All language subtitles for -space.1999.s01e01.720p.bluray.x264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,857 --> 00:00:37,855 'Professor Bergman. it's Jim Nordstrom. 2 00:00:37,899 --> 00:00:40,352 'We've just passed the laser barrier 3 00:00:40,399 --> 00:00:45,186 'and will start the manual check on the radiation seals in two minutes.' 4 00:00:45,232 --> 00:00:50,222 All right. Nordstrom. we're watching you closely. 5 00:01:00,566 --> 00:01:04,180 Eagle 1-4 from Monitoring Depot. this is Dr Russell. 6 00:01:04,232 --> 00:01:07,728 'Yes?' 'When will you finish?' 7 00:01:07,774 --> 00:01:12,764 'The last canisters are going in now. About 10 minutes.' 8 00:01:14,482 --> 00:01:19,270 Steiner. when the ship lifts off begin a check on that radiation seal. 9 00:01:19,316 --> 00:01:20,773 'Yes. Doctor.' 10 00:01:20,816 --> 00:01:25,390 - You're making a thorough check. - Yes. I am. 11 00:01:37,107 --> 00:01:39,774 So far their brain activity's normal. 12 00:01:39,816 --> 00:01:42,020 So far. 13 00:01:43,524 --> 00:01:48,857 'Moonbase Alpha from Eagle 2. we'll be arriving on schedule.' 14 00:01:48,899 --> 00:01:52,596 'Eagle 2 from Moonbase Alpha. we copy.' 15 00:01:52,649 --> 00:01:57,223 'Commander Koenig. we'll be landing at 23.35 lunar time.' 16 00:02:01,399 --> 00:02:03,804 - Coffee. Commander? - Thank you. 17 00:02:05,566 --> 00:02:08,978 'Commissioner Simmonds is calling from Earth.' 18 00:02:09,024 --> 00:02:10,682 I'll take it. 19 00:02:13,899 --> 00:02:18,770 'Ahh. John. Well. you're signed. sealed and approved. 20 00:02:18,816 --> 00:02:23,769 'The Space Commission's ratified you as Commander of Moonbase Alpha.' 21 00:02:23,816 --> 00:02:25,474 What about Gorski? 22 00:02:25,524 --> 00:02:28,806 'Oh. I relieved him of his command an hour ago. 23 00:02:28,857 --> 00:02:30,765 'He's not your problem. 24 00:02:30,816 --> 00:02:33,269 'No. your job is to put man on Meta.' 25 00:02:33,316 --> 00:02:35,886 Any new information? 26 00:02:35,941 --> 00:02:37,813 'How do you like this? 27 00:02:37,857 --> 00:02:41,933 'The first close-up shot of the planet Meta. 28 00:02:41,982 --> 00:02:45,644 'taken from the unmanned Spacefarer 9. just in.' 29 00:02:45,691 --> 00:02:48,261 - Atmosphere. - 'Not only that. 30 00:02:48,316 --> 00:02:53,352 'We're receiving signals. loud and clear. relayed from the same probe. 31 00:02:53,399 --> 00:02:55,473 'There's no doubt about it. 32 00:02:55,524 --> 00:02:59,980 'planet Meta could be supporting life as we know it. 33 00:03:01,857 --> 00:03:07,724 'John. the Meta probe astronaut virus infection mustn't stop us. 34 00:03:07,774 --> 00:03:11,389 'We must make a manned landing on Meta. 35 00:03:11,441 --> 00:03:13,680 'Nothing must stop us. 36 00:03:13,732 --> 00:03:15,391 'Nothing.' 37 00:03:16,316 --> 00:03:17,892 'Good luck.' 38 00:03:21,441 --> 00:03:26,430 'We're getting great pictures of the Meta probe launch platform. 39 00:03:26,482 --> 00:03:28,639 'I'll put them up for you. 40 00:03:28,691 --> 00:03:31,393 'There's the probe ship docking now.' 41 00:03:39,524 --> 00:03:41,314 Looks good. 42 00:03:41,357 --> 00:03:44,355 But I'd like to see it on its way to Meta. 43 00:03:45,816 --> 00:03:49,809 'That's the lot. Professor. It all checks out. 44 00:03:49,857 --> 00:03:53,021 'There's definitely no radiation leakage. 45 00:03:53,066 --> 00:03:54,724 'We're coming in now.' 46 00:03:54,774 --> 00:03:57,014 Good. Steiner. Thank you. 47 00:04:02,482 --> 00:04:05,149 Increased brain activity. 48 00:04:05,191 --> 00:04:07,679 Steiner. Nordstrom's in trouble. 49 00:04:11,649 --> 00:04:15,310 Security. Get out there and bring Nordstrom in. 50 00:04:15,357 --> 00:04:16,815 'Yes. sir.' 51 00:04:16,857 --> 00:04:19,559 'Doctor. he is in trouble. 52 00:04:19,607 --> 00:04:22,890 - 'I need help out here!' - Get away. Steiner! 53 00:04:22,941 --> 00:04:25,145 'I've got to get out of here!' 54 00:04:25,191 --> 00:04:28,603 Intensive Care. stand by. We have a casualty. 55 00:04:28,649 --> 00:04:30,723 'Gotta get out of here! 56 00:04:30,774 --> 00:04:34,140 'I've gotta get out of here! Agh!' 57 00:04:34,191 --> 00:04:36,347 Decontamination area. come on. 58 00:04:36,399 --> 00:04:39,599 'Professor! He's gone berserk! 59 00:04:39,649 --> 00:04:42,730 'I can't hold him!' 60 00:04:42,774 --> 00:04:45,263 'Let go. Nordstrom. don't...' 61 00:06:23,691 --> 00:06:26,523 'On final descent. Commander.' 