All language subtitles for DAU.Katya.Tanya.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,821 --> 00:00:21,822 Here, we do have Dostoyevsky 2 00:00:22,821 --> 00:00:23,786 Wait, no, it's "The Brothers Karamazov" 3 00:00:23,834 --> 00:00:26,837 - I've been meaning to read that - I need to register you then 4 00:00:27,814 --> 00:00:29,818 - Of course - Are you registered? 5 00:00:33,821 --> 00:00:36,774 Your full name? Aleksandr Ivanovich 6 00:00:36,822 --> 00:00:38,816 - Ivanovich - Ivanovich 7 00:00:39,814 --> 00:00:45,836 The date is 29.10.1942 8 00:00:46,832 --> 00:00:50,817 - I used to dream of other things. - What things? 9 00:00:54,815 --> 00:00:56,837 They were naive childish dreams 10 00:00:59,822 --> 00:01:03,832 About things that were light, pure, kind... 11 00:01:04,836 --> 00:01:06,823 About... 12 00:01:17,820 --> 00:01:20,837 "Farewell. God knows when we shall meet again" 13 00:01:21,816 --> 00:01:24,768 "There's a faint, cold fear coursing through my veins" 14 00:01:24,816 --> 00:01:26,788 "It's almost freezing up the heat of life" 15 00:01:26,836 --> 00:01:30,769 "I'll call them back again to comfort me" 16 00:01:30,817 --> 00:01:32,837 "Nurse. What is she going to do here?" 17 00:01:33,821 --> 00:01:38,785 "My dismal scene I needs must act alone. Come, vial" 18 00:01:38,833 --> 00:01:41,769 "What if this mixture do not work at all?" 19 00:01:41,817 --> 00:01:43,771 "Shall I be married then tomorrow morning?" 20 00:01:43,819 --> 00:01:47,771 "No, no: this shall forbid it: lie thou there" 21 00:01:47,819 --> 00:01:50,774 "What if it be a poison, which the friar" 22 00:01:50,822 --> 00:01:53,769 "Subtly hath ministred to have me dead" 23 00:01:53,817 --> 00:01:55,837 "Lest in this marriage he should be dishounour'd" 24 00:01:56,832 --> 00:01:58,837 "Because he married me before to Romeo?" 25 00:01:59,817 --> 00:02:02,774 "I fear it is: and yet, methinks, it should not" 26 00:02:02,822 --> 00:02:04,777 "For he hath still been tried a holy man" 27 00:02:04,825 --> 00:02:08,817 "How if, when I am laid into the tomb..." 28 00:02:47,817 --> 00:02:49,785 - Alright then, just make any move - Any move? 29 00:02:49,833 --> 00:02:51,787 Let's go with that 30 00:02:51,835 --> 00:02:53,775 You have to do something 31 00:02:53,823 --> 00:02:56,837 But I understand that move. If I do what you tell me... 32 00:02:57,821 --> 00:03:00,777 No, I'm not forcing you 33 00:03:00,825 --> 00:03:02,789 - What's important is... - What's important? 34 00:03:02,837 --> 00:03:06,818 It's important to make a choice and evaluate... 35 00:03:07,833 --> 00:03:09,835 The consequences, for example 36 00:03:10,820 --> 00:03:13,821 - Does this only apply to chess? - To everything 37 00:03:15,817 --> 00:03:17,822 It's a general principle 38 00:03:18,833 --> 00:03:20,836 Let's go like this 39 00:03:40,816 --> 00:03:42,316 Where's the Big Dipper? 40 00:03:45,817 --> 00:03:47,789 And there are stars we never see... 41 00:03:47,837 --> 00:03:50,775 You can only see them from the other side 42 00:03:50,823 --> 00:03:54,789 Sometimes what we see is actually an explosion that happened a few million years ago 43 00:03:54,837 --> 00:03:56,785 Yes, I know 44 00:03:56,833 --> 00:04:01,772 So what we're looking at could be from the distant past 45 00:04:01,820 --> 00:04:06,817 - So we're watching the past? - We're watching the past. Yes, exactly 46 00:04:07,814 --> 00:04:09,314 Beautiful, isn't it? 47 00:04:25,837 --> 00:04:27,825 See you tomorrow 48 00:04:39,837 --> 00:04:42,837 See you in the morning? 49 00:04:45,836 --> 00:04:47,821 See you 50 00:04:49,833 --> 00:04:52,832 I'll see you off 51 00:04:53,823 --> 00:04:56,775 with my eyes 52 00:04:56,823 --> 00:04:58,815 Alright 53 00:05:36,837 --> 00:05:40,825 When you're constantly getting news about people 54 00:05:41,831 --> 00:05:44,777 Friends or friends being killed 55 00:05:44,825 --> 00:05:48,772 While you're sitting here doing calculations... 56 00:05:48,820 --> 00:05:52,837 You don't want it any more. All you want is to grab a gun and go 57 00:05:55,814 --> 00:05:57,817 Stay here 58 00:06:47,822 --> 00:06:51,816 The war won't last forever. The war can't last forever 59 00:06:59,837 --> 00:07:02,823 What does last forever? 60 00:07:03,832 --> 00:07:05,821 Love 61 00:07:47,814 --> 00:07:50,783 "Shall I not then be stifled in the vault" 62 00:07:50,831 --> 00:07:53,832 "To whose foul mouth no healthsome air breathes in" 63 00:07:54,817 --> 00:07:57,770 "And there die strangled ere my Romeo comes?" 64 00:07:57,818 --> 00:08:00,776 "Or, if I live, is it not very like" 65 00:08:00,824 --> 00:08:02,788 "The horrible conceit of death and night" 66 00:08:02,836 --> 00:08:04,836 "Together with the terror of the place" 67 00:08:05,814 --> 00:08:07,777 "As in a vault, an ancient receptacle" 68 00:08:07,825 --> 00:08:10,818 "Where, for these many hundred years, the bones" 69 00:08:11,821 --> 00:08:15,772 "Of all my buried ancestors are packed" 70 00:08:15,820 --> 00:08:19,773 "Where bloody Tybalt, yet but green in earth" 71 00:08:19,821 --> 00:08:21,837 "Lies festering in his shroud: where, as they say" 72 00:08:22,816 --> 00:08:24,823 "At some hours in the night spirits resort" 73 00:10:22,831 --> 00:10:24,837 My first meeting 74 00:10:28,822 --> 00:10:30,817 I'm looking forward to it 75 00:11:08,815 --> 00:11:10,315 Katya 76 00:11:12,821 --> 00:11:14,821 Come outside, let's go for a walk 77 00:11:20,836 --> 00:11:25,825 There's a dry flower in the vase 78 00:11:28,818 --> 00:11:31,817 Why am I carrying it? What's the reason? 79 00:11:32,815 --> 00:11:34,832 Can you walk up the stairs please 80 00:12:06,835 --> 00:12:09,817 How are you getting on? 81 00:12:10,817 --> 00:12:12,823 - How am I getting on? - Yes 82 00:12:14,835 --> 00:12:16,836 It varies 83 00:12:17,823 --> 00:12:20,787 - Meaning? - Life can vary a lot 84 00:12:20,835 --> 00:12:24,825 I can't say I live in a certain way. What do you mean? 85 00:12:25,833 --> 00:12:27,834 Are you happy? 86 00:12:29,821 --> 00:12:31,321 - That means no - Sometimes 87 00:12:31,815 --> 00:12:33,787 - I see - I can't say I'm happy all the time 88 00:12:33,835 --> 00:12:37,816 Someone who was happy would reply straight away 89 00:12:38,817 --> 00:12:43,817 I believe there is no happiness without suffering and misfortune 90 00:12:45,821 --> 00:12:47,321 One thing 91 00:12:47,816 --> 00:12:51,818 There must always be something acting as a counterweight 92 00:12:52,837 --> 00:12:54,835 Are you prone to falling in love? 93 00:12:55,815 --> 00:12:57,789 No No? 94 00:12:57,837 --> 00:13:00,821 - And have you ever loved? - Yes 95 00:13:03,837 --> 00:13:05,789 Loved or were in love? 96 00:13:05,837 --> 00:13:08,825 Loved 97 00:13:12,820 --> 00:13:14,777 And do you like the state of being in love? 98 00:13:14,825 --> 00:13:16,785 Yes 99 00:13:16,833 --> 00:13:19,786 - More than anything in the world? - More than anything in the world 100 00:13:19,834 --> 00:13:22,788 So you are prone to falling in love 101 00:13:22,836 --> 00:13:24,336 No 102 00:13:27,837 --> 00:13:30,822 It seems to me that 103 00:13:31,835 --> 