Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,880 --> 00:00:50,131
On m'appelle Ford Fairlane,
détective rock'n'roll.
2
00:00:51,094 --> 00:00:55,176
J'ai le pouvoir de pénétrer
les boîtes les plus branchées,
3
00:00:55,350 --> 00:00:57,390
et les plus belles nanas.
4
00:00:57,561 --> 00:01:00,599
En théorie,
je sais que tout ça a l'air génial.
5
00:01:00,774 --> 00:01:03,527
Alors, vous savez pourquoi j'aimerais
6
00:01:03,695 --> 00:01:06,862
pisser à la raie de tous
et surtout du monde musical ?
7
00:01:07,032 --> 00:01:08,278
Je vais vous le dire.
8
00:01:08,451 --> 00:01:10,990
Tout a commencé il y a cinq jours...
9
00:01:11,539 --> 00:01:12,950
Je le savais pas encore,
10
00:01:13,124 --> 00:01:15,663
mais j'allais connaître la Peste Noire.
11
00:01:15,836 --> 00:01:19,752
Pas la maladie qui a tué
des millions de paysans au 14ème siècle.
12
00:01:19,925 --> 00:01:22,678
Mais quelque chose de bien plus flippant...
13
00:01:34,904 --> 00:01:37,111
Salut, Los Angeles !
14
00:01:39,243 --> 00:01:43,456
On acclamait la Peste Noire
comme les nouveaux rois du heavy metal.
15
00:01:43,624 --> 00:01:47,670
Pour moi, c'était juste
des connards chanceux. Bref...
16
00:01:47,963 --> 00:01:52,294
Ce soir-là, le chanteur Bobby Black
allait donner le concert de sa vie !
17
00:03:17,043 --> 00:03:22,169
Mais cet enfoiré de superstar
devait pas être si chanceux que ça !
18
00:03:24,845 --> 00:03:28,013
Moi, j'étais à des kilomètres de là
pour me rencarder
19
00:03:28,183 --> 00:03:30,675
sur l'affaire du rouquin fanatique.
20
00:03:31,187 --> 00:03:35,056
Et là, j'ai fait une entrée incroyable !
21
00:03:53,676 --> 00:03:56,215
Oh ! Ma braguette était-elle ouverte ?
22
00:04:32,520 --> 00:04:36,187
Je suis tellement génial
que j'ai même un numéro vert :
23
00:04:36,359 --> 00:04:38,732
0- 800-INCROYABLE.
24
00:04:39,238 --> 00:04:42,774
Faut que t'éteignes ça, mec.
Plus personne fume.
25
00:04:43,828 --> 00:04:45,239
Merci, vieux.
26
00:04:49,752 --> 00:04:50,998
Espèce de salaud !
27
00:04:51,171 --> 00:04:53,544
Encore une cliente satisfaite.
28
00:04:55,802 --> 00:04:57,178
Appelle-moi.
29
00:04:59,724 --> 00:05:02,346
Ce que fait ma sœur,
je le fais encore mieux.
30
00:05:02,520 --> 00:05:06,388
T'as déjà oublié ?
Le jacuzzi, Laurel Canyon,
31
00:05:06,567 --> 00:05:09,023
la fête pour le clip des Guns N' Roses...
32
00:05:09,195 --> 00:05:10,738
Oui, les jumelles !
33
00:05:10,906 --> 00:05:14,157
Mais vous n'êtes pas des vraies, hein ?
34
00:05:15,746 --> 00:05:17,905
Écoute, prends mon numéro.
35
00:05:18,082 --> 00:05:21,168
555-6321.
36
00:05:21,337 --> 00:05:22,713
C'est bon ?
37
00:05:23,173 --> 00:05:24,454
Attends un peu.
38
00:05:24,633 --> 00:05:28,584
C'est pas un vrai numéro.
On voit ça que dans les films.
39
00:05:28,764 --> 00:05:31,849
Déconne pas !
Tu te crois dans la réalité ?
40
00:05:33,979 --> 00:05:36,352
- C'est Ford Fairlane.
- L'arnaqueur.
41
00:05:36,941 --> 00:05:39,065
M. Détective rock'n'roll.
42
00:05:39,236 --> 00:05:41,395
L'inspecteur à la noix.
43
00:05:41,573 --> 00:05:43,317
Et vous êtes les frères Jessuce...
44
00:05:43,492 --> 00:05:45,450
Vous faites ça bien ?
45
00:05:45,829 --> 00:05:47,952
Vous êtes venus en voiture ?
46
00:05:48,207 --> 00:05:51,743
Allez jouer aux pilotes,
ça vous éclatera. Du balai !
47
00:05:51,920 --> 00:05:55,337
Heureusement, il y avait Don Cleveland,
le meilleur producteur,
48
00:05:55,425 --> 00:05:59,341
le seul à pas me donner la gerbe.
49
00:06:00,223 --> 00:06:03,344
C'est nul de m'appeler
détective rock'n'roll !
50
00:06:03,645 --> 00:06:07,940
Je suis un pro de la lutte
contre le crime et j'en vis.
51
00:06:09,027 --> 00:06:09,976
Tu regardes quoi ?
52
00:06:10,445 --> 00:06:13,697
Il y a un rouquin qui emmerde
les filles des Pussycats.
53
00:06:13,867 --> 00:06:16,619
Il dit qu'il veut les violer et les tuer.
54
00:06:16,787 --> 00:06:17,950
En les tuant d'abord.
55
00:06:19,458 --> 00:06:21,498
Le détective privé le plus recherché !
56
00:06:22,170 --> 00:06:25,207
Tu fais de la poésie, ma jolie !
57
00:06:25,549 --> 00:06:27,673
Bobby Black a fait une overdose.
58
00:06:28,303 --> 00:06:29,383
Et alors ?
59
00:06:29,555 --> 00:06:32,129
Ça te semble pas louche, tout ça ?
60
00:06:32,309 --> 00:06:35,595
J'y réfléchirai
si on me paye pour le faire.
61
00:06:36,982 --> 00:06:39,105
Je m'appelle Mélodie.
62
00:06:39,735 --> 00:06:41,812
Comme dans "C'est une bien jolie...".
63
00:06:42,197 --> 00:06:43,906
Voici mon numéro de téléphone.
64
00:06:44,075 --> 00:06:46,697
Quoi que t'aies prévu demain...
65
00:06:48,539 --> 00:06:50,947
Annule tout, d'accord ?
66
00:06:55,090 --> 00:06:58,424
Vaut mieux se raser
avant de mettre une robe pareille...
67
00:06:59,512 --> 00:07:01,636
Et pas seulement les jambes !
68
00:07:07,940 --> 00:07:10,563
Eh, prépare ton milk-shake.
69
00:07:10,736 --> 00:07:14,735
M. Détective rock'n'roll arrive.
70
00:07:14,908 --> 00:07:16,023
Ça gaze ?
71
00:07:16,202 --> 00:07:17,994
Harry, un milk-shake.
72
00:07:20,374 --> 00:07:21,572
J'attends ton verdict.
73
00:07:28,927 --> 00:07:29,758
Précoce.
74
00:07:30,304 --> 00:07:31,585
Combustible.
75
00:07:31,764 --> 00:07:36,677
Harry... pas assez épais.
Mais tu fais des progrès.
76
00:07:38,691 --> 00:07:40,565
Comment vont Boule et Bill ?
77
00:07:41,903 --> 00:07:43,695
C'est qui, votre copain ?
78
00:07:44,490 --> 00:07:47,112
Un type qui s'appelle Sam, gros porc.
79
00:07:47,411 --> 00:07:52,039
Sam, comme c'est mignon !
Ça me rappelle une histoire.
80
00:07:52,209 --> 00:07:54,701
Celle de Sam le Pirate...
81
00:07:54,879 --> 00:07:57,169
Il aime les jolies filles !
82
00:07:57,424 --> 00:08:01,340
Tu connais les Pussycats ?
Des vraies fans de Sam.
83
00:08:02,306 --> 00:08:05,142
Surtout la chanteuse.
Comment elle s'appelle ?
84
00:08:05,310 --> 00:08:06,853
J'ai un trou de mémoire.
85
00:08:07,021 --> 00:08:07,887
Josie !
86
00:08:12,846 --> 00:08:16,132
Ça alors !
C'est peut-être bien notre homme.
87
00:08:16,309 --> 00:08:18,765
Des petites salopes.
88
00:08:19,813 --> 00:08:21,688
Voici ton dernier slow,
89
00:08:22,066 --> 00:08:25,271
M. Détective rock'n'roll.
90
00:08:28,075 --> 00:08:32,453
T'es à dix secondes de l'instant
le plus humiliant de ta vie.
91
00:08:36,544 --> 00:08:38,871
Monsieur veut la carte des vins ?
92
00:08:43,846 --> 00:08:46,682
Dis donc, tu te renouvelles pas beaucoup.
93
00:08:50,438 --> 00:08:52,147
Excusez-moi.
94
00:09:00,994 --> 00:09:02,489
Tellement de connards...
95
00:09:05,083 --> 00:09:07,290
et si peu de cartouches.
96
00:09:27,405 --> 00:09:28,900
Clint Eastwood ?
97
00:09:29,700 --> 00:09:31,528
Je l'ai niqué !
98
00:09:50,770 --> 00:09:51,969
Faites la vaisselle.
99
00:09:58,865 --> 00:10:01,404
Comme si ce radio-réveil ne suffisait pas,
100
00:10:01,577 --> 00:10:04,033
c'était l'heure du coup de filde Jazz.
101
00:10:04,122 --> 00:10:05,914
Jazz est mon assistante...
102
00:10:08,712 --> 00:10:09,791
Merci, mon Dieu.
103
00:10:11,632 --> 00:10:13,507
C'est moi. Tu sais l'heure qu'il est ?
104
00:10:13,677 --> 00:10:16,169
La seule femme avec qui je suis délicat.
105
00:10:17,181 --> 00:10:20,931
On dirait le professeur de Charlie Brown !
106
00:10:21,103 --> 00:10:24,271
J'ai passé ma nuit à manger
de la bonne viande suédoise.
107
00:10:25,735 --> 00:10:28,108
- Je faisais mon boulot.
- Tiens donc !
108
00:10:28,280 --> 00:10:30,606
- Je viens plus tard.
- Ne raccroche pas...
109
00:10:31,659 --> 00:10:35,196
- Où sont mes chaussures ?
- Qu'est-ce que vous faites par là ?
110
00:10:35,748 --> 00:10:38,205
Ford, on voulait seulement un câlin.
111
00:10:38,627 --> 00:10:40,621
Et vous avez touché le bonus.
112
00:10:51,269 --> 00:10:53,014
Attends-moi !
113
00:11:00,574 --> 00:11:01,855
Ça boume, petit ?
114
00:11:02,159 --> 00:11:05,327
Tu vas chercher qui a tué Bobby Black ?
115
00:11:07,542 --> 00:11:09,167
Dis-moi, Docteur Watson,
116
00:11:10,504 --> 00:11:14,550
qui te dit qu'il est pas
tout bêtement mort d'une overdose ?
117
00:11:14,718 --> 00:11:16,758
Mon instinct.
118
00:11:27,694 --> 00:11:31,111
Tu vois ces gonzesses ?
Des girl-scouts. Je les ai dépannées.
119
00:11:32,993 --> 00:11:36,612
Touche pas à ça !
C'est dangereux, ces trucs-là !
120
00:11:36,790 --> 00:11:41,703
Tu vas pas à l'école
pour apprendre toutes ces conneries ?
121
00:11:47,972 --> 00:11:49,597
Espèce de fils de pute !
122
00:11:51,518 --> 00:11:53,761
Tiens, un bonbon, tête de nœud.
123
00:11:56,692 --> 00:11:59,398
Je peux pas respirer là-dedans, Fairlane !
124
00:11:59,571 --> 00:12:03,736
Quand est-ce que je pourrai travailler
avec toi ? Putain, tu me l'as promis !
125
00:12:04,119 --> 00:12:08,070
Excuse-moi. Redis un gros mot,
et je t'éclate la tête, bordel !
126
00:12:08,249 --> 00:12:11,750
T'as compris ?
Allez, dégage, merde !
127
00:12:12,881 --> 00:12:15,254
Je dois te parler d'un truc important.
128
00:12:16,010 --> 00:12:18,632
De quoi ? D'éjaculation précoce ?
129
00:12:20,057 --> 00:12:23,890
Tu sais, Ford,
des fois t'es un vrai gland.
130
00:12:25,106 --> 00:12:27,680
Putain ! C'est quoi, ce môme ?
131
00:12:40,043 --> 00:12:42,748
Mon bureau se trouvait
sur Sunset Boulevard.
132
00:12:42,921 --> 00:12:46,292
Le loyer était cher,
mais ça valait la peine,
133
00:12:46,510 --> 00:12:49,428
grâce à ces nanas super-grosses.
134
00:12:59,945 --> 00:13:01,605
Slam, mon pote !
135
00:13:01,989 --> 00:13:04,196
Quoi de neuf ? Classe, le blouson.
136
00:13:04,367 --> 00:13:06,527
Vous devriez aller faire un tour.
137
00:13:06,704 --> 00:13:08,946
Sinon ma tête va exploser.
138
00:13:09,708 --> 00:13:12,959
Si tes clients producteurs
avaient un brin d'intelligence,
139
00:13:13,129 --> 00:13:15,502
ils me proposeraient un contrat,
140
00:13:15,674 --> 00:13:21,015
je ferais des tournées mondiales et 1990
serait une année sensationnelle, tu crois pas ?
141
00:13:21,349 --> 00:13:25,893
Eh, je déconnais, j'aime ça.
Le rap, c'est phénoménal !
142
00:13:30,778 --> 00:13:34,612
Tu sais, y a des gens comme moi
qui sont claustrophobes.
143
00:13:34,784 --> 00:13:38,830
Mais j'suis pas un allumé.
Et puis, t'as rien contre moi.
144
00:13:38,998 --> 00:13:40,196
La ferme !
145
00:13:40,416 --> 00:13:43,869
"Bonjour", dit-elle à cinq heures du soir !
146
00:13:44,505 --> 00:13:48,587
Les Pussycats sont allées manger,
après avoir longtemps attendu.
147
00:13:48,761 --> 00:13:52,712
Avec un disque de platine,
elles ont rien de mieux à faire !
148
00:13:52,892 --> 00:13:55,929
Tais-toi, Jazz. J'avais un bon tuyau.
149
00:13:56,188 --> 00:14:01,065
Je te présente Sam le Miteux.
Sam le Miteux, Jazz, mon assistante.
150
00:14:01,236 --> 00:14:03,028
T'es un peu en retard, non ?
151
00:14:09,581 --> 00:14:11,574
Je vous aime toutes.
