33:58.880
(there will be extremely heavy rainfall
throughout the city.)
00:33:59.039 --> 00:34:01.200
(Citizens are advised
to prioritize safety when travelling.)
00:34:01.359 --> 00:34:03.920
(Production units are advised to
take precautionary measures in advance)
00:34:03.960 --> 00:34:05.799
(to prevent any loss
of property or assets.)
00:34:06.000 --> 00:34:07.759
Ge, come down!
00:34:08.080 --> 00:34:09.159
It's pouring.
00:34:09.159 --> 00:34:11.199
Today's training concludes here.
00:34:13.320 --> 00:34:14.920
Tong Ming, keep the ladder away!
00:34:15.599 --> 00:34:16.800
Check the flood control equipment.
00:34:31.440 --> 00:34:33.000
Thoroughly inspect all the equipment.
00:34:33.079 --> 00:34:34.760
We can start loading the vehicles
once the clean-up is almost finished.
00:34:34.760 --> 00:34:35.760
Sure.
00:34:36.760 --> 00:34:38.480
Bring the kayak over here
for inspections.
00:34:40.320 --> 00:34:43.000
Instructor, rainy weather can
help reduce the risk of fire, right?
00:34:43.000 --> 00:34:44.000
Why are you so nervous?
00:34:44.119 --> 00:34:45.199
Sometimes, rain
00:34:45.559 --> 00:34:46.679
can be more troublesome
than a fire situation.
00:34:47.199 --> 00:34:49.079
Hurry up and go change your clothes.
Don't catch a cold.
00:34:49.239 --> 00:34:50.800
-Sure.
-Noted.
00:35:01.280 --> 00:35:02.280
Hello?
00:35:04.440 --> 00:35:06.519
I have a feeling
that your day off might be...
00:35:06.519 --> 00:35:07.519
(Got it.)
00:35:07.599 --> 00:35:08.599
(I have already returned to the team.)
00:35:18.119 --> 00:35:19.119
I didn't see this coming.
00:35:19.360 --> 00:35:21.920
Your holiday is over
just as it has started.
00:35:24.039 --> 00:35:25.360
The night has just begun.
00:35:32.880 --> 00:35:33.880
Hello, Dr Xu.
00:35:34.639 --> 00:35:36.039
There are many emergency cases
due to the heavy rain disaster.
00:35:36.320 --> 00:35:37.760
Dr Xu said that all staff members
should report to duty.
00:35:38.119 --> 00:35:39.280
Alright. Got it.
00:36:52.110 --> 00:36:53.128
(119)
00:36:57.480 --> 00:36:59.119
Hello, is this 119?
00:36:59.199 --> 00:37:00.519
(Hello, this is 119. Please speak.)
00:37:00.719 --> 00:37:01.800
My car has been flooded.
00:37:01.800 --> 00:37:03.239
I'm unable to open the door.
00:37:04.280 --> 00:37:05.519
There is no window breaker in the car.
00:37:05.519 --> 00:37:06.639
I can't get out.
00:37:06.720 --> 00:37:07.816
(Don't panic.)
00:37:07.840 --> 00:37:09.199
(Could you please
provide your exact location?)
00:37:10.519 --> 00:37:12.360
I'm at the Songmen Bridge underpass.
00:37:12.663 --> 00:37:14.920
(Noted. We have
firefighters near your location.)
00:37:14.920 --> 00:37:15.920
(Notification has been sent to them.)
00:37:16.079 --> 00:37:17.440
(Please keep your phone line open.)
00:37:47.559 --> 00:37:48.840
Help!
00:37:48.920 --> 00:37:50.480
Help!
00:37:53.880 --> 00:37:54.920
Help!
00:38:02.000 --> 00:38:03.559
Help!
00:38:03.681 --> 00:38:04.952
Help!
00:38:14.960 --> 00:38:17.119
Help!
00:38:20.079 --> 00:38:21.760
Help!
00:38:35.800 --> 00:38:38.000
I'm here!
00:38:39.080 --> 00:38:40.175
I'm here!
00:38:40.199 --> 00:38:42.920
Help!
00:38:48.679 --> 00:38:49.800
I'm here!
00:38:50.440 --> 00:38:52.630
Help!
00:39:00.400 --> 00:39:02.280
I'm here!
00:39:08.119 --> 00:39:10.119
Captain Song,
the water here is too deep.
00:39:10.119 --> 00:39:11.119
Slow down!
00:39:22.480 --> 00:39:24.960
Captain Song, I'll go to the back
and help lift the car.
00:40:42.480 --> 00:40:43.519
Come out!
00:41:17.079 --> 00:41:18.079
Let go of me.
00:41:22.960 --> 00:41:24.599
Believe it or not,
I'll throw you into the water.
00:41:29.960 --> 00:41:31.079
Bring me the clothes!
00:41:33.880 --> 00:41:36.294
Do you know how many accidents occur
00:41:36.519 --> 00:41:37.800
within a five-kilometre radius
in the past one hour?
00:41:38.660 --> 00:41:39.719
The Red Rainstorm Signal
has been declared.
00:41:39.719 --> 00:41:40.719
Why didn't you stay at home?
00:41:40.800 --> 00:41:41.800
What on earth are you doing here?
00:41:42.320 --> 00:41:44.320
The hospital has called us back
on urgent basis.
00:41:46.440 --> 00:41:47.440
Captain Song.
00:41:48.519 --> 00:41:49.679
Find a place
to take shelter from the rain!
00:41:51.760 --> 00:41:53.079
Did you try so hard because
you knew that I was in the car?
00:41:53.119 --> 00:41:54.119
It was so dangerous.
00:41:57.880 --> 00:41:59.880
I would have done the same to rescue
a dog that's trapped in the car.
34038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.