All language subtitles for A.Place.to.Fight.For.2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,520 --> 00:00:38,240 PROFUNDIDADE DA ÁGUA 8,50M 2 00:01:00,160 --> 00:01:03,000 DANE-SE A BARRAGEM NÃO À BARRAGEM OU À USINA 3 00:01:03,080 --> 00:01:06,280 NÃO À USINA NÃO À BARRAGEM 4 00:01:13,160 --> 00:01:16,480 PROFUNDIDADE DA ÁGUA 12,5M 5 00:01:19,040 --> 00:01:22,760 É loucura construir uma barragem e destruir o ecossistema. 6 00:01:22,960 --> 00:01:25,720 Por uma usina nuclear que vai acabar fechando! 7 00:01:25,840 --> 00:01:27,720 Reator danificado, máquinas quebrando. 8 00:01:27,800 --> 00:01:29,880 Até as autoridades nucleares pedem o fechamento! 9 00:01:30,240 --> 00:01:33,200 Exatamente, moça! Por isso a barragem é necessária. 10 00:01:33,360 --> 00:01:34,800 Parem de destruir as florestas! 11 00:01:34,920 --> 00:01:38,160 Sra. Prefeita, a segurança de todos é nossa prioridade também. 12 00:01:38,320 --> 00:01:40,680 Mentirosos! Lutamos por nossos filhos! 13 00:01:40,800 --> 00:01:43,200 Por isso, peço firme e respeitosamente 14 00:01:43,280 --> 00:01:45,776 para que deixem o local pacificamente sem violência e confronto. 15 00:01:45,800 --> 00:01:47,280 Ninguém aqui quer confrontos, senhor. 16 00:01:47,360 --> 00:01:48,616 - Ninguém. - Estamos de acordo, então! 17 00:01:48,640 --> 00:01:50,640 Fizemos tudo corretamente, dentro da lei… 18 00:01:50,720 --> 00:01:52,760 Sim, a lei para os poderosos e ricos. 19 00:01:52,920 --> 00:01:54,520 O lado conveniente da lei. 20 00:01:54,600 --> 00:01:55,960 Ignoram as leis das águas. 21 00:01:56,080 --> 00:01:58,200 Não ligam para a proteção das espécies! 22 00:01:58,280 --> 00:01:59,840 - Isso não o incomoda? - Exatamente! 23 00:01:59,960 --> 00:02:01,800 Um dia, serão vocês que irão a julgamento! 24 00:02:01,920 --> 00:02:03,840 É sua opinião, moça. Pela última vez… 25 00:02:04,240 --> 00:02:07,160 De jeito nenhum! Não desistiremos! Não sairemos daqui! 26 00:02:08,440 --> 00:02:09,960 Merda. Parem! 27 00:02:10,160 --> 00:02:12,440 - Vão embora! - O que estão fazendo? Ei! 28 00:02:12,640 --> 00:02:14,320 Recuar! Recuar! 29 00:02:14,560 --> 00:02:16,800 Parem! Pessoal, já chega! 30 00:02:17,080 --> 00:02:18,480 Vão embora! 31 00:02:18,560 --> 00:02:19,920 Que desgraça à democracia! Fora! 32 00:02:20,080 --> 00:02:21,080 Primeiro aviso. 33 00:02:21,200 --> 00:02:22,800 Guardem as armas! O que estão fazendo? 34 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 Resistiremos até o fim! Não desistiremos! 35 00:02:25,840 --> 00:02:27,520 Myriam, romperam o bloqueio de Belfay. 36 00:02:27,600 --> 00:02:30,480 - Há escavadeiras na extrema esquerda. - Merda! Cadê meu irmão? Naël! 37 00:02:30,640 --> 00:02:31,640 - O que foi? - Droga! 38 00:02:31,720 --> 00:02:33,240 Romperam o bloqueio. Temos que ir! 39 00:02:33,360 --> 00:02:35,440 Merda! Vamos, pessoal! 40 00:02:35,560 --> 00:02:37,600 Estão descarregando as máquina do outro lado. Vamos! 41 00:02:37,640 --> 00:02:39,640 Vamos logo! 42 00:02:40,760 --> 00:02:42,040 Ei, querem ajuda? 43 00:02:42,120 --> 00:02:43,776 - Tem experiência? - Em primeiros socorros. 44 00:02:43,800 --> 00:02:45,200 Vamos, rápido! 45 00:02:45,440 --> 00:02:47,680 - Pegue, é soro fisiológico. - Está bom. 46 00:02:50,080 --> 00:02:51,240 Gás lacrimogêneo! 47 00:02:52,680 --> 00:02:53,840 -Gás lacrimogêneo! 48 00:02:57,800 --> 00:02:58,960 Volte aqui, seu… 49 00:02:59,320 --> 00:03:03,000 - Tente se mexer. Respire! - Último aviso. Usaremos a força. 50 00:03:03,600 --> 00:03:04,760 Droga. 51 00:03:12,760 --> 00:03:14,800 - Granada! - Ei, cara! 52 00:03:17,200 --> 00:03:20,520 Merda! Temos um ferido. Pelo amor de Deus, parem com as granadas! 53 00:03:20,800 --> 00:03:22,640 Vamos tirá-lo daqui. Levantem-no. 54 00:03:23,120 --> 00:03:26,080 Último aviso. Usaremos a força. Deixem o local imediatamente. 55 00:03:26,560 --> 00:03:27,640 Gás lacrimogêneo! 56 00:03:29,880 --> 00:03:32,680 Merda, cadê minha bolsa? Alguém pode pegá-la? 57 00:03:32,760 --> 00:03:36,120 - Você está bem, cara? - Granada! 58 00:03:39,240 --> 00:03:42,120 - Você está bem? - Último aviso. Usaremos a força. 59 00:03:42,200 --> 00:03:44,640 - Ele está bem? Foi atingido? - Aqui. Apoie-se na árvore. 60 00:03:45,600 --> 00:03:48,080 Está machucado? Vou levá-lo à enfermaria. 61 00:03:48,240 --> 00:03:50,160 - Posso ir sozinho. Onde é? - Vou com você. 62 00:03:50,240 --> 00:03:52,440 - Por aqui, venha. - Näel, não! Devemos ficar em duplas! 63 00:03:52,480 --> 00:03:54,640 - Peça à sua irmã! - Obedeçam a lei… 64 00:03:54,720 --> 00:03:56,360 Myriam! 65 00:03:56,920 --> 00:04:00,480 - Vamos. - Usaremos granadas. 66 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 - Você está bem? - Sim. 67 00:04:11,640 --> 00:04:14,280 - Venha. - Obrigado. 68 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 Tire suas roupas. 69 00:04:19,880 --> 00:04:21,960 Vou pegar roupas novas. As suas estão cheias de gás. 70 00:04:23,760 --> 00:04:24,800 Certo… 71 00:04:30,280 --> 00:04:31,440 Algodão. 72 00:04:34,600 --> 00:04:37,240 Droga, pegaram você de jeito. 73 00:04:41,080 --> 00:04:42,400 Venha, sente-se aqui. 74 00:04:44,520 --> 00:04:46,240 Espere, não toque aí. 75 00:04:55,760 --> 00:04:56,880 Aqui vai… 76 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 Obrigado. 77 00:05:02,360 --> 00:05:03,840 - Aqui está. - Obrigado. 78 00:05:04,360 --> 00:05:05,480 Qual seu tamanho? G? 79 00:05:06,080 --> 00:05:07,280 - Grande? - Sim. 80 00:05:58,640 --> 00:06:01,280 - Tem alguém aí? - Sim, sou eu! 81 00:06:01,360 --> 00:06:04,680 Eles estão bem agressivos hoje. Yann, sabe onde está? 82 00:06:04,760 --> 00:06:06,080 Suzanne, vou fazer mais pomada. 83 00:06:06,160 --> 00:06:08,080 Vou fazer mais, não se preocupe. 84 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 Ótimo. Obrigada. 85 00:06:11,320 --> 00:06:13,680 - Guardou o laptop aqui? - Sim. Feche a porta. 86 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Myriam? 87 00:06:37,240 --> 00:06:38,320 - Quem é você? - Oi. 88 00:06:39,480 --> 00:06:40,880 - O que quer? - Olá, viram a Myriam? 89 00:06:40,960 --> 00:06:42,520 Ela ficou de me arranjar roupas. 90 00:06:43,000 --> 00:06:44,920 O que faz aqui? Falei para esperar lá. 91 00:06:45,760 --> 00:06:46,760 - Tudo bem? - Sim. 92 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Sim, venha. 93 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 - Sou velho demais para este circo. - Oi, Suzanne. 94 00:06:50,240 --> 00:06:51,640 - Bem-vindo. - Oi. 95 00:06:51,760 --> 00:06:53,160 Espere, um beijinho. 96 00:06:53,440 --> 00:06:55,800 - Estou cheirando a gás. - Sem problemas. 97 00:06:55,920 --> 00:06:57,320 Aqui damos beijinhos ao chegar. 98 00:06:59,240 --> 00:07:01,240 Por que está de cueca? Voltou da piscina? 99 00:07:01,400 --> 00:07:05,800 Foi atingido no queixo por uma granada. Qual é mesmo seu nome? 100 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 - Greg. - Jogaram lacrimogêneo em todos. 101 00:07:08,800 --> 00:07:10,400 Até Catherine e Hubert foram atingidos. 102 00:07:10,520 --> 00:07:12,440 Desgraçados! Vamos voltar lá. 103 00:07:12,680 --> 00:07:13,880 Vai dormir aqui hoje? 104 00:07:13,960 --> 00:07:16,120 Sim, não tenho escolha. Não há mais vagas. 105 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Até logo. 106 00:07:21,800 --> 00:07:23,520 Nunca o vi antes. É novo aqui? 107 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Sim. 108 00:07:24,680 --> 00:07:27,000 Viu a confusão depois que jogaram a pedra? 109 00:07:27,280 --> 00:07:30,240 Uma loucura. Os rebeldes sempre atrapalhando. 110 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 Não são rebeldes. 111 00:07:32,040 --> 00:07:33,440 Sabem que a polícia vai voltar 112 00:07:33,560 --> 00:07:34,800 e querem mostrar determinação. 113 00:07:34,880 --> 00:07:36,120 Veja, não está quebrado, não é? 114 00:07:36,680 --> 00:07:38,480 É importante equilibrar a violência 115 00:07:38,560 --> 00:07:41,920 diante de sua própria violência. Lutas pacíficas não funcionam. 116 00:07:42,080 --> 00:07:43,440 O governo se diverte um pouco, 117 00:07:43,560 --> 00:07:44,760 depois manda as escavadeiras. 118 00:07:44,920 --> 00:07:47,440 Sem uma resistência por vezes violenta, 119 00:07:47,560 --> 00:07:50,160 tudo estaria debaixo d'água agora. 120 00:07:50,280 --> 00:07:53,080 Veja, a barragem seria bem ali. 121 00:07:53,400 --> 00:07:57,120 Ali? Desculpe, preciso falar uma coisa com ela. 122 00:07:57,320 --> 00:07:58,400 Até mais. 123 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 Myriam! 124 00:08:04,320 --> 00:08:06,840 Oi. Está melhor? Já se recuperou? 125 00:08:07,000 --> 00:08:08,560 Sim, bem melhor. Quer uma cerveja? 126 00:08:09,560 --> 00:08:10,640 Obrigado. 127 00:08:10,760 --> 00:08:13,520 Então, estou com um problema. Fui montar minha barraca, 128 00:08:14,000 --> 00:08:16,280 mas acho que quebrou. Aqui está. 129 00:08:16,600 --> 00:08:18,440 - Obrigada. - Acho que rasgou na luta. 130 00:08:19,000 --> 00:08:21,600 Será que dá para dormir na Suzanne? 131 00:08:22,080 --> 00:08:24,200 A casa dela não é um abrigo. 132 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 - Está bem. - Não sei. 133 00:08:28,360 --> 00:08:29,800 Deixe-me ver com os Fosses Bleues. 134 00:08:30,680 --> 00:08:32,160 - Daremos um jeito, venha. - Certo. 135 00:08:34,280 --> 00:08:37,240 - Clarisse, você viu o Zap? - Não. 136 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 - Romain, viu o Zap? - Sim, está lá dentro. 137 00:08:44,960 --> 00:08:48,280 - Zap? - Sim, Myriam? 138 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 - Tem vaga para mais um? - Sem chance. 139 00:08:51,800 --> 00:08:54,120 - Cheio aqui também? - Sim, faz dois dias. 140 00:08:54,360 --> 00:08:56,080 Veja com a Béné. 141 00:08:56,160 --> 00:08:57,640 Talvez haja uma vaga na Raccroche. 142 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 - Certo. - Obrigado. 143 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 Boa sorte. 144 00:09:05,440 --> 00:09:07,240 - Meninas, viram a Béné? - Não. 145 00:09:07,400 --> 00:09:08,960 - Não? - Deve estar lá dentro. 146 00:09:11,640 --> 00:09:13,480 - A Béné está aqui? - Acho que não. 147 00:09:13,720 --> 00:09:16,680 Não? Talvez tenha vaga aqui. 148 00:09:19,360 --> 00:09:21,760 - Você tem um colchonete ou algo assim? - Não. 149 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 - Não? - Não tenho. 150 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 - Gente, viram a Béné? - Não. 151 00:09:24,800 --> 00:09:26,840 Droga. Espere! 152 00:09:27,760 --> 00:09:29,120 É para avistar policiais? 153 00:09:29,200 --> 00:09:32,120 Não, seu tonto! É para observar pássaros. 154 00:09:32,280 --> 00:09:34,160 Fazemos relatórios nacionais. 155 00:09:34,560 --> 00:09:36,360 Algumas crianças vieram de Nancy e amaram. 156 00:09:36,520 --> 00:09:38,640 As crianças de Mulhouse também. Foi legal. 157 00:09:38,720 --> 00:09:40,000 Legal. É bonito. 