All language subtitles for Adventures.of.Ford.Fairlane.BluRay.X264-AMIABLE.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,880 --> 00:00:50,131 On m'appelle Ford Fairlane, détective rock'n'roll. 2 00:00:51,094 --> 00:00:55,176 J'ai le pouvoir de pénétrer les boîtes les plus branchées, 3 00:00:55,350 --> 00:00:57,390 et les plus belles nanas. 4 00:00:57,561 --> 00:01:00,599 En théorie, je sais que tout ça a l'air génial. 5 00:01:00,774 --> 00:01:03,527 Alors, vous savez pourquoi j'aimerais 6 00:01:03,695 --> 00:01:06,862 pisser à la raie de tous et surtout du monde musical ? 7 00:01:07,032 --> 00:01:08,278 Je vais vous le dire. 8 00:01:08,451 --> 00:01:10,990 Tout a commencé il y a cinq jours... 9 00:01:11,539 --> 00:01:12,950 Je le savais pas encore, 10 00:01:13,124 --> 00:01:15,663 mais j'allais connaître la Peste Noire. 11 00:01:15,836 --> 00:01:19,752 Pas la maladie qui a tué des millions de paysans au 14ème siècle. 12 00:01:19,925 --> 00:01:22,678 Mais quelque chose de bien plus flippant... 13 00:01:34,904 --> 00:01:37,111 Salut, Los Angeles ! 14 00:01:39,243 --> 00:01:43,456 On acclamait la Peste Noire comme les nouveaux rois du heavy metal. 15 00:01:43,624 --> 00:01:47,670 Pour moi, c'était juste des connards chanceux. Bref... 16 00:01:47,963 --> 00:01:52,294 Ce soir-là, le chanteur Bobby Black allait donner le concert de sa vie ! 17 00:03:17,043 --> 00:03:22,169 Mais cet enfoiré de superstar devait pas être si chanceux que ça ! 18 00:03:24,845 --> 00:03:28,013 Moi, j'étais à des kilomètres de là pour me rencarder 19 00:03:28,183 --> 00:03:30,675 sur l'affaire du rouquin fanatique. 20 00:03:31,187 --> 00:03:35,056 Et là, j'ai fait une entrée incroyable ! 21 00:03:53,676 --> 00:03:56,215 Oh ! Ma braguette était-elle ouverte ? 22 00:04:32,520 --> 00:04:36,187 Je suis tellement génial que j'ai même un numéro vert : 23 00:04:36,359 --> 00:04:38,732 0- 800-INCROYABLE. 24 00:04:39,238 --> 00:04:42,774 Faut que t'éteignes ça, mec. Plus personne fume. 25 00:04:43,828 --> 00:04:45,239 Merci, vieux. 26 00:04:49,752 --> 00:04:50,998 Espèce de salaud ! 27 00:04:51,171 --> 00:04:53,544 Encore une cliente satisfaite. 28 00:04:55,802 --> 00:04:57,178 Appelle-moi. 29 00:04:59,724 --> 00:05:02,346 Ce que fait ma sœur, je le fais encore mieux. 30 00:05:02,520 --> 00:05:06,388 T'as déjà oublié ? Le jacuzzi, Laurel Canyon, 31 00:05:06,567 --> 00:05:09,023 la fête pour le clip des Guns N' Roses... 32 00:05:09,195 --> 00:05:10,738 Oui, les jumelles ! 33 00:05:10,906 --> 00:05:14,157 Mais vous n'êtes pas des vraies, hein ? 34 00:05:15,746 --> 00:05:17,905 Écoute, prends mon numéro. 35 00:05:18,082 --> 00:05:21,168 555-6321. 36 00:05:21,337 --> 00:05:22,713 C'est bon ? 37 00:05:23,173 --> 00:05:24,454 Attends un peu. 38 00:05:24,633 --> 00:05:28,584 C'est pas un vrai numéro. On voit ça que dans les films. 39 00:05:28,764 --> 00:05:31,849 Déconne pas ! Tu te crois dans la réalité ? 40 00:05:33,979 --> 00:05:36,352 - C'est Ford Fairlane. - L'arnaqueur. 41 00:05:36,941 --> 00:05:39,065 M. Détective rock'n'roll. 42 00:05:39,236 --> 00:05:41,395 L'inspecteur à la noix. 43 00:05:41,573 --> 00:05:43,317 Et vous êtes les frères Jessuce... 44 00:05:43,492 --> 00:05:45,450 Vous faites ça bien ? 45 00:05:45,829 --> 00:05:47,952 Vous êtes venus en voiture ? 46 00:05:48,207 --> 00:05:51,743 Allez jouer aux pilotes, ça vous éclatera. Du balai ! 47 00:05:51,920 --> 00:05:55,337 Heureusement, il y avait Don Cleveland, le meilleur producteur, 48 00:05:55,425 --> 00:05:59,341 le seul à pas me donner la gerbe. 49 00:06:00,223 --> 00:06:03,344 C'est nul de m'appeler détective rock'n'roll ! 50 00:06:03,645 --> 00:06:07,940 Je suis un pro de la lutte contre le crime et j'en vis. 51 00:06:09,027 --> 00:06:09,976 Tu regardes quoi ? 52 00:06:10,445 --> 00:06:13,697 Il y a un rouquin qui emmerde les filles des Pussycats. 53 00:06:13,867 --> 00:06:16,619 Il dit qu'il veut les violer et les tuer. 54 00:06:16,787 --> 00:06:17,950 En les tuant d'abord. 55 00:06:19,458 --> 00:06:21,498 Le détective privé le plus recherché ! 56 00:06:22,170 --> 00:06:25,207 Tu fais de la poésie, ma jolie ! 57 00:06:25,549 --> 00:06:27,673 Bobby Black a fait une overdose. 58 00:06:28,303 --> 00:06:29,383 Et alors ? 59 00:06:29,555 --> 00:06:32,129 Ça te semble pas louche, tout ça ? 60 00:06:32,309 --> 00:06:35,595 J'y réfléchirai si on me paye pour le faire. 61 00:06:36,982 --> 00:06:39,105 Je m'appelle Mélodie. 62 00:06:39,735 --> 00:06:41,812 Comme dans "C'est une bien jolie...". 63 00:06:42,197 --> 00:06:43,906 Voici mon numéro de téléphone. 64 00:06:44,075 --> 00:06:46,697 Quoi que t'aies prévu demain... 65 00:06:48,539 --> 00:06:50,947 Annule tout, d'accord ? 66 00:06:55,090 --> 00:06:58,424 Vaut mieux se raser avant de mettre une robe pareille... 67 00:06:59,512 --> 00:07:01,636 Et pas seulement les jambes ! 68 00:07:07,940 --> 00:07:10,563 Eh, prépare ton milk-shake. 69 00:07:10,736 --> 00:07:14,735 M. Détective rock'n'roll arrive. 70 00:07:14,908 --> 00:07:16,023 Ça gaze ? 71 00:07:16,202 --> 00:07:17,994 Harry, un milk-shake. 72 00:07:20,374 --> 00:07:21,572 J'attends ton verdict. 73 00:07:28,927 --> 00:07:29,758 Précoce. 74 00:07:30,304 --> 00:07:31,585 Combustible. 75 00:07:31,764 --> 00:07:36,677 Harry... pas assez épais. Mais tu fais des progrès. 76 00:07:38,691 --> 00:07:40,565 Comment vont Boule et Bill ? 77 00:07:41,903 --> 00:07:43,695 C'est qui, votre copain ? 78 00:07:44,490 --> 00:07:47,112 Un type qui s'appelle Sam, gros porc. 79 00:07:47,411 --> 00:07:52,039 Sam, comme c'est mignon ! Ça me rappelle une histoire. 80 00:07:52,209 --> 00:07:54,701 Celle de Sam le Pirate... 81 00:07:54,879 --> 00:07:57,169 Il aime les jolies filles ! 82 00:07:57,424 --> 00:08:01,340 Tu connais les Pussycats ? Des vraies fans de Sam. 83 00:08:02,306 --> 00:08:05,142 Surtout la chanteuse. Comment elle s'appelle ? 84 00:08:05,310 --> 00:08:06,853 J'ai un trou de mémoire. 85 00:08:07,021 --> 00:08:07,887 Josie ! 86 00:08:12,846 --> 00:08:16,132 Ça alors ! C'est peut-être bien notre homme. 87 00:08:16,309 --> 00:08:18,765 Des petites salopes. 88 00:08:19,813 --> 00:08:21,688 Voici ton dernier slow, 89 00:08:22,066 --> 00:08:25,271 M. Détective rock'n'roll. 90 00:08:28,075 --> 00:08:32,453 T'es à dix secondes de l'instant le plus humiliant de ta vie. 91 00:08:36,544 --> 00:08:38,871 Monsieur veut la carte des vins ? 92 00:08:43,846 --> 00:08:46,682 Dis donc, tu te renouvelles pas beaucoup. 93 00:08:50,438 --> 00:08:52,147 Excusez-moi. 94 00:09:00,994 --> 00:09:02,489 Tellement de connards... 95 00:09:05,083 --> 00:09:07,290 et si peu de cartouches. 96 00:09:27,405 --> 00:09:28,900 Clint Eastwood ? 97 00:09:29,700 --> 00:09:31,528 Je l'ai niqué ! 98 00:09:50,770 --> 00:09:51,969 Faites la vaisselle. 99 00:09:58,865 --> 00:10:01,404 Comme si ce radio-réveil ne suffisait pas, 100 00:10:01,577 --> 00:10:04,033 c'était l'heure du coup de filde Jazz. 101 00:10:04,122 --> 00:10:05,914 Jazz est mon assistante... 102 00:10:08,712 --> 00:10:09,791 Merci, mon Dieu. 103 00:10:11,632 --> 00:10:13,507 C'est moi. Tu sais l'heure qu'il est ? 104 00:10:13,677 --> 00:10:16,169 La seule femme avec qui je suis délicat. 105 00:10:17,181 --> 00:10:20,931 On dirait le professeur de Charlie Brown ! 106 00:10:21,103 --> 00:10:24,271 J'ai passé ma nuit à manger de la bonne viande suédoise. 107 00:10:25,735 --> 00:10:28,108 - Je faisais mon boulot. - Tiens donc ! 108 00:10:28,280 --> 00:10:30,606 - Je viens plus tard. - Ne raccroche pas... 109 00:10:31,659 --> 00:10:35,196 - Où sont mes chaussures ? - Qu'est-ce que vous faites par là ? 110 00:10:35,748 --> 00:10:38,205 Ford, on voulait seulement un câlin. 111 00:10:38,627 --> 00:10:40,621 Et vous avez touché le bonus. 112 00:10:51,269 --> 00:10:53,014 Attends-moi ! 113 00:11:00,574 --> 00:11:01,855 Ça boume, petit ? 114 00:11:02,159 --> 00:11:05,327 Tu vas chercher qui a tué Bobby Black ? 115 00:11:07,542 --> 00:11:09,167 Dis-moi, Docteur Watson, 116 00:11:10,504 --> 00:11:14,550 qui te dit qu'il est pas tout bêtement mort d'une overdose ? 117 00:11:14,718 --> 00:11:16,758 Mon instinct. 118 00:11:27,694 --> 00:11:31,111 Tu vois ces gonzesses ? Des girl-scouts. Je les ai dépannées. 119 00:11:32,993 --> 00:11:36,612 Touche pas à ça ! C'est dangereux, ces trucs-là ! 120 00:11:36,790 --> 00:11:41,703 Tu vas pas à l'école pour apprendre toutes ces conneries ? 121 00:11:47,972 --> 00:11:49,597 Espèce de fils de pute ! 122 00:11:51,518 --> 00:11:53,761 Tiens, un bonbon, tête de nœud. 123 00:11:56,692 --> 00:11:59,398 Je peux pas respirer là-dedans, Fairlane ! 124 00:11:59,571 --> 00:12:03,736 Quand est-ce que je pourrai travailler avec toi ? Putain, tu me l'as promis ! 125 00:12:04,119 --> 00:12:08,070 Excuse-moi. Redis un gros mot, et je t'éclate la tête, bordel ! 126 00:12:08,249 --> 00:12:11,750 T'as compris ? Allez, dégage, merde ! 127 00:12:12,881 --> 00:12:15,254 Je dois te parler d'un truc important. 128 00:12:16,010 --> 00:12:18,632 De quoi ? D'éjaculation précoce ? 129 00:12:20,057 --> 00:12:23,890 Tu sais, Ford, des fois t'es un vrai gland. 130 00:12:25,106 --> 00:12:27,680 Putain ! C'est quoi, ce môme ? 131 00:12:40,043 --> 00:12:42,748 Mon bureau se trouvait sur Sunset Boulevard. 132 00:12:42,921 --> 00:12:46,292 Le loyer était cher, mais ça valait la peine, 133 00:12:46,510 --> 00:12:49,428 grâce à ces nanas super-grosses. 134 00:12:59,945 --> 00:13:01,605 Slam, mon pote ! 135 00:13:01,989 --> 00:13:04,196 Quoi de neuf ? Classe, le blouson. 136 00:13:04,367 --> 00:13:06,527 Vous devriez aller faire un tour. 137 00:13:06,704 --> 00:13:08,946 Sinon ma tête va exploser. 138 00:13:09,708 --> 00:13:12,959 Si tes clients producteurs avaient un brin d'intelligence, 139 00:13:13,129 --> 00:13:15,502 ils me proposeraient un contrat, 140 00:13:15,674 --> 00:13:21,015 je ferais des tournées mondiales et 1990 serait une année sensationnelle, tu crois pas ? 141 00:13:21,349 --> 00:13:25,893 Eh, je déconnais, j'aime ça. Le rap, c'est phénoménal ! 142 00:13:30,778 --> 00:13:34,612 Tu sais, y a des gens comme moi qui sont claustrophobes. 143 00:13:34,784 --> 00:13:38,830 Mais j'suis pas un allumé. Et puis, t'as rien contre moi. 144 00:13:38,998 --> 00:13:40,196 La ferme ! 145 00:13:40,416 --> 00:13:43,869 "Bonjour", dit-elle à cinq heures du soir ! 146 00:13:44,505 --> 00:13:48,587 Les Pussycats sont allées manger, après avoir longtemps attendu. 147 00:13:48,761 --> 00:13:52,712 Avec un disque de platine, elles ont rien de mieux à faire ! 148 00:13:52,892 --> 00:13:55,929 Tais-toi, Jazz. J'avais un bon tuyau. 