Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,520 --> 00:00:38,240
PROFUNDIDADE DA ÁGUA
8,50M
2
00:01:00,160 --> 00:01:03,000
DANE-SE A BARRAGEM
NÃO À BARRAGEM OU À USINA
3
00:01:03,080 --> 00:01:06,280
NÃO À USINA
NÃO À BARRAGEM
4
00:01:13,160 --> 00:01:16,480
PROFUNDIDADE DA ÁGUA
12,5M
5
00:01:19,040 --> 00:01:22,760
É loucura construir uma barragem
e destruir o ecossistema.
6
00:01:22,960 --> 00:01:25,720
Por uma usina nuclear que
vai acabar fechando!
7
00:01:25,840 --> 00:01:27,720
Reator danificado, máquinas quebrando.
8
00:01:27,800 --> 00:01:29,880
Até as autoridades nucleares
pedem o fechamento!
9
00:01:30,240 --> 00:01:33,200
Exatamente, moça! Por isso a
barragem é necessária.
10
00:01:33,360 --> 00:01:34,800
Parem de destruir as florestas!
11
00:01:34,920 --> 00:01:38,160
Sra. Prefeita, a segurança de todos é
nossa prioridade também.
12
00:01:38,320 --> 00:01:40,680
Mentirosos! Lutamos por nossos filhos!
13
00:01:40,800 --> 00:01:43,200
Por isso, peço firme e respeitosamente
14
00:01:43,280 --> 00:01:45,776
para que deixem o local pacificamente
sem violência e confronto.
15
00:01:45,800 --> 00:01:47,280
Ninguém aqui quer confrontos, senhor.
16
00:01:47,360 --> 00:01:48,616
- Ninguém.
- Estamos de acordo, então!
17
00:01:48,640 --> 00:01:50,640
Fizemos tudo corretamente, dentro da lei…
18
00:01:50,720 --> 00:01:52,760
Sim, a lei para os poderosos e ricos.
19
00:01:52,920 --> 00:01:54,520
O lado conveniente da lei.
20
00:01:54,600 --> 00:01:55,960
Ignoram as leis das águas.
21
00:01:56,080 --> 00:01:58,200
Não ligam para a
proteção das espécies!
22
00:01:58,280 --> 00:01:59,840
- Isso não o incomoda?
- Exatamente!
23
00:01:59,960 --> 00:02:01,800
Um dia, serão vocês que irão
a julgamento!
24
00:02:01,920 --> 00:02:03,840
É sua opinião, moça.
Pela última vez…
25
00:02:04,240 --> 00:02:07,160
De jeito nenhum! Não desistiremos!
Não sairemos daqui!
26
00:02:08,440 --> 00:02:09,960
Merda. Parem!
27
00:02:10,160 --> 00:02:12,440
- Vão embora!
- O que estão fazendo? Ei!
28
00:02:12,640 --> 00:02:14,320
Recuar! Recuar!
29
00:02:14,560 --> 00:02:16,800
Parem! Pessoal, já chega!
30
00:02:17,080 --> 00:02:18,480
Vão embora!
31
00:02:18,560 --> 00:02:19,920
Que desgraça à democracia! Fora!
32
00:02:20,080 --> 00:02:21,080
Primeiro aviso.
33
00:02:21,200 --> 00:02:22,800
Guardem as armas! O que estão fazendo?
34
00:02:22,880 --> 00:02:25,440
Resistiremos até o fim!
Não desistiremos!
35
00:02:25,840 --> 00:02:27,520
Myriam, romperam o bloqueio de Belfay.
36
00:02:27,600 --> 00:02:30,480
- Há escavadeiras na extrema esquerda.
- Merda! Cadê meu irmão? Naël!
37
00:02:30,640 --> 00:02:31,640
- O que foi?
- Droga!
38
00:02:31,720 --> 00:02:33,240
Romperam o bloqueio.
Temos que ir!
39
00:02:33,360 --> 00:02:35,440
Merda! Vamos, pessoal!
40
00:02:35,560 --> 00:02:37,600
Estão descarregando as máquina
do outro lado. Vamos!
41
00:02:37,640 --> 00:02:39,640
Vamos logo!
42
00:02:40,760 --> 00:02:42,040
Ei, querem ajuda?
43
00:02:42,120 --> 00:02:43,776
- Tem experiência?
- Em primeiros socorros.
44
00:02:43,800 --> 00:02:45,200
Vamos, rápido!
45
00:02:45,440 --> 00:02:47,680
- Pegue, é soro fisiológico.
- Está bom.
46
00:02:50,080 --> 00:02:51,240
Gás lacrimogêneo!
47
00:02:52,680 --> 00:02:53,840
-Gás lacrimogêneo!
48
00:02:57,800 --> 00:02:58,960
Volte aqui, seu…
49
00:02:59,320 --> 00:03:03,000
- Tente se mexer. Respire!
- Último aviso. Usaremos a força.
50
00:03:03,600 --> 00:03:04,760
Droga.
51
00:03:12,760 --> 00:03:14,800
- Granada!
- Ei, cara!
52
00:03:17,200 --> 00:03:20,520
Merda! Temos um ferido.
Pelo amor de Deus, parem com as granadas!
53
00:03:20,800 --> 00:03:22,640
Vamos tirá-lo daqui. Levantem-no.
54
00:03:23,120 --> 00:03:26,080
Último aviso. Usaremos a força.
Deixem o local imediatamente.
55
00:03:26,560 --> 00:03:27,640
Gás lacrimogêneo!
56
00:03:29,880 --> 00:03:32,680
Merda, cadê minha bolsa?
Alguém pode pegá-la?
57
00:03:32,760 --> 00:03:36,120
- Você está bem, cara?
- Granada!
58
00:03:39,240 --> 00:03:42,120
- Você está bem?
- Último aviso. Usaremos a força.
59
00:03:42,200 --> 00:03:44,640
- Ele está bem? Foi atingido?
- Aqui. Apoie-se na árvore.
60
00:03:45,600 --> 00:03:48,080
Está machucado?
Vou levá-lo à enfermaria.
61
00:03:48,240 --> 00:03:50,160
- Posso ir sozinho. Onde é?
- Vou com você.
62
00:03:50,240 --> 00:03:52,440
- Por aqui, venha.
- Näel, não! Devemos ficar em duplas!
63
00:03:52,480 --> 00:03:54,640
- Peça à sua irmã!
- Obedeçam a lei…
64
00:03:54,720 --> 00:03:56,360
Myriam!
65
00:03:56,920 --> 00:04:00,480
- Vamos.
- Usaremos granadas.
66
00:04:07,280 --> 00:04:08,800
- Você está bem?
- Sim.
67
00:04:11,640 --> 00:04:14,280
- Venha.
- Obrigado.
68
00:04:17,400 --> 00:04:18,600
Tire suas roupas.
69
00:04:19,880 --> 00:04:21,960
Vou pegar roupas novas.
As suas estão cheias de gás.
70
00:04:23,760 --> 00:04:24,800
Certo…
71
00:04:30,280 --> 00:04:31,440
Algodão.
72
00:04:34,600 --> 00:04:37,240
Droga, pegaram você de jeito.
73
00:04:41,080 --> 00:04:42,400
Venha, sente-se aqui.
74
00:04:44,520 --> 00:04:46,240
Espere, não toque aí.
75
00:04:55,760 --> 00:04:56,880
Aqui vai…
76
00:05:00,120 --> 00:05:01,120
Obrigado.
77
00:05:02,360 --> 00:05:03,840
- Aqui está.
- Obrigado.
78
00:05:04,360 --> 00:05:05,480
Qual seu tamanho? G?
79
00:05:06,080 --> 00:05:07,280
- Grande?
- Sim.
80
00:05:58,640 --> 00:06:01,280
- Tem alguém aí?
- Sim, sou eu!
81
00:06:01,360 --> 00:06:04,680
Eles estão bem agressivos hoje.
Yann, sabe onde está?
82
00:06:04,760 --> 00:06:06,080
Suzanne, vou fazer mais pomada.
83
00:06:06,160 --> 00:06:08,080
Vou fazer mais, não se preocupe.
84
00:06:08,240 --> 00:06:09,240
Ótimo. Obrigada.
85
00:06:11,320 --> 00:06:13,680
- Guardou o laptop aqui?
- Sim. Feche a porta.
86
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
Myriam?
87
00:06:37,240 --> 00:06:38,320
- Quem é você?
- Oi.
88
00:06:39,480 --> 00:06:40,880
- O que quer?
- Olá, viram a Myriam?
89
00:06:40,960 --> 00:06:42,520
Ela ficou de me arranjar roupas.
90
00:06:43,000 --> 00:06:44,920
O que faz aqui?
Falei para esperar lá.
91
00:06:45,760 --> 00:06:46,760
- Tudo bem?
- Sim.
92
00:06:46,840 --> 00:06:47,840
Sim, venha.
93
00:06:48,000 --> 00:06:50,040
- Sou velho demais para este circo.
- Oi, Suzanne.
94
00:06:50,240 --> 00:06:51,640
- Bem-vindo.
- Oi.
95
00:06:51,760 --> 00:06:53,160
Espere, um beijinho.
96
00:06:53,440 --> 00:06:55,800
- Estou cheirando a gás.
- Sem problemas.
97
00:06:55,920 --> 00:06:57,320
Aqui damos beijinhos ao chegar.
98
00:06:59,240 --> 00:07:01,240
Por que está de cueca? Voltou da piscina?
99
00:07:01,400 --> 00:07:05,800
Foi atingido no queixo por uma granada.
Qual é mesmo seu nome?
100
00:07:06,560 --> 00:07:08,680
- Greg.
- Jogaram lacrimogêneo em todos.
101
00:07:08,800 --> 00:07:10,400
Até Catherine e Hubert foram atingidos.
102
00:07:10,520 --> 00:07:12,440
Desgraçados! Vamos voltar lá.
103
00:07:12,680 --> 00:07:13,880
Vai dormir aqui hoje?
104
00:07:13,960 --> 00:07:16,120
Sim, não tenho escolha.
Não há mais vagas.
105
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
Até logo.
106
00:07:21,800 --> 00:07:23,520
Nunca o vi antes.
É novo aqui?
107
00:07:23,600 --> 00:07:24,600
Sim.
108
00:07:24,680 --> 00:07:27,000
Viu a confusão depois que
jogaram a pedra?
109
00:07:27,280 --> 00:07:30,240
Uma loucura.
Os rebeldes sempre atrapalhando.
110
00:07:30,320 --> 00:07:31,440
Não são rebeldes.
111
00:07:32,040 --> 00:07:33,440
Sabem que a polícia vai voltar
112
00:07:33,560 --> 00:07:34,800
e querem mostrar determinação.
113
00:07:34,880 --> 00:07:36,120
Veja, não está quebrado, não é?
114
00:07:36,680 --> 00:07:38,480
É importante equilibrar a violência
115
00:07:38,560 --> 00:07:41,920
diante de sua própria violência.
Lutas pacíficas não funcionam.
116
00:07:42,080 --> 00:07:43,440
O governo se diverte um pouco,
117
00:07:43,560 --> 00:07:44,760
depois manda as escavadeiras.
118
00:07:44,920 --> 00:07:47,440
Sem uma resistência por vezes violenta,
119
00:07:47,560 --> 00:07:50,160
tudo estaria debaixo d'água agora.
120
00:07:50,280 --> 00:07:53,080
Veja, a barragem seria bem ali.
121
00:07:53,400 --> 00:07:57,120
Ali? Desculpe, preciso falar
uma coisa com ela.
122
00:07:57,320 --> 00:07:58,400
Até mais.
123
00:08:00,920 --> 00:08:01,920
Myriam!
124
00:08:04,320 --> 00:08:06,840
Oi. Está melhor? Já se recuperou?
125
00:08:07,000 --> 00:08:08,560
Sim, bem melhor. Quer uma cerveja?
126
00:08:09,560 --> 00:08:10,640
Obrigado.
127
00:08:10,760 --> 00:08:13,520
Então, estou com um problema.
Fui montar minha barraca,
128
00:08:14,000 --> 00:08:16,280
mas acho que quebrou.
Aqui está.
129
00:08:16,600 --> 00:08:18,440
- Obrigada.
- Acho que rasgou na luta.
130
00:08:19,000 --> 00:08:21,600
Será que dá para dormir na Suzanne?
131
00:08:22,080 --> 00:08:24,200
A casa dela não é um abrigo.
132
00:08:26,560 --> 00:08:28,160
- Está bem.
- Não sei.
133
00:08:28,360 --> 00:08:29,800
Deixe-me ver com os Fosses Bleues.
134
00:08:30,680 --> 00:08:32,160
- Daremos um jeito, venha.
- Certo.
135
00:08:34,280 --> 00:08:37,240
- Clarisse, você viu o Zap?
- Não.
136
00:08:39,280 --> 00:08:41,480
- Romain, viu o Zap?
- Sim, está lá dentro.
137
00:08:44,960 --> 00:08:48,280
- Zap?
- Sim, Myriam?
138
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
- Tem vaga para mais um?
- Sem chance.
139
00:08:51,800 --> 00:08:54,120
- Cheio aqui também?
- Sim, faz dois dias.
140
00:08:54,360 --> 00:08:56,080
Veja com a Béné.
141
00:08:56,160 --> 00:08:57,640
Talvez haja uma vaga na Raccroche.
142
00:08:57,760 --> 00:08:58,760
- Certo.
- Obrigado.
143
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
Boa sorte.
144
00:09:05,440 --> 00:09:07,240
- Meninas, viram a Béné?
- Não.
145
00:09:07,400 --> 00:09:08,960
- Não?
- Deve estar lá dentro.
146
00:09:11,640 --> 00:09:13,480
- A Béné está aqui?
- Acho que não.
147
00:09:13,720 --> 00:09:16,680
Não? Talvez tenha vaga aqui.
148
00:09:19,360 --> 00:09:21,760
- Você tem um colchonete ou algo assim?
- Não.
149
00:09:21,880 --> 00:09:22,880
- Não?
- Não tenho.
150
00:09:22,960 --> 00:09:24,360
- Gente, viram a Béné?
- Não.
151
00:09:24,800 --> 00:09:26,840
Droga. Espere!
152
00:09:27,760 --> 00:09:29,120
É para avistar policiais?
153
00:09:29,200 --> 00:09:32,120
Não, seu tonto! É para
observar pássaros.
154
00:09:32,280 --> 00:09:34,160
Fazemos relatórios nacionais.
155
00:09:34,560 --> 00:09:36,360
Algumas crianças
vieram de Nancy e amaram.
156
00:09:36,520 --> 00:09:38,640
As crianças de Mulhouse também.
Foi legal.
157
00:09:38,720 --> 00:09:40,000
Legal. É bonito.
158
00:09:41,440 --> 00:09:43,040
Na verdade, eu que construí.
159
00:09:44,080 --> 00:09:45,520
Lá em cima tem vaga?
160
00:09:45,640 --> 00:09:46,640
Não, está lotado.