158 00:09:41,440 --> 00:09:43,040 Na verdade, eu que construí. 159 00:09:44,080 --> 00:09:45,520 Lá em cima tem vaga? 160 00:09:45,640 --> 00:09:46,640 Não, está lotado. 161 00:09:46,720 --> 00:09:48,600 E se apertarem lá no fundo? 162 00:09:48,680 --> 00:09:50,040 Pode olhar. Está complicado. 163 00:09:52,120 --> 00:09:54,360 - Verdade. - O pardal está triste. 164 00:09:55,240 --> 00:09:57,760 - Não é um pardal, é um rouxinol. - Sério? 165 00:09:59,240 --> 00:10:02,520 Olha, aqui não há vagas. Vamos na Raccroche. 166 00:10:02,760 --> 00:10:04,200 Não esquenta, daremos um jeito. 167 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 - Béné, aí está você. - Sim? 168 00:10:07,920 --> 00:10:10,360 Tem lugar para ele na Raccroche? 169 00:10:10,720 --> 00:10:13,160 Sim, mas precisa ir agora. Não guardamos vagas. 170 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 Está bem. 171 00:10:14,440 --> 00:10:16,880 - Vou levá-los e volto. - Tudo bem. A gente espera. 172 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Você… 173 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 O quê? 174 00:10:25,080 --> 00:10:29,560 Nada… você vai zombar de mim. 175 00:10:30,840 --> 00:10:31,960 Vamos, diga logo. 176 00:10:33,760 --> 00:10:36,040 Prefiro ficar com você… mais um pouco. 177 00:10:38,280 --> 00:10:39,400 Bem direto, hein? 178 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 Tudo bem, venha. 179 00:10:45,920 --> 00:10:48,840 - Ficou muito tempo lá? - Morei dez anos na Martinica. 180 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 - Sério? - Sim. 181 00:10:50,280 --> 00:10:53,360 - É muito tempo. O que fazia? - Morava numa comunidade. 182 00:10:53,600 --> 00:10:54,880 - Sério? Que legal. - Sim. 183 00:10:55,440 --> 00:10:58,880 Lutamos pelos direitos dos presidiários em Fort-de-France. 184 00:10:59,080 --> 00:11:00,280 - É? - Tem um presídio lá. 185 00:11:00,640 --> 00:11:03,880 Distribuíamos remédios, mas na verdade... 186 00:11:04,320 --> 00:11:07,520 precisavam de sabonete, escova de dente. Eles não tinham nada. 187 00:11:07,600 --> 00:11:08,680 - É mesmo? - Sim. 188 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 - Era seu emprego? - Não, sou voluntário. 189 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Legal. 190 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 Por dinheiro, trabalho como roadie. Sabe o que é isso? 191 00:11:15,120 --> 00:11:20,200 Sei, esse pessoal que monta palcos para shows, certo? 192 00:11:20,360 --> 00:11:21,640 - Festivais, essas coisas. - Sim. 193 00:11:21,840 --> 00:11:23,280 É pela grana, mas… 194 00:11:24,520 --> 00:11:25,760 Na verdade, até que gosto. 195 00:11:26,000 --> 00:11:28,560 Trabalho quando quero e posso me mudar bastante. 196 00:11:28,680 --> 00:11:30,880 - Que bom. - Não é tão empolgante, mas… 197 00:11:31,480 --> 00:11:36,000 Aqui, olhe. Aqui está bom. O que acha? 198 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Acho do quê? 199 00:11:38,880 --> 00:11:43,000 Bem, daquela árvore. Tire isso. 200 00:11:44,360 --> 00:11:49,880 Espere, o que está fazendo? Não quer só curtir na Suzanne? 201 00:11:50,960 --> 00:11:54,680 Qual o problema? Não disse que queria ficar comigo? 202 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 Sim. 203 00:11:58,840 --> 00:12:03,000 E? Pensou que iríamos observar pássaros? 204 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 Na verdade, não, mas… Sei lá, parece meio… 205 00:12:08,440 --> 00:12:12,640 Pensei em relaxar na casa, conversar um pouco. 206 00:12:13,360 --> 00:12:14,720 Mas já conversamos. 207 00:12:16,720 --> 00:12:17,720 Vamos lá. 208 00:14:30,960 --> 00:14:32,800 Cadê sua mochila? A mochila, onde está? 209 00:14:32,960 --> 00:14:34,080 Aqui, achei! 210 00:14:34,280 --> 00:14:37,040 Piriou o viu deixar a casa pela manhã. Onde escondeu? 211 00:14:37,240 --> 00:14:38,960 Fui fazer xixi de manhã. Relaxem! 212 00:14:39,040 --> 00:14:40,920 Cale a boca. Devolva tudo ou acabo com você! 213 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Devolver o quê? 214 00:14:42,080 --> 00:14:43,240 Sabe muito bem. Onde guardou? 215 00:14:43,280 --> 00:14:44,880 Juro. Não sei o que procuram. 216 00:14:44,960 --> 00:14:47,920 Esperem! Não foi ele. 217 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 Encontramos o laptop num carro. 218 00:14:50,440 --> 00:14:52,360 - Venham! - O cara está irado. Rápido! 219 00:14:55,480 --> 00:14:56,480 Foi mal. 220 00:15:01,160 --> 00:15:03,080 Você está aí! Filho da puta, então é assim? 221 00:15:03,160 --> 00:15:04,760 Nós o acolhemos e nos rouba? 222 00:15:12,680 --> 00:15:13,720 Quem estão defendendo? 223 00:15:13,880 --> 00:15:15,440 - Andem! - Quem estão defendendo? 224 00:15:18,120 --> 00:15:19,240 Idiotas! 225 00:15:19,800 --> 00:15:22,200 Danem-se. Não sairemos daqui. 226 00:15:25,400 --> 00:15:27,840 Continuem! Isso! 227 00:15:34,040 --> 00:15:35,240 Vamos, pessoal. Vamos voltar. 228 00:15:36,760 --> 00:15:39,480 - Vamos, rapazes. - Soltem-me, seus idiotas! 229 00:15:39,720 --> 00:15:41,880 Vão embora, não há nada para vocês aqui! 230 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 Droga! 231 00:15:44,400 --> 00:15:47,560 Conhecemos bem a violência policial. Vocês são todos iguais. 232 00:15:47,760 --> 00:15:50,880 Soltem-me. 233 00:15:53,080 --> 00:15:54,640 - Saia daí. - De jeito nenhum. 234 00:15:54,880 --> 00:15:55,960 Solte. 235 00:16:02,200 --> 00:16:06,560 Calma! Soltem-me! Não me toquem, porra! 236 00:16:07,400 --> 00:16:10,680 Vocês são uma vergonha! Bando de desgraçados! 237 00:16:11,240 --> 00:16:16,120 Bloqueiem a escavadeira! Ali! 238 00:16:16,200 --> 00:16:17,320 - Merda! - Vamos! 239 00:16:18,720 --> 00:16:21,840 Ei, moça. Você… 240 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 Venha cá! 241 00:16:26,120 --> 00:16:29,440 Soltem-me. 242 00:16:32,320 --> 00:16:33,400 Afastem-se! 243 00:16:58,920 --> 00:17:02,480 Vá em frente, filme sua vitória de merda. 244 00:17:04,000 --> 00:17:08,080 Parabéns, de verdade. 245 00:17:08,200 --> 00:17:09,736 Viram quantas máquinas usaram para destruir 246 00:17:09,760 --> 00:17:11,480 o que fizemos com as mãos? 247 00:17:12,280 --> 00:17:14,720 Isso não muda nada. Reconstruiremos as cabanas. 248 00:17:14,880 --> 00:17:17,600 Quer saber? Isso nos une ainda mais. 249 00:17:17,680 --> 00:17:20,560 Destruam tudo e ficaremos mais unidos e fortes. 250 00:17:24,000 --> 00:17:27,640 - Na segunda, vocês destroem! - Na segunda, vocês destroem! 251 00:17:27,880 --> 00:17:31,560 - Na terça, reconstruímos! - Na terça, reconstruímos! 252 00:17:31,680 --> 00:17:35,320 - Na quarta, levamos pauladas! - Na quarta, levamos pauladas! 253 00:17:35,480 --> 00:17:38,880 - Na quinta, é o contra-ataque! - Na quinta, é o contra-ataque! 254 00:17:39,360 --> 00:17:42,880 - Na sexta, chegam as máquinas! - Na sexta, chegam as máquinas! 255 00:17:43,040 --> 00:17:46,640 - No sábado, matamos os porcos! - No sábado, matamos os porcos! 256 00:17:46,720 --> 00:17:51,200 E no domingo, vocês fogem! Porque é como dissemos: 257 00:17:51,400 --> 00:17:53,680 Na segunda, vocês destroem! Na terça, reconstruímos. 258 00:17:53,840 --> 00:17:55,440 Na quarta, levamos pauladas! 259 00:17:55,560 --> 00:18:01,160 Na quinta, é o contra-ataque! Na sexta, chegam as máquinas! 260 00:18:01,360 --> 00:18:02,800 No sábado, matamos os porcos! 261 00:18:03,400 --> 00:18:08,480 Sou eu. Peguei o que precisávamos. Há mais figuras interessantes… 262 00:18:11,000 --> 00:18:13,160 - Vai um café? - Anel de granada ali no chão. 263 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 - O quê? - O pino. 264 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 Ah! 265 00:18:16,200 --> 00:18:18,480 - Café? - Seria ótimo, obrigado. 266 00:18:19,160 --> 00:18:21,800 Sinto muito por ontem, cara. Mas precisa entender… 267 00:18:21,960 --> 00:18:22,960 Sem problema, eu entendo. 268 00:18:23,960 --> 00:18:27,040 Pegamos um policial no ano passado. Agora vivemos desconfiados. 269 00:18:27,400 --> 00:18:28,880 Está tudo bem. 270 00:18:30,240 --> 00:18:31,560 Vai um café? 271 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 Não, valeu. 272 00:18:32,920 --> 00:18:34,720 Não vamos dedurar se tomar um pouco. 273 00:18:34,800 --> 00:18:35,800 Não, obrigado. 274 00:18:36,360 --> 00:18:38,280 Sabe que defendem interesses privados? 275 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 - Sim. - Sabe que não é bacana? 276 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Sim, sim. 277 00:18:42,080 --> 00:18:44,720 Esse desperdício de tempo não o incomoda? 278 00:18:45,000 --> 00:18:47,800 Mês passado, estávamos na Guiana protegendo as florestas. 279 00:18:47,920 --> 00:18:50,440 Hoje, estamos aqui garantindo o desmatamento. 280 00:18:50,520 --> 00:18:51,600 Que estupidez! 281 00:18:51,760 --> 00:18:54,280 É meu trabalho. Uma hora somos aplaudidos, 282 00:18:54,400 --> 00:18:56,240 outra hora, somos cuspidos. É assim. 283 00:18:56,400 --> 00:18:58,040 Pede demissão e venha para cá! 284 00:18:58,400 --> 00:19:00,880 Traga seus filhos. Aqui não precisa de salário. 285 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 Comemos da horta, 286 00:19:03,240 --> 00:19:05,760 fazemos nosso pão, temos frango, ovos, vacas, ferreiros, 287 00:19:05,880 --> 00:19:09,040 músicos, carpinteiros! O que mais você precisa? 288 00:19:09,800 --> 00:19:10,840 Vamos, largue tudo isso. 289 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 Ei, gente! 290 00:19:12,440 --> 00:19:15,120 - Vou pensar. - Acabou, aceitaram! 291 00:19:15,240 --> 00:19:16,240 Aceitaram o quê? 292 00:19:16,320 --> 00:19:19,680 O novo estudo de impacto! As obras foram embargadas por 18 meses. 293 00:19:22,160 --> 00:19:23,240 Sério? Isso é ótimo! 294 00:19:26,600 --> 00:19:29,600 - Que insano! - Incrível! Dezoito meses! 295 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Você está bem? 296 00:19:42,720 --> 00:19:44,360 Sim, mas preciso retornar a Paris. 297 00:19:44,520 --> 00:19:46,480 - Consegui um trabalho. - Sério? Que droga! 298 00:19:46,560 --> 00:19:48,200 Está indo na melhor hora, iremos celebrar. 299 00:19:48,280 --> 00:19:51,440 É, eu sei, mas preciso da grana. 300 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 Entendo. Você trouxe uma energia boa. 301 00:19:55,000 --> 00:19:56,840 - Valeu. - Tudo bem. 302 00:19:56,920 --> 00:19:57,920 Vai voltar? 303 00:19:58,040 --> 00:20:00,880 Não sei. Tem um pessoal querendo ir 304 00:20:01,040 --> 00:20:03,560 à ZAD em Bure. Não sei, veremos. 305 00:20:03,720 --> 00:20:04,720 Tudo bem. 306 00:20:04,800 --> 00:20:06,320 Mas se precisarem, estarei aqui! 307 00:20:06,480 --> 00:20:08,280 Que bom. 308 00:20:10,840 --> 00:20:14,720 Bem, é melhor eu ir. É mais difícil pegar carona mais tarde. 309 00:20:15,200 --> 00:20:17,680 - Diga adeus ao pessoal por mim? - Sim. 310 00:20:23,120 --> 00:20:24,120 Até logo. 311 00:20:25,000 --> 00:20:26,040 Desculpe. 