149 00:13:56,188 --> 00:14:01,065 Je te présente Sam le Miteux. Sam le Miteux, Jazz, mon assistante. 150 00:14:01,236 --> 00:14:03,028 T'es un peu en retard, non ? 151 00:14:09,581 --> 00:14:11,574 Je vous aime toutes. 152 00:14:12,210 --> 00:14:13,040 C'est lui ! 153 00:14:13,587 --> 00:14:16,339 C'est l'exhibitionniste du concert. 154 00:14:16,507 --> 00:14:19,675 Vous n'avez aucune preuve, salopes. 155 00:14:21,138 --> 00:14:24,259 Je pourrais l'identifier. On aurait dit une bite, 156 00:14:24,435 --> 00:14:25,846 mais en plus petit. 157 00:14:26,771 --> 00:14:29,524 D'accord, Sam. On va te laisser partir 158 00:14:29,817 --> 00:14:31,395 mais on garde l'objet du délit. 159 00:14:31,653 --> 00:14:32,649 Quoi ? 160 00:14:37,953 --> 00:14:40,112 Maintenant, tu vas payer. 161 00:14:40,290 --> 00:14:41,665 "Castration de citoyen" ! 162 00:14:43,753 --> 00:14:45,829 La prochaine fois, on le fera. 163 00:14:50,220 --> 00:14:54,135 Espèce d'enfoiré de mangeur de pizza à l'ail. 164 00:14:54,309 --> 00:14:57,643 C'était le dernier jour de repos de ta vie. 165 00:15:00,525 --> 00:15:04,026 Voici la rémunération d'un travail bien fait. 166 00:15:04,447 --> 00:15:08,149 Elle est en or massif. Et tu seras à l'heure avec tes autres clients. 167 00:15:08,328 --> 00:15:09,526 J'accepte le liquide. 168 00:15:09,705 --> 00:15:12,243 - Au revoir, Ford. - Tu es un héros. 169 00:15:14,962 --> 00:15:16,077 "Au revoir, Ford." 170 00:15:19,676 --> 00:15:21,551 Je vais te redonner le sourire. 171 00:15:21,721 --> 00:15:25,056 J'ai reçu le règlement d'INXS. 172 00:15:25,226 --> 00:15:27,184 Voilà, m'sieu. 173 00:15:27,354 --> 00:15:29,062 Ils disent que ça vaut 3000 $. 174 00:15:30,984 --> 00:15:35,528 Enfoirés d'Australiens ! Je hais ce pays, ce continent... 175 00:15:35,698 --> 00:15:40,077 On devrait y tester nos bombes. C'est une souris géante, ça ? 176 00:15:40,789 --> 00:15:42,367 Allez, mange. 177 00:15:43,125 --> 00:15:46,163 Milli Vanilli nous a payés en shorts de cycliste, 178 00:15:46,338 --> 00:15:48,212 et en perruques. 179 00:15:48,549 --> 00:15:50,044 Ça fait peur ! 180 00:15:51,845 --> 00:15:55,132 Je suis fou de bosser pour des rock stars. 181 00:15:55,308 --> 00:15:57,432 Je gagne pas d'argent, mais des cadeaux ! 182 00:15:57,687 --> 00:16:01,306 Comment je paye mes impôts ? Avec des disques laser 183 00:16:01,483 --> 00:16:03,560 et des baguettes dédicacées ? 184 00:16:03,736 --> 00:16:06,655 J'ai besoin de blé, de billets, de présidents morts : 185 00:16:06,824 --> 00:16:09,397 Michael Jackson, Gerald Ford... 186 00:16:10,161 --> 00:16:12,533 Je crois avoir compris. T'as besoin d'argent. 187 00:16:12,788 --> 00:16:15,540 Déconne pas, Jazz. J'ai plus un rond. 188 00:16:15,708 --> 00:16:17,866 Faut payer tes cours de karaté, 189 00:16:18,044 --> 00:16:20,748 le dentiste, les préservatifs... On paye tout ça ! 190 00:16:20,963 --> 00:16:25,175 Alors, avec le robot ménager que Nell Diamond m'a donné, 191 00:16:25,343 --> 00:16:29,008 je vais faire des koala-burgers, avec du fromage de koala. 192 00:16:29,180 --> 00:16:29,962 Parfaitement. 193 00:16:30,139 --> 00:16:31,419 Tu me fends le cœur. 194 00:16:33,351 --> 00:16:35,390 Tu peux tomber sur une affaire 195 00:16:36,062 --> 00:16:39,312 si tu arrives à trier les messages de toutes tes fans. 196 00:16:40,900 --> 00:16:44,600 Salut, Ford. C'est Monica. Tu te souviens de moi ? 197 00:16:44,904 --> 00:16:47,146 J'ai plus de courbatures. Appelle-moi. 198 00:16:47,823 --> 00:16:48,938 Fan numéro un. 199 00:16:49,116 --> 00:16:51,156 Pas besoin de commentaire ! 200 00:16:51,786 --> 00:16:55,404 C'est bien Chevy Nova, la voiture que je cherche ? 201 00:16:55,581 --> 00:16:58,867 Ici, Johnny Crunch de K-DRT, la radio-fesse. 202 00:16:59,043 --> 00:17:03,456 Hé, crétin ! Je suis celui qui a couché avec ta cavalière 203 00:17:03,631 --> 00:17:05,540 avant le bal de fin d'année. 204 00:17:05,716 --> 00:17:08,836 Je suis devenu le D.J. Le plus branché de l'Ouest. 205 00:17:09,303 --> 00:17:10,845 J'ai une affaire pour toi. 206 00:17:11,013 --> 00:17:14,180 Alors, va pas croire que je veux te faire marcher ! 207 00:17:14,350 --> 00:17:15,595 Au contraire. 208 00:17:15,768 --> 00:17:18,685 Je te propose une vraie enquête. Passe à la radio... 209 00:17:19,230 --> 00:17:21,103 Disons... à six heures. 210 00:17:21,273 --> 00:17:25,651 Johnny Teitelbaum rebaptisé Johnny Crunch. Ça me la coupe ! 211 00:17:26,195 --> 00:17:28,271 On a grandi ensemble à Brooklyn. 212 00:17:28,489 --> 00:17:30,944 On est venu ici pour devenir rock stars. 213 00:17:31,283 --> 00:17:35,577 Il ment pour ma cavalière. Enfin, j'espère, c'était sa sœur ! 214 00:17:37,123 --> 00:17:40,408 Tu es l'ami du connard des ondes le plus exécrable, 215 00:17:40,584 --> 00:17:42,624 le roi des blagues de choc ? 216 00:17:43,337 --> 00:17:45,626 - Je suis choquée. - N'y pense pas. 217 00:17:45,798 --> 00:17:47,375 Six heures. Quelle heure est-il ? 218 00:17:48,884 --> 00:17:51,007 Tiens, ça pourrait t'aider. 219 00:17:52,847 --> 00:17:55,135 "Radio-fesse, quelle richesse !" 220 00:17:55,808 --> 00:17:57,183 C'est pour moi. 221 00:17:57,977 --> 00:18:01,393 Tu fais les concours radio ? T'es un vrai tocard ! 222 00:18:02,273 --> 00:18:03,897 Que fais-tu de cette montre ? 223 00:18:04,066 --> 00:18:05,477 C'est ta paye du mois. 224 00:18:06,569 --> 00:18:08,894 Très bien. Et pour le mois dernier ? 225 00:18:09,405 --> 00:18:10,270 Approche. 226 00:18:11,449 --> 00:18:14,153 Approche-toi. Je veux te dire quelque chose. 227 00:18:22,126 --> 00:18:23,953 Incroyable ! 228 00:18:28,841 --> 00:18:31,842 Quand on a arrêté le groupe, Johnny et moi on s'est séparés. 229 00:18:32,344 --> 00:18:35,927 Il traînait avec des rock stars aux cheveux longs, vous voyez ? 230 00:18:36,098 --> 00:18:37,676 Comme feu Bobby Black. 231 00:18:37,850 --> 00:18:41,930 Ils achetaient leur came en faisant des clips anti-drogue. 232 00:18:42,104 --> 00:18:45,058 Vous voyez ce que je veux dire ? Qu'est-ce que je dis ? 233 00:18:45,566 --> 00:18:46,894 J'en sais rien. 234 00:18:48,277 --> 00:18:51,313 Salut, Pixie... Je viens voir Johnny Crunch. 235 00:18:52,072 --> 00:18:53,864 Petit veinard. 236 00:18:57,745 --> 00:19:00,699 M. Crunch a beaucoup de fans qui le détestent. 237 00:19:03,959 --> 00:19:08,171 Arnie. Parfois, il vaut mieux pas trop en faire ! 238 00:19:10,591 --> 00:19:11,499 Pardon. 239 00:19:11,550 --> 00:19:15,002 Quand Johnny Crunch vous appelle, 240 00:19:15,179 --> 00:19:16,887 si vous décrochez en disant : 241 00:19:17,056 --> 00:19:18,965 "Radio-fesse, quelle richesse !" 242 00:19:19,141 --> 00:19:20,766 Vous pouvez gagner 1 million. 243 00:19:21,018 --> 00:19:24,019 K-DIRT passe la musique que votre mère a en horreur ! 244 00:19:24,188 --> 00:19:27,521 Je le sais car elle est toute nue sous mon bureau 245 00:19:27,691 --> 00:19:29,351 et suce le micro. 246 00:19:29,527 --> 00:19:32,860 Et elle aime ça. Je l'ai cassé par mégarde ! 247 00:19:33,030 --> 00:19:37,324 Je fais des blagues sur vos mères mais je les plains, ces salopes, 248 00:19:37,701 --> 00:19:40,619 qui font rien de leur vie et couchent avec des nains. 249 00:19:46,085 --> 00:19:47,709 Johnny Teitelbaum... 250 00:19:48,921 --> 00:19:51,246 Maintenant, on te paye pour faire le con ! 251 00:19:52,049 --> 00:19:54,207 Suzuki Samurai ! 252 00:19:54,385 --> 00:19:56,876 Le petit merdeux de Brooklyn ! 253 00:19:57,555 --> 00:20:01,683 On est toujours à Los Angeles... deux crétins fanas de rock'n'roll. 254 00:20:02,142 --> 00:20:05,143 Mais toi, t'es détective et moi, un simple crétin. 255 00:20:05,521 --> 00:20:08,688 Merci de m'avoir téléphoné quand t'as percé, salaud ! 256 00:20:08,857 --> 00:20:12,558 Je te croyais manchot, t'aurais pas pu décrocher ! 257 00:20:12,987 --> 00:20:16,272 T'es pas venu prendre le thé. Tiens, regarde ça. 258 00:20:19,618 --> 00:20:20,484 Très jolie. 259 00:20:20,911 --> 00:20:21,658 Et alors ? 260 00:20:22,121 --> 00:20:23,531 C'est ma fille. 261 00:20:26,250 --> 00:20:30,164 Elle s'appelle Zuzu Petals. 262 00:20:30,713 --> 00:20:31,911 Une histoire de fou. 263 00:20:32,089 --> 00:20:35,588 Il y a des années, j'ai connu une fille à Jersey. 264 00:20:35,759 --> 00:20:37,918 Une vraie truie... Mais je l'ai baisée. 265 00:20:38,095 --> 00:20:40,088 Ouais, on m'en a parlé. 266 00:20:41,640 --> 00:20:44,012 Elle est tombée enceinte et a eu la môme. 267 00:20:44,184 --> 00:20:48,099 La môme a grandi, elle est venue s'installer par ici. Normal... 268 00:20:48,272 --> 00:20:51,356 Elle baisait avec toutes les rock stars, se droguait... 269 00:20:51,525 --> 00:20:53,814 et je l'ai perdue de vue. 270 00:20:53,986 --> 00:20:58,612 Je veux retrouver ma fille. C'est mon soleil, ma vie. 271 00:21:00,242 --> 00:21:03,492 Je fais pas d'enquêtes fondées sur des bobards. 272 00:21:03,662 --> 00:21:04,943 C'est trop dur à gérer. 273 00:21:05,289 --> 00:21:06,831 Okay, t'as raison. 274 00:21:07,124 --> 00:21:08,322 Joue franc jeu. 275 00:21:08,500 --> 00:21:10,292 D'accord, c'est ma sœur. 276 00:21:10,461 --> 00:21:12,952 C'est ma fille... et ma sœur. 277 00:21:13,255 --> 00:21:17,253 Alors, regarde-la bien, trouve-la et ramène-la-moi ! 278 00:21:17,426 --> 00:21:20,795 Il paraît que ça devient dur de payer ton loyer 279 00:21:21,096 --> 00:21:24,631 en disques d'or ou en koalas. 280 00:21:25,851 --> 00:21:28,769 Voilà qui sera peut-être un peu plus motivant... 281 00:21:29,772 --> 00:21:31,314 Quatre mille dollars. 282 00:21:37,946 --> 00:21:39,654 Zuzu Petals, c'est ça ? 283 00:21:40,240 --> 00:21:41,735 Zuzu Petals. 284 00:21:42,076 --> 00:21:43,451 Alors, t'avise pas... 285 00:21:43,619 --> 00:21:47,070 Non... Tu vas la trouver parce que t'es le meilleur. 286 00:21:47,456 --> 00:21:50,410 Les types comme toi, ça court les rues. 287 00:21:52,086 --> 00:21:54,707 Ça marche, Johnny. À la tienne ! 288 00:21:56,507 --> 00:21:58,998 Et suce ma bite ! 289 00:22:02,388 --> 00:22:04,012 OK, je m'en vais. 290 00:22:08,936 --> 00:22:11,937 Pas de dessert tant que le repas n'est pas fini. 291 00:22:14,024 --> 00:22:15,981 Du fric, du fric, du fric... 292 00:22:18,612 --> 00:22:22,361 Serait-il dur de trouver à L.A. Une groupie aux cheveux blonds ? 293 00:22:25,327 --> 00:22:29,989 S'il y a une pucelle parmi vous avec un tube de vaseline, 294 00:22:30,165 --> 00:22:33,036 qu'elle passe à la radio voir Johnny Crunch. 295 00:22:33,210 --> 00:22:35,416 Dire que j'ai toujours méprisé ce type ! 296 00:22:37,297 --> 00:22:40,797 Il y a 2000 détectives privés à Los Angeles. 297 00:22:41,427 --> 00:22:44,463 Alors, pourquoi j'ai choisi le milieu de la musique ? 298 00:22:45,472 --> 00:22:47,880 C'était logique de me spécialiser. 