All language subtitles for assassin.2023.us-720p-wdc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org danas 2 00:01:06,560 --> 00:01:08,480 Ovo nije moje tijelo. 3 00:01:16,400 --> 00:01:18,050 Ovo nije moje tijelo. 4 00:01:25,524 --> 00:01:30,074 Ubojica 5 00:01:46,690 --> 00:01:48,650 Ovo nisu moje ruke. 6 00:01:51,040 --> 00:01:52,700 Ovo nije moje tijelo. 7 00:01:54,740 --> 00:01:56,140 Tata! 8 00:01:58,310 --> 00:02:00,310 Tata, rekao sam ti da ostane� u autu! 9 00:02:02,230 --> 00:02:03,560 Za�to nisi ostao u autu? 10 00:02:03,760 --> 00:02:06,450 Ovo nije moj sin. 11 00:02:09,110 --> 00:02:10,310 Tata? 12 00:02:19,290 --> 00:02:21,120 Ovo nije moje tijelo. 13 00:02:22,070 --> 00:02:23,250 Ovo nije moje tijelo. 14 00:02:26,300 --> 00:02:27,890 Ovo nije moje tijelo. 15 00:02:40,156 --> 00:02:42,979 2 dana ranije... 16 00:02:50,800 --> 00:02:52,240 Hej, uspavana ljepotice. 17 00:02:57,630 --> 00:03:00,160 Moja mama sljede�i mjesec putuje iz Cape Town-a. 18 00:03:01,940 --> 00:03:03,550 I ako se ne probudi�... 19 00:03:07,030 --> 00:03:08,950 ona �e te probuditi. 20 00:03:36,800 --> 00:03:38,060 �I poslije toga, 21 00:03:39,890 --> 00:03:42,420 pomislila je na sva vremena kada su bili tamo... 22 00:03:44,720 --> 00:03:45,900 zajedno. 23 00:03:47,860 --> 00:03:49,770 I obe�anja koja su dali. 24 00:04:00,090 --> 00:04:02,740 Bez obzira gdje se nalazimo u svijetu... 25 00:04:05,260 --> 00:04:07,400 koliko god �udno ili daleko, 26 00:04:09,090 --> 00:04:10,400 koliko god daleko... 27 00:04:12,620 --> 00:04:13,910 ili nemogu�e... 28 00:04:15,940 --> 00:04:17,710 koliko god okrutno 29 00:04:18,710 --> 00:04:19,930 ili bolno... 30 00:04:30,810 --> 00:04:34,420 Obe�ajem ti, nikad ne�u umrijeti, 31 00:04:36,160 --> 00:04:38,250 osim ako te ne gledam u o�i. 32 00:05:28,090 --> 00:05:29,870 3 mjeseca. 33 00:05:30,920 --> 00:05:32,730 3 mjeseca u komi! 34 00:05:32,930 --> 00:05:35,600 Ho�emo li ovo raditi svaki dan? �to se dogodilo Sebastianu? 35 00:05:35,800 --> 00:05:38,840 Kako jebeni pilot drona zavr�i u komi? 36 00:05:40,710 --> 00:05:42,520 Reci mi za�to te jebeno ne bih ubila! 37 00:05:42,720 --> 00:05:44,540 Jer nisi glupa. 38 00:05:46,020 --> 00:05:47,320 Ulazi u auto. 39 00:06:04,600 --> 00:06:07,650 To �to se dogodilo je zbog mene. 40 00:06:08,520 --> 00:06:10,780 Da mogu objasniti, objasnio bih. 41 00:06:11,830 --> 00:06:13,440 Idemo ku�i. 42 00:06:23,320 --> 00:06:24,660 Tko je ovo? 43 00:06:34,110 --> 00:06:35,460 Imamo li problem ovdje? 44 00:07:15,930 --> 00:07:17,150 Jesi li dobro? 45 00:07:19,330 --> 00:07:20,320 Tko je ona? 46 00:07:20,520 --> 00:07:23,160 Alexa. Sebastianova Alexa. 47 00:07:27,070 --> 00:07:30,300 �to se doga�a? Ne�e mi ni�ta re�i. 48 00:07:31,600 --> 00:07:34,680 Imam obitelj, molim te. 49 00:07:34,880 --> 00:07:37,130 Nikad prije u �ivotu nisam ozlijedio drugu osobu. 50 00:07:56,580 --> 00:07:57,580 Tko si ti? 51 00:08:00,240 --> 00:08:01,660 Nazovi Harmona. 52 00:08:01,860 --> 00:08:04,190 Da, o tome... 53 00:08:04,390 --> 00:08:07,410 Senatora John Harmon, predsjednika odbora za oru�ane snage, 54 00:08:07,610 --> 00:08:10,190 danas je smrtno izbo no�em dugogodi�nji pomo�nik 55 00:08:10,390 --> 00:08:13,080 koji ka�e da se ne sje�a napada. 56 00:08:14,770 --> 00:08:16,330 �to je to? �to se doga�a? 57 00:08:16,530 --> 00:08:18,070 U�ite svi u auto. 58 00:08:18,270 --> 00:08:20,200 Da, ne radim za tebe. 59 00:08:20,400 --> 00:08:21,610 Radi� sada. 60 00:09:52,090 --> 00:09:53,390 Ovo nije dobra ideja. 61 00:09:58,230 --> 00:09:59,530 Gdje smo mi? 62 00:10:00,230 --> 00:10:01,580 Na sigurnom mjestu. 63 00:10:07,370 --> 00:10:09,150 Stvarno misli� da ona mo�e ovo podnijeti? 64 00:11:10,520 --> 00:11:11,560 �to je ovo? 65 00:11:12,470 --> 00:11:14,330 Predmet mog postdoktorskog rada. 66 00:11:14,530 --> 00:11:16,330 Pa, plus moja briljantnost na razini Hawkingsa. 67 00:11:16,530 --> 00:11:17,910 Samo je stavi unutra. 68 00:11:21,830 --> 00:11:23,650 Jesi li spremna? 69 00:11:23,850 --> 00:11:26,660 Ako �eli� odgovore o Sebastianu, mora� obu�i ovo. 70 00:11:47,290 --> 00:11:48,770 U�i u kadu. 71 00:11:53,650 --> 00:11:54,860 Oh, kvragu ne. 72 00:11:56,650 --> 00:11:58,350 Radila sam i sa Sebastianom. 73 00:11:59,430 --> 00:12:01,120 Obe�ajem da �e sve imati smisla. 74 00:12:01,320 --> 00:12:04,300 To je jedini na�in da ga vratimo. 75 00:12:39,520 --> 00:12:41,460 Led �e te umrtviti i pomo�i da se opustite. 