00:13:34,789 it's a severe case of inspiration 104 00:13:34,837 --> 00:13:37,787 That's what being in love is 105 00:13:37,835 --> 00:13:40,832 Because the most incredible moment is the search 106 00:13:42,815 --> 00:13:44,777 - Of course - The most incredible moment 107 00:13:44,825 --> 00:13:47,832 is not when you're making love with a man you like 108 00:13:48,816 --> 00:13:50,786 It's when you're preparing to go on a date 109 00:13:50,834 --> 00:13:53,787 Yes. Prob... Well... 110 00:13:53,835 --> 00:13:56,776 - I don't know - That's why I'm a theorist, you see? 111 00:13:56,824 --> 00:13:58,324 Yes 112 00:14:02,817 --> 00:14:05,835 I'm waiting for a miracle to happen 113 00:14:06,815 --> 00:14:08,823 The French poet Stephane Mallarme once said... 114 00:14:09,835 --> 00:14:12,832 He said: "Come here, my friend" 115 00:14:13,814 --> 00:14:15,776 "I'll show you what hell is" 116 00:14:15,824 --> 00:14:18,821 "Boredom, that's what hell is" 117 00:14:26,835 --> 00:14:28,784 Good evening 118 00:14:28,832 --> 00:14:30,837 What a beautiful wife I have 119 00:14:35,819 --> 00:14:36,777 No checks? 120 00:14:36,825 --> 00:14:38,773 Vasya is also teaching me how to play chess 121 00:14:38,821 --> 00:14:40,774 Is he? Lena and I played 122 00:14:40,822 --> 00:14:44,771 Why were you held up at work? What were you discussing so long? 123 00:14:44,819 --> 00:14:46,777 Dima suggested it. Very interesting 124 00:14:46,825 --> 00:14:48,773 You're finally home 125 00:14:48,821 --> 00:14:50,772 We'll discuss it tomorrow. Come tomorrow. 126 00:14:50,820 --> 00:14:52,767 Shall I heat up something for you to eat? 127 00:14:52,815 --> 00:14:54,820 You hungry? Shall I heat it up? 128 00:14:55,834 --> 00:14:58,821 Let's try, Dad Just a second 129 00:14:59,835 --> 00:15:03,815 Let's choose who takes what 130 00:15:04,816 --> 00:15:05,768 Let's flip a coin 131 00:15:05,816 --> 00:15:07,769 Lena's the umpire and a learner 132 00:15:07,817 --> 00:15:09,317 Do you need this, Vasya? 133 00:15:10,818 --> 00:15:11,788 - I can't... - It's alright 134 00:15:11,836 --> 00:15:13,773 Let's flip a coin 135 00:15:13,821 --> 00:15:15,788 No, we won't be flipping anything 136 00:15:15,836 --> 00:15:17,777 Lena, who are you helping? 137 00:15:17,825 --> 00:15:19,325 No one 138 00:15:22,822 --> 00:15:28,786 Katya is really interesting girl. There is something about her 139 00:15:28,834 --> 00:15:30,832 I think she's too thin 140 00:15:31,817 --> 00:15:36,786 I'm not talking about sex. I mean in conversation, dialogue 141 00:15:36,834 --> 00:15:40,822 There's something... You should talk to her 142 00:15:42,821 --> 00:15:45,777 I'd rather talk to you 143 00:15:45,825 --> 00:15:49,823 Yes, of course. But she's not like the others 144 00:15:50,831 --> 00:15:51,790 [Let's think about this...] 145 00:15:51,838 --> 00:15:53,832 Really 146 00:16:03,820 --> 00:16:06,836 And he still covered our backs 147 00:16:07,814 --> 00:16:09,314 He's from the nobility 148 00:16:12,821 --> 00:16:15,777 He remains an intellectual at heart 149 00:16:15,825 --> 00:16:18,815 But we don't like intellectuals 150 00:16:20,824 --> 00:16:22,769 - Come on - Yes 151 00:16:22,817 --> 00:16:24,777 - Let's do it like this - Go on then 152 00:16:24,825 --> 00:16:26,777 Move your feet left and right 153 00:16:26,825 --> 00:16:29,769 From the left? 154 00:16:29,817 --> 00:16:31,317 I see 155 00:16:31,815 --> 00:16:33,315 And back again? 156 00:16:47,815 --> 00:16:50,787 Controllable choas is what you're used to 157 00:16:50,835 --> 00:16:53,789 And you think that you're in control of it 158 00:16:53,837 --> 00:16:55,837 But uncontrollable chaos 159 00:16:56,816 --> 00:16:58,777 is when your body rejects it 160 00:16:58,825 --> 00:17:00,832 It's like... 161 00:17:01,834 --> 00:17:03,769 Katya 162 00:17:03,817 --> 00:17:05,818 You can't control chaos, it just swallows you up 163 00:17:10,837 --> 00:17:15,821 "Artillerymen, the Motherland calls to us" 164 00:17:18,821 --> 00:17:21,834 I either have to replace the ribbon or repair it 165 00:17:22,816 --> 00:17:24,316 Because it... 166 00:17:24,817 --> 00:17:26,317 It doesn't type? 167 00:17:26,817 --> 00:17:29,834 It types the first line and then just blocks the letters 168 00:17:30,833 --> 00:17:34,785 So you can see where things are, what's not in the library, what we have 169 00:17:34,833 --> 00:17:36,777 That will never be possible 170 00:17:36,825 --> 00:17:38,784 You'll only know what's not in the Library 171 00:17:38,832 --> 00:17:40,785 Never? When I first started 172 00:17:40,833 --> 00:17:42,837 I used to specify where the books were 173 00:17:43,816 --> 00:17:45,775 May I? 174 00:17:45,823 --> 00:17:47,818 So the next day... 175 00:17:48,825 --> 00:17:50,817 Tango? 176 00:17:52,818 --> 00:17:55,785 Are you a scumbag, or do you just look like one in these glasses? 177 00:17:55,833 --> 00:17:57,823 May I try them on? 178 00:18:00,821 --> 00:18:02,777 Do I look like a scumbag? 179 00:18:02,825 --> 00:18:04,789 A little bit 180 00:18:04,837 --> 00:18:06,837 Katya, do I look like a scumbag? 181 00:18:07,814 --> 00:18:09,787 - Like who? - A scumbag 182 00:18:09,835 --> 00:18:13,787 - Because of the glasses - Can I be honest? 183 00:18:13,835 --> 00:18:17,823 - Shall I tell you honestly? - Of course, Katya dear 184 00:18:24,821 --> 00:18:26,821 Exactly. To talent 185 00:18:29,815 --> 00:18:31,837 Talented people don't know how talented they are 186 00:19:10,815 --> 00:19:12,786 Come through. Don't take your shoes off 187 00:19:12,834 --> 00:19:14,836 I won't 188 00:19:15,836 --> 00:19:17,836 Hello. Come through, Katya dear 189 00:19:23,825 --> 00:19:26,773 This is Katya. This is my mother, Valeria Matveevna 190 00:19:26,821 --> 00:19:28,789 This is Nora, Dau's wife 191 00:19:28,837 --> 00:19:30,820 We've met 192 00:19:31,817 --> 00:19:33,773 - What's happened? - Nothing. Why? 193 00:19:33,821 --> 00:19:35,769 Why are you so gloomy? 194 00:19:35,817 --> 00:19:37,786 - Not gloomy, just quiet - No 195 00:19:37,834 --> 00:19:40,777 We were just waiting for you 196 00:19:40,825 --> 00:19:42,788 - Shall we eat? - Are you hungry? 197 00:19:42,836 --> 00:19:44,837 - I wouldn't mind - Are you going to eat? 198 00:19:45,818 --> 00:19:48,784 Yes please. If there's any watermelon left from yesterday that would be great 199 00:19:48,832 --> 00:19:50,786 No, there's no watermelon 200 00:19:50,834 --> 00:19:52,783 I don't know how to work the tap 201 00:19:52,831 --> 00:19:54,823 Yes? Let's try then 202 00:19:55,814 --> 00:19:57,314 Just a bit of salt 203 00:19:57,817 --> 00:19:59,317 Salt? Just a second, I'll bring it 204 00:20:03,822 --> 00:20:04,784 You need salt, yes? 205 00:20:04,832 --> 00:20:07,822 - Here you are, Nora - If possible, yes 206 00:20:09,816 --> 00:20:11,785 Lena Sit next to me 207 00:20:11,833 --> 00:20:14,775 - Alright - Lena, have a seat 208 00:20:14,823 --> 00:20:16,823 Will you sit here? 209 00:20:17,831 --> 00:20:19,773 What do you want to drink? 