62 00:07:09,941 --> 00:07:11,796 Well. John... 63 00:07:11,841 --> 00:07:13,815 Victor. still here? 64 00:07:13,866 --> 00:07:17,030 Yes. I...uh. I got caught. 65 00:07:18,316 --> 00:07:22,973 Things are far more serious than I suspect you've been told. 66 00:07:25,357 --> 00:07:27,064 What do you mean? 67 00:07:27,107 --> 00:07:29,892 People are dying up here. John. 68 00:07:31,482 --> 00:07:33,141 The virus infection? 69 00:07:35,441 --> 00:07:37,597 The virus infection. 70 00:07:45,816 --> 00:07:49,430 - Commander Koenig. - Commander Gorski. 71 00:07:49,482 --> 00:07:52,315 I think we both know the situation. 72 00:07:52,357 --> 00:07:55,190 I imagined you'd want to be left to settle in. 73 00:07:55,232 --> 00:07:57,270 you've had a tedious journey. 74 00:07:57,316 --> 00:07:58,773 Thank you. 75 00:07:58,816 --> 00:08:02,560 If you want to talk before I leave. I shall be in my quarters. 76 00:08:02,607 --> 00:08:04,681 Good luck. 77 00:08:07,024 --> 00:08:11,765 He's taking it well. considering the abruptness of his suspension. 78 00:08:11,816 --> 00:08:14,897 - I'm sure he'll survive. - I'm sure he will. 79 00:08:14,941 --> 00:08:18,223 - He's always been very flexible. - Hmm. 80 00:08:18,274 --> 00:08:20,430 - Commander. - Benjamin. 81 00:08:20,482 --> 00:08:22,520 - Happy to see you. - And you. 82 00:08:22,566 --> 00:08:24,438 - Commander! - Michael. 83 00:08:24,482 --> 00:08:26,888 - Hello. sir. - Tanya Alexandria. 84 00:08:26,941 --> 00:08:29,855 Hello. Tanya. Paul. good to see you. 85 00:08:37,941 --> 00:08:40,097 All right. no virus. 86 00:08:41,982 --> 00:08:43,854 Then what is it? 87 00:08:43,899 --> 00:08:46,139 John. I just don't know. 88 00:08:46,191 --> 00:08:49,473 It looks very much like radiation. but... 89 00:08:49,524 --> 00:08:51,182 But what? 90 00:08:51,232 --> 00:08:53,104 There is no radiation. 91 00:08:56,024 --> 00:09:00,847 Victor. you know I won't ignore the fact that people are dying up here. 92 00:09:00,899 --> 00:09:05,224 But the space flight of the century must not slip through our fingers. 93 00:09:05,274 --> 00:09:06,850 Of course. 94 00:09:06,899 --> 00:09:11,722 That planet is passing just close enough to make a landing. 95 00:09:11,774 --> 00:09:15,186 But the problem here may affect the Meta probe. 96 00:09:15,232 --> 00:09:17,223 Dr Russell has some ideas... 97 00:09:17,274 --> 00:09:21,599 - Simmonds has told me about her... - He couldn't have said much. 98 00:09:21,649 --> 00:09:25,643 Commander Gorski refused to let her report her findings. 99 00:09:27,732 --> 00:09:29,142 Oh. 100 00:09:29,191 --> 00:09:32,722 Look. why don't you talk to her? 101 00:09:41,799 --> 00:09:42,956 Yes? 102 00:09:42,999 --> 00:09:44,705 'Dr Russell?' 103 00:09:49,999 --> 00:09:53,199 - John Koenig. - Commander. 104 00:09:57,332 --> 00:10:03,495 Dalmeyer. 1887. As used by Louis Pasteur and Madame Curie. right? 105 00:10:03,541 --> 00:10:06,704 It's a replica. a college prize. 106 00:10:12,082 --> 00:10:17,072 Doctor. when will our Meta probe astronauts recover from this virus? 107 00:10:17,124 --> 00:10:22,030 It's not a virus. They have an unusual form of brain damage. 108 00:10:22,082 --> 00:10:24,203 Their condition is critical. 109 00:10:27,374 --> 00:10:29,744 So they're not going to recover. 110 00:10:34,041 --> 00:10:39,113 What about the backup crew? Are they medically clear to fly this mission? 111 00:10:39,166 --> 00:10:43,290 They're as fit as Warren and Sparkman were before. 112 00:10:43,332 --> 00:10:47,373 - What does that mean? - I saw the ninth man die today. 113 00:10:47,416 --> 00:10:51,326 One moment he was fine. the next he'd lost all control. 114 00:10:52,874 --> 00:10:56,370 Here. This is a thermographic plate. 115 00:10:56,416 --> 00:10:58,490 A malignancy erupts. 116 00:10:58,541 --> 00:11:03,743 There's immediate disorientation. classic in radiation attacks. 117 00:11:03,791 --> 00:11:07,405 - You've had eleven cases so far. - Nine deaths. 118 00:11:08,541 --> 00:11:13,328 But all of those who died were workers at Nuclear Disposal Area Two. 119 00:11:14,124 --> 00:11:15,866 It's inconsistent. 120 00:11:15,916 --> 00:11:19,364 The Meta probe astronauts never went near there. 121 00:11:19,416 --> 00:11:22,663 I know. And there are more inconsistencies. 122 00:11:22,707 --> 00:11:26,038 No radiation leakage has been recorded there. 123 00:11:26,082 --> 00:11:31,284 But the probe astronauts and backup crews have lived the same lives. 124 00:11:31,332 --> 00:11:34,366 been through the same training program. 