76 00:12:41,660 --> 00:12:43,030 Mm-hmm. 77 00:12:43,230 --> 00:12:48,000 Samo zapamti ove rije�i: "Ovo nije moje tijelo." 78 00:12:50,400 --> 00:12:51,470 Ovo nije moje tijelo? 79 00:12:51,670 --> 00:12:53,360 "Ovo nije moje tijelo", recite. 80 00:12:56,010 --> 00:12:57,450 Ovo nije moje tijelo. 81 00:13:19,250 --> 00:13:20,300 �ekaj! 82 00:13:45,980 --> 00:13:47,450 Ovo nije moje tijelo. 83 00:13:55,720 --> 00:13:57,160 Ovo nije moje tijelo. 84 00:14:25,140 --> 00:14:26,490 Ovo nije moje tijelo. 85 00:14:27,540 --> 00:14:28,580 Ovo nije moje tijelo. 86 00:14:29,710 --> 00:14:31,410 Ovo nije moje tijelo. 87 00:14:40,640 --> 00:14:41,730 Bok? 88 00:14:43,640 --> 00:14:44,690 Tko si ti? 89 00:15:30,300 --> 00:15:32,600 Ovo nije tvoja ruka. Ovo nije tvoje tijelo. 90 00:15:45,660 --> 00:15:47,780 �to si mi u�inila? - U redu je. 91 00:15:47,980 --> 00:15:49,740 �to si, kvragu, napravila mojoj ruci? 92 00:15:49,940 --> 00:15:51,130 Tvoja ruka je u redu. Opusti se. 93 00:15:51,330 --> 00:15:53,130 Upravo smo digitalno mapirali va�u svijest 94 00:15:53,330 --> 00:15:54,800 u tijelo druge osobe. 95 00:16:04,980 --> 00:16:07,890 Rekli ste mi da je bio pilot drona. 96 00:16:08,090 --> 00:16:10,980 Ovo je budu�nost ratovanja dronovima. 97 00:16:11,180 --> 00:16:14,470 Ako ne mo�ete do�i do nekoga, mi mo�emo. 98 00:16:15,730 --> 00:16:19,000 Ubijamo negativce. Netko drugi preuzima odgovornost. 99 00:16:20,040 --> 00:16:21,070 To je jednostavno tako. 100 00:16:21,270 --> 00:16:24,250 Ovo je ludo. To se ka�njava? 101 00:16:24,450 --> 00:16:25,950 Sje�ate li se ubojice s Midwaya? 102 00:16:26,150 --> 00:16:27,690 Policija nije mogla pri�i. 103 00:16:27,890 --> 00:16:29,600 Da, njegova sestra ga je ubila. 104 00:16:29,800 --> 00:16:32,650 Njen prst je bio na obara�u, 105 00:16:32,850 --> 00:16:35,190 ali Sebastian je kontrolirao taj prst. 106 00:16:42,670 --> 00:16:45,620 Ovo je Adrian Delorio, popravlja� popravlja�a. 107 00:16:45,820 --> 00:16:48,190 On mo�e prokrijum�ariti Obame u Kinu 108 00:16:48,390 --> 00:16:52,020 i cijeli kartel u Teksas potpuno neprimje�en. 109 00:16:52,220 --> 00:16:55,460 Ovo je Adrianov kripto tip, 110 00:16:55,660 --> 00:16:59,080 koji mo�e u�initi da milijuni nestanu i ponovo se pojave. 111 00:17:00,080 --> 00:17:02,170 Osim �to to uop�e nije bio on. 112 00:17:03,780 --> 00:17:06,210 Sebas... Sebastian? 113 00:17:06,410 --> 00:17:07,770 Bio je ovdje otprilike tjedan dana. 114 00:17:07,970 --> 00:17:09,610 Adrian je sigurno ne�to osjetio. 115 00:17:40,080 --> 00:17:42,650 �to... �to on radi? 116 00:17:44,170 --> 00:17:45,950 Krade moju tehnologoiju. 117 00:17:55,140 --> 00:17:57,390 Ne mo�e mu se u�i u trag. 118 00:17:57,590 --> 00:17:59,530 Ukopava se ravno u mo�dano tkivo. 119 00:18:04,890 --> 00:18:06,670 Dakle, �to se dogodilo Sebastianu? 120 00:18:09,280 --> 00:18:11,310 �to se doga�a kad se tako izvu�e? 121 00:18:11,510 --> 00:18:15,240 To je poput prijenosa datoteke koji se ru�i tijekom preuzimanja. O�te�uje se. 122 00:18:16,460 --> 00:18:17,670 Pa ho�e li se ikada probuditi? 123 00:18:17,870 --> 00:18:21,160 Ako mo�e� vratiti tog pauka, da. 124 00:18:22,860 --> 00:18:25,040 Ne�e biti va�no jesmo li svi mrtvi. 125 00:18:26,120 --> 00:18:28,370 Adrian dolazi po nas. 126 00:18:28,570 --> 00:18:29,560 Sve nas. 127 00:18:31,130 --> 00:18:32,480 Dakle, vi se sakrivate. - Ne. 128 00:18:33,520 --> 00:18:34,870 Mi lovimo. 129 00:18:52,980 --> 00:18:54,920 Pa kako ovo funkcionira? 130 00:18:55,120 --> 00:18:58,290 Mozak je samo elektri�ni sustav, i svaki sustav se mo�e hakirati. 131 00:19:02,770 --> 00:19:03,810 Ispri�avam se. 132 00:19:08,990 --> 00:19:11,000 To je tvoj dron. 133 00:19:11,780 --> 00:19:13,650 A ovo je tvoja meta. 134 00:19:18,130 --> 00:19:19,310 Kako da se vratim ku�i? 135 00:19:20,000 --> 00:19:21,860 Zatvorite o�i. 136 00:19:22,060 --> 00:19:24,080 Osje�aj sebe, svoje pravo ja. 137 00:19:24,280 --> 00:19:26,260 Ono je tu cijelo vrijeme. 138 00:19:26,460 --> 00:19:28,840 Onda izgovori rije�i za koje zna� da su istinite. 139 00:19:37,060 --> 00:19:38,590 Ovo nije moje tijelo. 140 00:19:40,680 --> 00:19:42,420 Prvo, okcipitalni re�anj.. 141 00:19:43,420 --> 00:19:45,060 Zatim vid. 142 00:19:45,260 --> 00:19:46,500 Onda zvuk. 143 00:19:48,130 --> 00:19:50,150 Zatim limbi�ki sustav. 144 00:19:50,350 --> 00:19:51,820 Kontrola motorike. 145 00:19:54,780 --> 00:19:56,080 I na kraju... 