161
00:09:46,720 --> 00:09:48,600
E se apertarem lá no fundo?
162
00:09:48,680 --> 00:09:50,040
Pode olhar. Está complicado.
163
00:09:52,120 --> 00:09:54,360
- Verdade.
- O pardal está triste.
164
00:09:55,240 --> 00:09:57,760
- Não é um pardal, é um rouxinol.
- Sério?
165
00:09:59,240 --> 00:10:02,520
Olha, aqui não há vagas.
Vamos na Raccroche.
166
00:10:02,760 --> 00:10:04,200
Não esquenta, daremos um jeito.
167
00:10:06,160 --> 00:10:07,720
- Béné, aí está você.
- Sim?
168
00:10:07,920 --> 00:10:10,360
Tem lugar para ele na Raccroche?
169
00:10:10,720 --> 00:10:13,160
Sim, mas precisa ir agora.
Não guardamos vagas.
170
00:10:13,320 --> 00:10:14,320
Está bem.
171
00:10:14,440 --> 00:10:16,880
- Vou levá-los e volto.
- Tudo bem. A gente espera.
172
00:10:18,960 --> 00:10:19,960
Você…
173
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
O quê?
174
00:10:25,080 --> 00:10:29,560
Nada… você vai zombar de mim.
175
00:10:30,840 --> 00:10:31,960
Vamos, diga logo.
176
00:10:33,760 --> 00:10:36,040
Prefiro ficar com você… mais um pouco.
177
00:10:38,280 --> 00:10:39,400
Bem direto, hein?
178
00:10:41,480 --> 00:10:42,480
Tudo bem, venha.
179
00:10:45,920 --> 00:10:48,840
- Ficou muito tempo lá?
- Morei dez anos na Martinica.
180
00:10:49,080 --> 00:10:50,080
- Sério?
- Sim.
181
00:10:50,280 --> 00:10:53,360
- É muito tempo. O que fazia?
- Morava numa comunidade.
182
00:10:53,600 --> 00:10:54,880
- Sério? Que legal.
- Sim.
183
00:10:55,440 --> 00:10:58,880
Lutamos pelos direitos dos
presidiários em Fort-de-France.
184
00:10:59,080 --> 00:11:00,280
- É?
- Tem um presídio lá.
185
00:11:00,640 --> 00:11:03,880
Distribuíamos remédios, mas na verdade...
186
00:11:04,320 --> 00:11:07,520
precisavam de sabonete,
escova de dente. Eles não tinham nada.
187
00:11:07,600 --> 00:11:08,680
- É mesmo?
- Sim.
188
00:11:09,280 --> 00:11:11,440
- Era seu emprego?
- Não, sou voluntário.
189
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
Legal.
190
00:11:12,760 --> 00:11:14,960
Por dinheiro, trabalho como roadie.
Sabe o que é isso?
191
00:11:15,120 --> 00:11:20,200
Sei, esse pessoal que monta
palcos para shows, certo?
192
00:11:20,360 --> 00:11:21,640
- Festivais, essas coisas.
- Sim.
193
00:11:21,840 --> 00:11:23,280
É pela grana, mas…
194
00:11:24,520 --> 00:11:25,760
Na verdade, até que gosto.
195
00:11:26,000 --> 00:11:28,560
Trabalho quando quero e
posso me mudar bastante.
196
00:11:28,680 --> 00:11:30,880
- Que bom.
- Não é tão empolgante, mas…
197
00:11:31,480 --> 00:11:36,000
Aqui, olhe.
Aqui está bom. O que acha?
198
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
Acho do quê?
199
00:11:38,880 --> 00:11:43,000
Bem, daquela árvore. Tire isso.
200
00:11:44,360 --> 00:11:49,880
Espere, o que está fazendo?
Não quer só curtir na Suzanne?
201
00:11:50,960 --> 00:11:54,680
Qual o problema?
Não disse que queria ficar comigo?
202
00:11:55,720 --> 00:11:56,960
Sim.
203
00:11:58,840 --> 00:12:03,000
E? Pensou que iríamos observar pássaros?
204
00:12:03,920 --> 00:12:07,360
Na verdade, não, mas…
Sei lá, parece meio…
205
00:12:08,440 --> 00:12:12,640
Pensei em relaxar na casa,
conversar um pouco.
206
00:12:13,360 --> 00:12:14,720
Mas já conversamos.
207
00:12:16,720 --> 00:12:17,720
Vamos lá.
208
00:14:30,960 --> 00:14:32,800
Cadê sua mochila?
A mochila, onde está?
209
00:14:32,960 --> 00:14:34,080
Aqui, achei!
210
00:14:34,280 --> 00:14:37,040
Piriou o viu deixar a casa pela manhã.
Onde escondeu?
211
00:14:37,240 --> 00:14:38,960
Fui fazer xixi de manhã.
Relaxem!
212
00:14:39,040 --> 00:14:40,920
Cale a boca.
Devolva tudo ou acabo com você!
213
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Devolver o quê?
214
00:14:42,080 --> 00:14:43,240
Sabe muito bem. Onde guardou?
215
00:14:43,280 --> 00:14:44,880
Juro. Não sei o que procuram.
216
00:14:44,960 --> 00:14:47,920
Esperem! Não foi ele.
217
00:14:48,360 --> 00:14:50,360
Encontramos o laptop num carro.
218
00:14:50,440 --> 00:14:52,360
- Venham!
- O cara está irado. Rápido!
219
00:14:55,480 --> 00:14:56,480
Foi mal.
220
00:15:01,160 --> 00:15:03,080
Você está aí!
Filho da puta, então é assim?
221
00:15:03,160 --> 00:15:04,760
Nós o acolhemos e nos rouba?
222
00:15:12,680 --> 00:15:13,720
Quem estão defendendo?
223
00:15:13,880 --> 00:15:15,440
- Andem!
- Quem estão defendendo?
224
00:15:18,120 --> 00:15:19,240
Idiotas!
225
00:15:19,800 --> 00:15:22,200
Danem-se. Não sairemos daqui.
226
00:15:25,400 --> 00:15:27,840
Continuem! Isso!
227
00:15:34,040 --> 00:15:35,240
Vamos, pessoal. Vamos voltar.
228
00:15:36,760 --> 00:15:39,480
- Vamos, rapazes.
- Soltem-me, seus idiotas!
229
00:15:39,720 --> 00:15:41,880
Vão embora, não há nada para vocês aqui!
230
00:15:42,760 --> 00:15:43,760
Droga!
231
00:15:44,400 --> 00:15:47,560
Conhecemos bem a violência policial.
Vocês são todos iguais.
232
00:15:47,760 --> 00:15:50,880
Soltem-me.
233
00:15:53,080 --> 00:15:54,640
- Saia daí.
- De jeito nenhum.
234
00:15:54,880 --> 00:15:55,960
Solte.
235
00:16:02,200 --> 00:16:06,560
Calma! Soltem-me! Não me toquem, porra!
236
00:16:07,400 --> 00:16:10,680
Vocês são uma vergonha!
Bando de desgraçados!
237
00:16:11,240 --> 00:16:16,120
Bloqueiem a escavadeira! Ali!
238
00:16:16,200 --> 00:16:17,320
- Merda!
- Vamos!
239
00:16:18,720 --> 00:16:21,840
Ei, moça. Você…
240
00:16:21,960 --> 00:16:23,480
Venha cá!
241
00:16:26,120 --> 00:16:29,440
Soltem-me.
242
00:16:32,320 --> 00:16:33,400
Afastem-se!
243
00:16:58,920 --> 00:17:02,480
Vá em frente, filme sua vitória de merda.
244
00:17:04,000 --> 00:17:08,080
Parabéns, de verdade.
245
00:17:08,200 --> 00:17:09,736
Viram quantas máquinas usaram
para destruir
246
00:17:09,760 --> 00:17:11,480
o que fizemos com as mãos?
247
00:17:12,280 --> 00:17:14,720
Isso não muda nada.
Reconstruiremos as cabanas.
248
00:17:14,880 --> 00:17:17,600
Quer saber? Isso nos une ainda mais.
249
00:17:17,680 --> 00:17:20,560
Destruam tudo e ficaremos mais
unidos e fortes.
250
00:17:24,000 --> 00:17:27,640
- Na segunda, vocês destroem!
- Na segunda, vocês destroem!
251
00:17:27,880 --> 00:17:31,560
- Na terça, reconstruímos!
- Na terça, reconstruímos!
252
00:17:31,680 --> 00:17:35,320
- Na quarta, levamos pauladas!
- Na quarta, levamos pauladas!
253
00:17:35,480 --> 00:17:38,880
- Na quinta, é o contra-ataque!
- Na quinta, é o contra-ataque!
254
00:17:39,360 --> 00:17:42,880
- Na sexta, chegam as máquinas!
- Na sexta, chegam as máquinas!
255
00:17:43,040 --> 00:17:46,640
- No sábado, matamos os porcos!
- No sábado, matamos os porcos!
256
00:17:46,720 --> 00:17:51,200
E no domingo, vocês fogem!
Porque é como dissemos:
257
00:17:51,400 --> 00:17:53,680
Na segunda, vocês destroem!
Na terça, reconstruímos.
258
00:17:53,840 --> 00:17:55,440
Na quarta, levamos pauladas!
259
00:17:55,560 --> 00:18:01,160
Na quinta, é o contra-ataque!
Na sexta, chegam as máquinas!
260
00:18:01,360 --> 00:18:02,800
No sábado, matamos os porcos!
261
00:18:03,400 --> 00:18:08,480
Sou eu. Peguei o que precisávamos.
Há mais figuras interessantes…
262
00:18:11,000 --> 00:18:13,160
- Vai um café?
- Anel de granada ali no chão.
263
00:18:13,240 --> 00:18:14,280
- O quê?
- O pino.
264
00:18:14,360 --> 00:18:15,360
Ah!
265
00:18:16,200 --> 00:18:18,480
- Café?
- Seria ótimo, obrigado.
266
00:18:19,160 --> 00:18:21,800
Sinto muito por ontem, cara.
Mas precisa entender…
267
00:18:21,960 --> 00:18:22,960
Sem problema, eu entendo.
268
00:18:23,960 --> 00:18:27,040
Pegamos um policial no ano passado.
Agora vivemos desconfiados.
269
00:18:27,400 --> 00:18:28,880
Está tudo bem.
270
00:18:30,240 --> 00:18:31,560
Vai um café?
271
00:18:31,800 --> 00:18:32,800
Não, valeu.
272
00:18:32,920 --> 00:18:34,720
Não vamos dedurar se tomar um pouco.
273
00:18:34,800 --> 00:18:35,800
Não, obrigado.
274
00:18:36,360 --> 00:18:38,280
Sabe que defendem interesses privados?
275
00:18:38,680 --> 00:18:40,800
- Sim.
- Sabe que não é bacana?
276
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Sim, sim.
277
00:18:42,080 --> 00:18:44,720
Esse desperdício de
tempo não o incomoda?
278
00:18:45,000 --> 00:18:47,800
Mês passado, estávamos na Guiana
protegendo as florestas.
279
00:18:47,920 --> 00:18:50,440
Hoje, estamos aqui
garantindo o desmatamento.
280
00:18:50,520 --> 00:18:51,600
Que estupidez!
281
00:18:51,760 --> 00:18:54,280
É meu trabalho.
Uma hora somos aplaudidos,
282
00:18:54,400 --> 00:18:56,240
outra hora, somos cuspidos. É assim.
283
00:18:56,400 --> 00:18:58,040
Pede demissão e venha para cá!
284
00:18:58,400 --> 00:19:00,880
Traga seus filhos.
Aqui não precisa de salário.
285
00:19:01,040 --> 00:19:02,600
Comemos da horta,
286
00:19:03,240 --> 00:19:05,760
fazemos nosso pão, temos frango,
ovos, vacas, ferreiros,
287
00:19:05,880 --> 00:19:09,040
músicos, carpinteiros!
O que mais você precisa?
288
00:19:09,800 --> 00:19:10,840
Vamos, largue tudo isso.
289
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
Ei, gente!
290
00:19:12,440 --> 00:19:15,120
- Vou pensar.
- Acabou, aceitaram!
291
00:19:15,240 --> 00:19:16,240
Aceitaram o quê?
292
00:19:16,320 --> 00:19:19,680
O novo estudo de impacto!
As obras foram embargadas por 18 meses.
293
00:19:22,160 --> 00:19:23,240
Sério? Isso é ótimo!
294
00:19:26,600 --> 00:19:29,600
- Que insano!
- Incrível! Dezoito meses!
295
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
Você está bem?
296
00:19:42,720 --> 00:19:44,360
Sim, mas preciso retornar a Paris.
297
00:19:44,520 --> 00:19:46,480
- Consegui um trabalho.
- Sério? Que droga!
298
00:19:46,560 --> 00:19:48,200
Está indo na melhor hora,
iremos celebrar.
299
00:19:48,280 --> 00:19:51,440
É, eu sei, mas preciso da grana.
300
00:19:52,040 --> 00:19:54,840
Entendo.
Você trouxe uma energia boa.
301
00:19:55,000 --> 00:19:56,840
- Valeu.
- Tudo bem.
302
00:19:56,920 --> 00:19:57,920
Vai voltar?
303
00:19:58,040 --> 00:20:00,880
Não sei. Tem um pessoal querendo ir
304
00:20:01,040 --> 00:20:03,560
à ZAD em Bure. Não sei, veremos.
305
00:20:03,720 --> 00:20:04,720
Tudo bem.
306
00:20:04,800 --> 00:20:06,320
Mas se precisarem, estarei aqui!
307
00:20:06,480 --> 00:20:08,280
Que bom.
308
00:20:10,840 --> 00:20:14,720
Bem, é melhor eu ir. É mais difícil
pegar carona mais tarde.
309
00:20:15,200 --> 00:20:17,680
- Diga adeus ao pessoal por mim?
- Sim.
310
00:20:23,120 --> 00:20:24,120
Até logo.
311
00:20:25,000 --> 00:20:26,040
Desculpe.
312
00:21:04,040 --> 00:21:05,280
Excelente. Você é bom!
313
00:21:05,480 --> 00:21:07,600
Não sei como consegue
ser sempre tão rápido.
314
00:21:08,160 --> 00:21:09,160
Como faz isso?
315
00:21:09,320 --> 00:21:10,920
Pensou no que pedi?
316
00:21:11,320 --> 00:21:13,800
O Primeiro Ministro acompanha
essa ZAD ao vivo.
317
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
Eu sei.
318
00:21:14,960 --> 00:21:17,720
Para ele é pessoal, é o eleitorado dele.
319
00:21:18,280 --> 00:21:20,320
- Pode ser.
- Essa barragem será útil?
320
00:21:20,560 --> 00:21:22,840
Ouvi que a obra será suspensa
por um tempo.
321
00:21:23,400 --> 00:21:26,200
A barragem é necessária.
O povo precisa de eletricidade.
322
00:21:26,920 --> 00:21:29,320
Sem arrefecimento, não há usina,
nem eletricidade.