125 00:11:35,499 --> 00:11:38,829 Are you saying the Meta probe should not be launched? 126 00:11:38,874 --> 00:11:42,204 I'm saying the backup crew appears to be fit. 127 00:11:42,249 --> 00:11:44,654 but because of the unknown factors 128 00:11:44,707 --> 00:11:47,907 I can't guarantee that they won't be affected 129 00:11:47,957 --> 00:11:50,908 three days or three months out into deep space. 130 00:11:50,957 --> 00:11:54,370 You're saying medically the risk is unacceptable. 131 00:11:55,832 --> 00:11:57,953 The risk is great. 132 00:11:57,999 --> 00:12:01,696 The decision. of course. is yours. 133 00:12:06,374 --> 00:12:09,076 Doctor. I'd like to see the men. 134 00:12:38,707 --> 00:12:40,366 'Eric? 135 00:12:44,374 --> 00:12:46,032 'Frank? 136 00:12:46,082 --> 00:12:48,203 'It's John Koenig.' 137 00:13:16,999 --> 00:13:20,614 - Fine. how soon can you do it? - In about a week. 138 00:13:20,666 --> 00:13:23,747 - Carter? - Commander! Nice to see you. 139 00:13:23,791 --> 00:13:26,991 Good to see you. Well. is she ready to go? 140 00:13:27,041 --> 00:13:29,743 Yeah. as soon as you give the word. 141 00:13:29,791 --> 00:13:32,824 Every delay only reduces our chance of success. 142 00:13:35,624 --> 00:13:39,203 - How long to ready the backup crew? - Seven days. 143 00:13:39,249 --> 00:13:44,202 - Backup crew? What do you mean? - How long will it take? 144 00:13:44,249 --> 00:13:47,579 We can't do it. Calculations. co-ordinates! 145 00:13:47,624 --> 00:13:50,871 You got a problem you're not telling me about? 146 00:13:50,916 --> 00:13:53,748 I'm here to get the Meta probe launched. 147 00:13:53,791 --> 00:13:59,028 - Crew excepted. are you ready to go? - Yeah. we're ready to go. 148 00:14:19,249 --> 00:14:23,408 'Ah. John. Well. how are you? Settling in up there. I hope? 149 00:14:23,457 --> 00:14:27,665 'I just wanted your first impressions of the situation.' 150 00:14:29,499 --> 00:14:33,327 There was another death at the nuclear disposal area. 151 00:14:33,374 --> 00:14:36,538 Dr Russell talks about a kind of brain damage. 152 00:14:36,582 --> 00:14:39,415 caused by what she thinks is radiation. 153 00:14:39,457 --> 00:14:42,704 'I've heard all about her theory from Gorski. 154 00:14:42,749 --> 00:14:46,446 'No. she's a competent doctor in certain fields. 155 00:14:46,499 --> 00:14:48,573 'but she's wrong about this. 156 00:14:48,624 --> 00:14:53,281 'Dead wrong. so I'm sending you a team of top medical people...' 157 00:14:53,332 --> 00:14:56,663 Hold it. I'm not that settled in. 158 00:14:56,707 --> 00:15:01,448 Before we do anything I'd like to make sure there's no radiation leak. 159 00:15:01,499 --> 00:15:05,789 'Those two Meta probe astronauts didn't go near that area.' 160 00:15:05,832 --> 00:15:09,743 Simmonds. nine men have died. I want to find out why. 161 00:15:09,791 --> 00:15:14,495 Tell you what you can do. Stop sending atomic waste until... 162 00:15:14,541 --> 00:15:19,364 'You know I can't do that. Atomic waste disposal is a big problem.' 163 00:15:19,416 --> 00:15:24,203 You assigned me up here to clear up this mess and I'm trying to do that. 164 00:15:25,082 --> 00:15:27,156 All right. Commissioner. 165 00:15:28,166 --> 00:15:30,240 Let's trade off. 166 00:15:31,124 --> 00:15:35,283 You stop sending waste. I'll get your Meta probe launched. 167 00:15:35,332 --> 00:15:36,873 Deal? 168 00:15:37,916 --> 00:15:41,411 'Well... A temporary delay. 169 00:15:41,457 --> 00:15:43,531 'That's the best I can do. 170 00:15:43,582 --> 00:15:45,407 'If that's what you need.' 171 00:15:45,457 --> 00:15:47,282 That's what I need. 172 00:15:47,332 --> 00:15:48,955 Simmonds. 173 00:15:50,041 --> 00:15:51,948 Why did you lie to me? 174 00:15:51,999 --> 00:15:54,748 'You mean those men are no better?' 175 00:15:55,666 --> 00:15:57,740 No. they're no better. 176 00:15:57,791 --> 00:16:01,121 They're not going to get any better and you know it. 177 00:16:01,166 --> 00:16:03,156 'Now. just a minute. 178 00:16:03,207 --> 00:16:05,956 'We have to hold that story in. 179 00:16:05,999 --> 00:16:07,657 'We have to. 180 00:16:07,707 --> 00:16:12,032 'The International Lunar Finance Committee meet on the 15th 181 00:16:12,082 --> 00:16:17,154 'to discuss the Meta signals and. in particular. our probe. 182 00:16:17,207 --> 00:16:20,573 'Now. if one word. one hint of failure leaks out 183 00:16:20,624 --> 00:16:24,783 'they'll abandon their support for our whole project. 