Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:22,416
MISSING PERSON
THONG TEMIKA THEPATHAWEE
2
00:00:22,500 --> 00:00:24,625
In the name of the Father,
3
00:00:25,208 --> 00:00:27,583
and of the Son,
and of the Holy Spirit.
4
00:00:27,666 --> 00:00:28,791
Amen.
5
00:00:30,166 --> 00:00:34,541
I pray to you, O God the Father,
who reigns in Heaven and on Earth,
6
00:00:36,541 --> 00:00:38,375
and to your Son, Jesus Christ.
7
00:00:40,000 --> 00:00:41,916
Dear Lord, protect my daughter Thong.
8
00:00:42,750 --> 00:00:46,291
Look over her and keep her safe from harm,
wherever she may be.
9
00:00:47,500 --> 00:00:50,500
MISSING PERSON
THONG TEMIKA THEPATHAWEE
10
00:00:50,583 --> 00:00:53,666
WENT MISSING AT AGE: 21, CURRENT AGE: 26
11
00:01:09,416 --> 00:01:10,916
What's worrying you?
12
00:01:13,041 --> 00:01:14,125
Let us pray together.
13
00:01:21,875 --> 00:01:23,000
Dear Father in Heaven,
14
00:01:24,375 --> 00:01:27,916
protect my daughter Thong,
and keep her from harm's way,
15
00:01:28,000 --> 00:01:29,833
wherever she is at the moment.
16
00:01:30,916 --> 00:01:34,625
Protect her, keep her safe,
and guide her safely home.
17
00:01:36,208 --> 00:01:37,208
Mother...
18
00:01:40,416 --> 00:01:41,541
Today at school, um...
19
00:01:46,916 --> 00:01:48,708
What is it?
20
00:01:53,333 --> 00:01:55,291
It's nothing.
21
00:03:37,583 --> 00:03:41,000
In the name of the Father,
and of the Son,
22
00:03:41,708 --> 00:03:43,125
and of the Holy Spirit.
23
00:03:43,791 --> 00:03:44,791
Amen.
24
00:03:46,208 --> 00:03:48,208
Almighty God, Lord of Eternal Light,
25
00:03:49,250 --> 00:03:51,208
as we approach the end of our day,
26
00:03:52,083 --> 00:03:55,333
we pray that your light guide us
in the coming darkness.
27
00:03:56,250 --> 00:03:59,250
And we pray, dear Lord,
that you show us your mercy,
28
00:03:59,333 --> 00:04:00,958
for we have sinned against you.
29
00:04:05,333 --> 00:04:08,791
Through the glory of your Son,
the Lord Jesus Christ,
30
00:04:09,500 --> 00:04:14,583
one God, together with God the Father
and the Holy Spirit, forever and ever.
31
00:04:14,666 --> 00:04:15,750
Amen.
32
00:04:19,416 --> 00:04:22,750
Almighty Father
of eternal and glorious light,
33
00:04:24,291 --> 00:04:26,125
when the darkness approaches...
34
00:04:47,458 --> 00:04:49,791
God wants us to forgive
35
00:04:49,875 --> 00:04:52,500
all of those that have done wrong to us.
36
00:04:53,208 --> 00:04:57,625
And he asks that we learn
to overcome our desire for revenge.
37
00:04:59,416 --> 00:05:03,458
And in so doing,
we then learn to forgive others.
38
00:05:04,583 --> 00:05:08,500
As we read in the First Letter
from Peter, chapter four, verse eight,
39
00:05:11,833 --> 00:05:13,625
"Above all else,
40
00:05:15,083 --> 00:05:16,541
love each other deeply..."
41
00:05:22,458 --> 00:05:25,833
"...because love covers over
a multitude of sins."
42
00:05:27,750 --> 00:05:29,500
This is the Gospel of the Lord.
43
00:05:34,750 --> 00:05:36,000
What are you doing?
44
00:05:38,041 --> 00:05:40,375
I saw what you did with that thing
to Ploysai.
