All language subtitles for ncis.los.angeles.s14e20.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,370 --> 00:00:07,700 Who are all these people? 2 00:00:07,725 --> 00:00:09,695 That's our... 3 00:00:09,720 --> 00:00:12,640 and now your family, Rosa. 4 00:00:13,540 --> 00:00:16,060 Anastasia Kolcheck... 5 00:00:16,260 --> 00:00:17,335 will you marry me? 6 00:00:17,360 --> 00:00:19,005 Of course I will. 7 00:00:19,030 --> 00:00:21,150 I'm just doing the best I can to take care of you. 8 00:00:21,175 --> 00:00:23,315 I don't know how long I have, but 9 00:00:23,340 --> 00:00:25,040 I'm gonna live it 10 00:00:25,240 --> 00:00:27,140 as full of life as it can be. 11 00:00:27,340 --> 00:00:29,080 I want that, too. 12 00:00:30,440 --> 00:00:31,715 Out of the car, now! Hey, whoa. 13 00:00:31,740 --> 00:00:33,525 Hey! WOMAN: Stop! 14 00:00:33,550 --> 00:00:36,895 I have heard stories of lost pets 15 00:00:36,920 --> 00:00:40,225 traveling thousands of miles to find their way home. 16 00:00:40,250 --> 00:00:42,735 You and I need to have a chat. 17 00:00:42,760 --> 00:00:45,865 Where is she? Let's just say that her great 18 00:00:45,890 --> 00:00:47,330 white whale hunt went south, 19 00:00:47,355 --> 00:00:49,130 and now some others are paying for it. 20 00:00:49,155 --> 00:00:51,210 Hopefully, she'll be able to pull another rabbit 21 00:00:51,235 --> 00:00:53,678 out of her hat. She does have a knack for it. 22 00:00:53,703 --> 00:00:55,213 And if she doesn't? 23 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 24 00:02:26,410 --> 00:02:28,540 Looking for something? 25 00:02:30,110 --> 00:02:31,680 Hands on your head. 26 00:02:34,580 --> 00:02:36,850 Back out slowly. 27 00:02:46,530 --> 00:02:47,830 Stop. 28 00:03:59,440 --> 00:04:00,720 It's your move. 29 00:04:00,920 --> 00:04:04,220 I know, I know. Don't rush me, please. 30 00:04:04,420 --> 00:04:05,990 It's been ten minutes. 31 00:04:06,190 --> 00:04:07,190 I'm thinking. 32 00:04:07,390 --> 00:04:09,530 Yeah, I can smell the rubber burning. 33 00:04:09,730 --> 00:04:12,270 You know, the problem here is your father 34 00:04:12,470 --> 00:04:13,800 insisting on bringing two dates. 35 00:04:14,000 --> 00:04:15,806 I mean, who-who does he think he is, Hugh Hefner? 36 00:04:15,830 --> 00:04:17,340 Hugh was his hero, 37 00:04:17,540 --> 00:04:20,240 until they banned him from the Playboy Mansion. 38 00:04:20,440 --> 00:04:21,440 Shocker. 39 00:04:21,640 --> 00:04:23,540 There was an incident... 40 00:04:23,740 --> 00:04:25,086 I-I don't need to hear the details. 41 00:04:25,110 --> 00:04:27,050 In the grotto. What-what did I just say? 42 00:04:27,250 --> 00:04:30,320 I don't want to think about your father in the Playboy grotto, 43 00:04:30,520 --> 00:04:32,650 and... 44 00:04:32,850 --> 00:04:34,750 now I can't stop thinking about it. 45 00:04:34,950 --> 00:04:36,200 Thank you very much. 46 00:04:37,570 --> 00:04:39,160 It was their Halloween party. 47 00:04:39,360 --> 00:04:40,430 Please stop. 48 00:04:40,630 --> 00:04:43,000 Okay. So... 49 00:04:43,200 --> 00:04:46,500 You don't want to know what his costume was? 50 00:04:46,700 --> 00:04:48,050 No. 51 00:04:50,390 --> 00:04:51,550 It was pretty bad, wasn't it? 52 00:04:53,040 --> 00:04:55,610 Let's just say it was peak Britney era 53 00:04:55,810 --> 00:04:57,080 and there were heels 54 00:04:57,280 --> 00:05:00,250 and a live boa constrictor involved. 55 00:05:00,450 --> 00:05:02,480 Oh. 56 00:05:02,680 --> 00:05:04,230 Thank you, God. 57 00:05:05,730 --> 00:05:07,920 Hello? 58 00:05:08,120 --> 00:05:09,970 Yes? 59 00:05:11,140 --> 00:05:14,240 Oh, no, is-is everyone all right? 60 00:05:15,480 --> 00:05:18,160 Okay, um... I-Is there 61 00:05:18,360 --> 00:05:20,030 a backup plan? 62 00:05:20,230 --> 00:05:23,600 No, no, o-of course. No, I understand. 63 00:05:23,800 --> 00:05:25,750 Thank you. 64 00:05:28,020 --> 00:05:30,240 We... 65 00:05:30,440 --> 00:05:31,910 we just lost our band. 66 00:05:32,110 --> 00:05:35,050 Two of the members, they were involved in a car accident. 67 00:05:35,250 --> 00:05:38,020 They are going to be okay, but... 68 00:05:38,220 --> 00:05:41,040 but they can't perform. 69 00:05:41,840 --> 00:05:43,420 We should've hired that wedding planner. 70 00:05:43,620 --> 00:05:45,860 No, I-I would have shot myself by now. 71 00:05:46,060 --> 00:05:48,030 No, come on, she-she wasn't that bad. 72 00:05:48,230 --> 00:05:51,700 She's... paid to be... perky. 73 00:05:51,900 --> 00:05:54,220 Way too much perk. 74 00:05:55,550 --> 00:05:58,170 Look, honey... 75 00:05:58,370 --> 00:05:59,410 Come on. 76 00:05:59,610 --> 00:06:01,370 Just breathe. 77 00:06:01,570 --> 00:06:03,540 Okay? Mm-hmm. 78 00:06:03,740 --> 00:06:05,710 It's all gonna work out. 79 00:06:05,910 --> 00:06:07,610 I promise you. 80 00:06:07,810 --> 00:06:10,300 It always does. 81 00:06:11,970 --> 00:06:13,670 Come on. Come on. 82 00:06:15,140 --> 00:06:16,960 Pow. Pow. 83 00:06:18,290 --> 00:06:19,960 That's enough, that's... 84 00:06:20,160 --> 00:06:21,830 The major I remember never quit. 85 00:06:22,030 --> 00:06:24,830 The major you remember had his own hips. 86 00:06:25,030 --> 00:06:26,670 Besides, I've been to the gym 87 00:06:26,870 --> 00:06:28,470 twice already with Arkady this week. 88 00:06:28,670 --> 00:06:30,000 Seen inside Arkady's gym bag. 89 00:06:30,200 --> 00:06:31,640 Cigarettes and a flask aren't exactly 90 00:06:31,840 --> 00:06:33,316 the building blocks of a tough workout. 91 00:06:33,340 --> 00:06:34,440 Come on, let's go. 92 00:06:34,640 --> 00:06:37,140 You do know that elder abuse is a crime. 93 00:06:37,340 --> 00:06:38,740 And what would you call those drills 94 00:06:38,840 --> 00:06:40,126 you put me through when I was a kid? 95 00:06:40,150 --> 00:06:41,510 Character building. 96 00:06:41,710 --> 00:06:42,720 Child protective services 97 00:06:42,920 --> 00:06:44,396 would describe it differently. Come on. 98 00:06:44,420 --> 00:06:45,926 Do you think you really could've gotten through 99 00:06:45,950 --> 00:06:48,220 BUD/S training otherwise? 100 00:06:48,420 --> 00:06:49,290 Probably. 101 00:06:49,490 --> 00:06:50,720 You got a healthy imagination. 102 00:06:50,920 --> 00:06:52,060 You know what? 103 00:06:52,260 --> 00:06:53,866 You're right. I'm sorry. I didn't mean to push. 104 00:06:53,890 --> 00:06:55,466 You're getting too old for this. Let's go. 105 00:06:55,490 --> 00:06:56,530 Here, catch. 106 00:06:56,730 --> 00:06:58,400 Oh. Whoa, whoa, whoa. 107 00:06:58,600 --> 00:07:00,030 Okay, okay. Yeah, yeah, yeah. 108 00:07:00,230 --> 00:07:01,870 R-Really? Really? 109 00:07:02,070 --> 00:07:04,240 Hanna's rules 113. 110 00:07:04,440 --> 00:07:05,600 There is no rule 113. 111 00:07:05,800 --> 00:07:06,970 There is now. 112 00:07:07,170 --> 00:07:09,240 If you lip off to your old pop, 113 00:07:09,440 --> 00:07:10,940 he's gonna bust you in your head. 114 00:07:11,140 --> 00:07:12,726 I don't want no problems, Pop. Don't pop me. 115 00:07:12,750 --> 00:07:14,186 You want-want some of me? I don't, I don't want none. 116 00:07:14,210 --> 00:07:15,170 Huh? Pop, I don't want... 117 00:07:15,310 --> 00:07:16,526 Pop, I don't want any problems. 118 00:07:16,550 --> 00:07:17,580 Huh? Huh? 119 00:07:17,780 --> 00:07:19,180 Sting Ray don't play. Okay. 120 00:07:19,220 --> 00:07:20,790 I don't want none of the Sting Ray, Dad. 121 00:07:20,990 --> 00:07:22,196 Done with this? You're done with this? 122 00:07:22,220 --> 00:07:23,860 You were the one that said, 123 00:07:24,060 --> 00:07:25,620 "It's not camping without s'mores." 