184 00:16:24,832 --> 00:16:26,906 'So just remember that.' 185 00:16:41,416 --> 00:16:43,074 - Paul. - 'Commander?' 186 00:16:43,124 --> 00:16:48,361 I'm going to recheck that nuclear disposal area myself. 187 00:16:48,416 --> 00:16:50,074 'Yes. sir.' 188 00:16:50,124 --> 00:16:54,781 - I'll need two volunteers. - 'Very good. Commander.' 189 00:17:16,732 --> 00:17:18,204 That's Area One. 190 00:17:18,249 --> 00:17:21,296 Collins. I want to go to Area Two. 191 00:17:21,341 --> 00:17:24,043 That's where we are going. Commander. 192 00:17:24,091 --> 00:17:26,840 We just use Area One as a turning point. 193 00:17:26,882 --> 00:17:30,710 Navigation beacon Delta. It's a landmark. 194 00:17:30,757 --> 00:17:32,629 Some landmark. 195 00:17:34,716 --> 00:17:37,583 Collins. move in closer for a good look. 196 00:17:37,632 --> 00:17:39,504 Yes. sir. 197 00:17:41,841 --> 00:17:45,585 There's no radiation. John. I've checked it out. 198 00:17:45,632 --> 00:17:49,922 That was the first waste area. Has it been used since I left? 199 00:17:49,966 --> 00:17:53,911 No. this one hasn't been used for five years. 200 00:17:53,966 --> 00:17:58,955 In those days we had no synthacrete radiation covers. How's it holding? 201 00:17:59,007 --> 00:18:02,871 All right. according to reports. 202 00:18:05,049 --> 00:18:07,335 All right. Collins. Thank you. 203 00:18:07,382 --> 00:18:10,499 - Let's move on to Area Two. - 'Yes. sir.' 204 00:18:58,132 --> 00:18:59,791 OK. let's go. 205 00:19:30,216 --> 00:19:33,996 'Point One. check complete. Radiation normal. 206 00:19:34,049 --> 00:19:35,707 'No leakage. 207 00:19:35,757 --> 00:19:39,289 - 'We're going on to Point 48.' - Fine. Jackson. 208 00:19:44,882 --> 00:19:47,999 - It seems all right. - Hmm. So far. 209 00:20:29,924 --> 00:20:33,171 'Commander. Point 48. check complete. 210 00:20:33,216 --> 00:20:35,751 'Radiation normal. No leakage. 211 00:20:35,799 --> 00:20:39,211 'That's it. sir. All OK out here.' 212 00:20:39,257 --> 00:20:41,924 All right. Jackson. Thanks. 213 00:20:41,966 --> 00:20:45,047 Now get out of there as fast as you can. 214 00:20:49,549 --> 00:20:53,957 That seems to prove the radiation count here's within safe limits. 215 00:20:54,007 --> 00:20:58,048 - So much for Dr Russell's theory. - Hmm. 216 00:20:59,424 --> 00:21:03,749 Whatever affected the probe astronauts and killed the nine men 217 00:21:03,799 --> 00:21:05,457 was not radiation. 218 00:21:05,507 --> 00:21:07,214 Seems not. 219 00:21:07,257 --> 00:21:08,715 Damn it. 220 00:21:08,757 --> 00:21:13,394 - Commander. I've got to get out. - All right. Collins. we're leaving. 221 00:21:13,441 --> 00:21:15,929 Now... Now! 222 00:21:15,982 --> 00:21:17,724 NOW! 223 00:21:17,774 --> 00:21:20,309 I'm getting out of here! 224 00:21:27,649 --> 00:21:29,391 You'll kill us all! 225 00:21:55,649 --> 00:21:57,106 Stun him! 226 00:22:31,107 --> 00:22:35,930 Ouma. I want a breakdown of training flights of the probe astronauts. 227 00:22:35,982 --> 00:22:40,307 Check it against Collins' Eagle flights. Any correlations. 228 00:22:40,357 --> 00:22:41,850 Immediately. 229 00:22:56,399 --> 00:22:58,105 Dr Russell? 230 00:22:59,482 --> 00:23:01,722 'Commander. Dr Mathias here.' 231 00:23:01,774 --> 00:23:05,519 What's the condition of the Meta probe astronauts? 232 00:23:05,566 --> 00:23:07,722 'Frank Warren died at 13.28.' 233 00:23:11,024 --> 00:23:12,682 And Eric Sparkman? 234 00:23:12,732 --> 00:23:14,889 'Dr Russell is with him now.' 235 00:23:32,482 --> 00:23:35,895 Computer. please verify that last report. 236 00:23:41,774 --> 00:23:46,976 'Cell life sustained by artificial life support systems only.' 237 00:24:29,691 --> 00:24:31,267 They died? 238 00:24:33,399 --> 00:24:35,888 Eric. Frank. 239 00:24:37,232 --> 00:24:39,022 Of what? 240 00:24:39,066 --> 00:24:42,147 - I mean. I was told... - You were told lies. 241 00:24:42,191 --> 00:24:45,272 They died of an illness no one can understand. 242 00:24:45,316 --> 00:24:49,724 Earth Command wanted you to think it was a temporary setback. 243 00:24:49,774 --> 00:24:51,848 But the Meta probe? 244 00:24:53,982 --> 00:24:55,973 Forget the probe. Carter. 245 00:24:56,024 --> 00:25:00,018 Before we do anything more. I'm gonna find why those men died. 246 00:25:02,191 --> 00:25:05,639 'There's no doubt about it. 247 00:25:05,691 --> 00:25:09,435 'Planet Meta could be supporting life as we know it.' 248 00:25:09,482 --> 00:25:14,223 'But the problem here may affect the Meta probe.' 