152
00:14:12,210 --> 00:14:13,040
C'est lui !
153
00:14:13,587 --> 00:14:16,339
C'est l'exhibitionniste du concert.
154
00:14:16,507 --> 00:14:19,675
Vous n'avez aucune preuve, salopes.
155
00:14:21,138 --> 00:14:24,259
Je pourrais l'identifier.
On aurait dit une bite,
156
00:14:24,435 --> 00:14:25,846
mais en plus petit.
157
00:14:26,771 --> 00:14:29,524
D'accord, Sam.
On va te laisser partir
158
00:14:29,817 --> 00:14:31,395
mais on garde l'objet du délit.
159
00:14:31,653 --> 00:14:32,649
Quoi ?
160
00:14:37,953 --> 00:14:40,112
Maintenant, tu vas payer.
161
00:14:40,290 --> 00:14:41,665
"Castration de citoyen" !
162
00:14:43,753 --> 00:14:45,829
La prochaine fois, on le fera.
163
00:14:50,220 --> 00:14:54,135
Espèce d'enfoiré
de mangeur de pizza à l'ail.
164
00:14:54,309 --> 00:14:57,643
C'était le dernier jour de repos de ta vie.
165
00:15:00,525 --> 00:15:04,026
Voici la rémunération
d'un travail bien fait.
166
00:15:04,447 --> 00:15:08,149
Elle est en or massif. Et tu seras
à l'heure avec tes autres clients.
167
00:15:08,328 --> 00:15:09,526
J'accepte le liquide.
168
00:15:09,705 --> 00:15:12,243
- Au revoir, Ford.
- Tu es un héros.
169
00:15:14,962 --> 00:15:16,077
"Au revoir, Ford."
170
00:15:19,676 --> 00:15:21,551
Je vais te redonner le sourire.
171
00:15:21,721 --> 00:15:25,056
J'ai reçu le règlement d'INXS.
172
00:15:25,226 --> 00:15:27,184
Voilà, m'sieu.
173
00:15:27,354 --> 00:15:29,062
Ils disent que ça vaut 3000 $.
174
00:15:30,984 --> 00:15:35,528
Enfoirés d'Australiens !
Je hais ce pays, ce continent...
175
00:15:35,698 --> 00:15:40,077
On devrait y tester nos bombes.
C'est une souris géante, ça ?
176
00:15:40,789 --> 00:15:42,367
Allez, mange.
177
00:15:43,125 --> 00:15:46,163
Milli Vanilli nous a payés
en shorts de cycliste,
178
00:15:46,338 --> 00:15:48,212
et en perruques.
179
00:15:48,549 --> 00:15:50,044
Ça fait peur !
180
00:15:51,845 --> 00:15:55,132
Je suis fou de bosser pour des rock stars.
181
00:15:55,308 --> 00:15:57,432
Je gagne pas d'argent, mais des cadeaux !
182
00:15:57,687 --> 00:16:01,306
Comment je paye mes impôts ?
Avec des disques laser
183
00:16:01,483 --> 00:16:03,560
et des baguettes dédicacées ?
184
00:16:03,736 --> 00:16:06,655
J'ai besoin de blé, de billets,
de présidents morts :
185
00:16:06,824 --> 00:16:09,397
Michael Jackson, Gerald Ford...
186
00:16:10,161 --> 00:16:12,533
Je crois avoir compris.
T'as besoin d'argent.
187
00:16:12,788 --> 00:16:15,540
Déconne pas, Jazz.
J'ai plus un rond.
188
00:16:15,708 --> 00:16:17,866
Faut payer tes cours de karaté,
189
00:16:18,044 --> 00:16:20,748
le dentiste, les préservatifs...
On paye tout ça !
190
00:16:20,963 --> 00:16:25,175
Alors, avec le robot ménager
que Nell Diamond m'a donné,
191
00:16:25,343 --> 00:16:29,008
je vais faire des koala-burgers,
avec du fromage de koala.
192
00:16:29,180 --> 00:16:29,962
Parfaitement.
193
00:16:30,139 --> 00:16:31,419
Tu me fends le cœur.
194
00:16:33,351 --> 00:16:35,390
Tu peux tomber sur une affaire
195
00:16:36,062 --> 00:16:39,312
si tu arrives à trier
les messages de toutes tes fans.
196
00:16:40,900 --> 00:16:44,600
Salut, Ford. C'est Monica.
Tu te souviens de moi ?
197
00:16:44,904 --> 00:16:47,146
J'ai plus de courbatures. Appelle-moi.
198
00:16:47,823 --> 00:16:48,938
Fan numéro un.
199
00:16:49,116 --> 00:16:51,156
Pas besoin de commentaire !
200
00:16:51,786 --> 00:16:55,404
C'est bien Chevy Nova,
la voiture que je cherche ?
201
00:16:55,581 --> 00:16:58,867
Ici, Johnny Crunch de K-DRT,
la radio-fesse.
202
00:16:59,043 --> 00:17:03,456
Hé, crétin ! Je suis celui
qui a couché avec ta cavalière
203
00:17:03,631 --> 00:17:05,540
avant le bal de fin d'année.
204
00:17:05,716 --> 00:17:08,836
Je suis devenu le D.J.
Le plus branché de l'Ouest.
205
00:17:09,303 --> 00:17:10,845
J'ai une affaire pour toi.
206
00:17:11,013 --> 00:17:14,180
Alors, va pas croire
que je veux te faire marcher !
207
00:17:14,350 --> 00:17:15,595
Au contraire.
208
00:17:15,768 --> 00:17:18,685
Je te propose une vraie enquête.
Passe à la radio...
209
00:17:19,230 --> 00:17:21,103
Disons... à six heures.
210
00:17:21,273 --> 00:17:25,651
Johnny Teitelbaum rebaptisé
Johnny Crunch. Ça me la coupe !
211
00:17:26,195 --> 00:17:28,271
On a grandi ensemble à Brooklyn.
212
00:17:28,489 --> 00:17:30,944
On est venu ici pour devenir rock stars.
213
00:17:31,283 --> 00:17:35,577
Il ment pour ma cavalière.
Enfin, j'espère, c'était sa sœur !
214
00:17:37,123 --> 00:17:40,408
Tu es l'ami du connard des ondes
le plus exécrable,
215
00:17:40,584 --> 00:17:42,624
le roi des blagues de choc ?
216
00:17:43,337 --> 00:17:45,626
- Je suis choquée.
- N'y pense pas.
217
00:17:45,798 --> 00:17:47,375
Six heures. Quelle heure est-il ?
218
00:17:48,884 --> 00:17:51,007
Tiens, ça pourrait t'aider.
219
00:17:52,847 --> 00:17:55,135
"Radio-fesse, quelle richesse !"
220
00:17:55,808 --> 00:17:57,183
C'est pour moi.
221
00:17:57,977 --> 00:18:01,393
Tu fais les concours radio ?
T'es un vrai tocard !
222
00:18:02,273 --> 00:18:03,897
Que fais-tu de cette montre ?
223
00:18:04,066 --> 00:18:05,477
C'est ta paye du mois.
224
00:18:06,569 --> 00:18:08,894
Très bien.
Et pour le mois dernier ?
225
00:18:09,405 --> 00:18:10,270
Approche.
226
00:18:11,449 --> 00:18:14,153
Approche-toi.
Je veux te dire quelque chose.
227
00:18:22,126 --> 00:18:23,953
Incroyable !
228
00:18:28,841 --> 00:18:31,842
Quand on a arrêté le groupe,
Johnny et moi on s'est séparés.
229
00:18:32,344 --> 00:18:35,927
Il traînait avec des rock stars
aux cheveux longs, vous voyez ?
230
00:18:36,098 --> 00:18:37,676
Comme feu Bobby Black.
231
00:18:37,850 --> 00:18:41,930
Ils achetaient leur came
en faisant des clips anti-drogue.
232
00:18:42,104 --> 00:18:45,058
Vous voyez ce que je veux dire ?
Qu'est-ce que je dis ?
233
00:18:45,566 --> 00:18:46,894
J'en sais rien.
234
00:18:48,277 --> 00:18:51,313
Salut, Pixie...
Je viens voir Johnny Crunch.
235
00:18:52,072 --> 00:18:53,864
Petit veinard.
236
00:18:57,745 --> 00:19:00,699
M. Crunch a beaucoup de fans
qui le détestent.
237
00:19:03,959 --> 00:19:08,171
Arnie. Parfois, il vaut mieux
pas trop en faire !
238
00:19:10,591 --> 00:19:11,499
Pardon.
239
00:19:11,550 --> 00:19:15,002
Quand Johnny Crunch vous appelle,
240
00:19:15,179 --> 00:19:16,887
si vous décrochez en disant :
241
00:19:17,056 --> 00:19:18,965
"Radio-fesse, quelle richesse !"
242
00:19:19,141 --> 00:19:20,766
Vous pouvez gagner 1 million.
243
00:19:21,018 --> 00:19:24,019
K-DIRT passe la musique
que votre mère a en horreur !
244
00:19:24,188 --> 00:19:27,521
Je le sais car elle est toute nue
sous mon bureau
245
00:19:27,691 --> 00:19:29,351
et suce le micro.
246
00:19:29,527 --> 00:19:32,860
Et elle aime ça.
Je l'ai cassé par mégarde !
247
00:19:33,030 --> 00:19:37,324
Je fais des blagues sur vos mères
mais je les plains, ces salopes,
248
00:19:37,701 --> 00:19:40,619
qui font rien de leur vie
et couchent avec des nains.
249
00:19:46,085 --> 00:19:47,709
Johnny Teitelbaum...
250
00:19:48,921 --> 00:19:51,246
Maintenant, on te paye pour faire le con !
251
00:19:52,049 --> 00:19:54,207
Suzuki Samurai !
252
00:19:54,385 --> 00:19:56,876
Le petit merdeux de Brooklyn !
253
00:19:57,555 --> 00:20:01,683
On est toujours à Los Angeles...
deux crétins fanas de rock'n'roll.
254
00:20:02,142 --> 00:20:05,143
Mais toi, t'es détective
et moi, un simple crétin.
255
00:20:05,521 --> 00:20:08,688
Merci de m'avoir téléphoné
quand t'as percé, salaud !
256
00:20:08,857 --> 00:20:12,558
Je te croyais manchot,
t'aurais pas pu décrocher !
257
00:20:12,987 --> 00:20:16,272
T'es pas venu prendre le thé.
Tiens, regarde ça.
258
00:20:19,618 --> 00:20:20,484
Très jolie.
259
00:20:20,911 --> 00:20:21,658
Et alors ?
260
00:20:22,121 --> 00:20:23,531
C'est ma fille.
261
00:20:26,250 --> 00:20:30,164
Elle s'appelle Zuzu Petals.
262
00:20:30,713 --> 00:20:31,911
Une histoire de fou.
263
00:20:32,089 --> 00:20:35,588
Il y a des années,
j'ai connu une fille à Jersey.
264
00:20:35,759 --> 00:20:37,918
Une vraie truie... Mais je l'ai baisée.
265
00:20:38,095 --> 00:20:40,088
Ouais, on m'en a parlé.
266
00:20:41,640 --> 00:20:44,012
Elle est tombée enceinte et a eu la môme.
267
00:20:44,184 --> 00:20:48,099
La môme a grandi, elle est venue
s'installer par ici. Normal...
268
00:20:48,272 --> 00:20:51,356
Elle baisait avec toutes les rock stars,
se droguait...
269
00:20:51,525 --> 00:20:53,814
et je l'ai perdue de vue.
270
00:20:53,986 --> 00:20:58,612
Je veux retrouver ma fille.
C'est mon soleil, ma vie.
271
00:21:00,242 --> 00:21:03,492
Je fais pas d'enquêtes
fondées sur des bobards.
272
00:21:03,662 --> 00:21:04,943
C'est trop dur à gérer.
273
00:21:05,289 --> 00:21:06,831
Okay, t'as raison.
274
00:21:07,124 --> 00:21:08,322
Joue franc jeu.
275
00:21:08,500 --> 00:21:10,292
D'accord, c'est ma sœur.
276
00:21:10,461 --> 00:21:12,952
C'est ma fille... et ma sœur.
277
00:21:13,255 --> 00:21:17,253
Alors, regarde-la bien,
trouve-la et ramène-la-moi !
278
00:21:17,426 --> 00:21:20,795
Il paraît que ça devient
dur de payer ton loyer
279
00:21:21,096 --> 00:21:24,631
en disques d'or ou en koalas.
280
00:21:25,851 --> 00:21:28,769
Voilà qui sera peut-être
un peu plus motivant...
281
00:21:29,772 --> 00:21:31,314
Quatre mille dollars.
282
00:21:37,946 --> 00:21:39,654
Zuzu Petals, c'est ça ?
283
00:21:40,240 --> 00:21:41,735
Zuzu Petals.
284
00:21:42,076 --> 00:21:43,451
Alors, t'avise pas...
285
00:21:43,619 --> 00:21:47,070
Non... Tu vas la trouver
parce que t'es le meilleur.
286
00:21:47,456 --> 00:21:50,410
Les types comme toi, ça court les rues.
287
00:21:52,086 --> 00:21:54,707
Ça marche, Johnny. À la tienne !
288
00:21:56,507 --> 00:21:58,998
Et suce ma bite !
289
00:22:02,388 --> 00:22:04,012
OK, je m'en vais.
290
00:22:08,936 --> 00:22:11,937
Pas de dessert
tant que le repas n'est pas fini.
291
00:22:14,024 --> 00:22:15,981
Du fric, du fric, du fric...
292
00:22:18,612 --> 00:22:22,361
Serait-il dur de trouver à L.A.
Une groupie aux cheveux blonds ?
293
00:22:25,327 --> 00:22:29,989
S'il y a une pucelle parmi vous
avec un tube de vaseline,
294
00:22:30,165 --> 00:22:33,036
qu'elle passe à la radio
voir Johnny Crunch.
295
00:22:33,210 --> 00:22:35,416
Dire que j'ai toujours méprisé ce type !
296
00:22:37,297 --> 00:22:40,797
Il y a 2000 détectives privés
à Los Angeles.
297
00:22:41,427 --> 00:22:44,463
Alors, pourquoi j'ai choisi
le milieu de la musique ?
298
00:22:45,472 --> 00:22:47,880
C'était logique de me spécialiser.
299
00:22:49,226 --> 00:22:52,061
J'aurais très bien pu
choisir d'être pêcheur.
300
00:22:52,479 --> 00:22:54,686
Un pêcheur, il se lève le matin,
301
00:22:55,441 --> 00:22:59,189
il pêche, il vend le poisson,
il sent le poisson.