312 00:21:04,040 --> 00:21:05,280 Excelente. Você é bom! 313 00:21:05,480 --> 00:21:07,600 Não sei como consegue ser sempre tão rápido. 314 00:21:08,160 --> 00:21:09,160 Como faz isso? 315 00:21:09,320 --> 00:21:10,920 Pensou no que pedi? 316 00:21:11,320 --> 00:21:13,800 O Primeiro Ministro acompanha essa ZAD ao vivo. 317 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Eu sei. 318 00:21:14,960 --> 00:21:17,720 Para ele é pessoal, é o eleitorado dele. 319 00:21:18,280 --> 00:21:20,320 - Pode ser. - Essa barragem será útil? 320 00:21:20,560 --> 00:21:22,840 Ouvi que a obra será suspensa por um tempo. 321 00:21:23,400 --> 00:21:26,200 A barragem é necessária. O povo precisa de eletricidade. 322 00:21:26,920 --> 00:21:29,320 Sem arrefecimento, não há usina, nem eletricidade. 323 00:21:29,600 --> 00:21:31,160 Uma hora, a realidade chega. 324 00:21:32,320 --> 00:21:34,040 O foco é o surgimento perigoso 325 00:21:34,120 --> 00:21:35,560 de ZADs ilegais no país. 326 00:21:35,880 --> 00:21:37,760 Diga que se os cidadãos discordarem, 327 00:21:37,840 --> 00:21:39,480 que busquem os políticos, a justiça. 328 00:21:40,000 --> 00:21:43,160 Se 200 ou 300 pessoas podem abalar decisões democráticas assim, 329 00:21:43,240 --> 00:21:44,720 o que faremos? 330 00:21:45,480 --> 00:21:49,800 Ótimo. Preciso calcular o momento certo. 331 00:21:49,920 --> 00:21:51,760 Talvez esperar o retorno das obras 332 00:21:52,160 --> 00:21:53,920 ou usar a mídia para atacá-los. 333 00:21:54,040 --> 00:21:55,560 Envie Simon ou Aline. 334 00:21:55,640 --> 00:21:57,760 São melhores para missões nas comunidades. 335 00:21:58,200 --> 00:22:00,040 Decidiu sobre minha transferência? 336 00:22:00,200 --> 00:22:01,440 Não está na hora, Greg. 337 00:22:01,520 --> 00:22:02,680 Claro que está. 338 00:22:02,800 --> 00:22:04,680 Ameaças terroristas surgem a cada dia. 339 00:22:04,960 --> 00:22:06,800 Sou bom, não sou? Sou confiável. 340 00:22:06,920 --> 00:22:08,680 - Está na hora. - Você só tem dois anos 341 00:22:08,760 --> 00:22:10,280 no campo e não fala bem o árabe. 342 00:22:10,360 --> 00:22:11,760 Mais três anos de 343 00:22:11,840 --> 00:22:13,760 extrema esquerda e veremos. 344 00:22:14,200 --> 00:22:15,640 Faça a triagem das fotos, 345 00:22:15,800 --> 00:22:18,040 e falamos de Estrasburgo e da Conferência Climática. 346 00:22:22,600 --> 00:22:24,040 Ele. 347 00:22:24,640 --> 00:22:26,520 Essa é a senhora que falei. 348 00:22:27,840 --> 00:22:28,840 Da casa. 349 00:22:35,520 --> 00:22:36,560 Como vai? 350 00:22:42,120 --> 00:22:43,200 Como vai? 351 00:22:45,840 --> 00:22:46,880 O que é isso? 352 00:22:48,880 --> 00:22:49,960 O que é isso? 353 00:22:52,000 --> 00:22:56,760 Qual é seu nome? 354 00:22:59,680 --> 00:23:02,120 {\an8}Estamos em meio ao caos e rebelião. 355 00:23:02,240 --> 00:23:03,680 {\an8}18 MESES DEPOIS 356 00:23:03,800 --> 00:23:05,016 {\an8}- Obrigado, Sr. Maynial. - De nada. 357 00:23:05,040 --> 00:23:08,440 {\an8}Os radicais planejam ataques coordenados 358 00:23:08,520 --> 00:23:09,920 por todo o país. 359 00:23:10,240 --> 00:23:11,800 Obrigado. 360 00:23:11,960 --> 00:23:14,200 Com licença. 361 00:23:14,360 --> 00:23:15,480 Alô? 362 00:23:15,720 --> 00:23:18,040 Greg? Precisamos que retorne à ZAD em Busset. 363 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 Quando? 364 00:23:19,280 --> 00:23:20,840 O quanto antes, os Alemães estão lá. 365 00:23:20,920 --> 00:23:23,520 - Estão na casa. - Os sabotadores do trem-bala? 366 00:23:23,600 --> 00:23:25,520 São dois coelhos com uma cajadada só. 367 00:23:26,360 --> 00:23:28,880 Excelente. Enviarei Tancrède ou Simon. 368 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 Não, é urgente, tem que ser você. 369 00:23:31,920 --> 00:23:33,880 Séverine, estou no meio de uma apresentação. 370 00:23:34,000 --> 00:23:36,400 O prefeito está aqui e pediu pessoalmente… 371 00:23:36,520 --> 00:23:38,920 Você já é conhecido na ZAD, sua tarefa termina 372 00:23:39,080 --> 00:23:40,840 e será sua última semana nesse posto. 373 00:23:42,040 --> 00:23:45,000 Espere, pensei que minha missão seria prorrogada 374 00:23:45,080 --> 00:23:46,160 se fizesse um bom trabalho… 375 00:23:46,240 --> 00:23:48,920 Mediante necessidade do serviço. Preciso de você em Busset. 376 00:23:50,760 --> 00:23:52,960 A construção da represa em Vosgos 377 00:23:53,040 --> 00:23:56,200 será retomada nas florestas de Busset, entre Nancy e Mulhouse. 378 00:23:56,480 --> 00:23:58,560 A obra que havia sido embargada por um ano e meio, 379 00:23:58,640 --> 00:24:01,160 reiniciará com um novo estudo de impacto. 380 00:24:01,280 --> 00:24:03,600 O documento alega que a represa é viável 381 00:24:03,760 --> 00:24:06,200 desde que sejam aplicadas ações compensatórias. 382 00:24:06,280 --> 00:24:09,760 A decisão foi imediatamente refutada pelos ativistas. 383 00:24:09,960 --> 00:24:11,240 Ouçam a reação… 384 00:24:19,560 --> 00:24:20,720 Tem alguém aí? 385 00:24:23,840 --> 00:24:24,840 Suzanne? 386 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 Tem alguém aí? 387 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 Não está aqui. Não estou brincando. 388 00:25:04,240 --> 00:25:06,040 - É sempre a mesma coisa. - Oi! 389 00:25:06,160 --> 00:25:07,640 Esse bebê é de vocês? 390 00:25:08,360 --> 00:25:10,320 - Quem é você? Quem te mandou? - O que faz aqui? 391 00:25:10,640 --> 00:25:12,280 Calma aí. 392 00:25:12,560 --> 00:25:15,440 Vim carregar o celular. Ouvi um choro e subi. 393 00:25:15,640 --> 00:25:18,360 - Onde está Pauline? - Pauline? Não sei quem é. 394 00:25:18,840 --> 00:25:21,880 Foi ao protesto. Marco tinha que estar aqui, droga! 395 00:25:22,320 --> 00:25:24,600 Ninguém está cuidando dele? 396 00:25:24,720 --> 00:25:27,600 - Bem, você está. - Cara, estamos muito ocupados, então… 397 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 Merda. 398 00:25:55,480 --> 00:25:56,720 Pauline, você está aí? 399 00:26:06,200 --> 00:26:09,400 - Oi, Suzanne, como vai? - Estou bem. 400 00:26:10,000 --> 00:26:13,560 É bom ver você de novo. Como estão todos? Myriam, Naël? 401 00:26:13,680 --> 00:26:16,840 Estão todos bem. E você deve estar faminto! 402 00:26:16,920 --> 00:26:18,040 Sim. 403 00:26:18,160 --> 00:26:20,440 Onde está Pauline? Ela não deu nada a ele? 404 00:26:20,680 --> 00:26:22,320 Acho que está no protesto. 405 00:26:22,400 --> 00:26:26,320 Nem todos entendem o conceito da confiança, hein! 406 00:26:26,880 --> 00:26:30,280 Pode cuidar dele essa noite? Meu quadril está mal. 407 00:26:30,640 --> 00:26:32,240 Não vai dar. 408 00:26:32,360 --> 00:26:34,880 Na verdade, não entendo de bebês. 409 00:26:34,960 --> 00:26:38,280 Não é difícil. Eu ensino. Pegue a mamadeira. 410 00:27:01,280 --> 00:27:03,160 Não derrube. 411 00:27:49,880 --> 00:27:50,920 Greg? 412 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 Greg? 413 00:28:00,000 --> 00:28:01,040 Oi, como vai? 414 00:28:02,720 --> 00:28:03,840 Você voltou? 415 00:28:04,640 --> 00:28:09,200 Claro. Com o retorno das obras, tive que voltar. 416 00:28:09,360 --> 00:28:10,760 Cuidou do Théo? 417 00:28:11,920 --> 00:28:14,440 Sim, hoje de tarde. 418 00:28:16,320 --> 00:28:17,360 Obrigada. 419 00:28:20,960 --> 00:28:23,240 Espere, ele é seu? 420 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 Sim. 421 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 O quê? 422 00:28:27,720 --> 00:28:31,120 - Sim. - Eu não sabia. 423 00:28:32,560 --> 00:28:33,720 O que acha dele? 424 00:28:33,880 --> 00:28:39,240 Para começar, ele não é chato. É fofinho, me fez rir. 425 00:28:40,120 --> 00:28:41,680 É, ele tem esse efeito. 426 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Por onde andou? 427 00:28:49,480 --> 00:28:52,440 Por onde eu... Por vários lugares. 428 00:28:53,080 --> 00:28:56,200 Estive no sul por um tempo. Trabalhei aqui e ali. 429 00:28:58,680 --> 00:28:59,880 Tentei ligar. 430 00:29:00,120 --> 00:29:01,400 - Tentou? - Sim. 431 00:29:01,720 --> 00:29:03,320 Como falei, 432 00:29:03,400 --> 00:29:05,760 - andei por vários lugares e… - Eu… 433 00:29:07,360 --> 00:29:08,560 Queria lhe contar… 434 00:29:10,200 --> 00:29:11,760 Queria que soubesse… 435 00:29:13,840 --> 00:29:16,400 Eu decidi tê-lo e queria que soubesse. 436 00:29:21,280 --> 00:29:22,400 Soubesse de quê? 437 00:29:25,480 --> 00:29:27,240 Também não entendi o que houve. 438 00:29:31,760 --> 00:29:36,080 Como assim, Myrian? Usamos proteção. 439 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Sim. 440 00:29:40,160 --> 00:29:44,400 Usamos, sim, mas no entanto, aqui está ele. 441 00:29:51,280 --> 00:29:53,800 - Procuramos por você, Greg. - Ah, é? 442 00:29:54,000 --> 00:29:56,040 De verdade, eu queria contar. 443 00:29:56,200 --> 00:29:58,360 Eu teria dito que poderia, você sabe… 444 00:30:00,880 --> 00:30:05,040 Não faria diferença. Eu já estava decidida! Fim da história. 445 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Tudo bem. 446 00:30:17,600 --> 00:30:18,720 Não quero nada. 447 00:30:19,560 --> 00:30:21,000 - O que disse? - Não quero nada. 448 00:30:21,120 --> 00:30:25,160 É, mas… claro, claro! 449 00:30:27,080 --> 00:30:29,200 Vou deixar vocês em paz. 450 00:30:31,040 --> 00:30:32,280 Tudo bem. 451 00:30:43,400 --> 00:30:45,160 Merda! 452 00:30:46,040 --> 00:30:49,240 - Ouça, eles sabem. - Como pode ter certeza? 453 00:30:49,440 --> 00:30:52,080 Viram um policial lá que, aquele idiota! 454 00:30:52,320 --> 00:30:55,400 Fez um curso de explosivos comigo. O idiota me cumprimentou. 455 00:30:55,680 --> 00:30:57,600 Droga, não podemos perder os Alemães. 456 00:30:57,840 --> 00:31:00,560 Os Alemães estão aqui, não foram embora. 457 00:31:00,680 --> 00:31:02,280 Precisamos mandar outra pessoa, só isso. 458 00:31:02,360 --> 00:31:05,160 - Greg, não tenho mais ninguém pronto! - É muito arriscado! 459 00:31:05,520 --> 00:31:07,560 Então o local continuará sendo uma zona ilegal 460 00:31:07,680 --> 00:31:09,280 onde terroristas se refugiam? 461 00:31:09,360 --> 00:31:11,400 Terroristas, que exagero. Eles são só arruaceiros. 462 00:31:11,560 --> 00:31:13,160 Pare com isso. Legalmente falando, 463 00:31:13,240 --> 00:31:15,320 trata-se de terrorismo internacional. 464 00:31:15,440 --> 00:31:17,240 Envarei a polícia como planejado 465 00:31:17,320 --> 00:31:18,760 e poremos um fim nisso. 466 00:31:37,800 --> 00:31:39,240 - Oi! - E aí? 467 00:31:41,120 --> 00:31:43,840 - Onde diabos está Myriam? - Na cabana, trabalhando. 468 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 - Ele não tem roupas limpas? - Sei lá. 469 00:31:47,560 --> 00:31:49,920 Está bem, eu vou procurar. 470 00:31:50,240 --> 00:31:51,520 Espere, Deixe que eu pego. 471 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Oi. 472 00:31:57,880 --> 00:32:00,440 Oi! O que faz aqui, Théo? 473 00:32:01,200 --> 00:32:04,040 Sinto muito por ontem. Acho que entrei em pânico. 