299 00:22:49,226 --> 00:22:52,061 J'aurais très bien pu choisir d'être pêcheur. 300 00:22:52,479 --> 00:22:54,686 Un pêcheur, il se lève le matin, 301 00:22:55,441 --> 00:22:59,189 il pêche, il vend le poisson, il sent le poisson. 302 00:22:59,445 --> 00:23:02,114 Ça me rappelle une fille avec qui je sortais. 303 00:23:03,574 --> 00:23:05,116 Elle sentait le poisson. 304 00:23:05,659 --> 00:23:07,735 On vient de tuer mon technicien. 305 00:23:08,454 --> 00:23:11,739 Hé ! Lâchez ce micro ! Qu'est-ce que vous... 306 00:23:12,291 --> 00:23:14,118 Appelez les flics ! 307 00:23:25,220 --> 00:23:28,969 Mais comment ces chauffards décrochent-ils leur permis ? 308 00:23:37,232 --> 00:23:38,976 On m'électrocute ! 309 00:23:39,151 --> 00:23:40,859 On me... Au secours ! 310 00:23:41,779 --> 00:23:43,237 Ça fait mal ! 311 00:23:44,072 --> 00:23:46,149 Appelez les flics ! Johnny va crever. 312 00:23:46,992 --> 00:23:48,985 C'est encore une de ses âneries. 313 00:23:49,161 --> 00:23:50,952 Oh putain, mon Dieu ! 314 00:23:51,663 --> 00:23:54,783 On dit pas, "putain, mon Dieu" à la radio ! 315 00:23:54,958 --> 00:23:56,501 Arnie, ta braguette. 316 00:24:19,316 --> 00:24:21,522 Et le D.J. S'était tu. 317 00:24:25,113 --> 00:24:26,524 Un copain à toi ? 318 00:24:28,408 --> 00:24:29,903 Et un client. 319 00:24:37,334 --> 00:24:39,042 Ça me ferait pleurer. 320 00:24:39,211 --> 00:24:42,212 Vas-y, Ford. Ça fait du bien de pleurer. 321 00:24:44,675 --> 00:24:46,003 Et merde ! 322 00:24:52,307 --> 00:24:55,842 M. Détective rock'n'roll ! Qu'est-ce qu'il fait là ? 323 00:24:56,019 --> 00:24:57,051 Je vous écoute. 324 00:24:57,229 --> 00:24:59,767 Il a découvert le corps, Lieutenant Amos. 325 00:25:00,774 --> 00:25:04,986 Fairlane, avoue, je t'en prie. Je me chargerai de l'exécution. 326 00:25:05,821 --> 00:25:09,190 Belle cravate, Lieutenant Anus... Monsieur ! 327 00:25:09,366 --> 00:25:11,442 Tu me prends pour un trou du cul ? 328 00:25:11,618 --> 00:25:14,405 Pour un anus, Anus. Mais si tu préfères... 329 00:25:15,581 --> 00:25:18,700 Tu te crois supérieur parce que tu vas dans les clubs, 330 00:25:19,042 --> 00:25:21,249 parce que tu couches avec de belles nanas 331 00:25:21,420 --> 00:25:25,120 et parce que t'as démantelé un réseau de K7 pirates ? 332 00:25:25,299 --> 00:25:27,007 Ce sont de bonnes raisons, non ? 333 00:25:27,175 --> 00:25:28,800 Dégage, branleur ! 334 00:25:29,678 --> 00:25:34,091 Branleur ? Moi, je crois que c'est toi le branleur ! 335 00:25:34,349 --> 00:25:37,267 Non, c'est toi, parce que tu es un branleur ! 336 00:25:39,521 --> 00:25:40,435 Branleur ! 337 00:25:40,606 --> 00:25:42,432 Allez, dégage de là ! 338 00:25:43,317 --> 00:25:46,899 J'ai fait tous les jobs du milieu avant d'être un super-héros. 339 00:25:47,070 --> 00:25:48,730 Roadie, agent de pub, 340 00:25:48,906 --> 00:25:51,942 garde du corps et secrétaire de Jimmy Osmond. 341 00:25:52,117 --> 00:25:54,988 Il m'arrive de râler, mais certains indices 342 00:25:55,162 --> 00:25:58,032 peuvent changer le cours d'une journée. 343 00:25:58,957 --> 00:25:59,906 "Art Mooney". 344 00:26:00,667 --> 00:26:03,205 L'enquête avançait ! 345 00:26:05,297 --> 00:26:06,246 Ford ! 346 00:26:07,215 --> 00:26:08,840 Pourquoi tu te sauves ? 347 00:26:13,180 --> 00:26:15,172 Tu m'as demandé de dégager. 348 00:26:15,599 --> 00:26:20,060 Si tu nous caches quelque chose, oh oui... Je vais m'amuser ! 349 00:26:20,228 --> 00:26:23,146 Qu'est-ce que t'as, Anus ? Pourquoi tu me détestes ? 350 00:26:23,315 --> 00:26:26,399 Je vais t'aider à comprendre. En deux mots. 351 00:26:26,735 --> 00:26:28,360 Disco Express. 352 00:26:30,280 --> 00:26:31,774 T'es malade ou quoi ? 353 00:26:31,949 --> 00:26:35,068 Ce groupe, c'est des minables. Tu vois, non ? 354 00:26:35,535 --> 00:26:39,154 Hé, Anus, ils ont fait ce machin... un 45 tours, 355 00:26:39,331 --> 00:26:43,459 un 45 tours vraiment merdique, ils voulaient que je le vende. 356 00:26:43,627 --> 00:26:44,492 "Booty Time". 357 00:26:44,670 --> 00:26:48,003 Ouais, "Booty Time" avec ce chanteur à la Van McCoy. 358 00:26:48,173 --> 00:26:50,415 Il avait des semelles hautes de 15 cm... 359 00:26:50,592 --> 00:26:52,419 Tu sais, il ressemblait... 360 00:26:52,636 --> 00:26:53,834 À moi. 361 00:26:54,346 --> 00:26:57,881 J'allais dire à de la merde... mais il te ressemblait. 362 00:27:15,784 --> 00:27:16,982 Incroyable ! 363 00:27:17,577 --> 00:27:20,413 Je pensais que rien ne me remonterait le moral, 364 00:27:20,580 --> 00:27:22,372 mais ce superbe spectacle... 365 00:27:23,083 --> 00:27:24,542 Branleur. 366 00:27:24,835 --> 00:27:27,373 "Booty Time". Va te faire foutre ! 367 00:27:43,186 --> 00:27:45,677 J'arrive pas à croire qu'il m'emmerdera plus. 368 00:27:54,406 --> 00:27:56,114 À ta gloire, Johnny. 369 00:28:20,474 --> 00:28:23,558 Dis donc, lâche-moi un peu, tu veux ? 370 00:28:25,937 --> 00:28:27,930 Je suis avec ma meilleure amie, 371 00:28:28,940 --> 00:28:31,894 une Fender Stratocaster de 1962. 372 00:28:32,069 --> 00:28:34,275 Micros d'origine, manche en érable, 373 00:28:34,446 --> 00:28:38,230 cordes montées à l'envers pour cet enfoiré de génie gaucher, 374 00:28:38,492 --> 00:28:39,737 Jimi Hendrix. 375 00:28:39,910 --> 00:28:41,487 J'ai un coup pour toi. 376 00:28:41,870 --> 00:28:43,661 Quoi ? Une douzaine de bières ? 377 00:28:43,955 --> 00:28:45,913 Je suis pas venu en visite. 378 00:28:46,416 --> 00:28:48,492 100 $ pour trouver mon père. 379 00:28:49,377 --> 00:28:52,663 Est-ce qu'il a dit ce que j'ai entendu ? 380 00:28:52,839 --> 00:28:55,793 T'en fais pas. J'ai une piste. Tu vois cette bague ? 381 00:28:55,967 --> 00:29:00,713 Ma vieille m'a dit que mon père avait exactement la même. 382 00:29:02,099 --> 00:29:07,437 Colonel Moutarde ! Ça, c'est un indice ! Je veux pas de ton argent. 383 00:29:08,313 --> 00:29:09,511 Tu en as besoin. 384 00:29:11,108 --> 00:29:13,065 Je suis pas si fauché que ça. 385 00:29:20,158 --> 00:29:21,985 Je le crois pas, je l'ai pris ! 386 00:29:31,711 --> 00:29:32,826 Ford Fairlane ? 387 00:29:35,632 --> 00:29:37,340 Je suis Colleen Sutton. 388 00:29:37,717 --> 00:29:39,509 Il faut que vous m'aidiez. 389 00:29:39,928 --> 00:29:45,515 J'ai un problème en rapport avec le milieu de la musique. Comment on vous appelle ? 390 00:29:47,102 --> 00:29:48,893 M. Détective rock'n'roll ? 391 00:29:49,062 --> 00:29:50,806 Je vous en prie. Il est tôt... 392 00:29:55,485 --> 00:29:57,692 Mettez-vous à l'aise. 393 00:29:58,989 --> 00:30:00,399 Un jus de fruit ? 394 00:30:09,249 --> 00:30:13,329 Excusez le verre, le désordre et mon haleine. 395 00:30:15,172 --> 00:30:19,584 Je suis très riche et pervertie. Rien ne peut me choquer. 396 00:30:19,968 --> 00:30:24,132 À 11 ans, j'ai surpris mon père qui copulait avec mon poney. 397 00:30:26,600 --> 00:30:27,548 Ça vous excite ? 398 00:30:28,059 --> 00:30:30,052 J'sais pas, j'ai jamais vu votre père. 399 00:30:34,274 --> 00:30:36,480 Oh, ça ? Vous n'y êtes pour rien. 400 00:30:37,027 --> 00:30:40,396 En général, il se lève 1/2h avant moi, vous voyez. 401 00:30:40,572 --> 00:30:41,568 Couché. 402 00:30:41,948 --> 00:30:43,277 Allez, couché, Stanley. 403 00:30:43,450 --> 00:30:46,285 Pense à un gros boudin ! Et voilà. 404 00:30:51,208 --> 00:30:52,156 Stanley ? 405 00:30:52,334 --> 00:30:54,042 Stanley, vous savez... 406 00:30:54,294 --> 00:30:56,666 Comme les marteaux piqueurs. 407 00:30:57,672 --> 00:30:59,250 C'est évident ! 408 00:31:00,342 --> 00:31:02,133 Qui est votre décorateur ? 409 00:31:02,302 --> 00:31:05,007 Un pédé. Il m'a fait payer la peau du cul ! 410 00:31:05,222 --> 00:31:09,089 "Pédé", "peau du cul"... Excusez-moi, c'est une blague ? 411 00:31:09,559 --> 00:31:10,722 De mauvais goût. 412 00:31:10,894 --> 00:31:13,599 Vous savez, je n'ai rien contre les homosexuels. 413 00:31:13,772 --> 00:31:16,856 J'ai même un ami qui est un de ces... trans-testicules. 414 00:31:19,569 --> 00:31:22,321 Trans... testicules ? 415 00:31:23,073 --> 00:31:26,157 Je n'ai pas le sens de l'humour. Désolée. 416 00:31:26,368 --> 00:31:27,150 Sans blague ! 417 00:31:35,877 --> 00:31:38,084 Bon, puisque la glace est rompue... 418 00:31:40,590 --> 00:31:43,959 Vous devez retrouver ma petite sœur, Zuzu... 419 00:31:44,135 --> 00:31:46,342 Petals. Ouais, je sais. 420 00:31:47,138 --> 00:31:48,798 Vous voulez que je la ramène 421 00:31:48,974 --> 00:31:53,470 afin qu'elle ne devienne pas LA salope de Sunset Boulevard. 422 00:31:53,645 --> 00:31:55,602 Car elle est votre soleil, votre vie. 423 00:31:56,064 --> 00:31:57,439 Comment le savez-vous ? 424 00:31:59,276 --> 00:32:01,102 Tenez, voici sa photo. 425 00:32:01,278 --> 00:32:02,108 Non, merci. 426 00:32:03,280 --> 00:32:04,738 J'ai la mienne. 427 00:32:05,615 --> 00:32:06,944 Pardon ? 428 00:32:09,369 --> 00:32:12,240 Alors, vous êtes sa grande sœur inquiète ? 429 00:32:12,497 --> 00:32:16,874 Hier, j'ai vu son papa inquiet qui a 5 ans de moins que vous. 430 00:32:17,043 --> 00:32:21,290 J'ai fini la soirée en le voyant dans un superbe feu d'artifice. 431 00:32:21,589 --> 00:32:25,124 Ils décrivent des cas similaires dans le manuel du détective. 432 00:32:25,844 --> 00:32:28,050 Je touche pas à ces choses-là. 433 00:32:30,557 --> 00:32:33,890 5000 $ pour ne plus douter de mon arbre généalogique. 434 00:32:34,602 --> 00:32:36,180 Mais 20 $ pour l'instant... 435 00:32:36,438 --> 00:32:38,810 Vous pouvez tout prendre maintenant. 436 00:32:41,359 --> 00:32:42,818 C'est des vrais ? 437 00:32:44,612 --> 00:32:45,811 J'ai des questions. 438 00:32:46,031 --> 00:32:47,774 Je n'ai pas de réponses. 439 00:32:49,367 --> 00:32:52,037 Merci pour les taches. Trouvez cette fille. 440 00:32:55,415 --> 00:32:57,454 Vous savez à propos de taches... 441 00:32:59,961 --> 00:33:03,496 je parlais justement de blanchissage avec mon ami Art Mooney. 442 00:33:05,425 --> 00:33:06,255 Qui ça ? 443 00:33:10,055 --> 00:33:11,763 Zuzu Petals. 444 00:33:12,515 --> 00:33:14,342 Je l'ai jamais vue. 445 00:33:14,517 --> 00:33:18,681 Quant à Crunch, ceux qui rêvaient de le tuer sont légion. 446 00:33:19,773 --> 00:33:23,605 Je sais qu'il a emménagé sur un bateau la semaine dernière. 447 00:33:26,613 --> 00:33:28,522 Quel coffre, hein ! 448 00:33:30,241 --> 00:33:32,732 Les chats sont plus harmonieux quand ils baisent. 449 00:33:33,453 --> 00:33:35,778 Je te crois ! Il s'appelle Kyle Troy. 450 00:33:35,955 --> 00:33:38,707 C'est quoi, ça ? Une erreur de la nature ? 451 00:33:39,709 --> 00:33:42,461 Pourquoi Grendel signe-t-il avec des petites bites ? 