146 00:19:59,740 --> 00:20:00,910 osje�aji. 147 00:20:07,530 --> 00:20:10,690 Tvoj um vri�ti. Opire se. 148 00:20:10,890 --> 00:20:14,930 Tako da ga podsijeti: "Ovo nije moje tijelo." 149 00:21:00,630 --> 00:21:03,020 Tko je on? - �eli� li stvarno znati? 150 00:21:04,800 --> 00:21:07,200 Upravo �u ubiti stranca u tijelu druge osobe 151 00:21:08,680 --> 00:21:09,810 Ho�u znati. 152 00:21:13,550 --> 00:21:15,510 On je Adrianov transporter. 153 00:21:16,730 --> 00:21:19,120 Trguje maloljetnicama iz Maroka. 154 00:21:25,480 --> 00:21:28,520 Sru�it �emo Adrianovu ekipu. Istjerujemo ga. 155 00:21:29,440 --> 00:21:30,440 Pronalazimo tehnologiju. 156 00:21:31,350 --> 00:21:32,620 I onda ga ubijem? 157 00:22:21,530 --> 00:22:22,650 Ovo nije moje tijelo! 158 00:22:36,510 --> 00:22:38,590 Ovo nije u redu. 159 00:22:40,680 --> 00:22:42,240 Bio je lo� momak. 160 00:22:42,440 --> 00:22:44,410 Ubijala si negativce. 161 00:22:44,610 --> 00:22:47,200 Da. Ali ne tako, nisam. 162 00:22:47,400 --> 00:22:52,712 Zna� li koliko sam vojnika poslao u Irak da pre�ivimo? 163 00:22:52,747 --> 00:22:54,647 Vi�e nikoga ne treba slati. 164 00:22:54,682 --> 00:22:56,770 Ima puno drugih ljudi koji to mogu. 165 00:22:56,970 --> 00:22:58,690 Ima, ali im ne mogu vjerovati. - Za�to? 166 00:22:58,890 --> 00:23:01,180 Adrian bi do sada mogao biti bilo ko od njih. 167 00:23:03,450 --> 00:23:04,620 Neka ovo uspije. 168 00:23:37,130 --> 00:23:38,550 Olivia. 169 00:23:38,750 --> 00:23:40,480 Olivia! Hej, Olivia. 170 00:23:45,270 --> 00:23:46,870 Za�to sam trudna? 171 00:23:47,070 --> 00:23:48,880 Hej. Za�to sam trudna? 172 00:23:49,930 --> 00:23:51,610 �to se dogodilo? 173 00:23:51,810 --> 00:23:54,570 To je kontaminacija sje�anja. Bila si samo trudna �ena. 174 00:23:54,770 --> 00:23:56,220 Osje�am kako udara. 175 00:23:56,420 --> 00:23:57,830 Osje�am kako udara. 176 00:23:58,030 --> 00:23:59,310 Saberi se kvragu. 177 00:23:59,510 --> 00:24:01,190 Shvatila sam! Sja�i mi. 178 00:24:01,390 --> 00:24:03,420 Ne. �to? O moj Bo�e. 179 00:24:05,860 --> 00:24:08,280 Hej, ne mo�e� biti oni a da ne osjeti� ono �to oni osje�aju 180 00:24:08,480 --> 00:24:11,060 To su fizi�ki osje�aji, emocionalna stanja. 181 00:24:11,260 --> 00:24:14,210 Dobro. Da. Molim te da prestane�. 182 00:24:15,340 --> 00:24:16,850 Ne mogu. - Molim te. 183 00:24:17,050 --> 00:24:19,200 O Bo�e. 184 00:24:19,400 --> 00:24:21,900 �to da radim? �to da radim? �to da radim? 185 00:24:22,100 --> 00:24:24,030 Ovdje. Osje�a� li to? 186 00:24:26,500 --> 00:24:29,750 Tamo nema ni�ega. Ti nisi ona. 187 00:24:31,230 --> 00:24:32,840 To si ti u svom tijelu. 188 00:24:33,580 --> 00:24:34,650 �to? 189 00:24:34,850 --> 00:24:38,920 Ja nisam... 190 00:24:39,120 --> 00:24:40,570 Ha? Ha? 191 00:24:55,730 --> 00:24:56,780 Pa da li znaju? 192 00:24:58,730 --> 00:25:00,770 Znaju li doma�ini �to smo im u�inili? 193 00:25:00,970 --> 00:25:04,640 Mmm. Ne. Kad ste unutra, kao da su isklju�eni 194 00:25:04,840 --> 00:25:07,300 od svega o �emu razmi�ljamo kao o svijesti. 195 00:25:07,490 --> 00:25:10,530 To je kao san, ali bez snova. 196 00:25:18,230 --> 00:25:20,230 Sada me mo�e� prestati dirati. 197 00:25:22,540 --> 00:25:23,540 Oprosti. 198 00:25:35,860 --> 00:25:38,720 Ona je u neredu. Nisi je trebao dovesti ovamo. 199 00:25:38,920 --> 00:25:39,980 Bit �e ona dobro. Dobro? 200 00:25:40,180 --> 00:25:41,370 Sebastianu su pro�li mjeseci 201 00:25:41,570 --> 00:25:42,940 prije njegove kontaminacije sje�anja. 202 00:25:43,140 --> 00:25:44,510 Koliko joj je ostalo? 203 00:25:44,710 --> 00:25:46,680 Koga je briga? Maknite je odavde. 204 00:25:46,880 --> 00:25:48,220 Ne�e se dogoditi. 205 00:25:49,480 --> 00:25:52,860 Onda odlazim. - Ode� li, umire�. 206 00:25:53,060 --> 00:25:55,730 On �e te prona�i. U�i �e ti u glavu. 207 00:25:55,930 --> 00:25:57,710 On �e znati sve �to ti zna�. 208 00:26:00,490 --> 00:26:01,930 Prona�i na�in da vjeruje� u nju. 209 00:27:17,920 --> 00:27:19,050 Tko je prvi? 210 00:27:20,180 --> 00:27:21,750 Zovemo ga gospodin Bubblegum (�vaka). 211 00:27:22,660 --> 00:27:25,910 Va� dron je Mali Saman. 212 00:27:26,110 --> 00:27:28,450 Ona je umjetnica. Gospodin Bubblegum je njezin agent. 213 00:27:29,280 --> 00:27:30,450 Voli je pokazivati. 214 00:27:54,950 --> 00:27:57,290 Za�to ciljamo na Bubbleguma? 215 00:27:57,490 --> 00:28:00,130 Bubblegum prodaje Malijine slike Adrianu. 216 00:28:01,570 --> 00:28:03,750 Zbli�i se s Adrianom. 217 00:28:06,570 --> 00:28:09,170 Ni�ta danas od tog sranja 'jedi bogate'.. 