302
00:22:59,445 --> 00:23:02,114
Ça me rappelle une fille
avec qui je sortais.
303
00:23:03,574 --> 00:23:05,116
Elle sentait le poisson.
304
00:23:05,659 --> 00:23:07,735
On vient de tuer mon technicien.
305
00:23:08,454 --> 00:23:11,739
Hé ! Lâchez ce micro !
Qu'est-ce que vous...
306
00:23:12,291 --> 00:23:14,118
Appelez les flics !
307
00:23:25,220 --> 00:23:28,969
Mais comment ces chauffards
décrochent-ils leur permis ?
308
00:23:37,232 --> 00:23:38,976
On m'électrocute !
309
00:23:39,151 --> 00:23:40,859
On me... Au secours !
310
00:23:41,779 --> 00:23:43,237
Ça fait mal !
311
00:23:44,072 --> 00:23:46,149
Appelez les flics !
Johnny va crever.
312
00:23:46,992 --> 00:23:48,985
C'est encore une de ses âneries.
313
00:23:49,161 --> 00:23:50,952
Oh putain, mon Dieu !
314
00:23:51,663 --> 00:23:54,783
On dit pas, "putain, mon Dieu" à la radio !
315
00:23:54,958 --> 00:23:56,501
Arnie, ta braguette.
316
00:24:19,316 --> 00:24:21,522
Et le D.J. S'était tu.
317
00:24:25,113 --> 00:24:26,524
Un copain à toi ?
318
00:24:28,408 --> 00:24:29,903
Et un client.
319
00:24:37,334 --> 00:24:39,042
Ça me ferait pleurer.
320
00:24:39,211 --> 00:24:42,212
Vas-y, Ford.
Ça fait du bien de pleurer.
321
00:24:44,675 --> 00:24:46,003
Et merde !
322
00:24:52,307 --> 00:24:55,842
M. Détective rock'n'roll !
Qu'est-ce qu'il fait là ?
323
00:24:56,019 --> 00:24:57,051
Je vous écoute.
324
00:24:57,229 --> 00:24:59,767
Il a découvert le corps, Lieutenant Amos.
325
00:25:00,774 --> 00:25:04,986
Fairlane, avoue, je t'en prie.
Je me chargerai de l'exécution.
326
00:25:05,821 --> 00:25:09,190
Belle cravate,
Lieutenant Anus... Monsieur !
327
00:25:09,366 --> 00:25:11,442
Tu me prends pour un trou du cul ?
328
00:25:11,618 --> 00:25:14,405
Pour un anus, Anus.
Mais si tu préfères...
329
00:25:15,581 --> 00:25:18,700
Tu te crois supérieur
parce que tu vas dans les clubs,
330
00:25:19,042 --> 00:25:21,249
parce que tu couches
avec de belles nanas
331
00:25:21,420 --> 00:25:25,120
et parce que t'as démantelé
un réseau de K7 pirates ?
332
00:25:25,299 --> 00:25:27,007
Ce sont de bonnes raisons, non ?
333
00:25:27,175 --> 00:25:28,800
Dégage, branleur !
334
00:25:29,678 --> 00:25:34,091
Branleur ? Moi, je crois
que c'est toi le branleur !
335
00:25:34,349 --> 00:25:37,267
Non, c'est toi,
parce que tu es un branleur !
336
00:25:39,521 --> 00:25:40,435
Branleur !
337
00:25:40,606 --> 00:25:42,432
Allez, dégage de là !
338
00:25:43,317 --> 00:25:46,899
J'ai fait tous les jobs du milieu
avant d'être un super-héros.
339
00:25:47,070 --> 00:25:48,730
Roadie, agent de pub,
340
00:25:48,906 --> 00:25:51,942
garde du corps et secrétaire
de Jimmy Osmond.
341
00:25:52,117 --> 00:25:54,988
Il m'arrive de râler,
mais certains indices
342
00:25:55,162 --> 00:25:58,032
peuvent changer le cours d'une journée.
343
00:25:58,957 --> 00:25:59,906
"Art Mooney".
344
00:26:00,667 --> 00:26:03,205
L'enquête avançait !
345
00:26:05,297 --> 00:26:06,246
Ford !
346
00:26:07,215 --> 00:26:08,840
Pourquoi tu te sauves ?
347
00:26:13,180 --> 00:26:15,172
Tu m'as demandé de dégager.
348
00:26:15,599 --> 00:26:20,060
Si tu nous caches quelque chose,
oh oui... Je vais m'amuser !
349
00:26:20,228 --> 00:26:23,146
Qu'est-ce que t'as, Anus ?
Pourquoi tu me détestes ?
350
00:26:23,315 --> 00:26:26,399
Je vais t'aider à comprendre.
En deux mots.
351
00:26:26,735 --> 00:26:28,360
Disco Express.
352
00:26:30,280 --> 00:26:31,774
T'es malade ou quoi ?
353
00:26:31,949 --> 00:26:35,068
Ce groupe, c'est des minables.
Tu vois, non ?
354
00:26:35,535 --> 00:26:39,154
Hé, Anus, ils ont fait ce machin...
un 45 tours,
355
00:26:39,331 --> 00:26:43,459
un 45 tours vraiment merdique,
ils voulaient que je le vende.
356
00:26:43,627 --> 00:26:44,492
"Booty Time".
357
00:26:44,670 --> 00:26:48,003
Ouais, "Booty Time"
avec ce chanteur à la Van McCoy.
358
00:26:48,173 --> 00:26:50,415
Il avait des semelles hautes de 15 cm...
359
00:26:50,592 --> 00:26:52,419
Tu sais, il ressemblait...
360
00:26:52,636 --> 00:26:53,834
À moi.
361
00:26:54,346 --> 00:26:57,881
J'allais dire à de la merde...
mais il te ressemblait.
362
00:27:15,784 --> 00:27:16,982
Incroyable !
363
00:27:17,577 --> 00:27:20,413
Je pensais que rien
ne me remonterait le moral,
364
00:27:20,580 --> 00:27:22,372
mais ce superbe spectacle...
365
00:27:23,083 --> 00:27:24,542
Branleur.
366
00:27:24,835 --> 00:27:27,373
"Booty Time". Va te faire foutre !
367
00:27:43,186 --> 00:27:45,677
J'arrive pas à croire
qu'il m'emmerdera plus.
368
00:27:54,406 --> 00:27:56,114
À ta gloire, Johnny.
369
00:28:20,474 --> 00:28:23,558
Dis donc, lâche-moi un peu, tu veux ?
370
00:28:25,937 --> 00:28:27,930
Je suis avec ma meilleure amie,
371
00:28:28,940 --> 00:28:31,894
une Fender Stratocaster de 1962.
372
00:28:32,069 --> 00:28:34,275
Micros d'origine, manche en érable,
373
00:28:34,446 --> 00:28:38,230
cordes montées à l'envers
pour cet enfoiré de génie gaucher,
374
00:28:38,492 --> 00:28:39,737
Jimi Hendrix.
375
00:28:39,910 --> 00:28:41,487
J'ai un coup pour toi.
376
00:28:41,870 --> 00:28:43,661
Quoi ? Une douzaine de bières ?
377
00:28:43,955 --> 00:28:45,913
Je suis pas venu en visite.
378
00:28:46,416 --> 00:28:48,492
100 $ pour trouver mon père.
379
00:28:49,377 --> 00:28:52,663
Est-ce qu'il a dit ce que j'ai entendu ?
380
00:28:52,839 --> 00:28:55,793
T'en fais pas. J'ai une piste.
Tu vois cette bague ?
381
00:28:55,967 --> 00:29:00,713
Ma vieille m'a dit que mon père
avait exactement la même.
382
00:29:02,099 --> 00:29:07,437
Colonel Moutarde ! Ça, c'est un indice !
Je veux pas de ton argent.
383
00:29:08,313 --> 00:29:09,511
Tu en as besoin.
384
00:29:11,108 --> 00:29:13,065
Je suis pas si fauché que ça.
385
00:29:20,158 --> 00:29:21,985
Je le crois pas, je l'ai pris !
386
00:29:31,711 --> 00:29:32,826
Ford Fairlane ?
387
00:29:35,632 --> 00:29:37,340
Je suis Colleen Sutton.
388
00:29:37,717 --> 00:29:39,509
Il faut que vous m'aidiez.
389
00:29:39,928 --> 00:29:45,515
J'ai un problème en rapport avec le milieu
de la musique. Comment on vous appelle ?
390
00:29:47,102 --> 00:29:48,893
M. Détective rock'n'roll ?
391
00:29:49,062 --> 00:29:50,806
Je vous en prie. Il est tôt...
392
00:29:55,485 --> 00:29:57,692
Mettez-vous à l'aise.
393
00:29:58,989 --> 00:30:00,399
Un jus de fruit ?
394
00:30:09,249 --> 00:30:13,329
Excusez le verre,
le désordre et mon haleine.
395
00:30:15,172 --> 00:30:19,584
Je suis très riche et pervertie.
Rien ne peut me choquer.
396
00:30:19,968 --> 00:30:24,132
À 11 ans, j'ai surpris mon père
qui copulait avec mon poney.
397
00:30:26,600 --> 00:30:27,548
Ça vous excite ?
398
00:30:28,059 --> 00:30:30,052
J'sais pas, j'ai jamais vu votre père.
399
00:30:34,274 --> 00:30:36,480
Oh, ça ? Vous n'y êtes pour rien.
400
00:30:37,027 --> 00:30:40,396
En général, il se lève 1/2h
avant moi, vous voyez.
401
00:30:40,572 --> 00:30:41,568
Couché.
402
00:30:41,948 --> 00:30:43,277
Allez, couché, Stanley.
403
00:30:43,450 --> 00:30:46,285
Pense à un gros boudin ! Et voilà.
404
00:30:51,208 --> 00:30:52,156
Stanley ?
405
00:30:52,334 --> 00:30:54,042
Stanley, vous savez...
406
00:30:54,294 --> 00:30:56,666
Comme les marteaux piqueurs.
407
00:30:57,672 --> 00:30:59,250
C'est évident !
408
00:31:00,342 --> 00:31:02,133
Qui est votre décorateur ?
409
00:31:02,302 --> 00:31:05,007
Un pédé. Il m'a fait payer la peau du cul !
410
00:31:05,222 --> 00:31:09,089
"Pédé", "peau du cul"...
Excusez-moi, c'est une blague ?
411
00:31:09,559 --> 00:31:10,722
De mauvais goût.
412
00:31:10,894 --> 00:31:13,599
Vous savez,
je n'ai rien contre les homosexuels.
413
00:31:13,772 --> 00:31:16,856
J'ai même un ami qui est
un de ces... trans-testicules.
414
00:31:19,569 --> 00:31:22,321
Trans... testicules ?
415
00:31:23,073 --> 00:31:26,157
Je n'ai pas le sens de l'humour. Désolée.
416
00:31:26,368 --> 00:31:27,150
Sans blague !
417
00:31:35,877 --> 00:31:38,084
Bon, puisque la glace est rompue...
418
00:31:40,590 --> 00:31:43,959
Vous devez retrouver ma petite sœur,
Zuzu...
419
00:31:44,135 --> 00:31:46,342
Petals. Ouais, je sais.
420
00:31:47,138 --> 00:31:48,798
Vous voulez que je la ramène
421
00:31:48,974 --> 00:31:53,470
afin qu'elle ne devienne pas
LA salope de Sunset Boulevard.
422
00:31:53,645 --> 00:31:55,602
Car elle est votre soleil, votre vie.
423
00:31:56,064 --> 00:31:57,439
Comment le savez-vous ?
424
00:31:59,276 --> 00:32:01,102
Tenez, voici sa photo.
425
00:32:01,278 --> 00:32:02,108
Non, merci.
426
00:32:03,280 --> 00:32:04,738
J'ai la mienne.
427
00:32:05,615 --> 00:32:06,944
Pardon ?
428
00:32:09,369 --> 00:32:12,240
Alors, vous êtes
sa grande sœur inquiète ?
429
00:32:12,497 --> 00:32:16,874
Hier, j'ai vu son papa inquiet
qui a 5 ans de moins que vous.
430
00:32:17,043 --> 00:32:21,290
J'ai fini la soirée en le voyant
dans un superbe feu d'artifice.
431
00:32:21,589 --> 00:32:25,124
Ils décrivent des cas similaires
dans le manuel du détective.
432
00:32:25,844 --> 00:32:28,050
Je touche pas à ces choses-là.
433
00:32:30,557 --> 00:32:33,890
5000 $ pour ne plus douter
de mon arbre généalogique.
434
00:32:34,602 --> 00:32:36,180
Mais 20 $ pour l'instant...
435
00:32:36,438 --> 00:32:38,810
Vous pouvez tout prendre maintenant.
436
00:32:41,359 --> 00:32:42,818
C'est des vrais ?
437
00:32:44,612 --> 00:32:45,811
J'ai des questions.
438
00:32:46,031 --> 00:32:47,774
Je n'ai pas de réponses.
439
00:32:49,367 --> 00:32:52,037
Merci pour les taches.
Trouvez cette fille.
440
00:32:55,415 --> 00:32:57,454
Vous savez à propos de taches...
441
00:32:59,961 --> 00:33:03,496
je parlais justement de blanchissage
avec mon ami Art Mooney.
442
00:33:05,425 --> 00:33:06,255
Qui ça ?
443
00:33:10,055 --> 00:33:11,763
Zuzu Petals.
444
00:33:12,515 --> 00:33:14,342
Je l'ai jamais vue.
445
00:33:14,517 --> 00:33:18,681
Quant à Crunch, ceux qui rêvaient
de le tuer sont légion.
446
00:33:19,773 --> 00:33:23,605
Je sais qu'il a emménagé sur
un bateau la semaine dernière.
447
00:33:26,613 --> 00:33:28,522
Quel coffre, hein !
448
00:33:30,241 --> 00:33:32,732
Les chats sont plus harmonieux
quand ils baisent.
449
00:33:33,453 --> 00:33:35,778
Je te crois ! Il s'appelle Kyle Troy.
450
00:33:35,955 --> 00:33:38,707
C'est quoi, ça ?
Une erreur de la nature ?
451
00:33:39,709 --> 00:33:42,461
Pourquoi Grendel signe-t-il
avec des petites bites ?
452
00:33:42,879 --> 00:33:44,788
Enfin, Julie Grendel pense
453
00:33:44,964 --> 00:33:47,882
que Jethro Tull est le héros
d'un feuilleton américain !
454
00:33:52,180 --> 00:33:54,256
Ma mère disait toujours :
455
00:33:56,601 --> 00:33:59,139
"Si tu n'as que du mal
à dire d'une personne,
456
00:34:00,105 --> 00:34:02,512
fais-le quand tu es sûr
qu'elle est loin de toi."