249 00:25:14,274 --> 00:25:18,398 'We must make a manned landing on Meta. 250 00:25:18,441 --> 00:25:20,182 'Nothing must stop us. 251 00:25:20,232 --> 00:25:21,725 'Nothing.' 252 00:25:21,774 --> 00:25:24,930 'I can't guarantee that they won't be affected 253 00:25:24,974 --> 00:25:28,055 'three days or three months out into deep space.' 254 00:25:28,799 --> 00:25:32,330 'Your job is to put man on Meta.' 255 00:25:32,382 --> 00:25:35,084 'The giant leap for mankind. 256 00:25:35,532 --> 00:25:39,426 'It's beginning to look like a stumble in the dark.' 257 00:25:39,574 --> 00:25:43,271 This is from the Eagle flown by Eric and Frank 258 00:25:43,324 --> 00:25:45,279 on their last training run. 259 00:25:45,324 --> 00:25:47,813 The flight was recording perfectly 260 00:25:47,866 --> 00:25:52,523 and then suddenly everything went blank for two minutes. like that 261 00:25:52,574 --> 00:25:55,821 Then suddenly it started again. perfectly. 262 00:25:55,866 --> 00:25:57,655 Where did it occur? 263 00:25:57,699 --> 00:26:00,863 Navigation beacon Delta. on the far side. 264 00:26:05,657 --> 00:26:07,731 Waste Disposal Area One. 265 00:26:08,741 --> 00:26:12,983 Paul. check all the figures on Area One for the past ten days. 266 00:26:15,032 --> 00:26:17,983 Sandra. check Area One. please. 267 00:26:18,032 --> 00:26:19,655 'Yes. Paul.' 268 00:26:21,241 --> 00:26:26,230 Collins flew over Area One on his way to Area Two. Does he always fly that? 269 00:26:26,282 --> 00:26:27,823 Several times a week. 270 00:26:28,907 --> 00:26:30,898 It's a turning point. right? 271 00:26:30,949 --> 00:26:34,480 It's a clear landmark for going to Area Two. 272 00:26:34,532 --> 00:26:36,191 The probe astronauts? 273 00:26:36,241 --> 00:26:39,108 They do their training flights there. 274 00:26:39,157 --> 00:26:43,731 - But they fly there regularly? - There's a minimum altitude rule. 275 00:26:43,782 --> 00:26:48,772 That's where the flight recorder blanked out on their training flight. 276 00:26:48,824 --> 00:26:52,439 I had Collins fly low over that area this morning. 277 00:26:52,491 --> 00:26:54,149 Paul! Commander! 278 00:26:54,199 --> 00:26:59,650 There is a steep rise in heat levels in Area One. This is impossible. 279 00:27:00,907 --> 00:27:06,063 Indications show that radiation is normal but the heat continues rising. 280 00:27:09,866 --> 00:27:12,354 Victor. we've got a connection. 281 00:27:12,407 --> 00:27:16,353 - 'Right. I'll be with you.' - Bring in Area One on video. 282 00:27:24,574 --> 00:27:28,484 It is incredible heat but still no radiation. 283 00:27:29,699 --> 00:27:34,107 It's incomprehensible. Heat without atomic activity. 284 00:27:36,991 --> 00:27:40,652 Here. let's have a look at that. 285 00:27:50,366 --> 00:27:53,482 - Camera gone. - Second camera. please. 286 00:27:58,449 --> 00:28:00,605 Visual contact lost. 287 00:28:00,657 --> 00:28:05,279 Paul. I want an Eagle on the pad. We've got to see what's going on. 288 00:28:16,657 --> 00:28:20,521 Approaching Area One. Check data systems ready. 289 00:28:20,574 --> 00:28:23,655 Data systems functioning. 290 00:28:41,324 --> 00:28:43,279 It's getting more active. 291 00:28:43,324 --> 00:28:45,398 I'm increasing altitude. 292 00:28:53,116 --> 00:28:55,521 I'm in trouble! You getting data? 293 00:28:56,074 --> 00:29:00,150 The magnetic field's expanding. get him away from there. 294 00:29:01,907 --> 00:29:05,071 'Commander. we'll blast you out.' 295 00:29:08,032 --> 00:29:11,066 Switch to onboard backup. we're losing you. 296 00:29:12,199 --> 00:29:14,320 Backup failing. 297 00:29:14,366 --> 00:29:16,155 All systems out. 298 00:29:17,366 --> 00:29:19,901 Rescue ship. move in. 299 00:29:27,991 --> 00:29:31,191 'I'm at 4-9. Altitude 3-5. 300 00:29:32,941 --> 00:29:35,637 'Impact ten seconds.' 301 00:30:18,016 --> 00:30:19,606 Well? 302 00:30:19,649 --> 00:30:23,673 Minor physical shock. We can't find anything else so far. 303 00:30:23,716 --> 00:30:25,374 That's it. Commander. 304 00:30:25,424 --> 00:30:29,418 I told you I walked away from there. there was no damage. 305 00:30:29,466 --> 00:30:31,207 Commander! 306 00:30:32,574 --> 00:30:35,721 That is not the kind of damage I'm looking for. 307 00:30:36,966 --> 00:30:39,833 You knew that that area was suspect. 308 00:30:39,882 --> 00:30:45,038 you knew it had already affected the other astronauts in some way. 309 00:30:45,091 --> 00:30:48,421 and yet you went right out there yourself. 