210 00:20:19,821 --> 00:20:21,321 I'm having lemonade 211 00:20:23,834 --> 00:20:25,832 You're in check 212 00:20:26,816 --> 00:20:28,836 - Lena, where did Granny go? [- I'm here] 213 00:20:29,823 --> 00:20:31,837 Why are you sitting there? Come join us 214 00:20:32,824 --> 00:20:35,783 - Let me get you a chair - I don't need a chair 215 00:20:35,831 --> 00:20:37,331 All the chairs are there 216 00:20:37,816 --> 00:20:40,787 Vasya, how are you doing? Have you beaten Dad yet? 217 00:20:40,835 --> 00:20:42,783 The game's in full swing 218 00:20:42,831 --> 00:20:44,821 So where did you find Katya? 219 00:20:48,815 --> 00:20:50,315 In this life 220 00:20:50,818 --> 00:20:52,837 - No, I mean... - At the Institute, or just now? 221 00:20:53,817 --> 00:20:55,774 Now, at the Institute 222 00:20:55,822 --> 00:20:57,789 In D1 223 00:20:57,837 --> 00:20:59,832 What were you doing there, Katya? 224 00:21:00,834 --> 00:21:03,772 Nothing, we were just sitting there 225 00:21:03,820 --> 00:21:05,836 talking to our physicists 226 00:21:08,831 --> 00:21:10,787 - Was it interesting? - Yes 227 00:21:10,835 --> 00:21:13,817 What kind of subjects are you interested in? 228 00:21:15,833 --> 00:21:17,777 Various subjects 229 00:21:17,825 --> 00:21:19,823 - I don't understand - You don't? 230 00:21:20,824 --> 00:21:22,776 - Katya is... - Eternal subjects 231 00:21:22,824 --> 00:21:24,783 The subjects of art, of love 232 00:21:24,831 --> 00:21:26,789 Art of love? In physics? 233 00:21:26,837 --> 00:21:29,773 Love and art are everywhere 234 00:21:29,821 --> 00:21:31,788 Otherwise 235 00:21:31,836 --> 00:21:33,789 there wouldn't be... 236 00:21:33,837 --> 00:21:36,787 - I wonder if... - People don't tend to do 237 00:21:36,835 --> 00:21:38,837 what's not supported by an emotion 238 00:21:39,820 --> 00:21:41,787 If it can't be expressed emotionally 239 00:21:41,835 --> 00:21:43,837 True. And who... 240 00:21:44,817 --> 00:21:47,098 That's why I'm so happy to see their love for what they do 241 00:21:47,825 --> 00:21:49,820 It's good to see 242 00:21:50,821 --> 00:21:52,836 - True - Even though I myself 243 00:21:53,814 --> 00:21:55,314 have nothing to do with physics 244 00:21:55,831 --> 00:21:57,834 - Vasya - It's alright 245 00:21:58,833 --> 00:22:01,788 We're almost equal. I'm only winning by one pawn 246 00:22:01,836 --> 00:22:04,770 - Thank you, Lena dear - Dad, Vasya 247 00:22:04,818 --> 00:22:07,774 Why are you standing over there, Gran? Why don't you sit somewhere 248 00:22:07,822 --> 00:22:09,777 - Come join us, Mum - Yes, coming 249 00:22:09,825 --> 00:22:11,789 Are you setting it up again? 250 00:22:11,837 --> 00:22:14,820 - Katya dear - Yes? 251 00:22:15,815 --> 00:22:17,822 - Have you eaten? - I will eat 252 00:22:18,815 --> 00:22:22,815 - You will, or you still are? - I will have more later 253 00:22:28,832 --> 00:22:30,834 Time to retreat 254 00:22:44,821 --> 00:22:47,818 - What's the matter? - I don't feel comfortable 255 00:22:48,819 --> 00:22:51,788 Why? She's your wife, and I... 256 00:22:51,836 --> 00:22:53,818 So what? 257 00:22:56,817 --> 00:22:58,816 When I got married 258 00:22:59,817 --> 00:23:01,818 I told her 259 00:23:03,835 --> 00:23:06,774 I told her: you know, I don't want to do it 260 00:23:06,822 --> 00:23:08,775 Not unless I remain free. I really do love her 261 00:23:08,823 --> 00:23:10,818 - I know - We're very close 262 00:23:11,825 --> 00:23:14,787 You know, I can't close my heart and stop falling in love 263 00:23:14,835 --> 00:23:16,835 Excuse me, guys, but 264 00:23:17,822 --> 00:23:19,772 let's go in at least 265 00:23:19,820 --> 00:23:21,768 Why don't you make up your mind 266 00:23:21,816 --> 00:23:23,316 No, I'm going 267 00:23:23,825 --> 00:23:26,185 - Let me talk to her - No, let's go home, you can talk there 268 00:23:28,837 --> 00:23:30,835 - Shall we, Katya? - No 269 00:23:34,833 --> 00:23:36,823 - Goodbye - You know what? 270 00:23:37,823 --> 00:23:39,773 You don't have to come 271 00:23:39,821 --> 00:23:41,774 But you must listen to me 272 00:23:41,822 --> 00:23:43,777 I think it's only polite 273 00:23:43,825 --> 00:23:45,832 I can listen to you here 274 00:23:46,818 --> 00:23:48,318 Katya, let's just go in 275 00:23:48,820 --> 00:23:51,260 Seriously. Let's go in and you'll just finish the conversation 276 00:23:51,820 --> 00:23:53,320 Then Dau will see you off 277 00:23:54,825 --> 00:23:57,774 Standing here, outside is just not right 278 00:23:57,822 --> 00:23:59,786 - Why not? - For one thing, there are cars driving around 279 00:23:59,834 --> 00:24:01,818 and we are standing in the road 280 00:24:05,816 --> 00:24:07,316 Shall we go in? 281 00:24:10,825 --> 00:24:13,815 Nora, could you chuck me my cigarettes? 282 00:24:14,815 --> 00:24:16,821 Dau, I have cigarettes 283 00:24:37,825 --> 00:24:39,818 You know what? 284 00:24:42,817 --> 00:24:44,777 It's very hard for me to have this conversation 285 00:24:44,825 --> 00:24:46,825 I find it hard too 286 00:24:47,819 --> 00:24:49,788 Because 287 00:24:49,836 --> 00:24:51,825 on the one hand 288 00:24:59,814 --> 00:25:01,832 dreams should remain dreams 289 00:25:03,834 --> 00:25:05,834 On the other hand, you can't be... 290 00:25:06,817 --> 00:25:08,317 How can I put it? 291 00:25:08,820 --> 00:25:10,817 You can't be 292 00:25:12,814 --> 00:25:14,314 a coward 293 00:25:16,821 --> 00:25:19,776 But if you start a revolution you have to stay very alert 294 00:25:19,824 --> 00:25:21,775 to make sure you don't end up with 295 00:25:21,823 --> 00:25:26,825 a totalitarian set-up like you were fighting before 296 00:25:28,833 --> 00:25:30,823 See what I mean? 297 00:25:31,837 --> 00:25:33,837 If we, you and I... 298 00:25:34,833 --> 00:25:36,835 If I weren't married 299 00:25:37,837 --> 00:25:39,834 and you became my wife 300 00:25:40,814 --> 00:25:42,314 and we had children 301 00:25:42,825 --> 00:25:44,777 there's a chance that we could 302 00:25:44,825 --> 00:25:46,775 start that revolution and stay in love 303 00:25:46,823 --> 00:25:48,777 for the rest of our lives 304 00:25:48,825 --> 00:25:50,789 We would never look at another man 305 00:25:50,837 --> 00:25:53,775 or woman, and would never dream of anything else 306 00:25:53,823 --> 00:25:56,788 because this would shine so bright... 307 00:25:56,836 --> 00:25:58,777 It's a possibility 308 00:25:58,825 --> 00:26:00,825 We're always hoping for this 309 00:26:01,818 --> 00:26:04,774 But mostly 310 00:26:04,822 --> 00:26:07,776 what we observe shows us the opposite 311 00:26:07,824 --> 00:26:10,785 that people want change 312 00:26:10,833 --> 00:26:13,784 There's a scientist who says we change so quickly 313 00:26:13,832 --> 00:26:18,818 that we should change our names every week 314 00:26:20,833 --> 00:26:23,777 Where is my youth? 