Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,565 --> 00:00:15,765
02 Jaws 2 - Horror 1978 English
2
00:02:51,589 --> 00:02:52,756
[MUFFLED SCREAMING]
3
00:02:59,388 --> 00:03:00,556
[MUFFLED SCREAMING]
4
00:03:22,995 --> 00:03:24,496
[HONKING]
5
00:03:51,023 --> 00:03:53,651
Come on, come on.
6
00:04:01,992 --> 00:04:03,494
[INDISTINCT TALKING]
7
00:05:03,387 --> 00:05:04,596
[BAND PLAYING]
8
00:05:48,891 --> 00:05:50,309
Where the hell have you been?
9
00:05:50,392 --> 00:05:52,144
Late.
That I figured.
10
00:05:52,436 --> 00:05:54,563
Honey, this is
a big deal for me.
11
00:05:54,646 --> 00:05:57,375
Well, Hendricks had the keys to the
jeep and I couldn't find the spares.
12
00:05:57,399 --> 00:05:58,400
[CROWD APPLAUDING]
13
00:05:58,525 --> 00:05:59,586
Terrific. Listen,
do me a favour
14
00:05:59,610 --> 00:06:01,445
act as if you've been
here the whole time.
15
00:06:01,528 --> 00:06:02,571
How do I do that?
16
00:06:02,696 --> 00:06:03,739
Just look bored.
17
00:06:05,991 --> 00:06:09,703
Thank you, Amity High School Band
for that eloquent selection.
18
00:06:10,537 --> 00:06:11,789
We're happy once again...
19
00:06:11,914 --> 00:06:13,475
Mama, Michael won't talk to me.
[SHUSHING]
20
00:06:13,499 --> 00:06:14,792
What are you doing here, tiger?
21
00:06:14,875 --> 00:06:18,003
Mrs. Silver a couldn't come.
It's okay. It's okay.
22
00:06:20,047 --> 00:06:22,966
And now, this year's Miss Amity,
23
00:06:23,050 --> 00:06:24,510
Tina Wilcox...
24
00:06:24,635 --> 00:06:25,803
[WHISTLING]
25
00:06:25,928 --> 00:06:27,054
Will cut the ribbon,
26
00:06:27,137 --> 00:06:30,974
officially opening
this luxurious new hotel.
27
00:06:32,351 --> 00:06:33,936
[BAND PLAYING]
28
00:06:39,149 --> 00:06:41,443
This money tree,
you may have noticed,
29
00:06:41,527 --> 00:06:43,821
is donated by Len Peterson,
30
00:06:43,904 --> 00:06:46,448
the builder of Amity
Shores Condominiums,
31
00:06:46,532 --> 00:06:49,076
as a gesture of goodwill
towards the community.
32
00:06:49,159 --> 00:06:50,994
Let's hear it for Len.
[CROWD APPLAUDING]
33
00:06:55,165 --> 00:06:56,375
Thank you, Len.
34
00:06:56,458 --> 00:07:02,423
$1,500 as a special gift to
the Amity Scholarship Fund.
35
00:07:07,469 --> 00:07:09,346
Go ahead, Tina. Cut it.
36
00:07:13,058 --> 00:07:14,351
Atta girl.
37
00:07:14,726 --> 00:07:15,727
[BAND PLAYING]
38
00:07:27,448 --> 00:07:31,243
And now the Amity High
School Band once again.
39
00:07:31,326 --> 00:07:33,912
Refreshments on
the patio, everyone.
40
00:07:33,996 --> 00:07:35,456
[CROWD EXCLAIMING]
Oh, boy.
41
00:07:36,039 --> 00:07:37,458
Let's go get it.
42
00:07:38,208 --> 00:07:39,877
[BAND PLAYING]
43
00:07:49,386 --> 00:07:50,864
Brody, how are you?
Hey, Len, how are you?
44
00:07:50,888 --> 00:07:52,389
Hello, Martin.
45
00:07:52,723 --> 00:07:53,807
I think it went well.
46
00:07:53,891 --> 00:07:55,267
Oh, hell of a speech, Larry.
47
00:07:55,350 --> 00:07:57,644
Terrific. Larry, it was
right on the money.
48
00:07:57,728 --> 00:07:59,354
[LARRY] Thank you
very much, Len.
49
00:07:59,438 --> 00:08:01,482
Oh, Len, have you
met my son, Larry?
50
00:08:01,565 --> 00:08:02,900
No, no.
Larry Junior.
51
00:08:02,983 --> 00:08:04,663
Uh, Larry, would you
get over here, please?
52
00:08:04,735 --> 00:08:06,320
Don't go away.
Here we go, Larry.
53
00:08:06,403 --> 00:08:07,446
Say hello to Len.
54
00:08:07,529 --> 00:08:08,906
How you doing?
Hi, Lar.
55
00:08:09,072 --> 00:08:10,073
Hi.
[ELLEN] Hi.
56
00:08:10,616 --> 00:08:11,700
Nice looking boy.
57
00:08:11,783 --> 00:08:13,243
Thank you.
Ellen.
58
00:08:14,036 --> 00:08:16,830
Honey, would you be a love,
make sure that the bar is open
59
00:08:16,914 --> 00:08:18,916
and everyone is taken
care of and happy? Hmm?
60
00:08:18,999 --> 00:08:20,125
Happy. Sure.
61
00:08:22,461 --> 00:08:25,506
Yes, sir, fantastic lady.
62
00:08:26,173 --> 00:08:28,008
Don't know what
I would do without her.
63
00:08:28,091 --> 00:08:30,636
Really? Neither do I.
64
00:08:32,638 --> 00:08:33,680
How old is your cousin?
65
00:08:33,764 --> 00:08:36,391
She's 17.
She's a senior.
66
00:08:38,101 --> 00:08:40,103
I'm not crazy about blind dates.
67
00:08:40,771 --> 00:08:43,482
Oh, they're okay if they got
little white canes and tin cups.
68
00:08:43,565 --> 00:08:44,858
That's awful.
69
00:08:44,942 --> 00:08:46,443
Oh, what the hell.
70
00:08:48,153 --> 00:08:49,655
Did your mom
put all this together?
71
00:08:49,738 --> 00:08:51,240
Yeah, it's her job.
72
00:08:52,032 --> 00:08:53,700
Did she make the punch?
73
00:08:53,784 --> 00:08:54,785
No.
74
00:08:54,868 --> 00:08:55,869
Good. It's terrible.
75
00:08:58,622 --> 00:09:00,040
[BAND PLAYING SLOW MUSIC]
76
00:09:26,817 --> 00:09:28,277
Do you dance?
77
00:09:28,360 --> 00:09:29,736
Nope.
78
00:09:29,820 --> 00:09:31,280
Me neither.
79
00:09:31,905 --> 00:09:33,699
Who you gonna ask next?
80
00:09:33,782 --> 00:09:35,158
Tina Wilcox.
81
00:09:36,243 --> 00:09:39,538
Ed's girlfriend.
You're crazy.
82
00:09:39,955 --> 00:09:41,081
It doesn't hurt to ask.
83
00:09:41,164 --> 00:09:43,959
Sometimes the most beautiful
girls are the loneliest.
84
00:09:45,210 --> 00:09:47,004
That's a crock of shit!
85
00:09:47,087 --> 00:09:48,338
I know.
86
00:09:54,553 --> 00:09:58,307
Was it the fourth or fifth
night at the Jersey shore?
87
00:09:59,016 --> 00:10:00,601
It was the fourth.
88
00:10:00,684 --> 00:10:02,561
I thought you
wouldn't respect me.
89
00:10:02,644 --> 00:10:04,271
I did. I did.
90
00:10:09,443 --> 00:10:11,194
Why don't we get outta here?
91
00:10:12,070 --> 00:10:13,614
Want to fool around?
92
00:10:16,074 --> 00:10:17,326
Why not?
93
00:10:18,076 --> 00:10:19,161
You're on.
94
00:10:47,731 --> 00:10:49,107
[CHIRPING]
95
00:11:40,075 --> 00:11:42,869
[HENDRICKS] This pipe has
more barnacles than you do.
96
00:11:42,953 --> 00:11:46,123
What are you doing?
I told you...
97
00:11:46,206 --> 00:11:47,833
Brush it off to your left.
98
00:11:47,916 --> 00:11:49,084
Your other left.
99
00:11:49,376 --> 00:11:51,753
Hey, I thought you're
supposed to be off duty.
100
00:11:51,837 --> 00:11:53,077
[HENDRICKS] Well, good morning.
101
00:11:53,130 --> 00:11:55,882
Till noon.
This is on my own time.
102
00:11:55,966 --> 00:11:57,467
[SKIPPER] Hey, Chief?
103
00:11:57,884 --> 00:11:58,927
Yeah?
104
00:11:59,010 --> 00:12:02,139
You got a gold-plater
in the main channel.
105
00:12:02,222 --> 00:12:03,890
A big cruiser.
106
00:12:03,974 --> 00:12:05,308
Whereabouts?
107
00:12:05,392 --> 00:12:08,729
Off the Point.
No running lights.
108
00:12:08,979 --> 00:12:10,480
Just a diver's flag.
109
00:12:11,398 --> 00:12:12,524
Want me to run out there?
110
00:12:12,983 --> 00:12:15,110
Yeah, would you? I can't run
this damn thing anyway.
111
00:12:15,819 --> 00:12:16,903
Happy to do it.
112
00:12:16,987 --> 00:12:18,467
Okay, I'll see you
back at the office.
113
00:12:18,864 --> 00:12:20,866
And take the old man
of the sea with you.
114
00:12:20,949 --> 00:12:23,118
[HENDRICKS] All right,
cast off the bowline.
115
00:12:23,201 --> 00:12:25,662
And then cast off
the stern line.
116
00:12:25,746 --> 00:12:29,166
And then cast off
the spring line. Let's go!
117
00:12:29,833 --> 00:12:31,227
Look, we're only gonna be
here for a few minutes
118
00:12:31,251 --> 00:12:32,419
and then we're going out.
119
00:12:32,502 --> 00:12:33,962
Can't I come with you?
No.
120
00:12:34,087 --> 00:12:36,047
Please? He can come
with me if he wants.
121
00:12:36,131 --> 00:12:37,507
Yay!
No!
122
00:12:37,591 --> 00:12:38,800
No yay?
No yay.
123
00:12:38,884 --> 00:12:40,010
Boo, off the boat, brat.
124
00:12:40,093 --> 00:12:42,012
Oh, he can help me
at least then. Come on.
125
00:12:43,305 --> 00:12:45,182
Boo. Big brothers.
126
00:12:46,183 --> 00:12:48,685
Hey, Sean, you ever
been an anchor before?
127
00:12:48,769 --> 00:12:50,020
Come on! Whoa!
128
00:12:53,899 --> 00:12:55,442
Hey, Mike, hi.
Hi.
129
00:12:55,525 --> 00:12:57,110
Going out right away?
No.
130
00:12:57,194 --> 00:12:58,612
Good. I want you
to meet my cousin.
131
00:12:58,695 --> 00:13:00,575
Look, don't worry, I'll meet her.
I'll meet her.
132
00:13:00,655 --> 00:13:03,366
Okay, Tom, see you later.
Same time Thursday.
133
00:13:05,076 --> 00:13:07,370
Hey, Andy!
[WHISTLES] Over here!
134
00:13:09,164 --> 00:13:10,290
See you guys later!
135
00:13:10,373 --> 00:13:11,684
What do we got?
What's the problem?
136
00:13:11,708 --> 00:13:13,210
Uh, what isn't?
137
00:13:13,293 --> 00:13:14,711
[GIRL] Brooke?
138
00:13:15,712 --> 00:13:16,963
Brooke!
139
00:13:17,506 --> 00:13:19,090
Jackie, hi!
140
00:13:19,424 --> 00:13:22,469
Quick, quick, quick, who's that?
I think I'm in love.
141
00:13:22,552 --> 00:13:24,032
[MIKE] Yeah, I hope
that's the cousin.
142
00:13:25,222 --> 00:13:27,891
Lucky, lucky, lucky, lucky!
143
00:13:32,312 --> 00:13:34,373
Hey, Tim, did you see the
way she was looking at you?
144
00:13:34,397 --> 00:13:36,149
Oh, she wants you, man.
145
00:13:36,233 --> 00:13:38,151
No, she wasn't looking at me.
146
00:13:38,235 --> 00:13:41,154
What are you saying? She was
staring at you and drooling.
147
00:13:41,238 --> 00:13:44,574
No! I'm thin,
I wear glasses.
148
00:13:44,658 --> 00:13:46,952
I live in Amity
Island year 'round.
149
00:13:47,035 --> 00:13:48,912
I'm not good enough for her.
150
00:13:51,456 --> 00:13:52,582
I guess you're right.
151
00:13:52,666 --> 00:13:54,626
Probably wasn't looking at you.
152
00:13:56,086 --> 00:13:58,505
Oh, Larry, look!
Larry, look!
153
00:13:58,588 --> 00:14:00,215
What?
Look at her!
154
00:14:00,298 --> 00:14:01,633
So glad to see you.
155
00:14:01,758 --> 00:14:03,093
Oh, hi. Thanks.
156
00:14:04,427 --> 00:14:06,638
She's got tits like a sparrow.
157
00:14:08,390 --> 00:14:10,517
Do you have to talk like that?
158
00:14:10,934 --> 00:14:13,645
What are you, my mother?
Will you undo the jib?
159
00:14:15,564 --> 00:14:16,749
We're all going sailing.
Sailing?
160
00:14:16,773 --> 00:14:18,125
Yeah, come on. I want
you to meet this guy.
161
00:14:18,149 --> 00:14:19,484
Okay.
He's so cute.
162
00:14:48,388 --> 00:14:49,598
[LAUGHING]
163
00:14:52,434 --> 00:14:53,518
Hey, look, I'm walking.
164
00:14:53,602 --> 00:14:55,770
Leave him alone! He's tannin'
the soles of his feet.
165
00:15:06,823 --> 00:15:08,450
[JACKIE] Mike, over here!
166
00:15:10,493 --> 00:15:11,995
[BOY] Douglas!
167
00:15:18,001 --> 00:15:19,502
I can't watch the news any more,
168
00:15:19,586 --> 00:15:22,505
I can't watch a ballgame any more,
I can't even watch a movie!