310 00:30:50,424 --> 00:30:54,204 We're looking for answers. Commander. Not heroes. 311 00:30:55,132 --> 00:30:57,253 I didn't know you cared. 312 00:31:05,341 --> 00:31:07,876 Hmm. Look at this. 313 00:31:07,924 --> 00:31:11,290 It's a monitoring device from the old Area One. 314 00:31:11,341 --> 00:31:16,578 It recorded the magnetic output from the artificial gravity system there. 315 00:31:16,632 --> 00:31:20,922 After that it had nothing to record for five years but now look. 316 00:31:20,966 --> 00:31:23,964 A twenty-fold increase in the magnetic field. 317 00:31:24,007 --> 00:31:25,915 And that's before it burnt out. 318 00:31:27,007 --> 00:31:30,539 We've been obsessed with radiation. Wrong. 319 00:31:30,591 --> 00:31:33,873 This instrument's given me a lead. 320 00:31:33,924 --> 00:31:36,164 I think we're facing a new effect. 321 00:31:36,216 --> 00:31:39,711 arising from the atomic waste deposited here over the years. 322 00:31:39,757 --> 00:31:42,672 Unprecedented magnetic energy. 323 00:31:42,716 --> 00:31:45,548 Responsible for the flare-up at Area One? 324 00:31:45,591 --> 00:31:47,996 Causing brain damage? 325 00:31:48,049 --> 00:31:50,502 Something we didn't even check for. 326 00:31:50,549 --> 00:31:55,041 but I believe it was a magnetic surge that wrecked your navigation system 327 00:31:55,091 --> 00:31:57,757 and blanked out the flight recorder. 328 00:31:57,799 --> 00:32:00,963 The probe astronauts flew over there daily. 329 00:32:01,007 --> 00:32:02,915 as did Collins. 330 00:32:02,966 --> 00:32:06,082 Then we've all been exposed to it. 331 00:32:06,132 --> 00:32:10,706 We've all been to Area Two and to get there we turn over Area One. 332 00:32:10,757 --> 00:32:15,794 - It could be cumulative. - There's a bigger problem looming. 333 00:32:15,841 --> 00:32:20,711 Area One burnt itself out in a magnetic subsurface firestorm. 334 00:32:20,757 --> 00:32:24,833 What worries me is that same thing could happen in Area Two. 335 00:32:24,882 --> 00:32:28,544 - How much time do we have? - We need solid data. 336 00:32:28,591 --> 00:32:33,213 I won't be responsible for any more men in these conditions. 337 00:32:33,257 --> 00:32:34,916 Neither will I. 338 00:32:34,966 --> 00:32:40,500 We equip an Eagle to monitor magnetic levels and do it by remote-control. 339 00:32:54,632 --> 00:32:57,251 Straight ahead. Easy... 340 00:33:01,424 --> 00:33:03,296 Straight as you go. 341 00:33:05,132 --> 00:33:06,839 Good... 342 00:33:08,924 --> 00:33:10,714 That's good. Paul. 343 00:33:15,174 --> 00:33:17,165 Sandra. readings. 344 00:33:17,216 --> 00:33:21,126 Radiation count normal. magnetic field zero. 345 00:33:21,174 --> 00:33:23,081 OK. Paul. set her down. 346 00:33:23,132 --> 00:33:24,755 Right. Commander. 347 00:33:37,799 --> 00:33:40,039 Easy does it. 348 00:33:50,424 --> 00:33:52,913 Thrust her out of it. Paul! 349 00:34:15,591 --> 00:34:17,297 A surge. 350 00:34:17,341 --> 00:34:19,166 A magnetic surge. 351 00:34:23,424 --> 00:34:27,334 Paul. contact Commissioner Simmonds immediately. 352 00:34:27,382 --> 00:34:29,835 Pass emergency code Alpha One. 353 00:34:30,799 --> 00:34:32,671 Yes. sir. 354 00:34:34,757 --> 00:34:37,921 You were right. Doctor. it was radiation. 355 00:34:38,882 --> 00:34:40,754 Magnetic radiation. 356 00:34:43,757 --> 00:34:47,703 Now we're sitting on the biggest bomb Man's ever made. 357 00:35:29,541 --> 00:35:31,033 Commissioner. 358 00:35:31,766 --> 00:35:33,259 Commander. 359 00:35:38,157 --> 00:35:42,980 My office tried to query you about your emergency code Alpha One. 360 00:35:43,832 --> 00:35:46,155 You didn't seem to be available. 361 00:35:46,791 --> 00:35:48,616 I am now. 362 00:35:51,332 --> 00:35:56,120 Commissioner. the heat is rising on the interior of Area Two as well. 363 00:35:56,166 --> 00:36:00,325 Now. it contains 140 times the amount of waste in Area One. 364 00:36:00,374 --> 00:36:03,242 There could be a chain reaction. 365 00:36:03,291 --> 00:36:07,948 What are the chances it could burn itself out. like Area One? 366 00:36:07,999 --> 00:36:11,116 Simmonds. you don't seem to understand. 367 00:36:11,166 --> 00:36:14,614 we're sitting on top of it. there is no chance. 368 00:36:15,707 --> 00:36:17,615 Well. what's to be done? 369 00:36:17,666 --> 00:36:20,664 We could try and break the pile apart. 370 00:36:20,707 --> 00:36:23,492 If we could disperse the mass over a wider... 