45
00:05:45,916 --> 00:05:49,333
I wanna know how that thing works.
How does it make people disappear?
46
00:05:49,875 --> 00:05:51,291
Uh, honestly, I don't know.
47
00:05:52,416 --> 00:05:53,708
And where did you get it?
48
00:05:59,833 --> 00:06:01,583
I stole it from Lilly.
49
00:06:02,291 --> 00:06:03,625
My brother's wife.
50
00:06:06,416 --> 00:06:08,833
Lilly? The missing woman?
51
00:06:15,375 --> 00:06:17,291
- You made her disappear?
- It wasn't me.
52
00:06:19,958 --> 00:06:21,125
How can I trust you?
53
00:06:21,208 --> 00:06:23,750
- I saw what you did to Ploysai.
- You have to trust me.
54
00:06:31,208 --> 00:06:33,125
So do you know a way to bring her back?
55
00:06:39,000 --> 00:06:40,583
Don't tell me you don't know?
56
00:06:43,916 --> 00:06:45,666
This is the same as killing people.
57
00:06:49,375 --> 00:06:51,958
I wouldn't have done it
if she hadn't hurt me first!
58
00:06:54,708 --> 00:06:56,208
What would you have done, huh?
59
00:07:11,083 --> 00:07:12,083
I'm sorry.
60
00:07:17,041 --> 00:07:18,916
I know you don't deserve any of this.
61
00:07:21,958 --> 00:07:24,125
But nobody deserves to be deleted, either.
62
00:07:36,208 --> 00:07:37,666
June, let me keep it for now.
63
00:07:40,541 --> 00:07:41,791
You're better than this.
64
00:07:54,541 --> 00:07:55,541
June.
65
00:08:12,916 --> 00:08:15,041
Are you gonna tell anyone else?
66
00:08:18,791 --> 00:08:19,833
Don't worry.
67
00:08:46,500 --> 00:08:47,625
Don't worry, Father.
68
00:08:49,125 --> 00:08:50,375
I'll take care of this.
69
00:08:52,625 --> 00:08:54,666
So, did the police find anything?
70
00:08:57,375 --> 00:08:58,416
Nothing.
71
00:09:02,166 --> 00:09:06,750
You do understand everything I had to do
to build this farm for our family?
72
00:09:12,416 --> 00:09:14,750
I will not have it destroyed by your wife.
73
00:09:47,291 --> 00:09:48,916
Mama!
74
00:09:49,583 --> 00:09:51,416
Mama!
75
00:09:56,291 --> 00:09:57,583
Inside!
76
00:09:59,458 --> 00:10:00,791
Let me out!
77
00:10:00,875 --> 00:10:02,750
Let me out.
78
00:12:07,625 --> 00:12:08,833
Where's the phone?
79
00:12:13,333 --> 00:12:14,833
Where is the damn thing?
80
00:12:14,916 --> 00:12:16,000
The bedroom.
81
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Mr. Too.
82
00:13:22,125 --> 00:13:23,125
Mr. Too!
83
00:13:23,166 --> 00:13:24,500
Mr. Too!
84
00:13:25,000 --> 00:13:26,583
Mr. Too, are you okay, sir?
85
00:13:26,666 --> 00:13:28,000
Easy.
86
00:13:32,458 --> 00:13:34,208
Are you all right?
87
00:13:40,875 --> 00:13:42,125
Are you all right?
88
00:13:48,541 --> 00:13:49,750
Take my arm.
89
00:14:48,708 --> 00:14:50,500
MUST-TRY PAD THAI RESTAURANTS
90
00:14:50,583 --> 00:14:52,416
SO CUTE
91
00:14:53,500 --> 00:14:54,500
DELICIOUS
92
00:15:19,208 --> 00:15:23,166
EVERYONE GETS TO DECIDE
IF THEY WANT TO STAY OR DISAPPEAR
93
00:15:34,541 --> 00:15:37,958
GIFT FROM A NEW FRIEND
94
00:15:51,291 --> 00:15:53,708
IS THIS YOUR NECKLACE?