124 00:07:25,820 --> 00:07:27,160 And that's a fact. 125 00:07:27,360 --> 00:07:29,136 Yeah, but you forgot the marshmallows. So, s'mores 126 00:07:29,160 --> 00:07:32,200 without marshmallows is just... "sores." 127 00:07:32,400 --> 00:07:33,800 What? 128 00:07:34,000 --> 00:07:35,900 Really? That's a, that's a dad joke? 129 00:07:36,100 --> 00:07:37,220 You told me to call you out. 130 00:07:37,300 --> 00:07:38,576 Yeah, no, that's what love looks like. 131 00:07:38,600 --> 00:07:39,870 Touch. Wow. Okay, well, anyway, 132 00:07:40,070 --> 00:07:41,240 I brought the graham crackers 133 00:07:41,440 --> 00:07:43,160 and the chocolate. Somebody dropped the ball 134 00:07:43,340 --> 00:07:44,810 on the marshmallows. Him. 135 00:07:45,010 --> 00:07:46,110 Well, I agree with Kensi, 136 00:07:46,310 --> 00:07:48,050 it's not camping without s'mores, so 137 00:07:48,250 --> 00:07:49,996 - we're gonna need to go camping again. - Fine! 138 00:07:50,020 --> 00:07:52,026 We'll go again. I love that. We should do it soon. Deal. 139 00:07:52,050 --> 00:07:53,490 Well, I got to go right now 140 00:07:53,690 --> 00:07:55,666 - if I don't want to miss the first bell. - Okay. 141 00:07:55,690 --> 00:07:57,060 Hey, wait, wait, wait. Here. 142 00:07:57,260 --> 00:07:58,300 Okay. I love you. Have fun. 143 00:07:58,490 --> 00:07:59,690 Love you. Bye. 144 00:07:59,890 --> 00:08:00,966 All right, today is a good day 145 00:08:00,990 --> 00:08:03,160 for a great day. 146 00:08:03,360 --> 00:08:06,200 Have fun storming ze castle! - Will do. 147 00:08:07,730 --> 00:08:09,330 I'm happy, too. 148 00:08:09,530 --> 00:08:11,540 Yeah, but happy and fulfilled and grateful. 149 00:08:11,740 --> 00:08:13,740 I just want to remember this moment in time. 150 00:08:13,940 --> 00:08:15,446 Okay, well, don't let Kilbride hear you. 151 00:08:15,470 --> 00:08:17,286 You know how he feels about mindfulness practice. 152 00:08:17,310 --> 00:08:18,840 You sound like you're feeling better. 153 00:08:19,040 --> 00:08:21,110 Do you want me to make you some breakfast? 154 00:08:21,310 --> 00:08:22,380 Ugh, no. 155 00:08:22,580 --> 00:08:24,380 Not until your shawarma exits my body, 156 00:08:24,580 --> 00:08:26,120 which should be any day now. 157 00:08:26,320 --> 00:08:27,650 Okay, you asked me if my leftovers 158 00:08:27,850 --> 00:08:29,190 in the fridge were still good. 159 00:08:29,390 --> 00:08:31,066 I thought you meant the ribs. You didn't specify. 160 00:08:31,090 --> 00:08:34,030 Who leaves leftovers in the fridge for a week? 161 00:08:34,230 --> 00:08:35,560 I forgot. 162 00:08:35,760 --> 00:08:37,330 You know who didn't forget? Me. 163 00:08:37,530 --> 00:08:39,006 You know what? I'm gonna leave a Sharpie 164 00:08:39,030 --> 00:08:40,590 attached to the fridge, and from now on, 165 00:08:40,770 --> 00:08:42,000 everything gets dated, 166 00:08:42,200 --> 00:08:44,140 and if it's more than 48 hours old, tossed. 167 00:08:44,340 --> 00:08:47,540 48 hours? Think about pizza. That stays good for, like, 168 00:08:47,740 --> 00:08:48,710 a week... Okay. 169 00:08:48,910 --> 00:08:50,210 I'm sorry. You're sorry? 170 00:08:50,410 --> 00:08:51,386 Yeah. You know what the doctor said I could eat? 171 00:08:51,410 --> 00:08:52,280 What'd they say? 172 00:08:52,480 --> 00:08:53,710 Rice, bananas... Rice. Mm-hmm. 173 00:08:53,910 --> 00:08:55,350 Toast and applesauce. 174 00:08:55,550 --> 00:08:57,396 That's not so bad. I can make you a toasted banana, 175 00:08:57,420 --> 00:08:59,750 rice, applesauce sandwich. 176 00:08:59,950 --> 00:09:02,050 To go. Would you like that to go? 177 00:09:02,250 --> 00:09:03,960 You're a cruel man, you know that? 178 00:09:04,160 --> 00:09:06,630 - Think you're funny? - You're not funny. 179 00:09:06,830 --> 00:09:09,080 I love you. 180 00:09:10,710 --> 00:09:12,800 Babe? Okay. 181 00:09:13,000 --> 00:09:15,270 Stay focused. Stay present. 182 00:09:15,470 --> 00:09:17,430 Maintain good eye contact and good posture. I will. 183 00:09:17,540 --> 00:09:18,770 I-I always do. 184 00:09:18,970 --> 00:09:20,890 And don't be afraid to mirror who's ever talking, 185 00:09:20,940 --> 00:09:21,910 okay? And don't fidget. 186 00:09:22,110 --> 00:09:23,310 Have you ever seen me fidget? 187 00:09:23,510 --> 00:09:25,180 Not with me, but if you're nervous... 188 00:09:25,380 --> 00:09:27,086 I'm not nervous, but you're getting me there. 189 00:09:27,110 --> 00:09:28,650 All right, I'm sorry. 190 00:09:28,850 --> 00:09:31,880 It's just, I know how important personal presentation can be. 191 00:09:32,080 --> 00:09:33,450 It can sway the jury in your favor. 192 00:09:33,650 --> 00:09:36,840 This is an interview, not a trial. 193 00:09:37,870 --> 00:09:39,490 I know this means a lot to you. 194 00:09:39,690 --> 00:09:41,360 It means a lot to me, too. 195 00:09:41,560 --> 00:09:43,120 I wouldn't be here if it wasn't for you. 196 00:09:43,200 --> 00:09:45,730 That's not true. Yes, it is, and we both know it. 197 00:09:45,930 --> 00:09:47,100 Jordyn, you did this. 198 00:09:47,300 --> 00:09:49,130 It was a Rountree team effort. 199 00:09:49,330 --> 00:09:50,700 Just like everything else we do. 200 00:09:50,900 --> 00:09:52,870 All right, I can buy that. 201 00:09:53,070 --> 00:09:55,210 But it's not the only medical school, 202 00:09:55,410 --> 00:09:57,540 so if they don't accept... No, no. 203 00:09:57,740 --> 00:09:58,780 They will. 204 00:09:58,980 --> 00:10:01,410 I-I hope so, but if they don't... 205 00:10:01,610 --> 00:10:03,550 Why are you psyching yourself out? 206 00:10:03,750 --> 00:10:06,220 I'm not psyching myself out, I'm just trying to prepare you, 207 00:10:06,420 --> 00:10:08,820 so that, if I don't get in, you don't take it as your fault. 208 00:10:09,020 --> 00:10:10,440 I won't. 209 00:10:11,770 --> 00:10:12,730 I won't. 210 00:10:12,930 --> 00:10:14,160 Say it. 211 00:10:14,360 --> 00:10:16,080 Say, "I promise I won't mope around for days 212 00:10:16,260 --> 00:10:17,300 if you don't get in." 213 00:10:17,500 --> 00:10:19,700 I promise. 214 00:10:19,900 --> 00:10:21,300 I'm just... 215 00:10:21,500 --> 00:10:23,870 I'm just so proud of you, all right? Go give 'em hell. 216 00:10:24,070 --> 00:10:25,550 You know it. 217 00:10:30,760 --> 00:10:32,460 You got this. 218 00:11:13,600 --> 00:11:15,450 Admiral Kilbride, Kerry Adams, 219 00:11:15,650 --> 00:11:17,090 ATF SAC, Los Angeles Field Office. 220 00:11:17,290 --> 00:11:19,090 Nice to meet you, Agent Adams. 221 00:11:19,290 --> 00:11:20,590 How may I be of service? 222 00:11:20,790 --> 00:11:23,100 Straight to business. I like that. 223 00:11:23,300 --> 00:11:26,630 I doubt that either of us has time for much else. 224 00:11:26,830 --> 00:11:28,530 Ain't that the truth? 225 00:11:28,730 --> 00:11:30,600 So, we have an agent 226 00:11:30,800 --> 00:11:33,140 who has been under deep cover for several months now 227 00:11:33,340 --> 00:11:34,610 working a weapons case. 228 00:11:34,810 --> 00:11:37,110 His name is William Newsome. 229 00:11:37,310 --> 00:11:40,380 He's had just an exceptional career with us. 230 00:11:40,580 --> 00:11:41,910 He is truly one of our best. 231 00:11:42,110 --> 00:11:44,120 Do you think he might be in trouble? 232 00:11:44,320 --> 00:11:46,450 Almost always, but usually for all the right reasons. 233 00:11:48,020 --> 00:11:50,160 These military-grade weapons and ordnance 234 00:11:50,360 --> 00:11:52,090 are not from shipments from manufacturers. 