169
00:15:22,631 --> 00:15:24,591
All I hear is that damn
kid and his damn radio
170
00:15:24,674 --> 00:15:26,593
going Breaker, breaker, breaker.
171
00:15:26,676 --> 00:15:28,094
Well, listen,
I'll do what I can,
172
00:15:28,178 --> 00:15:29,614
but remember it's under
federal jurisdiction.
173
00:15:29,638 --> 00:15:31,056
Well, call the FBI, will you?
174
00:15:31,139 --> 00:15:32,825
Chief Brody, can I talk
to you for a minute?
175
00:15:32,849 --> 00:15:34,351
Okay, one at a time,
one at a time.
176
00:15:34,434 --> 00:15:36,853
Now, you two talk to Miss
Polly and you come with me.
177
00:15:36,937 --> 00:15:40,357
[MAN] Every time it's an out of
state car in my driveway...
178
00:15:40,857 --> 00:15:42,609
Now, uh, what's this
about Grace Kinney?
179
00:15:42,692 --> 00:15:44,986
Her bedroom window faces
my oldest boy's bedroom.
180
00:15:45,070 --> 00:15:46,196
And she's teasing him.
181
00:15:46,279 --> 00:15:48,031
She's dancing, dancing
around in her towel!
182
00:15:48,365 --> 00:15:49,616
Dancing, huh?
183
00:15:49,699 --> 00:15:51,993
Oh, Hendricks. Good, right this way.
Excuse us, please.
184
00:15:52,077 --> 00:15:55,121
Now I want you to come in
here and check out this 908.
185
00:15:55,205 --> 00:15:56,456
What the hell's a 908?
186
00:15:56,539 --> 00:15:57,791
I never heard of a 908.
187
00:15:57,874 --> 00:16:00,543
908 means get me outta there.
What's that?
188
00:16:00,627 --> 00:16:02,545
A diver's camera. Tom
Andrews brought it up
189
00:16:02,629 --> 00:16:04,089
from under the
abandoned cruiser.
190
00:16:04,172 --> 00:16:05,715
Oh, the abandoned cruiser?
191
00:16:05,799 --> 00:16:08,635
A couple of rich guys. Home
is Newport, Rhode Island.
192
00:16:08,718 --> 00:16:10,095
You know, if I had
a $100,000 boat,
193
00:16:10,178 --> 00:16:11,530
I wouldn't leave
it in the Channel.
194
00:16:11,554 --> 00:16:14,349
If you had a $100,000 boat,
there'd be an investigation.
195
00:16:14,432 --> 00:16:15,642
Very funny.
196
00:16:15,725 --> 00:16:18,269
Grace Kinney is driving
my boy to distraction.
197
00:16:18,937 --> 00:16:21,231
Dancing. You wanna check
out this dance for me?
198
00:16:21,314 --> 00:16:22,399
Dance?
199
00:16:43,920 --> 00:16:45,213
[MAN] Wanna go back up?
200
00:16:45,338 --> 00:16:46,923
[ALL CLAMOURING]
201
00:16:51,094 --> 00:16:52,137
[PEOPLE CHEERING]
202
00:16:52,262 --> 00:16:53,263
Now back up, Mike!
203
00:16:58,435 --> 00:16:59,978
Mike, it's twisted!
204
00:17:32,635 --> 00:17:33,845
Underneath you, Mike.
205
00:17:33,970 --> 00:17:35,138
Drop it down now.
206
00:17:43,688 --> 00:17:45,106
Are you okay?
207
00:17:53,823 --> 00:17:55,241
You okay?
208
00:18:07,962 --> 00:18:09,005
Get down, Mike!
209
00:18:48,294 --> 00:18:50,689
[WOMAN] [ON RADIO] The weather
continues to be warm and clear.
210
00:18:50,713 --> 00:18:53,216
And now back to the
music 24 hours a day
211
00:18:53,299 --> 00:18:55,552
from Plymouth,
the rock of New England.
212
00:18:55,760 --> 00:18:57,137
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
213
00:18:57,220 --> 00:18:58,805
[MOTORBOAT ARRIVING]
214
00:18:59,764 --> 00:19:01,516
Wait. Take a break
for a minute, okay?
215
00:19:01,599 --> 00:19:04,144
Hey, Tina?
Where you going?
216
00:19:24,706 --> 00:19:25,999
Hey!
217
00:19:38,094 --> 00:19:39,262
[ED STRUMMING GUITAR]
218
00:19:39,721 --> 00:19:41,472
Eddie, come on, let's go skiing.
What's up?
219
00:19:41,556 --> 00:19:42,640
What?
220
00:19:42,724 --> 00:19:44,475
Come on, we can
use my uncle's boat.
221
00:19:44,559 --> 00:19:46,477
Let's do it next week,
all right?
222
00:19:46,561 --> 00:19:48,521
God, with you
everything is next week!
223
00:21:02,679 --> 00:21:03,846
[SCREAMS]
224
00:21:34,669 --> 00:21:35,878
Terry?
225
00:21:58,526 --> 00:21:59,986
Terry?
226
00:22:02,113 --> 00:22:03,740
Terry?
227
00:22:09,287 --> 00:22:10,580
[SCREAMS]
228
00:22:14,417 --> 00:22:15,918
[SCREAMING]
229
00:22:44,447 --> 00:22:45,448
Wow!
230
00:22:48,618 --> 00:22:49,744
God!
231
00:23:00,797 --> 00:23:02,048
I can't find anyone out here.
232
00:23:02,131 --> 00:23:04,384
They must've gone to the bottom
or drifted with the tide.
233
00:23:04,467 --> 00:23:07,428
Well, I've got witnesses that say
there was one person in the boat
234
00:23:07,512 --> 00:23:09,472
and one person water skiing.
235
00:23:09,806 --> 00:23:11,766
[OVER RADIO]
I told you, nothing here.
236
00:23:12,433 --> 00:23:14,310
Well then, I want
you to try dragging.
237
00:23:14,811 --> 00:23:16,938
For how long? Currents
moving everything around
238
00:23:17,021 --> 00:23:18,773
and it's gonna be
dark pretty soon.
239
00:23:19,649 --> 00:23:22,485
I don't care. I want you to
stay on it as long as it takes.
240
00:23:22,568 --> 00:23:23,903
[SIGHS]
241
00:23:23,986 --> 00:23:25,238
Ten-four.
242
00:23:40,044 --> 00:23:41,796
We heard this noise like a boom,
243
00:23:41,879 --> 00:23:44,215
and when we looked
there was this cloud of smoke.
244
00:23:44,298 --> 00:23:45,508
That was the explosion.
245
00:23:46,217 --> 00:23:49,720
One minute they were having a
wonderful time and the next...
246
00:23:52,014 --> 00:23:54,016
And you've no idea what
could have caused this?
247
00:23:54,559 --> 00:23:56,519
I don't know what
could have done that.
248
00:24:01,315 --> 00:24:02,608
Were they off-islanders?
249
00:24:02,692 --> 00:24:03,943
I don't know.
250
00:24:04,026 --> 00:24:05,653
Can we go now?
251
00:24:07,196 --> 00:24:08,531
ED: Chief?
252
00:24:10,199 --> 00:24:13,327
Chief Brody, can we go, please?
253
00:24:13,870 --> 00:24:15,955
Yes, thank you, Tina.
254
00:24:39,604 --> 00:24:41,772
We've been over
this a dozen times.
255
00:24:41,856 --> 00:24:43,065
I know, I know!
256
00:24:43,149 --> 00:24:44,233
How much longer?
257
00:24:44,317 --> 00:24:46,319
Until we find something.
258
00:24:46,402 --> 00:24:48,529
I'm cold, bored!
259
00:24:48,863 --> 00:24:50,239
You're bored?
260
00:24:55,077 --> 00:24:56,329
[YAWNS]
261
00:24:58,289 --> 00:24:59,707
[GRINDING]
Holy shit!
262
00:25:17,934 --> 00:25:19,810
Jesus, this is heavy.
263
00:25:29,946 --> 00:25:31,280
[CREAKING]
264
00:25:49,006 --> 00:25:50,800
RED: Aw, shit, drop it!
265
00:25:51,217 --> 00:25:52,885
Well, what is it?
Drop it!
266
00:25:52,969 --> 00:25:54,387
It's a power line.
267
00:25:54,470 --> 00:25:55,555
Aw, terrific!
268
00:25:55,638 --> 00:25:56,764
Let me untangle it.
269
00:25:56,847 --> 00:25:59,100
We don't want a power
blackout on the island.
270
00:25:59,183 --> 00:26:02,311
Let's get outta here
before we do find something.
271
00:26:11,404 --> 00:26:13,322
That's your third smoke already.
272
00:26:13,573 --> 00:26:15,658
With coffee.
Try a doughnut.
273
00:26:16,784 --> 00:26:17,952
I want Fruit Loops.
274
00:26:18,035 --> 00:26:19,412
Eat Cheerios.
275
00:26:19,495 --> 00:26:21,497
You eat Cheerios.
I want Fruit Loops.
276
00:26:21,581 --> 00:26:23,040
You eat Cheerios.
277
00:26:24,166 --> 00:26:25,876
What are you guys up to today?
278
00:26:25,960 --> 00:26:28,337
I don't know about him,
but I'm goin' sailing.
279
00:26:28,421 --> 00:26:29,589
Again?
280
00:26:29,672 --> 00:26:31,507
Well, what else is there to do?
281
00:26:31,591 --> 00:26:33,426
How about that job you
were supposed to get?
282
00:26:34,427 --> 00:26:35,886
Do I have to?
283
00:26:37,096 --> 00:26:39,283
He doesn't really have to.
I mean, this is his vacation.
284
00:26:39,307 --> 00:26:41,475
I wonder where I
left my date book.
285
00:26:43,853 --> 00:26:46,814
Good morning.
Everybody up early today?
286
00:26:47,189 --> 00:26:48,941
Something going on
I shouldn't know about?
287
00:26:49,025 --> 00:26:50,359
Lots.
288
00:26:50,860 --> 00:26:52,153
Look, this kid is 17.
289
00:26:52,236 --> 00:26:54,238
We've talked about him
getting a job before.
290
00:26:54,322 --> 00:26:55,531
I know, you're right.
291
00:26:55,615 --> 00:26:57,926
I wish you could spend some time with him.
Take a half day off?
292
00:26:57,950 --> 00:26:59,952
How can I? I'm in the
middle of a boat accident.
293
00:27:00,036 --> 00:27:02,496
I've only got three regular
cops and a secretary.
294
00:27:02,580 --> 00:27:04,957
And a deputy who's fallen in
love with the police launch.
295
00:27:05,041 --> 00:27:06,292
And here's another one.
296
00:27:06,375 --> 00:27:07,644
I mean, what is it
about this place?
297
00:27:07,668 --> 00:27:09,086
Everybody's a boat freak.
298
00:27:09,754 --> 00:27:11,130
It's an island.
299
00:27:12,548 --> 00:27:13,883
[MIKE] I'm going.
300
00:27:14,300 --> 00:27:15,718
Hold It, wait a minute.
301
00:27:18,929 --> 00:27:20,699
I don't want you to go out
too far if it gets rough.
302
00:27:20,723 --> 00:27:22,183
We've had a lot of
trouble out there.
303
00:27:22,266 --> 00:27:24,393
Okay, I'll see you later.
I mean, be careful.
304
00:27:24,477 --> 00:27:26,187
I'll be careful,
I'll be careful.
305
00:27:28,147 --> 00:27:29,315
Tina, come back here.
Nope!
306
00:27:29,398 --> 00:27:30,399
Come on.
307
00:27:31,108 --> 00:27:32,485
[LAUGHING]
308
00:27:32,568 --> 00:27:34,403
Give me my hat!
Double nope!
309
00:27:35,613 --> 00:27:36,864
Come on, Tina!
310
00:27:39,867 --> 00:27:41,285
Come back here!
311
00:27:52,963 --> 00:27:54,882
I wonder why they
decided to move?
312
00:27:54,965 --> 00:27:56,008
Too hot in the lighthouse.
313
00:27:56,092 --> 00:27:57,802
Too hot for those two?
I can't believe it.
314
00:28:04,934 --> 00:28:06,143
[SCREAMS]
[SQUAWKING]
315
00:28:11,899 --> 00:28:12,900
Yuck!
316
00:28:24,954 --> 00:28:26,473
I called you as soon
as I heard about this
317
00:28:26,497 --> 00:28:28,833
because I hear the bites are big.
Really big.
318
00:28:28,916 --> 00:28:30,584
Well, after we've
looked, we'll talk.
319
00:28:30,668 --> 00:28:32,253
All right.
[HENDRICKS] Here it is.
320
00:28:32,878 --> 00:28:34,672
Uh, could you move back, please?
321
00:28:34,755 --> 00:28:36,173
Could we have a little air?
322
00:28:36,257 --> 00:28:37,717
That's right, move back.
323
00:28:37,800 --> 00:28:40,678
Please just move
back? Thanks.
324
00:28:44,640 --> 00:28:45,975
Jesus.
325
00:28:54,608 --> 00:28:56,235
What do you think?
326
00:28:56,318 --> 00:28:57,903
First things first.
327
00:28:58,821 --> 00:29:00,531
Tip of the snout, please.
328
00:29:13,961 --> 00:29:16,255
Length? Seven
and a half meters.
329
00:29:16,338 --> 00:29:18,424
Seven and a half meters.
330
00:29:18,507 --> 00:29:19,800
[ELKINS] Correct.
331
00:29:27,391 --> 00:29:28,768
You better check
the bite radius.
332
00:29:28,851 --> 00:29:30,811
The what?
The shape of the mouth.
333
00:29:31,812 --> 00:29:33,147
The whale's mouth?
334
00:29:33,230 --> 00:29:34,440
Shark's mouth.
335
00:29:34,523 --> 00:29:35,816
What shark?
336
00:29:35,900 --> 00:29:37,443
The shark that did this.
337
00:29:37,943 --> 00:29:40,154
But we don't know that, do we?
338
00:29:40,237 --> 00:29:42,156
That's what we're
here to find out.
339
00:29:42,239 --> 00:29:43,324
And we will.
340
00:29:43,407 --> 00:29:45,868
Now, I can't hear you if
you're going to whisper.
341
00:29:45,951 --> 00:29:47,870
111 centimetres.
342
00:29:47,953 --> 00:29:49,622
[HENDRICKS] 111 centimetres.