95
00:15:55,375 --> 00:15:57,958
PLEASE ANSWER
96
00:16:14,958 --> 00:16:17,333
IS THIS YOUR FRIEND'S NECKLACE?
97
00:16:21,083 --> 00:16:25,208
I FOUND IT THE OTHER DAY,
SO I CAME TO SEARCH FOR ITS OWNER
98
00:16:35,083 --> 00:16:37,083
LOOKS LIKE IT
99
00:16:37,166 --> 00:16:38,833
WHERE DID YOU FIND IT?
100
00:16:51,333 --> 00:16:54,166
I FOUND IT AT BENCHAWET HOSPITAL
101
00:16:54,250 --> 00:17:00,625
I CAN RETURN IT TO YOU.
WHERE SHOULD I BRING IT?
102
00:17:07,208 --> 00:17:09,083
I'M STAYING AT THIS HOSPITAL
103
00:17:13,708 --> 00:17:16,250
PLEASE BRING IT TO ROOM 3206, BUILDING A
104
00:17:21,791 --> 00:17:24,916
Today, we are going
to learn about state sovereignty.
105
00:17:25,000 --> 00:17:27,250
Please turn to page 14 of your textbook.
106
00:17:28,375 --> 00:17:31,333
- Thailand is governed...
- I'm sorry to interrupt your class.
107
00:17:31,416 --> 00:17:32,416
Of course.
108
00:17:35,875 --> 00:17:39,708
As you all know, one of your
classmates has been reported missing.
109
00:17:40,416 --> 00:17:42,958
The school administration
and Ploysai's parents
110
00:17:43,041 --> 00:17:44,750
have contacted the police.
111
00:17:44,833 --> 00:17:48,500
We ask that each and every one of you
cooperate with the investigation.
112
00:17:48,583 --> 00:17:50,250
We appreciate your help.
113
00:17:50,333 --> 00:17:53,875
We are here to find out if any
of Ploysai's classmates
114
00:17:53,958 --> 00:17:56,416
have any knowledge
regarding her disappearance.
115
00:17:56,916 --> 00:17:59,541
It is crucial that you be
completely honest with us.
116
00:18:00,458 --> 00:18:02,583
Later, we will ask
some individual students
117
00:18:02,666 --> 00:18:05,333
to give a complete statement
to the investigators.
118
00:18:06,375 --> 00:18:09,708
If you know anything about what happened,
please tell your teacher.
119
00:18:10,666 --> 00:18:11,666
Thank you all.
120
00:18:12,458 --> 00:18:13,708
Thank you, Miss.
121
00:18:14,208 --> 00:18:16,000
- What?
- It's about that girl.
122
00:18:16,083 --> 00:18:19,000
It's unbelievable.
I mean, I just saw her yesterday.
123
00:18:19,083 --> 00:18:20,083
Me too.
124
00:18:20,166 --> 00:18:23,166
Does it have something to do
with what happened in the changing rooms?
125
00:18:23,250 --> 00:18:25,541
- I was...
- Me too. Do you have any idea?
126
00:18:25,625 --> 00:18:29,416
All right, everybody, calm down.
Let's continue with our class.
127
00:18:30,333 --> 00:18:33,375
So as I was saying earlier,
since the 1930s,
128
00:18:33,458 --> 00:18:34,666
Thailand has become...
129
00:18:41,833 --> 00:18:44,333
THE TALE OF THEE WONGROONGROJ,
LEGENDARY THAI COWBOY,
130
00:18:44,416 --> 00:18:46,083
FOUNDER OF ROONGROJ FARM
131
00:19:30,625 --> 00:19:33,333
LILLY MISSING
132
00:19:39,708 --> 00:19:42,500
LILLY'S MYSTERIOUSLY GONE MISSING!