235 00:11:52,290 --> 00:11:55,590 They are stolen, but we're not entirely certain from where, 236 00:11:55,790 --> 00:11:57,960 so I would like your assistance 237 00:11:58,160 --> 00:12:00,200 regarding DoD weapons and ordnance holdings. 238 00:12:00,400 --> 00:12:02,370 What's your man saying? 239 00:12:02,570 --> 00:12:04,800 He's not. 240 00:12:05,000 --> 00:12:07,770 He has missed three of his scheduled check-ins, 241 00:12:07,970 --> 00:12:09,310 but he always comes back online, 242 00:12:09,510 --> 00:12:11,180 and he always has a... 243 00:12:11,380 --> 00:12:13,010 seemingly legitimate excuse. 244 00:12:13,210 --> 00:12:17,120 And you think maybe he has lost his way? 245 00:12:17,320 --> 00:12:19,450 There have been rumors, 246 00:12:19,650 --> 00:12:22,120 which I normally wouldn't listen to, 247 00:12:22,320 --> 00:12:23,720 but Newsome, 248 00:12:23,920 --> 00:12:26,560 he's the kind of guy who dedicated his life to this job, 249 00:12:26,760 --> 00:12:28,460 maybe a little too much so. 250 00:12:28,660 --> 00:12:31,460 He lost a daughter a couple years back to a drug overdose 251 00:12:31,660 --> 00:12:33,070 and then he got a divorce. 252 00:12:34,570 --> 00:12:36,500 Not an unfamiliar story. I know, 253 00:12:36,700 --> 00:12:38,370 but that combined with his recent 254 00:12:38,570 --> 00:12:40,140 change in behavior, 255 00:12:40,340 --> 00:12:41,790 it has me worried. 256 00:12:42,790 --> 00:12:43,780 Admiral, he has intimate 257 00:12:43,980 --> 00:12:45,480 knowledge of our operations 258 00:12:45,680 --> 00:12:48,660 and probably some fellow agents who are still loyal to him. 259 00:12:49,970 --> 00:12:52,650 What in particular would you like us to do? 260 00:12:52,850 --> 00:12:54,590 I would like for your people 261 00:12:54,790 --> 00:12:56,790 to see what they can learn, 262 00:12:56,990 --> 00:12:58,460 and I hope I'm wrong. 263 00:12:58,660 --> 00:13:00,230 I do, but if I'm not, 264 00:13:00,430 --> 00:13:03,230 Newsome is a battle-tested, high-functioning operative, 265 00:13:03,430 --> 00:13:07,000 which is to say he is not somebody you want to cross, 266 00:13:07,200 --> 00:13:09,470 even for your people. 267 00:13:09,670 --> 00:13:11,070 We'll see what we can find out. 268 00:13:11,270 --> 00:13:13,890 If he's in trouble, we'll help him. 269 00:13:14,690 --> 00:13:17,040 If he's dirty... 270 00:13:17,240 --> 00:13:18,740 well... 271 00:13:18,940 --> 00:13:21,280 let's cross that bridge when we come to it. 272 00:13:21,480 --> 00:13:22,380 Thank you. 273 00:13:22,580 --> 00:13:24,300 Yes, ma'am. 274 00:13:28,750 --> 00:13:31,190 It's Ops. They sent this to the team. 275 00:13:31,390 --> 00:13:34,090 ATF doesn't have any evidence, but the SAC 276 00:13:34,290 --> 00:13:37,030 thinks that this Agent Newsome may have gone rogue. 277 00:13:37,230 --> 00:13:39,000 So what's the play? 278 00:13:39,200 --> 00:13:41,070 Kilbride wants us to keep an open mind, 279 00:13:41,270 --> 00:13:43,370 but stay on high alert with him. Oh, great. 280 00:13:43,570 --> 00:13:44,870 So, work with the guy, 281 00:13:45,070 --> 00:13:46,676 but don't let him shoot you in the back of the head. 282 00:13:46,700 --> 00:13:47,740 Yeah, something like that. 283 00:13:47,910 --> 00:13:49,440 That's not an ideal situation. 284 00:13:49,640 --> 00:13:50,640 Not at all. 285 00:13:50,840 --> 00:13:51,940 But if we're lucky, 286 00:13:52,140 --> 00:13:53,900 he doesn't know that his boss has suspicions. 287 00:13:53,950 --> 00:13:55,456 It'll at least give us a slight advantage. 288 00:13:55,480 --> 00:13:58,320 And if he does, it gives us a disadvantage. 289 00:13:58,520 --> 00:13:59,680 Mm, well, hopefully, 290 00:13:59,880 --> 00:14:01,670 we'll be able to read him when we meet him. 291 00:14:02,640 --> 00:14:03,990 Guy's been undercover this long, 292 00:14:04,190 --> 00:14:06,336 he knows how to project what he wants people to believe. 293 00:14:06,360 --> 00:14:08,390 Everyone has a tell. 294 00:14:08,590 --> 00:14:09,530 I don't. 295 00:14:09,730 --> 00:14:11,280 Of course you do. 296 00:14:12,150 --> 00:14:13,230 Yeah? What's my tell? 297 00:14:13,430 --> 00:14:14,770 That was it right there. 298 00:14:14,970 --> 00:14:16,840 I didn't do anything. You did this. 299 00:14:18,540 --> 00:14:19,670 I just moved my head. 300 00:14:19,870 --> 00:14:21,170 You tilted your head. 301 00:14:21,370 --> 00:14:23,380 No. That's a look, not a tell. 302 00:14:23,580 --> 00:14:25,356 Well, you could've looked at me without tilting your head. 303 00:14:25,380 --> 00:14:26,700 You need to give your head a shake 304 00:14:26,880 --> 00:14:28,256 because you're the one with the tell. 305 00:14:28,280 --> 00:14:30,480 Yeah, what's that? You just did it. 306 00:14:30,680 --> 00:14:32,020 Yeah, right. 307 00:14:32,220 --> 00:14:34,126 See? You've been doing it so long, you didn't even notice. 308 00:14:34,150 --> 00:14:36,590 I asked you a question. I didn't move my head. 309 00:14:36,790 --> 00:14:38,360 You giggled. 310 00:14:38,560 --> 00:14:40,830 All right? And that's your tell. 311 00:14:41,030 --> 00:14:42,460 Get out of here. I'm not a giggler. 312 00:14:42,660 --> 00:14:43,660 Of course. Okay. 313 00:14:43,860 --> 00:14:45,300 You're definitely a giggler. 314 00:14:45,500 --> 00:14:48,470 I may have chuckled at the absurdity of your suggestion, 315 00:14:48,670 --> 00:14:50,020 but that is not a tell. 316 00:14:51,020 --> 00:14:53,510 Whatever you say, Giggles. 317 00:14:53,710 --> 00:14:55,790 Tilty. 318 00:14:58,630 --> 00:15:00,680 Special Agent Callen and Hanna. 319 00:15:00,880 --> 00:15:02,650 This is Special Agent ATF Bill Newsome. 320 00:15:02,850 --> 00:15:04,950 Our ops center received the ATF report, 321 00:15:05,150 --> 00:15:06,220 but who are these guys? 322 00:15:06,420 --> 00:15:08,650 Trigger-happy gunrunners with a drug issue. 323 00:15:08,850 --> 00:15:10,060 That's a good combination. 324 00:15:10,260 --> 00:15:11,820 Yeah, tell me about it. 325 00:15:12,020 --> 00:15:13,566 I was brought in 'cause nobody can seem to figure out 326 00:15:13,590 --> 00:15:15,790 who's running this organization or where they're getting 327 00:15:15,860 --> 00:15:17,760 their military-grade weapons inventory. 328 00:15:17,960 --> 00:15:19,160 Well, Admiral Kilbride 329 00:15:19,360 --> 00:15:20,906 says we're gonna be working this together. 330 00:15:20,930 --> 00:15:22,000 We need to work fast. 331 00:15:22,200 --> 00:15:23,640 These guys are about to leave L.A., 332 00:15:23,840 --> 00:15:25,376 and they have a big stockpile of weapons 333 00:15:25,400 --> 00:15:26,570 somewhere here in town. 334 00:15:26,770 --> 00:15:27,710 They've moved it. 335 00:15:27,910 --> 00:15:29,510 I cannot locate it or their buyers. 336 00:15:29,710 --> 00:15:31,880 They want to offload the weapons and then disappear. 337 00:15:32,080 --> 00:15:34,110 Yes. That's why I need to get back there ASAP. 338 00:15:34,310 --> 00:15:36,380 Okay. We'll have two of our agents 339 00:15:36,580 --> 00:15:38,050 provide overwatch for you. 340 00:15:38,250 --> 00:15:40,531 Me and Callen will figure out who's running this operation 341 00:15:40,690 --> 00:15:41,810 and which U.S. military base 342 00:15:41,950 --> 00:15:43,266 the weapons are being stolen from. 343 00:15:43,290 --> 00:15:44,260 Copy that. 344 00:15:44,460 --> 00:15:45,590 Hey. 345 00:15:45,790 --> 00:15:47,160 ATF sent over Newsome's reports. 346 00:15:47,360 --> 00:15:48,520 I've been going through them. 347 00:15:48,630 --> 00:15:50,480 All right, cool. 348 00:15:51,650 --> 00:15:53,280 Okay, what's up with you? 349 00:15:54,520 --> 00:15:57,240 Uh, nothing. Let's just get to work. 350 00:15:57,440 --> 00:15:58,870 Okay. 351 00:15:59,070 --> 00:16:01,610 Well, I think we should start with... You know what? 352 00:16:01,810 --> 00:16:02,870 I'm sorry. 