343
00:29:49,705 --> 00:29:50,706
Sixty-eight.
344
00:29:50,790 --> 00:29:51,791
[HENDRICKS] Sixty-eight.
345
00:29:52,708 --> 00:29:54,960
I have had some
experience with sharks.
346
00:29:55,044 --> 00:29:56,462
Oh, have you?
347
00:29:56,545 --> 00:29:58,047
Yeah, and I think
348
00:29:58,506 --> 00:30:00,800
I think a great white
might've done this.
349
00:30:00,883 --> 00:30:02,426
Carcharodon carcharias?
350
00:30:02,510 --> 00:30:03,719
Right.
351
00:30:04,220 --> 00:30:07,556
What makes you think there
might be one in these waters?
352
00:30:07,640 --> 00:30:09,475
Well, it's obvious that...
353
00:30:09,558 --> 00:30:12,728
That a big fish took
a bite outta this big fish.
354
00:30:12,812 --> 00:30:15,481
This is a mammal, not a fish.
355
00:30:15,564 --> 00:30:18,234
Don't quibble with me. Is it
a shark bite or isn't it?
356
00:30:18,734 --> 00:30:19,735
Possibly.
357
00:30:20,778 --> 00:30:22,238
Then again,
this is a killer whale.
358
00:30:22,321 --> 00:30:25,115
It would have to be a shark
of considerable size.
359
00:30:29,161 --> 00:30:32,456
Look, we know that sharks
are attracted by blood
360
00:30:32,540 --> 00:30:33,791
and thrashing about.
361
00:30:33,874 --> 00:30:35,209
And sound.
362
00:30:35,709 --> 00:30:36,836
Sound?
363
00:30:36,919 --> 00:30:38,838
Sound. Like
sonar or radar.
364
00:30:38,921 --> 00:30:42,007
They hone in on unusual
sounds, irregular sounds,
365
00:30:42,091 --> 00:30:44,969
almost any rhythmic
low-frequency vibration.
366
00:30:45,052 --> 00:30:46,846
That means that there
could be one around.
367
00:30:46,929 --> 00:30:48,347
Not necessarily.
368
00:30:48,430 --> 00:30:51,350
These wounds could have been inflicted
15 miles out to sea or more.
369
00:30:51,433 --> 00:30:53,435
None of them were
immediately fatal.
370
00:30:53,519 --> 00:30:55,580
Currents could have carried
the body 10 miles further.
371
00:30:55,604 --> 00:30:57,374
[HENDRICKS] We got a hell
of a tide this month.
372
00:30:57,398 --> 00:30:59,567
Will you just take care
of the crowd, please?
373
00:30:59,650 --> 00:31:00,693
Dad?
374
00:31:00,776 --> 00:31:03,696
Mr. Hendricks, will you
take this down, please?
375
00:31:05,948 --> 00:31:07,068
No more sailing today, okay?
376
00:31:07,116 --> 00:31:08,468
And I'd like you to
come back with me.
377
00:31:08,492 --> 00:31:09,577
We came out in my boat.
378
00:31:09,660 --> 00:31:10,887
Yeah, but Andy'll take it back!
379
00:31:10,911 --> 00:31:12,830
I got a date.
She'll understand.
380
00:31:12,913 --> 00:31:14,039
No, she won't.
381
00:31:14,123 --> 00:31:16,226
Mike, for Christ's sakes, give
me a break here, will you?
382
00:31:16,250 --> 00:31:18,043
[ELKINS]
Seventy-two centimetres,
383
00:31:18,127 --> 00:31:19,879
allowing for salt water erosion
384
00:31:19,962 --> 00:31:23,007
and subsequent small
predator tissue attacks.
385
00:31:23,716 --> 00:31:26,677
It's either a great white
or another killer whale.
386
00:31:26,760 --> 00:31:28,178
Well, I'd like to know which.
387
00:31:28,262 --> 00:31:30,848
Well, it's impossible for me to
tell when the body's like this.
388
00:31:30,931 --> 00:31:33,142
This animal has been
ashore for 10 or 12 hours
389
00:31:33,225 --> 00:31:35,477
and drifting for a day at least.
390
00:31:35,561 --> 00:31:37,980
Every little nibbler in
the sea's taken a bite.
391
00:31:40,024 --> 00:31:41,901
I know that
dolphins communicate.
392
00:31:41,984 --> 00:31:43,485
I mean, they send signals.
393
00:31:43,986 --> 00:31:46,071
You don't think that
if a shark was destroyed,
394
00:31:46,155 --> 00:31:48,282
that another shark could...
Could come and...
395
00:31:48,365 --> 00:31:51,160
Sharks don't take things
personally, Mr. Brody.
396
00:31:56,332 --> 00:31:58,125
Dad, can I please take my... No!
397
00:32:00,961 --> 00:32:02,504
Hey, look, don't worry about it.
398
00:32:02,588 --> 00:32:04,340
I'll take it back and
tie it up at the dock.
399
00:32:04,423 --> 00:32:06,133
Bye, Mike, see you later.
I'm sorry.
400
00:32:06,216 --> 00:32:08,719
It'll be okay, Mike. I'll see
you tomorrow. All right?
401
00:32:08,802 --> 00:32:10,846
[MIKE] I appreciate it. Thanks.
402
00:32:42,503 --> 00:32:44,880
Larry? Larry,
wait a minute.
403
00:32:45,881 --> 00:32:47,967
[LARRY] I'm showing
summer rentals.
404
00:32:48,050 --> 00:32:50,552
I think we have a hell of a
good season going for us.
405
00:32:50,636 --> 00:32:53,138
That's swell, Larry, but I
have to talk to you alone.
406
00:32:53,222 --> 00:32:54,473
We're alone.
407
00:32:57,351 --> 00:32:59,144
I think we may have
another shark problem.
408
00:33:01,480 --> 00:33:02,690
Are you serious?
409
00:33:03,065 --> 00:33:04,733
You bet I'm serious.
410
00:33:05,567 --> 00:33:07,861
I've got a half-eaten
whale out on the beach.
411
00:33:07,945 --> 00:33:09,697
I've got two persons missing.
412
00:33:09,780 --> 00:33:12,157
This whale has got a bite
out of it about this big.
413
00:33:12,241 --> 00:33:15,077
Martin, no one has seen
a shark. Be realistic.
414
00:33:15,160 --> 00:33:17,200
[BRODY] I think the select men
should know about it.
415
00:33:17,246 --> 00:33:20,290
I know it's just a feeling,
but you've got to understand.
416
00:33:22,126 --> 00:33:24,586
Larry, for Christ sakes,
I not only have this attack,
417
00:33:24,670 --> 00:33:26,839
but I've got... I've got two
water skiers who have...
418
00:33:26,922 --> 00:33:29,633
A tragedy.
But a boating accident.
419
00:33:29,717 --> 00:33:31,093
No fin, no sharks,
420
00:33:31,176 --> 00:33:32,594
nothing but a boating accident.
421
00:33:32,678 --> 00:33:33,905
But their boat's still missing.
422
00:33:33,929 --> 00:33:37,433
We have a lot of deaths in these
waters that never turn up.
423
00:33:39,351 --> 00:33:41,812
Are they all shark victims?
424
00:33:42,604 --> 00:33:44,106
Maybe they are.
425
00:33:44,690 --> 00:33:45,816
Oh, bullshit!
426
00:33:45,941 --> 00:33:47,067
Bullshit?
427
00:33:47,735 --> 00:33:50,487
Is it bullshit I got a whale on the
beach with a bite in it this big?
428
00:33:50,779 --> 00:33:52,281
What am I, an ass?
429
00:33:53,073 --> 00:33:56,952
When you called me, I called
Elkins and her bosses.
430
00:33:57,786 --> 00:34:00,456
Nothing she saw is
proof of anything.
431
00:34:03,959 --> 00:34:05,919
So that means we're not
gonna do anything, huh?
432
00:34:07,337 --> 00:34:10,174
Martin, don't press
it this time.
433
00:34:12,926 --> 00:34:15,429
Well, I've got to
get back to work.
434
00:34:18,640 --> 00:34:20,225
Okay.
435
00:34:20,309 --> 00:34:22,603
Okay, Larry, but you just
remember this conversation.
436
00:34:22,686 --> 00:34:24,063
You just remember it!
437
00:36:39,698 --> 00:36:41,033
[YELLS]
438
00:37:49,351 --> 00:37:50,602
[DOOR OPENS]
[HENDRICKS] Chief?
439
00:37:51,895 --> 00:37:52,896
[DOOR CLOSES]
440
00:37:56,566 --> 00:37:57,734
Yeah?
441
00:37:57,818 --> 00:37:59,861
Chief? Hi.
442
00:38:00,487 --> 00:38:01,780
Missed you at the funeral home.
443
00:38:01,863 --> 00:38:03,532
Santos said you'd be here.
444
00:38:05,075 --> 00:38:07,494
Yeah. Christ,
what a mess.
445
00:38:08,578 --> 00:38:09,705
You didn't miss much.
446
00:38:10,122 --> 00:38:11,623
Positive ID?
447
00:38:11,915 --> 00:38:13,393
Well, we're pretty sure
it was the woman
448
00:38:13,417 --> 00:38:14,960
aboard the boat, all right.
449
00:38:27,597 --> 00:38:29,057
[TELEPHONE RINGS]
450
00:38:31,727 --> 00:38:32,811
Yeah?
451
00:38:34,563 --> 00:38:36,565
Thank you, operator,
just keep trying.
452
00:38:43,822 --> 00:38:45,240
Anything new on
those two divers?
453
00:38:45,324 --> 00:38:46,742
Nothing.
454
00:38:47,617 --> 00:38:49,387
I think we ought to keep
sight-seers away from there.
455
00:38:49,411 --> 00:38:51,055
Did you take a look
at that stuff in that box?
456
00:38:51,079 --> 00:38:52,080
No.
457
00:38:52,164 --> 00:38:54,041
How about that camera?
458
00:38:55,250 --> 00:38:56,418
Might be something in it.
459
00:38:56,501 --> 00:38:57,753
Yeah, right.
460
00:38:58,503 --> 00:39:00,440
Why don't you take it over to
Fogarty's and get it developed?
461
00:39:00,464 --> 00:39:01,816
I'll do it first
thing in the morning.
462
00:39:01,840 --> 00:39:03,633
Why not now?
It's too late.
463
00:39:05,594 --> 00:39:07,554
Christ, I'm late for dinner.
464
00:39:07,637 --> 00:39:10,057
Listen, I'm expecting
a long distance call.
465
00:39:10,140 --> 00:39:12,493
When it comes through, have them send
it over to the house, all right?
466
00:39:12,517 --> 00:39:13,935
Okay, Chief.
467
00:39:16,772 --> 00:39:20,150
Yes. Yes,
I can hear you.
468
00:39:20,233 --> 00:39:22,361
Yes, I will. I'll give
him the message.
469
00:39:22,486 --> 00:39:24,279
Thank you. [MIKE] All right, now.
Look out.
470
00:39:24,363 --> 00:39:25,906
That for me?
Oh, got it.
471
00:39:25,989 --> 00:39:27,074
Hi, Dad.
Hi, Dad.
472
00:39:27,157 --> 00:39:28,325
[BRODY] Hi, gang.
473
00:39:28,617 --> 00:39:31,036
Well, sort of.
Matt Hooper.
474
00:39:31,119 --> 00:39:33,121
He's on the research
vessel Aurora,
475
00:39:33,205 --> 00:39:34,956
presently in
the Antarctic Ocean,
476
00:39:35,040 --> 00:39:36,809
and he won't be in radio
range till next spring.
477
00:39:36,833 --> 00:39:38,543
Yeah, I gave him a call.
478
00:39:40,003 --> 00:39:41,713
[SEAN] Got you.
[MIKE] Your point.
479
00:39:55,227 --> 00:39:56,478
[ELLEN] Martin?
480
00:39:58,522 --> 00:39:59,731
Martin?
481
00:40:00,524 --> 00:40:01,650
Yeah?
482
00:40:03,318 --> 00:40:05,737
You're a mess.
Where were you?
483
00:40:05,821 --> 00:40:09,324
I had to go over to Santos', I dragged
a body outta the ocean today.
484
00:40:09,825 --> 00:40:10,826
Ugh.
485
00:40:12,119 --> 00:40:14,037
Do you have any
idea what happened?
486
00:40:14,121 --> 00:40:15,539
No, we don't know.
487
00:40:16,081 --> 00:40:17,641
Santos seems to
think it might be one of
488
00:40:17,666 --> 00:40:19,334
the victims from
that boat accident.
489
00:40:21,086 --> 00:40:22,337
Do you wanna talk about it?
490
00:40:24,339 --> 00:40:25,340
No.
491
00:40:26,049 --> 00:40:27,509
Just routine.
492
00:40:32,055 --> 00:40:33,348
Okay.
493
00:40:35,058 --> 00:40:36,977
Hey, Mike, come here a minute.
494
00:40:37,060 --> 00:40:38,186
[MIKE] Yeah? What is it?
495
00:40:38,270 --> 00:40:39,938
I've got something
for you to do tomorrow.
496
00:40:40,021 --> 00:40:41,606
Well, I kind of had plans.
497
00:40:41,690 --> 00:40:42,858
What, sailing?
498
00:40:42,941 --> 00:40:45,902
Oh, no, forget it. You're grounded.
Beached. That's it.
499
00:40:46,027 --> 00:40:48,089
Hey, come on, Dad. [BRODY] I
talked to John down at the beach.
500
00:40:48,113 --> 00:40:49,393
He's got a job that's gonna last
501
00:40:49,448 --> 00:40:50,716
right till you
go back to school.
502
00:40:50,740 --> 00:40:52,451
Hey, that's all of summer.
503
00:40:52,534 --> 00:40:55,012
I know it's all summer, but he
wanted a job and now he's got one.
504
00:40:55,036 --> 00:40:57,080
I want that boat out of the
water by tomorrow night.
505
00:40:57,164 --> 00:40:58,182
Dad, please,
can I just take it out...
506
00:40:58,206 --> 00:40:59,207
By tomorrow night.
507
00:40:59,291 --> 00:41:00,542
And I mean it!
508
00:42:34,719 --> 00:42:37,556
Now, everybody here?
509
00:42:37,639 --> 00:42:38,765
Just about.
510
00:42:38,890 --> 00:42:39,975
Okay. Terrific.