457
00:34:07,320 --> 00:34:08,601
Bonjour, Ford.
458
00:34:09,948 --> 00:34:11,146
Je suis Julian Grendel.
459
00:34:13,368 --> 00:34:16,155
Julie Grendel... D'accord.
460
00:34:17,288 --> 00:34:18,284
Je m'excuse.
461
00:34:20,308 --> 00:34:24,222
Vous croyez qu'on va lancer
l'album de cette petite bite
462
00:34:25,438 --> 00:34:26,980
simplement pour que les fans
463
00:34:27,148 --> 00:34:30,066
s'excitent devant un CD ?
464
00:34:30,777 --> 00:34:33,149
Voyons...
Vous savez mieux que personne
465
00:34:33,863 --> 00:34:36,188
qu'il y a pour nous
des choses plus importantes
466
00:34:36,366 --> 00:34:39,569
que le talent des musiciens.
Il suffit de baisser le son.
467
00:34:39,827 --> 00:34:42,532
Je préférerais Stravinsky et Wagner.
468
00:34:42,830 --> 00:34:44,241
Et moi, Smith & Wesson.
469
00:34:47,418 --> 00:34:50,538
Désolé... On m'a dit pour Bobby Black.
470
00:34:51,422 --> 00:34:55,503
C'est terrible. Mais quel coup médiatique !
471
00:34:56,928 --> 00:35:00,012
Ses disques continuent
de grimper au hit-parade.
472
00:35:00,181 --> 00:35:02,055
Je dois juste m'assurer
473
00:35:02,225 --> 00:35:04,977
que ce Kyle Troy...
c'est bien son nom ?
474
00:35:05,895 --> 00:35:09,264
Bref, ce Kyle Troy sera la prochaine...
475
00:35:10,692 --> 00:35:11,522
superstar.
476
00:35:13,695 --> 00:35:17,313
Je parlais justement de Troy
avec mon vieil ami Art Mooney...
477
00:35:18,324 --> 00:35:19,522
Vous le connaissez ?
478
00:35:20,660 --> 00:35:21,428
Non.
479
00:35:23,288 --> 00:35:24,319
Tiens donc !
480
00:35:26,833 --> 00:35:29,288
Pourquoi est-ce qu'il sourit, ce crétin ?
481
00:35:29,752 --> 00:35:31,247
Désolé, Ford...
482
00:35:31,838 --> 00:35:34,245
de pas pouvoir t'aider pour ton enquête.
483
00:35:35,049 --> 00:35:35,879
Ford ?
484
00:35:37,677 --> 00:35:39,219
Hé, Pavarotti !
485
00:35:39,387 --> 00:35:40,502
Qu'est-ce que tu veux ?
486
00:35:40,680 --> 00:35:44,760
Comment tu chantes là, hein ?
C'est vraiment nul.
487
00:35:45,268 --> 00:35:48,352
Je serais plus en rythme
en faisant craquer mes doigts !
488
00:35:48,521 --> 00:35:51,142
T'es en train de tuer le rock'n'roll.
489
00:35:51,316 --> 00:35:55,776
Keith Richards se retourne dans
sa tombe sans même être mort !
490
00:35:55,945 --> 00:35:57,605
Tu me déchires.
491
00:35:58,656 --> 00:36:02,488
Non, non... Repose ta langue
et laisse ton casque. Allez !
492
00:36:02,660 --> 00:36:03,490
Parfait.
493
00:36:03,745 --> 00:36:06,366
Tu sais ce que c'est, le rock'n'roll ?
494
00:36:06,789 --> 00:36:11,416
- Qu'est-ce qu'il fait ?
- Hé, les gars, vous me suivez, OK ?
495
00:37:35,962 --> 00:37:36,993
Hé, petit...
496
00:37:38,256 --> 00:37:39,880
C'est ça, le rock'n'roll.
497
00:37:44,262 --> 00:37:46,301
J'aurais pu être une rock star
498
00:37:46,472 --> 00:37:50,636
si on m'avait pas viré de MTV.
C'est une longue histoire.
499
00:37:50,810 --> 00:37:53,977
Malheureusement,
je ne connais que cette chanson.
500
00:37:54,147 --> 00:37:57,729
Je peux aussi chanter
"Puff The Magic Dragon" mais à poil.
501
00:37:57,817 --> 00:37:59,975
Une autre longue histoire.
502
00:38:00,653 --> 00:38:02,278
Vous êtes un groupe.
503
00:38:02,447 --> 00:38:03,360
Bien sûr.
504
00:38:04,449 --> 00:38:07,236
- Il a un nom ?
- Ouais. Souffrance.
505
00:38:09,245 --> 00:38:10,739
Souffrance.
506
00:38:11,414 --> 00:38:12,218
Cinglés.
507
00:38:16,669 --> 00:38:20,370
Don m'avait dit que Johnny
possédait un bateau sur le port,
508
00:38:20,631 --> 00:38:22,541
mais je n'avais pas demandé son nom.
509
00:38:22,717 --> 00:38:25,290
Johnny avait dû se cacher.
510
00:38:25,470 --> 00:38:30,132
Le nom du bateau n'avait sûrement
aucun rapport avec sa personnalité...
511
00:38:30,349 --> 00:38:33,054
SACRÉ PÉNIS
512
00:38:33,311 --> 00:38:35,718
Enfin, peut-être pas...
513
00:38:55,166 --> 00:38:58,083
Johnny était encore plus
dégueulasse que moi.
514
00:38:58,252 --> 00:39:01,206
Quand on était mômes,
on faisait des concours.
515
00:39:01,380 --> 00:39:03,836
Si je crachais un gros mollard,
516
00:39:04,008 --> 00:39:08,635
il disait : "Pas mal"
et il sortait une paille.
517
00:39:21,984 --> 00:39:26,029
Ce con avait mis les pieds
là où il n'aurait pas dû.
518
00:39:35,039 --> 00:39:36,320
"Collie et moi".
519
00:39:36,541 --> 00:39:40,123
Comme je suis un fan de Lassie,
je décidai de faire une pause.
520
00:39:40,461 --> 00:39:42,253
J'espère que cet épisode...
521
00:39:42,630 --> 00:39:46,165
Je suis un gros chien féroce.
Je suis un gros chien méchant.
522
00:39:46,342 --> 00:39:48,750
Où est ma Reine Colleen ?
523
00:39:53,140 --> 00:39:55,180
La Reine Colleen est ici.
524
00:39:55,351 --> 00:39:57,260
C'est une vidéo de Rob Lowe ?
525
00:39:58,646 --> 00:40:00,639
Oh, le mignon petit chien-chien.
526
00:40:01,399 --> 00:40:04,602
"Je suis très riche.
Rien ne peut me choquer."
527
00:40:04,777 --> 00:40:06,355
Tu te fous de moi !
528
00:40:06,529 --> 00:40:10,396
T'as un fouet collé au cul
avec un type qui aboie !
529
00:40:10,616 --> 00:40:12,656
Méchant chien, couché !
530
00:40:20,543 --> 00:40:23,828
COLLEEN SUTTON VOUS INVITE.
SAMEDI 24 JUILLET. 14 HEURES.
531
00:40:31,637 --> 00:40:34,259
Pourquoi Colleen
s'intéressait-elle à Johnny ?
532
00:40:34,473 --> 00:40:37,759
Ils avaient peut-être
le même goût pour la décoration.
533
00:40:45,902 --> 00:40:46,810
Salut, salut.
534
00:40:56,412 --> 00:41:01,370
Tu es à 10 secondes de l'instant
le plus humiliant de ta putain de vie !
535
00:41:54,095 --> 00:41:57,261
On aurait dit un water-polo
dans une cuve à urine.
536
00:41:57,431 --> 00:41:59,471
Qui était cette tête de nœud
537
00:41:59,642 --> 00:42:02,643
qui voulait me faire peur ?
Pour qui travaillait-il ?
538
00:42:02,812 --> 00:42:06,394
Mais plus inquiétant :
Mon slip regorgeait de poissons.
539
00:42:06,565 --> 00:42:08,060
Et personne me croit.
540
00:42:12,655 --> 00:42:16,320
- Radio-fesse, quelle richesse !
- Salut, Jazz. Quoi de neuf ?
541
00:42:16,492 --> 00:42:21,487
- Des nanas et des percepteurs. Et toi ?
- J'ai pris un bain de minuit... Écoute...
542
00:42:22,248 --> 00:42:26,246
Accompagne-moi à une fête demain.
Ça peut être intéressant.
543
00:42:26,919 --> 00:42:29,493
C'est à Bel Air, chez Colleen Sutton.
544
00:42:29,755 --> 00:42:31,582
Habille-toi bien. OK, chérie ?
545
00:42:32,717 --> 00:42:34,211
T'es un amour.
546
00:42:49,984 --> 00:42:51,811
Je hais vraiment les riches !
547
00:42:55,489 --> 00:42:56,948
Robin Leach ?
548
00:42:58,242 --> 00:42:59,784
Je l'ai niqué.
549
00:43:03,748 --> 00:43:05,028
Vous voulez abandonner ?
550
00:43:05,666 --> 00:43:09,165
Pas tout à fait.
J'ai pour principe, Reine Collie,
551
00:43:09,795 --> 00:43:12,796
de ne jamais laisser tomber une enquête.
552
00:43:13,591 --> 00:43:18,300
Votre argent a payé mes factures
alors je vous suis redevable.
553
00:43:19,055 --> 00:43:22,886
Je n'ai pas besoin d'argent
mais de réponses à mes questions.
554
00:43:23,100 --> 00:43:24,808
Première question.
555
00:43:26,395 --> 00:43:28,020
Puis-je avoir de l'argent ?
556
00:43:29,023 --> 00:43:30,565
Non, je plaisante.
557
00:43:31,359 --> 00:43:32,354
Écoutez...
558
00:43:33,444 --> 00:43:36,065
Johnny Crunch était un de mes amis.
559
00:43:36,322 --> 00:43:39,239
Devant moi, il n’a jamais aboyé
comme un chien. Mais...
560
00:43:39,825 --> 00:43:41,569
Je veux savoir pourquoi on l'a tué.
561
00:43:42,119 --> 00:43:44,954
Personne ne vous a demandé
de résoudre un meurtre,
562
00:43:45,122 --> 00:43:46,866
mais de trouver une fille.
563
00:44:00,971 --> 00:44:03,723
Je reviens... chérie !
564
00:44:08,562 --> 00:44:15,443
Jazz, je t'ai demandé de bien t'habiller mais...
pas sexy ! Tu croyais que je te draguerais ?
565
00:44:17,071 --> 00:44:18,613
Écoute, ma belle...
566
00:44:19,532 --> 00:44:23,066
Tu es superbe. Je t'emmènerai
manger un hamburger après.
567
00:44:23,244 --> 00:44:23,990
Sympa, non ?
568
00:44:24,161 --> 00:44:27,696
Tu es vraiment un super mec !
Qu'est-ce que tu me veux ?
569
00:44:28,124 --> 00:44:30,828
Colleen Sutton est la nana
à qui je parlais.
570
00:44:31,001 --> 00:44:33,327
C'est une salope imprévisible.
571
00:44:33,712 --> 00:44:36,001
Je veux que tu la surveilles discrètement.
572
00:44:36,674 --> 00:44:37,539
Parfait.
573
00:44:37,716 --> 00:44:41,417
Oh, des petits fours !
Tête de nœud !
574
00:44:42,221 --> 00:44:43,549
Hé, garçon !
575
00:45:10,166 --> 00:45:11,660
Cessez de me suivre !
576
00:45:11,834 --> 00:45:13,032
Excusez-moi, je...
577
00:45:13,210 --> 00:45:14,325
Laisse tomber.
578
00:45:14,920 --> 00:45:15,869
Tiens, prends ça.
579
00:45:16,922 --> 00:45:18,915
C'est trop lourd pour moi en ce moment.
580
00:45:37,776 --> 00:45:39,187
Bonjour, Ford.
581
00:45:41,906 --> 00:45:43,151
Je suis "in" !
582
00:45:44,033 --> 00:45:48,196
Et toi, tu es un idiot de réalité
au milieu d'un océan de diarrhée.
583
00:46:00,007 --> 00:46:03,043
Ravi de te voir, moi aussi.
Voici mon assistante.
584
00:46:10,518 --> 00:46:13,969
Quelqu'un essaye
d'escroquer ma compagnie.
585
00:46:14,480 --> 00:46:16,769
J'ai fait tout l'annuaire...
586
00:46:16,941 --> 00:46:18,221
À toi de jouer.
587
00:46:24,782 --> 00:46:29,325
Mais ce n'est pas le moment
de parler de ça. J'adore le requin.
588
00:46:30,329 --> 00:46:32,072
Vraiment enchanté.
589
00:46:38,337 --> 00:46:39,915
Viens, Ford.
590
00:46:41,423 --> 00:46:43,215
Votre requin, Monsieur.
591
00:46:45,427 --> 00:46:47,337
Qu'est-ce qui t'arrive ?
592
00:46:48,264 --> 00:46:50,968
T'as fait dans ta culotte ?
Qu'est-ce qu'il y a ?
593
00:46:51,141 --> 00:46:53,811
Ferme-la et regarde dans ma robe.
594
00:46:56,021 --> 00:46:57,563
Ça devient intéressant.
595
00:46:57,731 --> 00:46:59,605
Allez, dépêche-toi !
596
00:47:03,028 --> 00:47:04,357
Où as-tu trouvé ça ?
597
00:47:04,530 --> 00:47:08,574
C'est un cadeau de Colleen,
la Reine des Glaces.
598
00:47:09,410 --> 00:47:12,529
Cette souris m'inspire
vraiment pas confiance.
599
00:47:12,788 --> 00:47:14,781
Elle baisait avec Johnny.
600
00:47:15,291 --> 00:47:17,532
Mais j'ai rien appris sur Zuzu Petals.
601
00:47:22,548 --> 00:47:24,873
Voilà de la bonne musique funk !
602
00:47:25,050 --> 00:47:28,135
C'est un disque informatique.
Je m'en occupe.
603
00:47:28,596 --> 00:47:31,051
Je savais que Colleen
cachait quelque chose.
604
00:47:32,641 --> 00:47:34,135
T'as assuré.
605
00:47:34,685 --> 00:47:37,437
Regarde-moi dans les yeux
quand tu dis ça.
606
00:47:37,980 --> 00:47:40,305
J'arrive pas. Cette robe... Si on allait...
607
00:47:40,774 --> 00:47:44,986
Fêter ça. Comme on a fait
après l'affaire du blues-man blanc ?
608
00:47:45,321 --> 00:47:47,029
Sûrement pas !
609
00:47:48,032 --> 00:47:49,360
Approche.