474 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 É, eu vi. 475 00:32:06,400 --> 00:32:09,120 Não achei nada do tamanho dele. Queria trocá-lo. 476 00:32:09,520 --> 00:32:11,360 - Por quê? - Bem, está coberto de lama. 477 00:32:13,320 --> 00:32:15,600 Não tem calça para o tamanho dele. A lama vai secar. 478 00:32:16,840 --> 00:32:17,960 Vai deixá-lo assim? 479 00:32:18,480 --> 00:32:20,560 Sim, é apenas lama, vai secar. 480 00:32:21,120 --> 00:32:22,160 Não é, Théo? 481 00:32:22,240 --> 00:32:25,600 Imagine trocá-lo sempre que se sujar. Não dá. 482 00:32:26,080 --> 00:32:28,040 É nojento, desculpe. 483 00:32:28,920 --> 00:32:31,320 Não está querendo me ensinar a cuidar dele, está? 484 00:32:31,400 --> 00:32:32,600 Não, não… 485 00:32:33,120 --> 00:32:35,240 Acabou de chegar, mas estou com ele há nove meses 486 00:32:35,440 --> 00:32:37,080 e estamos indo muito bem. 487 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 E vamos seguir assim, certo? 488 00:32:39,640 --> 00:32:40,640 Certo. 489 00:32:42,440 --> 00:32:45,040 O que faço agora? Deixo-o no chão? 490 00:32:45,360 --> 00:32:46,520 Sim, se quiser. 491 00:32:47,280 --> 00:32:49,320 Se não puder cuidar dele, daremos um jeito. 492 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 Está bem. 493 00:32:56,800 --> 00:32:57,800 Niko? Jana? 494 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 Aonde está indo? 495 00:33:34,840 --> 00:33:36,800 Deixei o Théo com Pauline e ele dormiu na hora. 496 00:33:37,000 --> 00:33:38,720 Que bom! Vamos montar o palco. 497 00:33:38,840 --> 00:33:40,400 Pode nos ajudar? 498 00:33:40,520 --> 00:33:43,400 Droga, não posso. Problemas no apê. Tenho que ir. 499 00:33:43,480 --> 00:33:48,680 - Mas já? - Sim. Quero deixar uma ajuda para o Théo. 500 00:33:49,280 --> 00:33:51,280 Só tenho isso agora, mas ele precisa de roupas. 501 00:33:51,360 --> 00:33:53,760 - De sapatos também. - Fique com seu dinheiro. 502 00:33:53,880 --> 00:33:55,280 Só estou sem tempo para costurar. 503 00:33:55,560 --> 00:33:57,840 É, mas ele precisa de roupas agora. 504 00:33:58,240 --> 00:33:59,600 Já falei que daremos um jeito. 505 00:34:00,360 --> 00:34:02,120 Ou ponha o dinheiro no caixa comunitário. 506 00:34:02,680 --> 00:34:04,040 - Tenho que ir ajudar. - Espere. 507 00:34:04,120 --> 00:34:06,080 Não quero colocar lá, é para o Théo. 508 00:34:06,360 --> 00:34:07,840 Pegue e abra uma poupança para ele. 509 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 Que piada! 510 00:34:10,240 --> 00:34:12,160 Quer mesmo abrir uma poupança para o Théo? 511 00:34:12,880 --> 00:34:14,080 Não sei, por que não? 512 00:34:14,880 --> 00:34:16,200 Théo não tem documentos. 513 00:34:16,520 --> 00:34:18,160 Nasceu aqui durante o lockdown, 514 00:34:18,240 --> 00:34:19,880 ninguém veio verificar. 515 00:34:20,880 --> 00:34:22,440 Como assim, não tem documentos? 516 00:34:23,880 --> 00:34:25,280 Ele não está no sistema. 517 00:34:26,120 --> 00:34:29,080 Mas você o registrou, certo? 518 00:34:29,200 --> 00:34:31,640 Ele existe para o Estado? 519 00:34:32,080 --> 00:34:34,160 Não, ele não foi registrado. 520 00:34:35,600 --> 00:34:38,760 Myriam, isso é muito sério. É crime não ter um registro do governo. 521 00:34:38,840 --> 00:34:40,160 É como se não existisse. 522 00:34:41,320 --> 00:34:44,360 Ele precisa de documentos para existir? Sério? 523 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 Não, mas… 524 00:34:45,680 --> 00:34:47,320 Era um fantasma no seu colo? 525 00:34:47,480 --> 00:34:50,400 Se os policiais verificarem, será o fim de tudo. 526 00:34:50,600 --> 00:34:53,040 Ele será levado e colocado num abrigo. 527 00:34:54,640 --> 00:35:00,760 A polícia não liga. Na pior das hipóteses, digo que você é o pai 528 00:35:01,280 --> 00:35:03,000 e poderá buscá-lo. 529 00:35:07,840 --> 00:35:09,800 - Alô? - Tentou ligar? 530 00:35:10,000 --> 00:35:13,880 Não envie a polícia. Cancele tudo. 531 00:35:14,200 --> 00:35:15,440 O que está havendo? 532 00:35:16,120 --> 00:35:17,880 Tenho uma ideia muito melhor. 533 00:35:18,920 --> 00:35:20,600 Podemos pegar os Alemães no flagra. 534 00:35:25,160 --> 00:35:27,360 Abaixe o braço. Isso. 535 00:35:28,480 --> 00:35:33,640 Não sorria, Théo. Não se mexa. Isso mesmo. 536 00:35:33,840 --> 00:35:37,280 O que é isso? Lá vamos nós. 537 00:36:26,480 --> 00:36:32,960 - Desculpe. Eu estava dormindo. - Tudo bem. Não quis acordar você. 538 00:36:36,360 --> 00:36:37,920 Resolveu os problemas em casa? 539 00:36:38,800 --> 00:36:42,280 Sim, tudo certo. Estava falando com meu vizinho. 540 00:36:43,600 --> 00:36:45,000 Vou dormir no carro. 541 00:36:45,520 --> 00:36:49,600 Tudo bem, pode ficar. Volte a dormir. 542 00:36:54,440 --> 00:36:55,440 Tudo bem. 543 00:36:59,960 --> 00:37:01,240 Obrigada por cuidar do Théo. 544 00:37:02,080 --> 00:37:05,080 Estou sem paciência. Pronto, assim que se faz. 545 00:37:05,520 --> 00:37:07,336 - Seja gentil. - Como estão se saindo, meninas? 546 00:37:07,360 --> 00:37:08,640 - Nada bem. - Sério? 547 00:37:08,760 --> 00:37:10,080 Estamos penando aqui. 548 00:37:10,160 --> 00:37:11,200 - Penando muito. - Certo. 549 00:37:11,320 --> 00:37:12,680 - Prontinho. - A corrente vai aqui. 550 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 - Eu acho. - Como? 551 00:37:13,840 --> 00:37:15,240 - Não sei. - Obrigada. 552 00:37:15,360 --> 00:37:16,600 - Agora é com você. - Beleza. 553 00:37:16,720 --> 00:37:17,720 Não tenho ideia. 554 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 Está ficando legal, sério mesmo. 555 00:37:19,560 --> 00:37:20,880 - Obrigada. - Como a conseguiu? 556 00:37:21,040 --> 00:37:23,800 - Lucia a encontrou. - Há um ferro velho perto? 557 00:37:24,160 --> 00:37:25,920 Sim, perto da zona industrial. 558 00:37:26,640 --> 00:37:29,080 - Ah, na rodovia? - Exatamente. 559 00:37:29,240 --> 00:37:31,040 Perto do pátio com as escavadeiras? 560 00:37:31,160 --> 00:37:32,640 Sim, o ferro velho é lá. 561 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 Fico muito puto quando passo pelas escavadeiras. 562 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 Por quê? 563 00:37:36,440 --> 00:37:37,920 Porque destruíram as cabanas. 564 00:37:38,120 --> 00:37:39,600 Não sabemos se foram aquelas. 565 00:37:39,960 --> 00:37:41,720 Acho que foram. E acho que virão 566 00:37:41,880 --> 00:37:43,520 - derrubar o novo depósito. - Tem certeza? 567 00:37:43,600 --> 00:37:45,080 Sim, é o mesmo nome da escavadeira 568 00:37:45,160 --> 00:37:46,440 que destruiu Ambazad. 569 00:37:46,520 --> 00:37:47,840 Temos que incendiar tudo. 570 00:37:48,040 --> 00:37:49,280 Não podemos… 571 00:37:49,440 --> 00:37:50,640 Vieram destruir nosso lar. 572 00:37:50,760 --> 00:37:52,240 Por que não destruir suas máquinas? 573 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 Não. 574 00:37:53,640 --> 00:37:54,856 Não a irrite, ela parte para cima. 575 00:37:54,880 --> 00:37:55,880 Estou vendo. 576 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 É só pôr açúcar nos tanques de combustível 577 00:37:58,040 --> 00:38:00,240 para caramelizar e destruir os motores. 578 00:38:00,320 --> 00:38:01,560 Por que não fizemos isso antes? 579 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 Que diferença faria? 580 00:38:02,720 --> 00:38:04,040 Mandariam mais escavadeiras. 581 00:38:04,120 --> 00:38:05,320 Mas seria um recado, Lucia. 582 00:38:05,560 --> 00:38:08,680 Se destruírem nosso lar, destruiremos suas máquinas. 583 00:38:09,800 --> 00:38:11,240 Concorda? 584 00:38:11,720 --> 00:38:16,560 Sim, fale com Näel, ou Jana e Niko. Eles decidirão. 585 00:38:16,720 --> 00:38:18,240 - Que ódio! - O que houve, Pauline? 586 00:38:18,320 --> 00:38:20,000 Mal andei e fiquei sem combustível. 587 00:38:20,080 --> 00:38:21,760 Não sei o que está errado. 588 00:38:21,880 --> 00:38:23,000 Deixe-me ver. 589 00:38:28,760 --> 00:38:30,200 - Como vai? - Bem. 590 00:38:32,520 --> 00:38:33,880 Pode cuidar dele um pouco? 591 00:38:34,280 --> 00:38:36,000 - Você quer? - Sim, preciso de um banho. 592 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 - Tudo bem. - Aqui está. 593 00:38:40,520 --> 00:38:42,400 - Oi, Théo. - Obrigada. 594 00:38:43,240 --> 00:38:47,240 Vamos lá. 595 00:38:48,120 --> 00:38:49,880 - Aqui, a chupeta. - Isso é banana? 596 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 Sim. 597 00:38:51,600 --> 00:38:52,640 - Beleza. - Até mais. 598 00:38:52,800 --> 00:38:54,200 Tchau. 599 00:39:49,400 --> 00:39:52,880 Há duas entradas, uma aqui e outra aqui. 600 00:39:53,040 --> 00:39:54,320 Colocaremos dois vigias. 601 00:39:54,480 --> 00:39:56,400 Um aqui e outro no estacionamento. 602 00:39:56,520 --> 00:39:58,640 - Chegaremos por onde? Por aqui? - Por aqui. 603 00:39:58,760 --> 00:39:59,760 Sim, então… 604 00:39:59,840 --> 00:40:01,120 Não, aqui há muitas câmeras. 605 00:40:01,280 --> 00:40:03,160 A rodovia é aqui, seremos vistos. 606 00:40:03,280 --> 00:40:04,280 Não terá problema, 607 00:40:04,360 --> 00:40:05,800 os carros vão a 130 km/h à noite. 608 00:40:05,880 --> 00:40:07,280 Fácil! Pelos campos. 609 00:40:08,640 --> 00:40:10,160 - Como vão as coisas? - É você! 610 00:40:10,480 --> 00:40:11,880 - Já começaram? - Sim. 611 00:40:12,000 --> 00:40:13,320 Isso é muito errado. 612 00:40:13,400 --> 00:40:15,240 - E daí? - Não vamos conseguir… 613 00:40:15,360 --> 00:40:16,600 Por que está aqui? 614 00:40:16,680 --> 00:40:17,840 Dei um jeito, tudo bem. 615 00:40:18,160 --> 00:40:21,000 - E o Théo, quem está cuidando dele? - Não se preocupe. 616 00:40:21,200 --> 00:40:22,720 - Só estou perguntando… - Greg! 617 00:40:22,800 --> 00:40:24,640 Não viemos discutir questões familiares. 618 00:40:24,720 --> 00:40:26,000 Fique atento ou caia fora. 619 00:40:26,800 --> 00:40:29,320 Não combinamos de envolver o mínimo de pessoas? 620 00:40:29,520 --> 00:40:31,680 Pode ir, não faz diferença para nós. 621 00:40:31,800 --> 00:40:33,760 Tudo bem, calma. 622 00:40:34,120 --> 00:40:35,360 Vamos lá fora. 623 00:40:38,920 --> 00:40:40,640 O que está fazendo, Greg? 624 00:40:42,080 --> 00:40:43,560 Por que está me envergonhando? 625 00:40:43,720 --> 00:40:44,960 O que acha que está fazendo? 626 00:40:45,880 --> 00:40:47,560 Não pensa nas consequências para o Théo? 627 00:40:47,720 --> 00:40:48,840 Consequências do quê? 628 00:40:49,320 --> 00:40:53,280 Se der merda, como o que rolou em Tarnac. 629 00:40:53,560 --> 00:40:57,000 Só cortaram um cabo e os juízes não perdoaram. 630 00:40:57,080 --> 00:40:59,280 Isso é tratado como terrorismo. 631 00:40:59,360 --> 00:41:02,000 Mas se pensarmos assim, nunca faremos nada. 632 00:41:02,480 --> 00:41:04,760 Sempre há consequências. Você sabe bem disso. 633 00:41:04,960 --> 00:41:07,240 Myriam, você tem um filho. Agora é diferente. 634 00:41:08,560 --> 00:41:10,040 Em Tarnac, pegaram seis meses. 635 00:41:10,440 --> 00:41:13,280 Mas podia ser 15 anos. O que seria do Théo 636 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 se fosse presa? 637 00:41:14,440 --> 00:41:17,800 Pare de se preocupar o tempo todo com ele. Que chato! 