323
00:21:29,600 --> 00:21:31,160
Uma hora, a realidade chega.
324
00:21:32,320 --> 00:21:34,040
O foco é o surgimento perigoso
325
00:21:34,120 --> 00:21:35,560
de ZADs ilegais no país.
326
00:21:35,880 --> 00:21:37,760
Diga que se os cidadãos discordarem,
327
00:21:37,840 --> 00:21:39,480
que busquem os políticos, a justiça.
328
00:21:40,000 --> 00:21:43,160
Se 200 ou 300 pessoas podem abalar
decisões democráticas assim,
329
00:21:43,240 --> 00:21:44,720
o que faremos?
330
00:21:45,480 --> 00:21:49,800
Ótimo.
Preciso calcular o momento certo.
331
00:21:49,920 --> 00:21:51,760
Talvez esperar o retorno das obras
332
00:21:52,160 --> 00:21:53,920
ou usar a mídia para atacá-los.
333
00:21:54,040 --> 00:21:55,560
Envie Simon ou Aline.
334
00:21:55,640 --> 00:21:57,760
São melhores para
missões nas comunidades.
335
00:21:58,200 --> 00:22:00,040
Decidiu sobre minha transferência?
336
00:22:00,200 --> 00:22:01,440
Não está na hora, Greg.
337
00:22:01,520 --> 00:22:02,680
Claro que está.
338
00:22:02,800 --> 00:22:04,680
Ameaças terroristas
surgem a cada dia.
339
00:22:04,960 --> 00:22:06,800
Sou bom, não sou? Sou confiável.
340
00:22:06,920 --> 00:22:08,680
- Está na hora.
- Você só tem dois anos
341
00:22:08,760 --> 00:22:10,280
no campo e não fala bem o árabe.
342
00:22:10,360 --> 00:22:11,760
Mais três anos de
343
00:22:11,840 --> 00:22:13,760
extrema esquerda e veremos.
344
00:22:14,200 --> 00:22:15,640
Faça a triagem das fotos,
345
00:22:15,800 --> 00:22:18,040
e falamos de Estrasburgo e
da Conferência Climática.
346
00:22:22,600 --> 00:22:24,040
Ele.
347
00:22:24,640 --> 00:22:26,520
Essa é a senhora que falei.
348
00:22:27,840 --> 00:22:28,840
Da casa.
349
00:22:35,520 --> 00:22:36,560
Como vai?
350
00:22:42,120 --> 00:22:43,200
Como vai?
351
00:22:45,840 --> 00:22:46,880
O que é isso?
352
00:22:48,880 --> 00:22:49,960
O que é isso?
353
00:22:52,000 --> 00:22:56,760
Qual é seu nome?
354
00:22:59,680 --> 00:23:02,120
{\an8}Estamos em meio ao caos e rebelião.
355
00:23:02,240 --> 00:23:03,680
{\an8}18 MESES DEPOIS
356
00:23:03,800 --> 00:23:05,016
{\an8}- Obrigado, Sr. Maynial.
- De nada.
357
00:23:05,040 --> 00:23:08,440
{\an8}Os radicais planejam ataques coordenados
358
00:23:08,520 --> 00:23:09,920
por todo o país.
359
00:23:10,240 --> 00:23:11,800
Obrigado.
360
00:23:11,960 --> 00:23:14,200
Com licença.
361
00:23:14,360 --> 00:23:15,480
Alô?
362
00:23:15,720 --> 00:23:18,040
Greg? Precisamos que retorne
à ZAD em Busset.
363
00:23:18,200 --> 00:23:19,200
Quando?
364
00:23:19,280 --> 00:23:20,840
O quanto antes, os Alemães estão lá.
365
00:23:20,920 --> 00:23:23,520
- Estão na casa.
- Os sabotadores do trem-bala?
366
00:23:23,600 --> 00:23:25,520
São dois coelhos com uma cajadada só.
367
00:23:26,360 --> 00:23:28,880
Excelente.
Enviarei Tancrède ou Simon.
368
00:23:28,960 --> 00:23:30,800
Não, é urgente, tem que ser você.
369
00:23:31,920 --> 00:23:33,880
Séverine, estou no meio
de uma apresentação.
370
00:23:34,000 --> 00:23:36,400
O prefeito está aqui e pediu pessoalmente…
371
00:23:36,520 --> 00:23:38,920
Você já é conhecido na ZAD,
sua tarefa termina
372
00:23:39,080 --> 00:23:40,840
e será sua última semana nesse posto.
373
00:23:42,040 --> 00:23:45,000
Espere, pensei que minha missão
seria prorrogada
374
00:23:45,080 --> 00:23:46,160
se fizesse um bom trabalho…
375
00:23:46,240 --> 00:23:48,920
Mediante necessidade do serviço.
Preciso de você em Busset.
376
00:23:50,760 --> 00:23:52,960
A construção da represa em Vosgos
377
00:23:53,040 --> 00:23:56,200
será retomada nas florestas de Busset,
entre Nancy e Mulhouse.
378
00:23:56,480 --> 00:23:58,560
A obra que havia sido embargada
por um ano e meio,
379
00:23:58,640 --> 00:24:01,160
reiniciará com um novo estudo de impacto.
380
00:24:01,280 --> 00:24:03,600
O documento alega que a represa é viável
381
00:24:03,760 --> 00:24:06,200
desde que sejam aplicadas
ações compensatórias.
382
00:24:06,280 --> 00:24:09,760
A decisão foi imediatamente
refutada pelos ativistas.
383
00:24:09,960 --> 00:24:11,240
Ouçam a reação…
384
00:24:19,560 --> 00:24:20,720
Tem alguém aí?
385
00:24:23,840 --> 00:24:24,840
Suzanne?
386
00:24:38,040 --> 00:24:39,040
Tem alguém aí?
387
00:25:01,680 --> 00:25:04,160
Não está aqui.
Não estou brincando.
388
00:25:04,240 --> 00:25:06,040
- É sempre a mesma coisa.
- Oi!
389
00:25:06,160 --> 00:25:07,640
Esse bebê é de vocês?
390
00:25:08,360 --> 00:25:10,320
- Quem é você? Quem te mandou?
- O que faz aqui?
391
00:25:10,640 --> 00:25:12,280
Calma aí.
392
00:25:12,560 --> 00:25:15,440
Vim carregar o celular.
Ouvi um choro e subi.
393
00:25:15,640 --> 00:25:18,360
- Onde está Pauline?
- Pauline? Não sei quem é.
394
00:25:18,840 --> 00:25:21,880
Foi ao protesto.
Marco tinha que estar aqui, droga!
395
00:25:22,320 --> 00:25:24,600
Ninguém está cuidando dele?
396
00:25:24,720 --> 00:25:27,600
- Bem, você está.
- Cara, estamos muito ocupados, então…
397
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
Merda.
398
00:25:55,480 --> 00:25:56,720
Pauline, você está aí?
399
00:26:06,200 --> 00:26:09,400
- Oi, Suzanne, como vai?
- Estou bem.
400
00:26:10,000 --> 00:26:13,560
É bom ver você de novo.
Como estão todos? Myriam, Naël?
401
00:26:13,680 --> 00:26:16,840
Estão todos bem.
E você deve estar faminto!
402
00:26:16,920 --> 00:26:18,040
Sim.
403
00:26:18,160 --> 00:26:20,440
Onde está Pauline?
Ela não deu nada a ele?
404
00:26:20,680 --> 00:26:22,320
Acho que está no protesto.
405
00:26:22,400 --> 00:26:26,320
Nem todos entendem
o conceito da confiança, hein!
406
00:26:26,880 --> 00:26:30,280
Pode cuidar dele essa noite?
Meu quadril está mal.
407
00:26:30,640 --> 00:26:32,240
Não vai dar.
408
00:26:32,360 --> 00:26:34,880
Na verdade, não entendo de bebês.
409
00:26:34,960 --> 00:26:38,280
Não é difícil. Eu ensino.
Pegue a mamadeira.
410
00:27:01,280 --> 00:27:03,160
Não derrube.
411
00:27:49,880 --> 00:27:50,920
Greg?
412
00:27:53,920 --> 00:27:54,920
Greg?
413
00:28:00,000 --> 00:28:01,040
Oi, como vai?
414
00:28:02,720 --> 00:28:03,840
Você voltou?
415
00:28:04,640 --> 00:28:09,200
Claro. Com o retorno das obras,
tive que voltar.
416
00:28:09,360 --> 00:28:10,760
Cuidou do Théo?
417
00:28:11,920 --> 00:28:14,440
Sim, hoje de tarde.
418
00:28:16,320 --> 00:28:17,360
Obrigada.
419
00:28:20,960 --> 00:28:23,240
Espere, ele é seu?
420
00:28:25,080 --> 00:28:26,080
Sim.
421
00:28:26,560 --> 00:28:27,560
O quê?
422
00:28:27,720 --> 00:28:31,120
- Sim.
- Eu não sabia.
423
00:28:32,560 --> 00:28:33,720
O que acha dele?
424
00:28:33,880 --> 00:28:39,240
Para começar, ele não é chato.
É fofinho, me fez rir.
425
00:28:40,120 --> 00:28:41,680
É, ele tem esse efeito.
426
00:28:46,600 --> 00:28:47,600
Por onde andou?
427
00:28:49,480 --> 00:28:52,440
Por onde eu... Por vários lugares.
428
00:28:53,080 --> 00:28:56,200
Estive no sul por um tempo.
Trabalhei aqui e ali.
429
00:28:58,680 --> 00:28:59,880
Tentei ligar.
430
00:29:00,120 --> 00:29:01,400
- Tentou?
- Sim.
431
00:29:01,720 --> 00:29:03,320
Como falei,
432
00:29:03,400 --> 00:29:05,760
- andei por vários lugares e…
- Eu…
433
00:29:07,360 --> 00:29:08,560
Queria lhe contar…
434
00:29:10,200 --> 00:29:11,760
Queria que soubesse…
435
00:29:13,840 --> 00:29:16,400
Eu decidi tê-lo
e queria que soubesse.
436
00:29:21,280 --> 00:29:22,400
Soubesse de quê?
437
00:29:25,480 --> 00:29:27,240
Também não entendi o que houve.
438
00:29:31,760 --> 00:29:36,080
Como assim, Myrian? Usamos proteção.
439
00:29:37,440 --> 00:29:38,440
Sim.
440
00:29:40,160 --> 00:29:44,400
Usamos, sim, mas no entanto,
aqui está ele.
441
00:29:51,280 --> 00:29:53,800
- Procuramos por você, Greg.
- Ah, é?
442
00:29:54,000 --> 00:29:56,040
De verdade, eu queria contar.
443
00:29:56,200 --> 00:29:58,360
Eu teria dito que poderia, você sabe…
444
00:30:00,880 --> 00:30:05,040
Não faria diferença.
Eu já estava decidida! Fim da história.
445
00:30:12,680 --> 00:30:13,680
Tudo bem.
446
00:30:17,600 --> 00:30:18,720
Não quero nada.
447
00:30:19,560 --> 00:30:21,000
- O que disse?
- Não quero nada.
448
00:30:21,120 --> 00:30:25,160
É, mas… claro, claro!
449
00:30:27,080 --> 00:30:29,200
Vou deixar vocês em paz.
450
00:30:31,040 --> 00:30:32,280
Tudo bem.
451
00:30:43,400 --> 00:30:45,160
Merda!
452
00:30:46,040 --> 00:30:49,240
- Ouça, eles sabem.
- Como pode ter certeza?
453
00:30:49,440 --> 00:30:52,080
Viram um policial lá que, aquele idiota!
454
00:30:52,320 --> 00:30:55,400
Fez um curso de explosivos comigo.
O idiota me cumprimentou.
455
00:30:55,680 --> 00:30:57,600
Droga, não podemos perder os Alemães.
456
00:30:57,840 --> 00:31:00,560
Os Alemães estão aqui, não foram embora.
457
00:31:00,680 --> 00:31:02,280
Precisamos mandar
outra pessoa, só isso.
458
00:31:02,360 --> 00:31:05,160
- Greg, não tenho mais ninguém pronto!
- É muito arriscado!
459
00:31:05,520 --> 00:31:07,560
Então o local continuará sendo
uma zona ilegal
460
00:31:07,680 --> 00:31:09,280
onde terroristas se refugiam?
461
00:31:09,360 --> 00:31:11,400
Terroristas, que exagero.
Eles são só arruaceiros.
462
00:31:11,560 --> 00:31:13,160
Pare com isso.
Legalmente falando,
463
00:31:13,240 --> 00:31:15,320
trata-se de terrorismo internacional.
464
00:31:15,440 --> 00:31:17,240
Envarei a polícia como planejado
465
00:31:17,320 --> 00:31:18,760
e poremos um fim nisso.
466
00:31:37,800 --> 00:31:39,240
- Oi!
- E aí?
467
00:31:41,120 --> 00:31:43,840
- Onde diabos está Myriam?
- Na cabana, trabalhando.
468
00:31:45,400 --> 00:31:47,400
- Ele não tem roupas limpas?
- Sei lá.
469
00:31:47,560 --> 00:31:49,920
Está bem, eu vou procurar.
470
00:31:50,240 --> 00:31:51,520
Espere, Deixe que eu pego.
471
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
Oi.
472
00:31:57,880 --> 00:32:00,440
Oi! O que faz aqui, Théo?
473
00:32:01,200 --> 00:32:04,040
Sinto muito por ontem.
Acho que entrei em pânico.
474
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
É, eu vi.
475
00:32:06,400 --> 00:32:09,120
Não achei nada do tamanho dele.
Queria trocá-lo.
476
00:32:09,520 --> 00:32:11,360
- Por quê?
- Bem, está coberto de lama.
477
00:32:13,320 --> 00:32:15,600
Não tem calça para o tamanho dele.
A lama vai secar.
478
00:32:16,840 --> 00:32:17,960
Vai deixá-lo assim?
479
00:32:18,480 --> 00:32:20,560
Sim, é apenas lama, vai secar.
480
00:32:21,120 --> 00:32:22,160
Não é, Théo?
481
00:32:22,240 --> 00:32:25,600
Imagine trocá-lo sempre
que se sujar. Não dá.
482
00:32:26,080 --> 00:32:28,040
É nojento, desculpe.
483
00:32:28,920 --> 00:32:31,320
Não está querendo me
ensinar a cuidar dele, está?
484
00:32:31,400 --> 00:32:32,600
Não, não…
485
00:32:33,120 --> 00:32:35,240
Acabou de chegar, mas
estou com ele há nove meses
486
00:32:35,440 --> 00:32:37,080
e estamos indo muito bem.
487
00:32:37,280 --> 00:32:39,040
E vamos seguir assim, certo?
488
00:32:39,640 --> 00:32:40,640
Certo.
489
00:32:42,440 --> 00:32:45,040
O que faço agora? Deixo-o no chão?
490
00:32:45,360 --> 00:32:46,520
Sim, se quiser.