610
00:47:55,539 --> 00:47:58,326
Cette fois, au moins,
tu n'avais pas la bouche pleine.
611
00:47:59,001 --> 00:48:03,046
Tu te rappelles notre week-end ?
On s'était amusé tous les deux.
612
00:48:03,297 --> 00:48:09,466
Tais-toi sinon tu vas finir
par une allusion grossière à Stanley.
613
00:48:09,637 --> 00:48:11,510
Stanley aussi s'était amusé.
614
00:48:11,764 --> 00:48:14,433
Ah bon ? Eh bien,
ce week-end était une erreur.
615
00:48:14,808 --> 00:48:18,142
Excuse-moi de t'avoir fait
nettoyer les toilettes...
616
00:48:18,312 --> 00:48:20,637
Mais au lit, qui a fait tout le boulot ?
617
00:48:25,903 --> 00:48:27,694
Qu'est-ce que j'ai dit ? Reviens.
618
00:48:28,280 --> 00:48:29,655
Les nanas !
619
00:48:30,366 --> 00:48:32,358
Certains aiment se faire prier.
620
00:48:32,868 --> 00:48:34,611
Moi, me faire baiser.
621
00:48:34,787 --> 00:48:36,613
J'ai toujours aimé Jazz
622
00:48:37,039 --> 00:48:39,411
parce qu'elle méprise
ce que je suis vraiment.
623
00:48:39,583 --> 00:48:43,581
C'est comme aux noces d'or
de ses parents. J'ai dit une blague :
624
00:48:43,754 --> 00:48:45,747
"Quelle est la définition du vagin ?"
625
00:48:45,923 --> 00:48:48,674
"Un tunnel où on fait la queue."
626
00:48:52,304 --> 00:48:54,593
Je bloquais sur une enquête
où Zuzu Petals
627
00:48:54,765 --> 00:48:59,012
et Art Mooney se disputaient
l'oscar du meilleur inconnu.
628
00:49:00,813 --> 00:49:02,390
On est seul ce soir, chéri.
629
00:49:06,485 --> 00:49:09,272
Tu en mets partout.
Qui va nettoyer après, hein ?
630
00:49:16,412 --> 00:49:17,277
On partage ?
631
00:49:17,454 --> 00:49:19,661
On a appris que la mort de Bobby Black
632
00:49:19,832 --> 00:49:22,916
n'était en fait pas due à une overdose.
633
00:49:23,085 --> 00:49:26,370
La police n'a pas encore
de suspect et demande aux fans
634
00:49:26,547 --> 00:49:29,251
de ne pas assister
à l'enterrement qui aura lieu
635
00:49:29,425 --> 00:49:31,251
ce soir au cimetière d'Hollywood.
636
00:49:31,427 --> 00:49:34,630
En hommage à Bobby Black,
voici son dernier clip.
637
00:49:59,872 --> 00:50:02,030
Regardez-moi ça !
638
00:50:16,638 --> 00:50:20,173
Zuzu Petals était donc
une groupie de Bobby Black.
639
00:50:20,684 --> 00:50:23,720
Alors,
que lui voulaient Johnny et Colleen ?
640
00:50:24,146 --> 00:50:29,602
J'espérais l'apprendre en allant à
l'enterrement car cette enquête avançait bien !
641
00:50:35,073 --> 00:50:37,695
Ça vous fait 100 $ chacune.
642
00:50:37,868 --> 00:50:40,869
Allez, on se dépêche.
C'est dans 2 minutes. OK, entrez.
643
00:50:43,499 --> 00:50:45,824
Invitations pour l'enterrement !
644
00:50:47,002 --> 00:50:48,544
Tu vends ça à la criée.
645
00:50:48,712 --> 00:50:50,041
T'es vraiment un minable !
646
00:50:50,214 --> 00:50:53,084
Merci. Ça t'intéresse ?
647
00:50:53,258 --> 00:50:54,503
C'est combien ?
648
00:50:54,802 --> 00:50:55,548
300 $.
649
00:50:55,719 --> 00:50:57,427
Les filles ont payé 100 $ !
650
00:50:57,763 --> 00:50:59,637
Ouais, elles m'ont sucé.
651
00:51:01,308 --> 00:51:03,182
Allons-y pour 300 $ !
652
00:51:17,991 --> 00:51:20,233
Je suis le seul à avoir payé plein tarif ?
653
00:51:23,497 --> 00:51:24,742
Tu connais cette nana ?
654
00:51:25,165 --> 00:51:26,576
Tu la connais ?
655
00:51:27,918 --> 00:51:29,875
Il était merveilleux.
656
00:51:32,840 --> 00:51:34,500
C'était un des meilleurs.
657
00:51:34,842 --> 00:51:36,549
T'as déjà vu cette nana ?
658
00:51:37,970 --> 00:51:40,461
C'est une question piège ?
659
00:51:46,270 --> 00:51:47,598
Zuzu Petals ?
660
00:51:48,355 --> 00:51:51,558
Oui, c'est toi !
Qui a tué Bobby Black ?
661
00:51:52,025 --> 00:51:54,516
Qui a tué Johnny Crunch ?
Qui est Art Mooney ?
662
00:51:54,987 --> 00:51:55,759
Parle !
663
00:51:55,779 --> 00:51:57,154
J'en sais rien.
664
00:51:57,406 --> 00:51:59,694
J'ai si peur. Aidez-moi !
665
00:52:00,158 --> 00:52:02,400
OK, mais un "merci" suffirait.
666
00:52:02,786 --> 00:52:03,949
Va te faire foutre !
667
00:52:07,708 --> 00:52:09,617
Stanley, parle-moi !
668
00:52:15,382 --> 00:52:16,580
Salut, salut.
669
00:52:42,451 --> 00:52:43,447
Merde !
670
00:52:46,455 --> 00:52:48,032
Radio-fesse, quelle richesse !
671
00:52:48,206 --> 00:52:49,202
Salut, salut.
672
00:52:50,500 --> 00:52:53,038
Un jeu radiophonique !
673
00:52:53,879 --> 00:52:55,836
Ne sois pas si stupide.
674
00:52:56,089 --> 00:52:57,418
T'es pas mort, toi ?
675
00:52:57,591 --> 00:52:59,667
Reviens ici, petit péteux.
676
00:52:59,843 --> 00:53:04,055
Ford, je ne partirais pas
sans te dire au revoir.
677
00:53:15,400 --> 00:53:16,563
J'adore ce boulot !
678
00:53:16,735 --> 00:53:19,273
Je pensais pas qu'on aurait
autant d'avantages !
679
00:53:29,498 --> 00:53:30,577
Il emmène Lydia !
680
00:53:38,465 --> 00:53:39,295
Maman...
681
00:53:53,730 --> 00:53:55,889
Tu souris plus, connard.
682
00:53:56,191 --> 00:53:57,389
Oh, mais si !
683
00:54:01,488 --> 00:54:02,484
Merde !
684
00:54:03,615 --> 00:54:06,652
Non, merci. J'ai le mien.
685
00:54:21,091 --> 00:54:22,087
Va te faire foutre,
686
00:54:22,259 --> 00:54:24,335
espèce de sac à merde !
687
00:54:25,095 --> 00:54:28,215
Vous êtes trop aimable.
Navrée de vous interrompre.
688
00:54:28,390 --> 00:54:31,806
Je voulais juste te dire
que le CD n'a aucune valeur
689
00:54:31,977 --> 00:54:35,310
et que je sais pourquoi
Colleen Sutton est aussi riche.
690
00:54:35,522 --> 00:54:37,016
En plus de son patrimoine,
691
00:54:37,190 --> 00:54:41,058
elle reçoit une petite
pension alimentaire de...
692
00:54:41,945 --> 00:54:45,029
pause théâtrale...
ton copain, Julian Grendel,
693
00:54:45,198 --> 00:54:46,028
son ex-mari.
694
00:54:46,199 --> 00:54:49,651
Je comprends mieux,
mais j'ai pas le temps de parler.
695
00:54:50,037 --> 00:54:51,661
Tu es avec une de tes fans ?
696
00:54:51,830 --> 00:54:54,368
C'est un petit peu plus compliqué que ça.
697
00:54:54,541 --> 00:54:57,376
Attends, j'ai un autre appel.
Ne quitte pas.
698
00:55:01,131 --> 00:55:04,132
Allô, Smiley ?
Désolé, c'était mon assistante.
699
00:55:04,384 --> 00:55:06,591
Ton assistante est plutôt bien.
700
00:55:06,720 --> 00:55:09,389
J'ai hâte de la violer à tes funérailles.
701
00:55:12,851 --> 00:55:14,511
Attends une seconde.
702
00:55:14,770 --> 00:55:15,538
Pousse-toi !
703
00:55:15,604 --> 00:55:19,139
Après tout... Non, je rigole.
704
00:55:23,403 --> 00:55:24,648
Nom d'une pipe !
705
00:55:24,821 --> 00:55:27,395
J'espère que t'as pas donné
ton corps à la science !
706
00:55:27,574 --> 00:55:30,610
Excusez-moi... chauffeur ?
707
00:55:30,952 --> 00:55:33,870
Salut.
Je sais que c'est une super poursuite
708
00:55:34,039 --> 00:55:36,197
mais il faut que je fasse pipi.
709
00:55:36,374 --> 00:55:38,948
Alors, si on pouvait s’arrêter juste...
710
00:55:40,796 --> 00:55:43,084
Accroche-toi... C'est parti !
711
00:55:48,345 --> 00:55:50,634
Allez, rattrape-moi, Smiley !
712
00:55:58,730 --> 00:56:00,272
Oh, c'est Bobby !
713
00:56:00,774 --> 00:56:01,556
Salut, chéri.
714
00:56:11,827 --> 00:56:12,651
Merde !
715
00:56:33,431 --> 00:56:35,923
On peut dire qu'aux pompes funèbres,
716
00:56:36,101 --> 00:56:38,390
vous savez faire la fête.
717
00:56:57,789 --> 00:56:58,536
T'es fâché ?
718
00:56:58,707 --> 00:57:00,331
Non, je suis euphorique !
719
00:57:00,750 --> 00:57:02,293
Sors de la voiture !
720
00:57:21,104 --> 00:57:24,936
Je savais pas qu'à un enterrement
on pouvait autant se marrer !
721
00:57:25,275 --> 00:57:26,555
Tu fais ça souvent ?
722
00:57:26,735 --> 00:57:28,977
Le salaud que tu cherches est là-dedans.
723
00:57:29,154 --> 00:57:30,648
Ouais, bien sûr.
724
00:57:30,989 --> 00:57:33,397
J'aimerais me fâcher contre toi,
725
00:57:33,575 --> 00:57:36,742
mais je viens de découvrir
qui a tué B. Black et J. Crunch.
726
00:57:38,330 --> 00:57:41,366
Une groupie psychopathe.
J'ai reçu une lettre anonyme.
727
00:57:41,625 --> 00:57:43,249
Elle les a tués tous les deux.
728
00:57:43,418 --> 00:57:45,624
Désolé de t'interrompre mais je crois
729
00:57:45,795 --> 00:57:50,339
que t'as trop écouté les Village
People, tu as le cerveau détruit.
730
00:57:50,508 --> 00:57:53,759
C'est la différence entre
un bon détective comme moi
731
00:57:54,054 --> 00:57:56,212
et une grosse andouille comme toi.
732
00:57:56,932 --> 00:57:57,963
Andouille ?
733
00:57:59,601 --> 00:58:02,804
Moi, je crois que c'est toi l'andouille.
734
00:58:03,104 --> 00:58:06,224
Non, c'est toi parce que
tu es une andouille.
735
00:58:06,524 --> 00:58:07,293
Andouille !
736
00:58:08,860 --> 00:58:11,565
Quand tu regardes cette photo,
tu vois la Belle.
737
00:58:11,863 --> 00:58:13,488
Moi, je vois la Bête.
738
00:58:13,657 --> 00:58:14,652
Lieutenant,
739
00:58:14,908 --> 00:58:16,651
il y a personne à l'intérieur.
740
00:58:17,244 --> 00:58:18,026
Quoi ?
741
00:58:19,329 --> 00:58:23,576
On se reverra. Mais n'essaie pas
de trouver cette fille tout seul.
742
00:58:23,750 --> 00:58:26,585
Tu peux me croire.
Cette gonzesse est mortelle.
743
00:58:26,753 --> 00:58:28,580
À vos ordres, patron.
744
00:58:28,755 --> 00:58:32,420
Il existe des pommades
contre ce que tu as là-dedans.
745
00:58:33,802 --> 00:58:37,965
Éloigner Zuzu du fan de disco,
c'était pas trop difficile.
746
00:58:38,139 --> 00:58:40,381
Mais ça retardait l'interrogatoire.
747
00:58:42,936 --> 00:58:45,890
Colleen cherche à se venger de son ex-mari.
748
00:58:46,940 --> 00:58:50,439
Grendel m'a dit que quelqu'un
essayait de l'arnaquer.
749
00:58:51,278 --> 00:58:53,151
C'est très logique.
750
00:58:53,405 --> 00:58:56,856
Johnny, l'amant de Colleen,
et son copain Bobby
751
00:58:57,033 --> 00:58:59,156
découvrent ce qu'elle a en tête.
752
00:58:59,327 --> 00:59:00,952
Elle les fait tuer.
753
00:59:01,871 --> 00:59:04,707
Si c'est bien ça... t'es qui, toi ?
754
00:59:06,459 --> 00:59:07,918
Zuzu Petals ?
755
00:59:10,088 --> 00:59:12,330
Évite de m'adresser la parole.
756
00:59:14,801 --> 00:59:16,841
Miam-miam... une télé !
757
00:59:18,221 --> 00:59:22,800
Parler à Zuzu, c'était comme
se masturber avec une lime.
758
00:59:22,976 --> 00:59:25,728
Légèrement amusant,
mais surtout douloureux.
759
00:59:33,111 --> 00:59:33,893
Zuzu !
760
00:59:46,333 --> 00:59:49,084
Zuzu, que s'est-il passé ? Réveille-toi.
761
00:59:50,086 --> 00:59:53,289
Je regrette tout ce que j'ai dit.
Allez, réveille-toi.
762
00:59:53,465 --> 00:59:54,330
Parle-moi.
763
00:59:54,507 --> 00:59:56,998
Oui... continue à mâcher.
764
01:00:01,348 --> 01:00:03,554
C'est une super vidéo, hein ?
765
01:00:04,517 --> 01:00:05,299
Ça va ?
766
01:00:06,394 --> 01:00:08,019
Si ça va ? Je viens d'exploser.
767
01:00:08,188 --> 01:00:11,023
C'est comme... un orgasme !