133
00:19:45,125 --> 00:19:46,791
MYSTERIOUSLY GONE MISSING
134
00:19:48,416 --> 00:19:51,583
ST. MARY STUDENT MYSTERIOUSLY DISAPPEARS
135
00:19:53,708 --> 00:19:57,000
ST. MARY STUDENT MYSTERIOUSLY DISAPPEARS
136
00:20:09,666 --> 00:20:11,625
In the name of the Father,
137
00:20:13,000 --> 00:20:14,500
and of the Son,
138
00:20:14,583 --> 00:20:16,708
and of the Holy Spirit.
139
00:20:16,791 --> 00:20:18,875
- Amen.
- Amen.
140
00:20:19,916 --> 00:20:24,333
Today, let us all join together
for a moment of prayer.
141
00:20:25,250 --> 00:20:26,791
Let us pray to our Lord.
142
00:20:27,791 --> 00:20:31,541
Dear Lord, let your light
be a beacon to guide Ploysai
143
00:20:31,625 --> 00:20:34,083
back home to us safely.
144
00:20:36,041 --> 00:20:39,291
We ask of you, O Lord of Eternal Light,
145
00:20:40,916 --> 00:20:43,625
that when the darkness surrounds us...
146
00:20:45,125 --> 00:20:49,750
...that you shine your radiant and glorious
light upon all of us poor sinners.
147
00:20:49,833 --> 00:20:51,625
I KNOW WHAT YOU DID TO PLOYSAI
148
00:20:51,708 --> 00:20:53,208
And as this day comes to end,
149
00:20:53,791 --> 00:20:57,208
fill our hearts and minds
with your grace and your love,
150
00:20:57,708 --> 00:20:59,708
that we may rejoice in your mercy.
151
00:21:00,208 --> 00:21:03,333
We ask you this
through your only Son Jesus Christ,
152
00:21:03,958 --> 00:21:08,416
who lives and reigns with you,
God the Father and with the Holy Spirit.
153
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
One God, forever and ever. Amen.
154
00:21:16,500 --> 00:21:18,000
WHO ARE YOU?
155
00:21:18,083 --> 00:21:20,708
WHAT DO YOU WANT?
156
00:21:24,791 --> 00:21:28,416
IF YOU DON'T WANT ANYONE
TO FIND OUT ABOUT THIS...
157
00:21:32,166 --> 00:21:33,166
BRING THAT PHONE
158
00:21:33,208 --> 00:21:36,416
AND MEET ME AT THE ABANDONED BUILDING
BEHIND THE SCHOOL
159
00:21:36,500 --> 00:21:39,500
GO TO THE THIRD FLOOR AT 7:00 P.M.
160
00:21:54,958 --> 00:21:56,000
Tong.
161
00:21:56,958 --> 00:21:58,916
Someone else knows about the phone.
162
00:21:59,416 --> 00:22:00,416
Who?
163
00:22:01,625 --> 00:22:02,666
I don't know.
164
00:22:03,333 --> 00:22:04,708
They sent me a message.
165
00:22:05,416 --> 00:22:08,500
- They know what happened to Ploysai.
- Are you sure about that?
166
00:22:08,583 --> 00:22:11,833
- There's no way anyone else knows.
- I don't know what to tell you.
167
00:22:11,916 --> 00:22:15,666
They said to meet in the old building
behind the school and bring the phone.
168
00:22:16,958 --> 00:22:20,000
They're gonna turn me in
to the police if I don't.
169
00:22:22,541 --> 00:22:23,958
Bring it to me, okay?
170
00:22:24,875 --> 00:22:26,625
I'll be there as quick as possible.
171
00:22:27,166 --> 00:22:29,041
Don't do anything until I get there.
172
00:22:29,125 --> 00:22:30,125
Okay.
173
00:24:15,791 --> 00:24:17,000
Who the hell are you?
174
00:24:19,041 --> 00:24:20,166
What do you want?
175
00:24:25,708 --> 00:24:27,375
Give me the phone.
176
00:24:30,458 --> 00:24:31,625
I don't have it.
177
00:24:32,541 --> 00:24:33,916
My friend threw it away.
178
00:24:37,458 --> 00:24:39,375
I don't have it.
I'm telling the truth. Here!