452 00:33:42,879 --> 00:33:44,788 Enfin, Julie Grendel pense 453 00:33:44,964 --> 00:33:47,882 que Jethro Tull est le héros d'un feuilleton américain ! 454 00:33:52,180 --> 00:33:54,256 Ma mère disait toujours : 455 00:33:56,601 --> 00:33:59,139 "Si tu n'as que du mal à dire d'une personne, 456 00:34:00,105 --> 00:34:02,512 fais-le quand tu es sûr qu'elle est loin de toi." 457 00:34:07,320 --> 00:34:08,601 Bonjour, Ford. 458 00:34:09,948 --> 00:34:11,146 Je suis Julian Grendel. 459 00:34:13,368 --> 00:34:16,155 Julie Grendel... D'accord. 460 00:34:17,288 --> 00:34:18,284 Je m'excuse. 461 00:34:20,308 --> 00:34:24,222 Vous croyez qu'on va lancer l'album de cette petite bite 462 00:34:25,438 --> 00:34:26,980 simplement pour que les fans 463 00:34:27,148 --> 00:34:30,066 s'excitent devant un CD ? 464 00:34:30,777 --> 00:34:33,149 Voyons... Vous savez mieux que personne 465 00:34:33,863 --> 00:34:36,188 qu'il y a pour nous des choses plus importantes 466 00:34:36,366 --> 00:34:39,569 que le talent des musiciens. Il suffit de baisser le son. 467 00:34:39,827 --> 00:34:42,532 Je préférerais Stravinsky et Wagner. 468 00:34:42,830 --> 00:34:44,241 Et moi, Smith & Wesson. 469 00:34:47,418 --> 00:34:50,538 Désolé... On m'a dit pour Bobby Black. 470 00:34:51,422 --> 00:34:55,503 C'est terrible. Mais quel coup médiatique ! 471 00:34:56,928 --> 00:35:00,012 Ses disques continuent de grimper au hit-parade. 472 00:35:00,181 --> 00:35:02,055 Je dois juste m'assurer 473 00:35:02,225 --> 00:35:04,977 que ce Kyle Troy... c'est bien son nom ? 474 00:35:05,895 --> 00:35:09,264 Bref, ce Kyle Troy sera la prochaine... 475 00:35:10,692 --> 00:35:11,522 superstar. 476 00:35:13,695 --> 00:35:17,313 Je parlais justement de Troy avec mon vieil ami Art Mooney... 477 00:35:18,324 --> 00:35:19,522 Vous le connaissez ? 478 00:35:20,660 --> 00:35:21,428 Non. 479 00:35:23,288 --> 00:35:24,319 Tiens donc ! 480 00:35:26,833 --> 00:35:29,288 Pourquoi est-ce qu'il sourit, ce crétin ? 481 00:35:29,752 --> 00:35:31,247 Désolé, Ford... 482 00:35:31,838 --> 00:35:34,245 de pas pouvoir t'aider pour ton enquête. 483 00:35:35,049 --> 00:35:35,879 Ford ? 484 00:35:37,677 --> 00:35:39,219 Hé, Pavarotti ! 485 00:35:39,387 --> 00:35:40,502 Qu'est-ce que tu veux ? 486 00:35:40,680 --> 00:35:44,760 Comment tu chantes là, hein ? C'est vraiment nul. 487 00:35:45,268 --> 00:35:48,352 Je serais plus en rythme en faisant craquer mes doigts ! 488 00:35:48,521 --> 00:35:51,142 T'es en train de tuer le rock'n'roll. 489 00:35:51,316 --> 00:35:55,776 Keith Richards se retourne dans sa tombe sans même être mort ! 490 00:35:55,945 --> 00:35:57,605 Tu me déchires. 491 00:35:58,656 --> 00:36:02,488 Non, non... Repose ta langue et laisse ton casque. Allez ! 492 00:36:02,660 --> 00:36:03,490 Parfait. 493 00:36:03,745 --> 00:36:06,366 Tu sais ce que c'est, le rock'n'roll ? 494 00:36:06,789 --> 00:36:11,416 - Qu'est-ce qu'il fait ? - Hé, les gars, vous me suivez, OK ? 495 00:37:35,962 --> 00:37:36,993 Hé, petit... 496 00:37:38,256 --> 00:37:39,880 C'est ça, le rock'n'roll. 497 00:37:44,262 --> 00:37:46,301 J'aurais pu être une rock star 498 00:37:46,472 --> 00:37:50,636 si on m'avait pas viré de MTV. C'est une longue histoire. 499 00:37:50,810 --> 00:37:53,977 Malheureusement, je ne connais que cette chanson. 500 00:37:54,147 --> 00:37:57,729 Je peux aussi chanter "Puff The Magic Dragon" mais à poil. 501 00:37:57,817 --> 00:37:59,975 Une autre longue histoire. 502 00:38:00,653 --> 00:38:02,278 Vous êtes un groupe. 503 00:38:02,447 --> 00:38:03,360 Bien sûr. 504 00:38:04,449 --> 00:38:07,236 - Il a un nom ? - Ouais. Souffrance. 505 00:38:09,245 --> 00:38:10,739 Souffrance. 506 00:38:11,414 --> 00:38:12,218 Cinglés. 507 00:38:16,669 --> 00:38:20,370 Don m'avait dit que Johnny possédait un bateau sur le port, 508 00:38:20,631 --> 00:38:22,541 mais je n'avais pas demandé son nom. 509 00:38:22,717 --> 00:38:25,290 Johnny avait dû se cacher. 510 00:38:25,470 --> 00:38:30,132 Le nom du bateau n'avait sûrement aucun rapport avec sa personnalité... 511 00:38:30,349 --> 00:38:33,054 SACRÉ PÉNIS 512 00:38:33,311 --> 00:38:35,718 Enfin, peut-être pas... 513 00:38:55,166 --> 00:38:58,083 Johnny était encore plus dégueulasse que moi. 514 00:38:58,252 --> 00:39:01,206 Quand on était mômes, on faisait des concours. 515 00:39:01,380 --> 00:39:03,836 Si je crachais un gros mollard, 516 00:39:04,008 --> 00:39:08,635 il disait : "Pas mal" et il sortait une paille. 517 00:39:21,984 --> 00:39:26,029 Ce con avait mis les pieds là où il n'aurait pas dû. 518 00:39:35,039 --> 00:39:36,320 "Collie et moi". 519 00:39:36,541 --> 00:39:40,123 Comme je suis un fan de Lassie, je décidai de faire une pause. 520 00:39:40,461 --> 00:39:42,253 J'espère que cet épisode... 521 00:39:42,630 --> 00:39:46,165 Je suis un gros chien féroce. Je suis un gros chien méchant. 522 00:39:46,342 --> 00:39:48,750 Où est ma Reine Colleen ? 523 00:39:53,140 --> 00:39:55,180 La Reine Colleen est ici. 524 00:39:55,351 --> 00:39:57,260 C'est une vidéo de Rob Lowe ? 525 00:39:58,646 --> 00:40:00,639 Oh, le mignon petit chien-chien. 526 00:40:01,399 --> 00:40:04,602 "Je suis très riche. Rien ne peut me choquer." 527 00:40:04,777 --> 00:40:06,355 Tu te fous de moi ! 528 00:40:06,529 --> 00:40:10,396 T'as un fouet collé au cul avec un type qui aboie ! 529 00:40:10,616 --> 00:40:12,656 Méchant chien, couché ! 530 00:40:20,543 --> 00:40:23,828 COLLEEN SUTTON VOUS INVITE. SAMEDI 24 JUILLET. 14 HEURES. 531 00:40:31,637 --> 00:40:34,259 Pourquoi Colleen s'intéressait-elle à Johnny ? 532 00:40:34,473 --> 00:40:37,759 Ils avaient peut-être le même goût pour la décoration. 533 00:40:45,902 --> 00:40:46,810 Salut, salut. 534 00:40:56,412 --> 00:41:01,370 Tu es à 10 secondes de l'instant le plus humiliant de ta putain de vie ! 535 00:41:54,095 --> 00:41:57,261 On aurait dit un water-polo dans une cuve à urine. 536 00:41:57,431 --> 00:41:59,471 Qui était cette tête de nœud 537 00:41:59,642 --> 00:42:02,643 qui voulait me faire peur ? Pour qui travaillait-il ? 538 00:42:02,812 --> 00:42:06,394 Mais plus inquiétant : Mon slip regorgeait de poissons. 539 00:42:06,565 --> 00:42:08,060 Et personne me croit. 540 00:42:12,655 --> 00:42:16,320 - Radio-fesse, quelle richesse ! - Salut, Jazz. Quoi de neuf ? 541 00:42:16,492 --> 00:42:21,487 - Des nanas et des percepteurs. Et toi ? - J'ai pris un bain de minuit... Écoute... 542 00:42:22,248 --> 00:42:26,246 Accompagne-moi à une fête demain. Ça peut être intéressant. 543 00:42:26,919 --> 00:42:29,493 C'est à Bel Air, chez Colleen Sutton. 544 00:42:29,755 --> 00:42:31,582 Habille-toi bien. OK, chérie ? 545 00:42:32,717 --> 00:42:34,211 T'es un amour. 546 00:42:49,984 --> 00:42:51,811 Je hais vraiment les riches ! 547 00:42:55,489 --> 00:42:56,948 Robin Leach ? 548 00:42:58,242 --> 00:42:59,784 Je l'ai niqué. 549 00:43:03,748 --> 00:43:05,028 Vous voulez abandonner ? 550 00:43:05,666 --> 00:43:09,165 Pas tout à fait. J'ai pour principe, Reine Collie, 551 00:43:09,795 --> 00:43:12,796 de ne jamais laisser tomber une enquête. 552 00:43:13,591 --> 00:43:18,300 Votre argent a payé mes factures alors je vous suis redevable. 553 00:43:19,055 --> 00:43:22,886 Je n'ai pas besoin d'argent mais de réponses à mes questions. 554 00:43:23,100 --> 00:43:24,808 Première question. 555 00:43:26,395 --> 00:43:28,020 Puis-je avoir de l'argent ? 556 00:43:29,023 --> 00:43:30,565 Non, je plaisante. 557 00:43:31,359 --> 00:43:32,354 Écoutez... 558 00:43:33,444 --> 00:43:36,065 Johnny Crunch était un de mes amis. 559 00:43:36,322 --> 00:43:39,239 Devant moi, il n’a jamais aboyé comme un chien. Mais... 560 00:43:39,825 --> 00:43:41,569 Je veux savoir pourquoi on l'a tué. 561 00:43:42,119 --> 00:43:44,954 Personne ne vous a demandé de résoudre un meurtre, 562 00:43:45,122 --> 00:43:46,866 mais de trouver une fille. 563 00:44:00,971 --> 00:44:03,723 Je reviens... chérie ! 564 00:44:08,562 --> 00:44:15,443 Jazz, je t'ai demandé de bien t'habiller mais... pas sexy ! Tu croyais que je te draguerais ? 565 00:44:17,071 --> 00:44:18,613 Écoute, ma belle... 566 00:44:19,532 --> 00:44:23,066 Tu es superbe. Je t'emmènerai manger un hamburger après. 567 00:44:23,244 --> 00:44:23,990 Sympa, non ? 568 00:44:24,161 --> 00:44:27,696 Tu es vraiment un super mec ! Qu'est-ce que tu me veux ? 569 00:44:28,124 --> 00:44:30,828 Colleen Sutton est la nana à qui je parlais. 570 00:44:31,001 --> 00:44:33,327 C'est une salope imprévisible. 571 00:44:33,712 --> 00:44:36,001 Je veux que tu la surveilles discrètement. 572 00:44:36,674 --> 00:44:37,539 Parfait. 573 00:44:37,716 --> 00:44:41,417 Oh, des petits fours ! Tête de nœud ! 574 00:44:42,221 --> 00:44:43,549 Hé, garçon ! 575 00:45:10,166 --> 00:45:11,660 Cessez de me suivre ! 576 00:45:11,834 --> 00:45:13,032 Excusez-moi, je... 577 00:45:13,210 --> 00:45:14,325 Laisse tomber. 578 00:45:14,920 --> 00:45:15,869 Tiens, prends ça. 579 00:45:16,922 --> 00:45:18,915 C'est trop lourd pour moi en ce moment. 580 00:45:37,776 --> 00:45:39,187 Bonjour, Ford. 581 00:45:41,906 --> 00:45:43,151 Je suis "in" ! 582 00:45:44,033 --> 00:45:48,196 Et toi, tu es un idiot de réalité au milieu d'un océan de diarrhée. 583 00:46:00,007 --> 00:46:03,043 Ravi de te voir, moi aussi. Voici mon assistante. 584 00:46:10,518 --> 00:46:13,969 Quelqu'un essaye d'escroquer ma compagnie. 585 00:46:14,480 --> 00:46:16,769 J'ai fait tout l'annuaire... 586 00:46:16,941 --> 00:46:18,221 À toi de jouer. 587 00:46:24,782 --> 00:46:29,325 Mais ce n'est pas le moment de parler de ça. J'adore le requin. 588 00:46:30,329 --> 00:46:32,072 Vraiment enchanté. 589 00:46:38,337 --> 00:46:39,915 Viens, Ford. 590 00:46:41,423 --> 00:46:43,215 Votre requin, Monsieur. 591 00:46:45,427 --> 00:46:47,337 Qu'est-ce qui t'arrive ? 592 00:46:48,264 --> 00:46:50,968 T'as fait dans ta culotte ? Qu'est-ce qu'il y a ? 593 00:46:51,141 --> 00:46:53,811 Ferme-la et regarde dans ma robe. 594 00:46:56,021 --> 00:46:57,563 Ça devient intéressant. 595 00:46:57,731 --> 00:46:59,605 Allez, dépêche-toi ! 596 00:47:03,028 --> 00:47:04,357 Où as-tu trouvé ça ? 597 00:47:04,530 --> 00:47:08,574 C'est un cadeau de Colleen, la Reine des Glaces. 598 00:47:09,410 --> 00:47:12,529 Cette souris m'inspire vraiment pas confiance. 599 00:47:12,788 --> 00:47:14,781 Elle baisait avec Johnny. 600 00:47:15,291 --> 00:47:17,532 Mais j'ai rien appris sur Zuzu Petals. 601 00:47:22,548 --> 00:47:24,873 Voilà de la bonne musique funk ! 602 00:47:25,050 --> 00:47:28,135 C'est un disque informatique. Je m'en occupe. 603 00:47:28,596 --> 00:47:31,051 Je savais que Colleen cachait quelque chose. 604 00:47:32,641 --> 00:47:34,135 T'as assuré. 