371 00:36:23,541 --> 00:36:26,159 All right. come on. let's do it. 372 00:36:26,207 --> 00:36:28,577 We do have limited time. 373 00:37:12,999 --> 00:37:15,783 - 'Commander Koenig?' - Yes. Paul? 374 00:37:15,832 --> 00:37:20,075 'Conversion on six Eagles completed. they're moving in now.' 375 00:37:20,124 --> 00:37:21,782 All right. Paul. 376 00:37:32,957 --> 00:37:35,825 - Paul. let's see it. - Yes. sir. 377 00:38:07,291 --> 00:38:13,785 'Paul. this is Eagle 1-4. I'm getting a flicker on the navigation systems.' 378 00:38:15,916 --> 00:38:17,990 'It's getting worse.' 379 00:38:18,041 --> 00:38:22,781 Ouma. I want Central Computer updated with everything constantly. 380 00:38:22,832 --> 00:38:26,411 Number 26. disperse to grid C-9. 381 00:38:27,541 --> 00:38:29,448 'Repeat. disperse to grid C-9.' 382 00:38:32,249 --> 00:38:36,657 'Grid C is full now. Paul. I'm pulling over to C-10.' 383 00:38:41,666 --> 00:38:43,158 Well? 384 00:38:43,207 --> 00:38:47,118 We've had navigational failures on two of the ships. 385 00:38:47,166 --> 00:38:50,994 - The magnetic field is expanding. - Increase altitude. 386 00:38:51,041 --> 00:38:53,611 All Eagles. increase altitude by 10. 387 00:38:53,666 --> 00:38:56,699 - Alan. is there an extra ship? - No. sir. 388 00:38:56,749 --> 00:39:00,790 Take the Commissioner's Eagle and report from orbit. 389 00:39:00,832 --> 00:39:03,155 - Right. - Readings? 390 00:39:03,207 --> 00:39:06,822 Heat level holding. magnetic field fluctuating. 391 00:39:06,874 --> 00:39:09,244 That's what worries me. 392 00:39:16,957 --> 00:39:19,446 'We should go up another hundred. Commander.' 393 00:39:27,957 --> 00:39:30,706 - Eagle 1 to Alpha. - 'Go ahead.' 394 00:39:30,749 --> 00:39:33,866 Lift-off complete. trajectory programmed. 395 00:39:33,916 --> 00:39:36,072 I will be in orbit in four minutes. 396 00:39:52,332 --> 00:39:54,821 All levels are holding steady. 397 00:39:54,874 --> 00:39:58,633 - Do we have it under control. John? - Too early to tell. 398 00:39:58,682 --> 00:40:01,480 I must say. it looks pretty promising to me. 399 00:40:01,999 --> 00:40:03,456 Well done. 400 00:40:03,499 --> 00:40:06,995 Now. I have to issue a communique sooner or later. 401 00:40:07,041 --> 00:40:11,248 It'll give us more time to consider our next move. you see... 402 00:40:11,291 --> 00:40:15,154 I see men risking their lives to avert total disaster. 403 00:40:15,207 --> 00:40:17,198 Now. wake up. Commissioner. 404 00:40:17,249 --> 00:40:21,657 If this goes wrong there won't be anybody to issue a communique. 405 00:40:21,707 --> 00:40:23,663 There will be no survivors. 406 00:40:23,707 --> 00:40:26,030 Commander. it's going up! 407 00:40:36,374 --> 00:40:39,076 Abort! Abort the mission! 408 00:40:39,124 --> 00:40:44,326 Main Mission to all Eagles. Return to base immediately. 409 00:41:13,416 --> 00:41:15,904 - No! - Seal off all sections. 410 00:41:41,374 --> 00:41:43,660 I can't move... 411 00:41:46,916 --> 00:41:48,622 G-force... 412 00:41:49,707 --> 00:41:51,366 We're moving! 413 00:42:16,499 --> 00:42:18,655 Alpha. can you hear me? 414 00:42:18,707 --> 00:42:20,663 Alpha. do you copy? 415 00:42:20,707 --> 00:42:24,748 Alpha. I'm not receiving you. maybe you're receiving me. 416 00:42:24,791 --> 00:42:28,156 The Moon is going out of the Earth's orbit. 417 00:42:28,207 --> 00:42:32,331 That explosion. it has pushed us out of the Earth's orbit. 418 00:42:33,874 --> 00:42:36,160 'Alpha. can you hear me? 419 00:42:36,207 --> 00:42:39,620 'Repeat. Alpha. are you OK? 420 00:42:40,541 --> 00:42:42,199 'Alpha. do you copy? 421 00:42:43,291 --> 00:42:45,993 'Alpha. I am not receiving you.' 422 00:43:04,082 --> 00:43:08,455 'Alpha! Alpha. what's happening to you down there?! 423 00:43:08,499 --> 00:43:10,822 'You've lost contact. 424 00:43:14,624 --> 00:43:16,496 'Can you hear me. Alpha? 425 00:43:16,541 --> 00:43:19,574 'Alpha. I'm open on all channels. 426 00:43:19,624 --> 00:43:23,120 'If you're all right send out a radio. anything!' 427 00:43:34,166 --> 00:43:36,156 'Alpha! 428 00:43:36,207 --> 00:43:38,874 'We are moving away from Earth! 429 00:43:39,957 --> 00:43:42,280 'Alpha. do you copy?! 430 00:43:43,374 --> 00:43:44,867 'Alpha!' 431 00:43:44,916 --> 00:43:47,665 Carter. can you hear me? 432 00:43:47,707 --> 00:43:51,452 Commander! Thank God you're OK! 433 00:43:51,499 --> 00:43:54,034 What's happening down there? 434 00:43:54,082 --> 00:43:56,701 'We've got tremendous G-forces. 435 00:43:56,749 --> 00:43:59,072 'We can hardly move.' 436 00:44:01,957 --> 00:44:06,282 Wait a minute. we seem to be decelerating. 