768
01:00:12,692 --> 01:00:13,621
Ma guitare.
769
01:00:14,903 --> 01:00:15,982
Ma gratte.
770
01:00:18,490 --> 01:00:19,604
Ma gratte !
771
01:00:25,789 --> 01:00:28,114
Putain de Colleen Sutton !
772
01:00:28,458 --> 01:00:29,573
Je le savais !
773
01:00:31,669 --> 01:00:34,243
Tu as mis quelque chose à cuire ?
774
01:00:36,508 --> 01:00:37,539
Dehors !
775
01:00:39,928 --> 01:00:40,959
Sors d'ici.
776
01:00:41,304 --> 01:00:42,549
Attends ! Mon sac.
777
01:00:42,931 --> 01:00:45,967
"Attends ! Mon sac" ?
Sors d'ici !
778
01:01:06,246 --> 01:01:07,870
Saute, nigaude !
779
01:01:14,921 --> 01:01:17,412
C'était peut-être un gâteau au hasch ?
780
01:01:34,691 --> 01:01:35,853
Perdu.
781
01:01:36,401 --> 01:01:39,236
J'ai essayé de les arrêter.
Je suis désolé.
782
01:01:42,198 --> 01:01:43,692
Qui t'a fait ça ?
783
01:01:43,867 --> 01:01:48,244
Deux types avec des longs manteaux
et des costards de chez Armani.
784
01:01:48,496 --> 01:01:51,746
Ils forçaient ta porte.
J'ai fait ce que t'aurais fait.
785
01:01:51,916 --> 01:01:54,242
T'as couru appeler les flics.
786
01:01:54,419 --> 01:01:56,411
Mes couilles ! Enfin, mon œil.
787
01:01:56,921 --> 01:01:59,839
J'ai essayé de les frapper.
Mais ils étaient deux.
788
01:02:00,133 --> 01:02:02,291
OK. Je t'emmène à l'hôpital.
789
01:02:02,510 --> 01:02:03,969
J'ai essayé de t'aider !
790
01:02:04,137 --> 01:02:05,299
Je te remercie.
791
01:02:05,472 --> 01:02:07,464
Et mon père ? Tu l'as cherché ?
792
01:02:08,600 --> 01:02:09,798
Je suis sur une piste.
793
01:02:09,976 --> 01:02:11,007
Tu mens, mec.
794
01:02:11,186 --> 01:02:12,134
Tu t'en fous.
795
01:02:12,770 --> 01:02:13,885
Tu te fous de tout !
796
01:02:16,774 --> 01:02:18,055
Où tu vas ?
797
01:02:18,526 --> 01:02:20,020
Il a l'air sympa.
798
01:02:20,528 --> 01:02:23,233
Ferme-la.
S'il te pliait, ferme-la.
799
01:02:30,914 --> 01:02:33,037
Ford, mauvaise nouvelle.
800
01:02:33,708 --> 01:02:35,202
Je me suis cassé un ongle.
801
01:02:35,877 --> 01:02:38,913
Les gars du garage ont ramené mon bébé !
802
01:02:50,600 --> 01:02:52,639
Pourquoi j'ai choisi la musique ?
803
01:02:53,353 --> 01:02:57,350
Pourquoi pas Ford Fairlane,
détective pêcheur ?
804
01:02:57,524 --> 01:02:59,765
Génial ! T'imagines les enquêtes ?
805
01:02:59,943 --> 01:03:03,940
"Hé, Ford ! Quelqu'un
m'a piqué mes hameçons."
806
01:03:04,113 --> 01:03:07,031
"Ford, on a saboté mon épuisette."
807
01:03:15,625 --> 01:03:17,285
On vous dépose ?
808
01:03:18,419 --> 01:03:20,127
Allez vous faire foutre !
809
01:03:20,797 --> 01:03:22,042
Enculés !
810
01:03:23,341 --> 01:03:25,084
Salut, le détective !
811
01:03:25,260 --> 01:03:27,585
Tu te souviens de moi, Mélodie ?
812
01:03:34,018 --> 01:03:35,892
Poursuivis par des tueurs !
813
01:03:36,938 --> 01:03:38,598
Mes copines vont être dingues.
814
01:03:49,409 --> 01:03:53,109
C'est le club des étudiantes.
Elles te plairont beaucoup.
815
01:04:40,209 --> 01:04:44,539
Les filles, voici le détective rock'n'roll
dont je vous ai parlé.
816
01:04:50,386 --> 01:04:51,418
Salut.
817
01:04:54,349 --> 01:04:56,555
J'ai... dû mourir dans l'explosion.
818
01:05:00,271 --> 01:05:01,516
Ford Fairlane.
819
01:05:02,857 --> 01:05:03,604
Ford ?
820
01:05:03,775 --> 01:05:07,060
Tu peux pas imaginer
ce qui m'est arrivé aujourd'hui.
821
01:05:07,236 --> 01:05:09,562
Les hommes de Colleen
ont essayé de me tuer.
822
01:05:09,739 --> 01:05:12,906
Ils m'ont laissé son chapeau
en guise d'adieu.
823
01:05:13,409 --> 01:05:16,695
Je t'appelle de la Maison des Poules !
824
01:05:18,164 --> 01:05:20,073
Ma maison et ma voiture ont sauté.
825
01:05:20,249 --> 01:05:23,416
Et mon koala n'est pas
en pleine forme non plus.
826
01:05:24,337 --> 01:05:25,416
C'est dommage.
827
01:05:25,588 --> 01:05:27,711
"C'est dommage", dit-elle !
828
01:05:27,882 --> 01:05:29,507
C'est tout ce que tu peux dire ?
829
01:05:29,676 --> 01:05:31,051
Oui, Ford...
830
01:05:33,096 --> 01:05:34,506
c'est tout ce que je peux dire.
831
01:05:34,681 --> 01:05:38,215
Arrête de jouer et rejoins-moi.
Il faut que je te voie.
832
01:05:40,436 --> 01:05:42,808
Enfin bref, Springsteen dit à Madonna :
833
01:05:42,980 --> 01:05:45,518
"Je peux pas bander par un froid pareil !"
834
01:05:46,943 --> 01:05:50,526
- Van Halen, il dort tout nu ?
- Il couche avec Debbie Gibson ?
835
01:05:50,697 --> 01:05:51,527
Masse mon cou.
836
01:05:51,698 --> 01:05:53,322
Sting est vraiment con ?
837
01:05:53,491 --> 01:05:57,987
Axl Rose réincarné en femme
serait Jody Watley ou Aretha ?
838
01:05:58,162 --> 01:06:01,080
Calmez-vous, les filles.
839
01:06:01,332 --> 01:06:02,874
Laissez Ford respirer.
840
01:06:03,751 --> 01:06:06,788
Et si on l'intronisait
comme membre honoraire ?
841
01:06:10,842 --> 01:06:12,715
Si l'un de vous a un fils,
842
01:06:13,386 --> 01:06:15,343
j'espère que son chien mourra.
843
01:06:18,975 --> 01:06:21,133
Tu n'aurais jamais dû dire ça.
844
01:06:21,310 --> 01:06:23,137
On est des durs.
845
01:06:25,523 --> 01:06:26,721
Adieu.
846
01:06:27,066 --> 01:06:27,980
Un...
847
01:06:28,735 --> 01:06:29,648
Deux...
848
01:07:24,081 --> 01:07:25,908
Éteignez vos bougies !
849
01:07:32,590 --> 01:07:33,788
Poussez-vous !
850
01:08:06,541 --> 01:08:08,782
Viens, il est encore temps de se tirer.
851
01:08:29,772 --> 01:08:31,516
Ils ont bousillé ma Corvette !
852
01:08:38,239 --> 01:08:40,528
Tu veux... que je te dépose ?
853
01:08:43,828 --> 01:08:44,777
Jazz !
854
01:08:49,584 --> 01:08:53,913
Pourquoi n'as-tu pas installé
ton bureau au rez-de-chaussée ?
855
01:08:55,631 --> 01:08:59,249
- Je viens t'avertir.
- Je vais les buter. Ça va ?
856
01:09:01,846 --> 01:09:05,594
Ils voulaient ce CD à la noix
mais je l'avais caché.
857
01:09:06,142 --> 01:09:08,300
J'ai encore assuré.
858
01:09:08,603 --> 01:09:10,679
CD numéroté de merde !
859
01:09:10,855 --> 01:09:12,017
J'en ai un aussi.
860
01:09:12,189 --> 01:09:15,309
Bobby me l'a donné le soir où il est mort.
861
01:09:15,484 --> 01:09:19,185
C'est très avant-garde et ça se danse bien.
862
01:09:19,363 --> 01:09:21,320
Est-ce que le vôtre fait... ?
863
01:09:25,286 --> 01:09:26,235
C'est Zuzu ?
864
01:09:26,412 --> 01:09:28,155
La niaise, tu la fermes, OK ?
865
01:09:28,331 --> 01:09:31,035
Mélodie, tu peux emmener Jazz à l'hôpital ?
866
01:09:31,208 --> 01:09:34,412
Attends. Je veux voir
s'il est mieux que l'autre.
867
01:09:35,421 --> 01:09:39,004
Pas besoin de CD pour savoir
que Colleen a tout manigancé.
868
01:09:39,175 --> 01:09:40,373
C'est parti.
869
01:09:40,801 --> 01:09:45,510
Je vais voir si Grendel sait
ce que vaut sa putain d'ex-femme.
870
01:09:45,806 --> 01:09:46,886
Allez, on y va.
871
01:09:47,058 --> 01:09:48,967
Tu te dépêches ?
872
01:09:49,143 --> 01:09:51,301
Pourquoi t'as débarqué sur ma planète ?
873
01:09:52,563 --> 01:09:54,556
Tu n'es qu'une ordure !
874
01:09:56,150 --> 01:09:57,893
Colleen, tu me gonfles.
875
01:09:59,987 --> 01:10:03,107
Julie, ma poule, comment ça va ?
876
01:10:03,991 --> 01:10:05,367
Reine Colleen,
877
01:10:05,534 --> 01:10:10,280
vous allez assister à ce que
j'appelle résoudre une enquête.
878
01:10:10,456 --> 01:10:12,745
C'est mignon, ça va vous plaire.
879
01:10:13,167 --> 01:10:16,287
Colleen a voulu faire couler
la société de son ex-mari.
880
01:10:16,462 --> 01:10:19,035
Et elle a tué pour que ça reste un secret.
881
01:10:20,675 --> 01:10:21,837
C'est bien pensé.
882
01:10:26,597 --> 01:10:27,463
Colleen !
883
01:10:31,519 --> 01:10:32,977
Rendez-moi mon sac !
884
01:10:35,106 --> 01:10:35,930
Arachides ?
885
01:10:35,982 --> 01:10:38,058
Il fait de la contrebande d'arachides ?
886
01:10:40,111 --> 01:10:41,019
Art...
887
01:10:41,279 --> 01:10:42,227
Artichauts ?
888
01:10:42,405 --> 01:10:43,187
Art...
889
01:10:43,990 --> 01:10:45,188
Mooney !
890
01:10:45,533 --> 01:10:46,778
Idiot !
891
01:10:48,536 --> 01:10:50,742
Merci. J'en avais besoin.
892
01:10:53,624 --> 01:10:57,325
Vous êtes des enculés malades et dérangés.
893
01:10:58,713 --> 01:11:00,088
Donne-moi les trois disques.
894
01:11:01,048 --> 01:11:01,830
Ceux de Bobby,
895
01:11:02,425 --> 01:11:04,049
de Colleen et de Johnny.
896
01:11:04,343 --> 01:11:05,802
Trois CD ?
897
01:11:07,388 --> 01:11:09,381
Tu peux commencer à me torturer.
898
01:11:09,807 --> 01:11:12,049
Je ne savais pas
que Johnny avait un disque.
899
01:11:12,268 --> 01:11:18,353
Je ne suis pas d'humeur à supporter les
"Ne jouez pas à ça avec moi, M. Fairlane."
900
01:11:18,524 --> 01:11:20,066
Ne jouez pas à ça avec moi...
901
01:11:21,485 --> 01:11:23,110
Tu dis que tu n'as pas...
902
01:11:25,239 --> 01:11:26,650
Te torturer ?
903
01:11:28,409 --> 01:11:29,607
Je ne te torturerai pas.
904
01:11:31,579 --> 01:11:32,693
Elle non plus.
905
01:11:32,872 --> 01:11:34,532
Mais ta meilleure amie.
906
01:11:34,707 --> 01:11:37,661
Une Fender Stratocaster 1962,
907
01:11:37,835 --> 01:11:40,041
micros d'origine, manche en érable
908
01:11:40,212 --> 01:11:44,257
et cordes montées à l'envers
pour J. Hendrix, génial gaucher.
909
01:11:45,593 --> 01:11:47,087
C'est une autre histoire.
910
01:11:47,261 --> 01:11:48,008
Non !
911
01:11:49,555 --> 01:11:53,304
Ton koala faisait le même bruit
quand on l'a pendu.
912
01:11:53,601 --> 01:11:57,349
Cette guitare serait bien mieux
avec "Ford" gravé dessus, non ?
913
01:11:57,521 --> 01:11:58,435
Ne fais pas ça !
914
01:12:02,985 --> 01:12:04,016
Au viol !
915
01:12:05,196 --> 01:12:07,568
Arrête... OK, c'est bon.
916
01:12:13,454 --> 01:12:15,493
Vous êtes de vrais durs.
917
01:12:16,165 --> 01:12:17,659
OK, tu as raison.
918
01:12:18,876 --> 01:12:21,332
C'est vrai, j'ai tes disques, connard.
919
01:12:21,796 --> 01:12:25,046
Ils sont bien à l'abri avec instructions
920
01:12:25,800 --> 01:12:28,088
de les remettre à la police
921
01:12:28,260 --> 01:12:30,965
si je n'ai pas donné
de nouvelles avant 19 heures.
922
01:12:31,430 --> 01:12:33,921
Alors, si vous permettez...
923
01:12:34,266 --> 01:12:37,931
Il est 19h30, Ford.
Tu devrais vraiment t'acheter une montre.
924
01:12:42,233 --> 01:12:45,150
On prend un dernier verre ?
Je suis un peu en retard.
925
01:12:46,362 --> 01:12:50,573
J'organise une petite fête
pour présenter Kyle Troy au monde.
926
01:12:50,991 --> 01:12:54,859
Tout le gratin musical sera là,
y compris notre ami Don.
927
01:12:55,538 --> 01:12:56,617
Qu'est-ce qu'il a ?
928
01:12:56,914 --> 01:13:00,579
Avant le concert de Kyle,
Don se fera trouer la cervelle.