491
00:32:47,280 --> 00:32:49,320
Se não puder cuidar dele,
daremos um jeito.
492
00:32:51,760 --> 00:32:52,760
Está bem.
493
00:32:56,800 --> 00:32:57,800
Niko? Jana?
494
00:33:33,680 --> 00:33:34,680
Aonde está indo?
495
00:33:34,840 --> 00:33:36,800
Deixei o Théo com Pauline e
ele dormiu na hora.
496
00:33:37,000 --> 00:33:38,720
Que bom!
Vamos montar o palco.
497
00:33:38,840 --> 00:33:40,400
Pode nos ajudar?
498
00:33:40,520 --> 00:33:43,400
Droga, não posso.
Problemas no apê. Tenho que ir.
499
00:33:43,480 --> 00:33:48,680
- Mas já?
- Sim. Quero deixar uma ajuda para o Théo.
500
00:33:49,280 --> 00:33:51,280
Só tenho isso agora,
mas ele precisa de roupas.
501
00:33:51,360 --> 00:33:53,760
- De sapatos também.
- Fique com seu dinheiro.
502
00:33:53,880 --> 00:33:55,280
Só estou sem tempo para costurar.
503
00:33:55,560 --> 00:33:57,840
É, mas ele precisa de roupas agora.
504
00:33:58,240 --> 00:33:59,600
Já falei que daremos um jeito.
505
00:34:00,360 --> 00:34:02,120
Ou ponha o dinheiro
no caixa comunitário.
506
00:34:02,680 --> 00:34:04,040
- Tenho que ir ajudar.
- Espere.
507
00:34:04,120 --> 00:34:06,080
Não quero colocar lá, é para o Théo.
508
00:34:06,360 --> 00:34:07,840
Pegue e abra uma poupança para ele.
509
00:34:07,960 --> 00:34:08,960
Que piada!
510
00:34:10,240 --> 00:34:12,160
Quer mesmo abrir
uma poupança para o Théo?
511
00:34:12,880 --> 00:34:14,080
Não sei, por que não?
512
00:34:14,880 --> 00:34:16,200
Théo não tem documentos.
513
00:34:16,520 --> 00:34:18,160
Nasceu aqui durante o lockdown,
514
00:34:18,240 --> 00:34:19,880
ninguém veio verificar.
515
00:34:20,880 --> 00:34:22,440
Como assim, não tem documentos?
516
00:34:23,880 --> 00:34:25,280
Ele não está no sistema.
517
00:34:26,120 --> 00:34:29,080
Mas você o registrou, certo?
518
00:34:29,200 --> 00:34:31,640
Ele existe para o Estado?
519
00:34:32,080 --> 00:34:34,160
Não, ele não foi registrado.
520
00:34:35,600 --> 00:34:38,760
Myriam, isso é muito sério.
É crime não ter um registro do governo.
521
00:34:38,840 --> 00:34:40,160
É como se não existisse.
522
00:34:41,320 --> 00:34:44,360
Ele precisa de documentos
para existir? Sério?
523
00:34:44,560 --> 00:34:45,560
Não, mas…
524
00:34:45,680 --> 00:34:47,320
Era um fantasma no seu colo?
525
00:34:47,480 --> 00:34:50,400
Se os policiais verificarem,
será o fim de tudo.
526
00:34:50,600 --> 00:34:53,040
Ele será levado e colocado num abrigo.
527
00:34:54,640 --> 00:35:00,760
A polícia não liga. Na pior das hipóteses,
digo que você é o pai
528
00:35:01,280 --> 00:35:03,000
e poderá buscá-lo.
529
00:35:07,840 --> 00:35:09,800
- Alô?
- Tentou ligar?
530
00:35:10,000 --> 00:35:13,880
Não envie a polícia. Cancele tudo.
531
00:35:14,200 --> 00:35:15,440
O que está havendo?
532
00:35:16,120 --> 00:35:17,880
Tenho uma ideia muito melhor.
533
00:35:18,920 --> 00:35:20,600
Podemos pegar os Alemães no flagra.
534
00:35:25,160 --> 00:35:27,360
Abaixe o braço. Isso.
535
00:35:28,480 --> 00:35:33,640
Não sorria, Théo.
Não se mexa. Isso mesmo.
536
00:35:33,840 --> 00:35:37,280
O que é isso? Lá vamos nós.
537
00:36:26,480 --> 00:36:32,960
- Desculpe. Eu estava dormindo.
- Tudo bem. Não quis acordar você.
538
00:36:36,360 --> 00:36:37,920
Resolveu os problemas em casa?
539
00:36:38,800 --> 00:36:42,280
Sim, tudo certo.
Estava falando com meu vizinho.
540
00:36:43,600 --> 00:36:45,000
Vou dormir no carro.
541
00:36:45,520 --> 00:36:49,600
Tudo bem, pode ficar. Volte a dormir.
542
00:36:54,440 --> 00:36:55,440
Tudo bem.
543
00:36:59,960 --> 00:37:01,240
Obrigada por cuidar do Théo.
544
00:37:02,080 --> 00:37:05,080
Estou sem paciência.
Pronto, assim que se faz.
545
00:37:05,520 --> 00:37:07,336
- Seja gentil.
- Como estão se saindo, meninas?
546
00:37:07,360 --> 00:37:08,640
- Nada bem.
- Sério?
547
00:37:08,760 --> 00:37:10,080
Estamos penando aqui.
548
00:37:10,160 --> 00:37:11,200
- Penando muito.
- Certo.
549
00:37:11,320 --> 00:37:12,680
- Prontinho.
- A corrente vai aqui.
550
00:37:12,760 --> 00:37:13,760
- Eu acho.
- Como?
551
00:37:13,840 --> 00:37:15,240
- Não sei.
- Obrigada.
552
00:37:15,360 --> 00:37:16,600
- Agora é com você.
- Beleza.
553
00:37:16,720 --> 00:37:17,720
Não tenho ideia.
554
00:37:17,840 --> 00:37:19,480
Está ficando legal, sério mesmo.
555
00:37:19,560 --> 00:37:20,880
- Obrigada.
- Como a conseguiu?
556
00:37:21,040 --> 00:37:23,800
- Lucia a encontrou.
- Há um ferro velho perto?
557
00:37:24,160 --> 00:37:25,920
Sim, perto da zona industrial.
558
00:37:26,640 --> 00:37:29,080
- Ah, na rodovia?
- Exatamente.
559
00:37:29,240 --> 00:37:31,040
Perto do pátio com as escavadeiras?
560
00:37:31,160 --> 00:37:32,640
Sim, o ferro velho é lá.
561
00:37:33,200 --> 00:37:35,200
Fico muito puto
quando passo pelas escavadeiras.
562
00:37:35,280 --> 00:37:36,280
Por quê?
563
00:37:36,440 --> 00:37:37,920
Porque destruíram as cabanas.
564
00:37:38,120 --> 00:37:39,600
Não sabemos se foram aquelas.
565
00:37:39,960 --> 00:37:41,720
Acho que foram.
E acho que virão
566
00:37:41,880 --> 00:37:43,520
- derrubar o novo depósito.
- Tem certeza?
567
00:37:43,600 --> 00:37:45,080
Sim, é o mesmo nome da escavadeira
568
00:37:45,160 --> 00:37:46,440
que destruiu Ambazad.
569
00:37:46,520 --> 00:37:47,840
Temos que incendiar tudo.
570
00:37:48,040 --> 00:37:49,280
Não podemos…
571
00:37:49,440 --> 00:37:50,640
Vieram destruir nosso lar.
572
00:37:50,760 --> 00:37:52,240
Por que não destruir suas máquinas?
573
00:37:52,520 --> 00:37:53,520
Não.
574
00:37:53,640 --> 00:37:54,856
Não a irrite,
ela parte para cima.
575
00:37:54,880 --> 00:37:55,880
Estou vendo.
576
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
É só pôr açúcar nos
tanques de combustível
577
00:37:58,040 --> 00:38:00,240
para caramelizar e destruir os motores.
578
00:38:00,320 --> 00:38:01,560
Por que não fizemos isso antes?
579
00:38:01,640 --> 00:38:02,640
Que diferença faria?
580
00:38:02,720 --> 00:38:04,040
Mandariam mais escavadeiras.
581
00:38:04,120 --> 00:38:05,320
Mas seria um recado, Lucia.
582
00:38:05,560 --> 00:38:08,680
Se destruírem nosso lar,
destruiremos suas máquinas.
583
00:38:09,800 --> 00:38:11,240
Concorda?
584
00:38:11,720 --> 00:38:16,560
Sim, fale com Näel,
ou Jana e Niko. Eles decidirão.
585
00:38:16,720 --> 00:38:18,240
- Que ódio!
- O que houve, Pauline?
586
00:38:18,320 --> 00:38:20,000
Mal andei e fiquei sem combustível.
587
00:38:20,080 --> 00:38:21,760
Não sei o que está errado.
588
00:38:21,880 --> 00:38:23,000
Deixe-me ver.
589
00:38:28,760 --> 00:38:30,200
- Como vai?
- Bem.
590
00:38:32,520 --> 00:38:33,880
Pode cuidar dele um pouco?
591
00:38:34,280 --> 00:38:36,000
- Você quer?
- Sim, preciso de um banho.
592
00:38:36,960 --> 00:38:39,120
- Tudo bem.
- Aqui está.
593
00:38:40,520 --> 00:38:42,400
- Oi, Théo.
- Obrigada.
594
00:38:43,240 --> 00:38:47,240
Vamos lá.
595
00:38:48,120 --> 00:38:49,880
- Aqui, a chupeta.
- Isso é banana?
596
00:38:50,120 --> 00:38:51,120
Sim.
597
00:38:51,600 --> 00:38:52,640
- Beleza.
- Até mais.
598
00:38:52,800 --> 00:38:54,200
Tchau.
599
00:39:49,400 --> 00:39:52,880
Há duas entradas, uma aqui e outra aqui.
600
00:39:53,040 --> 00:39:54,320
Colocaremos dois vigias.
601
00:39:54,480 --> 00:39:56,400
Um aqui e outro no estacionamento.
602
00:39:56,520 --> 00:39:58,640
- Chegaremos por onde? Por aqui?
- Por aqui.
603
00:39:58,760 --> 00:39:59,760
Sim, então…
604
00:39:59,840 --> 00:40:01,120
Não, aqui há muitas câmeras.
605
00:40:01,280 --> 00:40:03,160
A rodovia é aqui, seremos vistos.
606
00:40:03,280 --> 00:40:04,280
Não terá problema,
607
00:40:04,360 --> 00:40:05,800
os carros vão a 130 km/h à noite.
608
00:40:05,880 --> 00:40:07,280
Fácil! Pelos campos.
609
00:40:08,640 --> 00:40:10,160
- Como vão as coisas?
- É você!
610
00:40:10,480 --> 00:40:11,880
- Já começaram?
- Sim.
611
00:40:12,000 --> 00:40:13,320
Isso é muito errado.
612
00:40:13,400 --> 00:40:15,240
- E daí?
- Não vamos conseguir…
613
00:40:15,360 --> 00:40:16,600
Por que está aqui?
614
00:40:16,680 --> 00:40:17,840
Dei um jeito, tudo bem.
615
00:40:18,160 --> 00:40:21,000
- E o Théo, quem está cuidando dele?
- Não se preocupe.
616
00:40:21,200 --> 00:40:22,720
- Só estou perguntando…
- Greg!
617
00:40:22,800 --> 00:40:24,640
Não viemos discutir questões familiares.
618
00:40:24,720 --> 00:40:26,000
Fique atento ou caia fora.
619
00:40:26,800 --> 00:40:29,320
Não combinamos de
envolver o mínimo de pessoas?
620
00:40:29,520 --> 00:40:31,680
Pode ir, não faz diferença para nós.
621
00:40:31,800 --> 00:40:33,760
Tudo bem, calma.
622
00:40:34,120 --> 00:40:35,360
Vamos lá fora.
623
00:40:38,920 --> 00:40:40,640
O que está fazendo, Greg?
624
00:40:42,080 --> 00:40:43,560
Por que está me envergonhando?
625
00:40:43,720 --> 00:40:44,960
O que acha que está fazendo?
626
00:40:45,880 --> 00:40:47,560
Não pensa nas
consequências para o Théo?
627
00:40:47,720 --> 00:40:48,840
Consequências do quê?
628
00:40:49,320 --> 00:40:53,280
Se der merda, como o que rolou em Tarnac.
629
00:40:53,560 --> 00:40:57,000
Só cortaram um cabo e
os juízes não perdoaram.
630
00:40:57,080 --> 00:40:59,280
Isso é tratado como terrorismo.
631
00:40:59,360 --> 00:41:02,000
Mas se pensarmos assim,
nunca faremos nada.
632
00:41:02,480 --> 00:41:04,760
Sempre há consequências.
Você sabe bem disso.
633
00:41:04,960 --> 00:41:07,240
Myriam, você tem um filho.
Agora é diferente.
634
00:41:08,560 --> 00:41:10,040
Em Tarnac, pegaram seis meses.
635
00:41:10,440 --> 00:41:13,280
Mas podia ser 15 anos.
O que seria do Théo
636
00:41:13,360 --> 00:41:14,360
se fosse presa?
637
00:41:14,440 --> 00:41:17,800
Pare de se preocupar
o tempo todo com ele. Que chato!
638
00:41:18,000 --> 00:41:19,280
Não é só pelo Théo.
639
00:41:22,160 --> 00:41:23,360
É por você também.
640
00:41:29,160 --> 00:41:32,280
Sou bem crescida.
Já vi coisas piores.
641
00:41:35,920 --> 00:41:37,080
Já deu.
642
00:41:37,560 --> 00:41:41,760
Pare com isso. Já somos muitos,
não precisamos de você.
643
00:41:45,480 --> 00:41:51,120
Mas, que crise parental é essa?
Quanta ansiedade.
644
00:41:51,320 --> 00:41:53,680
O que está havendo? Vai ficar tudo bem.
645
00:41:55,320 --> 00:41:56,360
Como sabe disso?
646
00:41:58,200 --> 00:41:59,200
Eu sei.
647
00:42:02,640 --> 00:42:05,240
Ora, vamos.
648
00:42:24,040 --> 00:42:25,360
Saúde.
649
00:42:25,560 --> 00:42:26,600
Obrigado.
650
00:42:28,440 --> 00:42:29,760
Já comeu demais.
651
00:42:30,320 --> 00:42:32,720
- Ele fica à vontade com você.
- Acho que sim.
652
00:42:35,200 --> 00:42:36,240
Eu também fico.
653
00:42:40,520 --> 00:42:42,720
Logo terei que
sair para trazer dinheiro.
654
00:42:44,000 --> 00:42:45,320
Eu sei, Greg.
655
00:42:45,640 --> 00:42:48,840
Só estou dizendo que
você não nos incomoda.
656
00:42:56,040 --> 00:42:58,040
Vamos dançar, por favor!
657
00:42:58,120 --> 00:42:59,600
Está tarde, vou colocá-lo na cama.