511
00:42:40,850 --> 00:42:43,311
Now, folks,
this is the town beach.
512
00:42:43,395 --> 00:42:46,106
Now, the development naturally
has its own private access,
513
00:42:46,189 --> 00:42:49,693
but what I wanted you to really
see was the concession area,
514
00:42:49,776 --> 00:42:52,070
and take a look at this sand.
515
00:42:52,153 --> 00:42:53,655
It's like sugar.
[MAN] It's beautiful.
516
00:42:53,738 --> 00:42:54,898
[LEN] Hmm?
[MAN] It really is.
517
00:42:54,948 --> 00:42:56,908
You know, in the summer
time when the sun sets,
518
00:42:56,992 --> 00:43:00,620
it goes right down there and the
whole beach looks incredible.
519
00:43:00,704 --> 00:43:02,872
[LEN] It really is. It can
be absolutely breathtaking.
520
00:43:02,956 --> 00:43:05,333
I think you'll find this little
bandstand very interesting.
521
00:43:05,417 --> 00:43:07,419
And, uh, we take quite
a bit of pride in this.
522
00:43:07,502 --> 00:43:10,130
It was built in about...
523
00:43:10,213 --> 00:43:12,340
Hello. Selling some
more of the good life?
524
00:43:12,424 --> 00:43:14,134
Oh, yeah, piece of
this, piece of that.
525
00:43:14,217 --> 00:43:15,343
It all adds up.
526
00:43:15,427 --> 00:43:17,679
Your husband's been here all morning.
What's he doing?
527
00:43:17,762 --> 00:43:19,055
His job.
528
00:43:29,232 --> 00:43:30,775
Dad's got you working, huh?
529
00:43:30,859 --> 00:43:32,235
Yeah.
[SEAN] I'm helping.
530
00:43:32,819 --> 00:43:34,112
Good.
531
00:43:35,030 --> 00:43:36,781
Do you happen to
know where your dad is?
532
00:43:36,865 --> 00:43:38,241
Yeah, he's up there.
533
00:43:41,953 --> 00:43:43,872
Oh, for Christ sake!
534
00:43:48,126 --> 00:43:50,170
[LEN] Well, if you have
any questions,
535
00:43:50,253 --> 00:43:53,465
any questions at all about
recreational possibilities,
536
00:43:53,548 --> 00:43:56,148
our lovely Ellen Brody here will
be only too happy to answer them.
537
00:43:56,217 --> 00:43:57,594
Yeah, Len, Len.
538
00:43:57,719 --> 00:43:58,946
Can I speak to you for a minute?
539
00:43:58,970 --> 00:44:00,197
Sure. Excuse me
a moment, please.
540
00:44:00,221 --> 00:44:01,532
[ELLEN] Okay, anybody
have any questions?
541
00:44:01,556 --> 00:44:04,434
Larry, I think we've got
a couple of live ones.
542
00:44:04,517 --> 00:44:06,895
Brody's riding his tower.
543
00:44:08,271 --> 00:44:09,856
Oh, shit!
544
00:44:09,939 --> 00:44:11,232
[BOY] Whoo! Let's go.
545
00:44:11,316 --> 00:44:12,567
[GIRL] Let's go faster.
546
00:44:12,651 --> 00:44:14,319
You got it, sweetheart!
547
00:44:14,402 --> 00:44:16,946
[GIRL] Come on! Whoa!
548
00:44:17,197 --> 00:44:18,239
[BOY] Yeah.
549
00:44:18,657 --> 00:44:20,116
This fast enough for you?
550
00:44:20,200 --> 00:44:21,326
No, faster!
551
00:44:21,409 --> 00:44:22,952
Faster?
Faster!
552
00:44:27,290 --> 00:44:29,250
Hey, look, there's my dad.
553
00:44:30,460 --> 00:44:32,420
Wave. Wave to my son.
554
00:44:34,589 --> 00:44:36,007
Good.
555
00:44:36,091 --> 00:44:38,760
How the hell do we
get him down from there?
556
00:44:38,843 --> 00:44:41,304
Well, maybe nobody noticed.
557
00:44:41,846 --> 00:44:43,723
Let's get 'em all
back in the van, huh?
558
00:44:43,807 --> 00:44:45,100
Yeah, come on.
559
00:44:46,893 --> 00:44:49,521
Renee wants to know, what's
that man doing way up there?
560
00:44:49,604 --> 00:44:50,647
Man? What man?
561
00:44:50,730 --> 00:44:53,775
Oh, he's, uh, watching.
You know, a lookout.
562
00:44:53,858 --> 00:44:54,943
For what?
563
00:44:55,026 --> 00:44:57,946
It's a shark tower.
I saw one in Florida.
564
00:44:58,029 --> 00:44:59,948
He's looking for sharks.
565
00:45:00,407 --> 00:45:04,202
Excuse me, dear, it's an
observation platform.
566
00:45:04,285 --> 00:45:07,455
That's our chief of police,
he's just checking it.
567
00:45:07,539 --> 00:45:08,540
[LEN] That's right.
568
00:45:08,623 --> 00:45:11,668
You see, normally it's used
for bird watching, you know?
569
00:45:11,751 --> 00:45:14,254
Uh, weather,
uh, measurements and,
570
00:45:14,337 --> 00:45:17,090
uh, nature observation,
that sort of thing.
571
00:45:17,173 --> 00:45:18,383
Ellen, excuse me, uh
572
00:45:18,466 --> 00:45:20,593
Ellen, we're running
a little late, Ellen.
573
00:45:21,511 --> 00:45:23,071
Well, if we can all
get back in the bus,
574
00:45:23,138 --> 00:45:26,474
maybe we could show you the country
club and the flower shows.
575
00:45:26,558 --> 00:45:29,352
[LEN] Right. You see, uh,
the country club has...
576
00:46:27,619 --> 00:46:30,413
Outta the water!
Outta the water now!
577
00:46:30,497 --> 00:46:33,416
Everybody out!
Get out! Get outta there!
578
00:46:33,792 --> 00:46:35,877
Get out!
Out of the water!
579
00:46:35,960 --> 00:46:37,295
What the hell is
that idiot doing?
580
00:46:37,378 --> 00:46:38,713
Everybody out!
581
00:46:44,886 --> 00:46:47,138
Get outta there! Get out!
582
00:46:48,139 --> 00:46:49,474
Everyone out!
583
00:46:49,557 --> 00:46:51,309
[PEOPLE SCREAMING]
584
00:46:51,684 --> 00:46:54,896
Out of the water!
Get out! Get out!
585
00:46:56,397 --> 00:46:58,441
Get outta the water!
Get out!
586
00:47:01,903 --> 00:47:04,572
Get out! Get out!
587
00:47:09,953 --> 00:47:11,162
Get out!
588
00:47:15,667 --> 00:47:17,085
[ALL SCREAMING]
589
00:47:27,303 --> 00:47:28,763
[MAN] It's just blue fish.
590
00:47:29,264 --> 00:47:32,308
Blue fish! Geez!
It's a school of blue fish.
591
00:47:34,477 --> 00:47:36,271
It's just blue fish!
592
00:47:51,536 --> 00:47:52,537
Martin!
593
00:47:52,620 --> 00:47:53,681
Ellen, Ellen, Ellen.
It's all right.
594
00:47:53,705 --> 00:47:54,831
Leave him alone.
595
00:47:59,919 --> 00:48:01,546
Let's not make
it worse. Come on.
596
00:48:02,130 --> 00:48:03,530
Okay, folks, it's
all over. Come on.
597
00:48:03,590 --> 00:48:05,884
Let's get back to the truck, all right?
Let's break it up.
598
00:48:06,134 --> 00:48:08,636
It's... It's okay.
It's just...
599
00:48:09,679 --> 00:48:11,097
It's a false alarm!
600
00:48:12,348 --> 00:48:13,850
It's all right, go back!
601
00:48:24,068 --> 00:48:25,320
Oh, my God.
602
00:48:27,947 --> 00:48:30,992
Come on, let's go. It's over.
Break it up. Come on.
603
00:49:55,868 --> 00:49:57,453
[TELEPHONE RINGS]
604
00:50:03,543 --> 00:50:05,253
[BUZZER SOUNDING]
605
00:50:11,551 --> 00:50:13,261
Polly, no calls now, huh?
606
00:50:15,555 --> 00:50:16,931
Fogarty?
607
00:50:19,058 --> 00:50:20,643
Okay, put him on.
608
00:50:21,936 --> 00:50:23,604
Yeah, Phil.
609
00:50:26,941 --> 00:50:28,109
What pictures?
610
00:50:31,446 --> 00:50:33,698
You're kidding.
I'll be right over.
611
00:50:37,160 --> 00:50:38,286
Yeah.
612
00:50:39,662 --> 00:50:41,039
This is the Orca.
613
00:50:41,122 --> 00:50:43,624
Good lens, too.
Fast. One-four, I think.
614
00:50:43,958 --> 00:50:45,269
You notice that
diffusion over there?
615
00:50:45,293 --> 00:50:46,979
Look, Phil, don't jerk me around.
What else have you got?
616
00:50:47,003 --> 00:50:49,338
Over here. I exposed
another bunch this morning
617
00:50:49,422 --> 00:50:51,632
but I haven't had a chance
to develop 'em yet.
618
00:52:13,673 --> 00:52:15,550
That's it.
That's the one.
619
00:52:24,684 --> 00:52:25,810
[DOOR CLOSES]
620
00:52:25,935 --> 00:52:27,061
Well, speak of the devil.
621
00:52:29,188 --> 00:52:31,149
Martin, this is kind of
an official meeting.
622
00:52:31,232 --> 00:52:33,067
Oh, good, I'm glad
you're all here.
623
00:52:33,151 --> 00:52:34,944
I've got something to
show you. Look at this.
624
00:52:35,027 --> 00:52:36,112
Fogarty just developed it.
625
00:52:36,195 --> 00:52:38,573
It came out of that camera
from the missing divers.
626
00:52:43,286 --> 00:52:44,287
Seaweed?
627
00:52:46,289 --> 00:52:48,166
I don't know.
What is it?
628
00:52:48,875 --> 00:52:51,460
[NICHOLS] It's underwater, isn't it?
That's why it's so dark.
629
00:52:51,544 --> 00:52:53,087
It's nothing I can see.
630
00:52:53,546 --> 00:52:55,298
What are you talking about?
631
00:52:55,590 --> 00:52:57,592
Look at this.
That's a shark!
632
00:52:58,759 --> 00:53:01,220
Look at the outline.
Look at the mouth! The eyes!
633
00:53:01,721 --> 00:53:03,014
[LEN] Is that what it is?
634
00:53:03,723 --> 00:53:04,974
Sorry, I just don't see it.
635
00:53:05,057 --> 00:53:06,601
Neither do I, it's nothing.
636
00:53:09,437 --> 00:53:10,646
Martin, it could be anything.
637
00:53:10,730 --> 00:53:12,583
Oh, no, no, no. Wait a minute.
Are you people telling me
638
00:53:12,607 --> 00:53:14,042
I don't know what
a shark looks like?
639
00:53:14,066 --> 00:53:17,570
Brody, this is nothing. Seaweed,
mud, something in the lens?
640
00:53:17,945 --> 00:53:18,945
Lens my ass!
641
00:53:18,988 --> 00:53:20,308
You're dammed
right it's your ass!
642
00:53:20,406 --> 00:53:21,949
Now, uh, be
reasonable. Please.
643
00:53:22,033 --> 00:53:23,367
Reasonable with what?
With him?
644
00:53:23,451 --> 00:53:24,803
God damn it, will you
listen to the man?
645
00:53:24,827 --> 00:53:26,329
Will you just listen to him?
646
00:53:26,412 --> 00:53:27,747
Be reasonable?
647
00:53:28,164 --> 00:53:29,373
Look, Brody,
648
00:53:29,457 --> 00:53:31,375
you started a panic
on a public beach.
649
00:53:31,459 --> 00:53:33,169
You shot up the damn place!
650
00:53:33,252 --> 00:53:34,837
God knows who you
could've injured.
651
00:53:34,921 --> 00:53:36,481
Now, what if somebody
decides to sue us?
652
00:53:36,547 --> 00:53:38,257
Did you ever stop
to think about that?
653
00:53:38,341 --> 00:53:39,967
It could ruin us!
654
00:53:40,051 --> 00:53:42,279
You don't have to worry about
being sued, or being ruined.
655
00:53:42,303 --> 00:53:43,864
If this turns out to
be what I think it is,
656
00:53:43,888 --> 00:53:45,282
because there
won't be anybody here.
657
00:53:45,306 --> 00:53:46,891
Yeah. Now, Martin,
let's not, uh...
658
00:53:46,974 --> 00:53:48,309
Let's not what?
Larry, what?
659
00:53:48,392 --> 00:53:50,561
Oh, Jesus. Larry, huh, come on?
Let's just forget it!
660
00:53:50,645 --> 00:53:51,896
He won't listen!
661
00:53:51,979 --> 00:53:53,624
Now, it's obvious the man
has made up his mind.
662
00:53:53,648 --> 00:53:55,233
You bet your life
I've made up my mind.
663
00:53:55,566 --> 00:53:57,294
But I'm telling you, and
I'm telling everybody
664
00:53:57,318 --> 00:53:58,903
at this table that
that's a shark!
665
00:53:58,986 --> 00:54:00,339
And I know what
a shark looks like,
666
00:54:00,363 --> 00:54:01,656
because I've seen one up close.
667
00:54:01,739 --> 00:54:03,300
And you'd better do
something about this one,
668
00:54:03,324 --> 00:54:05,493
because I don't intend
to go through that hell again!
669
00:54:12,667 --> 00:54:14,001
Martin,
670
00:54:14,710 --> 00:54:16,337
could you wait
here for a minute?
671
00:54:17,255 --> 00:54:18,506
For what?
672
00:54:18,881 --> 00:54:20,549
Please, just have a seat
673
00:54:20,925 --> 00:54:24,136
while we look at the picture
and make up our own minds.
674
00:54:29,934 --> 00:54:31,227
[BRODY] All right.
675
00:54:32,019 --> 00:54:33,980
I'll have a seat.
676
00:54:35,273 --> 00:54:36,607
For what it's worth.
677
00:54:36,857 --> 00:54:38,109
Thank you.
678
00:54:39,360 --> 00:54:41,028
Gentlemen, please.