605 00:47:34,685 --> 00:47:37,437 Regarde-moi dans les yeux quand tu dis ça. 606 00:47:37,980 --> 00:47:40,305 J'arrive pas. Cette robe... Si on allait... 607 00:47:40,774 --> 00:47:44,986 Fêter ça. Comme on a fait après l'affaire du blues-man blanc ? 608 00:47:45,321 --> 00:47:47,029 Sûrement pas ! 609 00:47:48,032 --> 00:47:49,360 Approche. 610 00:47:55,539 --> 00:47:58,326 Cette fois, au moins, tu n'avais pas la bouche pleine. 611 00:47:59,001 --> 00:48:03,046 Tu te rappelles notre week-end ? On s'était amusé tous les deux. 612 00:48:03,297 --> 00:48:09,466 Tais-toi sinon tu vas finir par une allusion grossière à Stanley. 613 00:48:09,637 --> 00:48:11,510 Stanley aussi s'était amusé. 614 00:48:11,764 --> 00:48:14,433 Ah bon ? Eh bien, ce week-end était une erreur. 615 00:48:14,808 --> 00:48:18,142 Excuse-moi de t'avoir fait nettoyer les toilettes... 616 00:48:18,312 --> 00:48:20,637 Mais au lit, qui a fait tout le boulot ? 617 00:48:25,903 --> 00:48:27,694 Qu'est-ce que j'ai dit ? Reviens. 618 00:48:28,280 --> 00:48:29,655 Les nanas ! 619 00:48:30,366 --> 00:48:32,358 Certains aiment se faire prier. 620 00:48:32,868 --> 00:48:34,611 Moi, me faire baiser. 621 00:48:34,787 --> 00:48:36,613 J'ai toujours aimé Jazz 622 00:48:37,039 --> 00:48:39,411 parce qu'elle méprise ce que je suis vraiment. 623 00:48:39,583 --> 00:48:43,581 C'est comme aux noces d'or de ses parents. J'ai dit une blague : 624 00:48:43,754 --> 00:48:45,747 "Quelle est la définition du vagin ?" 625 00:48:45,923 --> 00:48:48,674 "Un tunnel où on fait la queue." 626 00:48:52,304 --> 00:48:54,593 Je bloquais sur une enquête où Zuzu Petals 627 00:48:54,765 --> 00:48:59,012 et Art Mooney se disputaient l'oscar du meilleur inconnu. 628 00:49:00,813 --> 00:49:02,390 On est seul ce soir, chéri. 629 00:49:06,485 --> 00:49:09,272 Tu en mets partout. Qui va nettoyer après, hein ? 630 00:49:16,412 --> 00:49:17,277 On partage ? 631 00:49:17,454 --> 00:49:19,661 On a appris que la mort de Bobby Black 632 00:49:19,832 --> 00:49:22,916 n'était en fait pas due à une overdose. 633 00:49:23,085 --> 00:49:26,370 La police n'a pas encore de suspect et demande aux fans 634 00:49:26,547 --> 00:49:29,251 de ne pas assister à l'enterrement qui aura lieu 635 00:49:29,425 --> 00:49:31,251 ce soir au cimetière d'Hollywood. 636 00:49:31,427 --> 00:49:34,630 En hommage à Bobby Black, voici son dernier clip. 637 00:49:59,872 --> 00:50:02,030 Regardez-moi ça ! 638 00:50:16,638 --> 00:50:20,173 Zuzu Petals était donc une groupie de Bobby Black. 639 00:50:20,684 --> 00:50:23,720 Alors, que lui voulaient Johnny et Colleen ? 640 00:50:24,146 --> 00:50:29,602 J'espérais l'apprendre en allant à l'enterrement car cette enquête avançait bien ! 641 00:50:35,073 --> 00:50:37,695 Ça vous fait 100 $ chacune. 642 00:50:37,868 --> 00:50:40,869 Allez, on se dépêche. C'est dans 2 minutes. OK, entrez. 643 00:50:43,499 --> 00:50:45,824 Invitations pour l'enterrement ! 644 00:50:47,002 --> 00:50:48,544 Tu vends ça à la criée. 645 00:50:48,712 --> 00:50:50,041 T'es vraiment un minable ! 646 00:50:50,214 --> 00:50:53,084 Merci. Ça t'intéresse ? 647 00:50:53,258 --> 00:50:54,503 C'est combien ? 648 00:50:54,802 --> 00:50:55,548 300 $. 649 00:50:55,719 --> 00:50:57,427 Les filles ont payé 100 $ ! 650 00:50:57,763 --> 00:50:59,637 Ouais, elles m'ont sucé. 651 00:51:01,308 --> 00:51:03,182 Allons-y pour 300 $ ! 652 00:51:17,991 --> 00:51:20,233 Je suis le seul à avoir payé plein tarif ? 653 00:51:23,497 --> 00:51:24,742 Tu connais cette nana ? 654 00:51:25,165 --> 00:51:26,576 Tu la connais ? 655 00:51:27,918 --> 00:51:29,875 Il était merveilleux. 656 00:51:32,840 --> 00:51:34,500 C'était un des meilleurs. 657 00:51:34,842 --> 00:51:36,549 T'as déjà vu cette nana ? 658 00:51:37,970 --> 00:51:40,461 C'est une question piège ? 659 00:51:46,270 --> 00:51:47,598 Zuzu Petals ? 660 00:51:48,355 --> 00:51:51,558 Oui, c'est toi ! Qui a tué Bobby Black ? 661 00:51:52,025 --> 00:51:54,516 Qui a tué Johnny Crunch ? Qui est Art Mooney ? 662 00:51:54,987 --> 00:51:55,759 Parle ! 663 00:51:55,779 --> 00:51:57,154 J'en sais rien. 664 00:51:57,406 --> 00:51:59,694 J'ai si peur. Aidez-moi ! 665 00:52:00,158 --> 00:52:02,400 OK, mais un "merci" suffirait. 666 00:52:02,786 --> 00:52:03,949 Va te faire foutre ! 667 00:52:07,708 --> 00:52:09,617 Stanley, parle-moi ! 668 00:52:15,382 --> 00:52:16,580 Salut, salut. 669 00:52:42,451 --> 00:52:43,447 Merde ! 670 00:52:46,455 --> 00:52:48,032 Radio-fesse, quelle richesse ! 671 00:52:48,206 --> 00:52:49,202 Salut, salut. 672 00:52:50,500 --> 00:52:53,038 Un jeu radiophonique ! 673 00:52:53,879 --> 00:52:55,836 Ne sois pas si stupide. 674 00:52:56,089 --> 00:52:57,418 T'es pas mort, toi ? 675 00:52:57,591 --> 00:52:59,667 Reviens ici, petit péteux. 676 00:52:59,843 --> 00:53:04,055 Ford, je ne partirais pas sans te dire au revoir. 677 00:53:15,400 --> 00:53:16,563 J'adore ce boulot ! 678 00:53:16,735 --> 00:53:19,273 Je pensais pas qu'on aurait autant d'avantages ! 679 00:53:29,498 --> 00:53:30,577 Il emmène Lydia ! 680 00:53:38,465 --> 00:53:39,295 Maman... 681 00:53:53,730 --> 00:53:55,889 Tu souris plus, connard. 682 00:53:56,191 --> 00:53:57,389 Oh, mais si ! 683 00:54:01,488 --> 00:54:02,484 Merde ! 684 00:54:03,615 --> 00:54:06,652 Non, merci. J'ai le mien. 685 00:54:21,091 --> 00:54:22,087 Va te faire foutre, 686 00:54:22,259 --> 00:54:24,335 espèce de sac à merde ! 687 00:54:25,095 --> 00:54:28,215 Vous êtes trop aimable. Navrée de vous interrompre. 688 00:54:28,390 --> 00:54:31,806 Je voulais juste te dire que le CD n'a aucune valeur 689 00:54:31,977 --> 00:54:35,310 et que je sais pourquoi Colleen Sutton est aussi riche. 690 00:54:35,522 --> 00:54:37,016 En plus de son patrimoine, 691 00:54:37,190 --> 00:54:41,058 elle reçoit une petite pension alimentaire de... 692 00:54:41,945 --> 00:54:45,029 pause théâtrale... ton copain, Julian Grendel, 693 00:54:45,198 --> 00:54:46,028 son ex-mari. 694 00:54:46,199 --> 00:54:49,651 Je comprends mieux, mais j'ai pas le temps de parler. 695 00:54:50,037 --> 00:54:51,661 Tu es avec une de tes fans ? 696 00:54:51,830 --> 00:54:54,368 C'est un petit peu plus compliqué que ça. 697 00:54:54,541 --> 00:54:57,376 Attends, j'ai un autre appel. Ne quitte pas. 698 00:55:01,131 --> 00:55:04,132 Allô, Smiley ? Désolé, c'était mon assistante. 699 00:55:04,384 --> 00:55:06,591 Ton assistante est plutôt bien. 700 00:55:06,720 --> 00:55:09,389 J'ai hâte de la violer à tes funérailles. 701 00:55:12,851 --> 00:55:14,511 Attends une seconde. 702 00:55:14,770 --> 00:55:15,538 Pousse-toi ! 703 00:55:15,604 --> 00:55:19,139 Après tout... Non, je rigole. 704 00:55:23,403 --> 00:55:24,648 Nom d'une pipe ! 705 00:55:24,821 --> 00:55:27,395 J'espère que t'as pas donné ton corps à la science ! 706 00:55:27,574 --> 00:55:30,610 Excusez-moi... chauffeur ? 707 00:55:30,952 --> 00:55:33,870 Salut. Je sais que c'est une super poursuite 708 00:55:34,039 --> 00:55:36,197 mais il faut que je fasse pipi. 709 00:55:36,374 --> 00:55:38,948 Alors, si on pouvait s’arrêter juste... 710 00:55:40,796 --> 00:55:43,084 Accroche-toi... C'est parti ! 711 00:55:48,345 --> 00:55:50,634 Allez, rattrape-moi, Smiley ! 712 00:55:58,730 --> 00:56:00,272 Oh, c'est Bobby ! 713 00:56:00,774 --> 00:56:01,556 Salut, chéri. 714 00:56:11,827 --> 00:56:12,651 Merde ! 715 00:56:33,431 --> 00:56:35,923 On peut dire qu'aux pompes funèbres, 716 00:56:36,101 --> 00:56:38,390 vous savez faire la fête. 717 00:56:57,789 --> 00:56:58,536 T'es fâché ? 718 00:56:58,707 --> 00:57:00,331 Non, je suis euphorique ! 719 00:57:00,750 --> 00:57:02,293 Sors de la voiture ! 720 00:57:21,104 --> 00:57:24,936 Je savais pas qu'à un enterrement on pouvait autant se marrer ! 721 00:57:25,275 --> 00:57:26,555 Tu fais ça souvent ? 722 00:57:26,735 --> 00:57:28,977 Le salaud que tu cherches est là-dedans. 723 00:57:29,154 --> 00:57:30,648 Ouais, bien sûr. 724 00:57:30,989 --> 00:57:33,397 J'aimerais me fâcher contre toi, 725 00:57:33,575 --> 00:57:36,742 mais je viens de découvrir qui a tué B. Black et J. Crunch. 726 00:57:38,330 --> 00:57:41,366 Une groupie psychopathe. J'ai reçu une lettre anonyme. 727 00:57:41,625 --> 00:57:43,249 Elle les a tués tous les deux. 728 00:57:43,418 --> 00:57:45,624 Désolé de t'interrompre mais je crois 729 00:57:45,795 --> 00:57:50,339 que t'as trop écouté les Village People, tu as le cerveau détruit. 730 00:57:50,508 --> 00:57:53,759 C'est la différence entre un bon détective comme moi 731 00:57:54,054 --> 00:57:56,212 et une grosse andouille comme toi. 732 00:57:56,932 --> 00:57:57,963 Andouille ? 733 00:57:59,601 --> 00:58:02,804 Moi, je crois que c'est toi l'andouille. 734 00:58:03,104 --> 00:58:06,224 Non, c'est toi parce que tu es une andouille. 735 00:58:06,524 --> 00:58:07,293 Andouille ! 736 00:58:08,860 --> 00:58:11,565 Quand tu regardes cette photo, tu vois la Belle. 737 00:58:11,863 --> 00:58:13,488 Moi, je vois la Bête. 738 00:58:13,657 --> 00:58:14,652 Lieutenant, 739 00:58:14,908 --> 00:58:16,651 il y a personne à l'intérieur. 740 00:58:17,244 --> 00:58:18,026 Quoi ? 741 00:58:19,329 --> 00:58:23,576 On se reverra. Mais n'essaie pas de trouver cette fille tout seul. 742 00:58:23,750 --> 00:58:26,585 Tu peux me croire. Cette gonzesse est mortelle. 743 00:58:26,753 --> 00:58:28,580 À vos ordres, patron. 744 00:58:28,755 --> 00:58:32,420 Il existe des pommades contre ce que tu as là-dedans. 745 00:58:33,802 --> 00:58:37,965 Éloigner Zuzu du fan de disco, c'était pas trop difficile. 746 00:58:38,139 --> 00:58:40,381 Mais ça retardait l'interrogatoire. 747 00:58:42,936 --> 00:58:45,890 Colleen cherche à se venger de son ex-mari. 748 00:58:46,940 --> 00:58:50,439 Grendel m'a dit que quelqu'un essayait de l'arnaquer. 749 00:58:51,278 --> 00:58:53,151 C'est très logique. 750 00:58:53,405 --> 00:58:56,856 Johnny, l'amant de Colleen, et son copain Bobby 751 00:58:57,033 --> 00:58:59,156 découvrent ce qu'elle a en tête. 752 00:58:59,327 --> 00:59:00,952 Elle les fait tuer. 753 00:59:01,871 --> 00:59:04,707 Si c'est bien ça... t'es qui, toi ? 754 00:59:06,459 --> 00:59:07,918 Zuzu Petals ? 755 00:59:10,088 --> 00:59:12,330 Évite de m'adresser la parole. 756 00:59:14,801 --> 00:59:16,841 Miam-miam... une télé ! 757 00:59:18,221 --> 00:59:22,800 Parler à Zuzu, c'était comme se masturber avec une lime. 758 00:59:22,976 --> 00:59:25,728 Légèrement amusant, mais surtout douloureux. 759 00:59:33,111 --> 00:59:33,893 Zuzu ! 760 00:59:46,333 --> 00:59:49,084 Zuzu, que s'est-il passé ? Réveille-toi. 761 00:59:50,086 --> 00:59:53,289 Je regrette tout ce que j'ai dit. Allez, réveille-toi. 762 00:59:53,465 --> 00:59:54,330 Parle-moi. 763 00:59:54,507 --> 00:59:56,998 Oui... continue à mâcher. 