929
01:13:01,502 --> 01:13:03,541
Ensuite, les journaux révéleront
930
01:13:03,712 --> 01:13:07,378
que Don s'est associé
à Bobby, Colleen et Johnny
931
01:13:07,550 --> 01:13:09,293
pour arnaquer les Disques Grendel.
932
01:13:09,927 --> 01:13:12,596
Puis, il les a éliminés
pour rembourser ses dettes
933
01:13:12,763 --> 01:13:15,052
envers la mafia
ou un truc du même genre.
934
01:13:15,933 --> 01:13:19,384
Enfin, il s'est fait descendre.
En réalité, c'est encore mieux.
935
01:13:19,562 --> 01:13:20,510
Vous savez...
936
01:13:20,938 --> 01:13:22,847
Je n'arrive pas à croire
937
01:13:23,023 --> 01:13:26,060
que vous ayez pu pendre un koala.
938
01:13:26,235 --> 01:13:28,441
C'est tellement... pittoresque.
939
01:13:28,612 --> 01:13:30,522
Je suis encore sous le choc.
940
01:13:30,739 --> 01:13:31,771
Elle fait semblant ?
941
01:13:31,949 --> 01:13:33,906
J'ai peur que non.
Tu la veux ?
942
01:13:34,076 --> 01:13:35,405
Mais c'était un rêve.
943
01:13:36,370 --> 01:13:37,995
Ferme-la !
944
01:13:40,124 --> 01:13:42,282
Tu sais, Julie, t'es balaise.
945
01:13:42,585 --> 01:13:45,954
Même si je suis un peu inquiet
à l'idée que tu vas me tuer,
946
01:13:46,338 --> 01:13:47,916
je dois boire à ta ténacité.
947
01:13:48,090 --> 01:13:52,004
Julian Grendel,
les gars comme toi, ça court les rues.
948
01:13:52,887 --> 01:13:54,381
À la tienne, mon pote.
949
01:13:54,638 --> 01:13:56,263
Et suce-moi la bite !
950
01:13:59,018 --> 01:14:00,761
Frappez-le, patron !
951
01:14:02,688 --> 01:14:03,684
Oh, oui.
952
01:14:11,697 --> 01:14:12,646
Crétine !
953
01:14:16,577 --> 01:14:18,155
Zuzu, ça va ?
954
01:14:18,787 --> 01:14:20,780
C'est une autre question piège ?
955
01:14:20,873 --> 01:14:22,949
Ouvre la fenêtre.
956
01:14:28,714 --> 01:14:29,663
Merde !
957
01:14:32,343 --> 01:14:33,292
À mon signal,
958
01:14:33,844 --> 01:14:35,588
tu fonces vers la porte, OK ?
959
01:14:44,271 --> 01:14:45,302
Tuez-le.
960
01:14:46,815 --> 01:14:48,607
Mais prenez votre temps.
961
01:14:54,490 --> 01:14:57,360
N'importe qui aurait flippé
dans un cas pareil.
962
01:14:58,244 --> 01:14:59,654
Mais j'avais un plan.
963
01:15:00,579 --> 01:15:03,153
Pas le meilleur, mais le vieux truc
964
01:15:03,249 --> 01:15:06,949
de la boucle d'oreille dans la prise
m'avait jamais déçu.
965
01:15:07,044 --> 01:15:08,207
J'avais jamais essayé.
966
01:15:09,588 --> 01:15:10,413
Vas-y !
967
01:15:22,184 --> 01:15:23,180
Par ici !
968
01:15:23,352 --> 01:15:24,846
Non, par là !
969
01:15:25,020 --> 01:15:27,476
J'avais tout découvert.
970
01:15:27,565 --> 01:15:33,021
Manque de bol, mes clients étaient morts
et j'avais aucune preuve contre Grendel.
971
01:15:34,613 --> 01:15:37,104
Me voilà sur le toit de Capitol Records !
972
01:15:37,283 --> 01:15:40,070
J'avais bien fait de monter
ce con d'escalier !
973
01:15:40,244 --> 01:15:44,906
Johnny et Colleen, les veinards,
aboyaient au paradis des chiens.
974
01:15:45,082 --> 01:15:46,956
Et ils savaient qui était Art Mooney.
975
01:15:47,126 --> 01:15:48,917
Je perds la raison !
976
01:15:50,337 --> 01:15:51,962
Je domine tout, m'man !
977
01:15:53,799 --> 01:15:55,258
J'ai oublié mon sac.
978
01:15:55,426 --> 01:15:57,465
Laisse tomber. On va mourir !
979
01:16:04,435 --> 01:16:06,344
Je te fais voir du pays !
980
01:16:06,937 --> 01:16:07,851
Et merde !
981
01:16:12,568 --> 01:16:15,438
T'as vraiment des problèmes. Viens.
982
01:16:18,282 --> 01:16:19,396
Tu y arriveras.
983
01:16:21,744 --> 01:16:22,858
C'est bon.
984
01:16:23,954 --> 01:16:26,077
Si tu tombes, je m'en sortirai.
985
01:16:32,421 --> 01:16:33,584
Pousse-toi, idiote !
986
01:16:33,756 --> 01:16:35,629
J'ai réussi. T'as vu ?
987
01:17:05,746 --> 01:17:09,411
Cet immeuble symbolise
le monde de la musique...
988
01:17:09,583 --> 01:17:11,125
où tout peut arriver.
989
01:17:13,337 --> 01:17:14,831
Comme vous venez de le voir.
990
01:17:17,341 --> 01:17:18,539
Dans le mille.
991
01:17:21,470 --> 01:17:23,463
Pourquoi t'as lancé le flingue ?
992
01:17:23,847 --> 01:17:24,927
Allez.
993
01:17:33,691 --> 01:17:34,971
Salut, salut.
994
01:17:35,609 --> 01:17:36,984
Retiens-moi !
995
01:17:37,861 --> 01:17:38,941
Au secours !
996
01:17:49,206 --> 01:17:51,662
Salut, salut, crapaud.
997
01:18:11,395 --> 01:18:12,199
La bague !
998
01:18:12,438 --> 01:18:13,241
Quelle bague ?
999
01:18:13,313 --> 01:18:16,101
- C'est le père du môme.
- Tu te prends pour qui ?
1000
01:18:16,275 --> 01:18:18,813
La petite souris ?
Tue-le ! Tue-le !
1001
01:18:19,153 --> 01:18:21,311
Le môme, tu vois qui c'est ?
1002
01:18:21,530 --> 01:18:22,334
Oh, le môme.
1003
01:18:22,406 --> 01:18:25,573
Celui qui porte une bague.
Le môme qui est sympa...
1004
01:18:35,294 --> 01:18:36,076
Mon brushing.
1005
01:18:36,503 --> 01:18:37,535
Mon brushing.
1006
01:18:55,063 --> 01:18:57,352
T'en fais pas.
Je vais trouver un truc.
1007
01:18:59,651 --> 01:19:01,027
Excuse-moi...
1008
01:19:01,195 --> 01:19:02,653
Je suis au septième ciel.
1009
01:19:03,155 --> 01:19:05,646
Hé, Zuzu !
J'ai retrouvé ma guitare.
1010
01:19:06,450 --> 01:19:07,944
J'ai retrouvé ma guitare.
1011
01:19:09,369 --> 01:19:11,161
Elle est toute rayée.
1012
01:19:12,706 --> 01:19:15,280
Elle est toute rayée, Zuzu.
1013
01:19:16,001 --> 01:19:18,872
La fille va tomber avec moi. Je le jure !
1014
01:19:20,047 --> 01:19:22,668
Vous me dé-chi-rez !
1015
01:19:25,594 --> 01:19:27,219
Pardonne-moi, Jimi.
1016
01:19:42,110 --> 01:19:44,518
Tu salueras Liberace, vieux con.
1017
01:19:47,199 --> 01:19:48,777
Allez, tu y es presque.
1018
01:19:56,792 --> 01:19:57,741
Merci.
1019
01:19:59,127 --> 01:20:02,294
Je sais que ce machin
avait de la valeur pour toi.
1020
01:20:08,220 --> 01:20:11,304
Bonjour M. Langue. Quel pervers !
1021
01:20:12,808 --> 01:20:14,302
C'est ça... rêve.
1022
01:20:25,696 --> 01:20:26,941
Regarde en haut.
1023
01:20:28,240 --> 01:20:29,105
Excusez-moi.
1024
01:20:31,201 --> 01:20:32,861
Où se trouve le Chinese Theater ?
1025
01:20:32,953 --> 01:20:34,613
Retourne dans le Michigan.
1026
01:20:35,080 --> 01:20:36,408
Nous venons du Wisconsin.
1027
01:20:36,790 --> 01:20:38,201
Et moi, du pénis de mon père.
1028
01:20:38,375 --> 01:20:39,538
Foutez le camp.
1029
01:20:45,507 --> 01:20:48,294
Alors ? Tu as trouvé
des preuves contre Colleen ?
1030
01:20:48,468 --> 01:20:51,256
Colleen est innocente. Et morte.
1031
01:20:51,972 --> 01:20:53,431
J'ai trouvé quelque chose.
1032
01:20:54,641 --> 01:20:58,093
Ces disques binaires
contiennent des informations
1033
01:20:58,270 --> 01:21:02,683
que l'on peut décrypter
en les connectant avec un 3ème CD.
1034
01:21:03,442 --> 01:21:05,565
Ford, regarde comme c'est chou !
1035
01:21:05,736 --> 01:21:08,523
Ton ami a une étoile à son nom.
1036
01:21:10,407 --> 01:21:11,735
Quel ami ?
1037
01:21:12,826 --> 01:21:15,151
Tu sais, Art Machin.
1038
01:21:18,874 --> 01:21:20,154
Art Mooney !
1039
01:21:22,002 --> 01:21:23,662
Mon petit Art.
1040
01:21:28,842 --> 01:21:31,713
Mon petit Art.
Qui veut le troisième CD ?
1041
01:22:00,290 --> 01:22:03,125
Julie ! Elle est vraiment bien, ta fête.
1042
01:22:03,293 --> 01:22:06,211
Merci, Don.
Je peux te voir seul un moment ?
1043
01:22:22,396 --> 01:22:23,854
B-a-n-c-o !
1044
01:22:24,022 --> 01:22:26,857
On a touché le banco.
Regarde ça.
1045
01:22:27,067 --> 01:22:32,406
Je ne vois qu'une usine de préservatifs
à Johannesburg, Afrique du Sud.
1046
01:22:32,990 --> 01:22:34,781
C'est la preuve qu'on cherchait.
1047
01:22:36,535 --> 01:22:39,286
L'usine est la couverture
d'une opération de piratage.
1048
01:22:39,913 --> 01:22:42,534
Grendel contrefait ses propres disques.
1049
01:22:43,500 --> 01:22:46,667
Nous avons affaire à un vrai malade.
1050
01:22:47,921 --> 01:22:49,250
Mon Dieu !
1051
01:22:49,881 --> 01:22:52,170
La porte est fermée. On est bloqué.
1052
01:22:52,342 --> 01:22:53,884
Je le savais.
1053
01:22:54,845 --> 01:22:56,303
Je le savais.
1054
01:22:58,098 --> 01:22:59,806
Je t'ai eu !
1055
01:23:01,643 --> 01:23:02,758
Crétine.
1056
01:23:04,604 --> 01:23:08,816
Que dire ? Tu es un bon copain
et un bon producteur, Don.
1057
01:23:10,235 --> 01:23:11,266
Tu me manqueras.
1058
01:23:13,363 --> 01:23:16,150
Comment t'expliquer ?
C'est pour les affaires.
1059
01:23:16,700 --> 01:23:18,776
Avec de tels amis, pas besoin d'ennemis !
1060
01:23:19,911 --> 01:23:23,363
Vous jetterez le corps, disons...
à Chinatown.
1061
01:23:42,976 --> 01:23:44,257
Salut, Don.
1062
01:23:46,188 --> 01:23:49,687
- Où en est ton pouls ?
- Tu aurais dû attendre la dernière minute !
1063
01:23:49,858 --> 01:23:52,894
Vous voulez bien
m'expliquer ce qui se passe ?
1064
01:23:53,403 --> 01:23:56,570
Tu vois... tout a commencé
1065
01:23:56,740 --> 01:23:59,195
avec l'usine de préservatifs.
1066
01:23:59,367 --> 01:24:01,159
Je t'écrirai une lettre.
1067
01:24:04,414 --> 01:24:05,445
Voyons...
1068
01:24:05,916 --> 01:24:08,074
Vous m'avez jetée par la fenêtre.
1069
01:24:08,710 --> 01:24:11,794
Moi, je vous ai renversé.
Alors, on est quitte...
1070
01:24:13,465 --> 01:24:14,710
Peut-être pas.
1071
01:24:17,219 --> 01:24:21,003
La vérité, c'est que l'amour
règne parmi nous ce soir.
1072
01:24:31,066 --> 01:24:32,228
Mais...
1073
01:24:33,026 --> 01:24:35,482
J'ai... assez parlé.
1074
01:24:36,446 --> 01:24:38,403
Voici celui que vous attendez tous.
1075
01:24:38,740 --> 01:24:41,575
Je vous demande d'accueillir
la voix des années 90...
1076
01:24:42,202 --> 01:24:45,488
Mesdames et messieurs, Kyle Troy !
1077
01:25:29,416 --> 01:25:30,447
Salaud !
1078
01:25:31,710 --> 01:25:33,453
Avant, je faisais comme toi.
1079
01:25:33,920 --> 01:25:37,835
Je maltraitais les femmes
pour voiler mon insécurité.
1080
01:25:42,804 --> 01:25:46,256
Tu es à 10 secondes de l'instant
le plus humiliant de ta vie.
1081
01:25:46,433 --> 01:25:48,591
Sam le Miteux à la rescousse !
1082
01:25:54,232 --> 01:25:56,474
Tu avais parlé de trois CD ?
1083
01:26:00,530 --> 01:26:03,152
Je ferai ce que tu voudras.
1084
01:26:07,454 --> 01:26:11,286
Je suggérerais comme dessert
les copies que j'ai faites.
1085
01:26:11,541 --> 01:26:13,748
- Putain.
- Non, "Ford".
1086
01:26:14,127 --> 01:26:16,832
Explique-moi pourquoi
tu voles ta propre société.
1087
01:26:18,423 --> 01:26:19,965
Je lis le Billboard.
1088
01:26:20,342 --> 01:26:23,545
J'ai compris que la société Grendel
gagnait beaucoup plus
1089
01:26:23,720 --> 01:26:25,713
que Julie Grendel lui-même.
1090
01:26:25,889 --> 01:26:29,969
C'est dingue ce qu'on doit
verser aux musiciens, hein ?
1091
01:26:31,061 --> 01:26:33,682
Ces rapaces s'en mettent plein les poches.