179
00:24:40,375 --> 00:24:41,750
This is all I have.
180
00:24:48,208 --> 00:24:50,208
Don't touch me. Stop it!
181
00:24:50,291 --> 00:24:51,708
I don't have it!
182
00:25:19,583 --> 00:25:21,333
I swear I don't have it.
183
00:25:23,083 --> 00:25:24,750
I'm telling you, I don't have it.
184
00:25:28,250 --> 00:25:30,083
Is this what you're looking for?
185
00:25:34,875 --> 00:25:37,291
Release June. Or you're finished.
186
00:25:54,458 --> 00:25:56,875
I'm warning you.
Give me the phone.
187
00:26:00,625 --> 00:26:01,625
No, wait!
188
00:26:03,041 --> 00:26:04,333
Okay, okay, okay.
189
00:27:50,000 --> 00:27:51,416
Hey!
190
00:28:06,416 --> 00:28:07,958
Get off him! Leave him!
191
00:28:22,333 --> 00:28:24,083
Hey!
192
00:28:44,583 --> 00:28:46,125
Tong!
193
00:28:47,458 --> 00:28:48,458
June!
194
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
Hey, you okay?
195
00:29:49,583 --> 00:29:50,583
You all right?
196
00:29:55,833 --> 00:29:56,833
Ow!
197
00:30:00,666 --> 00:30:01,541
What happened?
198
00:30:01,625 --> 00:30:03,041
Someone attacked June.
199
00:30:03,125 --> 00:30:04,625
He's got the phone.
200
00:30:05,958 --> 00:30:06,958
Where's June?
201
00:30:08,541 --> 00:30:09,416
She...
202
00:30:09,500 --> 00:30:11,166
- Where's June?
- She got deleted.
203
00:30:14,958 --> 00:30:17,083
We're almost there.
204
00:30:17,916 --> 00:30:19,833
Take it easy.
205
00:30:22,125 --> 00:30:23,708
Relax.
206
00:30:24,500 --> 00:30:26,000
Where are you going?
207
00:30:26,958 --> 00:30:28,125
Are you sure?
208
00:30:28,208 --> 00:30:29,958
Oh my God! It's Ploysai!
209
00:30:30,041 --> 00:30:31,041
Ploysai!
210
00:30:31,583 --> 00:30:33,250
- She's back.
- I can't believe it!
211
00:30:33,333 --> 00:30:35,500
- We were scared to death.
- Where were you?
212
00:30:35,583 --> 00:30:37,309
- The police were here.
- Is everything okay?
213
00:30:37,333 --> 00:30:38,851
- We were so scared.
- Where did you go?
214
00:30:38,875 --> 00:30:41,475
- The teachers, our parents...
- Isn't that the girl June deleted?
215
00:30:43,541 --> 00:30:44,541
Yeah.
216
00:30:50,375 --> 00:30:51,708
Now that June disappeared...
217
00:30:54,666 --> 00:30:56,416
- I'm okay.
- I'm happy you're safe.
218
00:30:56,500 --> 00:30:58,083
...Ploysai has come back.
219
00:30:58,166 --> 00:30:59,291
Come on...
220
00:30:59,375 --> 00:31:01,833
So the people who got deleted
can come back?
221
00:31:03,708 --> 00:31:06,541
Only when the photographer's... deleted.
222
00:31:16,375 --> 00:31:18,500
Are you sure June didn't delete Lilly?
223
00:31:22,875 --> 00:31:25,541
June said that
she stole the phone from Lilly.
224
00:31:26,041 --> 00:31:28,833
She didn't delete anyone except Ploysai.
225
00:31:36,875 --> 00:31:38,916
Which means we have to find the attacker
226
00:31:40,666 --> 00:31:41,958
to bring June back.
227
00:31:43,958 --> 00:31:45,500
Do you remember anything else?
228
00:32:02,750 --> 00:32:04,375
Are you here to see Nat?
229
00:32:04,458 --> 00:32:06,333
- Yes.
- Please, come in.
230
00:32:23,333 --> 00:32:26,333
I'm very grateful
that you came all this way.