437 00:44:24,791 --> 00:44:27,077 - Are you all right? - Yeah. you? 438 00:44:27,124 --> 00:44:30,371 We're down to three G's. We're compensating. 439 00:44:30,416 --> 00:44:35,156 The whole disposal area has acted like a gigantic rocket motor. 440 00:44:35,207 --> 00:44:40,789 but if it's stopped fissioning we shan't be accelerating any more. 441 00:44:40,832 --> 00:44:43,238 Carter might have a chance. 442 00:44:45,041 --> 00:44:47,494 'Carter. do you read me?' 443 00:44:47,541 --> 00:44:49,946 Yeah. I can hear you loud and clear. 444 00:44:49,999 --> 00:44:54,455 - 'Can you make it back to the base?' - Yeah. I can make it. 445 00:44:54,499 --> 00:44:56,371 I'm closing now. 446 00:44:56,416 --> 00:44:59,579 - I can make it. - 'Good. Captain.' 447 00:44:59,624 --> 00:45:01,247 Check out the base. 448 00:45:01,291 --> 00:45:04,407 This is Main Mission. All sections report. 449 00:45:04,457 --> 00:45:08,403 'Security. We have audio contact. Video gone.' 450 00:45:08,457 --> 00:45:14,075 'Service. Lost all power. Operating on emergency systems.' 451 00:45:14,124 --> 00:45:18,746 Medical. Paul. Explosive decompression in two compartments. 452 00:45:18,791 --> 00:45:22,867 Sufficiently operational to accept casualties. 453 00:45:26,499 --> 00:45:28,620 Gloria. help Lou. please. 454 00:45:35,024 --> 00:45:37,839 I'm getting a long-range video picture. 455 00:46:00,791 --> 00:46:02,947 Can we make it back to Earth? 456 00:46:06,416 --> 00:46:07,992 Ouma... 457 00:46:08,874 --> 00:46:10,948 consult the Master Computer. 458 00:46:11,399 --> 00:46:14,765 I want a readout on contingency plan "Exodus". 459 00:46:15,857 --> 00:46:17,516 Yes. sir. 460 00:46:18,974 --> 00:46:21,723 Punch it up on the big screen. Paul. 461 00:46:23,432 --> 00:46:25,838 It affects all of us here. all of us. 462 00:47:49,391 --> 00:47:51,630 Attention all sections Alpha. 463 00:47:52,582 --> 00:47:55,561 'This is Commander John Koenig.' 464 00:47:55,707 --> 00:47:59,701 As you know. our moon has been blasted out of orbit. 465 00:47:59,749 --> 00:48:03,446 We have been completely cut off from planet Earth. 466 00:48:04,416 --> 00:48:06,490 As we are we have power... 467 00:48:07,341 --> 00:48:08,999 environment... 468 00:48:10,466 --> 00:48:14,210 and therefore a possibility of survival. 469 00:48:14,257 --> 00:48:18,333 If we should try to improvise a return to Earth 470 00:48:18,382 --> 00:48:23,086 without travel plots. without full resources 471 00:48:24,466 --> 00:48:28,625 it is my belief...that we would fail. 472 00:48:30,299 --> 00:48:33,665 Therefore. in my judgement. 473 00:48:36,716 --> 00:48:38,790 we do not try. 474 00:48:54,541 --> 00:48:59,032 'The totally unforeseen accident on the lunar surface 475 00:48:59,082 --> 00:49:03,076 'has caused very serious repercussions here on Earth. 476 00:49:03,124 --> 00:49:04,949 'The gravity disruption. 477 00:49:04,999 --> 00:49:09,573 'the earthquakes in the United States along the San Andreas Fault 478 00:49:09,624 --> 00:49:12,705 'and in Yugoslavia as well as southern France. 479 00:49:12,749 --> 00:49:16,364 'has caused enormous damage to life and property. 480 00:49:16,416 --> 00:49:20,575 'The International Lunar Commission with its new chairman 481 00:49:20,624 --> 00:49:23,788 'is in executive conference at this moment. 482 00:49:23,832 --> 00:49:28,157 'deciding what steps might be taken to rescue 483 00:49:28,207 --> 00:49:32,071 'the 311 men and women on Moonbase Alpha. 484 00:49:32,124 --> 00:49:37,575 'Little hope is held that there are any survivors. 485 00:49:37,624 --> 00:49:42,614 'It was thought a rescue might have been attempted from the Spacedock 486 00:49:42,666 --> 00:49:45,332 'until that too was hurled out of orbit. 487 00:49:45,374 --> 00:49:50,280 'It has now been established that the moon's acceleration 488 00:49:50,332 --> 00:49:52,868 'has put it beyond the reach of any...' 489 00:49:56,999 --> 00:50:01,123 Scan all frequencies for any signal from Earth. anything. 490 00:50:33,399 --> 00:50:35,057 Hold that! 491 00:50:41,899 --> 00:50:43,557 It's Meta. 492 00:50:58,749 --> 00:51:01,284 Maybe that's where our future lies. 493 00:51:03,291 --> 00:51:05,447 Maybe there. 494 00:51:22,916 --> 00:51:26,246 'September 13. 1999. 495 00:51:26,291 --> 00:51:28,696 'Meta signals increasing. 496 00:51:29,791 --> 00:51:33,322 'Yes. maybe there.' 38317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.