764 01:00:01,348 --> 01:00:03,554 C'est une super vidéo, hein ? 765 01:00:04,517 --> 01:00:05,299 Ça va ? 766 01:00:06,394 --> 01:00:08,019 Si ça va ? Je viens d'exploser. 767 01:00:08,188 --> 01:00:11,023 C'est comme... un orgasme ! 768 01:00:12,692 --> 01:00:13,621 Ma guitare. 769 01:00:14,903 --> 01:00:15,982 Ma gratte. 770 01:00:18,490 --> 01:00:19,604 Ma gratte ! 771 01:00:25,789 --> 01:00:28,114 Putain de Colleen Sutton ! 772 01:00:28,458 --> 01:00:29,573 Je le savais ! 773 01:00:31,669 --> 01:00:34,243 Tu as mis quelque chose à cuire ? 774 01:00:36,508 --> 01:00:37,539 Dehors ! 775 01:00:39,928 --> 01:00:40,959 Sors d'ici. 776 01:00:41,304 --> 01:00:42,549 Attends ! Mon sac. 777 01:00:42,931 --> 01:00:45,967 "Attends ! Mon sac" ? Sors d'ici ! 778 01:01:06,246 --> 01:01:07,870 Saute, nigaude ! 779 01:01:14,921 --> 01:01:17,412 C'était peut-être un gâteau au hasch ? 780 01:01:34,691 --> 01:01:35,853 Perdu. 781 01:01:36,401 --> 01:01:39,236 J'ai essayé de les arrêter. Je suis désolé. 782 01:01:42,198 --> 01:01:43,692 Qui t'a fait ça ? 783 01:01:43,867 --> 01:01:48,244 Deux types avec des longs manteaux et des costards de chez Armani. 784 01:01:48,496 --> 01:01:51,746 Ils forçaient ta porte. J'ai fait ce que t'aurais fait. 785 01:01:51,916 --> 01:01:54,242 T'as couru appeler les flics. 786 01:01:54,419 --> 01:01:56,411 Mes couilles ! Enfin, mon œil. 787 01:01:56,921 --> 01:01:59,839 J'ai essayé de les frapper. Mais ils étaient deux. 788 01:02:00,133 --> 01:02:02,291 OK. Je t'emmène à l'hôpital. 789 01:02:02,510 --> 01:02:03,969 J'ai essayé de t'aider ! 790 01:02:04,137 --> 01:02:05,299 Je te remercie. 791 01:02:05,472 --> 01:02:07,464 Et mon père ? Tu l'as cherché ? 792 01:02:08,600 --> 01:02:09,798 Je suis sur une piste. 793 01:02:09,976 --> 01:02:11,007 Tu mens, mec. 794 01:02:11,186 --> 01:02:12,134 Tu t'en fous. 795 01:02:12,770 --> 01:02:13,885 Tu te fous de tout ! 796 01:02:16,774 --> 01:02:18,055 Où tu vas ? 797 01:02:18,526 --> 01:02:20,020 Il a l'air sympa. 798 01:02:20,528 --> 01:02:23,233 Ferme-la. S'il te pliait, ferme-la. 799 01:02:30,914 --> 01:02:33,037 Ford, mauvaise nouvelle. 800 01:02:33,708 --> 01:02:35,202 Je me suis cassé un ongle. 801 01:02:35,877 --> 01:02:38,913 Les gars du garage ont ramené mon bébé ! 802 01:02:50,600 --> 01:02:52,639 Pourquoi j'ai choisi la musique ? 803 01:02:53,353 --> 01:02:57,350 Pourquoi pas Ford Fairlane, détective pêcheur ? 804 01:02:57,524 --> 01:02:59,765 Génial ! T'imagines les enquêtes ? 805 01:02:59,943 --> 01:03:03,940 "Hé, Ford ! Quelqu'un m'a piqué mes hameçons." 806 01:03:04,113 --> 01:03:07,031 "Ford, on a saboté mon épuisette." 807 01:03:15,625 --> 01:03:17,285 On vous dépose ? 808 01:03:18,419 --> 01:03:20,127 Allez vous faire foutre ! 809 01:03:20,797 --> 01:03:22,042 Enculés ! 810 01:03:23,341 --> 01:03:25,084 Salut, le détective ! 811 01:03:25,260 --> 01:03:27,585 Tu te souviens de moi, Mélodie ? 812 01:03:34,018 --> 01:03:35,892 Poursuivis par des tueurs ! 813 01:03:36,938 --> 01:03:38,598 Mes copines vont être dingues. 814 01:03:49,409 --> 01:03:53,109 C'est le club des étudiantes. Elles te plairont beaucoup. 815 01:04:40,209 --> 01:04:44,539 Les filles, voici le détective rock'n'roll dont je vous ai parlé. 816 01:04:50,386 --> 01:04:51,418 Salut. 817 01:04:54,349 --> 01:04:56,555 J'ai... dû mourir dans l'explosion. 818 01:05:00,271 --> 01:05:01,516 Ford Fairlane. 819 01:05:02,857 --> 01:05:03,604 Ford ? 820 01:05:03,775 --> 01:05:07,060 Tu peux pas imaginer ce qui m'est arrivé aujourd'hui. 821 01:05:07,236 --> 01:05:09,562 Les hommes de Colleen ont essayé de me tuer. 822 01:05:09,739 --> 01:05:12,906 Ils m'ont laissé son chapeau en guise d'adieu. 823 01:05:13,409 --> 01:05:16,695 Je t'appelle de la Maison des Poules ! 824 01:05:18,164 --> 01:05:20,073 Ma maison et ma voiture ont sauté. 825 01:05:20,249 --> 01:05:23,416 Et mon koala n'est pas en pleine forme non plus. 826 01:05:24,337 --> 01:05:25,416 C'est dommage. 827 01:05:25,588 --> 01:05:27,711 "C'est dommage", dit-elle ! 828 01:05:27,882 --> 01:05:29,507 C'est tout ce que tu peux dire ? 829 01:05:29,676 --> 01:05:31,051 Oui, Ford... 830 01:05:33,096 --> 01:05:34,506 c'est tout ce que je peux dire. 831 01:05:34,681 --> 01:05:38,215 Arrête de jouer et rejoins-moi. Il faut que je te voie. 832 01:05:40,436 --> 01:05:42,808 Enfin bref, Springsteen dit à Madonna : 833 01:05:42,980 --> 01:05:45,518 "Je peux pas bander par un froid pareil !" 834 01:05:46,943 --> 01:05:50,526 - Van Halen, il dort tout nu ? - Il couche avec Debbie Gibson ? 835 01:05:50,697 --> 01:05:51,527 Masse mon cou. 836 01:05:51,698 --> 01:05:53,322 Sting est vraiment con ? 837 01:05:53,491 --> 01:05:57,987 Axl Rose réincarné en femme serait Jody Watley ou Aretha ? 838 01:05:58,162 --> 01:06:01,080 Calmez-vous, les filles. 839 01:06:01,332 --> 01:06:02,874 Laissez Ford respirer. 840 01:06:03,751 --> 01:06:06,788 Et si on l'intronisait comme membre honoraire ? 841 01:06:10,842 --> 01:06:12,715 Si l'un de vous a un fils, 842 01:06:13,386 --> 01:06:15,343 j'espère que son chien mourra. 843 01:06:18,975 --> 01:06:21,133 Tu n'aurais jamais dû dire ça. 844 01:06:21,310 --> 01:06:23,137 On est des durs. 845 01:06:25,523 --> 01:06:26,721 Adieu. 846 01:06:27,066 --> 01:06:27,980 Un... 847 01:06:28,735 --> 01:06:29,648 Deux... 848 01:07:24,081 --> 01:07:25,908 Éteignez vos bougies ! 849 01:07:32,590 --> 01:07:33,788 Poussez-vous ! 850 01:08:06,541 --> 01:08:08,782 Viens, il est encore temps de se tirer. 851 01:08:29,772 --> 01:08:31,516 Ils ont bousillé ma Corvette ! 852 01:08:38,239 --> 01:08:40,528 Tu veux... que je te dépose ? 853 01:08:43,828 --> 01:08:44,777 Jazz ! 854 01:08:49,584 --> 01:08:53,913 Pourquoi n'as-tu pas installé ton bureau au rez-de-chaussée ? 855 01:08:55,631 --> 01:08:59,249 - Je viens t'avertir. - Je vais les buter. Ça va ? 856 01:09:01,846 --> 01:09:05,594 Ils voulaient ce CD à la noix mais je l'avais caché. 857 01:09:06,142 --> 01:09:08,300 J'ai encore assuré. 858 01:09:08,603 --> 01:09:10,679 CD numéroté de merde ! 859 01:09:10,855 --> 01:09:12,017 J'en ai un aussi. 860 01:09:12,189 --> 01:09:15,309 Bobby me l'a donné le soir où il est mort. 861 01:09:15,484 --> 01:09:19,185 C'est très avant-garde et ça se danse bien. 862 01:09:19,363 --> 01:09:21,320 Est-ce que le vôtre fait... ? 863 01:09:25,286 --> 01:09:26,235 C'est Zuzu ? 864 01:09:26,412 --> 01:09:28,155 La niaise, tu la fermes, OK ? 865 01:09:28,331 --> 01:09:31,035 Mélodie, tu peux emmener Jazz à l'hôpital ? 866 01:09:31,208 --> 01:09:34,412 Attends. Je veux voir s'il est mieux que l'autre. 867 01:09:35,421 --> 01:09:39,004 Pas besoin de CD pour savoir que Colleen a tout manigancé. 868 01:09:39,175 --> 01:09:40,373 C'est parti. 869 01:09:40,801 --> 01:09:45,510 Je vais voir si Grendel sait ce que vaut sa putain d'ex-femme. 870 01:09:45,806 --> 01:09:46,886 Allez, on y va. 871 01:09:47,058 --> 01:09:48,967 Tu te dépêches ? 872 01:09:49,143 --> 01:09:51,301 Pourquoi t'as débarqué sur ma planète ? 873 01:09:52,563 --> 01:09:54,556 Tu n'es qu'une ordure ! 874 01:09:56,150 --> 01:09:57,893 Colleen, tu me gonfles. 875 01:09:59,987 --> 01:10:03,107 Julie, ma poule, comment ça va ? 876 01:10:03,991 --> 01:10:05,367 Reine Colleen, 877 01:10:05,534 --> 01:10:10,280 vous allez assister à ce que j'appelle résoudre une enquête. 878 01:10:10,456 --> 01:10:12,745 C'est mignon, ça va vous plaire. 879 01:10:13,167 --> 01:10:16,287 Colleen a voulu faire couler la société de son ex-mari. 880 01:10:16,462 --> 01:10:19,035 Et elle a tué pour que ça reste un secret. 881 01:10:20,675 --> 01:10:21,837 C'est bien pensé. 882 01:10:26,597 --> 01:10:27,463 Colleen ! 883 01:10:31,519 --> 01:10:32,977 Rendez-moi mon sac ! 884 01:10:35,106 --> 01:10:35,930 Arachides ? 885 01:10:35,982 --> 01:10:38,058 Il fait de la contrebande d'arachides ? 886 01:10:40,111 --> 01:10:41,019 Art... 887 01:10:41,279 --> 01:10:42,227 Artichauts ? 888 01:10:42,405 --> 01:10:43,187 Art... 889 01:10:43,990 --> 01:10:45,188 Mooney ! 890 01:10:45,533 --> 01:10:46,778 Idiot ! 891 01:10:48,536 --> 01:10:50,742 Merci. J'en avais besoin. 892 01:10:53,624 --> 01:10:57,325 Vous êtes des enculés malades et dérangés. 893 01:10:58,713 --> 01:11:00,088 Donne-moi les trois disques. 894 01:11:01,048 --> 01:11:01,830 Ceux de Bobby, 895 01:11:02,425 --> 01:11:04,049 de Colleen et de Johnny. 896 01:11:04,343 --> 01:11:05,802 Trois CD ? 897 01:11:07,388 --> 01:11:09,381 Tu peux commencer à me torturer. 898 01:11:09,807 --> 01:11:12,049 Je ne savais pas que Johnny avait un disque. 899 01:11:12,268 --> 01:11:18,353 Je ne suis pas d'humeur à supporter les "Ne jouez pas à ça avec moi, M. Fairlane." 900 01:11:18,524 --> 01:11:20,066 Ne jouez pas à ça avec moi... 901 01:11:21,485 --> 01:11:23,110 Tu dis que tu n'as pas... 902 01:11:25,239 --> 01:11:26,650 Te torturer ? 903 01:11:28,409 --> 01:11:29,607 Je ne te torturerai pas. 904 01:11:31,579 --> 01:11:32,693 Elle non plus. 905 01:11:32,872 --> 01:11:34,532 Mais ta meilleure amie. 906 01:11:34,707 --> 01:11:37,661 Une Fender Stratocaster 1962, 907 01:11:37,835 --> 01:11:40,041 micros d'origine, manche en érable 908 01:11:40,212 --> 01:11:44,257 et cordes montées à l'envers pour J. Hendrix, génial gaucher. 909 01:11:45,593 --> 01:11:47,087 C'est une autre histoire. 910 01:11:47,261 --> 01:11:48,008 Non ! 911 01:11:49,555 --> 01:11:53,304 Ton koala faisait le même bruit quand on l'a pendu. 912 01:11:53,601 --> 01:11:57,349 Cette guitare serait bien mieux avec "Ford" gravé dessus, non ? 913 01:11:57,521 --> 01:11:58,435 Ne fais pas ça ! 914 01:12:02,985 --> 01:12:04,016 Au viol ! 915 01:12:05,196 --> 01:12:07,568 Arrête... OK, c'est bon. 916 01:12:13,454 --> 01:12:15,493 Vous êtes de vrais durs. 917 01:12:16,165 --> 01:12:17,659 OK, tu as raison. 918 01:12:18,876 --> 01:12:21,332 C'est vrai, j'ai tes disques, connard. 919 01:12:21,796 --> 01:12:25,046 Ils sont bien à l'abri avec instructions 920 01:12:25,800 --> 01:12:28,088 de les remettre à la police 921 01:12:28,260 --> 01:12:30,965 si je n'ai pas donné de nouvelles avant 19 heures. 922 01:12:31,430 --> 01:12:33,921 Alors, si vous permettez... 923 01:12:34,266 --> 01:12:37,931 Il est 19h30, Ford. Tu devrais vraiment t'acheter une montre. 924 01:12:42,233 --> 01:12:45,150 On prend un dernier verre ? Je suis un peu en retard. 925 01:12:46,362 --> 01:12:50,573 J'organise une petite fête pour présenter Kyle Troy au monde. 