231
00:32:31,000 --> 00:32:34,041
Natcha, you said
the necklace belongs to your friend.
232
00:32:34,125 --> 00:32:35,750
Are you absolutely sure of that?
233
00:32:43,291 --> 00:32:44,666
You said you found it here?
234
00:32:49,666 --> 00:32:52,958
To be absolutely honest,
I didn't find it at the hospital.
235
00:32:54,625 --> 00:32:57,750
Somebody broke into my house.
That's where I got it.
236
00:33:00,208 --> 00:33:02,125
That's why I need to find your friend,
237
00:33:03,083 --> 00:33:04,666
and ask her about the necklace.
238
00:33:06,583 --> 00:33:08,291
Do you know where I can find her?
239
00:33:11,000 --> 00:33:13,541
I haven't seen her in such a long time.
240
00:33:13,625 --> 00:33:15,583
I wish I could tell you where she was.
241
00:33:24,208 --> 00:33:25,541
Listen, Natcha.
242
00:33:26,833 --> 00:33:29,791
The burglar... was looking for a phone.
243
00:33:31,625 --> 00:33:33,291
Do you know anything about it?
244
00:33:45,333 --> 00:33:48,375
What is it?
Tell me what's so special about it.
245
00:33:48,458 --> 00:33:50,083
- I don't know.
- You're lying.
246
00:33:50,166 --> 00:33:52,666
Please leave.
I don't know what you're talking about.
247
00:33:52,750 --> 00:33:53,750
Tell me!
248
00:33:54,625 --> 00:33:56,250
Is everything okay, Nat?
249
00:33:58,416 --> 00:33:59,541
Please, Natcha.
250
00:34:00,125 --> 00:34:01,541
My wife has gone missing.
251
00:34:03,333 --> 00:34:06,333
And this necklace is the first clue
I've been able to find.
252
00:34:06,833 --> 00:34:08,708
It might help me find the kidnapper.
253
00:34:11,041 --> 00:34:12,333
Don't be afraid.
254
00:34:14,583 --> 00:34:16,500
All I want to do is find my wife.
255
00:34:17,666 --> 00:34:19,750
Tell me what you know. Please.
256
00:34:19,833 --> 00:34:22,125
That's enough.
You should leave now.
257
00:34:22,208 --> 00:34:23,291
Nat, please.
258
00:34:24,083 --> 00:34:25,125
It's okay.
259
00:34:26,291 --> 00:34:27,750
I think that maybe
260
00:34:28,416 --> 00:34:31,416
her dad might be involved
in the whole thing.
261
00:34:33,458 --> 00:34:35,083
Just after she went missing,
262
00:34:35,166 --> 00:34:37,958
Claire's father came to see me,
looking for the camera.
263
00:34:43,083 --> 00:34:44,541
Who's Claire's dad?
264
00:34:49,250 --> 00:34:51,166
I have a photo somewhere.
265
00:34:59,208 --> 00:35:02,750
During the fight,
June hit him on the back of the head.
266
00:35:04,375 --> 00:35:06,000
Then I saw him grabbing his ear.
267
00:35:13,541 --> 00:35:15,625
And I think I saw a hearing aid fall.
268
00:35:31,708 --> 00:35:32,791
Yutthachai.
269
00:35:33,291 --> 00:35:35,583
That case
involved a young girl.
270
00:35:37,125 --> 00:35:40,583
And this girl was making
people around her disappear,
271
00:35:41,583 --> 00:35:43,750
one person after the other.
272
00:35:43,833 --> 00:35:46,875
And the thing is,
I had no evidence against her.
273
00:36:14,333 --> 00:36:16,916
Too! Please help me.
274
00:36:17,958 --> 00:36:20,000
It's... it's Lilly.
275
00:36:20,583 --> 00:36:21,750
Can you hear me?
276
00:36:22,250 --> 00:36:23,875
Lilly, where are you?
277
00:36:24,625 --> 00:36:26,208
I've been kidnapped!
19759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.