353 00:16:03,080 --> 00:16:04,610 I just got a text from my lawyer. 354 00:16:04,810 --> 00:16:07,880 There's been some movement in my civil case against the LAPD. 355 00:16:08,080 --> 00:16:10,000 He said he'd call me back when he figures it out, 356 00:16:10,080 --> 00:16:11,020 whatever that means. 357 00:16:11,220 --> 00:16:13,550 Hey, it's gonna be all right. 358 00:16:13,750 --> 00:16:15,290 Yeah. 359 00:16:15,490 --> 00:16:18,520 It's just that Jordyn doesn't need any extra drama this week. 360 00:16:18,720 --> 00:16:20,230 I know. 361 00:16:20,430 --> 00:16:23,560 Anyways, we don't have anything on this arms-dealing group? 362 00:16:23,760 --> 00:16:25,730 Well, not nothing. 363 00:16:25,930 --> 00:16:27,290 So, Agent Newsome's been cataloging 364 00:16:27,430 --> 00:16:29,170 some of the weapons that they're selling. 365 00:16:29,370 --> 00:16:30,770 Mm. 366 00:16:30,970 --> 00:16:32,250 High-grade military weapons, huh? 367 00:16:32,440 --> 00:16:33,610 Mm-hmm. 368 00:16:33,810 --> 00:16:35,050 You thinking what I'm thinking? 369 00:16:35,210 --> 00:16:36,570 Track down Nina Barnes? 370 00:16:36,770 --> 00:16:38,160 Oh, yeah. 371 00:16:40,660 --> 00:16:43,620 Ah, Agent Blye, Investigator Deeks, 372 00:16:43,820 --> 00:16:45,720 this is ATF Agent Newsome. 373 00:16:45,920 --> 00:16:47,050 Pleasure to meet you, sir. 374 00:16:47,250 --> 00:16:48,550 I hear we'll be your overwatch. 375 00:16:48,750 --> 00:16:51,120 Yeah. I've got no idea if my cover's been blown. 376 00:16:51,320 --> 00:16:53,390 Well, if it has, we've got your six. 377 00:16:53,590 --> 00:16:55,330 Appreciate that. 378 00:16:55,530 --> 00:16:56,930 Now, the, uh, house 379 00:16:57,130 --> 00:16:59,260 is secured and isolated here in Malibu Canyon. 380 00:16:59,460 --> 00:17:01,670 You ought to be able to find some cover 381 00:17:01,870 --> 00:17:03,740 and high ground either here or here. 382 00:17:03,940 --> 00:17:05,060 Yeah, I know that area well. 383 00:17:05,200 --> 00:17:06,890 Should we grab supplies? 384 00:17:08,060 --> 00:17:10,710 Now, we don't have much background except that there are 385 00:17:10,910 --> 00:17:12,640 ten bodies tied to 'em. 386 00:17:12,840 --> 00:17:14,120 This guy's got ten bodies on him? 387 00:17:14,180 --> 00:17:16,850 So, no cowboy stuff, Agent Newsome. 388 00:17:17,050 --> 00:17:19,120 If you have any notion 389 00:17:19,320 --> 00:17:21,620 that your cover has been compromised, 390 00:17:21,820 --> 00:17:22,950 you signal Kensi 391 00:17:23,160 --> 00:17:24,600 and Deeks, and then you hit the deck. 392 00:17:24,690 --> 00:17:27,690 I do not need a dead ATF agent on my watch. 393 00:17:27,890 --> 00:17:30,040 - Copy that, Admiral. - Shall we? 394 00:17:48,630 --> 00:17:50,010 Is this really necessary? 395 00:17:50,220 --> 00:17:52,120 I mean, couldn't we have met her at her store 396 00:17:52,320 --> 00:17:53,550 or at her roach coach? 397 00:17:53,750 --> 00:17:56,650 If you refer to her gourmet pastry truck 398 00:17:56,850 --> 00:17:59,090 as a "roach coach," she's not gonna help us. 399 00:17:59,290 --> 00:18:02,330 Yeah, she's meeting an angel investor down there. 400 00:18:02,530 --> 00:18:05,100 Her canel s are about to go big-time. 401 00:18:05,300 --> 00:18:06,860 Good for Nina. 402 00:18:07,060 --> 00:18:08,906 All right, let's see what kind of security systems 403 00:18:08,930 --> 00:18:10,440 you can tap into around us. 404 00:18:10,640 --> 00:18:12,670 Keep an eye on us, just in case. 405 00:18:12,870 --> 00:18:14,540 Yeah, of course. Will do. 406 00:18:14,740 --> 00:18:16,310 So, I was go... So, now... 407 00:18:16,510 --> 00:18:17,780 Go ahead. 408 00:18:17,980 --> 00:18:19,780 No, no, you, please. 409 00:18:19,980 --> 00:18:21,180 Please. 410 00:18:21,380 --> 00:18:22,826 Honestly, what I was gonna say will not be as important 411 00:18:22,850 --> 00:18:24,830 as what you were gonna say. So, please. 412 00:18:27,140 --> 00:18:29,090 You know I hate when you do that, right? 413 00:18:29,290 --> 00:18:31,460 When I try to be polite? 414 00:18:31,660 --> 00:18:33,880 It's a classic Callen stalling tactic. 415 00:18:39,610 --> 00:18:41,480 You think I'm doing the right thing? 416 00:18:42,720 --> 00:18:44,640 Doesn't matter what I think, 417 00:18:44,840 --> 00:18:47,820 or anyone else, for that matter. 418 00:18:49,220 --> 00:18:52,430 But, yes, I think you're doing the right thing. 419 00:18:55,360 --> 00:18:56,250 What? 420 00:18:56,450 --> 00:18:57,280 Nothing. 421 00:18:57,480 --> 00:18:58,880 Come on, tell me. 422 00:18:59,080 --> 00:19:00,250 Uh... 423 00:19:00,450 --> 00:19:02,290 It's just, it's just hard to believe, you know? 424 00:19:02,490 --> 00:19:04,490 G. Callen, 425 00:19:04,690 --> 00:19:05,960 the nomad, 426 00:19:06,160 --> 00:19:07,430 the lone wolf, 427 00:19:07,630 --> 00:19:09,290 the shadow, 428 00:19:09,490 --> 00:19:11,210 about to be a married man. 429 00:19:12,380 --> 00:19:14,200 Yup. 430 00:19:15,670 --> 00:19:17,030 Did you plan your wedding? 431 00:19:17,240 --> 00:19:18,740 Are you kidding me? 432 00:19:18,940 --> 00:19:21,990 You knew Michelle. I was lucky she let me attend. 433 00:19:23,330 --> 00:19:26,130 That woman was nothing if not a taskmaster. 434 00:19:28,930 --> 00:19:30,730 Wow. 435 00:19:36,000 --> 00:19:37,740 Long time ago. 436 00:19:43,510 --> 00:19:44,930 Oh. 437 00:19:45,130 --> 00:19:46,560 Everything good? 438 00:19:46,760 --> 00:19:49,030 Yeah, looks good. 439 00:19:49,230 --> 00:19:51,270 Remember that clinical trial I was telling you about 440 00:19:51,370 --> 00:19:54,010 that was showing promise, might be able to help my dad? 441 00:19:54,210 --> 00:19:55,410 Yeah, something popped? 442 00:19:55,610 --> 00:19:57,570 No, not yet, but they asking for more information. 443 00:19:57,710 --> 00:19:59,910 They said my dad could be a good candidate. 444 00:20:00,110 --> 00:20:01,110 That would be great. 445 00:20:01,310 --> 00:20:02,930 Be really great. 446 00:20:05,130 --> 00:20:06,270 Hmm. 447 00:20:07,540 --> 00:20:08,520 Yo, Fatima. 448 00:20:08,720 --> 00:20:10,540 Come check this out. 449 00:20:15,040 --> 00:20:17,300 So, I've been looking into Newsome's finances. 450 00:20:17,500 --> 00:20:18,900 There's nothing out of the ordinary. 451 00:20:19,000 --> 00:20:20,230 I mean, his paychecks come in, 452 00:20:20,430 --> 00:20:22,406 and the money goes out as soon as he pays his bills. 453 00:20:22,430 --> 00:20:23,800 Mm, I can relate. 454 00:20:24,000 --> 00:20:26,080 But get this, his daughter is enrolled at Pepperdine, 455 00:20:26,270 --> 00:20:28,210 and there's no financial aid listed, 456 00:20:28,410 --> 00:20:30,940 and she drives a late model Range Rover. 457 00:20:31,140 --> 00:20:33,880 Newsome's salary couldn't cover that. 458 00:20:34,080 --> 00:20:36,550 Nope, and I haven't found any income listed 459 00:20:36,750 --> 00:20:40,200 for his ex-wife or his daughter over the past year. 460 00:20:41,100 --> 00:20:43,270 So you think he really is dirty? 461 00:20:44,240 --> 00:20:47,830 I don't know, but if he is working with these gunrunners, 462 00:20:48,030 --> 00:20:50,066 he's gonna do everything in his power to protect them 463 00:20:50,090 --> 00:20:51,780 from our team at all cost. 464 00:20:53,720 --> 00:20:55,006 You got your speech written? 465 00:20:55,030 --> 00:20:57,030 It's a work in progress. 