315 00:26:23,825 --> 00:26:25,831 If dreams can never come true 316 00:26:26,819 --> 00:26:29,825 at least they're a recipe for happiness 317 00:26:31,832 --> 00:26:34,837 To be a clairvoyant of dreams 318 00:26:35,818 --> 00:26:37,783 - Excuse me - Sure 319 00:26:37,831 --> 00:26:40,771 I thought I'd bring you some wine 320 00:26:40,819 --> 00:26:42,823 - Thank you, Nora dear - Thank you 321 00:26:48,825 --> 00:26:50,771 Here's your cognac 322 00:26:50,819 --> 00:26:53,822 No thanks you, darling. I'd like some tea 323 00:26:54,824 --> 00:26:57,821 And some wine for you. I'll leave you the bottle 324 00:26:59,815 --> 00:27:01,315 Thank you 325 00:27:01,818 --> 00:27:03,821 Do you want tea? 326 00:27:05,833 --> 00:27:08,832 - Yes. Would you like some, Katya? - No 327 00:27:27,835 --> 00:27:29,837 I'm going for a walk 328 00:27:39,835 --> 00:27:41,835 - Are you waiting for something? - No 329 00:27:43,818 --> 00:27:45,817 I was smoking 330 00:27:47,831 --> 00:27:49,770 Do you have any more smokes? 331 00:27:49,818 --> 00:27:51,318 Yes, of course 332 00:27:51,837 --> 00:27:53,837 Shall we go and sit down somewhere? 333 00:27:59,823 --> 00:28:01,825 Listen, Katya 334 00:28:03,836 --> 00:28:08,832 You are unlike any of the girls my Dau was interested in before 335 00:28:11,817 --> 00:28:13,832 What I wanted to talk to you about was... 336 00:28:15,817 --> 00:28:18,815 It really hurts me 337 00:28:19,814 --> 00:28:22,823 Do you want to try it with him? 338 00:28:25,832 --> 00:28:27,821 Thanks 339 00:28:31,837 --> 00:28:33,832 I can't promise anything 340 00:28:34,815 --> 00:28:35,788 He's a complex person 341 00:28:35,836 --> 00:28:37,774 Honestly, I just... 342 00:28:37,822 --> 00:28:39,787 You're just curious, aren't you? 343 00:28:39,835 --> 00:28:42,769 You want to see what'll to happen next 344 00:28:42,817 --> 00:28:43,788 You just can't leave it 345 00:28:43,836 --> 00:28:46,815 I keep thinking about him, that's why... 346 00:28:47,825 --> 00:28:49,777 That's why I talk to him 347 00:28:49,825 --> 00:28:52,777 and spend time with him sometimes 348 00:28:52,825 --> 00:28:54,325 But 349 00:28:55,819 --> 00:28:59,818 when I come to work I think I might see him in the evening 350 00:29:00,831 --> 00:29:02,822 I keep thinking about it 351 00:29:13,831 --> 00:29:15,772 Are you sure you need this? 352 00:29:15,820 --> 00:29:17,320 How do I know? 353 00:29:17,814 --> 00:29:19,314 If you don't know yet 354 00:29:19,825 --> 00:29:21,823 I'd like to ask you to leave it 355 00:29:26,817 --> 00:29:28,836 If I could leave it I would have done it back there 356 00:29:29,820 --> 00:29:32,823 Back then, the day we first met 357 00:29:34,814 --> 00:29:36,823 But I didn't leave it 358 00:30:52,832 --> 00:30:55,785 I just saved your life 359 00:30:55,833 --> 00:30:58,771 - And mine - Yours? 360 00:30:58,819 --> 00:31:01,837 Oh, mine? And yours then. Ours 361 00:31:12,835 --> 00:31:16,818 I really like your hands 362 00:31:31,817 --> 00:31:33,818 Where are you going? 363 00:31:52,825 --> 00:31:54,325 I'm falling 364 00:32:00,814 --> 00:32:02,823 If only you knew how much 365 00:32:03,825 --> 00:32:06,821 I longed for this moment. To be with you 366 00:32:43,825 --> 00:32:45,774 - Lydia - Yes? 367 00:32:45,822 --> 00:32:47,831 Have you eaten? 368 00:32:48,817 --> 00:32:52,837 - Perhaps you'd like some borscht too? - I'm not hungry, Nora 369 00:33:02,832 --> 00:33:05,825 - There is no air in here - Air? Yes, no air... 370 00:33:13,820 --> 00:33:15,789 Why do I want both to reject you 371 00:33:15,837 --> 00:33:18,823 and let you in. Why? 372 00:33:20,837 --> 00:33:22,777 Dear friend 373 00:33:22,825 --> 00:33:23,778 Hello 374 00:33:23,826 --> 00:33:26,787 Hello. How are you? Fine 375 00:33:26,835 --> 00:33:28,773 - Could I...? - Whatever you need 376 00:33:28,821 --> 00:33:31,817 I'll take care of everything 377 00:33:32,836 --> 00:33:34,836 - Do you know Katya? - Yes 378 00:33:35,831 --> 00:33:37,777 Head of the library? 379 00:33:37,825 --> 00:33:40,786 - Yes - It is very nice to meet you 380 00:33:40,834 --> 00:33:42,821 - Likewise - Yes 381 00:33:44,817 --> 00:33:46,817 Katya, one second 382 00:33:48,817 --> 00:33:51,783 I have a big problem 383 00:33:51,831 --> 00:33:54,789 and I need your help 384 00:33:54,837 --> 00:33:56,776 My pleasure 385 00:33:56,824 --> 00:34:01,815 Except, I don't know, I feel little awkward 386 00:34:03,835 --> 00:34:05,771 [A delicate issue?] 387 00:34:05,819 --> 00:34:07,319 [Very] 388 00:34:27,817 --> 00:34:29,317 Slava 389 00:34:29,817 --> 00:34:31,317 Get up 390 00:34:31,833 --> 00:34:33,831 Get dressed 391 00:34:34,825 --> 00:34:36,776 One, two, three, four 392 00:34:36,824 --> 00:34:38,776 five, six, seven, eight 393 00:34:38,824 --> 00:34:40,785 nine, ten, eleven, twelve 394 00:34:40,833 --> 00:34:42,837 thirteen, fourteen fifteen, sixteen 395 00:34:43,815 --> 00:34:45,315 seventeen, eighteen nineteen, twenty 396 00:34:45,815 --> 00:34:47,832 Ready or not, here I come 397 00:34:48,825 --> 00:34:50,325 Not here 398 00:34:50,836 --> 00:34:52,336 There is no one here 399 00:34:53,821 --> 00:34:56,337 Well No, there's no... 400 00:34:56,833 --> 00:34:58,333 Right 401 00:34:59,837 --> 00:35:01,831 We found Grandma 402 00:35:10,815 --> 00:35:13,832 Why did you meow? That's no fun 403 00:35:15,821 --> 00:35:17,321 Scared? 404 00:36:07,817 --> 00:36:09,820 Show me your knickers 405 00:36:14,817 --> 00:36:16,317 Why? 406 00:36:16,833 --> 00:36:18,777 Why not? 407 00:36:18,825 --> 00:36:21,822 You're not afraid to show me your soul 408 00:36:23,824 --> 00:36:26,816 Knickers are less intimate than the soul 409 00:36:35,822 --> 00:36:37,322 Actually 410 00:36:38,836 --> 00:36:41,789 The time probably hasn't come yet 411 00:36:41,837 --> 00:36:45,837 The time when you can say, I am going to live 412 00:36:47,822 --> 00:36:50,774 At the moment you are waiting and watching 413 00:36:50,822 --> 00:36:53,825 You're not fully involved in it, you're just an observer 414 00:36:55,820 --> 00:36:57,320 Because you are afraid 415 00:37:01,831 --> 00:37:03,331 You know 416 00:37:03,823 --> 00:37:05,823 every step in life is wrong 417 00:37:10,835 --> 00:37:13,823 But at a distance 418 00:37:15,824 --> 00:37:18,788 at a point where different things cross 419 00:37:18,836 --> 00:37:21,786 it can seem right 420 00:37:21,834 --> 00:37:24,820 And vice versa 421 00:37:26,821 --> 00:37:28,835 Everything's right here 422 00:37:29,819 --> 00:37:31,821 but at a distance it's wrong 423 00:38:23,818 --> 00:38:25,318 Save my life 424 00:38:43,832 --> 00:38:44,786 - Hello - Hello 425 00:38:44,834 --> 00:38:46,787 We're playing lazybones 426 00:38:46,835 --> 00:38:48,776 Hello, we're playing lazybones 427 00:38:48,824 --> 00:38:50,825 - Hello - Who did you bring? 