218 00:28:09,370 --> 00:28:11,780 Sve �to mora� napraviti je re�i mu kako tvoj posao dobro izgleda u njegovoj ku�i 219 00:28:11,980 --> 00:28:13,260 kako bi mogla sklopiti taj posao. 220 00:28:13,460 --> 00:28:15,000 ku�i� 221 00:28:15,200 --> 00:28:16,240 Dobro. 222 00:28:23,850 --> 00:28:25,240 Skini cipele. 223 00:28:27,730 --> 00:28:28,730 I ti. 224 00:28:32,600 --> 00:28:33,640 Sretan? 225 00:28:48,960 --> 00:28:51,180 �to misli�? Dobro je ovdje? 226 00:28:51,920 --> 00:28:52,920 Izgleda kao sranje. 227 00:28:54,580 --> 00:28:56,050 Pa, gdje to �eli�? 228 00:28:56,250 --> 00:28:58,830 Gdje god, kvragu, platit �e najvi�e za to. 229 00:28:59,030 --> 00:29:00,530 Poka�i mi hodnik. 230 00:29:00,730 --> 00:29:01,720 Naravno. 231 00:29:11,640 --> 00:29:13,250 To mi je omiljeno. 232 00:29:14,120 --> 00:29:15,600 Bok. Adrian. 233 00:29:19,470 --> 00:29:20,980 Ru�nici! 234 00:29:21,180 --> 00:29:22,350 Ostanite mirni. 235 00:29:23,740 --> 00:29:26,260 On ne zna tko si ti. 236 00:29:27,180 --> 00:29:28,440 Uh. 237 00:29:29,610 --> 00:29:30,750 Ru�nici! 238 00:29:37,190 --> 00:29:39,450 Oh, trebao bih nekoga pozvati. - Ne! 239 00:29:40,710 --> 00:29:44,630 Uh, mo�e� li samo, hm, pomo�i da ih izvadi�? 240 00:29:45,540 --> 00:29:46,850 Uh, naravno. 241 00:29:55,420 --> 00:29:57,950 Pi�tolj. Staklo. 242 00:30:03,490 --> 00:30:06,560 I... ovo �e boljeti. 243 00:30:08,780 --> 00:30:10,000 Dva. 244 00:30:14,090 --> 00:30:15,350 Jesi li dobro? 245 00:30:16,880 --> 00:30:18,100 Aha. 246 00:30:18,790 --> 00:30:20,300 U redu. 247 00:30:20,500 --> 00:30:23,870 Dakle, dr�imo bol podalje od tog tvog uma. 248 00:30:24,070 --> 00:30:26,320 Pri�aj mi o toj slici. 249 00:30:26,980 --> 00:30:30,530 Ja samo slikam. 250 00:30:30,730 --> 00:30:34,940 Uh, mala djeca slikaju. Tvoja slika je mnogo profinjenija. 251 00:30:35,940 --> 00:30:37,410 Ne znam to opisati. 252 00:30:37,610 --> 00:30:40,080 Pa... Poku�aj. 253 00:30:47,600 --> 00:30:54,260 �Cijelog �ivota sanjao sam pod morem, 254 00:30:55,530 --> 00:30:58,010 i pogledao sam na povr�inu. 255 00:30:59,180 --> 00:31:02,820 Sve dok se jednog dana nisam sru�io na povr�inu 256 00:31:03,020 --> 00:31:06,190 i pogledao na more. 257 00:31:09,580 --> 00:31:15,760 To je stih iz knjige koju sam �itala dok sam stvarala. 258 00:31:18,160 --> 00:31:19,720 Mogu li ti ne�to re�i? 259 00:31:22,250 --> 00:31:24,600 Zamijenio sam te za potpunog stranca. 260 00:31:27,640 --> 00:31:30,170 Ali imamo mnogo vi�e zajedni�kog nego �to sam mislio. 261 00:31:32,430 --> 00:31:37,250 Oboje znamo da je Web of Humanity najbolja knjiga na svijetu. 262 00:31:37,450 --> 00:31:41,990 I to ka�e tip koji mrzi ljubavne pri�e. 263 00:31:42,190 --> 00:31:44,310 Uh, kako je to ljubavna pri�a? 264 00:31:46,100 --> 00:31:47,780 Kako nije? 265 00:31:47,980 --> 00:31:50,650 To je osveta. �isto i jednostavno. 266 00:31:50,850 --> 00:31:55,010 Pa za nekoga tko je tako elokventno recitirao 267 00:31:55,210 --> 00:31:57,760 iz ne�ega �to je o�igledno jedna od njenih omiljenih knjiga... 268 00:31:59,810 --> 00:32:01,490 mo�da vam nedostaje poezija toga. 269 00:32:01,690 --> 00:32:06,060 �Gledao sam i gledao sve dok povr�ina nije postala odraz. 270 00:32:06,260 --> 00:32:09,430 Ni more ni nebo nisu odraz samog sebe." 271 00:32:10,690 --> 00:32:11,820 Pa, mrzim poeziju. 272 00:32:12,860 --> 00:32:15,130 �to? Za�to? Ti si umjetnica. 273 00:32:16,560 --> 00:32:17,960 Ne zna� ni�ta o meni. 274 00:32:21,830 --> 00:32:22,960 Pa, pri�aj mi o sebi. 275 00:32:25,220 --> 00:32:27,870 Kupila sam tu knjigu za nekoga koga volim. 276 00:32:28,070 --> 00:32:29,360 Htjeli smo to zajedno pro�itati. 277 00:32:33,320 --> 00:32:34,890 Nikad nismo imali priliku. 278 00:32:36,060 --> 00:32:38,580 I nisam sigurna da �emo ikada imati. 279 00:32:40,540 --> 00:32:41,630 �to mu se dogodilo? 280 00:32:44,070 --> 00:32:46,550 Ne�to �to ne bih po�eljela ni svom najgorem neprijatelju. 281 00:32:49,250 --> 00:32:51,470 Pa, popijmo u to ime. 282 00:32:57,210 --> 00:32:58,470 �ivjeli. 283 00:33:04,310 --> 00:33:07,040 Mali? Mali? Jesi li dobro? 284 00:33:07,240 --> 00:33:08,530 Ne izgleda� dobro. 285 00:33:15,970 --> 00:33:17,570 �to radi�? - Nisi se vra�ala. 286 00:33:17,770 --> 00:33:19,180 Bila sam zabrinuta za tebe. Povukla sam te natrag. 287 00:33:19,380 --> 00:33:21,350 Bila sam s njim! - �to? 288 00:33:21,550 --> 00:33:23,760 Adrian. Vrati me unutra! Sada! 289 00:33:28,110 --> 00:33:29,110 Kako sam... 290 00:33:45,480 --> 00:33:47,290 Jesi li dobro? 