658
00:42:59,680 --> 00:43:02,760
É uma festa, venha!
Pauline, segure o Théo, por favor.
659
00:43:03,040 --> 00:43:05,120
Não sei dançar.
660
00:43:08,680 --> 00:43:09,760
- Eu mostro.
- Certo.
661
00:43:11,720 --> 00:43:12,720
Vamos.
662
00:43:13,440 --> 00:43:14,560
Não conheço os passos.
663
00:43:14,680 --> 00:43:15,840
Damos um pulinho.
664
00:43:16,000 --> 00:43:17,200
- Um pulinho?
- Isso.
665
00:43:17,360 --> 00:43:18,800
- Fazendo um quadrado.
- Está bom!
666
00:43:24,800 --> 00:43:27,000
Vai mudar. Para o lado, agora.
667
00:43:50,280 --> 00:43:51,280
Não!
668
00:43:56,360 --> 00:43:59,520
- Ei, venham!
- É importante.
669
00:43:59,600 --> 00:44:03,280
Pessoal! Venha, Myriam, Greg.
670
00:44:05,560 --> 00:44:08,800
Sete, oito, e…
Um, dois, três, quatro!
671
00:44:08,960 --> 00:44:12,360
Cinco, seis, sete e oito!
672
00:44:28,040 --> 00:44:29,240
Feliz aniversário, Fissou!
673
00:45:02,640 --> 00:45:04,080
A sabotagem será complicada.
674
00:45:04,680 --> 00:45:06,880
Estão abandonando a ideia por medo.
675
00:45:07,000 --> 00:45:08,880
Mas não importa, tenho um plano
para os Alemães.
676
00:45:08,920 --> 00:45:10,840
Calma, sente-se.
677
00:45:11,320 --> 00:45:13,240
Que papéis são esses
que pediu a Tancrède?
678
00:45:14,760 --> 00:45:17,360
Os documentos da garota.
Agora é do Serviço Social?
679
00:45:17,640 --> 00:45:21,360
Estou tentando ganhar a confiança dela.
680
00:45:21,840 --> 00:45:24,080
Ela não sabia que era crime
não registrar a criança.
681
00:45:24,240 --> 00:45:26,600
Está preocupada.
Só estou tentando ajudar
682
00:45:26,720 --> 00:45:28,240
a registrar a criança, só isso.
683
00:45:29,200 --> 00:45:30,560
Está criando vínculos?
684
00:45:30,760 --> 00:45:32,640
Não, Séverine.
Não ligo para essa garota.
685
00:45:33,000 --> 00:45:35,240
Você queria resultados
e estou cuidando disso.
686
00:45:37,080 --> 00:45:39,480
Eles ainda não confiam em mim.
E digo-lhe…
687
00:45:40,200 --> 00:45:42,440
Acho que a sabotagem não vai rolar.
688
00:45:43,280 --> 00:45:44,920
Sabe que não pode me dizer isso.
689
00:45:47,600 --> 00:45:50,280
E mesmo que coloquem açúcar nos tanques…
690
00:45:50,400 --> 00:45:53,280
Isso seria mesmo um grande
perigo para a democracia?
691
00:45:53,440 --> 00:45:55,560
Não é sobre os danos às escavadeiras.
692
00:45:55,720 --> 00:45:57,600
É sobre o recado que
o governo quer mandar.
693
00:45:57,920 --> 00:46:00,440
Mostrar aos Alemães
que há ordem na França
694
00:46:00,520 --> 00:46:03,040
e na Europa.
Iremos até o fim com isso.
695
00:46:03,240 --> 00:46:06,520
E a pergunta que todos estão me fazendo:
696
00:46:06,720 --> 00:46:07,960
"Quando?"
697
00:46:10,520 --> 00:46:11,880
Como disse, estão incertos.
698
00:46:14,760 --> 00:46:16,400
O prazo é de 15 dias.
699
00:46:18,320 --> 00:46:21,160
Nesse dia, prenderemos todos,
inclusive você.
700
00:46:21,720 --> 00:46:25,160
Somente infratores serão
indiciados. Então não toque nas máquinas,
701
00:46:25,280 --> 00:46:27,480
não resista à prisão e será liberado
702
00:46:27,600 --> 00:46:29,480
sem que suspeitem de você.
703
00:46:29,800 --> 00:46:32,200
Sua identidade secreta
não será revelada.
704
00:46:33,120 --> 00:46:35,800
Cuidaremos dos papéis da criança.
Fique tranquilo.
705
00:46:36,640 --> 00:46:38,120
Concentre-se na sabotagem.
706
00:46:42,440 --> 00:46:43,640
Como foi?
707
00:46:44,760 --> 00:46:47,680
Tudo bem. Foi uma entrevista de emprego.
708
00:46:48,640 --> 00:46:49,920
- Oi, Pauline.
- Tudo bem?
709
00:46:50,040 --> 00:46:51,120
Sim.
710
00:46:52,560 --> 00:46:54,160
- Quer ir com o papai?
- Oi, Théo.
711
00:46:54,360 --> 00:46:55,880
- Quer ir com o papai?
- Isso.
712
00:46:56,880 --> 00:47:00,080
O que a mamãe está fazendo?
Olha lá.
713
00:47:01,640 --> 00:47:02,640
Vocês estão bem?
714
00:47:03,400 --> 00:47:05,160
Não, Suzanne escorregou na cozinha.
715
00:47:05,840 --> 00:47:07,480
Não houve fraturas, mas está internada.
716
00:47:07,560 --> 00:47:10,320
- Querem operar o quadril de novo.
- Que merda.
717
00:47:10,520 --> 00:47:12,160
Avise o horário de sábado.
718
00:47:12,320 --> 00:47:13,840
- Sim.
- Valeu.
719
00:47:19,600 --> 00:47:24,600
Sou filha do marinheiro
Que cruzou os mares
720
00:47:25,520 --> 00:47:29,840
Sou filha do soldado
Que odiava a guerra
721
00:47:30,800 --> 00:47:35,000
Sou filha do condenado foragido
722
00:47:35,440 --> 00:47:39,320
Sou filha da filha do rei
Muito pobre para casar
723
00:47:40,600 --> 00:47:44,880
Sou filha do corredor dos bosques
e contrabandista
724
00:47:45,080 --> 00:47:46,400
Filha dos sete…
725
00:48:18,200 --> 00:48:21,680
Polícia! Desligue o motor e apresente
os documentos, por favor.
726
00:48:23,000 --> 00:48:24,936
Você ligou para a secretária eletrônica
de Pauline,
727
00:48:24,960 --> 00:48:26,080
deixe seu recado.
728
00:48:26,160 --> 00:48:27,560
Droga.
729
00:48:51,800 --> 00:48:53,240
Niko, assuma sua posição.
730
00:48:54,080 --> 00:48:56,640
Não, fique aqui. Paul, você também.
Fissou, venha!
731
00:48:57,120 --> 00:48:58,440
Vocês cortam a cerca.
732
00:48:59,960 --> 00:49:02,760
Aqui, pessoal.
Vigias, tomem as posições!
733
00:49:04,400 --> 00:49:06,000
Lucia, o alicate!
734
00:49:07,880 --> 00:49:09,400
Certo, podem ir.
735
00:49:15,360 --> 00:49:16,520
- Parem!
- Por quê?
736
00:49:16,600 --> 00:49:18,640
- Parem!
- O que foi?
737
00:49:22,280 --> 00:49:23,800
SEGURANÇA
738
00:49:23,960 --> 00:49:28,120
- Vou nessa.
- Não se mexa, fique aqui.
739
00:49:32,040 --> 00:49:33,440
O que está havendo?
740
00:49:41,200 --> 00:49:42,240
Merda.
741
00:49:45,040 --> 00:49:47,680
- Tudo liberado, podem seguir.
- Beleza.
742
00:49:48,080 --> 00:49:49,720
Certo, vamos voltar. Vamos, Jana.
743
00:49:51,240 --> 00:49:55,560
Segure isso.
744
00:49:57,480 --> 00:49:58,600
Vamos.
745
00:50:06,600 --> 00:50:08,960
- Brice!
- O quê?
746
00:50:09,400 --> 00:50:12,040
- Colocou tudo?
- Sim, coloque o resto. Vá.
747
00:50:43,160 --> 00:50:44,320
Ouviu isso?
748
00:50:44,840 --> 00:50:46,760
- Não, o quê?
- Ouvi algo se mexer.
749
00:50:47,200 --> 00:50:48,280
Acho que não.
750
00:50:54,200 --> 00:50:56,120
Merda, Greg. Você está bem?
751
00:50:56,200 --> 00:50:57,960
- Que diabos faz aqui?
- De onde veio?
752
00:50:58,040 --> 00:51:00,480
Vi uns caras de bicicleta
na ZAD telefonando. Me desesperei.
753
00:51:00,560 --> 00:51:01,640
Sério, fiquei apavorada.
754
00:51:01,760 --> 00:51:04,640
- Pauline está na casa com Théo?
- Ele está comigo. Está tudo bem.
755
00:51:04,720 --> 00:51:05,760
Onde ele está?
756
00:51:05,840 --> 00:51:08,200
Está seguro e agasalhado no carro.
757
00:51:08,360 --> 00:51:09,440
Não se preocupe.
758
00:51:09,560 --> 00:51:10,880
Que merda, Myriam.
759
00:51:11,120 --> 00:51:13,160
Parem tudo. Näel, abortar.
760
00:51:13,280 --> 00:51:14,280
Abortar.
761
00:51:14,360 --> 00:51:15,360
- Venha.
- O que foi?
762
00:51:15,440 --> 00:51:16,440
Por quê?
763
00:51:16,560 --> 00:51:17,600
O que viu eram policiais.
764
00:51:17,720 --> 00:51:20,960
- Não, Greg. Eu exagerei.
- O que foi, pessoal?
765
00:51:21,080 --> 00:51:22,600
Myriam viu policiais na ZAD.
766
00:51:22,680 --> 00:51:24,336
Não, foram só uns caras
ao telefone, só isso.
767
00:51:24,360 --> 00:51:25,400
É.
768
00:51:25,760 --> 00:51:28,200
Cara, está maluco?
Vai parar tudo por causa disso?
769
00:51:28,640 --> 00:51:30,800
- Vai parar tudo por causa disso?
- Vamos, Greg. Vamos.
770
00:51:30,920 --> 00:51:32,616
Näel, os caras
estavam telefonando às 22h...
771
00:51:32,640 --> 00:51:33,976
Vamos terminar isso! Vamos voltar!
772
00:51:34,000 --> 00:51:36,600
- Quer mais evidências?
- Vamos sair daqui.
773
00:51:36,720 --> 00:51:37,920
- Não.
- Onde parou o carro?
774
00:51:38,040 --> 00:51:39,640
Bem ali. Por favor...
775
00:51:39,720 --> 00:51:41,760
- Merda! Vamos. Precisa de ajuda?
- Seria bom.
776
00:51:42,000 --> 00:51:43,360
Pelo amor de Deus, Myriam!
777
00:51:46,800 --> 00:51:47,800
O que foi?
778
00:51:47,960 --> 00:51:49,840
- Segure o cadeado.
- Vamos fazer um estrago.
779
00:51:50,200 --> 00:51:52,440
- Deixe comigo.
- Merda. Vai.
780
00:51:53,120 --> 00:51:54,680
Vamos, vamos. Rápido.
781
00:51:55,160 --> 00:51:56,200
Valeu.
782
00:51:57,920 --> 00:51:59,120
Rápido, Myriam, estamos indo.
783
00:51:59,320 --> 00:52:00,360
Estamos terminando.
784
00:52:01,560 --> 00:52:02,640
Por aqui.
785
00:52:02,920 --> 00:52:04,960
Myriam, pelo amor de Deus, vamos nessa.
786
00:52:05,080 --> 00:52:06,800
- Espere.
- Vamos.
787
00:52:06,920 --> 00:52:08,600
- Espere!
- Por favor, Myriam.
788
00:52:09,080 --> 00:52:15,440
Certo. Vamos, depressa. Cuidado!
Vamos, vamos!
789
00:52:17,000 --> 00:52:18,320
Vamos, vamos!
790
00:52:19,640 --> 00:52:20,760
Estão todos aqui?
791
00:52:21,320 --> 00:52:23,160
Certo, vamos nessa.
792
00:52:23,280 --> 00:52:24,360
Rápido, Fred!
793
00:52:32,680 --> 00:52:33,800
Você está bem?
794
00:52:36,320 --> 00:52:37,320
O que foi?
795
00:52:38,480 --> 00:52:39,800
Nada.
796
00:52:43,120 --> 00:52:44,120
Mas…
797
00:52:58,000 --> 00:52:59,240
Greg, algum problema?
798
00:52:59,440 --> 00:53:01,160
- Não sei, eu…
- Merda!
799
00:53:03,040 --> 00:53:04,320
Por aqui, venha.
800
00:53:05,520 --> 00:53:06,560
Parem!
801
00:53:07,000 --> 00:53:10,480
Vamos. Lá estão eles. Parem!
802
00:53:14,920 --> 00:53:17,680
Myriam, fuja daqui!
803
00:53:20,120 --> 00:53:21,440
Por aqui!
804
00:53:25,080 --> 00:53:26,120
Pare!
805
00:53:31,480 --> 00:53:32,520
Greg!
806
00:53:37,360 --> 00:53:38,840
Eu disse para não se mexer!
807
00:53:47,600 --> 00:53:49,400
Por aqui, pessoal.
808
00:53:56,760 --> 00:53:57,800
Ouvi um barulho ali.
809
00:53:58,560 --> 00:54:01,200
Ele estava aqui agora mesmo.
Continuem procurando.
810
00:54:05,680 --> 00:54:10,240
Calma, Théo.
Estou aqui, meu amor.
811
00:54:10,880 --> 00:54:12,640
Sinto muito!
812
00:54:21,480 --> 00:54:26,600
Lá está ele. Polícia!
Levante-se e saia devagar.
813
00:54:26,720 --> 00:54:28,440
Mãos para cima.
814
00:54:32,840 --> 00:54:35,640
Como? Não ouvi.
815
00:54:57,120 --> 00:54:59,240
Béné, foi horrível.
816
00:54:59,360 --> 00:55:02,240
Posso imaginar.
817
00:55:02,320 --> 00:55:04,840
Como estão?
818
00:55:05,200 --> 00:55:06,560
Apertem-se aí.
819
00:55:07,400 --> 00:55:08,840
Chega de aperto. Vou a pé.
820
00:55:08,920 --> 00:55:10,480
Eu também. Ar fresco faz bem.
821
00:55:10,560 --> 00:55:11,640
Tudo bem.
822
00:55:15,960 --> 00:55:17,000
Oi.
823
00:55:20,360 --> 00:55:23,160
- Pode explicar o que aconteceu?
- O quê?
824
00:55:23,960 --> 00:55:28,520
Os capangas que enviou.
É isso que você chama de polícia?
825
00:55:28,840 --> 00:55:30,240
Acham que estão no Afeganistão?