638 00:41:18,000 --> 00:41:19,280 Não é só pelo Théo. 639 00:41:22,160 --> 00:41:23,360 É por você também. 640 00:41:29,160 --> 00:41:32,280 Sou bem crescida. Já vi coisas piores. 641 00:41:35,920 --> 00:41:37,080 Já deu. 642 00:41:37,560 --> 00:41:41,760 Pare com isso. Já somos muitos, não precisamos de você. 643 00:41:45,480 --> 00:41:51,120 Mas, que crise parental é essa? Quanta ansiedade. 644 00:41:51,320 --> 00:41:53,680 O que está havendo? Vai ficar tudo bem. 645 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 Como sabe disso? 646 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 Eu sei. 647 00:42:02,640 --> 00:42:05,240 Ora, vamos. 648 00:42:24,040 --> 00:42:25,360 Saúde. 649 00:42:25,560 --> 00:42:26,600 Obrigado. 650 00:42:28,440 --> 00:42:29,760 Já comeu demais. 651 00:42:30,320 --> 00:42:32,720 - Ele fica à vontade com você. - Acho que sim. 652 00:42:35,200 --> 00:42:36,240 Eu também fico. 653 00:42:40,520 --> 00:42:42,720 Logo terei que sair para trazer dinheiro. 654 00:42:44,000 --> 00:42:45,320 Eu sei, Greg. 655 00:42:45,640 --> 00:42:48,840 Só estou dizendo que você não nos incomoda. 656 00:42:56,040 --> 00:42:58,040 Vamos dançar, por favor! 657 00:42:58,120 --> 00:42:59,600 Está tarde, vou colocá-lo na cama. 658 00:42:59,680 --> 00:43:02,760 É uma festa, venha! Pauline, segure o Théo, por favor. 659 00:43:03,040 --> 00:43:05,120 Não sei dançar. 660 00:43:08,680 --> 00:43:09,760 - Eu mostro. - Certo. 661 00:43:11,720 --> 00:43:12,720 Vamos. 662 00:43:13,440 --> 00:43:14,560 Não conheço os passos. 663 00:43:14,680 --> 00:43:15,840 Damos um pulinho. 664 00:43:16,000 --> 00:43:17,200 - Um pulinho? - Isso. 665 00:43:17,360 --> 00:43:18,800 - Fazendo um quadrado. - Está bom! 666 00:43:24,800 --> 00:43:27,000 Vai mudar. Para o lado, agora. 667 00:43:50,280 --> 00:43:51,280 Não! 668 00:43:56,360 --> 00:43:59,520 - Ei, venham! - É importante. 669 00:43:59,600 --> 00:44:03,280 Pessoal! Venha, Myriam, Greg. 670 00:44:05,560 --> 00:44:08,800 Sete, oito, e… Um, dois, três, quatro! 671 00:44:08,960 --> 00:44:12,360 Cinco, seis, sete e oito! 672 00:44:28,040 --> 00:44:29,240 Feliz aniversário, Fissou! 673 00:45:02,640 --> 00:45:04,080 A sabotagem será complicada. 674 00:45:04,680 --> 00:45:06,880 Estão abandonando a ideia por medo. 675 00:45:07,000 --> 00:45:08,880 Mas não importa, tenho um plano para os Alemães. 676 00:45:08,920 --> 00:45:10,840 Calma, sente-se. 677 00:45:11,320 --> 00:45:13,240 Que papéis são esses que pediu a Tancrède? 678 00:45:14,760 --> 00:45:17,360 Os documentos da garota. Agora é do Serviço Social? 679 00:45:17,640 --> 00:45:21,360 Estou tentando ganhar a confiança dela. 680 00:45:21,840 --> 00:45:24,080 Ela não sabia que era crime não registrar a criança. 681 00:45:24,240 --> 00:45:26,600 Está preocupada. Só estou tentando ajudar 682 00:45:26,720 --> 00:45:28,240 a registrar a criança, só isso. 683 00:45:29,200 --> 00:45:30,560 Está criando vínculos? 684 00:45:30,760 --> 00:45:32,640 Não, Séverine. Não ligo para essa garota. 685 00:45:33,000 --> 00:45:35,240 Você queria resultados e estou cuidando disso. 686 00:45:37,080 --> 00:45:39,480 Eles ainda não confiam em mim. E digo-lhe… 687 00:45:40,200 --> 00:45:42,440 Acho que a sabotagem não vai rolar. 688 00:45:43,280 --> 00:45:44,920 Sabe que não pode me dizer isso. 689 00:45:47,600 --> 00:45:50,280 E mesmo que coloquem açúcar nos tanques… 690 00:45:50,400 --> 00:45:53,280 Isso seria mesmo um grande perigo para a democracia? 691 00:45:53,440 --> 00:45:55,560 Não é sobre os danos às escavadeiras. 692 00:45:55,720 --> 00:45:57,600 É sobre o recado que o governo quer mandar. 693 00:45:57,920 --> 00:46:00,440 Mostrar aos Alemães que há ordem na França 694 00:46:00,520 --> 00:46:03,040 e na Europa. Iremos até o fim com isso. 695 00:46:03,240 --> 00:46:06,520 E a pergunta que todos estão me fazendo: 696 00:46:06,720 --> 00:46:07,960 "Quando?" 697 00:46:10,520 --> 00:46:11,880 Como disse, estão incertos. 698 00:46:14,760 --> 00:46:16,400 O prazo é de 15 dias. 699 00:46:18,320 --> 00:46:21,160 Nesse dia, prenderemos todos, inclusive você. 700 00:46:21,720 --> 00:46:25,160 Somente infratores serão indiciados. Então não toque nas máquinas, 701 00:46:25,280 --> 00:46:27,480 não resista à prisão e será liberado 702 00:46:27,600 --> 00:46:29,480 sem que suspeitem de você. 703 00:46:29,800 --> 00:46:32,200 Sua identidade secreta não será revelada. 704 00:46:33,120 --> 00:46:35,800 Cuidaremos dos papéis da criança. Fique tranquilo. 705 00:46:36,640 --> 00:46:38,120 Concentre-se na sabotagem. 706 00:46:42,440 --> 00:46:43,640 Como foi? 707 00:46:44,760 --> 00:46:47,680 Tudo bem. Foi uma entrevista de emprego. 708 00:46:48,640 --> 00:46:49,920 - Oi, Pauline. - Tudo bem? 709 00:46:50,040 --> 00:46:51,120 Sim. 710 00:46:52,560 --> 00:46:54,160 - Quer ir com o papai? - Oi, Théo. 711 00:46:54,360 --> 00:46:55,880 - Quer ir com o papai? - Isso. 712 00:46:56,880 --> 00:47:00,080 O que a mamãe está fazendo? Olha lá. 713 00:47:01,640 --> 00:47:02,640 Vocês estão bem? 714 00:47:03,400 --> 00:47:05,160 Não, Suzanne escorregou na cozinha. 715 00:47:05,840 --> 00:47:07,480 Não houve fraturas, mas está internada. 716 00:47:07,560 --> 00:47:10,320 - Querem operar o quadril de novo. - Que merda. 717 00:47:10,520 --> 00:47:12,160 Avise o horário de sábado. 718 00:47:12,320 --> 00:47:13,840 - Sim. - Valeu. 719 00:47:19,600 --> 00:47:24,600 Sou filha do marinheiro Que cruzou os mares 720 00:47:25,520 --> 00:47:29,840 Sou filha do soldado Que odiava a guerra 721 00:47:30,800 --> 00:47:35,000 Sou filha do condenado foragido 722 00:47:35,440 --> 00:47:39,320 Sou filha da filha do rei Muito pobre para casar 723 00:47:40,600 --> 00:47:44,880 Sou filha do corredor dos bosques e contrabandista 724 00:47:45,080 --> 00:47:46,400 Filha dos sete… 725 00:48:18,200 --> 00:48:21,680 Polícia! Desligue o motor e apresente os documentos, por favor. 726 00:48:23,000 --> 00:48:24,936 Você ligou para a secretária eletrônica de Pauline, 727 00:48:24,960 --> 00:48:26,080 deixe seu recado. 728 00:48:26,160 --> 00:48:27,560 Droga. 729 00:48:51,800 --> 00:48:53,240 Niko, assuma sua posição. 730 00:48:54,080 --> 00:48:56,640 Não, fique aqui. Paul, você também. Fissou, venha! 731 00:48:57,120 --> 00:48:58,440 Vocês cortam a cerca. 732 00:48:59,960 --> 00:49:02,760 Aqui, pessoal. Vigias, tomem as posições! 733 00:49:04,400 --> 00:49:06,000 Lucia, o alicate! 734 00:49:07,880 --> 00:49:09,400 Certo, podem ir. 735 00:49:15,360 --> 00:49:16,520 - Parem! - Por quê? 736 00:49:16,600 --> 00:49:18,640 - Parem! - O que foi? 737 00:49:22,280 --> 00:49:23,800 SEGURANÇA 738 00:49:23,960 --> 00:49:28,120 - Vou nessa. - Não se mexa, fique aqui. 739 00:49:32,040 --> 00:49:33,440 O que está havendo? 740 00:49:41,200 --> 00:49:42,240 Merda. 741 00:49:45,040 --> 00:49:47,680 - Tudo liberado, podem seguir. - Beleza. 742 00:49:48,080 --> 00:49:49,720 Certo, vamos voltar. Vamos, Jana. 743 00:49:51,240 --> 00:49:55,560 Segure isso. 744 00:49:57,480 --> 00:49:58,600 Vamos. 745 00:50:06,600 --> 00:50:08,960 - Brice! - O quê? 746 00:50:09,400 --> 00:50:12,040 - Colocou tudo? - Sim, coloque o resto. Vá. 747 00:50:43,160 --> 00:50:44,320 Ouviu isso? 748 00:50:44,840 --> 00:50:46,760 - Não, o quê? - Ouvi algo se mexer. 749 00:50:47,200 --> 00:50:48,280 Acho que não. 750 00:50:54,200 --> 00:50:56,120 Merda, Greg. Você está bem? 751 00:50:56,200 --> 00:50:57,960 - Que diabos faz aqui? - De onde veio? 752 00:50:58,040 --> 00:51:00,480 Vi uns caras de bicicleta na ZAD telefonando. Me desesperei. 753 00:51:00,560 --> 00:51:01,640 Sério, fiquei apavorada. 754 00:51:01,760 --> 00:51:04,640 - Pauline está na casa com Théo? - Ele está comigo. Está tudo bem. 755 00:51:04,720 --> 00:51:05,760 Onde ele está? 756 00:51:05,840 --> 00:51:08,200 Está seguro e agasalhado no carro. 757 00:51:08,360 --> 00:51:09,440 Não se preocupe. 758 00:51:09,560 --> 00:51:10,880 Que merda, Myriam. 759 00:51:11,120 --> 00:51:13,160 Parem tudo. Näel, abortar. 760 00:51:13,280 --> 00:51:14,280 Abortar. 761 00:51:14,360 --> 00:51:15,360 - Venha. - O que foi? 762 00:51:15,440 --> 00:51:16,440 Por quê? 763 00:51:16,560 --> 00:51:17,600 O que viu eram policiais. 764 00:51:17,720 --> 00:51:20,960 - Não, Greg. Eu exagerei. - O que foi, pessoal? 765 00:51:21,080 --> 00:51:22,600 Myriam viu policiais na ZAD. 766 00:51:22,680 --> 00:51:24,336 Não, foram só uns caras ao telefone, só isso. 767 00:51:24,360 --> 00:51:25,400 É. 768 00:51:25,760 --> 00:51:28,200 Cara, está maluco? Vai parar tudo por causa disso? 769 00:51:28,640 --> 00:51:30,800 - Vai parar tudo por causa disso? - Vamos, Greg. Vamos. 770 00:51:30,920 --> 00:51:32,616 Näel, os caras estavam telefonando às 22h... 771 00:51:32,640 --> 00:51:33,976 Vamos terminar isso! Vamos voltar! 772 00:51:34,000 --> 00:51:36,600 - Quer mais evidências? - Vamos sair daqui. 773 00:51:36,720 --> 00:51:37,920 - Não. - Onde parou o carro? 774 00:51:38,040 --> 00:51:39,640 Bem ali. Por favor... 775 00:51:39,720 --> 00:51:41,760 - Merda! Vamos. Precisa de ajuda? - Seria bom. 776 00:51:42,000 --> 00:51:43,360 Pelo amor de Deus, Myriam! 777 00:51:46,800 --> 00:51:47,800 O que foi? 778 00:51:47,960 --> 00:51:49,840 - Segure o cadeado. - Vamos fazer um estrago. 779 00:51:50,200 --> 00:51:52,440 - Deixe comigo. - Merda. Vai. 780 00:51:53,120 --> 00:51:54,680 Vamos, vamos. Rápido. 781 00:51:55,160 --> 00:51:56,200 Valeu. 782 00:51:57,920 --> 00:51:59,120 Rápido, Myriam, estamos indo. 783 00:51:59,320 --> 00:52:00,360 Estamos terminando. 784 00:52:01,560 --> 00:52:02,640 Por aqui. 785 00:52:02,920 --> 00:52:04,960 Myriam, pelo amor de Deus, vamos nessa. 786 00:52:05,080 --> 00:52:06,800 - Espere. - Vamos. 787 00:52:06,920 --> 00:52:08,600 - Espere! - Por favor, Myriam. 788 00:52:09,080 --> 00:52:15,440 Certo. Vamos, depressa. Cuidado! Vamos, vamos! 789 00:52:17,000 --> 00:52:18,320 Vamos, vamos! 790 00:52:19,640 --> 00:52:20,760 Estão todos aqui? 791 00:52:21,320 --> 00:52:23,160 Certo, vamos nessa. 792 00:52:23,280 --> 00:52:24,360 Rápido, Fred! 793 00:52:32,680 --> 00:52:33,800 Você está bem? 794 00:52:36,320 --> 00:52:37,320 O que foi? 795 00:52:38,480 --> 00:52:39,800 Nada. 796 00:52:43,120 --> 00:52:44,120 Mas… 797 00:52:58,000 --> 00:52:59,240 Greg, algum problema? 798 00:52:59,440 --> 00:53:01,160 - Não sei, eu… - Merda! 799 00:53:03,040 --> 00:53:04,320 Por aqui, venha. 800 00:53:05,520 --> 00:53:06,560 Parem! 801 00:53:07,000 --> 00:53:10,480 Vamos. Lá estão eles. Parem! 802 00:53:14,920 --> 00:53:17,680 Myriam, fuja daqui! 803 00:53:20,120 --> 00:53:21,440 Por aqui! 804 00:53:25,080 --> 00:53:26,120 Pare! 805 00:53:31,480 --> 00:53:32,520 Greg! 806 00:53:37,360 --> 00:53:38,840 Eu disse para não se mexer! 807 00:53:47,600 --> 00:53:49,400 Por aqui, pessoal. 808 00:53:56,760 --> 00:53:57,800 Ouvi um barulho ali. 809 00:53:58,560 --> 00:54:01,200 Ele estava aqui agora mesmo. Continuem procurando. 810 00:54:05,680 --> 00:54:10,240 Calma, Théo. Estou aqui, meu amor. 811 00:54:10,880 --> 00:54:12,640 Sinto muito! 