466 00:20:57,230 --> 00:20:58,340 Uh-huh. 467 00:20:58,540 --> 00:21:00,840 Just don't embarrass me or yourself. Oh. 468 00:21:01,040 --> 00:21:02,710 And don't tell the Damascus story. 469 00:21:02,910 --> 00:21:04,580 Damascus story is funny. 470 00:21:04,780 --> 00:21:06,640 Not in mixed company, it's not. 471 00:21:06,840 --> 00:21:07,810 Speaking of which... 472 00:21:08,010 --> 00:21:10,280 What's up, Sam? 473 00:21:10,480 --> 00:21:11,420 Sup? 474 00:21:11,620 --> 00:21:12,850 Other guy. 475 00:21:13,050 --> 00:21:14,970 Couldn't have done this over the phone, huh? 476 00:21:15,770 --> 00:21:17,560 I thought you were in intelligence. 477 00:21:17,760 --> 00:21:19,790 He's been under a little stress. 478 00:21:19,990 --> 00:21:22,590 Oh, right, the wedding. 479 00:21:22,790 --> 00:21:23,900 Good luck with that. 480 00:21:24,100 --> 00:21:25,630 You know, I was married four times, 481 00:21:25,830 --> 00:21:28,300 twice to the same guy. You know what I learned with each one? 482 00:21:28,500 --> 00:21:29,740 That you're a joy to live with? 483 00:21:29,870 --> 00:21:32,000 Don't do it. 484 00:21:32,200 --> 00:21:34,610 But then, of course, I kept getting married, so 485 00:21:34,810 --> 00:21:36,570 I'm a devil for punishment. 486 00:21:36,770 --> 00:21:38,210 You got something for us? 487 00:21:38,410 --> 00:21:39,880 Yeah, your minions filled me in. 488 00:21:40,080 --> 00:21:43,110 This, uh, this group that your ATF dude is undercover with, 489 00:21:43,310 --> 00:21:46,050 from what I've heard, these guys are psychopaths. 490 00:21:46,250 --> 00:21:48,520 Make the Wagner fellas look like Boy Scouts. 491 00:21:48,720 --> 00:21:49,990 You got a name for the leader? 492 00:21:50,190 --> 00:21:51,420 Not yet. 493 00:21:51,620 --> 00:21:53,760 They're, uh, very insular and run low to the ground. 494 00:21:53,960 --> 00:21:55,330 These guys are like ghosts. 495 00:21:55,530 --> 00:21:57,630 Anybody who gets too close to 'em usually disappears. 496 00:21:57,830 --> 00:21:59,330 The old Nacht und Nebel. 497 00:21:59,530 --> 00:22:01,906 Nobody wants to talk about 'em for fear of being disappeared. 498 00:22:01,930 --> 00:22:04,070 And you couldn't have told us that on the phone? 499 00:22:04,270 --> 00:22:05,570 Maybe. 500 00:22:05,770 --> 00:22:08,120 But then I wouldn't get to see Sam. 501 00:22:09,290 --> 00:22:11,280 But you've got nothing for us? 502 00:22:11,480 --> 00:22:14,210 No, not nothing. Look, the chatter on the wires 503 00:22:14,410 --> 00:22:17,750 is that these guys float above the law because of primo intel. 504 00:22:17,950 --> 00:22:19,826 Are they working with someone in law enforcement? 505 00:22:19,850 --> 00:22:21,890 Unclear so far, but I've got some... 506 00:22:22,090 --> 00:22:23,660 soft, uh, inquiries out there, 507 00:22:23,860 --> 00:22:26,420 but I'll have something for you by the time your order's ready. 508 00:22:26,620 --> 00:22:27,660 What order? 509 00:22:27,860 --> 00:22:30,530 The $200 worth of assorted pastry 510 00:22:30,730 --> 00:22:32,160 that you're getting. 511 00:22:32,360 --> 00:22:35,530 And what are we gonna do with $200 of assorted pastries? 512 00:22:35,730 --> 00:22:38,300 Eat it, give it away, have a bake sale. 513 00:22:38,500 --> 00:22:40,740 I don't care, but this... 514 00:22:40,940 --> 00:22:42,710 this does not come for free anymore. 515 00:22:42,910 --> 00:22:45,110 You gonna slide in some of that red velvet? 516 00:22:45,310 --> 00:22:47,780 Oh, yeah, yeah. You know what else? Hmm? 517 00:22:47,980 --> 00:22:51,150 I got some ladyfingers for you. Nice. 518 00:22:52,750 --> 00:22:53,550 Okay. 519 00:22:56,650 --> 00:22:57,966 Fatima, we're gonna need to speak 520 00:22:57,990 --> 00:22:59,890 to a naval ordnance specialist. 521 00:23:00,090 --> 00:23:01,080 Will do. 522 00:23:02,940 --> 00:23:05,230 You think it's odd that Newsome hasn't asked why 523 00:23:05,430 --> 00:23:07,270 we're backing him up instead of his own agency? 524 00:23:07,400 --> 00:23:09,370 Maybe he had that conversation with Kilbride. 525 00:23:09,570 --> 00:23:11,800 Hey, is it something specific you're looking for? 526 00:23:12,000 --> 00:23:13,970 No, but as Nina tries to figure out 527 00:23:14,170 --> 00:23:15,330 who's running this operation, 528 00:23:15,440 --> 00:23:17,070 we'll come at it from the weapons side. 529 00:23:17,270 --> 00:23:18,890 Copy that. 530 00:23:20,330 --> 00:23:24,180 Next time we are doing this over the phone. 531 00:23:24,380 --> 00:23:26,180 Ladyfingers. 532 00:23:26,380 --> 00:23:27,490 Please. 533 00:23:27,690 --> 00:23:30,960 Whatever you say, cupcake. 534 00:23:42,620 --> 00:23:44,570 Is it almost rattlesnake season? 535 00:23:44,770 --> 00:23:46,140 Isn't it always rattlesnake season? 536 00:23:46,340 --> 00:23:48,446 No, not in the winter. They're cold-blooded reptiles. 537 00:23:48,470 --> 00:23:50,116 Remember, that's how I saved Darrel Dinkins 538 00:23:50,140 --> 00:23:52,116 from that boa constrictor on his neck. Remember that? 539 00:23:52,140 --> 00:23:53,510 Oh, yes. Put ice packs on there? 540 00:23:53,710 --> 00:23:54,910 I tell you that story? You did. 541 00:23:55,080 --> 00:23:56,510 Like 10,000 times. 542 00:23:56,710 --> 00:23:58,426 Yeah. It was a big deal at the time. Even made the, uh... 543 00:23:58,450 --> 00:23:59,750 Newspapers, yeah. I know. 544 00:23:59,950 --> 00:24:01,466 Mama Deeks also showed me those clippings 545 00:24:01,490 --> 00:24:02,590 about 10,000 times. 546 00:24:02,790 --> 00:24:04,196 Yeah, but does Rosa know? Does our daughter 547 00:24:04,220 --> 00:24:05,860 know the story of my, uh... 548 00:24:06,060 --> 00:24:07,530 reptilian heroism? 549 00:24:07,730 --> 00:24:09,206 I really feel like our daughter doesn't need to know that. 550 00:24:09,230 --> 00:24:10,806 You know, give her a chance at a better future. 551 00:24:10,830 --> 00:24:12,560 Wow, you are just mean-spirted today. 552 00:24:12,760 --> 00:24:13,870 Go for Kensi. 553 00:24:14,070 --> 00:24:15,590 Looking for a sitrep, agents. 554 00:24:15,670 --> 00:24:18,770 Uh, we will be in position in about 12 minutes. 555 00:24:18,970 --> 00:24:20,540 Anything new to report on Newsome? 556 00:24:20,740 --> 00:24:24,510 Well, Fatima and Rountree found some questionable items 557 00:24:24,710 --> 00:24:27,210 in his financials, they're digging deeper into that. 558 00:24:27,410 --> 00:24:29,556 I got to be honest, he is pretty chill for a guy 559 00:24:29,580 --> 00:24:31,320 in his situation. 560 00:24:31,520 --> 00:24:35,320 So, either he is a real cool customer 561 00:24:35,520 --> 00:24:36,790 or he knows something we don't. 562 00:24:36,990 --> 00:24:38,720 Like maybe these mercs we keep hearing about 563 00:24:38,920 --> 00:24:40,936 aren't actually a danger to him because he's in bed with them? 564 00:24:40,960 --> 00:24:43,460 Yeah, but then why would he agree to meet with us? 565 00:24:43,660 --> 00:24:44,900 Maybe to find out what we know. 566 00:24:45,100 --> 00:24:46,336 Yeah, but that still doesn't explain 567 00:24:46,360 --> 00:24:47,770 why he'd want us on overwatch. 568 00:24:47,970 --> 00:24:50,330 Unless he plans to use you as an alibi. 569 00:24:50,530 --> 00:24:51,846 You think this whole thing is for show? 570 00:24:51,870 --> 00:24:52,700 Could be. 571 00:24:52,900 --> 00:24:54,140 Or a trap. 572 00:24:54,340 --> 00:24:57,740 I have sent Sam and Callen to speak with his SAC. 573 00:24:57,940 --> 00:24:59,510 Keep your wits about you out there. 574 00:24:59,710 --> 00:25:01,560 Yeah, will do. 575 00:25:03,770 --> 00:25:05,010 You thinking what I'm thinking? 