826
00:55:30,360 --> 00:55:31,640
Esperava guardas escolares?
827
00:55:32,000 --> 00:55:33,840
Séverine, aquilo foi ridículo.
828
00:55:34,680 --> 00:55:35,840
Foram tão violentos,
829
00:55:35,960 --> 00:55:37,440
que quase me quebraram todo.
830
00:55:37,520 --> 00:55:39,920
O que importa é que a missão
foi um sucesso.
831
00:55:40,040 --> 00:55:42,040
Faz parte do trabalho
se machucar um pouco.
832
00:55:42,400 --> 00:55:43,800
Você gerenciou algo grande.
833
00:55:43,880 --> 00:55:45,960
- O diretor quer parabenizá-lo.
- Grande…
834
00:55:46,080 --> 00:55:47,480
Fui indiciado por agressão.
835
00:55:47,560 --> 00:55:49,800
E daí? O que importa?
836
00:55:50,680 --> 00:55:52,680
Se o juiz souber que estou infiltrado,
837
00:55:52,760 --> 00:55:53,880
as acusações serão anuladas.
838
00:55:53,960 --> 00:55:56,080
O indiciado foi Greg Bernard, não você.
839
00:55:59,440 --> 00:56:04,640
Certo. Se eu cumprir a pena,
não suspeitarão mais de mim.
840
00:56:04,960 --> 00:56:07,840
Não correremos esse risco.
Pegue suas coisas. Acabou.
841
00:56:08,480 --> 00:56:10,800
Espere, Séverine.
Esse não é o plano.
842
00:56:11,240 --> 00:56:13,520
Estão procurando o espião.
Se sair agora, já era.
843
00:56:13,600 --> 00:56:15,520
Sua missão com
a extrema esquerda acabou.
844
00:56:15,600 --> 00:56:18,880
Vai para o antiterrorismo, Maynial.
A decisão é oficial.
845
00:56:19,040 --> 00:56:20,080
Parabéns.
846
00:56:25,680 --> 00:56:26,720
Não faz sentido.
847
00:56:27,400 --> 00:56:28,440
O quê?
848
00:56:30,240 --> 00:56:31,520
Nada disso.
849
00:56:33,280 --> 00:56:35,280
Atacamos os que lutam
pelo interesse comum.
850
00:56:36,240 --> 00:56:37,960
Não queria defender a democracia?
851
00:56:39,680 --> 00:56:41,560
Não disse que poderiam ter razão?
852
00:56:43,360 --> 00:56:45,680
Mas se olharmos bem,
853
00:56:46,160 --> 00:56:47,440
nos últimos dois anos…
854
00:56:49,040 --> 00:56:51,200
Eles o fisgaram?
Quer abandonar tudo?
855
00:56:51,760 --> 00:56:52,800
Não.
856
00:56:53,560 --> 00:56:55,920
Então, o quê? É a garota?
857
00:56:57,360 --> 00:56:59,120
Prefere viver na sarjeta hippie,
858
00:56:59,200 --> 00:57:01,000
cuidando da horta e do filho dela?
859
00:57:02,160 --> 00:57:03,480
Claro que não.
860
00:57:04,000 --> 00:57:05,520
Então, deixe a ZAD.
861
00:57:16,720 --> 00:57:19,080
Você está bem?
Onde está o Théo?
862
00:57:19,520 --> 00:57:22,360
Está dormindo. Obrigada.
863
00:57:26,680 --> 00:57:29,280
Obrigada, obrigada.
864
00:58:48,200 --> 00:58:49,480
- Droga, cara.
- Tudo bem?
865
00:58:49,560 --> 00:58:50,640
- Tudo certo?
- Sim.
866
00:58:50,760 --> 00:58:51,760
Você tinha razão.
867
00:58:51,960 --> 00:58:53,920
Deveríamos ter ouvido você.
Teve o instinto certo.
868
00:58:54,000 --> 00:58:57,080
Não importa.
Há um espião entre nós, só pode ser.
869
00:58:57,200 --> 00:58:58,880
- Não acredito.
- Quem poderia ser?
870
00:58:58,960 --> 00:59:01,000
- Você foi cuidadoso.
- Quem poderia ser?
871
00:59:01,120 --> 00:59:02,960
Podem ter instalado escutas.
872
00:59:03,160 --> 00:59:06,360
Mas não mencionaram isso
quando vocês estavam
873
00:59:06,440 --> 00:59:09,320
sob custódia porque as escutas
são ilegais.
874
00:59:09,640 --> 00:59:11,680
Podemos usar isso contra eles.
875
00:59:11,760 --> 00:59:13,040
Talvez não haja escutas.
876
00:59:13,240 --> 00:59:16,280
Talvez, mas como souberam?
877
00:59:17,480 --> 00:59:19,920
Estão com Jana e Tonio.
Fissou também.
878
00:59:20,160 --> 00:59:21,640
- Estão com Fissou?
- Isso é ridículo.
879
00:59:21,760 --> 00:59:22,920
Que palhaçada.
880
00:59:23,000 --> 00:59:24,120
Estão loucos?
881
00:59:24,240 --> 00:59:25,520
- Ele mal fez 18.
- Ridículo.
882
00:59:25,920 --> 00:59:28,520
Pessoal, temos que fazer
uma rendição coletiva.
883
00:59:28,760 --> 00:59:31,360
Declaramos responsabilidade
coletiva.
884
00:59:31,440 --> 00:59:33,160
Assim, não nos acusam de terrorismo.
885
00:59:33,240 --> 00:59:34,456
- Pois...
- Não adianta, Myriam!
886
00:59:34,480 --> 00:59:35,960
Não foi um protesto com jornalistas,
887
00:59:36,040 --> 00:59:38,040
foi um ataque no meio da noite
com 20 pessoas.
888
00:59:38,120 --> 00:59:39,320
- Não há o que fazer?
- Não.
889
00:59:43,480 --> 00:59:44,480
Oi.
890
00:59:45,680 --> 00:59:46,800
Oi.
891
00:59:48,400 --> 00:59:49,400
Venha aqui.
892
01:00:33,720 --> 01:00:36,080
O jeito como me beijou ontem…
893
01:00:40,480 --> 01:00:41,600
Achei…
894
01:00:45,160 --> 01:00:46,200
eufórico.
895
01:00:51,160 --> 01:00:52,320
Achei…
896
01:00:55,000 --> 01:00:56,560
achei a ideia eufórica.
897
01:00:59,360 --> 01:01:00,440
Que ideia?
898
01:01:04,400 --> 01:01:05,440
A ideia de…
899
01:01:08,480 --> 01:01:09,720
Sei lá, de...
900
01:01:11,640 --> 01:01:13,360
de construirmos algo juntos.
901
01:01:14,160 --> 01:01:15,200
Nós três.
902
01:02:15,240 --> 01:02:16,800
Foram todos presos.
903
01:02:17,440 --> 01:02:18,480
Todos quem?
904
01:02:18,600 --> 01:02:21,440
Fred, Tonio e os Alemães,
até o julgamento.
905
01:02:21,800 --> 01:02:23,360
Poderia ler minha postagem e
906
01:02:23,440 --> 01:02:24,680
ver se tem erros?
907
01:02:27,840 --> 01:02:29,440
Se precisasse fugir, viria comigo?
908
01:02:30,400 --> 01:02:31,800
O quê? Fugir para onde?
909
01:02:33,520 --> 01:02:35,640
A polícia está vindo atrás de mim.
910
01:02:37,120 --> 01:02:38,120
Merda.
911
01:02:39,040 --> 01:02:40,480
Viria comigo para o exterior?
912
01:02:41,200 --> 01:02:43,560
Do que está falando?
Suzanne está internada.
913
01:02:44,080 --> 01:02:46,600
Temos que cuidar da ZAD,
dos indiciados, não é boa hora.
914
01:02:46,680 --> 01:02:47,960
É…
915
01:02:49,800 --> 01:02:51,040
Foi o que pensei.
916
01:02:55,280 --> 01:02:57,000
Não acha que está se preocupando
demais?
917
01:02:57,280 --> 01:02:58,800
Talvez só queiram irritar você.
918
01:03:00,400 --> 01:03:01,560
É, talvez.
919
01:03:03,840 --> 01:03:05,240
Vou ao mercado, acabou tudo.
920
01:03:05,320 --> 01:03:06,360
Tudo bem.
921
01:03:28,280 --> 01:03:31,440
Espere, pode levá-lo com você?
922
01:03:32,840 --> 01:03:35,160
Irei à reunião dos advogados
em Fosses Bleues.
923
01:03:35,600 --> 01:03:37,160
Prontinho, até mais.
924
01:04:30,400 --> 01:04:32,400
Gregóire? O que faz aqui?
925
01:04:33,160 --> 01:04:34,320
Posso entrar?
926
01:04:35,520 --> 01:04:37,240
Você é tão fofo!
927
01:04:42,280 --> 01:04:44,240
Precisa devolvê-lo
à mãe imediatamente.
928
01:04:46,360 --> 01:04:47,440
Eu sei, mãe.
929
01:04:48,000 --> 01:04:50,520
Ela deve estar
procurando por toda França.
930
01:04:53,600 --> 01:04:54,640
O que devo fazer?
931
01:04:55,400 --> 01:04:57,480
Ligue e diga que ele está bem
932
01:04:57,840 --> 01:05:00,040
- e volte o quanto antes.
- Não…
933
01:05:01,400 --> 01:05:02,520
Disso eu sei.
934
01:05:04,680 --> 01:05:08,080
Quero saber o que
dizer aos meus chefes?
935
01:05:09,600 --> 01:05:13,080
Pense bem, Gregóire.
Pense no que quer de verdade.
936
01:05:16,880 --> 01:05:20,840
- Não tenho escolha, mãe.
- Não se abandona uma criança. Jamais.
937
01:05:27,360 --> 01:05:28,560
Ele é tão lindo…
938
01:05:30,600 --> 01:05:32,040
seu filho.
939
01:05:44,040 --> 01:05:45,480
Não sei o que fazer.
940
01:05:48,320 --> 01:05:50,120
Você pode desistir.
941
01:05:54,040 --> 01:05:55,240
Não posso.
942
01:06:00,480 --> 01:06:01,680
Houve um caso…
943
01:06:04,040 --> 01:06:05,720
Um colega do serviço…
944
01:06:07,080 --> 01:06:09,400
Trabalhou com os corsos
há dois anos.
945
01:06:10,720 --> 01:06:12,640
Se apaixonou por uma ativista.
946
01:06:13,880 --> 01:06:16,720
Ele surtou, admitiu tudo e tentou sair.
947
01:06:18,560 --> 01:06:19,560
E?
948
01:06:20,440 --> 01:06:24,880
Encontraram o carro dele
abandonado. Nada mais.
949
01:06:27,000 --> 01:06:28,800
A polícia vasculhou a casa dela.
950
01:06:30,120 --> 01:06:32,040
Acharam material para fabricar bombas,
951
01:06:33,200 --> 01:06:34,600
mesmo ela sendo pacifista.
952
01:06:35,600 --> 01:06:37,400
Recebeu dez anos de prisão.
953
01:06:39,880 --> 01:06:42,360
Leve tudo. Eles crescem rápido.
954
01:06:43,040 --> 01:06:47,840
Ela ligou para hospitais? Para a polícia?
955
01:06:49,120 --> 01:06:51,400
Sim, até logo.
956
01:06:53,680 --> 01:06:56,680
Não há alertas de sequestro.
Não deve ter chamado a polícia.
957
01:06:57,080 --> 01:06:59,520
Devolva a criança
e vá embora imediatamente.
958
01:07:01,120 --> 01:07:04,400
O que foi, Greg?
Qual o problema?
959
01:07:08,600 --> 01:07:10,000
Por favor, me ajude.
960
01:07:13,560 --> 01:07:15,560
Quer que envie um time?
961
01:07:20,520 --> 01:07:22,720
Certo. Irão prendê-lo na hora certa.
962
01:07:22,840 --> 01:07:23,840
Vamos, rápido.
963
01:07:24,640 --> 01:07:26,200
Se continuar fora de controle assim,
964
01:07:26,280 --> 01:07:28,400
não responderei por nada, entendeu?
965
01:07:29,800 --> 01:07:31,360
Hakim, Greg precisa…
966
01:07:39,200 --> 01:07:40,240
Myriam.
967
01:07:42,920 --> 01:07:45,800
- Myriam, sinto muito.
- Nunca mais faça isso, entendeu?
968
01:07:46,280 --> 01:07:47,600
Precisa me avisar.
969
01:07:47,760 --> 01:07:51,280
- Uma mensagem, ligação. Qualquer coisa.
- Eu já expliquei.
970
01:07:51,360 --> 01:07:52,720
Desliguei por causa da polícia.
971
01:07:52,800 --> 01:07:54,960
A polícia que se dane!
Precisa me avisar!
972
01:07:55,040 --> 01:07:56,200
Desculpe.
973
01:07:56,440 --> 01:07:59,040
Estava tudo uma loucura, não soube como…
974
01:08:01,680 --> 01:08:03,120
Vá à merda.
975
01:08:22,360 --> 01:08:24,520
Pensei que tinha
acontecido algo a vocês.
976
01:08:34,120 --> 01:08:35,440
Decidi me entregar.
977
01:08:36,720 --> 01:08:37,880
Vou…
978
01:08:38,760 --> 01:08:40,080
assumir tudo.
979
01:08:42,680 --> 01:08:44,520
Assim, tudo voltará ao normal.
980
01:08:47,160 --> 01:08:49,320
Vou dar um tempo a vocês.
981
01:08:53,480 --> 01:08:55,400
Acho que você tem razão…
982
01:08:57,160 --> 01:08:59,520
Não deve ser nada demais.
983
01:08:59,960 --> 01:09:03,160
Vamos embora como você falou.
984
01:09:07,600 --> 01:09:08,720
Myriam…
985
01:09:23,880 --> 01:09:25,200
Não faço bem a vocês.
986
01:09:27,600 --> 01:09:29,440
- Não podemos ficar juntos.
- Podemos, sim.
987
01:09:29,600 --> 01:09:31,160
- Não.
- Sim!
988
01:09:31,280 --> 01:09:32,840
Devemos ficar juntos, Greg!
989
01:09:33,760 --> 01:09:36,520
O que temos é precioso e raro.
990
01:09:38,840 --> 01:09:41,120
O que quer que façamos,
tudo vai dar certo.
991
01:09:42,080 --> 01:09:43,280
Eu prometo.
992
01:09:43,440 --> 01:09:46,640
A primeira coisa que
fizemos juntos foi o Théo.
993
01:09:48,240 --> 01:09:49,680
Olha como ele é incrível.
994
01:09:53,880 --> 01:09:55,640
Tem coisas melhores para fazer?
995
01:09:57,600 --> 01:09:59,320
Melhores que nós três juntos?
996
01:10:05,600 --> 01:10:07,280
Polícia na vila.
997
01:10:10,760 --> 01:10:12,520
Greg, vamos sair daqui!