926 01:12:50,991 --> 01:12:54,859 Tout le gratin musical sera là, y compris notre ami Don. 927 01:12:55,538 --> 01:12:56,617 Qu'est-ce qu'il a ? 928 01:12:56,914 --> 01:13:00,579 Avant le concert de Kyle, Don se fera trouer la cervelle. 929 01:13:01,502 --> 01:13:03,541 Ensuite, les journaux révéleront 930 01:13:03,712 --> 01:13:07,378 que Don s'est associé à Bobby, Colleen et Johnny 931 01:13:07,550 --> 01:13:09,293 pour arnaquer les Disques Grendel. 932 01:13:09,927 --> 01:13:12,596 Puis, il les a éliminés pour rembourser ses dettes 933 01:13:12,763 --> 01:13:15,052 envers la mafia ou un truc du même genre. 934 01:13:15,933 --> 01:13:19,384 Enfin, il s'est fait descendre. En réalité, c'est encore mieux. 935 01:13:19,562 --> 01:13:20,510 Vous savez... 936 01:13:20,938 --> 01:13:22,847 Je n'arrive pas à croire 937 01:13:23,023 --> 01:13:26,060 que vous ayez pu pendre un koala. 938 01:13:26,235 --> 01:13:28,441 C'est tellement... pittoresque. 939 01:13:28,612 --> 01:13:30,522 Je suis encore sous le choc. 940 01:13:30,739 --> 01:13:31,771 Elle fait semblant ? 941 01:13:31,949 --> 01:13:33,906 J'ai peur que non. Tu la veux ? 942 01:13:34,076 --> 01:13:35,405 Mais c'était un rêve. 943 01:13:36,370 --> 01:13:37,995 Ferme-la ! 944 01:13:40,124 --> 01:13:42,282 Tu sais, Julie, t'es balaise. 945 01:13:42,585 --> 01:13:45,954 Même si je suis un peu inquiet à l'idée que tu vas me tuer, 946 01:13:46,338 --> 01:13:47,916 je dois boire à ta ténacité. 947 01:13:48,090 --> 01:13:52,004 Julian Grendel, les gars comme toi, ça court les rues. 948 01:13:52,887 --> 01:13:54,381 À la tienne, mon pote. 949 01:13:54,638 --> 01:13:56,263 Et suce-moi la bite ! 950 01:13:59,018 --> 01:14:00,761 Frappez-le, patron ! 951 01:14:02,688 --> 01:14:03,684 Oh, oui. 952 01:14:11,697 --> 01:14:12,646 Crétine ! 953 01:14:16,577 --> 01:14:18,155 Zuzu, ça va ? 954 01:14:18,787 --> 01:14:20,780 C'est une autre question piège ? 955 01:14:20,873 --> 01:14:22,949 Ouvre la fenêtre. 956 01:14:28,714 --> 01:14:29,663 Merde ! 957 01:14:32,343 --> 01:14:33,292 À mon signal, 958 01:14:33,844 --> 01:14:35,588 tu fonces vers la porte, OK ? 959 01:14:44,271 --> 01:14:45,302 Tuez-le. 960 01:14:46,815 --> 01:14:48,607 Mais prenez votre temps. 961 01:14:54,490 --> 01:14:57,360 N'importe qui aurait flippé dans un cas pareil. 962 01:14:58,244 --> 01:14:59,654 Mais j'avais un plan. 963 01:15:00,579 --> 01:15:03,153 Pas le meilleur, mais le vieux truc 964 01:15:03,249 --> 01:15:06,949 de la boucle d'oreille dans la prise m'avait jamais déçu. 965 01:15:07,044 --> 01:15:08,207 J'avais jamais essayé. 966 01:15:09,588 --> 01:15:10,413 Vas-y ! 967 01:15:22,184 --> 01:15:23,180 Par ici ! 968 01:15:23,352 --> 01:15:24,846 Non, par là ! 969 01:15:25,020 --> 01:15:27,476 J'avais tout découvert. 970 01:15:27,565 --> 01:15:33,021 Manque de bol, mes clients étaient morts et j'avais aucune preuve contre Grendel. 971 01:15:34,613 --> 01:15:37,104 Me voilà sur le toit de Capitol Records ! 972 01:15:37,283 --> 01:15:40,070 J'avais bien fait de monter ce con d'escalier ! 973 01:15:40,244 --> 01:15:44,906 Johnny et Colleen, les veinards, aboyaient au paradis des chiens. 974 01:15:45,082 --> 01:15:46,956 Et ils savaient qui était Art Mooney. 975 01:15:47,126 --> 01:15:48,917 Je perds la raison ! 976 01:15:50,337 --> 01:15:51,962 Je domine tout, m'man ! 977 01:15:53,799 --> 01:15:55,258 J'ai oublié mon sac. 978 01:15:55,426 --> 01:15:57,465 Laisse tomber. On va mourir ! 979 01:16:04,435 --> 01:16:06,344 Je te fais voir du pays ! 980 01:16:06,937 --> 01:16:07,851 Et merde ! 981 01:16:12,568 --> 01:16:15,438 T'as vraiment des problèmes. Viens. 982 01:16:18,282 --> 01:16:19,396 Tu y arriveras. 983 01:16:21,744 --> 01:16:22,858 C'est bon. 984 01:16:23,954 --> 01:16:26,077 Si tu tombes, je m'en sortirai. 985 01:16:32,421 --> 01:16:33,584 Pousse-toi, idiote ! 986 01:16:33,756 --> 01:16:35,629 J'ai réussi. T'as vu ? 987 01:17:05,746 --> 01:17:09,411 Cet immeuble symbolise le monde de la musique... 988 01:17:09,583 --> 01:17:11,125 où tout peut arriver. 989 01:17:13,337 --> 01:17:14,831 Comme vous venez de le voir. 990 01:17:17,341 --> 01:17:18,539 Dans le mille. 991 01:17:21,470 --> 01:17:23,463 Pourquoi t'as lancé le flingue ? 992 01:17:23,847 --> 01:17:24,927 Allez. 993 01:17:33,691 --> 01:17:34,971 Salut, salut. 994 01:17:35,609 --> 01:17:36,984 Retiens-moi ! 995 01:17:37,861 --> 01:17:38,941 Au secours ! 996 01:17:49,206 --> 01:17:51,662 Salut, salut, crapaud. 997 01:18:11,395 --> 01:18:12,199 La bague ! 998 01:18:12,438 --> 01:18:13,241 Quelle bague ? 999 01:18:13,313 --> 01:18:16,101 - C'est le père du môme. - Tu te prends pour qui ? 1000 01:18:16,275 --> 01:18:18,813 La petite souris ? Tue-le ! Tue-le ! 1001 01:18:19,153 --> 01:18:21,311 Le môme, tu vois qui c'est ? 1002 01:18:21,530 --> 01:18:22,334 Oh, le môme. 1003 01:18:22,406 --> 01:18:25,573 Celui qui porte une bague. Le môme qui est sympa... 1004 01:18:35,294 --> 01:18:36,076 Mon brushing. 1005 01:18:36,503 --> 01:18:37,535 Mon brushing. 1006 01:18:55,063 --> 01:18:57,352 T'en fais pas. Je vais trouver un truc. 1007 01:18:59,651 --> 01:19:01,027 Excuse-moi... 1008 01:19:01,195 --> 01:19:02,653 Je suis au septième ciel. 1009 01:19:03,155 --> 01:19:05,646 Hé, Zuzu ! J'ai retrouvé ma guitare. 1010 01:19:06,450 --> 01:19:07,944 J'ai retrouvé ma guitare. 1011 01:19:09,369 --> 01:19:11,161 Elle est toute rayée. 1012 01:19:12,706 --> 01:19:15,280 Elle est toute rayée, Zuzu. 1013 01:19:16,001 --> 01:19:18,872 La fille va tomber avec moi. Je le jure ! 1014 01:19:20,047 --> 01:19:22,668 Vous me dé-chi-rez ! 1015 01:19:25,594 --> 01:19:27,219 Pardonne-moi, Jimi. 1016 01:19:42,110 --> 01:19:44,518 Tu salueras Liberace, vieux con. 1017 01:19:47,199 --> 01:19:48,777 Allez, tu y es presque. 1018 01:19:56,792 --> 01:19:57,741 Merci. 1019 01:19:59,127 --> 01:20:02,294 Je sais que ce machin avait de la valeur pour toi. 1020 01:20:08,220 --> 01:20:11,304 Bonjour M. Langue. Quel pervers ! 1021 01:20:12,808 --> 01:20:14,302 C'est ça... rêve. 1022 01:20:25,696 --> 01:20:26,941 Regarde en haut. 1023 01:20:28,240 --> 01:20:29,105 Excusez-moi. 1024 01:20:31,201 --> 01:20:32,861 Où se trouve le Chinese Theater ? 1025 01:20:32,953 --> 01:20:34,613 Retourne dans le Michigan. 1026 01:20:35,080 --> 01:20:36,408 Nous venons du Wisconsin. 1027 01:20:36,790 --> 01:20:38,201 Et moi, du pénis de mon père. 1028 01:20:38,375 --> 01:20:39,538 Foutez le camp. 1029 01:20:45,507 --> 01:20:48,294 Alors ? Tu as trouvé des preuves contre Colleen ? 1030 01:20:48,468 --> 01:20:51,256 Colleen est innocente. Et morte. 1031 01:20:51,972 --> 01:20:53,431 J'ai trouvé quelque chose. 1032 01:20:54,641 --> 01:20:58,093 Ces disques binaires contiennent des informations 1033 01:20:58,270 --> 01:21:02,683 que l'on peut décrypter en les connectant avec un 3ème CD. 1034 01:21:03,442 --> 01:21:05,565 Ford, regarde comme c'est chou ! 1035 01:21:05,736 --> 01:21:08,523 Ton ami a une étoile à son nom. 1036 01:21:10,407 --> 01:21:11,735 Quel ami ? 1037 01:21:12,826 --> 01:21:15,151 Tu sais, Art Machin. 1038 01:21:18,874 --> 01:21:20,154 Art Mooney ! 1039 01:21:22,002 --> 01:21:23,662 Mon petit Art. 1040 01:21:28,842 --> 01:21:31,713 Mon petit Art. Qui veut le troisième CD ? 1041 01:22:00,290 --> 01:22:03,125 Julie ! Elle est vraiment bien, ta fête. 1042 01:22:03,293 --> 01:22:06,211 Merci, Don. Je peux te voir seul un moment ? 1043 01:22:22,396 --> 01:22:23,854 B-a-n-c-o ! 1044 01:22:24,022 --> 01:22:26,857 On a touché le banco. Regarde ça. 1045 01:22:27,067 --> 01:22:32,406 Je ne vois qu'une usine de préservatifs à Johannesburg, Afrique du Sud. 1046 01:22:32,990 --> 01:22:34,781 C'est la preuve qu'on cherchait. 1047 01:22:36,535 --> 01:22:39,286 L'usine est la couverture d'une opération de piratage. 1048 01:22:39,913 --> 01:22:42,534 Grendel contrefait ses propres disques. 1049 01:22:43,500 --> 01:22:46,667 Nous avons affaire à un vrai malade. 1050 01:22:47,921 --> 01:22:49,250 Mon Dieu ! 1051 01:22:49,881 --> 01:22:52,170 La porte est fermée. On est bloqué. 1052 01:22:52,342 --> 01:22:53,884 Je le savais. 1053 01:22:54,845 --> 01:22:56,303 Je le savais. 1054 01:22:58,098 --> 01:22:59,806 Je t'ai eu ! 1055 01:23:01,643 --> 01:23:02,758 Crétine. 1056 01:23:04,604 --> 01:23:08,816 Que dire ? Tu es un bon copain et un bon producteur, Don. 1057 01:23:10,235 --> 01:23:11,266 Tu me manqueras. 1058 01:23:13,363 --> 01:23:16,150 Comment t'expliquer ? C'est pour les affaires. 1059 01:23:16,700 --> 01:23:18,776 Avec de tels amis, pas besoin d'ennemis ! 1060 01:23:19,911 --> 01:23:23,363 Vous jetterez le corps, disons... à Chinatown. 1061 01:23:42,976 --> 01:23:44,257 Salut, Don. 1062 01:23:46,188 --> 01:23:49,687 - Où en est ton pouls ? - Tu aurais dû attendre la dernière minute ! 1063 01:23:49,858 --> 01:23:52,894 Vous voulez bien m'expliquer ce qui se passe ? 1064 01:23:53,403 --> 01:23:56,570 Tu vois... tout a commencé 1065 01:23:56,740 --> 01:23:59,195 avec l'usine de préservatifs. 1066 01:23:59,367 --> 01:24:01,159 Je t'écrirai une lettre. 1067 01:24:04,414 --> 01:24:05,445 Voyons... 1068 01:24:05,916 --> 01:24:08,074 Vous m'avez jetée par la fenêtre. 1069 01:24:08,710 --> 01:24:11,794 Moi, je vous ai renversé. Alors, on est quitte... 1070 01:24:13,465 --> 01:24:14,710 Peut-être pas. 1071 01:24:17,219 --> 01:24:21,003 La vérité, c'est que l'amour règne parmi nous ce soir. 1072 01:24:31,066 --> 01:24:32,228 Mais... 1073 01:24:33,026 --> 01:24:35,482 J'ai... assez parlé. 1074 01:24:36,446 --> 01:24:38,403 Voici celui que vous attendez tous. 1075 01:24:38,740 --> 01:24:41,575 Je vous demande d'accueillir la voix des années 90... 1076 01:24:42,202 --> 01:24:45,488 Mesdames et messieurs, Kyle Troy ! 1077 01:25:29,416 --> 01:25:30,447 Salaud ! 1078 01:25:31,710 --> 01:25:33,453 Avant, je faisais comme toi. 1079 01:25:33,920 --> 01:25:37,835 Je maltraitais les femmes pour voiler mon insécurité. 1080 01:25:42,804 --> 01:25:46,256 Tu es à 10 secondes de l'instant le plus humiliant de ta vie. 1081 01:25:46,433 --> 01:25:48,591 Sam le Miteux à la rescousse ! 1082 01:25:54,232 --> 01:25:56,474 Tu avais parlé de trois CD ? 1083 01:26:00,530 --> 01:26:03,152 Je ferai ce que tu voudras. 1084 01:26:07,454 --> 01:26:11,286 Je suggérerais comme dessert les copies que j'ai faites. 1085 01:26:11,541 --> 01:26:13,748 - Putain. - Non, "Ford". 1086 01:26:14,127 --> 01:26:16,832 Explique-moi pourquoi tu voles ta propre société. 1087 01:26:18,423 --> 01:26:19,965 Je lis le Billboard. 1088 01:26:20,342 --> 01:26:23,545 J'ai compris que la société Grendel gagnait beaucoup plus 1089 01:26:23,720 --> 01:26:25,713 que Julie Grendel lui-même. 1090 01:26:25,889 --> 01:26:29,969 C'est dingue ce qu'on doit verser aux musiciens, hein ? 