679
00:55:08,347 --> 00:55:09,849
[WHOOPING] Yeah!
680
00:55:37,251 --> 00:55:41,005
Hey, Mike, saw your dad
over at the Town Hall.
681
00:55:41,088 --> 00:55:42,340
I know.
682
00:55:42,423 --> 00:55:45,968
Hey, did he really freak
out on the town beach?
683
00:55:46,719 --> 00:55:47,762
I don't know.
684
00:55:47,845 --> 00:55:50,264
Hey, don't worry about them,
it's all bullshit, anyway.
685
00:55:50,348 --> 00:55:51,724
Hey, Ellen,
686
00:55:51,807 --> 00:55:53,201
you know this is
the only dump in town
687
00:55:53,225 --> 00:55:54,518
where the garbage man delivers?
688
00:55:55,644 --> 00:55:57,605
[MOCK LAUGHING]
689
00:55:58,105 --> 00:55:59,750
Hey, does anybody wanna
go to the lighthouse?
690
00:55:59,774 --> 00:56:01,025
[GIRL] Now? At night?
691
00:56:01,108 --> 00:56:03,027
Tomorrow. Maybe
spend the day?
692
00:56:03,110 --> 00:56:06,238
My dad left a couple of cases
of beer in the garage.
693
00:56:06,322 --> 00:56:07,448
[PATRICK] Is it still there?
694
00:56:07,531 --> 00:56:09,742
Well, it's kind of
vacationing on my boat.
695
00:56:09,825 --> 00:56:10,951
All right!
696
00:56:11,744 --> 00:56:13,913
Hey, Mike, you gonna go?
697
00:56:13,996 --> 00:56:15,164
Yeah, why not?
698
00:56:15,247 --> 00:56:17,249
Because you might be painting
toilets at the beach.
699
00:56:17,333 --> 00:56:19,001
[ALL LAUGHING]
Very funny.
700
00:56:19,960 --> 00:56:21,560
[BROOKE] Hey, are we
gonna have a picnic?
701
00:56:21,629 --> 00:56:23,547
Yeah. You
bring the food.
702
00:56:33,140 --> 00:56:34,725
Mike?
Hi.
703
00:56:35,309 --> 00:56:38,145
I'd like to go to
the lighthouse with you.
704
00:56:38,229 --> 00:56:39,563
Well, I'm not sure I can go.
705
00:56:40,773 --> 00:56:44,151
I'm beached. I'm grounded. My dad
won't let me take my boat out.
706
00:56:45,069 --> 00:56:47,988
Do you always do what
your parents tell you to?
707
00:56:50,157 --> 00:56:51,242
No.
708
00:56:51,325 --> 00:56:52,845
Good. Then I'll be
at the dock at 8:00.
709
00:56:54,078 --> 00:56:55,663
8:00, everybody.
710
00:57:35,536 --> 00:57:36,871
I don't know what I'd do.
711
00:57:39,498 --> 00:57:41,250
Hey, what is this?
712
00:57:41,834 --> 00:57:43,669
A wake for a funeral?
713
00:57:43,752 --> 00:57:44,795
You surprised us.
714
00:57:44,879 --> 00:57:46,799
Chief, I walked over as
soon as I heard about it.
715
00:57:49,216 --> 00:57:51,719
They only fired me,
they didn't bury me.
716
00:57:52,720 --> 00:57:54,346
Hello, baby, I'm home.
717
00:57:55,055 --> 00:57:56,557
I know.
718
00:57:56,682 --> 00:57:58,142
I know you know.
719
00:58:00,561 --> 00:58:02,563
Listen, I got something for you.
720
00:58:04,440 --> 00:58:06,942
This is gonna look
better on you, than on me,
721
00:58:07,067 --> 00:58:09,612
because you're
a snappier dresser.
722
00:58:10,488 --> 00:58:13,407
Oh, hey, you're
drinking the good stuff.
723
00:58:14,241 --> 00:58:17,119
How about a toast?
A toast to the new chief.
724
00:58:17,203 --> 00:58:18,787
Yeah.
725
00:58:18,871 --> 00:58:22,416
Come on, Ellen, the new chief is
gonna need all the luck he can get.
726
00:58:23,209 --> 00:58:24,835
No? Okay.
727
00:58:25,419 --> 00:58:26,837
We'll do it together.
728
00:58:27,630 --> 00:58:29,757
A toast to the new chief!
729
00:58:33,344 --> 00:58:34,970
Hail to the chief.
730
00:58:36,055 --> 00:58:38,265
[IMITATES FANFARE]
731
00:58:44,688 --> 00:58:46,315
Well, go on,
drink, for Christ sakes,
732
00:58:46,398 --> 00:58:47,983
it's a milestone in your career.
733
00:58:48,067 --> 00:58:49,151
Ease up, Martin.
734
00:58:49,235 --> 00:58:50,611
Look, Chief,
735
00:58:50,694 --> 00:58:52,863
not only don't I want your job,
736
00:58:52,947 --> 00:58:55,866
but I came over to tell you that
I think you're the greatest.
737
00:58:55,950 --> 00:58:57,034
And I...
738
00:58:57,117 --> 00:58:59,787
Oh, Jeff, it's okay.
739
00:59:00,329 --> 00:59:03,415
Come on, it's not
your fault, I know that.
740
00:59:08,462 --> 00:59:11,173
Well, I gotta go anyway.
741
00:59:14,218 --> 00:59:15,970
[ELLEN] Thank you for
coming by, Jeff.
742
00:59:16,637 --> 00:59:17,739
You've really been a big help.
743
00:59:17,763 --> 00:59:18,806
JEFF: Thank you.
744
00:59:19,181 --> 00:59:20,975
Good night, Jeff.
Good night.
745
00:59:22,977 --> 00:59:24,478
Poor Hendricks.
746
00:59:24,937 --> 00:59:26,855
They'll fire his ass, too.
747
00:59:28,399 --> 00:59:29,942
You'll see.
748
00:59:31,610 --> 00:59:33,654
Showed 'em
a picture of that shark.
749
00:59:34,780 --> 00:59:36,031
They didn't see it.
750
00:59:36,949 --> 00:59:38,951
They see only
what they wanna see.
751
00:59:41,620 --> 00:59:43,914
But it's out there
all right. [SIGHS]
752
00:59:43,998 --> 00:59:45,457
It's a big mother, too.
753
00:59:45,541 --> 00:59:47,251
Is that why they fired you?
754
00:59:49,378 --> 00:59:50,713
It wasn't just that.
755
00:59:50,796 --> 00:59:52,590
Well, what was it?
The scene at the beach?
756
00:59:52,673 --> 00:59:54,258
I was there,
I saw what happened.
757
00:59:54,341 --> 00:59:56,594
Oh, I blew it. I blew it!
758
00:59:56,677 --> 00:59:59,847
I shot off my mouth, I shot off my gun.
[IMITATES GUNSHOT]
759
01:00:02,975 --> 01:00:05,102
Four years down the drain.
760
01:00:06,312 --> 01:00:08,022
Shot to hell.
761
01:00:11,609 --> 01:00:13,193
What a dummy.
762
01:00:15,779 --> 01:00:17,197
What else?
763
01:00:19,366 --> 01:00:20,492
What else?
764
01:00:31,086 --> 01:00:32,630
I never been fired before.
765
01:00:33,881 --> 01:00:35,299
You know that?
766
01:00:36,216 --> 01:00:40,179
I mean, once... Once when I was
17, when I was a kid, yeah,
767
01:00:41,597 --> 01:00:43,390
but never from a real job.
768
01:00:44,058 --> 01:00:45,434
Nobody...
769
01:00:45,976 --> 01:00:48,187
Nobody ever told me
I couldn't hack it.
770
01:00:48,270 --> 01:00:50,230
They're not saying that.
771
01:00:51,565 --> 01:00:53,108
Yes, they are.
772
01:00:54,568 --> 01:00:55,903
They are.
773
01:00:59,239 --> 01:01:00,991
Maybe they're right.
774
01:01:02,284 --> 01:01:03,786
I'm tired.
775
01:01:04,828 --> 01:01:06,413
Tired.
776
01:01:11,168 --> 01:01:14,254
[SIGHS] Too damn tired.
777
01:01:21,929 --> 01:01:23,764
Too damn drunk,
778
01:01:24,473 --> 01:01:26,058
that's what you are.
779
01:01:26,600 --> 01:01:28,102
Too dammed drunk.
780
01:01:31,230 --> 01:01:32,564
[CLATTERING]
781
01:02:19,361 --> 01:02:21,029
Are you going out?
Yeah.
782
01:02:22,030 --> 01:02:23,323
Are you going sailing?
783
01:02:24,825 --> 01:02:25,909
Maybe.
784
01:02:25,993 --> 01:02:27,578
Take me.
No.
785
01:02:28,203 --> 01:02:29,621
I wanna go with you.
786
01:02:29,705 --> 01:02:30,956
[SHUSHES] Quiet!
787
01:02:31,832 --> 01:02:33,375
Michael!
788
01:02:39,882 --> 01:02:42,176
All right, come on.
But be quiet.
789
01:02:55,898 --> 01:02:57,399
Today's a better day.
790
01:02:57,483 --> 01:02:59,860
Hello, Denise, love of my life.
791
01:03:00,903 --> 01:03:03,572
If you're grounded, what are
we doing this for? Practice?
792
01:03:03,655 --> 01:03:05,115
Yeah, practice.
793
01:03:05,199 --> 01:03:06,760
Why are we here? Why don't
we go to the beach?
794
01:03:06,784 --> 01:03:09,787
We can putz around, we can make
some money, pick up some girls.
795
01:03:10,746 --> 01:03:11,955
[GRUNTS]
796
01:03:12,039 --> 01:03:14,559
Hey, look, if you're gonna get in
the way, you can just go home.
797
01:03:14,625 --> 01:03:16,960
I'm not in the way.
Andy, am I in the way?
798
01:03:17,044 --> 01:03:18,545
You're always in the way.
799
01:03:19,129 --> 01:03:20,714
Is this guy causing you trouble?
800
01:03:21,006 --> 01:03:22,382
[SEAN] Put me down!
801
01:03:22,925 --> 01:03:24,027
Come on, you can
go out in my boat.
802
01:03:24,051 --> 01:03:25,093
[SEAN] Yeah!
803
01:03:25,761 --> 01:03:27,763
You want him?
You can have him.
804
01:03:28,597 --> 01:03:31,391
I think you just made
somebody very happy.
805
01:03:31,475 --> 01:03:32,559
Hi, guys.
[MIKE] Hi.
806
01:03:32,643 --> 01:03:33,894
Mike, you going out?
807
01:03:33,977 --> 01:03:35,729
Yeah. I thought you
were grounded.
808
01:03:36,522 --> 01:03:37,606
I can go out if I want to.
809
01:03:37,689 --> 01:03:38,732
You can?
810
01:03:38,899 --> 01:03:41,068
Is there enough room
for all of us on the boat?
811
01:03:41,151 --> 01:03:42,712
Oh, I don't know, we're a
little over-crowded...
812
01:03:42,736 --> 01:03:45,656
Oh, yeah, we got plenty of room.
Here, come on aboard.
813
01:03:45,739 --> 01:03:46,865
I guess so.
814
01:03:48,116 --> 01:03:50,619
Brooke, I've got room.
815
01:03:51,912 --> 01:03:53,121
Great.
816
01:03:54,248 --> 01:03:55,916
You'll go with me?
Sure.
817
01:03:56,375 --> 01:03:59,169
Thanks, guys, but I'm going with Timmy.
Come on.
818
01:03:59,586 --> 01:04:01,088
Fantastic.
819
01:04:02,631 --> 01:04:04,007
That's a big mistake.
820
01:04:04,091 --> 01:04:05,371
Don't worry about it, all right?
821
01:04:05,425 --> 01:04:07,261
Come on, you guys, I'm ready.
822
01:04:12,099 --> 01:04:13,785
Hey, I thought you said
she was comin' with us?
823
01:04:13,809 --> 01:04:15,310
Obviously she's not.
824
01:04:16,895 --> 01:04:18,105
You wanna talk about it?
825
01:04:18,188 --> 01:04:19,815
You wanna swim home?
826
01:05:13,577 --> 01:05:14,912
[ANDY] Hey, Tom.
827
01:05:14,995 --> 01:05:17,581
[TOM] Hey, Nicholas, you're
supposed to be in class!
828
01:05:17,664 --> 01:05:19,499
You dive for me.
I've got company.
829
01:05:20,208 --> 01:05:21,543
I'm going for lobster!
830
01:05:21,627 --> 01:05:23,128
Great! Bring me one!
831
01:05:23,211 --> 01:05:25,297
I want mine drawn with butter.
832
01:05:25,380 --> 01:05:27,049
You got that, Tom?
833
01:05:28,216 --> 01:05:30,177
So long, turkeys.
834
01:05:30,761 --> 01:05:32,638
Okay, Sparky's gonna
take you down today.
835
01:05:32,971 --> 01:05:35,432
If everybody's ready,
let's buddy up and drop.
836
01:08:28,814 --> 01:08:31,358
Get us in, for Christ sake!
Get us in!
837
01:08:32,025 --> 01:08:33,777
Let's get him in
and keep him warm.
838
01:08:39,699 --> 01:08:40,951
[MAN] I think he'll be okay.
839
01:08:41,034 --> 01:08:42,345
[CAPTAIN] Okay.
Prepare the bowline.
840
01:08:42,369 --> 01:08:43,620
[SPARKY] Let's go!
841
01:10:19,966 --> 01:10:21,301
Thank you.
842
01:10:32,103 --> 01:10:33,355
So?
843
01:10:36,107 --> 01:10:41,196
So I'll go down to the office, clean
out the desk, turn in the truck,
844
01:10:41,947 --> 01:10:45,492
and maybe I'll get shit faced and
rap your boss right in the mouth.
845
01:10:45,575 --> 01:10:47,202
I think I better give notice.
846
01:10:47,285 --> 01:10:49,496
Take it easy.
We may need the income.
847
01:10:53,124 --> 01:10:54,334
Mike's gone.
848
01:10:55,502 --> 01:10:57,254
He's breaking out
early these days.
849
01:10:57,337 --> 01:10:58,964
He must be a morning man.
850
01:10:59,047 --> 01:11:00,674
Like his father.