291 00:33:47,490 --> 00:33:51,470 Da, ja, uh... ponekad dobijem napade vrtoglavice. 292 00:33:51,670 --> 00:33:53,650 To je... Vjerojatno je zbog krvi. 293 00:33:53,850 --> 00:33:55,790 Dobro sam. 294 00:34:01,450 --> 00:34:03,180 Hej, �to ima? Oprosti. 295 00:34:03,380 --> 00:34:04,830 Ne, to je u redu. 296 00:34:05,030 --> 00:34:07,180 Ako ga ubije�, njegova mre�a odlazi u podzemlje, 297 00:34:07,380 --> 00:34:09,400 i on gubi na�u tehnologiju. 298 00:34:09,600 --> 00:34:12,800 �ao mi je �to to �ujem. Kako mogu pomo�i? 299 00:34:13,000 --> 00:34:14,620 Ovaj tip �ivi u sjeni. 300 00:34:14,820 --> 00:34:18,030 Mogao bi nestati svake sekunde da ga vi�e nema godinama. 301 00:34:18,950 --> 00:34:20,280 Prona�i na�in da ga zadr�i� u blizini. 302 00:34:20,480 --> 00:34:23,950 Odli�no. Vidimo se sutra. 303 00:34:28,780 --> 00:34:30,040 Hej, �efe. 304 00:34:35,010 --> 00:34:38,620 Oh, uh, moje isprike. Ja... moram i�i. 305 00:34:39,880 --> 00:34:41,190 �uvaj nogu. 306 00:34:42,620 --> 00:34:43,750 �ekaj! 307 00:34:45,320 --> 00:34:48,880 Upravo si kupio cijelu moju kolekciju. 308 00:34:49,080 --> 00:34:51,020 I ne prodajem je bilo kome. 309 00:34:52,370 --> 00:34:54,630 Voljela bih te bolje upoznati 310 00:34:55,850 --> 00:34:57,460 ili dogovor otpada. 311 00:34:57,980 --> 00:34:59,630 Mmm. 312 00:34:59,830 --> 00:35:01,210 Poslat �u auto u 4:00. 313 00:35:13,740 --> 00:35:14,780 Oh. 314 00:35:16,000 --> 00:35:17,080 Tu si. 315 00:35:17,280 --> 00:35:19,650 Kad se to dogodilo? 316 00:35:19,850 --> 00:35:21,490 �ekaj, jesi li me opet pustio da pijem? 317 00:35:45,420 --> 00:35:49,850 Alexa, Adrian zna da smo mu na tragu. 318 00:35:50,050 --> 00:35:53,200 Ubijte sve koji mu mogu pomo�i da nestane. 319 00:35:53,400 --> 00:35:55,330 Na�i �u nekoga tko �e preuzeti krivnju umjesto tebe. 320 00:35:55,530 --> 00:35:58,220 Vjeruj mi, ne�e� na�i boljeg odvjetnika u ovom gradu. 321 00:36:20,110 --> 00:36:22,030 Reci toj djeci da ne diraju moj auto. 322 00:36:24,680 --> 00:36:26,320 Hej. 323 00:36:26,520 --> 00:36:27,410 Oprosti. 324 00:36:27,610 --> 00:36:29,540 U redu, moram i�i. - Hej, �ekaj! 325 00:36:29,740 --> 00:36:33,170 Mislim da sam izgubila klju�. Dal bi mogao biti ispod va�eg auta? 326 00:36:45,960 --> 00:36:46,990 Gotovo je. 327 00:36:47,190 --> 00:36:48,780 Provjerila sam kamere. 328 00:36:48,980 --> 00:36:51,920 Pritaji se. Javit �u se. 329 00:38:04,740 --> 00:38:06,260 Ovo nije moje tijelo. 330 00:38:39,340 --> 00:38:40,280 Ovo nije moje tijelo. 331 00:38:40,480 --> 00:38:41,980 Ovo nije moje tijelo. 332 00:38:42,180 --> 00:38:43,720 Ovo nije moje tijelo. 333 00:38:43,920 --> 00:38:45,600 Ovo nije moje tijelo. 334 00:39:10,340 --> 00:39:12,720 Ovo nije moje tijelo. 335 00:39:42,830 --> 00:39:43,920 Ovo nije moje tijelo! 336 00:40:36,280 --> 00:40:37,750 Ovo nije moje tijelo. 337 00:40:37,950 --> 00:40:39,410 Ovo nije moje tijelo. 338 00:40:40,500 --> 00:40:42,200 Ovo nije moje tijelo. 339 00:41:30,250 --> 00:41:31,770 Vrijeme je da vidimo Adriana. 340 00:41:32,990 --> 00:41:34,210 Jesi li dobro? 341 00:42:11,030 --> 00:42:12,510 Ovo nije moje tijelo. 342 00:42:28,870 --> 00:42:30,870 [Reproducira se "Reflections [Piece of My Body]"] 343 00:43:14,660 --> 00:43:16,310 Ovo nije moje tijelo. 344 00:43:19,530 --> 00:43:21,140 Ovo nije moje tijelo. 345 00:43:23,140 --> 00:43:24,620 Ovo nije moje tijelo. 346 00:43:41,770 --> 00:43:43,210 Ovo nije moje tijelo. 347 00:43:56,700 --> 00:43:58,560 �to misli�? 348 00:43:58,760 --> 00:44:03,430 Mislim da jo� uvijek ne mogu vjerovati da je ovo tvoj dom. 349 00:44:03,630 --> 00:44:06,100 I dalje puno vi�e ku�a nego dom. 350 00:44:07,320 --> 00:44:10,060 Oh, voljela bih vidjeti ostatak. 351 00:44:16,590 --> 00:44:17,630 Nije li prekrasno? 352 00:44:18,680 --> 00:44:20,970 Volio bih se skrasiti ovdje jednog dana, 353 00:44:21,170 --> 00:44:23,160 sa pravom osobom, naravno. 354 00:45:21,000 --> 00:45:23,290 I ja imam Web of Humanitystory. 355 00:45:23,490 --> 00:45:26,300 Netko je to htio podijeliti sa mnom. 356 00:45:26,500 --> 00:45:29,600 Ali u to vrijeme nisam znao kako bih i�ta podijelio s njom. 357 00:45:29,800 --> 00:45:34,780 U svakom slu�aju, jednog dana sam se probudio i shvatio da ona nema pojma tko sam. 358 00:45:34,980 --> 00:45:38,790 Mislim, imala je verziju mene, ali ja vi�e nisam bio ta osoba. 