428 00:38:52,820 --> 00:38:54,785 - You lose - Why? 429 00:38:54,833 --> 00:38:56,785 Because you blinked 430 00:38:56,833 --> 00:38:58,333 Hi Katya 431 00:38:58,820 --> 00:39:01,832 Vasya is going to finish the last line and then we'll read our masterpiece 432 00:39:05,817 --> 00:39:06,769 Dad 433 00:39:06,817 --> 00:39:09,784 It doesn't matter if we're watching or not. Keep writing 434 00:39:09,832 --> 00:39:11,836 Just don't make any comments, Lena 435 00:39:13,823 --> 00:39:16,776 - What do you mean, comments? - About what Vasya is writing 436 00:39:16,824 --> 00:39:18,835 Come here, come to me 437 00:39:19,835 --> 00:39:21,773 How are you doing? Not tired, are you? 438 00:39:21,821 --> 00:39:23,769 - No - Great 439 00:39:23,817 --> 00:39:25,773 See, it's better to have lots of different games 440 00:39:25,821 --> 00:39:27,832 - Right, Lena? - Yes 441 00:39:29,832 --> 00:39:31,825 - Would you like some Borjomi, Katya? - No thanks 442 00:39:41,817 --> 00:39:43,835 Dad, you won't be able to fold it 443 00:39:44,814 --> 00:39:47,769 Wait, I'm just thinking how to 444 00:39:47,817 --> 00:39:49,815 What? 445 00:39:50,817 --> 00:39:52,832 One moment. This is an interesting set-up 446 00:39:55,825 --> 00:39:58,789 One moment 447 00:39:58,837 --> 00:40:01,837 Look, how beautiful. What is it? 448 00:40:03,821 --> 00:40:06,785 - We tried - Looks like buckwheat with chicken 449 00:40:06,833 --> 00:40:09,820 - That's it - Delicious 450 00:40:10,831 --> 00:40:12,832 Right, we have no time for this now 451 00:40:14,837 --> 00:40:16,836 - One moment. Yes, Dau? - Come on, sit down 452 00:40:18,817 --> 00:40:20,937 - Here. Read it again if you like - Can I talk to you? 453 00:40:21,819 --> 00:40:23,773 Yes, alright 454 00:40:23,821 --> 00:40:26,787 - Dau, come with me a second - Would you like some champagne? 455 00:40:26,835 --> 00:40:28,787 - I've already had some wine - Wine? 456 00:40:28,835 --> 00:40:30,773 - Red? - I think it's best not to mix them 457 00:40:30,821 --> 00:40:32,786 Very well. Lyosha 458 00:40:32,834 --> 00:40:34,789 One moment, Nora, I'll open it for you now 459 00:40:34,837 --> 00:40:36,837 So? 460 00:40:37,815 --> 00:40:39,776 You can talk and open it at the same time 461 00:40:39,824 --> 00:40:41,834 Yes, I can talk and open it at the same time 462 00:40:43,822 --> 00:40:46,815 Pass me the corkscrew, please 463 00:40:47,825 --> 00:40:49,834 Nora, can we talk for a second? 464 00:40:50,817 --> 00:40:52,317 Yes 465 00:40:52,823 --> 00:40:53,773 Here's the cockscrew 466 00:40:53,821 --> 00:40:55,321 There 467 00:40:55,825 --> 00:40:57,325 Here 468 00:40:58,817 --> 00:41:00,836 - Can I say something? - Yes 469 00:41:01,835 --> 00:41:04,821 I want to sleep with Katya 470 00:41:08,836 --> 00:41:10,787 How about the three of us together? 471 00:41:10,835 --> 00:41:13,770 - But where will I sleep? - Together 472 00:41:13,818 --> 00:41:15,836 We'll just sleep. Nothing else 473 00:41:18,817 --> 00:41:20,817 You'll stay won't you? 474 00:41:21,814 --> 00:41:23,818 Does it bother you? 475 00:41:24,820 --> 00:41:26,821 Let's have a try 476 00:41:27,821 --> 00:41:29,823 If you don't want to, just say 477 00:41:30,824 --> 00:41:32,837 But I know that you want to 478 00:41:33,822 --> 00:41:35,821 I want her to be near me 479 00:41:36,833 --> 00:41:38,832 And I want you to be near me 480 00:41:39,822 --> 00:41:41,821 I will be 481 00:41:46,823 --> 00:41:48,783 And what does Katya want? 482 00:41:48,831 --> 00:41:50,777 She won't agree to it 483 00:41:50,825 --> 00:41:52,825 She might 484 00:41:53,816 --> 00:41:56,816 - We'll have to ask here - Shall we bet on it? Fifty rubles 485 00:41:57,833 --> 00:41:59,837 I put a hundred on her agreeing 486 00:42:00,822 --> 00:42:02,837 I put a hundred on her not agreeing. Let's go 487 00:42:08,822 --> 00:42:10,832 That one was a 1947 edition 488 00:42:13,823 --> 00:42:16,831 I'm afraid this might be later, you know 489 00:42:19,833 --> 00:42:23,770 Let's try to find it, unless it's been edited out 490 00:42:23,818 --> 00:42:25,786 - Lyosha, what are you looking for? - There was a wonderful sentence 491 00:42:25,834 --> 00:42:28,817 Very funny 492 00:42:32,815 --> 00:42:34,773 One moment. If it's here I'll find it 493 00:42:34,821 --> 00:42:35,790 Lyosha, can we talk while you're looking for it? 494 00:42:35,838 --> 00:42:37,836 Yes, talk amongst yourselves while I look for it 495 00:42:38,836 --> 00:42:40,767 Go on, talk 496 00:42:40,815 --> 00:42:42,825 - It's impossible - Katya? 497 00:42:43,815 --> 00:42:45,825 We have Alexey's permission. Yes? 498 00:42:48,833 --> 00:42:51,832 Do you want to stay here to sleep with us today? 499 00:42:52,835 --> 00:42:55,775 To sleep in our bed, the three of us together 500 00:42:55,823 --> 00:42:57,825 Do you want to? 501 00:43:00,818 --> 00:43:02,816 Why not? 502 00:43:03,820 --> 00:43:05,821 Maybe you shouldn't actually 503 00:43:06,833 --> 00:43:09,769 Why? Are you scared? 504 00:43:09,817 --> 00:43:12,823 You scared of your own suggestion? 505 00:43:13,821 --> 00:43:15,771 - No, no. Very well - No 506 00:43:15,819 --> 00:43:17,786 Did you expect me to say "no" and run away? 507 00:43:17,834 --> 00:43:19,835 - Wonderful. Great - Good 508 00:43:20,822 --> 00:43:23,769 Katya, sorry, do you mind if Dau and I have a quick word? 509 00:43:23,817 --> 00:43:25,823 - Go ahead, of course - Thanks 510 00:43:32,820 --> 00:43:35,818 Perhaps someone else could spend the night wih us too 511 00:43:36,814 --> 00:43:38,822 Something's not right here 512 00:43:42,822 --> 00:43:44,817 Who knows who better 513 00:43:48,821 --> 00:43:50,837 - Yes, Mum? - You know 514 00:43:51,814 --> 00:43:53,314 I expect we'll head off to bed now 515 00:43:53,822 --> 00:43:56,823 You're off to bed? Well, sure, the children are tired 516 00:43:57,824 --> 00:43:59,784 Just let them play for a bit 517 00:43:59,832 --> 00:44:02,272 because the children definitely won't sleep with this music on 518 00:44:02,816 --> 00:44:05,817 They can listen for a bit and then head off to bed 519 00:45:21,831 --> 00:45:23,832 Just look how handsome you are 520 00:45:24,834 --> 00:45:25,788 - Almost like Apollo - My God. Like Apollo 521 00:45:25,836 --> 00:45:27,789 Why are you hiding? 522 00:45:27,837 --> 00:45:30,773 - Am I undressed? Am I? - One second.Yes you are 523 00:45:30,821 --> 00:45:33,821 - Well that's that - Ah, that's how it is? Very well 524 00:45:34,816 --> 00:45:37,216 Lyosha, wait. Katya and I will only undress to a Pushkin poem 525 00:45:37,815 --> 00:45:39,315 Yes, Pushkin 526 00:45:39,822 --> 00:45:41,789 - It can't be any other way - Alright 527 00:45:41,837 --> 00:45:44,773 Wait, are you going to undress at the same time? 528 00:45:44,821 --> 00:45:46,783 - Don't start yet, Lyosha - Yes, I know. I'll undress 529 00:45:46,831 --> 00:45:48,831 One moment 530 00:45:49,821 --> 00:45:52,787 One second. We didn't agree that you would watch us 531 00:45:52,835 --> 00:45:55,772 - Turn around - Ah, so that's how it is 532 00:45:55,820 --> 00:45:57,820 Precisely 533 00:45:59,825 --> 00:46:02,815 Wait, I'll just find what I want 534 00:46:04,823 --> 00:46:08,835 "We must also remember these, for example, The former poet, old Panzebitter" 535 00:46:09,818 --> 00:46:12,835 "Our right and honest priest, And the merchant Ritter" 536 00:46:13,815 --> 00:46:15,789 "Rezanov, the great Russian confectioner" 537 00:46:15,837 --> 00:46:18,783 "All Orthodox Christians from the city of St Peter" 538 00:46:18,831 --> 00:46:20,831 "The late Jupiter" 539 00:46:21,816 --> 00:46:23,774 "We must remember, we really must" 540 00:46:23,822 --> 00:46:25,789 "The Moscow Poet Veliashev" 541 00:46:25,837 --> 00:46:28,786 "His Excellency, General Ivashev" 542 00:46:28,834 --> 00:46:31,832 "And your cousin and my cousin in general" 543 00:46:33,816 --> 00:46:35,832 "Walter Scott Masalsky, Don Miguel" 544 00:49:05,837 --> 00:49:08,783 Dau's hungry. What