812 00:54:21,480 --> 00:54:26,600 Lá está ele. Polícia! Levante-se e saia devagar. 813 00:54:26,720 --> 00:54:28,440 Mãos para cima. 814 00:54:32,840 --> 00:54:35,640 Como? Não ouvi. 815 00:54:57,120 --> 00:54:59,240 Béné, foi horrível. 816 00:54:59,360 --> 00:55:02,240 Posso imaginar. 817 00:55:02,320 --> 00:55:04,840 Como estão? 818 00:55:05,200 --> 00:55:06,560 Apertem-se aí. 819 00:55:07,400 --> 00:55:08,840 Chega de aperto. Vou a pé. 820 00:55:08,920 --> 00:55:10,480 Eu também. Ar fresco faz bem. 821 00:55:10,560 --> 00:55:11,640 Tudo bem. 822 00:55:15,960 --> 00:55:17,000 Oi. 823 00:55:20,360 --> 00:55:23,160 - Pode explicar o que aconteceu? - O quê? 824 00:55:23,960 --> 00:55:28,520 Os capangas que enviou. É isso que você chama de polícia? 825 00:55:28,840 --> 00:55:30,240 Acham que estão no Afeganistão? 826 00:55:30,360 --> 00:55:31,640 Esperava guardas escolares? 827 00:55:32,000 --> 00:55:33,840 Séverine, aquilo foi ridículo. 828 00:55:34,680 --> 00:55:35,840 Foram tão violentos, 829 00:55:35,960 --> 00:55:37,440 que quase me quebraram todo. 830 00:55:37,520 --> 00:55:39,920 O que importa é que a missão foi um sucesso. 831 00:55:40,040 --> 00:55:42,040 Faz parte do trabalho se machucar um pouco. 832 00:55:42,400 --> 00:55:43,800 Você gerenciou algo grande. 833 00:55:43,880 --> 00:55:45,960 - O diretor quer parabenizá-lo. - Grande… 834 00:55:46,080 --> 00:55:47,480 Fui indiciado por agressão. 835 00:55:47,560 --> 00:55:49,800 E daí? O que importa? 836 00:55:50,680 --> 00:55:52,680 Se o juiz souber que estou infiltrado, 837 00:55:52,760 --> 00:55:53,880 as acusações serão anuladas. 838 00:55:53,960 --> 00:55:56,080 O indiciado foi Greg Bernard, não você. 839 00:55:59,440 --> 00:56:04,640 Certo. Se eu cumprir a pena, não suspeitarão mais de mim. 840 00:56:04,960 --> 00:56:07,840 Não correremos esse risco. Pegue suas coisas. Acabou. 841 00:56:08,480 --> 00:56:10,800 Espere, Séverine. Esse não é o plano. 842 00:56:11,240 --> 00:56:13,520 Estão procurando o espião. Se sair agora, já era. 843 00:56:13,600 --> 00:56:15,520 Sua missão com a extrema esquerda acabou. 844 00:56:15,600 --> 00:56:18,880 Vai para o antiterrorismo, Maynial. A decisão é oficial. 845 00:56:19,040 --> 00:56:20,080 Parabéns. 846 00:56:25,680 --> 00:56:26,720 Não faz sentido. 847 00:56:27,400 --> 00:56:28,440 O quê? 848 00:56:30,240 --> 00:56:31,520 Nada disso. 849 00:56:33,280 --> 00:56:35,280 Atacamos os que lutam pelo interesse comum. 850 00:56:36,240 --> 00:56:37,960 Não queria defender a democracia? 851 00:56:39,680 --> 00:56:41,560 Não disse que poderiam ter razão? 852 00:56:43,360 --> 00:56:45,680 Mas se olharmos bem, 853 00:56:46,160 --> 00:56:47,440 nos últimos dois anos… 854 00:56:49,040 --> 00:56:51,200 Eles o fisgaram? Quer abandonar tudo? 855 00:56:51,760 --> 00:56:52,800 Não. 856 00:56:53,560 --> 00:56:55,920 Então, o quê? É a garota? 857 00:56:57,360 --> 00:56:59,120 Prefere viver na sarjeta hippie, 858 00:56:59,200 --> 00:57:01,000 cuidando da horta e do filho dela? 859 00:57:02,160 --> 00:57:03,480 Claro que não. 860 00:57:04,000 --> 00:57:05,520 Então, deixe a ZAD. 861 00:57:16,720 --> 00:57:19,080 Você está bem? Onde está o Théo? 862 00:57:19,520 --> 00:57:22,360 Está dormindo. Obrigada. 863 00:57:26,680 --> 00:57:29,280 Obrigada, obrigada. 864 00:58:48,200 --> 00:58:49,480 - Droga, cara. - Tudo bem? 865 00:58:49,560 --> 00:58:50,640 - Tudo certo? - Sim. 866 00:58:50,760 --> 00:58:51,760 Você tinha razão. 867 00:58:51,960 --> 00:58:53,920 Deveríamos ter ouvido você. Teve o instinto certo. 868 00:58:54,000 --> 00:58:57,080 Não importa. Há um espião entre nós, só pode ser. 869 00:58:57,200 --> 00:58:58,880 - Não acredito. - Quem poderia ser? 870 00:58:58,960 --> 00:59:01,000 - Você foi cuidadoso. - Quem poderia ser? 871 00:59:01,120 --> 00:59:02,960 Podem ter instalado escutas. 872 00:59:03,160 --> 00:59:06,360 Mas não mencionaram isso quando vocês estavam 873 00:59:06,440 --> 00:59:09,320 sob custódia porque as escutas são ilegais. 874 00:59:09,640 --> 00:59:11,680 Podemos usar isso contra eles. 875 00:59:11,760 --> 00:59:13,040 Talvez não haja escutas. 876 00:59:13,240 --> 00:59:16,280 Talvez, mas como souberam? 877 00:59:17,480 --> 00:59:19,920 Estão com Jana e Tonio. Fissou também. 878 00:59:20,160 --> 00:59:21,640 - Estão com Fissou? - Isso é ridículo. 879 00:59:21,760 --> 00:59:22,920 Que palhaçada. 880 00:59:23,000 --> 00:59:24,120 Estão loucos? 881 00:59:24,240 --> 00:59:25,520 - Ele mal fez 18. - Ridículo. 882 00:59:25,920 --> 00:59:28,520 Pessoal, temos que fazer uma rendição coletiva. 883 00:59:28,760 --> 00:59:31,360 Declaramos responsabilidade coletiva. 884 00:59:31,440 --> 00:59:33,160 Assim, não nos acusam de terrorismo. 885 00:59:33,240 --> 00:59:34,456 - Pois... - Não adianta, Myriam! 886 00:59:34,480 --> 00:59:35,960 Não foi um protesto com jornalistas, 887 00:59:36,040 --> 00:59:38,040 foi um ataque no meio da noite com 20 pessoas. 888 00:59:38,120 --> 00:59:39,320 - Não há o que fazer? - Não. 889 00:59:43,480 --> 00:59:44,480 Oi. 890 00:59:45,680 --> 00:59:46,800 Oi. 891 00:59:48,400 --> 00:59:49,400 Venha aqui. 892 01:00:33,720 --> 01:00:36,080 O jeito como me beijou ontem… 893 01:00:40,480 --> 01:00:41,600 Achei… 894 01:00:45,160 --> 01:00:46,200 eufórico. 895 01:00:51,160 --> 01:00:52,320 Achei… 896 01:00:55,000 --> 01:00:56,560 achei a ideia eufórica. 897 01:00:59,360 --> 01:01:00,440 Que ideia? 898 01:01:04,400 --> 01:01:05,440 A ideia de… 899 01:01:08,480 --> 01:01:09,720 Sei lá, de... 900 01:01:11,640 --> 01:01:13,360 de construirmos algo juntos. 901 01:01:14,160 --> 01:01:15,200 Nós três. 902 01:02:15,240 --> 01:02:16,800 Foram todos presos. 903 01:02:17,440 --> 01:02:18,480 Todos quem? 904 01:02:18,600 --> 01:02:21,440 Fred, Tonio e os Alemães, até o julgamento. 905 01:02:21,800 --> 01:02:23,360 Poderia ler minha postagem e 906 01:02:23,440 --> 01:02:24,680 ver se tem erros? 907 01:02:27,840 --> 01:02:29,440 Se precisasse fugir, viria comigo? 908 01:02:30,400 --> 01:02:31,800 O quê? Fugir para onde? 909 01:02:33,520 --> 01:02:35,640 A polícia está vindo atrás de mim. 910 01:02:37,120 --> 01:02:38,120 Merda. 911 01:02:39,040 --> 01:02:40,480 Viria comigo para o exterior? 912 01:02:41,200 --> 01:02:43,560 Do que está falando? Suzanne está internada. 913 01:02:44,080 --> 01:02:46,600 Temos que cuidar da ZAD, dos indiciados, não é boa hora. 914 01:02:46,680 --> 01:02:47,960 É… 915 01:02:49,800 --> 01:02:51,040 Foi o que pensei. 916 01:02:55,280 --> 01:02:57,000 Não acha que está se preocupando demais? 917 01:02:57,280 --> 01:02:58,800 Talvez só queiram irritar você. 918 01:03:00,400 --> 01:03:01,560 É, talvez. 919 01:03:03,840 --> 01:03:05,240 Vou ao mercado, acabou tudo. 920 01:03:05,320 --> 01:03:06,360 Tudo bem. 921 01:03:28,280 --> 01:03:31,440 Espere, pode levá-lo com você? 922 01:03:32,840 --> 01:03:35,160 Irei à reunião dos advogados em Fosses Bleues. 923 01:03:35,600 --> 01:03:37,160 Prontinho, até mais. 924 01:04:30,400 --> 01:04:32,400 Gregóire? O que faz aqui? 925 01:04:33,160 --> 01:04:34,320 Posso entrar? 926 01:04:35,520 --> 01:04:37,240 Você é tão fofo! 927 01:04:42,280 --> 01:04:44,240 Precisa devolvê-lo à mãe imediatamente. 928 01:04:46,360 --> 01:04:47,440 Eu sei, mãe. 929 01:04:48,000 --> 01:04:50,520 Ela deve estar procurando por toda França. 930 01:04:53,600 --> 01:04:54,640 O que devo fazer? 931 01:04:55,400 --> 01:04:57,480 Ligue e diga que ele está bem 932 01:04:57,840 --> 01:05:00,040 - e volte o quanto antes. - Não… 933 01:05:01,400 --> 01:05:02,520 Disso eu sei. 934 01:05:04,680 --> 01:05:08,080 Quero saber o que dizer aos meus chefes? 935 01:05:09,600 --> 01:05:13,080 Pense bem, Gregóire. Pense no que quer de verdade. 936 01:05:16,880 --> 01:05:20,840 - Não tenho escolha, mãe. - Não se abandona uma criança. Jamais. 937 01:05:27,360 --> 01:05:28,560 Ele é tão lindo… 938 01:05:30,600 --> 01:05:32,040 seu filho. 939 01:05:44,040 --> 01:05:45,480 Não sei o que fazer. 940 01:05:48,320 --> 01:05:50,120 Você pode desistir. 941 01:05:54,040 --> 01:05:55,240 Não posso. 942 01:06:00,480 --> 01:06:01,680 Houve um caso… 943 01:06:04,040 --> 01:06:05,720 Um colega do serviço… 944 01:06:07,080 --> 01:06:09,400 Trabalhou com os corsos há dois anos. 945 01:06:10,720 --> 01:06:12,640 Se apaixonou por uma ativista. 946 01:06:13,880 --> 01:06:16,720 Ele surtou, admitiu tudo e tentou sair. 947 01:06:18,560 --> 01:06:19,560 E? 948 01:06:20,440 --> 01:06:24,880 Encontraram o carro dele abandonado. Nada mais. 949 01:06:27,000 --> 01:06:28,800 A polícia vasculhou a casa dela. 950 01:06:30,120 --> 01:06:32,040 Acharam material para fabricar bombas, 951 01:06:33,200 --> 01:06:34,600 mesmo ela sendo pacifista. 952 01:06:35,600 --> 01:06:37,400 Recebeu dez anos de prisão. 953 01:06:39,880 --> 01:06:42,360 Leve tudo. Eles crescem rápido. 954 01:06:43,040 --> 01:06:47,840 Ela ligou para hospitais? Para a polícia? 955 01:06:49,120 --> 01:06:51,400 Sim, até logo. 956 01:06:53,680 --> 01:06:56,680 Não há alertas de sequestro. Não deve ter chamado a polícia. 957 01:06:57,080 --> 01:06:59,520 Devolva a criança e vá embora imediatamente. 958 01:07:01,120 --> 01:07:04,400 O que foi, Greg? Qual o problema? 959 01:07:08,600 --> 01:07:10,000 Por favor, me ajude. 960 01:07:13,560 --> 01:07:15,560 Quer que envie um time? 961 01:07:20,520 --> 01:07:22,720 Certo. Irão prendê-lo na hora certa. 962 01:07:22,840 --> 01:07:23,840 Vamos, rápido. 963 01:07:24,640 --> 01:07:26,200 Se continuar fora de controle assim, 964 01:07:26,280 --> 01:07:28,400 não responderei por nada, entendeu? 965 01:07:29,800 --> 01:07:31,360 Hakim, Greg precisa… 966 01:07:39,200 --> 01:07:40,240 Myriam. 967 01:07:42,920 --> 01:07:45,800 - Myriam, sinto muito. - Nunca mais faça isso, entendeu? 968 01:07:46,280 --> 01:07:47,600 Precisa me avisar. 969 01:07:47,760 --> 01:07:51,280 - Uma mensagem, ligação. Qualquer coisa. - Eu já expliquei. 970 01:07:51,360 --> 01:07:52,720 Desliguei por causa da polícia. 971 01:07:52,800 --> 01:07:54,960 A polícia que se dane! Precisa me avisar! 972 01:07:55,040 --> 01:07:56,200 Desculpe. 973 01:07:56,440 --> 01:07:59,040 Estava tudo uma loucura, não soube como… 974 01:08:01,680 --> 01:08:03,120 Vá à merda. 975 01:08:22,360 --> 01:08:24,520 Pensei que tinha acontecido algo a vocês. 976 01:08:34,120 --> 01:08:35,440 Decidi me entregar. 977 01:08:36,720 --> 01:08:37,880 Vou… 978 01:08:38,760 --> 01:08:40,080 assumir tudo. 979 01:08:42,680 --> 01:08:44,520 Assim, tudo voltará ao normal. 980 01:08:47,160 --> 01:08:49,320 Vou dar um tempo a vocês. 981 01:08:53,480 --> 01:08:55,400 Acho que você tem razão… 982 01:08:57,160 --> 01:08:59,520 Não deve ser nada demais. 983 01:08:59,960 --> 01:09:03,160 Vamos embora como você falou. 984 01:09:07,600 --> 01:09:08,720 Myriam… 985 01:09:23,880 --> 01:09:25,200 Não faço bem a vocês. 