576 00:25:05,150 --> 00:25:07,220 That Thin Mints are the devil's candy? 577 00:25:07,420 --> 00:25:09,020 What? 578 00:25:09,220 --> 00:25:10,940 That we should find a new overwatch position 579 00:25:11,120 --> 00:25:14,360 because Newsome's probably setting us up? 580 00:25:14,560 --> 00:25:15,706 I know what you're thinking now, too. 581 00:25:15,730 --> 00:25:16,990 You're thinking, "God, 582 00:25:17,190 --> 00:25:19,190 "I just feel so lucky that he's not only my partner 583 00:25:19,300 --> 00:25:20,750 but he's my husband." 584 00:25:21,680 --> 00:25:24,740 Yep. Lucky, lucky me. 585 00:25:24,940 --> 00:25:27,620 Just #Blessed. 586 00:25:29,120 --> 00:25:31,580 ♪ Pushin' rope ♪ 587 00:25:31,780 --> 00:25:35,760 ♪ Into sand ♪ 588 00:25:37,060 --> 00:25:41,590 ♪ Soon is the death of man... ♪ 589 00:25:44,820 --> 00:25:47,860 Annie, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! I come in peace! 590 00:25:48,060 --> 00:25:50,030 What are you doing, sneaking up on me? 591 00:25:50,230 --> 00:25:52,400 Who's sneaking? I knocked. 592 00:25:52,600 --> 00:25:54,030 You with those stupid ear bugs. 593 00:25:54,230 --> 00:25:56,330 But I was about to stab your eyes out. 594 00:25:56,530 --> 00:25:58,170 You called me. 595 00:25:58,370 --> 00:26:01,010 Right. Right, I'm sorry. 596 00:26:01,210 --> 00:26:03,110 I'm sorry and thank you. 597 00:26:03,310 --> 00:26:04,840 Thank you so much for coming. 598 00:26:05,040 --> 00:26:08,080 All this wedding planning, it's worse than a suicide mission. 599 00:26:08,280 --> 00:26:09,850 Oh, tell me about it. 600 00:26:10,050 --> 00:26:11,650 Sometimes I think the only purpose 601 00:26:11,850 --> 00:26:14,420 of getting married is to prepare you for death. 602 00:26:14,620 --> 00:26:15,920 What? 603 00:26:16,120 --> 00:26:17,560 Nothing. 604 00:26:17,760 --> 00:26:19,790 No. I was kidding. 605 00:26:21,790 --> 00:26:24,480 So, where do we start? 606 00:26:25,450 --> 00:26:28,000 Uh, well, that's the thing, I... 607 00:26:28,200 --> 00:26:30,100 I don't even know. 608 00:26:30,300 --> 00:26:31,170 We lost our band. 609 00:26:31,370 --> 00:26:32,740 That sucks. 610 00:26:32,940 --> 00:26:33,710 Yeah. 611 00:26:33,910 --> 00:26:35,170 But not insurmountable. 612 00:26:35,370 --> 00:26:40,040 I know plenty of musicians. What about Ivanov? 613 00:26:40,240 --> 00:26:41,350 No. 614 00:26:41,550 --> 00:26:42,680 Smirnov. 615 00:26:42,880 --> 00:26:43,980 No. 616 00:26:44,180 --> 00:26:45,050 Sokolov? 617 00:26:45,250 --> 00:26:46,820 No. No "ovs." 618 00:26:47,020 --> 00:26:49,290 Okay? This is a wedding, it's not a Maslenitsa. 619 00:26:49,490 --> 00:26:51,220 Everyone dances at Maslenitsa. 620 00:26:51,420 --> 00:26:52,760 It's a pancake festival. 621 00:26:52,960 --> 00:26:55,090 Who doesn't like pancakes? 622 00:26:55,290 --> 00:26:56,790 Okay, you know what? 623 00:26:56,990 --> 00:26:58,460 This clearly was a bad idea. 624 00:26:58,660 --> 00:26:59,700 Of course it is bad idea, 625 00:26:59,900 --> 00:27:02,470 that's what I have been telling you. 626 00:27:02,670 --> 00:27:04,870 You want me to call Grisha? 627 00:27:05,070 --> 00:27:06,270 What? No. 628 00:27:06,470 --> 00:27:08,470 Not the wedding, you idiot. 629 00:27:08,670 --> 00:27:09,810 Calling you for help. 630 00:27:10,010 --> 00:27:13,460 I knew that. I was kidding. 631 00:27:14,660 --> 00:27:17,280 What about Titan? He's very popular. 632 00:27:17,480 --> 00:27:18,820 Everybody can dance. 633 00:27:19,020 --> 00:27:22,350 No, he is a Vegas DJ who plays major clubs. 634 00:27:22,550 --> 00:27:23,920 He doesn't play weddings. 635 00:27:24,120 --> 00:27:25,290 He will for me. 636 00:27:25,490 --> 00:27:27,890 His real name is Dmitri Sokolov. 637 00:27:28,090 --> 00:27:30,330 I play Durak with his father Aleksei. 638 00:27:30,530 --> 00:27:32,630 He owes me lots of favors. 639 00:27:32,830 --> 00:27:35,080 I mean, hundreds of favors. 640 00:27:37,770 --> 00:27:40,710 Aleksei. Arkady. 641 00:27:40,910 --> 00:27:42,410 Yeah. 642 00:27:42,610 --> 00:27:44,310 It's time to pay back favor. 643 00:27:44,510 --> 00:27:46,540 Yeah, I need your son to deejay 644 00:27:46,740 --> 00:27:49,180 my only daughter Anna's wedding. 645 00:27:51,980 --> 00:27:54,690 Um... don't worry about the cost. 646 00:27:54,890 --> 00:27:56,620 The kids will work that out. 647 00:27:56,820 --> 00:27:58,660 Yeah, no, of course you can come. 648 00:27:58,860 --> 00:28:00,880 How's new girlfriend? She good? 649 00:28:01,680 --> 00:28:03,080 Thanks, Castor. 650 00:28:04,710 --> 00:28:06,750 If you two already have some new information for me, 651 00:28:06,930 --> 00:28:09,070 I am going to be very impressed. 652 00:28:09,270 --> 00:28:10,940 We still have more questions than answers. 653 00:28:11,140 --> 00:28:12,970 I'm afraid that makes three of us. 654 00:28:13,170 --> 00:28:14,930 So, we reviewed Newsome's files and casework. 655 00:28:15,010 --> 00:28:17,210 It... it all seems very solid to us. 656 00:28:17,410 --> 00:28:19,980 Well, like I told Admiral Kilbride, he is one of our best. 657 00:28:20,180 --> 00:28:22,450 We still have financial points of interest, though, 658 00:28:22,650 --> 00:28:23,890 which we're still looking into. 659 00:28:23,950 --> 00:28:25,450 Really? Like what? 660 00:28:25,650 --> 00:28:27,050 Well, it's, it's nothing concrete. 661 00:28:27,250 --> 00:28:28,826 There just seems to be some extra cash floating around 662 00:28:28,850 --> 00:28:31,360 that we can't locate the income source of. 663 00:28:31,560 --> 00:28:33,260 Wow. But, that being said, 664 00:28:33,460 --> 00:28:36,130 we don't completely understand what triggered 665 00:28:36,330 --> 00:28:38,030 your initial suspicions of Newsome. 666 00:28:38,230 --> 00:28:40,430 Which is my partner's polite way of saying 667 00:28:40,630 --> 00:28:41,906 we think you're holding out on us. 668 00:28:41,930 --> 00:28:43,870 I'm sorry you feel that way. 669 00:28:44,070 --> 00:28:45,500 Well, then you can make it up to us 670 00:28:45,700 --> 00:28:47,070 by giving us everything you have. 671 00:28:47,270 --> 00:28:49,640 Which is my partner's not so polite way of saying 672 00:28:49,840 --> 00:28:51,056 we understand that you want to protect 673 00:28:51,080 --> 00:28:52,240 the reputation of the agency, 674 00:28:52,340 --> 00:28:54,110 but if there's any other ATF personnel 675 00:28:54,310 --> 00:28:56,850 that may be helping Newsome, you need to let us know. 676 00:28:57,050 --> 00:28:59,750 Okay, yes, my number one concern is protecting my people 677 00:28:59,950 --> 00:29:02,850 and the agency, but I assure you, if I knew 678 00:29:03,050 --> 00:29:05,390 of such individuals, I would have told you. 679 00:29:05,590 --> 00:29:07,736 It's one of the main reasons I reached out to the admiral. 680 00:29:07,760 --> 00:29:08,930 Look, I hate to say this, 681 00:29:09,130 --> 00:29:10,660 but these guys that Newsome's tracking, 682 00:29:10,860 --> 00:29:12,906 they've somehow managed to stay about three steps ahead of us. 683 00:29:12,930 --> 00:29:15,010 And if it's not Newsome, I don't know who else it is. 684 00:29:15,100 --> 00:29:16,670 Well, it could be it's not ATF. 685 00:29:16,870 --> 00:29:18,240 Several of Newsome's operations 686 00:29:18,440 --> 00:29:20,276 were joint ops with local law enforcement, correct? 687 00:29:20,300 --> 00:29:21,970 Yes. So it could be a dirty cop, 688 00:29:22,170 --> 00:29:24,710 it could be someone from another agency. 689 00:29:24,910 --> 00:29:26,990 It's the major. Excuse me. 690 00:29:28,900 --> 00:29:31,070 Unrelated to this case. 691 00:29:34,020 --> 00:29:35,150 Dad, we got to talk fast. 692 00:29:35,350 --> 00:29:36,990 I'm in the middle of something important. 