1092
01:26:33,980 --> 01:26:38,523
Bobby a découvert ta maison
de disques africaine bidon.
1093
01:26:38,693 --> 01:26:40,401
Il a volé tes fichiers.
1094
01:26:41,154 --> 01:26:42,696
Tu veux me raconter ça ?
1095
01:26:42,864 --> 01:26:45,438
Bobby était bête. Il s'est emporté.
1096
01:26:45,867 --> 01:26:48,405
Johnny était très bête.
Il voulait plus d'argent.
1097
01:26:48,703 --> 01:26:51,029
Il a voulu me faire chanter. Moi !
1098
01:26:51,498 --> 01:26:53,206
Colleen était moins dupe.
1099
01:26:53,583 --> 01:26:55,375
Elle me savait très violent.
1100
01:26:55,919 --> 01:26:58,920
La pauvre Colleen voulait
que personne ne soit blessé.
1101
01:26:59,547 --> 01:27:01,291
Alors, j'ai attendu pour la tuer.
1102
01:27:02,259 --> 01:27:03,373
Accepte-le.
1103
01:27:03,677 --> 01:27:06,594
Le capitalisme est le seul art
ouvert à l'innovation.
1104
01:27:07,055 --> 01:27:10,554
Ceux qui disent travailler ici
parce qu'ils aiment la musique
1105
01:27:10,725 --> 01:27:12,932
sont de minables hypocrites !
1106
01:27:14,354 --> 01:27:18,019
Ou des idiots finis comme Kyle Trou,
Troy ou je ne sais quoi.
1107
01:27:19,985 --> 01:27:21,395
J'ai consacré ma vie
1108
01:27:21,569 --> 01:27:23,977
à rendre ce milieu musical si répugnant,
1109
01:27:24,406 --> 01:27:26,279
si minable et si corrompu
1110
01:27:26,449 --> 01:27:28,074
qu'il s'anéantira lui-même.
1111
01:27:28,243 --> 01:27:30,282
Deux milk-shakes Sambuca.
1112
01:27:30,453 --> 01:27:32,861
J'ai même pissé dans le punch !
1113
01:27:35,292 --> 01:27:37,533
T'es vraiment un mec bien, tu sais.
1114
01:27:37,877 --> 01:27:39,585
Pendant qu'on y est,
1115
01:27:40,297 --> 01:27:41,791
tu as autre chose à dire ?
1116
01:27:42,299 --> 01:27:44,706
Pourquoi, tu as caché un micro ?
1117
01:27:45,051 --> 01:27:47,340
Non... c'est moi.
1118
01:27:47,554 --> 01:27:49,297
Petite garce !
1119
01:28:10,744 --> 01:28:13,531
Eh bien,
M. Détective rock'n'roll...
1120
01:28:15,248 --> 01:28:16,623
Votre enquête est finie.
1121
01:28:16,791 --> 01:28:17,616
Ford !
1122
01:28:18,043 --> 01:28:19,038
Milk-shake, Jazz.
1123
01:28:22,881 --> 01:28:24,541
In-A-Gadda-Da-Vida.
1124
01:28:27,802 --> 01:28:29,925
Tu es cuit, Julie.
1125
01:28:55,330 --> 01:28:58,165
Surprise ! Je te présente Damion Flemm.
1126
01:28:58,416 --> 01:29:00,990
Il m'aime et il va m'emmener au Japon.
1127
01:29:01,920 --> 01:29:05,752
Vous savez que je rate l'unique
soirée disco de l'année ?
1128
01:29:05,924 --> 01:29:09,293
Désolé, mais il parait que
la groupie psychopathe est ici.
1129
01:29:09,594 --> 01:29:10,709
Prends-en soin.
1130
01:29:10,887 --> 01:29:12,429
Ça devrait pas être dur.
1131
01:29:12,597 --> 01:29:13,760
Ouais, c'est ça...
1132
01:29:14,182 --> 01:29:15,890
Elle est là, avec Fairlane.
1133
01:29:18,228 --> 01:29:21,893
Recel de criminel, Ford ?
Cette fois, tu vas tomber.
1134
01:29:23,650 --> 01:29:27,101
Plus tard, la fellation.
Maintenant... c'est "Booty Time".
1135
01:29:32,450 --> 01:29:33,992
Amuse-toi bien.
1136
01:29:35,703 --> 01:29:36,902
Branleur.
1137
01:29:39,165 --> 01:29:39,969
Tu disais ?
1138
01:29:40,500 --> 01:29:41,745
J'ai rien dit.
1139
01:29:41,918 --> 01:29:42,687
Merde !
1140
01:29:42,752 --> 01:29:45,041
Tu es le chanteur de Disco Express.
1141
01:29:45,755 --> 01:29:49,089
À part "Booty time",
t'as d'autres chansons disco ?
1142
01:29:49,259 --> 01:29:50,883
Oui, j'en connais plein.
1143
01:29:51,261 --> 01:29:52,210
Je t'écoute...
1144
01:29:59,644 --> 01:30:01,055
Sam est vraiment super.
1145
01:30:01,229 --> 01:30:03,103
- Tu viens avec nous ?
- Je peux pas.
1146
01:30:03,481 --> 01:30:05,521
Vous avez pas vu mon assistante ?
1147
01:30:05,817 --> 01:30:09,601
Elle est partie en disant
que t'étais un con.
1148
01:30:11,197 --> 01:30:12,822
D'accord...
1149
01:30:13,533 --> 01:30:15,027
Elle a pas tort.
1150
01:30:21,875 --> 01:30:24,496
Jazz est partie et j'ai le blues.
1151
01:30:25,336 --> 01:30:28,456
J'ai tout perdu et j'ai le blues.
1152
01:30:29,466 --> 01:30:33,546
Vous savez, être un super héros
rock'n'roll et hyper cool,
1153
01:30:34,137 --> 01:30:36,758
c'est plus facile
dans les bandes dessinées.
1154
01:30:38,057 --> 01:30:40,216
J'arrive pas à croire que trois CD bidons
1155
01:30:40,393 --> 01:30:43,264
m'aient fait perdre
tout ce qui comptait pour moi.
1156
01:30:43,480 --> 01:30:46,516
J'allais juste me faire
une longue et bonne...
1157
01:30:48,193 --> 01:30:49,058
sieste.
1158
01:30:54,032 --> 01:30:56,108
Je le crois pas.
1159
01:30:59,078 --> 01:31:04,286
Pourquoi j'ai hésité à te balancer, hein ?
Si tu n'étais pas le père du petit...
1160
01:31:04,667 --> 01:31:06,126
De quoi tu parles ?
1161
01:31:06,294 --> 01:31:07,753
De ta bague !
1162
01:31:07,837 --> 01:31:09,166
Qu'est-ce qu'elle a ?
1163
01:31:09,672 --> 01:31:11,048
Je l'ai volée.
1164
01:31:12,926 --> 01:31:14,586
À un pauvre type...
1165
01:31:15,053 --> 01:31:18,552
que j'ai étranglé l'an dernier à Fresno.
1166
01:31:20,725 --> 01:31:23,298
Une fin parfaite pour une soirée parfaite.
1167
01:31:23,478 --> 01:31:25,720
Putain, c'est incroyable.
1168
01:31:27,106 --> 01:31:30,191
Pour commencer, on pend mon koala
1169
01:31:31,069 --> 01:31:33,939
et on fait sauter
ma maison et ma voiture.
1170
01:31:34,614 --> 01:31:38,113
C'était le début de la soirée.
Ça ne faisait que commencer !
1171
01:31:38,284 --> 01:31:40,193
J'ai dû faire de l'escalade.
1172
01:31:40,370 --> 01:31:42,658
C'est un très bon exercice.
1173
01:31:43,414 --> 01:31:47,412
Ensuite ma guitare, ma gratte,
mon unique amour après Stanley,
1174
01:31:47,585 --> 01:31:49,993
est réduite en cure-dents
pour les sans-abri.
1175
01:31:50,171 --> 01:31:54,251
Enfin, je fais flamber ton chef
et ma copine me quitte.
1176
01:31:56,594 --> 01:31:59,714
Elle me quitte, moi ! Formidable.
1177
01:32:00,056 --> 01:32:02,761
Et maintenant, je dois mourir.
1178
01:32:03,601 --> 01:32:05,345
Tu me fends le cœur.
1179
01:32:06,354 --> 01:32:08,347
À quoi bon ?
1180
01:32:09,023 --> 01:32:12,439
Je veux me battre avec toi à mains nues.
1181
01:32:12,610 --> 01:32:15,066
Allez, pose ton arme et viens te battre !
1182
01:32:15,238 --> 01:32:17,230
T'as peur de moi, mauviette ?
1183
01:32:17,407 --> 01:32:18,865
Allez, mano a mano.
1184
01:32:19,033 --> 01:32:20,314
Avec les poings.
1185
01:32:20,493 --> 01:32:22,486
Allez ! Personne nous regarde.
1186
01:32:22,662 --> 01:32:24,785
J'en ai marre, viens te battre !
1187
01:32:36,050 --> 01:32:37,082
D'accord.
1188
01:32:37,969 --> 01:32:40,507
Comme tu voudras.
1189
01:32:47,854 --> 01:32:50,096
Tu m'éclates, tu sais.
1190
01:32:50,273 --> 01:32:52,349
T'es fou de lâcher ton flingue !
1191
01:32:52,525 --> 01:32:55,277
Réfléchis un peu.
Tu tournes pas rond ou quoi ?
1192
01:32:55,445 --> 01:32:56,855
Regarde ça !
1193
01:33:06,456 --> 01:33:07,866
Merci de marcher !
1194
01:33:09,042 --> 01:33:11,414
Merci d'être con !
1195
01:33:11,669 --> 01:33:13,578
C'est vrai, quoi, mano a mano...
1196
01:33:13,755 --> 01:33:16,127
ça veut rien dire du tout !
1197
01:33:16,549 --> 01:33:17,878
Réfléchis !
1198
01:33:19,260 --> 01:33:20,838
Tête de nœud !
1199
01:33:24,390 --> 01:33:28,008
Et me voilà.
Les méchants sont morts,
1200
01:33:28,895 --> 01:33:32,311
ma vie est foutue
et l'enquête est terminée.
1201
01:33:33,107 --> 01:33:35,064
Qu'est-ce que vous voulez ?
1202
01:33:35,234 --> 01:33:37,607
Au moins, ça tombera pas plus bas.
1203
01:33:37,779 --> 01:33:40,530
Alors... t'as trouvé mon père ?
1204
01:33:41,824 --> 01:33:44,825
Putain, c'est incroyable.
1205
01:33:45,328 --> 01:33:46,870
J'ai une bonne nouvelle
1206
01:33:47,080 --> 01:33:49,037
et une mauvaise nouvelle.
1207
01:33:50,124 --> 01:33:52,081
La bonne : J'ai trouvé ton père.
1208
01:33:52,251 --> 01:33:53,532
La mauvaise...
1209
01:33:55,838 --> 01:33:56,620
c'est moi.
1210
01:34:01,886 --> 01:34:04,128
C'est quoi, ce sentimentalisme à la con ?
1211
01:34:04,305 --> 01:34:07,092
Je prends un engagement
et tu m'envoies chier ?
1212
01:34:08,601 --> 01:34:10,428
Dis-moi qui est mon père !
1213
01:34:14,315 --> 01:34:15,181
Il est mort !
1214
01:34:15,900 --> 01:34:17,181
Je déconne pas.
1215
01:34:18,152 --> 01:34:21,023
Il t'aimait et il veut
que je m'occupe de toi.
1216
01:34:23,157 --> 01:34:24,071
Allez, tope là.
1217
01:34:25,201 --> 01:34:26,399
Voilà.
1218
01:34:29,622 --> 01:34:33,951
Tu sais, j'ai du pain sur la planche.
1219
01:34:49,559 --> 01:34:50,305
Viens.
1220
01:34:55,732 --> 01:34:59,432
Je peux plus supporter ces conneries.
Je suis désolée.
1221
01:35:00,445 --> 01:35:01,725
Je démissionne.
1222
01:35:01,988 --> 01:35:03,150
Repos.
1223
01:35:06,242 --> 01:35:07,736
Je t'aime.
1224
01:35:10,079 --> 01:35:12,036
C'est quoi, ce sentimentalisme à la con ?
1225
01:35:12,206 --> 01:35:14,033
Je lui ai dit la même chose.
1226
01:35:14,667 --> 01:35:15,698
Écoute...
1227
01:35:17,086 --> 01:35:20,835
J'en ai marre des boites,
des voitures, des nanas.
1228
01:35:21,632 --> 01:35:23,340
J'en ai marre de m'amuser.
1229
01:35:24,677 --> 01:35:26,088
C'est toi que je veux.
1230
01:35:27,555 --> 01:35:29,761
Tu insinues que
tu ne t'amuses pas avec moi ?
1231
01:35:31,642 --> 01:35:33,434
C'est toi qui m'as soufflé ça.
1232
01:35:37,148 --> 01:35:40,102
Je suis fou de toi, OK ?
Tu comprends ?
1233
01:35:42,445 --> 01:35:45,362
Non, je ne comprends absolument rien.
1234
01:35:47,450 --> 01:35:49,573
Mais j'aime le son de ta voix.
1235
01:35:51,162 --> 01:35:53,570
J'aime vraiment le son de ta voix.
1236
01:35:53,748 --> 01:35:55,456
C'est beau l'amour.
1237
01:36:23,528 --> 01:36:25,437
Radio-fesse, quelle richesse !
1238
01:36:25,613 --> 01:36:28,151
C'est Bobby Ouch,
nouveau D.J. De Radio K-DIRT.
1239
01:36:28,324 --> 01:36:30,649
Vous venez de gagner
un million de dollars !
1240
01:36:30,827 --> 01:36:31,595
Déconne !
1241
01:36:31,661 --> 01:36:33,488
On dit pas "déconne" à la radio.
1242
01:36:33,663 --> 01:36:35,073
Merde, je l'ai dit.
1243
01:36:37,625 --> 01:36:40,330
Oh, ce que j'aime le show biz !
1244
01:36:41,963 --> 01:36:45,129
Surtout les jeux radiophoniques à la noix.
1245
01:36:52,640 --> 01:36:56,341
Vous pensiez pas qu'on aurait tué
ce con de koala quand même ?
1246
01:37:13,161 --> 01:37:16,576
Regardez ça. Le soleil, la mer.
1247
01:37:16,747 --> 01:37:19,535
Putain, c'est incroyable. Non ?
1248
01:41:39,969 --> 01:41:42,045
Sous-titrage DVD : Visiontext
1249
01:41:45,933 --> 01:41:48,056
FRENCH
93364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.