986 01:09:27,600 --> 01:09:29,440 - Não podemos ficar juntos. - Podemos, sim. 987 01:09:29,600 --> 01:09:31,160 - Não. - Sim! 988 01:09:31,280 --> 01:09:32,840 Devemos ficar juntos, Greg! 989 01:09:33,760 --> 01:09:36,520 O que temos é precioso e raro. 990 01:09:38,840 --> 01:09:41,120 O que quer que façamos, tudo vai dar certo. 991 01:09:42,080 --> 01:09:43,280 Eu prometo. 992 01:09:43,440 --> 01:09:46,640 A primeira coisa que fizemos juntos foi o Théo. 993 01:09:48,240 --> 01:09:49,680 Olha como ele é incrível. 994 01:09:53,880 --> 01:09:55,640 Tem coisas melhores para fazer? 995 01:09:57,600 --> 01:09:59,320 Melhores que nós três juntos? 996 01:10:05,600 --> 01:10:07,280 Polícia na vila. 997 01:10:10,760 --> 01:10:12,520 Greg, vamos sair daqui! 998 01:10:13,840 --> 01:10:14,960 Temos que cair fora. 999 01:10:17,040 --> 01:10:18,080 Venha, agora! 1000 01:10:20,120 --> 01:10:21,120 Pegue seus papéis. 1001 01:10:23,120 --> 01:10:24,800 Os papéis! 1002 01:10:29,320 --> 01:10:30,560 Vamos. 1003 01:10:39,120 --> 01:10:40,320 Estão na ZAD. 1004 01:10:52,800 --> 01:10:54,160 Merda. 1005 01:11:09,480 --> 01:11:10,520 Caramba, Greg! Cuidado! 1006 01:11:33,000 --> 01:11:34,080 Droga. 1007 01:11:35,800 --> 01:11:38,400 - O que está fazendo? - Vamos. 1008 01:11:46,640 --> 01:11:49,640 Encontre-me na casa abandonada. 1009 01:11:49,800 --> 01:11:51,640 - Mas, Greg… - Venha ao anoitecer. 1010 01:11:54,040 --> 01:11:57,080 Saia do carro e mostre as mãos. 1011 01:12:27,400 --> 01:12:30,280 Vamos, para o chão. 1012 01:12:30,360 --> 01:12:32,000 Para o chão! 1013 01:12:35,400 --> 01:12:36,600 Greg! 1014 01:12:41,720 --> 01:12:43,000 Greg! 1015 01:12:55,120 --> 01:12:56,280 Greg? 1016 01:13:09,560 --> 01:13:12,360 {\an8}DOIS MESES DEPOIS 1017 01:13:12,520 --> 01:13:13,560 {\an8}- Alô? - Bom dia, senhora. 1018 01:13:13,640 --> 01:13:17,960 {\an8}Procuro por Greg Bernard. 1019 01:13:18,080 --> 01:13:20,040 Trabalhou como roadie, morou na Martinica. 1020 01:13:20,360 --> 01:13:23,120 Desculpe, não conheço. Acho que ligou errado. 1021 01:13:23,240 --> 01:13:25,480 - Tudo bem, obrigada. - Tchau. 1022 01:13:30,320 --> 01:13:32,800 - Alô, Sr. Bernard? - Sim. 1023 01:13:32,920 --> 01:13:36,200 Oi, é a respeito de Greg Bernard. 1024 01:13:36,880 --> 01:13:38,920 Théo, já disse oi para Suzanne? 1025 01:13:40,720 --> 01:13:43,520 Veja. "Olá." 1026 01:13:47,160 --> 01:13:49,480 Se pudesse ver como ele cresceu… 1027 01:13:58,720 --> 01:14:00,480 Está tentando dizer oi. 1028 01:14:04,360 --> 01:14:06,240 Está tudo tão vazio sem você. 1029 01:14:08,080 --> 01:14:09,760 Não viemos falar disso! 1030 01:14:10,280 --> 01:14:12,360 Por favor, por favor. 1031 01:14:12,840 --> 01:14:15,800 Nenhum trabalho pode começar antes de 15 dias. 1032 01:14:15,920 --> 01:14:17,960 A ordem foi publicada ontem. 1033 01:14:18,040 --> 01:14:20,760 As máquinas chegarão em 15 dias. 1034 01:14:20,880 --> 01:14:24,080 Agora é a hora de chamar a mídia, os amigos. 1035 01:14:24,240 --> 01:14:25,960 Precisamos do maior número de pessoas. 1036 01:14:26,440 --> 01:14:29,360 Não dissemos "nada de jornalistas nas reuniões"? 1037 01:14:29,560 --> 01:14:32,400 Tranquilo, Myrian. Aprovamos na última assembleia. 1038 01:14:32,480 --> 01:14:33,840 Vocês são muito burros. 1039 01:14:35,280 --> 01:14:36,840 Fique, vamos conversar. 1040 01:14:39,960 --> 01:14:41,840 Podia ter ficado na reunião 1041 01:14:41,920 --> 01:14:43,240 para ajudar com a organização. 1042 01:14:43,400 --> 01:14:44,440 O idiota já foi? 1043 01:14:44,520 --> 01:14:46,760 Leia o blog dele. Não é tão mal. 1044 01:14:46,840 --> 01:14:49,800 - Precisamos muito dos jornalistas agora. - Ainda acredita? 1045 01:14:50,400 --> 01:14:53,240 E você com seus milhares de Bernards, ainda acredita? 1046 01:14:53,760 --> 01:14:55,080 Pelo menos estou fazendo algo. 1047 01:14:55,240 --> 01:14:57,160 Não. Ainda está presa ao passado. 1048 01:14:57,320 --> 01:14:58,400 Estou procurando. 1049 01:14:58,800 --> 01:15:00,920 Ele terminou com você. A carta foi clara. 1050 01:15:01,000 --> 01:15:02,520 Um cartão-postal da Martinica? 1051 01:15:02,600 --> 01:15:04,760 - Acha isso normal? - Ele está na Martinica. 1052 01:15:04,840 --> 01:15:06,440 Não acho estranho escrever de lá. 1053 01:15:07,760 --> 01:15:10,400 Não se termina com namorada e filho por cartão-postal. 1054 01:15:10,680 --> 01:15:13,680 Namorada? Filho? Quem diria? 1055 01:15:14,360 --> 01:15:16,560 - Desde quando se prende a alguém? - Deixe para lá. 1056 01:15:17,320 --> 01:15:19,640 Quer saber? Vou puxar a ficha dele 1057 01:15:19,720 --> 01:15:20,960 e ver as acusações. 1058 01:15:21,040 --> 01:15:22,840 Não está envolvida nesse caso. Não tem acesso. 1059 01:15:22,960 --> 01:15:26,080 O que quer encontrar? E sim, o postal é normal! 1060 01:15:26,240 --> 01:15:27,720 Não comece com suas teorias. 1061 01:15:28,400 --> 01:15:30,120 A certidão do Théo pelo correio, 1062 01:15:30,200 --> 01:15:31,240 é normal também? 1063 01:15:31,480 --> 01:15:33,520 A ZAD, a comunidade. Ainda se importa? 1064 01:15:35,320 --> 01:15:37,760 Dez anos de vida coletiva, Näel. Dez anos! 1065 01:15:38,240 --> 01:15:39,280 E você está só. 1066 01:15:40,560 --> 01:15:42,000 Você é solitário e triste. 1067 01:15:43,920 --> 01:15:45,600 Não posso viver algo diferente? 1068 01:15:45,680 --> 01:15:46,920 Não está vivendo nada. 1069 01:15:47,520 --> 01:15:49,040 Está definhando, está perdida. 1070 01:15:50,280 --> 01:15:52,240 Só não vou mais às reuniões como antes. 1071 01:15:52,360 --> 01:15:54,360 Não está participando de nada! 1072 01:15:54,520 --> 01:15:56,440 A ZAD está sucumbindo e você não liga. 1073 01:15:56,800 --> 01:15:58,760 Se não liga para a comunidade, vá à Martinica, 1074 01:15:58,840 --> 01:16:00,360 mas não desanime todos aqui. 1075 01:16:01,160 --> 01:16:02,400 Você é um fardo, Myriam. 1076 01:16:39,680 --> 01:16:43,960 Suzanne… ela foi a primeira. 1077 01:16:46,600 --> 01:16:49,640 Lutou por um mundo novo que não verá. 1078 01:16:52,840 --> 01:16:53,920 Foi… 1079 01:16:59,880 --> 01:17:03,920 Filha do marinheiro que cruzou os mares 1080 01:17:04,480 --> 01:17:08,440 Filha do soldado que odiava a guerra 1081 01:17:08,840 --> 01:17:12,800 Filha do condenado foragido 1082 01:17:13,120 --> 01:17:17,040 Filha da filha do rei Muito pobre para casar 1083 01:17:19,680 --> 01:17:20,760 Aqui. 1084 01:17:37,040 --> 01:17:38,360 Escritório do Juiz Pringent. 1085 01:17:38,880 --> 01:17:40,920 Posso falar com o juiz, por favor? 1086 01:17:41,560 --> 01:17:42,880 Do que se trata? 1087 01:17:43,920 --> 01:17:46,200 Da sabotagem das escavadeiras. 1088 01:17:56,160 --> 01:17:59,640 Estou muito feliz, obrigada. 1089 01:18:00,160 --> 01:18:01,960 Nunca conseguiria essa promoção sem a ajuda 1090 01:18:03,760 --> 01:18:05,760 de toda a equipe. Um brinde a todos, obrigada. 1091 01:18:12,960 --> 01:18:14,000 Parabéns. 1092 01:18:14,120 --> 01:18:15,160 E aí? 1093 01:18:15,680 --> 01:18:17,560 E a tarefa em Boumedine e Cherqui? 1094 01:18:18,280 --> 01:18:20,040 - Podia ser pior. - Verdade. 1095 01:18:20,640 --> 01:18:23,480 No início, eu sempre ia às mesquitas. 1096 01:18:23,640 --> 01:18:24,840 Desculpe. Com licença. 1097 01:18:33,240 --> 01:18:35,440 - Maynial, toda semana, não. - Vamos, por favor! 1098 01:18:35,680 --> 01:18:37,320 Não mexa comigo que não mexo com você. 1099 01:18:38,000 --> 01:18:40,880 Se Séverine descobrir, ela me mata. 1100 01:18:41,080 --> 01:18:43,440 Eu sei, é a última vez. 1101 01:18:46,440 --> 01:18:48,480 - Alô? - Sra. Bernard? 1102 01:18:48,640 --> 01:18:49,640 Sim? 1103 01:18:49,720 --> 01:18:54,400 Oi, procuro por Greg Bernard. Trabalha de roadie, morou na Martinica. 1104 01:18:54,480 --> 01:18:56,120 Não há nenhum Greg Bernard aqui. 1105 01:18:56,360 --> 01:18:58,320 Certo, obrigada. Tchau. 1106 01:19:00,720 --> 01:19:02,400 Departamento do Dr. Deugèse? 1107 01:19:02,520 --> 01:19:07,200 Senhora, gostaria de falar com Suzanne Sprauel, por favor? 1108 01:19:07,600 --> 01:19:10,520 - Sim, um minuto. - Obrigada. 1109 01:19:14,840 --> 01:19:17,400 Pode falar, está no viva voz. 1110 01:19:18,000 --> 01:19:20,800 Suzanne, Théo está falando! Sabe o que ele disse? 1111 01:19:21,360 --> 01:19:23,400 Falei: "vamos comer", e ele repetiu. 1112 01:19:24,600 --> 01:19:27,560 Ele é prático, comida em primeiro lugar. 1113 01:19:28,560 --> 01:19:31,360 Olha, espero poder levá-lo logo. 1114 01:19:31,480 --> 01:19:33,720 Queria que tivesse visto. 1115 01:19:35,320 --> 01:19:36,600 Escritório do Juiz Pringent. 1116 01:19:37,000 --> 01:19:39,920 Posso falar com o Juiz, por favor? 1117 01:19:40,040 --> 01:19:41,560 Do que se trata? 1118 01:19:41,840 --> 01:19:44,720 Da sabotagem das escavadeiras. 1119 01:19:44,880 --> 01:19:46,120 Eu estava com Greg Bernard. 1120 01:19:46,240 --> 01:19:48,480 Também sou culpada. Quero ser indiciada. 1121 01:19:48,640 --> 01:19:51,920 Está solicitando uma entrevista com o Juiz Pringent, certo? 1122 01:19:52,640 --> 01:19:53,640 Isso. 1123 01:19:53,760 --> 01:19:56,760 Próxima sexta às 11h30, pode ser? 1124 01:19:57,120 --> 01:19:58,800 Sim, pode ser. 1125 01:19:59,080 --> 01:20:00,560 Certo, está agendado. Bom dia. 1126 01:20:00,640 --> 01:20:02,000 Até logo. 1127 01:20:28,760 --> 01:20:29,960 {\an8}FIM DA GRAVAÇÃO 1128 01:20:46,240 --> 01:20:47,400 Alô? 1129 01:20:50,760 --> 01:20:52,480 Myriam, não tenho muito tempo. 1130 01:20:52,560 --> 01:20:55,400 Greg? Onde está? Você está bem? 1131 01:20:55,760 --> 01:20:57,160 Não se entregue. 1132 01:20:57,280 --> 01:20:58,640 Não vai mudar nada. 1133 01:20:58,760 --> 01:21:00,480 - E vai ter problemas. - Como ficou sabendo? 1134 01:21:01,320 --> 01:21:02,480 Onde você está? 1135 01:21:03,000 --> 01:21:04,120 Não posso falar… 1136 01:21:05,240 --> 01:21:07,840 É complicado. 1137 01:21:09,880 --> 01:21:11,240 Mas sempre penso em você. 1138 01:21:13,320 --> 01:21:14,920 Vi a homenagem à Suzanne no blog. 1139 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 - Penso em você todos os dias. - Quando vai voltar? 1140 01:21:22,120 --> 01:21:24,360 Precisamos de você aqui. 1141 01:21:28,080 --> 01:21:29,760 E aquele postal da Martinica? 1142 01:21:29,960 --> 01:21:31,080 Onde você está? 1143 01:21:31,440 --> 01:21:32,640 Diga ao Théo que… 1144 01:21:33,040 --> 01:21:34,080 O quê? 1145 01:21:37,480 --> 01:21:39,200 O que devo dizer ao Théo? 1146 01:21:43,720 --> 01:21:47,200 Greg, só de ouvir sua voz, já me sinto mais forte. 1147 01:21:47,640 --> 01:21:51,640 Pensei que entenderia, que deixaria de me esperar. 1148 01:21:51,760 --> 01:21:53,200 Que seguiria sem mim. 1149 01:21:57,160 --> 01:21:58,520 Sinto sua falta. 1150 01:22:01,880 --> 01:22:04,440 - Sinto sua falta. - Eu também. 1151 01:22:07,040 --> 01:22:08,440 Prometa-me que não vai se entregar. 1152 01:22:08,600 --> 01:22:09,880 - Já decidi. - Prometa! 1153 01:22:10,000 --> 01:22:13,320 Não posso prometer isso… não posso. Quero que o deixem em paz. 1154 01:22:13,680 --> 01:22:16,240 - Quero você aqui conosco. - É tarde demais. 1155 01:22:16,600 --> 01:22:18,840 O julgamento ainda não começou, Greg. 1156 01:22:25,800 --> 01:22:27,080 Myriam, eu sou policial. 