998
01:10:13,840 --> 01:10:14,960
Temos que cair fora.
999
01:10:17,040 --> 01:10:18,080
Venha, agora!
1000
01:10:20,120 --> 01:10:21,120
Pegue seus papéis.
1001
01:10:23,120 --> 01:10:24,800
Os papéis!
1002
01:10:29,320 --> 01:10:30,560
Vamos.
1003
01:10:39,120 --> 01:10:40,320
Estão na ZAD.
1004
01:10:52,800 --> 01:10:54,160
Merda.
1005
01:11:09,480 --> 01:11:10,520
Caramba, Greg! Cuidado!
1006
01:11:33,000 --> 01:11:34,080
Droga.
1007
01:11:35,800 --> 01:11:38,400
- O que está fazendo?
- Vamos.
1008
01:11:46,640 --> 01:11:49,640
Encontre-me na casa abandonada.
1009
01:11:49,800 --> 01:11:51,640
- Mas, Greg…
- Venha ao anoitecer.
1010
01:11:54,040 --> 01:11:57,080
Saia do carro e mostre as mãos.
1011
01:12:27,400 --> 01:12:30,280
Vamos, para o chão.
1012
01:12:30,360 --> 01:12:32,000
Para o chão!
1013
01:12:35,400 --> 01:12:36,600
Greg!
1014
01:12:41,720 --> 01:12:43,000
Greg!
1015
01:12:55,120 --> 01:12:56,280
Greg?
1016
01:13:09,560 --> 01:13:12,360
{\an8}DOIS MESES DEPOIS
1017
01:13:12,520 --> 01:13:13,560
{\an8}- Alô?
- Bom dia, senhora.
1018
01:13:13,640 --> 01:13:17,960
{\an8}Procuro por Greg Bernard.
1019
01:13:18,080 --> 01:13:20,040
Trabalhou como roadie, morou na Martinica.
1020
01:13:20,360 --> 01:13:23,120
Desculpe, não conheço.
Acho que ligou errado.
1021
01:13:23,240 --> 01:13:25,480
- Tudo bem, obrigada.
- Tchau.
1022
01:13:30,320 --> 01:13:32,800
- Alô, Sr. Bernard?
- Sim.
1023
01:13:32,920 --> 01:13:36,200
Oi, é a respeito de Greg Bernard.
1024
01:13:36,880 --> 01:13:38,920
Théo, já disse oi para Suzanne?
1025
01:13:40,720 --> 01:13:43,520
Veja. "Olá."
1026
01:13:47,160 --> 01:13:49,480
Se pudesse ver como ele cresceu…
1027
01:13:58,720 --> 01:14:00,480
Está tentando dizer oi.
1028
01:14:04,360 --> 01:14:06,240
Está tudo tão vazio sem você.
1029
01:14:08,080 --> 01:14:09,760
Não viemos falar disso!
1030
01:14:10,280 --> 01:14:12,360
Por favor, por favor.
1031
01:14:12,840 --> 01:14:15,800
Nenhum trabalho pode começar
antes de 15 dias.
1032
01:14:15,920 --> 01:14:17,960
A ordem foi publicada ontem.
1033
01:14:18,040 --> 01:14:20,760
As máquinas chegarão em 15 dias.
1034
01:14:20,880 --> 01:14:24,080
Agora é a hora de chamar a mídia,
os amigos.
1035
01:14:24,240 --> 01:14:25,960
Precisamos do maior número de pessoas.
1036
01:14:26,440 --> 01:14:29,360
Não dissemos
"nada de jornalistas nas reuniões"?
1037
01:14:29,560 --> 01:14:32,400
Tranquilo, Myrian.
Aprovamos na última assembleia.
1038
01:14:32,480 --> 01:14:33,840
Vocês são muito burros.
1039
01:14:35,280 --> 01:14:36,840
Fique, vamos conversar.
1040
01:14:39,960 --> 01:14:41,840
Podia ter ficado na reunião
1041
01:14:41,920 --> 01:14:43,240
para ajudar com a organização.
1042
01:14:43,400 --> 01:14:44,440
O idiota já foi?
1043
01:14:44,520 --> 01:14:46,760
Leia o blog dele. Não é tão mal.
1044
01:14:46,840 --> 01:14:49,800
- Precisamos muito dos jornalistas agora.
- Ainda acredita?
1045
01:14:50,400 --> 01:14:53,240
E você com seus milhares
de Bernards, ainda acredita?
1046
01:14:53,760 --> 01:14:55,080
Pelo menos estou fazendo algo.
1047
01:14:55,240 --> 01:14:57,160
Não. Ainda está presa ao passado.
1048
01:14:57,320 --> 01:14:58,400
Estou procurando.
1049
01:14:58,800 --> 01:15:00,920
Ele terminou com você.
A carta foi clara.
1050
01:15:01,000 --> 01:15:02,520
Um cartão-postal da Martinica?
1051
01:15:02,600 --> 01:15:04,760
- Acha isso normal?
- Ele está na Martinica.
1052
01:15:04,840 --> 01:15:06,440
Não acho estranho escrever de lá.
1053
01:15:07,760 --> 01:15:10,400
Não se termina com namorada
e filho por cartão-postal.
1054
01:15:10,680 --> 01:15:13,680
Namorada? Filho? Quem diria?
1055
01:15:14,360 --> 01:15:16,560
- Desde quando se prende a alguém?
- Deixe para lá.
1056
01:15:17,320 --> 01:15:19,640
Quer saber? Vou puxar a ficha dele
1057
01:15:19,720 --> 01:15:20,960
e ver as acusações.
1058
01:15:21,040 --> 01:15:22,840
Não está envolvida nesse caso.
Não tem acesso.
1059
01:15:22,960 --> 01:15:26,080
O que quer encontrar?
E sim, o postal é normal!
1060
01:15:26,240 --> 01:15:27,720
Não comece com suas teorias.
1061
01:15:28,400 --> 01:15:30,120
A certidão do Théo pelo correio,
1062
01:15:30,200 --> 01:15:31,240
é normal também?
1063
01:15:31,480 --> 01:15:33,520
A ZAD, a comunidade.
Ainda se importa?
1064
01:15:35,320 --> 01:15:37,760
Dez anos de vida coletiva, Näel.
Dez anos!
1065
01:15:38,240 --> 01:15:39,280
E você está só.
1066
01:15:40,560 --> 01:15:42,000
Você é solitário e triste.
1067
01:15:43,920 --> 01:15:45,600
Não posso viver algo diferente?
1068
01:15:45,680 --> 01:15:46,920
Não está vivendo nada.
1069
01:15:47,520 --> 01:15:49,040
Está definhando, está perdida.
1070
01:15:50,280 --> 01:15:52,240
Só não vou mais
às reuniões como antes.
1071
01:15:52,360 --> 01:15:54,360
Não está participando de nada!
1072
01:15:54,520 --> 01:15:56,440
A ZAD está sucumbindo e você não liga.
1073
01:15:56,800 --> 01:15:58,760
Se não liga para a comunidade,
vá à Martinica,
1074
01:15:58,840 --> 01:16:00,360
mas não desanime todos aqui.
1075
01:16:01,160 --> 01:16:02,400
Você é um fardo, Myriam.
1076
01:16:39,680 --> 01:16:43,960
Suzanne… ela foi a primeira.
1077
01:16:46,600 --> 01:16:49,640
Lutou por um mundo novo que não verá.
1078
01:16:52,840 --> 01:16:53,920
Foi…
1079
01:16:59,880 --> 01:17:03,920
Filha do marinheiro que cruzou os mares
1080
01:17:04,480 --> 01:17:08,440
Filha do soldado que odiava a guerra
1081
01:17:08,840 --> 01:17:12,800
Filha do condenado foragido
1082
01:17:13,120 --> 01:17:17,040
Filha da filha do rei
Muito pobre para casar
1083
01:17:19,680 --> 01:17:20,760
Aqui.
1084
01:17:37,040 --> 01:17:38,360
Escritório do Juiz Pringent.
1085
01:17:38,880 --> 01:17:40,920
Posso falar com o juiz, por favor?
1086
01:17:41,560 --> 01:17:42,880
Do que se trata?
1087
01:17:43,920 --> 01:17:46,200
Da sabotagem das escavadeiras.
1088
01:17:56,160 --> 01:17:59,640
Estou muito feliz, obrigada.
1089
01:18:00,160 --> 01:18:01,960
Nunca conseguiria
essa promoção sem a ajuda
1090
01:18:03,760 --> 01:18:05,760
de toda a equipe.
Um brinde a todos, obrigada.
1091
01:18:12,960 --> 01:18:14,000
Parabéns.
1092
01:18:14,120 --> 01:18:15,160
E aí?
1093
01:18:15,680 --> 01:18:17,560
E a tarefa em Boumedine e Cherqui?
1094
01:18:18,280 --> 01:18:20,040
- Podia ser pior.
- Verdade.
1095
01:18:20,640 --> 01:18:23,480
No início, eu sempre ia às mesquitas.
1096
01:18:23,640 --> 01:18:24,840
Desculpe. Com licença.
1097
01:18:33,240 --> 01:18:35,440
- Maynial, toda semana, não.
- Vamos, por favor!
1098
01:18:35,680 --> 01:18:37,320
Não mexa comigo que
não mexo com você.
1099
01:18:38,000 --> 01:18:40,880
Se Séverine descobrir, ela me mata.
1100
01:18:41,080 --> 01:18:43,440
Eu sei, é a última vez.
1101
01:18:46,440 --> 01:18:48,480
- Alô?
- Sra. Bernard?
1102
01:18:48,640 --> 01:18:49,640
Sim?
1103
01:18:49,720 --> 01:18:54,400
Oi, procuro por Greg Bernard.Trabalha de roadie, morou na Martinica.
1104
01:18:54,480 --> 01:18:56,120
Não há nenhum Greg Bernard aqui.
1105
01:18:56,360 --> 01:18:58,320
Certo, obrigada. Tchau.
1106
01:19:00,720 --> 01:19:02,400
Departamento do Dr. Deugèse?
1107
01:19:02,520 --> 01:19:07,200
Senhora, gostaria de falar
com Suzanne Sprauel, por favor?
1108
01:19:07,600 --> 01:19:10,520
- Sim, um minuto.
- Obrigada.
1109
01:19:14,840 --> 01:19:17,400
Pode falar, está no viva voz.
1110
01:19:18,000 --> 01:19:20,800
Suzanne, Théo está falando!
Sabe o que ele disse?
1111
01:19:21,360 --> 01:19:23,400
Falei: "vamos comer", e ele repetiu.
1112
01:19:24,600 --> 01:19:27,560
Ele é prático, comida em primeiro lugar.
1113
01:19:28,560 --> 01:19:31,360
Olha, espero poder levá-lo logo.
1114
01:19:31,480 --> 01:19:33,720
Queria que tivesse visto.
1115
01:19:35,320 --> 01:19:36,600
Escritório do Juiz Pringent.
1116
01:19:37,000 --> 01:19:39,920
Posso falar com o Juiz, por favor?
1117
01:19:40,040 --> 01:19:41,560
Do que se trata?
1118
01:19:41,840 --> 01:19:44,720
Da sabotagem das escavadeiras.
1119
01:19:44,880 --> 01:19:46,120
Eu estava com Greg Bernard.
1120
01:19:46,240 --> 01:19:48,480
Também sou culpada.
Quero ser indiciada.
1121
01:19:48,640 --> 01:19:51,920
Está solicitando uma entrevista
com o Juiz Pringent, certo?
1122
01:19:52,640 --> 01:19:53,640
Isso.
1123
01:19:53,760 --> 01:19:56,760
Próxima sexta às 11h30, pode ser?
1124
01:19:57,120 --> 01:19:58,800
Sim, pode ser.
1125
01:19:59,080 --> 01:20:00,560
Certo, está agendado. Bom dia.
1126
01:20:00,640 --> 01:20:02,000
Até logo.
1127
01:20:28,760 --> 01:20:29,960
{\an8}FIM DA GRAVAÇÃO
1128
01:20:46,240 --> 01:20:47,400
Alô?
1129
01:20:50,760 --> 01:20:52,480
Myriam, não tenho muito tempo.
1130
01:20:52,560 --> 01:20:55,400
Greg? Onde está?
Você está bem?
1131
01:20:55,760 --> 01:20:57,160
Não se entregue.
1132
01:20:57,280 --> 01:20:58,640
Não vai mudar nada.
1133
01:20:58,760 --> 01:21:00,480
- E vai ter problemas.
- Como ficou sabendo?
1134
01:21:01,320 --> 01:21:02,480
Onde você está?
1135
01:21:03,000 --> 01:21:04,120
Não posso falar…
1136
01:21:05,240 --> 01:21:07,840
É complicado.
1137
01:21:09,880 --> 01:21:11,240
Mas sempre penso em você.
1138
01:21:13,320 --> 01:21:14,920
Vi a homenagem à Suzanne no blog.
1139
01:21:16,960 --> 01:21:19,760
- Penso em você todos os dias.
- Quando vai voltar?
1140
01:21:22,120 --> 01:21:24,360
Precisamos de você aqui.
1141
01:21:28,080 --> 01:21:29,760
E aquele postal da Martinica?
1142
01:21:29,960 --> 01:21:31,080
Onde você está?
1143
01:21:31,440 --> 01:21:32,640
Diga ao Théo que…
1144
01:21:33,040 --> 01:21:34,080
O quê?
1145
01:21:37,480 --> 01:21:39,200
O que devo dizer ao Théo?
1146
01:21:43,720 --> 01:21:47,200
Greg, só de ouvir sua voz,
já me sinto mais forte.
1147
01:21:47,640 --> 01:21:51,640
Pensei que entenderia,
que deixaria de me esperar.
1148
01:21:51,760 --> 01:21:53,200
Que seguiria sem mim.
1149
01:21:57,160 --> 01:21:58,520
Sinto sua falta.
1150
01:22:01,880 --> 01:22:04,440
- Sinto sua falta.
- Eu também.
1151
01:22:07,040 --> 01:22:08,440
Prometa-me que não vai se entregar.
1152
01:22:08,600 --> 01:22:09,880
- Já decidi.
- Prometa!
1153
01:22:10,000 --> 01:22:13,320
Não posso prometer isso… não posso.
Quero que o deixem em paz.
1154
01:22:13,680 --> 01:22:16,240
- Quero você aqui conosco.
- É tarde demais.
1155
01:22:16,600 --> 01:22:18,840
O julgamento ainda não começou, Greg.
1156
01:22:25,800 --> 01:22:27,080
Myriam, eu sou policial.
1157
01:22:31,600 --> 01:22:34,360
O que… o que está dizendo?
1158
01:22:34,520 --> 01:22:36,080
Isso é ridículo.
1159
01:22:36,360 --> 01:22:38,480
Se eu me aproximar, será o seu fim.
1160
01:22:38,640 --> 01:22:41,320
- Precisa me esquecer.
- Pare com isso, Greg.
1161
01:22:43,560 --> 01:22:45,560
- Eu tenho que ir.