359 00:45:38,990 --> 00:45:42,700 Tako sam hodao, i naravno, u trenutku kada sam oti�ao, po�ela mi je nedostajati. 360 00:45:42,900 --> 00:45:46,970 Ali opet sam je prona�ao u knjizi. 361 00:45:47,170 --> 00:45:49,320 Vidio sam je na svakoj stranici. 362 00:45:49,520 --> 00:45:53,060 Vidio sam sve razloge za�to je to htjela podijeliti sa mnom. 363 00:45:53,260 --> 00:45:55,510 I ponovo sam se zaljubio u nju. 364 00:45:56,210 --> 00:45:57,860 Shva�am to kao ljubavnu pri�u. 365 00:45:59,780 --> 00:46:02,300 Ljubavnu pri�a koju vi�e nikad ne mogu vratiti. 366 00:46:08,480 --> 00:46:10,180 Mogu se poistovjetiti s tim. 367 00:46:11,220 --> 00:46:12,480 Volim da sam ovde sa tobom. 368 00:46:24,020 --> 00:46:25,270 Da li si dobro? 369 00:46:25,470 --> 00:46:27,590 Uh, previ�e za prvi spoj? 370 00:46:28,810 --> 00:46:31,900 Ja, um... nisam mislila da je ovo spoj. 371 00:46:33,550 --> 00:46:35,230 Oprosti, pogre�no sam shvatio. 372 00:46:35,430 --> 00:46:38,290 Ne, samo moram oti�i. 373 00:47:30,350 --> 00:47:31,730 Trebala se vratiti do sada. 374 00:47:31,920 --> 00:47:33,700 Predugo traje. 375 00:47:38,400 --> 00:47:40,300 Hej, dobili ste Mali. 376 00:47:40,500 --> 00:47:41,840 Ostavite poruku. 377 00:47:46,540 --> 00:47:47,880 Izvucite je. 378 00:47:48,840 --> 00:47:52,090 Ne radi. Ne�to nije u redu. 379 00:48:31,150 --> 00:48:33,530 Izgleda umorno. Ne "ona." 380 00:48:33,730 --> 00:48:36,440 Ti. Alexa. 381 00:48:36,640 --> 00:48:38,370 Alexa je samo tijelo. 382 00:48:41,810 --> 00:48:43,190 Nemoj! 383 00:48:43,390 --> 00:48:45,280 Slomilo bi vas da osjetite oboje u isto vrijeme. 384 00:48:45,480 --> 00:48:46,940 Ne znam ni �to bi se desilo. 385 00:48:48,950 --> 00:48:50,760 Mogao te je pratiti do ovdje. 386 00:48:50,960 --> 00:48:52,170 Vrijeme je da krenemo. 387 00:48:53,650 --> 00:48:54,780 ne mogu. 388 00:48:56,610 --> 00:48:57,950 ne znam kako. 389 00:49:05,220 --> 00:49:06,920 Stalno sam �ula svoj glas. 390 00:49:09,140 --> 00:49:10,740 Gledaju�i vlastitu ko�u. 391 00:49:10,940 --> 00:49:15,280 Stalno sam izgovarala rije�i, ali nije... 392 00:49:16,800 --> 00:49:17,930 nije uspjelo. 393 00:49:19,190 --> 00:49:21,200 Nisam se mogala vratiti, pa sam... 394 00:49:23,680 --> 00:49:25,680 Vratila sam se ovamo. 395 00:49:28,680 --> 00:49:31,380 �to god da trenutno osje�a�, iskoristi to. 396 00:49:33,080 --> 00:49:35,640 Zapamti tko si. 397 00:49:37,600 --> 00:49:40,430 Ovdje si. Vidi� to. 398 00:49:42,350 --> 00:49:44,520 Sada prona�i put natrag. 399 00:49:48,870 --> 00:49:50,490 �to bi on napravio.. 400 00:49:53,490 --> 00:49:55,580 kada je postalo ovako? 401 00:50:01,370 --> 00:50:02,370 Sebastian? 402 00:50:09,290 --> 00:50:11,200 Oti�ao bi ku�i kod tebe. 403 00:50:13,200 --> 00:50:14,450 Vrijeme je da krenemo 404 00:50:14,650 --> 00:50:16,210 Ima� dva sata da do�e� ku�i, 405 00:50:17,030 --> 00:50:18,430 ili �u izvu�i jebeni utika�. 406 00:50:39,420 --> 00:50:41,520 Hej, dobili ste Mali. 407 00:50:41,720 --> 00:50:44,020 Ostavite poruku. 408 00:51:27,150 --> 00:51:29,320 Idemo se provozati. 409 00:51:51,620 --> 00:51:52,590 Zdravo. 410 00:51:52,790 --> 00:51:55,990 Hej, jesmo li se sino� zabavljali? 411 00:51:56,190 --> 00:51:58,610 Ne. Rekao si da ostaje� unutra. 412 00:52:00,270 --> 00:52:01,920 Pa, ne sje�am se ni�ega. 413 00:52:33,040 --> 00:52:34,720 Gdje si trenutno? 414 00:52:34,920 --> 00:52:36,740 Ne znam. 415 00:52:39,650 --> 00:52:40,960 Vrati mi se. 416 00:52:43,700 --> 00:52:45,180 �to ako ne znam kako? 417 00:52:47,970 --> 00:52:49,710 Onda �u te morati do�i prona�i. 418 00:52:59,720 --> 00:53:00,710 �to ti mogu donijeti? 419 00:53:00,910 --> 00:53:03,490 Pe�eni sir sa raj�icom. 420 00:53:03,690 --> 00:53:06,800 Znate li kako to zovu? Sretna konobarica? 421 00:53:07,000 --> 00:53:08,540 Sretna konobarica. 422 00:53:08,740 --> 00:53:10,080 A za gospo�u? 423 00:53:10,860 --> 00:53:11,860 Nisam gladna. 424 00:53:13,170 --> 00:53:15,600 Va� mu� je uvijek naru�ivao jastoga. 425 00:53:16,390 --> 00:53:18,110 U restoranu. 426 00:53:18,310 --> 00:53:19,480 Kao amater. 427 00:53:22,610 --> 00:53:26,040 Nije bio amater. Samo ga nisi poznavao. 428 00:53:26,240 --> 00:53:28,520 S njim sam provela mjesece u sigurnoj ku�i. 429 00:53:28,720 --> 00:53:30,840 Oh da? Pa za�to je onda naru�io jastoga? 430 00:53:34,970 --> 00:53:36,520 Bili smo u Bagdadu. 