851
01:11:01,800 --> 01:11:02,801
[DOOR OPENS]
852
01:11:04,010 --> 01:11:05,345
[DOOR CLOSES]
853
01:11:05,679 --> 01:11:07,097
[MRS. SILVERA] Good morning.
Hi.
854
01:11:07,180 --> 01:11:08,390
Anything special today?
855
01:11:08,473 --> 01:11:10,934
No. Sean must be out
playing somewhere.
856
01:11:11,017 --> 01:11:12,777
Why don't you let him
have whatever he wants?
857
01:11:12,852 --> 01:11:13,852
Okay.
858
01:11:13,937 --> 01:11:15,855
Just keep him away from the candy.
Okay.
859
01:11:15,939 --> 01:11:17,083
Am I still gonna get my ride?
860
01:11:17,107 --> 01:11:18,149
Mmm.
861
01:11:20,151 --> 01:11:21,671
Better call your
brother the plumber too.
862
01:11:21,695 --> 01:11:23,613
That sink upstairs
is still screwed up.
863
01:11:23,697 --> 01:11:25,282
Frankie? He's my cousin.
864
01:11:26,408 --> 01:11:28,660
Ask him if he can
use an apprentice.
865
01:11:29,494 --> 01:11:30,954
Have a nice day.
866
01:12:00,483 --> 01:12:02,819
Do you wanna just leave
it pointed up like this?
867
01:12:02,902 --> 01:12:04,571
Hold on a minute.
868
01:12:05,488 --> 01:12:07,157
There we go.
869
01:12:07,240 --> 01:12:08,867
Yeah, this is fine.
870
01:12:10,243 --> 01:12:11,786
And what about sailing?
871
01:12:11,870 --> 01:12:14,998
What about it?
Look, don't you worry.
872
01:12:15,081 --> 01:12:16,166
We're gonna make It.
873
01:12:16,249 --> 01:12:19,419
Yeah, we're gonna make it all the way
to Budapest if you're not careful.
874
01:12:19,502 --> 01:12:21,212
Hey, what about the others?
875
01:12:21,296 --> 01:12:22,630
What about them?
876
01:12:22,714 --> 01:12:25,175
Look, I know the others will
be there when we get there.
877
01:12:25,258 --> 01:12:28,386
They'll have their bonfire and
blankets, clams, liquor...
878
01:12:28,470 --> 01:12:29,721
Yeah?
879
01:12:29,804 --> 01:12:30,889
Yeah, I suppose.
880
01:12:30,972 --> 01:12:32,766
And what are we gonna
do in the meantime?
881
01:12:33,099 --> 01:12:36,644
Well, in the meantime, we're gonna
have to think of something.
882
01:12:44,444 --> 01:12:45,695
Wait a minute.
883
01:12:45,779 --> 01:12:46,946
What?
884
01:12:48,031 --> 01:12:49,657
Get out the blanket.
885
01:12:49,741 --> 01:12:51,659
I got black and blue
marks all over my butt
886
01:12:51,743 --> 01:12:54,037
and my mom's starting
to get uptight about it.
887
01:12:55,413 --> 01:12:58,291
Okay. Out with
the blanket.
888
01:13:01,961 --> 01:13:05,048
You really need a blanket, huh?
I don't need a blanket.
889
01:13:05,840 --> 01:13:08,385
Hey, I can't come up with...
890
01:13:09,010 --> 01:13:11,679
Or we could do something else.
891
01:13:12,764 --> 01:13:14,057
Well.
892
01:13:15,266 --> 01:13:17,018
Here's your blanket.
893
01:13:17,102 --> 01:13:18,436
[GASPS]
[SCREAMS]
894
01:13:23,441 --> 01:13:24,692
Eddie!
895
01:13:24,776 --> 01:13:26,152
Help!
896
01:13:28,613 --> 01:13:29,739
Eddie!
897
01:13:30,115 --> 01:13:31,199
Tina!
898
01:13:31,282 --> 01:13:32,282
[TINA] Help me!
899
01:13:32,325 --> 01:13:33,368
Tina.
900
01:13:33,743 --> 01:13:35,286
Help!
901
01:14:02,689 --> 01:14:04,107
Jesus!
902
01:14:05,483 --> 01:14:08,778
Eddie, swim! Swim fast,
there's a shark, Eddie!
903
01:14:09,028 --> 01:14:10,405
Swim!
904
01:14:14,367 --> 01:14:16,536
Oh, God, Eddie, swim!
905
01:14:17,078 --> 01:14:18,955
Faster! Hurry!
906
01:14:19,414 --> 01:14:23,543
Come on, swim!
Come on, swim!
907
01:14:23,960 --> 01:14:25,962
Hurry, Eddie, it's a shark!
908
01:14:26,045 --> 01:14:29,215
Eddie, hurry, faster!
Come on, swim!
909
01:14:29,382 --> 01:14:30,592
Hurry!
910
01:14:31,009 --> 01:14:32,385
Hurry, Eddie!
911
01:14:37,432 --> 01:14:38,683
Eddie!
912
01:14:39,934 --> 01:14:41,060
[YELLS]
913
01:14:56,451 --> 01:14:57,952
[STRUGGLING]
914
01:14:59,996 --> 01:15:01,539
[EDDIE PANTING]
915
01:15:11,049 --> 01:15:12,759
Oh, Mama.
916
01:15:16,429 --> 01:15:18,932
Please, make it go away.
917
01:15:21,893 --> 01:15:23,561
Make it go away.
918
01:15:24,896 --> 01:15:26,940
Make it go away!
919
01:15:29,776 --> 01:15:31,361
[SIREN WAILING]
920
01:15:38,910 --> 01:15:40,662
Honey, it's not
your job any more.
921
01:15:40,745 --> 01:15:42,622
I know, I just
wanna take a look.
922
01:15:51,965 --> 01:15:53,341
[HONKING]
923
01:15:53,424 --> 01:15:56,302
Come on, get outta there!
Come on, come on!
924
01:16:04,852 --> 01:16:06,396
[HONKING]
925
01:16:29,043 --> 01:16:30,128
What happened?
926
01:16:30,211 --> 01:16:32,005
Embolism. Air bubbles
in the blood.
927
01:16:32,589 --> 01:16:34,870
[MAN] He came up too fast, Chief.
He held his damn breath.
928
01:16:35,008 --> 01:16:36,676
Something must have
scared him down there.
929
01:16:37,176 --> 01:16:38,469
He just panicked.
930
01:16:38,553 --> 01:16:41,431
Don't worry, we're taking good care of him.
Come on, Davidson.
931
01:16:41,514 --> 01:16:42,682
Easy!
932
01:16:49,355 --> 01:16:50,398
How did this happen?
933
01:16:50,898 --> 01:16:53,192
[HENDRICKS] Bite reflex.
Like a spasm.
934
01:16:53,276 --> 01:16:55,570
Happened about an hour ago
right after the kids went out.
935
01:16:56,237 --> 01:16:57,572
What kids?
936
01:16:57,655 --> 01:17:01,743
Oh, Junior Vaughan, Brooke
Peters, Jackie, Mike, Andy.
937
01:17:01,826 --> 01:17:02,952
Our Mike?
938
01:17:03,036 --> 01:17:04,888
Yeah, they said they were
heading for the lighthouse.
939
01:17:04,912 --> 01:17:06,039
Hey, where you going?
940
01:17:18,384 --> 01:17:20,345
Look, Chief, you're
not chief any more.
941
01:17:20,428 --> 01:17:21,971
I can't let you take her out.
942
01:17:22,055 --> 01:17:24,474
Mrs. Brody, look, if he
can't go then you can't go.
943
01:17:24,557 --> 01:17:25,767
Neither one of you can go.
944
01:17:25,850 --> 01:17:26,976
Ellen, get that line.
945
01:17:27,060 --> 01:17:28,353
Chief, please.
Mike is out there.
946
01:17:28,436 --> 01:17:31,147
But I've signed for the
boat. Mrs. Brody, please.
947
01:17:31,230 --> 01:17:32,857
Aw, shit!
948
01:17:32,940 --> 01:17:34,734
Chief, go on up to the bow.
949
01:17:34,817 --> 01:17:36,152
You're doing all that wrong.
950
01:17:36,235 --> 01:17:38,363
Go ahead, untie the bowline.
951
01:17:38,446 --> 01:17:40,406
What the hell, they can't
fire both of us, right?
952
01:17:40,698 --> 01:17:42,659
Somebody's gotta be in charge.
953
01:17:42,742 --> 01:17:43,993
[ENGINE STARTING]
954
01:17:44,077 --> 01:17:45,995
All right, which
direction you wanna go?
955
01:17:46,079 --> 01:17:47,747
You said something
about a lighthouse.
956
01:17:47,830 --> 01:17:49,624
Let's go!
[HENDRICKS] All right.
957
01:17:56,422 --> 01:17:58,091
[HONKING]
958
01:18:08,434 --> 01:18:10,812
[BRODY] Amity Launch
to Harbor Patrol, over.
959
01:18:10,895 --> 01:18:12,247
[MAN] [OVER RADIO]
This is Harbor Patrol.
960
01:18:12,271 --> 01:18:14,273
Yeah, listen, Ed,
961
01:18:14,357 --> 01:18:16,609
do you think you could
raise me a chopper?
962
01:18:16,693 --> 01:18:18,861
Is that you, Brody?
Not right away.
963
01:18:18,945 --> 01:18:20,905
They're out checking
a buoy in the channel.
964
01:18:20,988 --> 01:18:23,116
I want you to get the chopper
out to the lighthouse.
965
01:18:23,199 --> 01:18:24,867
There's some kids
day-sailing out there.
966
01:18:24,951 --> 01:18:27,161
I want them
brought back to port.
967
01:18:27,245 --> 01:18:30,748
Affirmative. Turn the kids
day-sailing back to port.
968
01:18:30,832 --> 01:18:33,084
I heard you.
Patrol out.
969
01:18:33,626 --> 01:18:35,128
Brody out.
970
01:18:41,551 --> 01:18:43,720
Hurry up, suckers,
you're dragging.
971
01:18:43,803 --> 01:18:45,763
Yeah, come on.
We're gonna lose you.
972
01:18:46,305 --> 01:18:48,057
[CHATTERING INDISTINCTLY]
973
01:18:54,939 --> 01:18:56,941
[MIKE] Hey, let's go
past the lighthouse.
974
01:18:57,316 --> 01:18:59,694
I know a better spot.
Come about!
975
01:18:59,777 --> 01:19:01,154
You got it!
976
01:19:16,085 --> 01:19:17,420
[ALL CHEERING]
977
01:20:36,290 --> 01:20:37,917
[HENDRICKS] I got it, Chief.
978
01:20:51,097 --> 01:20:52,890
[TINA SOBBING]
979
01:21:04,443 --> 01:21:08,531
It's all right.
Come on. It's okay.
980
01:21:08,614 --> 01:21:10,116
[PANTING]
981
01:21:10,908 --> 01:21:12,108
It's all right.
It's all right.
982
01:21:12,159 --> 01:21:13,202
No!
983
01:21:13,286 --> 01:21:16,664
Take it easy. Just take it easy.
You're all right.
984
01:21:17,164 --> 01:21:19,292
You're all right. Ellen!
985
01:21:19,917 --> 01:21:21,627
[TINA] [SOBBING] No!
986
01:21:21,711 --> 01:21:23,504
It's all right.
It's all right.
987
01:21:25,548 --> 01:21:26,799
It's all right.
988
01:21:26,883 --> 01:21:28,050
Oh, Tina. Tina.
989
01:21:28,134 --> 01:21:29,302
It's still there!
990
01:21:29,594 --> 01:21:31,387
Tina, Tina, it's okay.
991
01:21:31,470 --> 01:21:32,722
It's still there!
992
01:21:32,805 --> 01:21:34,950
What's the matter? What's still there?
What's still there?
993
01:21:34,974 --> 01:21:36,350
[BREATHING HEAVILY]
994
01:21:36,434 --> 01:21:39,729
[STUTTERING] Shark!
995
01:21:40,438 --> 01:21:42,648
Shark! Over there.
996
01:21:58,122 --> 01:21:59,999
[HONKING]
997
01:22:08,591 --> 01:22:10,760
That boat's gonna take you in.
998
01:22:10,843 --> 01:22:12,178
Where the hell are they?
999
01:22:12,261 --> 01:22:13,930
About 10 degrees
off your starboard bow.
1000
01:22:14,013 --> 01:22:15,240
Take a heading
leeward of Sand Island...
1001
01:22:15,264 --> 01:22:16,682
Don't give me that shit, point!
1002
01:22:17,183 --> 01:22:18,267
There.
1003
01:22:18,351 --> 01:22:19,644
All right, I got it.
1004
01:22:22,396 --> 01:22:23,606
[ENGINE STARTING]
1005
01:22:38,788 --> 01:22:41,666
[DOUG] [IN BRITISH ACCENT]
Mr. Christian. Mr. Christian.
1006
01:22:41,832 --> 01:22:43,626
Pump up this boat!
1007
01:22:43,709 --> 01:22:45,878
Shave off that
dreadful moustache.
1008
01:22:46,379 --> 01:22:48,965
England expects
every man to do his duty.
1009
01:22:49,048 --> 01:22:50,758
You may fire
when ready, Quigley.
1010
01:22:50,841 --> 01:22:53,678
Damn the torpedoes!
Full speed ahead.
1011
01:22:54,053 --> 01:22:57,014
This will be our finest hour.
1012
01:22:59,892 --> 01:23:01,185
Oh, shit!
1013
01:23:01,268 --> 01:23:02,311
[ALL LAUGHING]
1014
01:23:02,395 --> 01:23:04,063
Hey, Bligh, someone
pop your balloon?
1015
01:23:04,814 --> 01:23:06,565
It's no problem.
No problem.
1016
01:23:12,154 --> 01:23:13,572
[ALL SCREAMING]
1017
01:23:33,592 --> 01:23:34,927
[SCREAMING]
1018
01:23:37,722 --> 01:23:39,140
[MIKE] Balance the boat!
1019
01:23:51,944 --> 01:23:54,113
[MIKE] All right,
all right, all right.
1020
01:23:54,905 --> 01:23:56,574
Watch out! Marge!
1021
01:23:58,743 --> 01:23:59,910
Marge!
1022
01:24:00,119 --> 01:24:01,620
Kevin, do something!
1023
01:24:02,872 --> 01:24:04,123
Sean!