1091 01:26:31,061 --> 01:26:33,682 Ces rapaces s'en mettent plein les poches. 1092 01:26:33,980 --> 01:26:38,523 Bobby a découvert ta maison de disques africaine bidon. 1093 01:26:38,693 --> 01:26:40,401 Il a volé tes fichiers. 1094 01:26:41,154 --> 01:26:42,696 Tu veux me raconter ça ? 1095 01:26:42,864 --> 01:26:45,438 Bobby était bête. Il s'est emporté. 1096 01:26:45,867 --> 01:26:48,405 Johnny était très bête. Il voulait plus d'argent. 1097 01:26:48,703 --> 01:26:51,029 Il a voulu me faire chanter. Moi ! 1098 01:26:51,498 --> 01:26:53,206 Colleen était moins dupe. 1099 01:26:53,583 --> 01:26:55,375 Elle me savait très violent. 1100 01:26:55,919 --> 01:26:58,920 La pauvre Colleen voulait que personne ne soit blessé. 1101 01:26:59,547 --> 01:27:01,291 Alors, j'ai attendu pour la tuer. 1102 01:27:02,259 --> 01:27:03,373 Accepte-le. 1103 01:27:03,677 --> 01:27:06,594 Le capitalisme est le seul art ouvert à l'innovation. 1104 01:27:07,055 --> 01:27:10,554 Ceux qui disent travailler ici parce qu'ils aiment la musique 1105 01:27:10,725 --> 01:27:12,932 sont de minables hypocrites ! 1106 01:27:14,354 --> 01:27:18,019 Ou des idiots finis comme Kyle Trou, Troy ou je ne sais quoi. 1107 01:27:19,985 --> 01:27:21,395 J'ai consacré ma vie 1108 01:27:21,569 --> 01:27:23,977 à rendre ce milieu musical si répugnant, 1109 01:27:24,406 --> 01:27:26,279 si minable et si corrompu 1110 01:27:26,449 --> 01:27:28,074 qu'il s'anéantira lui-même. 1111 01:27:28,243 --> 01:27:30,282 Deux milk-shakes Sambuca. 1112 01:27:30,453 --> 01:27:32,861 J'ai même pissé dans le punch ! 1113 01:27:35,292 --> 01:27:37,533 T'es vraiment un mec bien, tu sais. 1114 01:27:37,877 --> 01:27:39,585 Pendant qu'on y est, 1115 01:27:40,297 --> 01:27:41,791 tu as autre chose à dire ? 1116 01:27:42,299 --> 01:27:44,706 Pourquoi, tu as caché un micro ? 1117 01:27:45,051 --> 01:27:47,340 Non... c'est moi. 1118 01:27:47,554 --> 01:27:49,297 Petite garce ! 1119 01:28:10,744 --> 01:28:13,531 Eh bien, M. Détective rock'n'roll... 1120 01:28:15,248 --> 01:28:16,623 Votre enquête est finie. 1121 01:28:16,791 --> 01:28:17,616 Ford ! 1122 01:28:18,043 --> 01:28:19,038 Milk-shake, Jazz. 1123 01:28:22,881 --> 01:28:24,541 In-A-Gadda-Da-Vida. 1124 01:28:27,802 --> 01:28:29,925 Tu es cuit, Julie. 1125 01:28:55,330 --> 01:28:58,165 Surprise ! Je te présente Damion Flemm. 1126 01:28:58,416 --> 01:29:00,990 Il m'aime et il va m'emmener au Japon. 1127 01:29:01,920 --> 01:29:05,752 Vous savez que je rate l'unique soirée disco de l'année ? 1128 01:29:05,924 --> 01:29:09,293 Désolé, mais il parait que la groupie psychopathe est ici. 1129 01:29:09,594 --> 01:29:10,709 Prends-en soin. 1130 01:29:10,887 --> 01:29:12,429 Ça devrait pas être dur. 1131 01:29:12,597 --> 01:29:13,760 Ouais, c'est ça... 1132 01:29:14,182 --> 01:29:15,890 Elle est là, avec Fairlane. 1133 01:29:18,228 --> 01:29:21,893 Recel de criminel, Ford ? Cette fois, tu vas tomber. 1134 01:29:23,650 --> 01:29:27,101 Plus tard, la fellation. Maintenant... c'est "Booty Time". 1135 01:29:32,450 --> 01:29:33,992 Amuse-toi bien. 1136 01:29:35,703 --> 01:29:36,902 Branleur. 1137 01:29:39,165 --> 01:29:39,969 Tu disais ? 1138 01:29:40,500 --> 01:29:41,745 J'ai rien dit. 1139 01:29:41,918 --> 01:29:42,687 Merde ! 1140 01:29:42,752 --> 01:29:45,041 Tu es le chanteur de Disco Express. 1141 01:29:45,755 --> 01:29:49,089 À part "Booty time", t'as d'autres chansons disco ? 1142 01:29:49,259 --> 01:29:50,883 Oui, j'en connais plein. 1143 01:29:51,261 --> 01:29:52,210 Je t'écoute... 1144 01:29:59,644 --> 01:30:01,055 Sam est vraiment super. 1145 01:30:01,229 --> 01:30:03,103 - Tu viens avec nous ? - Je peux pas. 1146 01:30:03,481 --> 01:30:05,521 Vous avez pas vu mon assistante ? 1147 01:30:05,817 --> 01:30:09,601 Elle est partie en disant que t'étais un con. 1148 01:30:11,197 --> 01:30:12,822 D'accord... 1149 01:30:13,533 --> 01:30:15,027 Elle a pas tort. 1150 01:30:21,875 --> 01:30:24,496 Jazz est partie et j'ai le blues. 1151 01:30:25,336 --> 01:30:28,456 J'ai tout perdu et j'ai le blues. 1152 01:30:29,466 --> 01:30:33,546 Vous savez, être un super héros rock'n'roll et hyper cool, 1153 01:30:34,137 --> 01:30:36,758 c'est plus facile dans les bandes dessinées. 1154 01:30:38,057 --> 01:30:40,216 J'arrive pas à croire que trois CD bidons 1155 01:30:40,393 --> 01:30:43,264 m'aient fait perdre tout ce qui comptait pour moi. 1156 01:30:43,480 --> 01:30:46,516 J'allais juste me faire une longue et bonne... 1157 01:30:48,193 --> 01:30:49,058 sieste. 1158 01:30:54,032 --> 01:30:56,108 Je le crois pas. 1159 01:30:59,078 --> 01:31:04,286 Pourquoi j'ai hésité à te balancer, hein ? Si tu n'étais pas le père du petit... 1160 01:31:04,667 --> 01:31:06,126 De quoi tu parles ? 1161 01:31:06,294 --> 01:31:07,753 De ta bague ! 1162 01:31:07,837 --> 01:31:09,166 Qu'est-ce qu'elle a ? 1163 01:31:09,672 --> 01:31:11,048 Je l'ai volée. 1164 01:31:12,926 --> 01:31:14,586 À un pauvre type... 1165 01:31:15,053 --> 01:31:18,552 que j'ai étranglé l'an dernier à Fresno. 1166 01:31:20,725 --> 01:31:23,298 Une fin parfaite pour une soirée parfaite. 1167 01:31:23,478 --> 01:31:25,720 Putain, c'est incroyable. 1168 01:31:27,106 --> 01:31:30,191 Pour commencer, on pend mon koala 1169 01:31:31,069 --> 01:31:33,939 et on fait sauter ma maison et ma voiture. 1170 01:31:34,614 --> 01:31:38,113 C'était le début de la soirée. Ça ne faisait que commencer ! 1171 01:31:38,284 --> 01:31:40,193 J'ai dû faire de l'escalade. 1172 01:31:40,370 --> 01:31:42,658 C'est un très bon exercice. 1173 01:31:43,414 --> 01:31:47,412 Ensuite ma guitare, ma gratte, mon unique amour après Stanley, 1174 01:31:47,585 --> 01:31:49,993 est réduite en cure-dents pour les sans-abri. 1175 01:31:50,171 --> 01:31:54,251 Enfin, je fais flamber ton chef et ma copine me quitte. 1176 01:31:56,594 --> 01:31:59,714 Elle me quitte, moi ! Formidable. 1177 01:32:00,056 --> 01:32:02,761 Et maintenant, je dois mourir. 1178 01:32:03,601 --> 01:32:05,345 Tu me fends le cœur. 1179 01:32:06,354 --> 01:32:08,347 À quoi bon ? 1180 01:32:09,023 --> 01:32:12,439 Je veux me battre avec toi à mains nues. 1181 01:32:12,610 --> 01:32:15,066 Allez, pose ton arme et viens te battre ! 1182 01:32:15,238 --> 01:32:17,230 T'as peur de moi, mauviette ? 1183 01:32:17,407 --> 01:32:18,865 Allez, mano a mano. 1184 01:32:19,033 --> 01:32:20,314 Avec les poings. 1185 01:32:20,493 --> 01:32:22,486 Allez ! Personne nous regarde. 1186 01:32:22,662 --> 01:32:24,785 J'en ai marre, viens te battre ! 1187 01:32:36,050 --> 01:32:37,082 D'accord. 1188 01:32:37,969 --> 01:32:40,507 Comme tu voudras. 1189 01:32:47,854 --> 01:32:50,096 Tu m'éclates, tu sais. 1190 01:32:50,273 --> 01:32:52,349 T'es fou de lâcher ton flingue ! 1191 01:32:52,525 --> 01:32:55,277 Réfléchis un peu. Tu tournes pas rond ou quoi ? 1192 01:32:55,445 --> 01:32:56,855 Regarde ça ! 1193 01:33:06,456 --> 01:33:07,866 Merci de marcher ! 1194 01:33:09,042 --> 01:33:11,414 Merci d'être con ! 1195 01:33:11,669 --> 01:33:13,578 C'est vrai, quoi, mano a mano... 1196 01:33:13,755 --> 01:33:16,127 ça veut rien dire du tout ! 1197 01:33:16,549 --> 01:33:17,878 Réfléchis ! 1198 01:33:19,260 --> 01:33:20,838 Tête de nœud ! 1199 01:33:24,390 --> 01:33:28,008 Et me voilà. Les méchants sont morts, 1200 01:33:28,895 --> 01:33:32,311 ma vie est foutue et l'enquête est terminée. 1201 01:33:33,107 --> 01:33:35,064 Qu'est-ce que vous voulez ? 1202 01:33:35,234 --> 01:33:37,607 Au moins, ça tombera pas plus bas. 1203 01:33:37,779 --> 01:33:40,530 Alors... t'as trouvé mon père ? 1204 01:33:41,824 --> 01:33:44,825 Putain, c'est incroyable. 1205 01:33:45,328 --> 01:33:46,870 J'ai une bonne nouvelle 1206 01:33:47,080 --> 01:33:49,037 et une mauvaise nouvelle. 1207 01:33:50,124 --> 01:33:52,081 La bonne : J'ai trouvé ton père. 1208 01:33:52,251 --> 01:33:53,532 La mauvaise... 1209 01:33:55,838 --> 01:33:56,620 c'est moi. 1210 01:34:01,886 --> 01:34:04,128 C'est quoi, ce sentimentalisme à la con ? 1211 01:34:04,305 --> 01:34:07,092 Je prends un engagement et tu m'envoies chier ? 1212 01:34:08,601 --> 01:34:10,428 Dis-moi qui est mon père ! 1213 01:34:14,315 --> 01:34:15,181 Il est mort ! 1214 01:34:15,900 --> 01:34:17,181 Je déconne pas. 1215 01:34:18,152 --> 01:34:21,023 Il t'aimait et il veut que je m'occupe de toi. 1216 01:34:23,157 --> 01:34:24,071 Allez, tope là. 1217 01:34:25,201 --> 01:34:26,399 Voilà. 1218 01:34:29,622 --> 01:34:33,951 Tu sais, j'ai du pain sur la planche. 1219 01:34:49,559 --> 01:34:50,305 Viens. 1220 01:34:55,732 --> 01:34:59,432 Je peux plus supporter ces conneries. Je suis désolée. 1221 01:35:00,445 --> 01:35:01,725 Je démissionne. 1222 01:35:01,988 --> 01:35:03,150 Repos. 1223 01:35:06,242 --> 01:35:07,736 Je t'aime. 1224 01:35:10,079 --> 01:35:12,036 C'est quoi, ce sentimentalisme à la con ? 1225 01:35:12,206 --> 01:35:14,033 Je lui ai dit la même chose. 1226 01:35:14,667 --> 01:35:15,698 Écoute... 1227 01:35:17,086 --> 01:35:20,835 J'en ai marre des boites, des voitures, des nanas. 1228 01:35:21,632 --> 01:35:23,340 J'en ai marre de m'amuser. 1229 01:35:24,677 --> 01:35:26,088 C'est toi que je veux. 1230 01:35:27,555 --> 01:35:29,761 Tu insinues que tu ne t'amuses pas avec moi ? 1231 01:35:31,642 --> 01:35:33,434 C'est toi qui m'as soufflé ça. 1232 01:35:37,148 --> 01:35:40,102 Je suis fou de toi, OK ? Tu comprends ? 1233 01:35:42,445 --> 01:35:45,362 Non, je ne comprends absolument rien. 1234 01:35:47,450 --> 01:35:49,573 Mais j'aime le son de ta voix. 1235 01:35:51,162 --> 01:35:53,570 J'aime vraiment le son de ta voix. 1236 01:35:53,748 --> 01:35:55,456 C'est beau l'amour. 1237 01:36:23,528 --> 01:36:25,437 Radio-fesse, quelle richesse ! 1238 01:36:25,613 --> 01:36:28,151 C'est Bobby Ouch, nouveau D.J. De Radio K-DIRT. 1239 01:36:28,324 --> 01:36:30,649 Vous venez de gagner un million de dollars ! 1240 01:36:30,827 --> 01:36:31,595 Déconne ! 1241 01:36:31,661 --> 01:36:33,488 On dit pas "déconne" à la radio. 1242 01:36:33,663 --> 01:36:35,073 Merde, je l'ai dit. 1243 01:36:37,625 --> 01:36:40,330 Oh, ce que j'aime le show biz ! 1244 01:36:41,963 --> 01:36:45,129 Surtout les jeux radiophoniques à la noix. 1245 01:36:52,640 --> 01:36:56,341 Vous pensiez pas qu'on aurait tué ce con de koala quand même ? 1246 01:37:13,161 --> 01:37:16,576 Regardez ça. Le soleil, la mer. 1247 01:37:16,747 --> 01:37:19,535 Putain, c'est incroyable. Non ? 1248 01:41:39,969 --> 01:41:42,045 Sous-titrage DVD : Visiontext 1249 01:41:45,933 --> 01:41:48,056 FRENCH 93364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.