431 00:53:36,720 --> 00:53:40,400 Zarobljeni u ovom bombardiranom stanu, 432 00:53:40,600 --> 00:53:44,070 ja sam se sva tresla a on je bio miran, pri�ao o... 433 00:53:46,860 --> 00:53:49,200 ..."Kad bismo ve�eras morali iza�i na ve�eru.. 434 00:53:51,600 --> 00:53:54,210 gdje bi �elio i�i? �to biste �eljeli jesti?" 435 00:53:56,470 --> 00:53:57,780 A ja sam samo rekao, "Jastoga." 436 00:54:00,000 --> 00:54:01,130 I to je bilo to. 437 00:54:02,560 --> 00:54:04,990 Do kraja na�ih �ivota, on je uvijek bio, 438 00:54:05,190 --> 00:54:08,660 "Jednog dana �u te izvesti na jastoga." 439 00:54:09,700 --> 00:54:10,750 Za�to jednog dana? 440 00:54:13,050 --> 00:54:15,530 Zato �to je bio alergi�an na �koljke. 441 00:54:16,660 --> 00:54:19,230 Rekao je da mora razviti toleranciju. Amater. 442 00:54:20,280 --> 00:54:22,100 I uvijek se bori za mene. 443 00:54:23,500 --> 00:54:24,760 Za nas. 444 00:54:26,670 --> 00:54:28,500 I zato je ovo zaista te�ko, 445 00:54:30,290 --> 00:54:32,160 jer jednostavno osje�am da je on... 446 00:54:35,860 --> 00:54:37,160 oti�ao. 447 00:54:38,560 --> 00:54:39,900 Zadr�i tu vezu. 448 00:54:40,820 --> 00:54:42,340 Ova druga tijela, 449 00:54:43,260 --> 00:54:44,740 ovi drugi �ivoti, 450 00:54:46,170 --> 00:54:47,250 to je samo �um. 451 00:54:47,450 --> 00:54:48,960 Ugasi to. 452 00:54:50,090 --> 00:54:51,180 Uspjet �e�. 453 00:54:55,920 --> 00:54:57,660 Trebam kupaonicu. 454 00:55:05,450 --> 00:55:07,760 Sretna konobarica, sunce moje. 455 00:55:20,820 --> 00:55:23,640 Hej, posvuda sam te tra�io. 456 00:55:25,470 --> 00:55:29,420 Pe�eni sir i raj�ica. Sretna konobarica. 457 00:55:29,620 --> 00:55:33,000 Sretan sam, g. Valmora. Jeste li i vi sretni? 458 00:55:37,110 --> 00:55:40,530 U�ivate li u vremenu? Jesu li vas u zadnje vrijeme grizle bube? 459 00:55:46,840 --> 00:55:49,000 Tako je lijepo vidjeti te opet. 460 00:55:49,200 --> 00:55:52,460 Mrtav si, kurvin sine. Samo ako me prvi na�e�. 461 00:56:03,160 --> 00:56:04,900 Adrian ga je uhvatio. 462 00:56:06,600 --> 00:56:07,810 Uhvatio je i mene. 463 00:56:08,010 --> 00:56:11,780 Sad �e me iskoristiti da te ubije. 464 00:56:15,300 --> 00:56:16,520 Zavr�i ovo. 465 00:56:21,180 --> 00:56:24,400 Ve� ga osje�am u glavi. 466 00:56:26,660 --> 00:56:27,750 Hajde! 467 00:56:28,840 --> 00:56:30,360 Oduvijek si ovo �elio. 468 00:56:46,160 --> 00:56:47,600 Ja bih to u�inio. 469 00:57:30,070 --> 00:57:31,900 Kako da znam da si to ti? 470 00:57:33,430 --> 00:57:35,070 Ne zna�. 471 00:57:35,270 --> 00:57:38,430 Pa, oboje su mrtvi, a ja idem ku�i. 472 00:57:39,610 --> 00:57:42,770 Ako ode� ku�i, Adrian pobje�uje. 473 00:57:42,970 --> 00:57:45,510 Neko �e ti jednog dana zabiti no� u grlo, 474 00:57:45,710 --> 00:57:47,660 i nikad ga ne�e� vidjeti da dolazi. 475 00:59:36,550 --> 00:59:37,840 Hej, hej, hej, hej. 476 00:59:41,440 --> 00:59:46,520 Alexa, sutra �e� vidjeti Adriana. Sutra zavr�i s tim. 477 00:59:48,470 --> 00:59:49,610 Dobro. 478 01:01:08,900 --> 01:01:10,640 Vrati mi se. 479 01:01:14,170 --> 01:01:15,210 Molim te. 480 01:01:30,050 --> 01:01:32,400 Sada �u napraviti ne�to jako te�ko, 481 01:01:33,400 --> 01:01:34,840 ali... 482 01:01:38,760 --> 01:01:40,590 Molim te da me dr�i�. 483 01:02:11,400 --> 01:02:12,750 Tko si ti? 484 01:02:13,880 --> 01:02:15,580 Ja...Izlazi! 485 01:02:35,160 --> 01:02:37,280 Oh, bok, Mali. Da li te o�ekivao? 486 01:03:32,480 --> 01:03:33,660 �to ti radi� ovdje? 487 01:03:38,490 --> 01:03:39,700 �elio sam te vidjeti. 488 01:03:43,490 --> 01:03:44,710 Nije pravo vreme. 489 01:03:47,630 --> 01:03:50,240 �to se dogodilo? Ostavi me na miru! 490 01:04:04,210 --> 01:04:08,340 �to ako te ne �elim ostaviti na miru? 491 01:04:15,040 --> 01:04:16,050 Ajde pri�aj sa mnom. 492 01:04:24,840 --> 01:04:27,140 Samo mi reci gdje si. 493 01:04:30,490 --> 01:04:32,760 Naletio sam na starog prijatelja. 494 01:04:34,020 --> 01:04:35,150 Nije pro�lo ba� dobro. 495 01:04:39,420 --> 01:04:40,640 I ja isto. 496 01:04:45,640 --> 01:04:47,560 �to ti treba sada? 497 01:04:52,870 --> 01:04:55,040 Ako �eli� da odem, mogu oti�i, 498 01:04:55,870 --> 01:04:58,870 ali nadala sam se da �u mo�i ostati. 499 01:05:20,110 --> 01:05:23,900 Ponekad, jedina stvar koja ima smisla... 500 01:05:26,680 --> 01:05:32,030 jedina stvar zbog koje se osje�am kao ja 501 01:05:33,690 --> 01:05:36,730 je... dodir. 502 01:06:23,000 --> 01:06:24,910 Prvo, prona�i pauka, 503 01:06:26,050 --> 01:06:27,610 onda ga mo�e� ubiti. 504 01:06:28,870 --> 01:06:30,530 Ovo nije moje tijelo. 505 01:06:34,710 --> 01:06:36,530 Ovo nije moje tijelo. 