about you? 545 00:49:08,831 --> 00:49:10,837 - Yes, that's be nice - We have... 546 00:49:11,824 --> 00:49:13,324 Perfect 547 00:49:14,816 --> 00:49:16,837 - I must have gotten it wrong - Me too 548 00:49:18,833 --> 00:49:20,777 Yes, well, what do you know 549 00:49:20,825 --> 00:49:24,769 I don't understand. I did my courses, I served at the Front 550 00:49:24,817 --> 00:49:27,768 I don't understand how it is. You're the Intelligentsia 551 00:49:27,816 --> 00:49:29,777 That girl in Kharkov was a prostitute, that's obvious 552 00:49:29,825 --> 00:49:33,837 You're a nobleman How many children do you have? 553 00:49:34,815 --> 00:49:36,315 A lot 554 00:49:36,814 --> 00:49:38,825 - Really? - Several villages worth 555 00:49:39,825 --> 00:49:42,788 [- You do look like Lenin a bit - I have blue eyes] 556 00:49:42,836 --> 00:49:44,784 [You do look like Lenin] 557 00:49:44,832 --> 00:49:46,821 [That's what saved you] 558 00:49:48,835 --> 00:49:50,831 [I knew straight away] 559 00:49:52,819 --> 00:49:54,832 [- Not that I... - It does save me] 560 00:49:55,817 --> 00:49:56,785 [You know] 561 00:49:56,833 --> 00:49:58,837 [I bet my father worked for your estate] 562 00:50:00,818 --> 00:50:02,825 To Marshal Voroshilov 563 00:50:03,817 --> 00:50:05,776 Better, to the Defenders of Leningrad 564 00:50:05,824 --> 00:50:06,789 and the Defenders of Leningrad 565 00:50:06,837 --> 00:50:09,832 No, Russia was full of roads and fools 566 00:50:10,819 --> 00:50:11,837 Really? Yes 567 00:50:12,821 --> 00:50:14,837 You should all have been Defenders of Leningrad 568 00:50:15,823 --> 00:50:17,323 with the exception of Karamzin 569 00:50:18,833 --> 00:50:20,823 Even the blind had fought 570 00:50:24,832 --> 00:50:27,822 You are always escaping. Aren't you? 571 00:50:39,837 --> 00:50:42,837 What is it, Katya dear? 572 00:51:25,836 --> 00:51:27,789 - You don't want me, do you? - I do 573 00:51:27,837 --> 00:51:29,837 I don't see that 574 00:51:30,820 --> 00:51:32,820 - What do you mean, I don't? - You don't 575 00:51:35,834 --> 00:51:40,832 You men. Look at what science does to you, just look 576 00:51:49,834 --> 00:51:51,832 No fighting 577 00:53:15,831 --> 00:53:18,820 - Go away, Lyosha - Go? 578 00:53:59,832 --> 00:54:01,832 - It hurts - It hurts? 579 00:54:05,819 --> 00:54:07,818 Again with the crying? 580 00:54:11,816 --> 00:54:13,818 - Stop it - Bring me some water. That's it, enough 581 00:54:34,819 --> 00:54:39,823 Go away. I'm going to kill you. Just go away 582 00:54:41,819 --> 00:54:43,831 Go away 583 00:55:47,815 --> 00:55:49,375 I knew there would be moments like these 584 00:55:49,833 --> 00:55:51,837 But I didn't think it would be you 585 00:55:56,835 --> 00:56:02,832 Perhaps you're hoping to trample on every single one of my dreams 586 00:56:03,822 --> 00:56:05,322 Is that what you want? 587 00:56:17,835 --> 00:56:19,835 And then you came 588 00:56:21,822 --> 00:56:24,825 Like an angel into that world 589 00:56:26,823 --> 00:56:28,323 to save me 590 00:56:30,833 --> 00:56:32,818 when my dreams 591 00:56:34,834 --> 00:56:36,334 were dying 592 00:56:50,815 --> 00:56:52,817 What happened to my dreams 593 00:56:55,819 --> 00:56:59,818 that were gently trying to sleep in your shell? 594 00:57:03,817 --> 00:57:05,317 What happened? 595 00:57:40,822 --> 00:57:42,322 Please leave 596 00:57:58,832 --> 00:58:00,821 Farewell, dear Katya 597 00:58:03,821 --> 00:58:04,789 Farewell 598 00:58:04,837 --> 00:58:06,337 Farewell 599 01:02:12,816 --> 01:02:14,316 How are you preparing for death? 600 01:02:15,837 --> 01:02:18,816 Do you think it's a gift or a release? 601 01:02:21,817 --> 01:02:23,317 Tanya 602 01:02:23,817 --> 01:02:25,317 What does death mean to you? 603 01:02:31,825 --> 01:02:33,832 Death? Liberation 604 01:02:34,818 --> 01:02:35,787 From what? 605 01:02:35,835 --> 01:02:37,773 From everything 606 01:02:37,821 --> 01:02:40,817 And what do you want to liberate yourself from? Your daughter? 607 01:02:41,837 --> 01:02:45,821 I'm talking about what you actually have in your life 608 01:02:49,821 --> 01:02:51,321 Ephemeral love? 609 01:02:51,814 --> 01:02:53,821 Is that what you want to liberate yourself from? 610 01:03:01,831 --> 01:03:03,816 Tanya 611 01:03:06,821 --> 01:03:08,775 What I actually have 612 01:03:08,823 --> 01:03:11,769 I would never define it as ephemeral love 613 01:03:11,817 --> 01:03:14,815 - Alright - If it's not reciprocal, it doesn't mean 614 01:03:16,819 --> 01:03:19,832 Did you do anything to make it reciprocal? 615 01:03:23,817 --> 01:03:26,775 Did you use your imagination? 616 01:03:26,823 --> 01:03:28,823 Your female intuition? 617 01:03:33,837 --> 01:03:36,836 It's no way to live 618 01:03:38,815 --> 01:03:41,825 That's not a decision in favour of living a wholehearted, fully-fledged life 619 01:03:42,821 --> 01:03:44,821 To be happy for just a few days 620 01:03:47,837 --> 01:03:49,817 Am I wrong? 621 01:03:51,825 --> 01:03:56,816 I wonder whether there are people who are always happy 622 01:04:00,821 --> 01:04:02,822 Are you ever happy? 623 01:04:05,835 --> 01:04:08,774 - I can be happy - I want to know what you 624 01:04:08,822 --> 01:04:10,785 No, I can be happy. Are you ever happy? 625 01:04:10,833 --> 01:04:12,333 Yes 626 01:04:21,819 --> 01:04:25,777 "Dressed for the road, the Tsar departed, The Tsarina, tender-hearted" 627 01:04:25,825 --> 01:04:30,786 "At the window sat alone, Wishing he would hurry home" 628 01:04:30,834 --> 01:04:34,774 "Day and night she sat and waited, Gazing till her dedicated" 629 01:04:34,822 --> 01:04:37,777 "eyes grew weak from overstrain Gazing at the empty plain" 630 01:04:37,825 --> 01:04:42,787 "One fond glance at him she darted, Gasped for joy with thin lips parted" 631 01:04:42,835 --> 01:04:48,773 "Then fell back upon her bed And by prayer-time was lying dead" 632 01:04:48,821 --> 01:04:53,784 "Long the Tsar sat lonely, brooding But he, too, was only human" 633 01:04:53,832 --> 01:04:58,837 "Tears for one sad year he shed And then another woman wed" 634 01:04:59,831 --> 01:05:04,773 "She, if one be strictly truthful Was born a Tsarina youthful" 635 01:05:04,821 --> 01:05:09,773 "Slim, tall, fair to look upon, Clever, witty and so on" 636 01:05:09,821 --> 01:05:11,789 "But she was... sur" 637 01:05:11,837 --> 01:05:14,773 "surly" 638 01:05:14,821 --> 01:05:18,816 "Stubborn, haughty, wilful, jealous" 639 01:05:19,819 --> 01:05:23,822 "Only with this looking-glass would she In a pleasant humour be" 640 01:05:24,815 --> 01:05:26,837 "Many times a day she'd greet it And..." 641 01:05:29,825 --> 01:05:31,777 And... I have forgotten 642 01:05:31,825 --> 01:05:32,786 What a memory 643 01:05:32,834 --> 01:05:35,835 Tatyana, what a wonderful child you have 644 01:05:40,815 --> 01:05:43,774 - Mummy, will you tell me the story? - Of course 645 01:05:43,822 --> 01:05:45,832 And you'll take me to the zoo? 646 01:05:46,817 --> 01:05:48,787 - And to the zoo - You'll even buy me ice-cream? 647 01:05:48,835 --> 01:05:50,837 - Yes - You'll definitely tell me a story? 