1157 01:22:31,600 --> 01:22:34,360 O que… o que está dizendo? 1158 01:22:34,520 --> 01:22:36,080 Isso é ridículo. 1159 01:22:36,360 --> 01:22:38,480 Se eu me aproximar, será o seu fim. 1160 01:22:38,640 --> 01:22:41,320 - Precisa me esquecer. - Pare com isso, Greg. 1161 01:22:43,560 --> 01:22:45,560 - Eu tenho que ir. - Não. 1162 01:22:46,000 --> 01:22:48,480 - Amo você. Vocês dois. - Pare, espere. 1163 01:22:48,600 --> 01:22:50,200 - Tenho que ir. - Encontre outra maneira. 1164 01:22:50,280 --> 01:22:51,840 Encontre outra maneira de me impedir. 1165 01:22:52,000 --> 01:22:53,360 Você foi minha salvação. 1166 01:22:53,480 --> 01:22:55,160 E eu fui sua destruição. Sinto muito. 1167 01:23:23,840 --> 01:23:26,840 Obedeçam a lei. Unam-se a outro movimento. 1168 01:23:27,200 --> 01:23:29,880 O período legal não foi cumprido. 1169 01:23:36,960 --> 01:23:38,320 Dá ele aqui. 1170 01:23:38,800 --> 01:23:40,400 Não foi cumprido! 1171 01:23:40,520 --> 01:23:43,080 O prazo legal não foi cumprido! Soltem-me! 1172 01:23:43,280 --> 01:23:44,600 Cuidado! 1173 01:23:44,720 --> 01:23:45,760 Vá! 1174 01:23:51,280 --> 01:23:54,680 Estão descumprindo a lei. Prestarei queixas! 1175 01:23:54,760 --> 01:23:57,160 - Prestarei… - Afaste-se. 1176 01:24:00,960 --> 01:24:03,200 Não adianta. Tudo será cancelado. 1177 01:24:03,560 --> 01:24:04,880 Vamos furar o bloqueio. 1178 01:24:06,120 --> 01:24:08,160 Sim. Vamos lá, pessoal! 1179 01:24:08,640 --> 01:24:10,760 Vamos, corram. 1180 01:24:11,240 --> 01:24:12,440 Não vamos desistir! 1181 01:24:12,920 --> 01:24:14,240 Bastardos! Droga! 1182 01:24:19,880 --> 01:24:22,920 - As ZAD resistirão em todo país. - Ewen, vamos. 1183 01:24:23,040 --> 01:24:24,520 Temos que ir. Não tem mais jeito. 1184 01:24:24,600 --> 01:24:26,200 Mas o coquetel molotov já está chegando! 1185 01:24:26,280 --> 01:24:28,160 Estamos fodidos aqui. Vamos embora! 1186 01:24:28,240 --> 01:24:31,520 Rápido, tragam os motolovs. Ataquem neles! 1187 01:24:35,040 --> 01:24:36,600 Que merda, gente! 1188 01:24:40,880 --> 01:24:42,400 Recuar! Recuar! 1189 01:24:42,760 --> 01:24:45,640 Não temos medo. Vão embora daqui, seus… 1190 01:24:46,880 --> 01:24:49,760 Merda. Médicos! 1191 01:24:52,040 --> 01:24:53,120 Onde estão os médicos? 1192 01:24:53,400 --> 01:24:55,560 - Cuidado, estão recarregando! - Médicos! Merda! 1193 01:25:00,200 --> 01:25:02,720 - Chamem os médicos! - Você está bem? Está machucada? 1194 01:25:04,360 --> 01:25:05,800 Deve voltar. 1195 01:25:06,800 --> 01:25:07,880 Não, você vai voltar. 1196 01:25:08,000 --> 01:25:09,520 - Não pode ficar assim. - Estou bem. 1197 01:25:14,480 --> 01:25:18,080 - Tem alguém na árvore! - Atrás de você! 1198 01:25:24,160 --> 01:25:25,240 Parem! 1199 01:25:25,360 --> 01:25:27,200 Parem a máquina! 1200 01:26:17,920 --> 01:26:19,000 Merda. 1201 01:26:20,080 --> 01:26:21,120 Calma, deixe-me ver… 1202 01:26:25,680 --> 01:26:27,440 Merda. 1203 01:26:31,320 --> 01:26:33,360 Nosso ódio não leva a lugar algum. 1204 01:26:36,760 --> 01:26:38,760 Tudo que sonhamos, tudo que amamos, 1205 01:26:39,280 --> 01:26:40,960 tudo que construímos… 1206 01:26:42,280 --> 01:26:44,200 Nada é páreo para as máquinas. 1207 01:26:45,400 --> 01:26:47,400 É inútil, acabou. 1208 01:26:51,440 --> 01:26:52,680 Acabou. 1209 01:26:53,800 --> 01:26:56,720 Não se mexa, já volto. 1210 01:27:07,720 --> 01:27:09,080 Não é nada. 1211 01:27:15,400 --> 01:27:16,480 Certo, amor? 1212 01:27:20,000 --> 01:27:23,040 Venha cá. Isso. 1213 01:27:24,320 --> 01:27:25,800 Venha, meu docinho. 1214 01:27:51,560 --> 01:27:52,560 Greg? 1215 01:28:00,160 --> 01:28:01,360 Temos um problema. 1216 01:28:01,640 --> 01:28:03,120 - O que foi? - Venha. 1217 01:28:05,720 --> 01:28:08,520 Até agora, ela não disse nada. 1218 01:28:09,200 --> 01:28:10,920 Só está ameaçando. Acho que quer falar. 1219 01:28:11,000 --> 01:28:12,200 Eu posso cuidar disso. 1220 01:28:12,360 --> 01:28:14,640 Não vai a lugar algum, nem fará nada. 1221 01:28:15,400 --> 01:28:17,400 É uma questão particular e será resolvida. 1222 01:28:17,560 --> 01:28:22,640 Haverá um julgamento e temos um policial envolvido. 1223 01:28:22,760 --> 01:28:26,360 Se descobrirem isso, o julgamento será cancelado 1224 01:28:26,440 --> 01:28:29,280 e o escândalo pode custar caro ao Primeiro Ministro 1225 01:28:29,400 --> 01:28:31,920 e a nós também. Não há nada de particular nisso. 1226 01:28:33,920 --> 01:28:36,880 Dê-me 24 horas e garanto seu silêncio, certo? 1227 01:28:37,160 --> 01:28:39,720 Vamos garantir seu silêncio por um bom tempo. 1228 01:28:40,600 --> 01:28:42,680 Esperem. Posso convencê-la a mudar de ideia. 1229 01:28:42,800 --> 01:28:43,880 Maynial! 1230 01:28:44,040 --> 01:28:47,200 Cancele suas viagens e fique aqui até segunda ordem. 1231 01:30:31,720 --> 01:30:33,240 Pode falar. 1232 01:30:35,080 --> 01:30:37,000 Como vai consertar isso? 1233 01:30:42,480 --> 01:30:45,920 Virá comigo à Diretoria para afirmar 1234 01:30:46,880 --> 01:30:48,720 que manterá sigilo. 1235 01:30:49,520 --> 01:30:51,320 Assine a declaração. Isso deve acalmá-los. 1236 01:30:51,400 --> 01:30:54,680 Até agora, Greg… Até agora você tem sido 1237 01:30:54,760 --> 01:30:57,480 nada além de um covarde de merda. 1238 01:30:59,640 --> 01:31:01,120 Myriam, será seu fim. 1239 01:31:02,280 --> 01:31:06,680 Se for lá amanhã, perderá o Théo. 1240 01:31:08,760 --> 01:31:12,680 Por favor, faça o que peço. Pelo bem de vocês dois. 1241 01:31:16,160 --> 01:31:17,760 Você também pode fazer algo. 1242 01:31:24,800 --> 01:31:26,320 Ligue para aquele jornalista. 1243 01:31:27,440 --> 01:31:30,080 Explique tudo num vídeo. Exponha-se. 1244 01:31:31,480 --> 01:31:34,360 Então veremos o que acontece com a ZAD, com Théo, comigo. 1245 01:31:36,640 --> 01:31:37,760 Aqui, pegue. 1246 01:31:39,280 --> 01:31:42,000 - Não quero falar com a imprensa. - Por que não? 1247 01:31:44,000 --> 01:31:45,920 Se o fizer, virarei fumaça. 1248 01:31:47,880 --> 01:31:49,280 Mas você já não existe, Greg. 1249 01:31:52,200 --> 01:31:54,440 Se existisse, teria feito isso há muito tempo. 1250 01:31:54,640 --> 01:31:56,280 Teria destruído aquele mundo. 1251 01:31:57,680 --> 01:32:00,200 Se realmente se importasse com o Théo, se tivesse coragem 1252 01:32:00,280 --> 01:32:02,400 de parar de esperar que outros façam algo. 1253 01:32:02,480 --> 01:32:03,520 Sei que não sou… 1254 01:32:03,640 --> 01:32:05,000 Se existisse, é o que teria feito. 1255 01:32:06,640 --> 01:32:10,120 Lutaria por alguma mudança no mundo. 1256 01:32:11,200 --> 01:32:13,080 E se sentiria responsável. 1257 01:32:16,160 --> 01:32:17,640 Mas você não existe. 1258 01:32:20,760 --> 01:32:22,920 Até isso, terei que fazer por você. 1259 01:32:31,040 --> 01:32:35,080 Não, Myriam! Por favor, não faça isso. 1260 01:32:36,400 --> 01:32:42,360 Théo… espere, Myriam! Espere. 1261 01:32:43,920 --> 01:32:47,720 Abra a porta, por favor. Eu imploro. 1262 01:32:50,640 --> 01:32:51,920 Abra. 1263 01:32:58,360 --> 01:32:59,480 Ele cresceu. 1264 01:33:02,640 --> 01:33:03,800 Está tão lindo! 1265 01:33:07,600 --> 01:33:09,240 Você me pegou de surpresa, Myriam. 1266 01:33:10,800 --> 01:33:12,800 Gostaria de recomeçar. 1267 01:33:13,560 --> 01:33:15,160 Não lhe fizemos nada. 1268 01:33:22,360 --> 01:33:24,960 Você apareceu na minha vida de repente. 1269 01:33:25,760 --> 01:33:28,480 Você me arrebatou e eu gostei disso. 1270 01:33:29,040 --> 01:33:32,960 - Por que nos destruiu? - Quero recomeçar. 1271 01:33:33,800 --> 01:33:37,000 - É tarde demais, Greg. - Não. Vou ligar para o jornalista. 1272 01:33:37,200 --> 01:33:39,160 Falarei com ele. Dê-me o número. 1273 01:33:40,360 --> 01:33:43,400 Aqui, mas sei que não vai ligar. 1274 01:33:43,640 --> 01:33:46,440 Tudo será enterrado e talvez é assim que deveria ser. 1275 01:33:46,920 --> 01:33:48,200 Não, Myriam. Vou ligar. 1276 01:33:48,560 --> 01:33:51,960 Então ligue agora. 1277 01:33:56,400 --> 01:33:58,000 Não sei se a verei novamente. 1278 01:33:58,080 --> 01:33:59,960 Não quero mais vê-lo, Greg. 1279 01:34:01,960 --> 01:34:03,720 Não acredito em nada do que diz. 1280 01:34:07,960 --> 01:34:09,320 Diga adeus. 1281 01:34:10,840 --> 01:34:12,560 Diga adeus para sempre. 1282 01:34:48,800 --> 01:34:49,800 Agora, vá. 1283 01:35:16,880 --> 01:35:17,920 Alô? 1284 01:35:19,520 --> 01:35:20,560 Alô? 1285 01:35:22,360 --> 01:35:24,360 Meu nome é Gregóire Maynial. Sou policial. 1286 01:35:42,240 --> 01:35:44,960 Vamos todos. Por aqui. 1287 01:35:48,760 --> 01:35:50,160 Antes da cerimônia de replantação, 1288 01:35:50,240 --> 01:35:52,080 os indiciados têm algo a dizer. 1289 01:35:52,160 --> 01:35:56,120 - Não, não… - Vamos, pelo menos um de vocês! 1290 01:35:56,200 --> 01:35:58,560 Fred! Fred! 1291 01:35:58,760 --> 01:36:02,680 Então, nossos advogados confirmaram 1292 01:36:02,880 --> 01:36:05,640 que o julgamento foi cancelado. 1293 01:36:15,600 --> 01:36:18,680 …vocês destroem! Na segunda, vocês destroem! 1294 01:36:18,800 --> 01:36:19,840 Na terça, reconstruímos… 1295 01:36:19,920 --> 01:36:21,160 Venham aqui, crianças. 1296 01:36:21,280 --> 01:36:22,520 Na terça, reconstruímos… 1297 01:36:22,600 --> 01:36:26,800 São enfeites para as árvores que vamos plantar. 1298 01:36:26,960 --> 01:36:28,120 Na quinta, é o contra-ataque! 1299 01:36:28,280 --> 01:36:31,720 - Na sexta, chegam as máquinas! - Na sexta, chegam as máquinas! 1300 01:36:31,920 --> 01:36:35,240 - No sábado, matamos os porcos! - No sábado, matamos os porcos! 1301 01:36:50,280 --> 01:36:53,320 Os mergulhadores não encontraram nada. Permissão para continuar as buscas? 1302 01:36:53,640 --> 01:36:56,120 - Fim das buscas? - Sim. 1303 01:36:56,360 --> 01:36:58,040 Certo, Christophe, pode voltar. 1304 01:36:58,960 --> 01:37:00,480 Fim das buscas, câmbio. 1305 01:37:30,760 --> 01:37:33,960 {\an8}TRÊS ANOS DEPOIS 1306 01:37:40,600 --> 01:37:41,800 Ouviram? 1307 01:37:44,560 --> 01:37:45,600 Théo, você ouviu? 1308 01:37:46,480 --> 01:37:47,520 Sim. 1309 01:37:48,560 --> 01:37:55,280 Certo, abram os olhos devagar. O que ouviram? 1310 01:37:55,680 --> 01:37:59,880 - Um pássaro. - Muito bem. É um rouxinol. 1311 01:38:00,520 --> 01:38:01,600 Ouçam… 1312 01:38:04,720 --> 01:38:08,080 Isso porque lutamos contra as obras do estacionamento. 1313 01:38:08,280 --> 01:38:11,200 Por isso podem ouvir o canto do rouxinol. 1314 01:38:12,800 --> 01:38:14,640 Certo, hora do lanche. Estão com fome? 1315 01:38:14,880 --> 01:38:16,080 - Sim. - Sim? 1316 01:38:22,440 --> 01:38:23,520 Bom dia. 1317 01:38:23,800 --> 01:38:25,400 - Bom dia. - Como vai? 1318 01:38:25,520 --> 01:38:26,760 - Bem. - Está gostando? 1319 01:38:29,280 --> 01:38:31,320 - Ah, certo. - Aqui. 1320 01:38:31,400 --> 01:38:32,840 Oi, Mara? Como vai? 1321 01:39:14,240 --> 01:39:15,360 Oi, Théo. 1322 01:40:34,800 --> 01:40:37,680 UM MOTIVO PARA LUTAR 1323 01:43:01,200 --> 01:43:03,200 Legendas: Thais Moreira 89347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.