1024
01:24:07,960 --> 01:24:09,420
Timmy, Brooke!
1025
01:24:15,801 --> 01:24:17,261
Where is it?
Oh, I don't know.
1026
01:24:17,344 --> 01:24:18,387
Larry, get me outta here.
1027
01:24:18,471 --> 01:24:19,531
I'm gonna get you outta here.
1028
01:24:19,555 --> 01:24:20,890
Don't worry, I'm on my way!
1029
01:24:20,973 --> 01:24:22,141
[ALL CLAMOURING]
1030
01:24:22,224 --> 01:24:23,392
Larry!
1031
01:24:24,935 --> 01:24:26,145
Turn!
1032
01:24:30,149 --> 01:24:31,734
God damn!
1033
01:24:37,073 --> 01:24:38,300
Let's get them outta the water.
1034
01:24:38,324 --> 01:24:39,724
Will you hurry up?
Mike's out there.
1035
01:24:39,784 --> 01:24:40,951
Hurry up.
Out of the water!
1036
01:24:47,208 --> 01:24:48,667
Somebody look out for Mike!
1037
01:24:49,168 --> 01:24:50,336
I can't feel my arms!
1038
01:24:50,711 --> 01:24:52,088
Hang on to something.
1039
01:24:52,421 --> 01:24:54,965
[ANDY] Mike!
Get outta there!
1040
01:24:56,383 --> 01:24:58,010
Come on, Mike!
1041
01:24:59,345 --> 01:25:00,513
[GIRLS SCREAMING]
1042
01:25:02,348 --> 01:25:03,682
Oh, my God!
1043
01:25:04,183 --> 01:25:06,519
Mike! Mike!
1044
01:25:06,936 --> 01:25:08,062
Brody!
1045
01:25:08,145 --> 01:25:09,563
Come on!
Let's hit it.
1046
01:25:11,190 --> 01:25:13,067
Okay, get his arms.
1047
01:25:13,275 --> 01:25:14,610
Oh, let's go.
Come on.
1048
01:25:16,737 --> 01:25:18,364
Get hold of his jacket.
1049
01:25:24,203 --> 01:25:25,871
[JACKIE] Hurry up, please!
1050
01:25:26,789 --> 01:25:28,791
Get in!
Now, come on!
1051
01:25:28,874 --> 01:25:30,417
Come on!
Get him up!
1052
01:25:31,669 --> 01:25:33,295
Dave, help me!
1053
01:26:10,374 --> 01:26:12,084
He's bleeding pretty bad.
1054
01:26:15,379 --> 01:26:17,423
We gotta get Mike to a doctor!
1055
01:26:18,132 --> 01:26:19,341
Can you sail?
1056
01:26:19,717 --> 01:26:21,427
POLO: Yeah.
We'll take him in.
1057
01:26:21,510 --> 01:26:24,013
[ANDY] Then go for it and get
some help out here fast!
1058
01:26:24,096 --> 01:26:25,472
Let's go!
1059
01:26:42,448 --> 01:26:44,241
Okay, let's wrap this mess up!
1060
01:26:46,785 --> 01:26:48,120
Throw it to Brooke.
1061
01:26:48,621 --> 01:26:51,540
Brooke! Brooke, get this
and throw it to Marge!
1062
01:26:55,169 --> 01:26:56,795
[LARRY JR] Marge, here, take it.
1063
01:26:57,421 --> 01:26:59,298
Tie it forward around your mast.
1064
01:27:02,468 --> 01:27:03,719
Easy.
1065
01:27:03,802 --> 01:27:05,012
Let me help with that line.
1066
01:27:05,095 --> 01:27:06,239
Come on, Larry,
pull it, come on.
1067
01:27:06,263 --> 01:27:07,324
I don't know if it's gonna hold!
1068
01:27:07,348 --> 01:27:09,808
[LARRY JR] All right!
Somebody put a fender up.
1069
01:27:10,643 --> 01:27:12,895
I mean, we could use
another hand on this.
1070
01:27:12,978 --> 01:27:14,338
[LARRY JR] Take it easy,
just pull.
1071
01:27:14,980 --> 01:27:17,066
Tie it off. All right.
1072
01:27:51,308 --> 01:27:53,727
Amity Launch to Air Patrol One.
1073
01:27:53,811 --> 01:27:57,523
Amity Launch to Air Patrol
One, do you read me?
1074
01:27:58,107 --> 01:28:00,734
[MAN] [ON RADIO] This Is Air Patrol.
Is that you, Brody?
1075
01:28:00,818 --> 01:28:03,404
Yeah. Listen, do you have
a fix on those kids yet?
1076
01:28:03,487 --> 01:28:05,531
Negative. I'm still down.
1077
01:28:06,115 --> 01:28:07,342
Well, you better get the hell up
1078
01:28:07,366 --> 01:28:09,118
because I'm out here all alone!
1079
01:28:09,201 --> 01:28:11,078
Brody, I gotta
switch frequencies.
1080
01:28:11,161 --> 01:28:13,956
Call my boss, I'll meet you
over by Francis Shoal.
1081
01:28:14,039 --> 01:28:15,457
Harbor Air out.
1082
01:28:16,834 --> 01:28:19,753
Francis Shoal? Where the
hell is Francis Shoal?
1083
01:28:19,837 --> 01:28:21,422
[STATIC ON RADIO]
1084
01:28:33,600 --> 01:28:35,019
Shit!
1085
01:28:35,978 --> 01:28:36,979
I'm all alone out here!
1086
01:28:37,062 --> 01:28:38,063
[ENGINE STARTS]
1087
01:29:20,064 --> 01:29:21,565
Anybody wanna play charades?
1088
01:29:24,068 --> 01:29:25,277
No.
1089
01:29:26,362 --> 01:29:29,531
Listen, all we have to do is
land at Cable Junction and wait.
1090
01:29:29,615 --> 01:29:31,975
Yeah, and how are we gonna do
that floating on this garbage?
1091
01:29:35,704 --> 01:29:37,373
What's after Cable Junction?
1092
01:29:37,456 --> 01:29:40,542
The Atlantic.
Then Ireland.
1093
01:29:44,129 --> 01:29:45,923
God, I'm hungry.
1094
01:30:16,912 --> 01:30:18,622
Air Patrol to Base.
1095
01:30:18,705 --> 01:30:22,543
I have a positive location
on that sailing party.
1096
01:30:22,793 --> 01:30:24,837
Disabled and adrift,
1097
01:30:24,920 --> 01:30:28,215
about three quarters of a mile
west of Cable Junction.
1098
01:30:28,298 --> 01:30:31,176
Wind and tide carrying
them about due East.
1099
01:30:31,301 --> 01:30:33,137
[ALL CHEERING]
1100
01:31:19,641 --> 01:31:21,310
Is everybody all right?
Is anybody hurt?
1101
01:31:21,393 --> 01:31:22,728
[ALL CLAMOURING]
1102
01:31:23,228 --> 01:31:25,522
Now listen, I'm gonna give you
a tow to Cable Junction.
1103
01:31:25,606 --> 01:31:27,816
Then I'm gonna call the Coast
Guard to send a cutter.
1104
01:31:27,900 --> 01:31:29,651
[ALL CHEERING]
1105
01:31:29,735 --> 01:31:31,153
Throw me a line!
1106
01:31:31,862 --> 01:31:34,031
[ANDY] Take it easy.
Here we go!
1107
01:31:34,823 --> 01:31:35,824
Oh, what a day!
1108
01:31:35,908 --> 01:31:36,909
Here you go!
1109
01:31:38,327 --> 01:31:39,953
[ALL CHEERING]
1110
01:31:46,960 --> 01:31:48,378
Okay!
1111
01:31:50,672 --> 01:31:51,924
Now hold onto something.
1112
01:31:52,007 --> 01:31:53,300
Okay.
1113
01:31:54,259 --> 01:31:55,594
Better hang on.
1114
01:32:04,686 --> 01:32:06,271
[ENGINE STARTING]
1115
01:32:44,601 --> 01:32:45,686
No!
1116
01:32:48,105 --> 01:32:49,439
[ALL SCREAMING]
1117
01:33:56,214 --> 01:33:58,258
Bob!
Marge!
1118
01:33:58,342 --> 01:33:59,593
Sean!
1119
01:33:59,676 --> 01:34:00,844
Sean!
1120
01:34:02,387 --> 01:34:03,680
Sean!
1121
01:34:05,015 --> 01:34:06,558
Sean!
Sean!
1122
01:34:07,934 --> 01:34:09,534
[ANDY] All right,
get him up in the boat!
1123
01:34:10,729 --> 01:34:11,813
Sean!
1124
01:34:11,897 --> 01:34:12,939
Bob! Come on!
1125
01:34:13,023 --> 01:34:14,816
Get him, Marge!
Get him!
1126
01:34:14,900 --> 01:34:17,069
[ANDY] Hurry! Come on,
get him up in the boat!
1127
01:34:19,154 --> 01:34:20,822
Come on!
1128
01:34:20,906 --> 01:34:22,783
Come on. Come on.
1129
01:34:25,077 --> 01:34:26,912
Will you pull me up?
I can't get up!
1130
01:34:28,747 --> 01:34:30,165
[SCREAMING]
1131
01:34:32,584 --> 01:34:34,002
[SCREAMING] No!
1132
01:34:35,045 --> 01:34:37,172
[SCREAMING] No!
1133
01:34:37,923 --> 01:34:39,925
No! No!
1134
01:34:43,178 --> 01:34:45,114
Take her to the hospital and
meet me back at the office.
1135
01:34:45,138 --> 01:34:46,431
On the double.
1136
01:34:50,185 --> 01:34:52,312
[LEN] Ellen, try to
understand my position.
1137
01:34:52,396 --> 01:34:53,814
Tina's gonna be all right.
1138
01:34:53,897 --> 01:34:55,273
Are you okay?
1139
01:34:56,775 --> 01:34:59,486
Ellen, I'm sorry.
Believe me, I'm sorry.
1140
01:34:59,695 --> 01:35:01,381
I was only thinking
of everyone's interest in
1141
01:35:01,405 --> 01:35:03,365
I don't give a damn
what you're thinking.
1142
01:35:03,448 --> 01:35:07,285
All I know is a boy is dead and my
son and husband are still out there!
1143
01:35:55,208 --> 01:35:57,919
Amity Launch to Harbor Patrol.
Amity Launch to Harbor Patrol.
1144
01:35:58,003 --> 01:35:59,379
[STATIC ON RADIO]
1145
01:36:04,468 --> 01:36:05,510
Amity Launch to Harbor...
1146
01:36:05,594 --> 01:36:06,636
[SIGNAL WARBLING]
1147
01:36:07,095 --> 01:36:08,555
Damn! Damn it!
1148
01:36:10,015 --> 01:36:11,975
[THUNDER CLAPPING]
1149
01:36:16,688 --> 01:36:18,064
Sean, catch the rope!
1150
01:36:18,148 --> 01:36:19,816
Come on, God damn it!
1151
01:36:19,900 --> 01:36:21,109
Come on, Sean.
1152
01:36:21,193 --> 01:36:23,862
[ANDY] Sean,
try and catch the rope!
1153
01:36:23,945 --> 01:36:25,572
Sean, the rope!
1154
01:36:25,655 --> 01:36:27,115
Come on, Sean!
1155
01:36:27,199 --> 01:36:28,492
Come on, Sean!
1156
01:36:30,076 --> 01:36:31,161
Come on, kid!
1157
01:36:31,244 --> 01:36:32,329
Sean!
1158
01:36:32,537 --> 01:36:33,955
Sean, catch the rope!
1159
01:36:34,039 --> 01:36:35,290
The rope, Sean.
1160
01:36:35,373 --> 01:36:37,501
Come on!
Come on, Sean!
1161
01:36:37,959 --> 01:36:40,462
Come on, he's gotta help
or it's not gonna work.
1162
01:36:41,087 --> 01:36:42,881
Well, will you stop?
Please.
1163
01:36:42,964 --> 01:36:44,841
Come on, Sean, wake up!
1164
01:36:45,842 --> 01:36:47,260
Look at us!
1165
01:36:49,221 --> 01:36:50,639
Sean!
1166
01:36:51,556 --> 01:36:53,099
Sean, God damn it!
1167
01:36:53,600 --> 01:36:54,976
God damn it,
Sean, you look at me
1168
01:36:55,060 --> 01:36:56,460
or I'll break your ass,
do you hear?
1169
01:37:00,565 --> 01:37:01,983
[ANDY] Okay, come on. Come on.
1170
01:37:02,067 --> 01:37:03,568
Okay. Okay.
1171
01:37:03,652 --> 01:37:04,986
Okay, Sean, now listen.
1172
01:37:05,070 --> 01:37:06,547
Listen now, we're gonna
throw you this rope
1173
01:37:06,571 --> 01:37:08,824
and you damn well
better catch it. You hear?
1174
01:37:08,907 --> 01:37:10,700
Okay, Sean, you ready?
Okay.
1175
01:37:11,284 --> 01:37:12,828
Here it comes, kid.
1176
01:37:17,457 --> 01:37:19,292
[ANDY] Get it, Sean!
Come on! Let's go!
1177
01:37:19,417 --> 01:37:21,044
Sean, get it!
1178
01:37:22,045 --> 01:37:24,214
Come on, get it.
Get it! Get it!
1179
01:37:24,840 --> 01:37:27,342
Good, good. Okay, now, tie
it around the centre board.
1180
01:37:28,093 --> 01:37:29,219
Tie it tight!
1181
01:37:31,930 --> 01:37:33,515
Okay, you ready?
Hold on!
1182
01:37:33,598 --> 01:37:34,808
Hold onto that.
1183
01:37:34,891 --> 01:37:36,077
All right. All right.
Hang on, okay?
1184
01:37:36,101 --> 01:37:37,936
Here we go!
Hold on tight.
1185
01:37:49,114 --> 01:37:51,616
Okay, kid, okay.
1186
01:37:52,617 --> 01:37:55,036
Now take it easy.
1187
01:37:56,997 --> 01:37:58,373
Come on, come on.
1188
01:37:58,456 --> 01:37:59,791
Okay, let's do it!
1189
01:38:03,545 --> 01:38:05,088
Jesus Christ!
Get him out!
1190
01:38:05,255 --> 01:38:07,799
Come on! Come on,
get him outta the water!
1191
01:38:16,308 --> 01:38:18,643
Thank God!