648 01:05:51,818 --> 01:05:53,769 - Well, let's go - Good-bye, Comrade Masha 649 01:05:53,817 --> 01:05:55,818 Say goodbye to Katya 650 01:05:56,821 --> 01:05:58,820 Goodbye 651 01:05:59,834 --> 01:06:01,832 See you. Here you go 652 01:06:02,836 --> 01:06:04,834 Good-bye Alexander Viktorovich 653 01:06:05,822 --> 01:06:07,322 Let's go 654 01:06:08,832 --> 01:06:10,785 Let's go, let's go 655 01:06:10,833 --> 01:06:12,773 - Katya, dear - Yes? 656 01:06:12,821 --> 01:06:14,621 Have you got something to read I could borrow? 657 01:06:23,817 --> 01:06:27,832 Mum, I remember you promised to tell me one more fairytale 658 01:06:29,833 --> 01:06:32,834 Let me think what the fairytale could be about 659 01:06:33,819 --> 01:06:36,820 - What fairytale would you like? - Any 660 01:06:37,825 --> 01:06:40,818 - Doesn't matter which one? - No 661 01:06:41,821 --> 01:06:44,773 - Let's sit down - Who should it be about? 662 01:06:44,821 --> 01:06:46,837 I don't know 663 01:06:47,817 --> 01:06:49,317 Are you warm enough? 664 01:06:49,825 --> 01:06:52,776 - How about - Do you need the bathroom? 665 01:06:52,824 --> 01:06:54,825 - No - Sure? 666 01:06:55,824 --> 01:06:57,832 Come on, tell me a story 667 01:06:58,819 --> 01:07:01,816 - What about those arms? - About the arms? 668 01:07:02,821 --> 01:07:04,836 Who do you think could have three arms? 669 01:07:05,820 --> 01:07:07,821 - You don't know? - An octopus has eight 670 01:07:08,818 --> 01:07:09,776 I don't know 671 01:07:09,824 --> 01:07:12,820 Let's try to describe these arms. What are they like? 672 01:07:13,822 --> 01:07:15,832 - They're big - Big 673 01:07:16,815 --> 01:07:18,315 What else? 674 01:07:18,815 --> 01:07:21,771 - Loving - Loving hands? 675 01:07:21,819 --> 01:07:24,777 Well, I guess so, since he's holding something so tight 676 01:07:24,825 --> 01:07:26,775 - They love it, right? - Right 677 01:07:26,823 --> 01:07:27,783 - They love it, right? - Right 678 01:07:27,831 --> 01:07:29,837 The hammer, the brain and the sickle 679 01:08:01,819 --> 01:08:03,319 - Hello - Hello 680 01:08:03,814 --> 01:08:05,314 Hello 681 01:08:07,821 --> 01:08:10,827 - Who's home? - Kaledin and I 682 01:08:25,815 --> 01:08:27,817 Hello 683 01:08:28,820 --> 01:08:31,837 - Is everything alright? - Yes, of course 684 01:08:32,815 --> 01:08:35,826 - Alexey Yurevich decided to have a drink - In solitude? 685 01:08:39,816 --> 01:08:41,316 Trifonov's here 686 01:09:00,826 --> 01:09:03,836 Calm down, why are you reacting like this? 687 01:09:04,814 --> 01:09:06,314 Calm down, relax 688 01:09:06,825 --> 01:09:08,823 Look at you breathe 689 01:09:10,836 --> 01:09:12,336 What? 690 01:09:15,817 --> 01:09:16,769 I don't understand 691 01:09:16,817 --> 01:09:19,820 Get out of here, do you think I want to talk to you? 692 01:09:20,818 --> 01:09:22,938 I don't know what you want, you don't tell me anything 693 01:09:25,814 --> 01:09:29,776 You've said nothing, and I'm trying to understand 694 01:09:29,824 --> 01:09:31,837 you keep avoiding me 695 01:09:33,826 --> 01:09:37,816 When you're silent, I try to understand you through your eyes 696 01:09:38,823 --> 01:09:40,789 Judging by your actions, I must have misunderstood 697 01:09:40,837 --> 01:09:42,337 You did 698 01:09:42,815 --> 01:09:44,315 You see 699 01:09:48,822 --> 01:09:53,770 What do you want, can't you tell me? 700 01:09:53,818 --> 01:09:55,779 I want nothing from you, get out 701 01:09:55,827 --> 01:09:57,818 - Nothing? - Just go 702 01:09:59,818 --> 01:10:00,774 Are you absolutely sure? 703 01:10:00,822 --> 01:10:01,780 Yes 704 01:10:01,828 --> 01:10:03,825 One hundred percent? 705 01:10:07,827 --> 01:10:11,778 Don't confuse your desires with reality, now get out 706 01:10:11,826 --> 01:10:13,986 Go away, this is my bedroom, I'm telling you to go away 707 01:10:14,818 --> 01:10:16,789 Alright Well then 708 01:10:16,837 --> 01:10:19,780 Otherwise. Go, just go 709 01:10:19,828 --> 01:10:21,328 Otherwise what? 710 01:10:22,822 --> 01:10:24,822 Otherwise I'll go. Just leave 711 01:10:26,830 --> 01:10:28,825 If I'm not wanted I won't insist 712 01:10:29,814 --> 01:10:31,314 Alright, great 713 01:11:04,817 --> 01:11:06,317 Tanya 714 01:11:06,822 --> 01:11:09,789 Would you like your child 715 01:11:09,837 --> 01:11:11,837 to live the same way you do? 716 01:11:12,815 --> 01:11:14,817 - No - Then how? 717 01:11:16,818 --> 01:11:18,834 What do you want her to change? 718 01:11:21,833 --> 01:11:24,789 Shall I say the first thing? So she has no guilt 719 01:11:24,837 --> 01:11:26,837 - Yes - The second? 720 01:11:29,820 --> 01:11:31,836 - For her to love a real person - Yes 721 01:11:33,823 --> 01:11:36,820 But what's stopping you from doing that now? 722 01:11:37,817 --> 01:11:39,769 And being an example to her 723 01:11:39,817 --> 01:11:41,897 so that later, when she grows up, you can talk to her 724 01:11:42,821 --> 01:11:46,837 but based on reality rather than imaginary life and fairy tales 725 01:13:02,825 --> 01:13:07,822 You know, when I read fairytales to my daughter, it feels like I deceive her 726 01:13:14,831 --> 01:13:17,816 When I separated from my husband 727 01:13:20,833 --> 01:13:23,823 at the beginning they saw each other often 728 01:13:26,817 --> 01:13:28,821 Later he started a new family 729 01:13:29,825 --> 01:13:32,816 Another child came along 730 01:13:42,834 --> 01:13:44,831 I feel so guilty towards her 731 01:13:47,836 --> 01:13:49,835 You are not guilty 732 01:13:50,835 --> 01:13:52,815 She has you 733 01:13:56,824 --> 01:13:58,324 I'm not enough for her 734 01:13:58,837 --> 01:14:00,831 She barely sees me 735 01:14:10,824 --> 01:14:12,788 Recently she was drawing 736 01:14:12,836 --> 01:14:14,336 my portrait 737 01:14:14,832 --> 01:14:16,332 and was asking her grandma 738 01:14:16,825 --> 01:14:19,822 what colour my hair was 739 01:14:22,837 --> 01:14:24,834 I feel like you understand me 740 01:15:24,835 --> 01:15:26,335 You're beautiful 741 01:16:23,815 --> 01:16:25,315 I'll fall in love with you 742 01:16:39,821 --> 01:16:41,773 How about we Calm down 743 01:16:41,821 --> 01:16:43,321 I'm scared 744 01:16:50,831 --> 01:16:52,331 Katya, Katya 745 01:16:59,833 --> 01:17:01,333 What now? 746 01:18:23,833 --> 01:18:27,822 We have an orange. Ever tried tea with orange? 747 01:18:28,825 --> 01:18:30,818 We have a lemon 748 01:18:31,816 --> 01:18:34,815 There's the lemon 749 01:19:19,821 --> 01:19:20,790 Do you want attention? 750 01:19:20,838 --> 01:19:22,837 What do you want? I don't understand 751 01:19:34,831 --> 01:19:36,817 Katya 752 01:19:38,818 --> 01:19:40,818 I don't think you're hearing me 753 01:19:42,818 --> 01:19:44,787 You're right, what then? 754 01:19:44,835 --> 01:19:47,785 What did you say that I didn't hear? 755 01:19:47,833 --> 01:19:49,785 Did you say "Hello, Katya" the next day? 756 01:19:49,833 --> 01:19:52,815 I didn't hear that? 757 01:19:56,818 --> 01:19:58,837 Did you say anything to me the next day? 758 01:19:59,817 --> 01:20:01,786 Or do I just look like a... 759 01:20:01,834 --> 01:20:04,773 What do you think I look like? 760 01:20:04,821 --> 01:20:06,773 Like a piece of tissue or something? 