- Não.
1162
01:22:46,000 --> 01:22:48,480
- Amo você. Vocês dois.
- Pare, espere.
1163
01:22:48,600 --> 01:22:50,200
- Tenho que ir.
- Encontre outra maneira.
1164
01:22:50,280 --> 01:22:51,840
Encontre outra maneira de me impedir.
1165
01:22:52,000 --> 01:22:53,360
Você foi minha salvação.
1166
01:22:53,480 --> 01:22:55,160
E eu fui sua destruição.
Sinto muito.
1167
01:23:23,840 --> 01:23:26,840
Obedeçam a lei.
Unam-se a outro movimento.
1168
01:23:27,200 --> 01:23:29,880
O período legal não foi cumprido.
1169
01:23:36,960 --> 01:23:38,320
Dá ele aqui.
1170
01:23:38,800 --> 01:23:40,400
Não foi cumprido!
1171
01:23:40,520 --> 01:23:43,080
O prazo legal não foi cumprido!
Soltem-me!
1172
01:23:43,280 --> 01:23:44,600
Cuidado!
1173
01:23:44,720 --> 01:23:45,760
Vá!
1174
01:23:51,280 --> 01:23:54,680
Estão descumprindo a lei.
Prestarei queixas!
1175
01:23:54,760 --> 01:23:57,160
- Prestarei…
- Afaste-se.
1176
01:24:00,960 --> 01:24:03,200
Não adianta.
Tudo será cancelado.
1177
01:24:03,560 --> 01:24:04,880
Vamos furar o bloqueio.
1178
01:24:06,120 --> 01:24:08,160
Sim. Vamos lá, pessoal!
1179
01:24:08,640 --> 01:24:10,760
Vamos, corram.
1180
01:24:11,240 --> 01:24:12,440
Não vamos desistir!
1181
01:24:12,920 --> 01:24:14,240
Bastardos! Droga!
1182
01:24:19,880 --> 01:24:22,920
- As ZAD resistirão em todo país.
- Ewen, vamos.
1183
01:24:23,040 --> 01:24:24,520
Temos que ir. Não tem mais jeito.
1184
01:24:24,600 --> 01:24:26,200
Mas o coquetel molotov já está chegando!
1185
01:24:26,280 --> 01:24:28,160
Estamos fodidos aqui.
Vamos embora!
1186
01:24:28,240 --> 01:24:31,520
Rápido, tragam os motolovs. Ataquem neles!
1187
01:24:35,040 --> 01:24:36,600
Que merda, gente!
1188
01:24:40,880 --> 01:24:42,400
Recuar! Recuar!
1189
01:24:42,760 --> 01:24:45,640
Não temos medo.
Vão embora daqui, seus…
1190
01:24:46,880 --> 01:24:49,760
Merda. Médicos!
1191
01:24:52,040 --> 01:24:53,120
Onde estão os médicos?
1192
01:24:53,400 --> 01:24:55,560
- Cuidado, estão recarregando!
- Médicos! Merda!
1193
01:25:00,200 --> 01:25:02,720
- Chamem os médicos!
- Você está bem? Está machucada?
1194
01:25:04,360 --> 01:25:05,800
Deve voltar.
1195
01:25:06,800 --> 01:25:07,880
Não, você vai voltar.
1196
01:25:08,000 --> 01:25:09,520
- Não pode ficar assim.
- Estou bem.
1197
01:25:14,480 --> 01:25:18,080
- Tem alguém na árvore!
- Atrás de você!
1198
01:25:24,160 --> 01:25:25,240
Parem!
1199
01:25:25,360 --> 01:25:27,200
Parem a máquina!
1200
01:26:17,920 --> 01:26:19,000
Merda.
1201
01:26:20,080 --> 01:26:21,120
Calma, deixe-me ver…
1202
01:26:25,680 --> 01:26:27,440
Merda.
1203
01:26:31,320 --> 01:26:33,360
Nosso ódio não leva a lugar algum.
1204
01:26:36,760 --> 01:26:38,760
Tudo que sonhamos, tudo que amamos,
1205
01:26:39,280 --> 01:26:40,960
tudo que construímos…
1206
01:26:42,280 --> 01:26:44,200
Nada é páreo para as máquinas.
1207
01:26:45,400 --> 01:26:47,400
É inútil, acabou.
1208
01:26:51,440 --> 01:26:52,680
Acabou.
1209
01:26:53,800 --> 01:26:56,720
Não se mexa, já volto.
1210
01:27:07,720 --> 01:27:09,080
Não é nada.
1211
01:27:15,400 --> 01:27:16,480
Certo, amor?
1212
01:27:20,000 --> 01:27:23,040
Venha cá. Isso.
1213
01:27:24,320 --> 01:27:25,800
Venha, meu docinho.
1214
01:27:51,560 --> 01:27:52,560
Greg?
1215
01:28:00,160 --> 01:28:01,360
Temos um problema.
1216
01:28:01,640 --> 01:28:03,120
- O que foi?
- Venha.
1217
01:28:05,720 --> 01:28:08,520
Até agora, ela não disse nada.
1218
01:28:09,200 --> 01:28:10,920
Só está ameaçando.
Acho que quer falar.
1219
01:28:11,000 --> 01:28:12,200
Eu posso cuidar disso.
1220
01:28:12,360 --> 01:28:14,640
Não vai a lugar algum,
nem fará nada.
1221
01:28:15,400 --> 01:28:17,400
É uma questão particular e será resolvida.
1222
01:28:17,560 --> 01:28:22,640
Haverá um julgamento
e temos um policial envolvido.
1223
01:28:22,760 --> 01:28:26,360
Se descobrirem isso,
o julgamento será cancelado
1224
01:28:26,440 --> 01:28:29,280
e o escândalo pode
custar caro ao Primeiro Ministro
1225
01:28:29,400 --> 01:28:31,920
e a nós também.
Não há nada de particular nisso.
1226
01:28:33,920 --> 01:28:36,880
Dê-me 24 horas e
garanto seu silêncio, certo?
1227
01:28:37,160 --> 01:28:39,720
Vamos garantir seu silêncio
por um bom tempo.
1228
01:28:40,600 --> 01:28:42,680
Esperem. Posso convencê-la
a mudar de ideia.
1229
01:28:42,800 --> 01:28:43,880
Maynial!
1230
01:28:44,040 --> 01:28:47,200
Cancele suas viagens e
fique aqui até segunda ordem.
1231
01:30:31,720 --> 01:30:33,240
Pode falar.
1232
01:30:35,080 --> 01:30:37,000
Como vai consertar isso?
1233
01:30:42,480 --> 01:30:45,920
Virá comigo à Diretoria para afirmar
1234
01:30:46,880 --> 01:30:48,720
que manterá sigilo.
1235
01:30:49,520 --> 01:30:51,320
Assine a declaração.
Isso deve acalmá-los.
1236
01:30:51,400 --> 01:30:54,680
Até agora, Greg…
Até agora você tem sido
1237
01:30:54,760 --> 01:30:57,480
nada além de um covarde de merda.
1238
01:30:59,640 --> 01:31:01,120
Myriam, será seu fim.
1239
01:31:02,280 --> 01:31:06,680
Se for lá amanhã, perderá o Théo.
1240
01:31:08,760 --> 01:31:12,680
Por favor, faça o que peço.
Pelo bem de vocês dois.
1241
01:31:16,160 --> 01:31:17,760
Você também pode fazer algo.
1242
01:31:24,800 --> 01:31:26,320
Ligue para aquele jornalista.
1243
01:31:27,440 --> 01:31:30,080
Explique tudo num vídeo. Exponha-se.
1244
01:31:31,480 --> 01:31:34,360
Então veremos o que acontece
com a ZAD, com Théo, comigo.
1245
01:31:36,640 --> 01:31:37,760
Aqui, pegue.
1246
01:31:39,280 --> 01:31:42,000
- Não quero falar com a imprensa.
- Por que não?
1247
01:31:44,000 --> 01:31:45,920
Se o fizer, virarei fumaça.
1248
01:31:47,880 --> 01:31:49,280
Mas você já não existe, Greg.
1249
01:31:52,200 --> 01:31:54,440
Se existisse, teria feito isso
há muito tempo.
1250
01:31:54,640 --> 01:31:56,280
Teria destruído aquele mundo.
1251
01:31:57,680 --> 01:32:00,200
Se realmente se importasse
com o Théo, se tivesse coragem
1252
01:32:00,280 --> 01:32:02,400
de parar de esperar
que outros façam algo.
1253
01:32:02,480 --> 01:32:03,520
Sei que não sou…
1254
01:32:03,640 --> 01:32:05,000
Se existisse, é o que teria feito.
1255
01:32:06,640 --> 01:32:10,120
Lutaria por alguma
mudança no mundo.
1256
01:32:11,200 --> 01:32:13,080
E se sentiria responsável.
1257
01:32:16,160 --> 01:32:17,640
Mas você não existe.
1258
01:32:20,760 --> 01:32:22,920
Até isso, terei que fazer por você.
1259
01:32:31,040 --> 01:32:35,080
Não, Myriam!
Por favor, não faça isso.
1260
01:32:36,400 --> 01:32:42,360
Théo… espere, Myriam! Espere.
1261
01:32:43,920 --> 01:32:47,720
Abra a porta, por favor.
Eu imploro.
1262
01:32:50,640 --> 01:32:51,920
Abra.
1263
01:32:58,360 --> 01:32:59,480
Ele cresceu.
1264
01:33:02,640 --> 01:33:03,800
Está tão lindo!
1265
01:33:07,600 --> 01:33:09,240
Você me pegou de surpresa, Myriam.
1266
01:33:10,800 --> 01:33:12,800
Gostaria de recomeçar.
1267
01:33:13,560 --> 01:33:15,160
Não lhe fizemos nada.
1268
01:33:22,360 --> 01:33:24,960
Você apareceu na minha
vida de repente.
1269
01:33:25,760 --> 01:33:28,480
Você me arrebatou e eu gostei disso.
1270
01:33:29,040 --> 01:33:32,960
- Por que nos destruiu?
- Quero recomeçar.
1271
01:33:33,800 --> 01:33:37,000
- É tarde demais, Greg.
- Não. Vou ligar para o jornalista.
1272
01:33:37,200 --> 01:33:39,160
Falarei com ele. Dê-me o número.
1273
01:33:40,360 --> 01:33:43,400
Aqui, mas sei que não vai ligar.
1274
01:33:43,640 --> 01:33:46,440
Tudo será enterrado e talvez
é assim que deveria ser.
1275
01:33:46,920 --> 01:33:48,200
Não, Myriam. Vou ligar.
1276
01:33:48,560 --> 01:33:51,960
Então ligue agora.
1277
01:33:56,400 --> 01:33:58,000
Não sei se a verei novamente.
1278
01:33:58,080 --> 01:33:59,960
Não quero mais vê-lo, Greg.
1279
01:34:01,960 --> 01:34:03,720
Não acredito em nada do que diz.
1280
01:34:07,960 --> 01:34:09,320
Diga adeus.
1281
01:34:10,840 --> 01:34:12,560
Diga adeus para sempre.
1282
01:34:48,800 --> 01:34:49,800
Agora, vá.
1283
01:35:16,880 --> 01:35:17,920
Alô?
1284
01:35:19,520 --> 01:35:20,560
Alô?
1285
01:35:22,360 --> 01:35:24,360
Meu nome é Gregóire Maynial.
Sou policial.
1286
01:35:42,240 --> 01:35:44,960
Vamos todos. Por aqui.
1287
01:35:48,760 --> 01:35:50,160
Antes da cerimônia de replantação,
1288
01:35:50,240 --> 01:35:52,080
os indiciados têm algo a dizer.
1289
01:35:52,160 --> 01:35:56,120
- Não, não…
- Vamos, pelo menos um de vocês!
1290
01:35:56,200 --> 01:35:58,560
Fred! Fred!
1291
01:35:58,760 --> 01:36:02,680
Então, nossos advogados confirmaram
1292
01:36:02,880 --> 01:36:05,640
que o julgamento foi cancelado.
1293
01:36:15,600 --> 01:36:18,680
…vocês destroem!
Na segunda, vocês destroem!
1294
01:36:18,800 --> 01:36:19,840
Na terça, reconstruímos…
1295
01:36:19,920 --> 01:36:21,160
Venham aqui, crianças.
1296
01:36:21,280 --> 01:36:22,520
Na terça, reconstruímos…
1297
01:36:22,600 --> 01:36:26,800
São enfeites para as árvores
que vamos plantar.
1298
01:36:26,960 --> 01:36:28,120
Na quinta, é o contra-ataque!
1299
01:36:28,280 --> 01:36:31,720
- Na sexta, chegam as máquinas!
- Na sexta, chegam as máquinas!
1300
01:36:31,920 --> 01:36:35,240
- No sábado, matamos os porcos!
- No sábado, matamos os porcos!
1301
01:36:50,280 --> 01:36:53,320
Os mergulhadores não encontraram nada.
Permissão para continuar as buscas?
1302
01:36:53,640 --> 01:36:56,120
- Fim das buscas?
- Sim.
1303
01:36:56,360 --> 01:36:58,040
Certo, Christophe, pode voltar.
1304
01:36:58,960 --> 01:37:00,480
Fim das buscas, câmbio.
1305
01:37:30,760 --> 01:37:33,960
{\an8}TRÊS ANOS DEPOIS
1306
01:37:40,600 --> 01:37:41,800
Ouviram?
1307
01:37:44,560 --> 01:37:45,600
Théo, você ouviu?
1308
01:37:46,480 --> 01:37:47,520
Sim.
1309
01:37:48,560 --> 01:37:55,280
Certo, abram os olhos devagar.
O que ouviram?
1310
01:37:55,680 --> 01:37:59,880
- Um pássaro.
- Muito bem. É um rouxinol.
1311
01:38:00,520 --> 01:38:01,600
Ouçam…
1312
01:38:04,720 --> 01:38:08,080
Isso porque lutamos contra
as obras do estacionamento.
1313
01:38:08,280 --> 01:38:11,200
Por isso podem
ouvir o canto do rouxinol.
1314
01:38:12,800 --> 01:38:14,640
Certo, hora do lanche. Estão com fome?
1315
01:38:14,880 --> 01:38:16,080
- Sim.
- Sim?
1316
01:38:22,440 --> 01:38:23,520
Bom dia.
1317
01:38:23,800 --> 01:38:25,400
- Bom dia.
- Como vai?
1318
01:38:25,520 --> 01:38:26,760
- Bem.
- Está gostando?
1319
01:38:29,280 --> 01:38:31,320
- Ah, certo.
- Aqui.
1320
01:38:31,400 --> 01:38:32,840
Oi, Mara? Como vai?
1321
01:39:14,240 --> 01:39:15,360
Oi, Théo.
1322
01:40:34,800 --> 01:40:37,680
UM MOTIVO PARA LUTAR
1323
01:43:01,200 --> 01:43:03,200
Legendas: Thais Moreira
89347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.