You okay, kid?
1192
01:38:19,144 --> 01:38:20,896
I thought we lost you.
1193
01:38:28,486 --> 01:38:29,946
Cable Junction's ahead.
1194
01:38:31,072 --> 01:38:32,240
[LARRY JR] Can we make it?
1195
01:38:32,324 --> 01:38:33,366
I don't know!
1196
01:38:33,450 --> 01:38:35,410
Hey, I was just asking!
I don't know.
1197
01:38:39,122 --> 01:38:40,999
How's she doing?
1198
01:38:41,082 --> 01:38:42,876
Just gotta keep her warm.
1199
01:38:46,504 --> 01:38:47,565
[LARRY JR] Somebody
give me a hand.
1200
01:38:47,589 --> 01:38:49,758
We might be able
to steer this thing.
1201
01:38:49,841 --> 01:38:52,093
What the hell are you guys
playing with the tiller for?
1202
01:38:52,177 --> 01:38:53,762
I mean, at 7:46
when this tide goes...
1203
01:38:53,845 --> 01:38:55,138
Hey, shut up!
1204
01:38:55,221 --> 01:38:57,307
I'm sorry, Larry, I can't
stop thinking about this!
1205
01:38:57,390 --> 01:38:58,433
Well, you better try!
1206
01:38:58,558 --> 01:38:59,601
Hey, come on!
1207
01:39:00,310 --> 01:39:02,187
[LUCY] God, please help us!
1208
01:39:03,063 --> 01:39:04,522
Jesus.
1209
01:39:05,231 --> 01:39:08,985
Holy Mary, Mother of Christ,
1210
01:39:09,069 --> 01:39:10,862
please help us.
1211
01:39:12,781 --> 01:39:14,574
Please, help us.
1212
01:39:16,076 --> 01:39:17,702
We're begging.
1213
01:39:21,706 --> 01:39:23,583
Please save us.
1214
01:39:28,797 --> 01:39:30,256
Jesus.
1215
01:40:26,271 --> 01:40:28,106
Oh, thank Christ!
1216
01:40:36,531 --> 01:40:38,867
Here, take that back
through to the cleat.
1217
01:40:43,955 --> 01:40:45,165
What happened?
1218
01:40:45,248 --> 01:40:46,249
I'm okay.
1219
01:40:46,374 --> 01:40:47,375
You sure?
1220
01:40:47,459 --> 01:40:50,211
A shark hit us.
Sean's out there.
1221
01:40:51,296 --> 01:40:53,089
What?
He wanted to come.
1222
01:40:53,173 --> 01:40:54,340
It's okay, wasn't it?
1223
01:40:54,466 --> 01:40:55,633
Where are they?
1224
01:40:55,717 --> 01:40:58,511
They're in the current drifting
towards Cable Junction.
1225
01:40:59,512 --> 01:41:00,764
All right.
1226
01:41:00,847 --> 01:41:03,034
You three get to the lighthouse
and stay there, you hear me?
1227
01:41:03,058 --> 01:41:04,642
Stay there.
I'm sorry, Dad.
1228
01:41:04,726 --> 01:41:06,412
I didn't know. That's all right.
Forget it now.
1229
01:41:06,436 --> 01:41:07,937
Just get to the lighthouse.
1230
01:41:18,323 --> 01:41:19,574
[LARRY JR] We're almost there!
1231
01:41:19,657 --> 01:41:21,201
[DOUG] I don't think
it's gonna work.
1232
01:41:21,284 --> 01:41:22,702
Come on, Patrick, more to port.
1233
01:41:22,786 --> 01:41:25,264
Keep it going! Keep it going! We're
gonna make it. Just keep it turning.
1234
01:41:25,288 --> 01:41:26,581
We gotta land on it.
1235
01:41:26,664 --> 01:41:27,892
Come on, more to
port, God damn it!
1236
01:41:27,916 --> 01:41:29,042
It's all the way over.
1237
01:41:29,125 --> 01:41:30,293
Shit!
1238
01:41:30,919 --> 01:41:34,631
Larry! Larry, are we gonna
make it to the island?
1239
01:41:35,465 --> 01:41:36,841
We're steering for it, kid.
1240
01:41:37,842 --> 01:41:39,677
[DOUG] Yeah, but the
wind drift is lateral.
1241
01:41:40,303 --> 01:41:41,846
Oh, yeah, what does that mean?
1242
01:41:41,930 --> 01:41:43,240
It means that
we're going sideways.
1243
01:41:43,264 --> 01:41:45,076
For every yard we go that
way, we go that way a yard.
1244
01:41:45,100 --> 01:41:46,820
But we had It. We were
heading right for it.
1245
01:41:46,893 --> 01:41:48,103
We don't have it any more.
1246
01:41:48,186 --> 01:41:50,897
Shit! Shit,
shit, shit, shit!
1247
01:42:02,325 --> 01:42:04,369
No, no, wait,
wait, stop paddling.
1248
01:42:04,452 --> 01:42:05,453
What about the island?
1249
01:42:05,537 --> 01:42:06,538
The shark!
1250
01:42:32,730 --> 01:42:34,149
What's happening?
1251
01:42:34,232 --> 01:42:35,859
[ANDY] I don't know.
I think we're stuck.
1252
01:42:36,151 --> 01:42:38,111
I think it's just the bottom.
Yeah.
1253
01:42:38,194 --> 01:42:39,404
[JACKIE] No, it's that thing.
1254
01:42:39,571 --> 01:42:40,822
No, no, it's just the bottom.
1255
01:42:40,905 --> 01:42:43,074
No, it's not the bottom,
it's that thing.
1256
01:42:43,158 --> 01:42:45,660
I know it's gonna kill us!
It's gonna kill us!
1257
01:42:45,743 --> 01:42:47,370
Now, I know it!
Jackie, shut up!
1258
01:42:47,453 --> 01:42:48,496
No, it's gonna kill us!
1259
01:42:48,580 --> 01:42:49,580
Jackie, shut up!
1260
01:42:49,622 --> 01:42:51,392
That shark is gonna kill
all of us, Larry! Shut up!
1261
01:42:51,416 --> 01:42:53,001
Oh, leave her alone!
Leave her alone!
1262
01:42:53,084 --> 01:42:54,895
Then you take care of her,
you take care of her!
1263
01:42:54,919 --> 01:42:56,021
Look, Larry, she's hysterical!
1264
01:42:56,045 --> 01:42:57,523
Beating her head in is not gonna...
Sit down!
1265
01:42:57,547 --> 01:42:58,816
Knock it off, Larry.
She's crazy!
1266
01:42:58,840 --> 01:43:00,008
Be quiet!
1267
01:43:00,091 --> 01:43:01,426
[BOTH ARGUING]
1268
01:43:01,509 --> 01:43:02,802
Shut up!
1269
01:43:02,886 --> 01:43:03,886
Listen!
1270
01:43:03,928 --> 01:43:04,989
I know that she
shouldn't freak out!
1271
01:43:05,013 --> 01:43:06,556
Listen!
1272
01:43:09,517 --> 01:43:10,977
Do you hear it?
1273
01:43:17,066 --> 01:43:18,443
[MOTORBOAT APPROACHING]
1274
01:43:23,907 --> 01:43:26,743
Over there!
It's coming towards us!
1275
01:43:30,288 --> 01:43:31,706
It's Dad. It's Dad!
1276
01:43:31,789 --> 01:43:33,166
[ALL CHEERING]
1277
01:43:39,255 --> 01:43:40,590
Yay!
1278
01:44:09,869 --> 01:44:12,038
Come on! Come on!
1279
01:44:21,339 --> 01:44:23,967
Pull yourselves over. Gonna
get the hell out of here.
1280
01:44:24,050 --> 01:44:25,426
We can't.
1281
01:44:25,510 --> 01:44:26,844
We're stuck on the bottom here!
1282
01:44:27,512 --> 01:44:29,639
I'll get you closer.
Then you'll come aboard.
1283
01:44:29,722 --> 01:44:31,266
[DOUG] Just move alongside.
1284
01:44:31,349 --> 01:44:32,642
[JACKIE] Please hurry!
1285
01:44:32,725 --> 01:44:34,227
[BRODY] All right,
hold it steady.
1286
01:44:34,310 --> 01:44:35,853
[ALL SCREAMING]
1287
01:44:44,195 --> 01:44:45,697
[JACKIE SCREAMING]
1288
01:44:46,990 --> 01:44:49,617
Watt! Wait! Walt!
1289
01:44:56,499 --> 01:44:57,500
Dad!
1290
01:45:09,387 --> 01:45:11,014
I'm all right, hold on!
1291
01:45:20,523 --> 01:45:21,691
All right, take this!
1292
01:45:21,774 --> 01:45:23,860
And I'll try and get you over.
1293
01:45:29,699 --> 01:45:30,742
Right, tie it on!
1294
01:45:31,075 --> 01:45:32,243
[ANDY] Okay.
1295
01:45:42,628 --> 01:45:43,963
All right.
1296
01:45:44,422 --> 01:45:46,215
Pull these hooks
over with the rope.
1297
01:45:46,299 --> 01:45:48,051
And then secure
them to the raft!
1298
01:45:48,134 --> 01:45:50,636
And then I'll pull you back
with the winch. You got it?
1299
01:45:50,720 --> 01:45:52,096
Okay!
1300
01:45:56,768 --> 01:45:57,852
[MOTOR STARTS]
1301
01:46:18,289 --> 01:46:20,291
All right!
Now, pull it over!
1302
01:46:33,471 --> 01:46:34,972
It's stuck!
1303
01:46:35,723 --> 01:46:38,684
Wait a minute, I'll put...
I'll put it in reverse.
1304
01:46:51,155 --> 01:46:52,782
[ALL SCREAMING]
1305
01:46:56,994 --> 01:46:58,663
[SCREAMING]
1306
01:47:23,604 --> 01:47:24,856
Lucy!
1307
01:47:25,106 --> 01:47:27,358
Lucy! Look out!
1308
01:47:27,525 --> 01:47:29,068
Oh, my God, no!
1309
01:47:29,360 --> 01:47:30,820
No!
1310
01:47:33,990 --> 01:47:35,908
Lucy! Lucy!
1311
01:47:37,618 --> 01:47:39,704
[SCREAMS]
It's all right!
1312
01:47:44,667 --> 01:47:45,960
No!
1313
01:47:46,586 --> 01:47:48,171
Oh, my God!
1314
01:47:49,755 --> 01:47:51,257
[SEAN] Dad!
1315
01:47:51,340 --> 01:47:53,468
Dad!
1316
01:47:53,551 --> 01:47:54,635
Hold on!
1317
01:48:20,369 --> 01:48:21,621
[SOBBING]
1318
01:48:23,748 --> 01:48:25,208
No!
1319
01:48:33,257 --> 01:48:34,509
[SEAN] Get away!
1320
01:48:35,218 --> 01:48:36,928
No!
1321
01:48:37,678 --> 01:48:39,388
[SOBBING]
1322
01:48:39,931 --> 01:48:41,390
Get away!
1323
01:48:51,526 --> 01:48:54,487
Jackie! Jackie!
1324
01:48:55,988 --> 01:48:57,198
[SCREAMING]
1325
01:49:04,288 --> 01:49:05,456
Sean!
1326
01:49:11,462 --> 01:49:13,297
Dad!
1327
01:49:26,060 --> 01:49:27,520
[SLAPPING CONTINUES]
1328
01:49:40,825 --> 01:49:42,326
[PANTING]
1329
01:50:08,019 --> 01:50:09,520
Where is he?
1330
01:50:09,604 --> 01:50:10,938
No.
1331
01:50:30,541 --> 01:50:33,044
There he is!
There he is over there!
1332
01:50:45,181 --> 01:50:48,100
[ANDY] Chief!
What are you doing?
1333
01:50:52,980 --> 01:50:54,190
What is he doing?
1334
01:50:54,273 --> 01:50:55,441
[JACKIE] Get outta there!
1335
01:50:56,192 --> 01:50:58,152
[ANDY] Chief, he's
heading right for you!
1336
01:51:02,073 --> 01:51:03,491
Watch out!
1337
01:51:03,574 --> 01:51:05,076
[BRODY] Come on,
you big bastard!
1338
01:51:05,368 --> 01:51:06,744
Come on!
1339
01:51:07,536 --> 01:51:09,163
I got something for you now!
1340
01:51:10,498 --> 01:51:11,499
Chief!
1341
01:51:12,166 --> 01:51:15,586
That's it!
Atta boy! Come on!
1342
01:51:16,170 --> 01:51:17,421
Right over here!
1343
01:51:17,505 --> 01:51:18,881
[SEAN] Dad!
1344
01:51:19,215 --> 01:51:20,758
That's it! Come on!
1345
01:51:21,092 --> 01:51:23,719
[SEAN] Oh, no,
get outta the way!
1346
01:51:23,803 --> 01:51:25,137
He's coming!
1347
01:51:26,097 --> 01:51:27,657
[ANDY] He's gonna take
hold of the wood!
1348
01:51:30,643 --> 01:51:33,062
[SEAN] Dad, watch out!
1349
01:51:33,145 --> 01:51:34,271
Come on!
1350
01:51:34,355 --> 01:51:36,107
[SEAN] Look out!
Come on!
1351
01:51:36,440 --> 01:51:38,442
Come on, open wide!
Open wide!
1352
01:51:38,943 --> 01:51:40,277
Say Ah!
1353
01:51:50,705 --> 01:51:51,831
Oh, no!
1354
01:52:11,016 --> 01:52:13,394
[ANDY] He got him!
He got him!
1355
01:52:39,086 --> 01:52:42,590
He did it! He did it!
Did you see it? He did it!
1356
01:52:42,798 --> 01:52:44,884
Did you get it?
It's dead?
1357
01:52:45,301 --> 01:52:47,261
It's dead!
[LAUGHING]
1358
01:52:51,640 --> 01:52:53,309
[SOBBING]
1359
01:52:57,396 --> 01:53:00,149
Oh, thank you.
Thank you.
1360
01:53:00,232 --> 01:53:02,026
Thank you, thank you, thank you.
1361
01:53:16,290 --> 01:53:17,917
And you!
1362
01:53:18,000 --> 01:53:19,585
They made me go with 'em!
1363
01:53:23,464 --> 01:53:26,509
[CHUCKLING]
Sure they did.
93139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.