693 00:29:37,190 --> 00:29:39,430 Well, good. I don't feel like working out today. 694 00:29:39,490 --> 00:29:40,990 My shoulder's acting up. 695 00:29:41,190 --> 00:29:43,350 All right, that's fine. We-We'll talk about it tonight. 696 00:29:43,490 --> 00:29:44,360 Okay. 697 00:29:44,560 --> 00:29:46,230 But I'm not working out today. 698 00:29:46,430 --> 00:29:47,770 I'm going to go home. 699 00:29:47,970 --> 00:29:49,670 Dad, where are you? 700 00:29:49,870 --> 00:29:51,270 Oh, I came to the park, 701 00:29:51,470 --> 00:29:54,740 but I'm not working out today. My shoulder's too sore. 702 00:29:54,940 --> 00:29:57,170 Dad. We already worked out this morning. 703 00:29:57,370 --> 00:29:58,880 You punched me in the head, remember? 704 00:29:59,080 --> 00:30:00,610 What? 705 00:30:00,810 --> 00:30:02,110 How did you get to the park? 706 00:30:02,310 --> 00:30:04,880 I walked. And that's enough exercise. 707 00:30:05,080 --> 00:30:07,380 Okay. Okay. Okay, I'll tell you what. 708 00:30:07,580 --> 00:30:09,520 Why don't you just find a seat 709 00:30:09,720 --> 00:30:11,790 and I'm gonna come give you a ride home, all right? 710 00:30:11,990 --> 00:30:15,490 I don't want a ride home. I like walking. 711 00:30:15,690 --> 00:30:17,930 Dad, please stay put. 712 00:30:18,130 --> 00:30:21,220 I'll be there as soon as I can, all right? 713 00:30:22,350 --> 00:30:23,270 Hello? 714 00:30:29,960 --> 00:30:32,530 Find any needles in that haystack? 715 00:30:33,430 --> 00:30:35,380 No, but I figured out how Newsome's daughter 716 00:30:35,580 --> 00:30:36,750 is paying for college. 717 00:30:36,950 --> 00:30:38,520 Proceeds from stolen weapons? 718 00:30:38,720 --> 00:30:40,080 Her grandfather set up 719 00:30:40,280 --> 00:30:42,320 a college savings account for her when she was born. 720 00:30:42,390 --> 00:30:45,990 Good for her, bad for us. Puts us back at square one. 721 00:30:46,190 --> 00:30:48,830 Yeah. And Kilbride wants us to look into everyone 722 00:30:49,030 --> 00:30:51,000 Agent Newsome has worked with on this case. 723 00:30:51,200 --> 00:30:55,370 I mean, that's ATF, L.A. Sheriff's, and LAPD. 724 00:30:55,570 --> 00:30:57,030 Yeah. 725 00:30:57,230 --> 00:31:00,350 Damn, haystack just got bigger. 726 00:31:06,460 --> 00:31:07,710 Here we go. 727 00:31:07,910 --> 00:31:10,030 I got two large sprinter vans approaching. 728 00:31:17,800 --> 00:31:19,160 Mm-hmm, just your standard delivery 729 00:31:19,260 --> 00:31:20,896 from your friendly neighborhood stolen guns 730 00:31:20,920 --> 00:31:21,760 and explosives store. 731 00:31:21,960 --> 00:31:25,850 That is a very big delivery. 732 00:31:37,990 --> 00:31:39,740 Sir, Commander Collins 733 00:31:39,940 --> 00:31:42,380 with Navy Munitions Command Pac is online now. 734 00:31:42,580 --> 00:31:44,430 Got it. Put her through. 735 00:31:46,270 --> 00:31:48,650 Thank you for getting back to me so quickly, Commander. 736 00:31:48,850 --> 00:31:51,290 Not a problem at all. Good to meet you, Admiral. 737 00:31:51,490 --> 00:31:54,130 Uh, we have been investigating 738 00:31:54,330 --> 00:31:56,960 a potentially large-scale weapons sale. 739 00:31:57,160 --> 00:31:58,260 Yes, sir. 740 00:31:58,460 --> 00:31:59,930 Your office briefed me. Good, good. 741 00:32:00,130 --> 00:32:02,630 Now, we have been focused on trying to figure out 742 00:32:02,830 --> 00:32:04,816 who's running this operation, but I wanted to bring you 743 00:32:04,840 --> 00:32:07,170 on board to help us learn more 744 00:32:07,370 --> 00:32:09,240 about the weapons side of the transactions. 745 00:32:09,440 --> 00:32:10,840 I hope I can be of assistance. 746 00:32:11,040 --> 00:32:12,580 I've looked over this list of munitions 747 00:32:12,780 --> 00:32:14,150 that Agent Namazi sent over. 748 00:32:14,350 --> 00:32:17,450 All of which are stored in your facilities, correct? 749 00:32:17,650 --> 00:32:19,220 Much of this, yes. 750 00:32:19,420 --> 00:32:22,020 Any idea how these may have wound up on the black market? 751 00:32:22,220 --> 00:32:23,650 No, Admiral. 752 00:32:23,850 --> 00:32:26,250 But I can guarantee you they didn't come from our stockpiles. 753 00:32:26,290 --> 00:32:28,130 And how can you be so sure? 754 00:32:28,330 --> 00:32:31,760 Because that's my job and I run an extremely tight operation. 755 00:32:31,960 --> 00:32:34,000 If a pencil sharpener goes missing, I know about it. 756 00:32:34,130 --> 00:32:38,700 Well, we're a little bit less concerned with pencil sharpeners 757 00:32:38,900 --> 00:32:41,470 and a little bit more concerned with anti-tank missiles 758 00:32:41,670 --> 00:32:43,470 and anti-personnel mines. 759 00:32:43,670 --> 00:32:44,950 Now, if these weapons didn't come 760 00:32:45,040 --> 00:32:47,710 from your inventory, where are they from? 761 00:32:47,910 --> 00:32:49,380 All due respect, sir, I believe 762 00:32:49,580 --> 00:32:51,880 that's your area of expertise, not mine. 763 00:32:52,080 --> 00:32:54,920 We're not the only military to employ some of these weapons. 764 00:32:55,120 --> 00:32:57,320 For instance, M240 machine guns. 765 00:32:57,520 --> 00:32:59,360 What other military uses them? 766 00:32:59,560 --> 00:33:00,960 Quite a few. 767 00:33:01,160 --> 00:33:03,000 I'll cross-reference this entire inventory list 768 00:33:03,060 --> 00:33:05,100 with foreign militaries and get back to you. 769 00:33:05,300 --> 00:33:07,050 Thank you, Commander. 770 00:33:19,760 --> 00:33:20,880 I like the sunshine. 771 00:33:20,910 --> 00:33:22,250 It's-it's good for the joints, 772 00:33:22,450 --> 00:33:25,020 but I do miss the seasons. Dad. 773 00:33:25,220 --> 00:33:26,350 I've been calling you. 774 00:33:26,550 --> 00:33:28,720 Well, I do remember the phone buzzing. 775 00:33:28,920 --> 00:33:30,320 I told you not to put it on vibrate. 776 00:33:30,490 --> 00:33:31,850 I get tired of these telemarketers. 777 00:33:31,990 --> 00:33:35,030 Just kept calling. If I wanted solar power, 778 00:33:35,230 --> 00:33:36,190 I'd call them, you know? 779 00:33:36,360 --> 00:33:38,800 This-this is my son Osama. 780 00:33:39,000 --> 00:33:41,230 Hello. C-Could you excuse us, please? 781 00:33:41,430 --> 00:33:44,090 Dad, Dad, Dad. Dad. 782 00:33:45,550 --> 00:33:46,500 Where's the fire? 783 00:33:46,700 --> 00:33:48,110 What are you doing back here? 784 00:33:48,310 --> 00:33:50,270 You were the one who wanted to work out, remember? 785 00:33:50,470 --> 00:33:53,910 Dad, we did work out. Remember? 786 00:33:54,110 --> 00:33:56,250 I think if we'd have worked out this morning, 787 00:33:56,450 --> 00:33:57,980 I would have remembered. 788 00:33:58,180 --> 00:33:59,420 You are working too hard. 789 00:33:59,620 --> 00:34:03,900 You need to slow down. Enjoy life a bit. 790 00:34:05,270 --> 00:34:06,910 Okay. 791 00:34:08,880 --> 00:34:10,560 Oh. 792 00:34:10,760 --> 00:34:12,850 Yeah, we did work out this morning, didn't we? 793 00:34:14,050 --> 00:34:15,080 We worked out. 794 00:34:16,280 --> 00:34:19,370 A little bit early in the day for me to be forgetting things. 795 00:34:19,570 --> 00:34:20,676 That's all the more reason for you 796 00:34:20,700 --> 00:34:22,140 to reconsider that drug trial. 797 00:34:22,340 --> 00:34:23,616 They're showing promising results. 798 00:34:23,640 --> 00:34:26,010 For who? For the pharmaceutical company. 