761 01:20:06,821 --> 01:20:09,773 Why did you come and cry? "Thank you, thank you" 762 01:20:09,821 --> 01:20:11,836 And the next day I don't exist 763 01:20:12,824 --> 01:20:14,832 It's that easy 764 01:20:19,814 --> 01:20:21,822 And again you're silent 765 01:20:29,822 --> 01:20:32,818 I want to be alone, alright? 766 01:20:36,833 --> 01:20:38,333 I see 767 01:21:16,837 --> 01:21:18,837 How are things? 768 01:21:19,814 --> 01:21:21,832 Why are you so upset? 769 01:21:22,816 --> 01:21:23,773 Everything's fine 770 01:21:23,821 --> 01:21:25,321 It's spring 771 01:21:25,815 --> 01:21:27,315 Let's drink to love 772 01:21:32,825 --> 01:21:35,775 It seems the weather has turned for the better 773 01:21:35,823 --> 01:21:37,816 I saw three stars 774 01:21:39,817 --> 01:21:41,818 - To love? - To love 775 01:21:53,833 --> 01:21:55,823 To love 776 01:22:10,835 --> 01:22:12,825 I don't write poems, Kaledin 777 01:22:14,817 --> 01:22:17,817 Whenever I write poems I... 778 01:22:18,831 --> 01:22:21,773 I may be a clown but 779 01:22:21,821 --> 01:22:23,818 not always 780 01:22:26,825 --> 01:22:29,837 "We'll drink the maiden's rosy breath" 781 01:22:30,816 --> 01:22:35,787 "Filled, perhaps, with plague and death" 782 01:22:35,835 --> 01:22:39,817 [He was complaining they took his lab assistant] 783 01:23:02,833 --> 01:23:06,774 Our staff aren't blind 784 01:23:06,822 --> 01:23:10,823 They see, they hear, they know things 785 01:23:11,835 --> 01:23:13,777 We're already dealing with Katya 786 01:23:13,825 --> 01:23:15,832 But what shall we do with you? 787 01:23:16,823 --> 01:23:18,825 What do you think, Tanya? 788 01:23:19,831 --> 01:23:21,785 What about me and Katya? 789 01:23:21,833 --> 01:23:23,785 You and Katya 790 01:23:23,833 --> 01:23:28,837 have a very good, if slightly unconventional relationship 791 01:23:29,814 --> 01:23:32,768 It's known as "Lesbianism" What? 792 01:23:32,816 --> 01:23:33,787 People took you away from the table 793 01:23:33,835 --> 01:23:35,783 You're trying to vulgarise it 794 01:23:35,831 --> 01:23:37,784 - I'm doing what? - Vulgarising it 795 01:23:37,832 --> 01:23:39,777 You're saying this to me? 796 01:23:39,825 --> 01:23:41,776 - Love is... - I'm the Party member 797 01:23:41,824 --> 01:23:44,787 Head of the First Department, and you tell me I'm vulgarising something 798 01:23:44,835 --> 01:23:47,769 I'm trying to put everything right 799 01:23:47,817 --> 01:23:49,818 and you're telling me I'm vulgarising it 800 01:23:53,816 --> 01:23:57,837 - This is hopeless. Thick as a brick - "I don't understand" 801 01:23:58,825 --> 01:24:01,773 Is something wrong with you? Why are you smiling? 802 01:24:01,821 --> 01:24:08,837 I think the first thing to be done is to shame you in public 803 01:24:09,817 --> 01:24:11,837 Pasha, we have to save her 804 01:24:12,814 --> 01:24:13,790 Save her from what? 805 01:24:13,838 --> 01:24:16,775 - From this sexual delinquency - Look at the way she's acting 806 01:24:16,823 --> 01:24:19,825 She's beaming from happiness, grinning from ear to ear 807 01:24:20,823 --> 01:24:22,769 What do you mean, save her? 808 01:24:22,817 --> 01:24:25,837 She's good now, she's all sorted. Right, Tanya? 809 01:24:26,815 --> 01:24:28,315 Everything's fine? 810 01:24:28,816 --> 01:24:32,774 We're happy to be in a lesbian relationship? 811 01:24:32,822 --> 01:24:35,774 And we don't care what those around us think 812 01:24:35,822 --> 01:24:37,775 Am I right? Am I? 813 01:24:37,823 --> 01:24:39,825 Is that the way you see it? 814 01:24:40,814 --> 01:24:41,784 It's depravity 815 01:24:41,832 --> 01:24:43,818 You're vulgarising it, Pasha 816 01:24:50,817 --> 01:24:52,823 Shall I give her one, after all? 817 01:24:53,820 --> 01:24:56,821 Shall I box her ears? How's your head, strong enough? 818 01:25:18,817 --> 01:25:20,769 Who dominates in your relationship? 819 01:25:20,817 --> 01:25:23,818 Is it Tanya or you? 820 01:25:24,823 --> 01:25:27,786 Let me tell you what a female penal colony is 821 01:25:27,834 --> 01:25:29,789 It's a world that's been 822 01:25:29,837 --> 01:25:31,831 turned inside out 823 01:25:32,814 --> 01:25:36,818 lesbian relationships, they've been made the norm there 824 01:25:37,820 --> 01:25:41,783 Even if you don't consider yourself a criminal 825 01:25:41,831 --> 01:25:45,832 I'll prove otherwise in just a few minutes. You understand? 826 01:25:47,815 --> 01:25:49,837 What are you, Katya? Go on, tell us, be honest 827 01:25:50,814 --> 01:25:53,825 A dyke or a decent Soviet woman? 828 01:25:55,837 --> 01:25:57,837 Fucking bitch 829 01:26:03,820 --> 01:26:05,821 Proud, are we? 830 01:26:08,832 --> 01:26:11,816 What's the matter, Katya? 831 01:26:12,817 --> 01:26:14,836 What a curious reaction she has 832 01:30:13,815 --> 01:30:15,815 Such a great day, isn't it? 833 01:30:17,836 --> 01:30:19,836 The greatest day ever 834 01:30:39,825 --> 01:30:42,784 What did she do, what do you think? 835 01:30:42,832 --> 01:30:44,786 - I don't know - What would you do? 836 01:30:44,834 --> 01:30:48,834 If you were a little star living so far away 837 01:30:49,818 --> 01:30:52,834 Look, how beautiful she is. You'd live up there, high up in the sky 838 01:30:54,814 --> 01:30:57,817 - I'd fall down - You would fall, wouldn't you? 839 01:30:59,832 --> 01:31:02,825 So she decided to fall down too 840 01:31:03,817 --> 01:31:07,822 She thought that somebody would surely notice her when she was falling 841 01:31:11,815 --> 01:31:14,823 That's what happened, can you imagine? 842 01:31:16,817 --> 01:31:20,837 First she thought about it for a long time, then suddenly she jumped from the sky 843 01:31:21,835 --> 01:31:25,835 While she was flying, we saw a beautiful bright trail 844 01:31:27,825 --> 01:31:29,832 It looked like sparkles 845 01:31:30,823 --> 01:31:34,821 You know, even passers-by paid attention to it 846 01:31:35,825 --> 01:31:38,785 Would you notice that? Of course you would 847 01:31:38,833 --> 01:31:41,786 Look, are there any shooting stars? 848 01:31:41,834 --> 01:31:43,822 Because it's April 849 01:31:44,821 --> 01:31:47,769 - Do you know when stars start to fall? - When? 850 01:31:47,817 --> 01:31:49,785 In the summer 851 01:31:49,833 --> 01:31:51,837 You can see them very clearly in August 852 01:31:52,832 --> 01:31:54,832 A meteor shower 853 01:31:55,825 --> 01:31:57,822 So the star jumped 854 01:31:59,814 --> 01:32:01,816 She fell down and of course she broke to pieces 855 01:32:03,819 --> 01:32:05,834 But at that moment she was noticed 856 01:32:06,836 --> 01:32:09,818 She was very happy 857 01:32:15,823 --> 01:32:18,820 What do you think? Is it a sad or a happy story? 858 01:32:19,821 --> 01:32:21,837 - A happy one - Why? 859 01:32:22,825 --> 01:32:24,823 Because a dream came true 860 01:35:29,833 --> 01:35:33,818 Do you think happiness exists? 861 01:35:36,821 --> 01:35:39,815 When I was little, I would always wait for it 862 01:35:42,833 --> 01:35:45,837 And I thought when I'd grow up 863 01:35:46,824 --> 01:35:48,837 I'd be very happy 864 01:35:54,834 --> 01:35:57,832 Naive childish dreams 61423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.