799 00:34:26,210 --> 00:34:27,510 There was a doctor 800 00:34:27,710 --> 00:34:29,280 on CNN a while back. 801 00:34:29,480 --> 00:34:31,010 He said he would not take any treatment 802 00:34:31,220 --> 00:34:34,620 for his health after 75. And he was a doctor. 803 00:34:34,820 --> 00:34:36,650 He was never a Marine. 804 00:34:38,490 --> 00:34:41,960 I've never known you to take yourself out of the fight, Pop. 805 00:34:42,160 --> 00:34:43,510 What's going on? 806 00:34:45,980 --> 00:34:48,870 Okay. What the hell? I ain't gonna live forever, right? 807 00:34:49,070 --> 00:34:50,070 Hooyah. 808 00:34:50,270 --> 00:34:51,590 Oorah. 809 00:34:52,650 --> 00:34:54,920 Thanks, Dad. 810 00:34:55,920 --> 00:34:58,210 You know, when you were a kid, 811 00:34:58,410 --> 00:35:01,010 after supper, I used to take you for walks in the park. 812 00:35:01,210 --> 00:35:05,180 Used to try to tire you out in the, in the jungle gyms 813 00:35:05,380 --> 00:35:07,050 and give your poor mama a break. 814 00:35:08,790 --> 00:35:09,920 You remember that? 815 00:35:10,120 --> 00:35:11,090 Oh, I remember that. 816 00:35:11,290 --> 00:35:13,190 Yeah, me, too. 817 00:35:15,390 --> 00:35:16,780 Yeah. 818 00:35:20,480 --> 00:35:21,970 You hear anything? 819 00:35:22,170 --> 00:35:23,600 Not well. 820 00:35:23,800 --> 00:35:25,000 They're playing video games. 821 00:35:25,200 --> 00:35:27,040 Speaking of which, we should get that new Xbox. 822 00:35:29,760 --> 00:35:30,670 You sure you're okay? 823 00:35:30,870 --> 00:35:33,930 Yeah. I'm fine. Yeah? 824 00:35:34,730 --> 00:35:36,810 You know what? We should get those full body scans. 825 00:35:37,010 --> 00:35:38,250 What for? 826 00:35:38,450 --> 00:35:39,570 What do you mean "what for"? 827 00:35:39,750 --> 00:35:41,490 Better safe than sorry. We got Rosa now. 828 00:35:41,690 --> 00:35:42,826 Besides the fact the Doomsday Clock 829 00:35:42,850 --> 00:35:43,950 is 90 seconds to midnight. 830 00:35:44,150 --> 00:35:45,860 And do you know what that means? No. 831 00:35:46,060 --> 00:35:48,066 What does a full body scan have to do with a Doomsday Clock? 832 00:35:48,090 --> 00:35:50,760 Maybe nothing. I'm just saying that 90 seconds to midnight... 833 00:35:50,960 --> 00:35:52,930 We have never as a human species 834 00:35:53,130 --> 00:35:54,770 been closer to total annihilation. 835 00:35:54,970 --> 00:35:56,610 Well, why don't they just reset the clock? 836 00:35:56,770 --> 00:35:57,770 You... No, that's... 837 00:35:57,970 --> 00:35:59,240 You can't just reset the clock. 838 00:35:59,440 --> 00:36:00,500 Why not? 839 00:36:00,700 --> 00:36:02,770 Because it doesn't work like that. 840 00:36:02,970 --> 00:36:04,986 Why don't they just unplug it and stop the countdown? 841 00:36:05,010 --> 00:36:05,780 You can't... 842 00:36:05,980 --> 00:36:07,410 You can't unplug it, Kensi, 843 00:36:07,610 --> 00:36:08,890 because it's not an actual clock. 844 00:36:09,050 --> 00:36:10,086 Then if it's not a real clock, 845 00:36:10,110 --> 00:36:11,870 what are you so worried about? 846 00:36:12,700 --> 00:36:14,120 I think I got something. 847 00:36:14,320 --> 00:36:15,350 Sort of. 848 00:36:15,550 --> 00:36:16,626 What do you mean "sort of"? 849 00:36:16,650 --> 00:36:17,526 You got Newsome? What do you got? 850 00:36:17,550 --> 00:36:21,120 No... it's a new player. 851 00:36:21,330 --> 00:36:23,180 And he's heading inside. 852 00:36:27,610 --> 00:36:29,870 ♪ I'm-a take your crown ♪ 853 00:36:30,070 --> 00:36:31,270 ♪ Man, better run ♪ 854 00:36:31,470 --> 00:36:32,510 ♪ Gonna hunt you down... ♪ 855 00:36:32,540 --> 00:36:34,410 Yo. Look alive. 856 00:36:34,610 --> 00:36:36,470 Boss man said the payment just cleared. 857 00:36:36,670 --> 00:36:37,970 Timeline's moving up. 858 00:36:38,170 --> 00:36:40,240 We're gonna deliver the merch today. 859 00:36:40,440 --> 00:36:41,480 Deliver the merch? 860 00:36:41,650 --> 00:36:42,950 We don't even have merch. 861 00:36:43,150 --> 00:36:44,720 Where are these weapons anyway? 862 00:36:44,920 --> 00:36:46,720 ♪ I got blood, sweat and tears under my belt ♪ 863 00:36:46,880 --> 00:36:48,200 ♪ And now I'm switching gears... ♪ 864 00:36:48,290 --> 00:36:49,820 I don't like all your questions. 865 00:36:50,020 --> 00:36:51,860 You don't like 'em or you don't understand 'em? 866 00:36:51,920 --> 00:36:55,230 Seventh grade education ain't what it used to be, huh? 867 00:36:55,430 --> 00:36:57,890 I'm gonna smack those smart words right out of your head. 868 00:36:58,090 --> 00:37:00,200 What's that? I don't hear so good out of these. 869 00:37:00,400 --> 00:37:01,470 I said I'm gonna... 870 00:37:03,200 --> 00:37:05,170 ♪ Yeah, I ain't playin' around ♪ 871 00:37:05,370 --> 00:37:07,300 ♪ I'm-a take your crown ♪ 872 00:37:07,500 --> 00:37:09,610 ♪ Man, better run, gonna hunt you down ♪ 873 00:37:09,810 --> 00:37:12,510 ♪ Tell 'em ♪ ♪ Yeah, I'll be coming for you like Hannibal ♪ 874 00:37:12,710 --> 00:37:13,810 ♪ Uh, I'm a killer... ♪ 875 00:37:14,010 --> 00:37:15,410 I'm taking this now. 876 00:37:15,610 --> 00:37:17,486 You're gonna have to show me you can use a knife like this 877 00:37:17,510 --> 00:37:18,820 before you get it back. 878 00:37:19,020 --> 00:37:20,550 We good? 879 00:37:20,750 --> 00:37:22,420 Yeah. Yeah. 880 00:37:22,620 --> 00:37:23,550 Good. 881 00:37:23,750 --> 00:37:25,030 ♪ Tried to keep us underground ♪ 882 00:37:25,160 --> 00:37:26,396 ♪ But the top is where we're found... ♪ 883 00:37:28,430 --> 00:37:32,310 So, are we his overwatch, or is he ours? 884 00:37:33,310 --> 00:37:34,430 I'm just saying. 885 00:37:36,400 --> 00:37:37,620 Oh, my. 886 00:37:39,290 --> 00:37:40,700 What's up? 887 00:37:40,900 --> 00:37:43,790 I just did something I probably shouldn't have. 888 00:37:44,590 --> 00:37:46,540 You accessed SAC Adams' financials 889 00:37:46,740 --> 00:37:48,780 without a warrant or a subpoena? 890 00:37:48,980 --> 00:37:50,480 I know, okay? It was on a hunch. 891 00:37:50,680 --> 00:37:52,320 I don't know what I was thinking. 892 00:37:52,520 --> 00:37:54,020 Yeah, you clearly weren't. 893 00:37:55,190 --> 00:37:56,420 We have to tell the admiral. 894 00:37:56,620 --> 00:37:59,420 We? 895 00:37:59,620 --> 00:38:01,070 You. 896 00:38:04,710 --> 00:38:05,730 Great. 897 00:38:05,930 --> 00:38:07,360 Newsome's boss is dirty? 898 00:38:07,560 --> 00:38:12,070 Yeah. It seems that Special Agent in Charge Kerry Adams 899 00:38:12,270 --> 00:38:13,900 has been on the take for years. 900 00:38:14,100 --> 00:38:16,470 Unfortunately, the U.S. Attorney's Office 901 00:38:16,670 --> 00:38:19,880 will be unable to use this evidence against Adams. 902 00:38:20,080 --> 00:38:21,140 We got an address on her? 903 00:38:21,340 --> 00:38:22,810 It was sent to your phones. 904 00:38:23,010 --> 00:38:25,380 We still don't know where these weapons came from 905 00:38:25,580 --> 00:38:27,050 or where they're going. 906 00:38:27,250 --> 00:38:29,320 But if we can catch her with them, 907 00:38:29,520 --> 00:38:30,650 we might still have a case. 908 00:38:30,850 --> 00:38:32,320 Copy that. We're on it. 909 00:38:43,550 --> 00:38:45,800 Step out of the vehicle with your hands up. 910 00:38:46,000 --> 00:38:48,960 Right now, exit the vehicle. 911 00:38:54,960 --> 00:38:56,580 What the hell is going on? 912 00:38:56,780 --> 00:38:58,320 Show us your hands. 913 00:38:58,520 --> 00:39:00,480 Have you lost your minds? 914 00:39:00,680 --> 00:39:02,240 Now! 915 00:39:21,220 --> 00:39:23,260 I can't get to the long guns! 916 00:39:41,680 --> 00:39:43,660 Guys, you're outgunned. 917 00:39:43,860 --> 00:39:46,030 You two need to move. 65369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.