506 01:06:37,620 --> 01:06:39,670 Ovo nije moje tijelo. 507 01:06:40,360 --> 01:06:41,450 Ovo nije moje tijelo. 508 01:06:42,410 --> 01:06:44,450 Ovo nije moje tijelo. 509 01:06:46,240 --> 01:06:47,940 Ovo nije moje tijelo. 510 01:06:49,850 --> 01:06:50,980 Ovo nije moje tijelo. 511 01:08:36,570 --> 01:08:39,090 �to se dogodilo? Ne sje�am se. 512 01:08:41,400 --> 01:08:44,170 Za�to sam ovdje? Izvukao sam te kad si izgubio svijest. 513 01:08:44,370 --> 01:08:45,950 Evo. Ne treba mi ovo. 514 01:08:46,150 --> 01:08:47,870 Trebao bi skinut ovo mokro odijelo. 515 01:08:48,070 --> 01:08:49,540 O �emu ti pri�a�? 516 01:08:50,890 --> 01:08:52,150 �to jebote? 517 01:08:56,670 --> 01:08:59,590 Nisam te htio skinuti. Tko sam ja sada? 518 01:09:03,720 --> 01:09:05,330 Tko stoji ispred tebe? 519 01:09:06,640 --> 01:09:07,680 Alexa. 520 01:09:10,170 --> 01:09:11,430 O Bo�e. 521 01:09:13,210 --> 01:09:16,250 �to se tamo dogodilo? Samo mi reci i popravit �emo. 522 01:09:16,450 --> 01:09:17,770 Ne mo�ete to popraviti! 523 01:09:17,970 --> 01:09:20,730 Mogu poku�ati. Samo se vrati. 524 01:09:20,930 --> 01:09:22,400 Jo� uvijek sam ona! 525 01:09:26,830 --> 01:09:27,740 Tko te poslao? 526 01:09:27,940 --> 01:09:29,820 Gdje sam jebote? 527 01:09:43,120 --> 01:09:44,720 �to je to? Neka prestane! 528 01:09:46,030 --> 01:09:47,380 Molim vas, zaustavite to! 529 01:10:00,320 --> 01:10:03,000 �to je to? Isklju�io me je. Isklju�io me je. 530 01:10:09,440 --> 01:10:11,260 Jebote. �to se kvragu dogodilo tamo? 531 01:10:11,460 --> 01:10:13,870 Na�ao je tehnologiju. Na�ao je Sebastianovog pauka! 532 01:10:14,070 --> 01:10:15,740 Jebote. 533 01:10:15,940 --> 01:10:18,220 Zovem mokri tim. Bit �e mrtav za pola sata. 534 01:10:18,420 --> 01:10:21,050 Slu�aj, Mali je unutra. 535 01:10:21,250 --> 01:10:23,370 Ne mogu dopustiti da je ubije! Koji kurac? 536 01:10:25,070 --> 01:10:26,630 Zavr�it �u ovo. 537 01:11:15,550 --> 01:11:16,840 Pusti me! Pomozi mi! 538 01:13:07,010 --> 01:13:08,490 Ovo nije moje tijelo. 539 01:13:12,580 --> 01:13:13,930 Ovo nije moje tijelo. 540 01:13:42,520 --> 01:13:44,300 Ovo nije moje tijelo. 541 01:14:17,090 --> 01:14:18,390 Alexa... 542 01:14:22,260 --> 01:14:23,700 Volim te. 543 01:15:17,790 --> 01:15:19,230 Alexa! 544 01:15:24,890 --> 01:15:27,050 �ekaj, ja ne... ne razumijem. 545 01:15:27,250 --> 01:15:30,630 Oh, nedostajao si mi, nedostajao si mi. 546 01:15:32,630 --> 01:15:33,640 Hej. 547 01:15:35,030 --> 01:15:36,420 �ekaj, ja ne... 548 01:15:42,990 --> 01:15:43,990 Vidjela sam da su te upucali. 549 01:15:45,600 --> 01:15:47,690 Vidjela si ono �to sam �elio da vidi�. 550 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 U redu. 551 01:15:52,650 --> 01:15:53,660 Dobro. 552 01:15:54,740 --> 01:15:55,790 Za�to? 553 01:15:58,570 --> 01:16:00,490 Nisam vi�e mogao biti Sebastian. 554 01:16:02,360 --> 01:16:03,540 Slomili su me, Alexa. 555 01:16:04,930 --> 01:16:07,060 Zar se i ti ne osje�a� slomljeno? 556 01:16:18,460 --> 01:16:20,500 Mogli su isklju�iti stroj, 557 01:16:20,700 --> 01:16:23,060 ali nisu mogli da me isklju�e. 558 01:16:23,260 --> 01:16:26,910 Svi ostali �ivoti mi zveckaju u glavi. 559 01:16:28,780 --> 01:16:30,340 Kao vatra u mom mozgu. 560 01:16:33,090 --> 01:16:36,520 I jedini na�in da to ugasim bio je da prestanem biti ja. 561 01:16:40,010 --> 01:16:42,390 Kad bih mogao nestati, 562 01:16:42,590 --> 01:16:44,920 kad bih mogao po�eti ispo�etka kao netko novi... 563 01:16:46,840 --> 01:16:47,880 Mogao bih biti slobodan. 564 01:16:52,410 --> 01:16:54,220 Nikada nisam upucan. 565 01:16:54,420 --> 01:16:56,240 Ve� sam bio Adrian. 566 01:17:10,950 --> 01:17:12,600 Napokon sam bio slobodan. 567 01:17:15,390 --> 01:17:17,900 Ali nikada me ne bi prestali tra�iti... 568 01:17:18,100 --> 01:17:20,130 Morao sam ih srediti... 569 01:17:22,790 --> 01:17:24,620 kako bismo mogli biti slobodni. 570 01:17:49,900 --> 01:17:53,120 Sigurno si i ti to osjetila kad si bila Mali. 571 01:17:54,820 --> 01:17:57,160 Je li tako? Ti... 572 01:17:57,360 --> 01:17:59,390 Ti... Ostavio si me samu. 573 01:18:05,270 --> 01:18:07,620 Skoro si me jebeno ubio! 574 01:18:08,440 --> 01:18:10,300 Ubila sam za tebe! 575 01:18:10,500 --> 01:18:12,870 A ti si jurio okolo kao Adrian, jure�i drugu �enu! 576 01:18:13,070 --> 01:18:15,780 Spremao sam je za tebe, da ti mo�e biti doma�in! 577 01:18:15,980 --> 01:18:18,870 Da bi mogli uzeti tehnologiju ... I nestati! Ne �elim to. 578 01:18:19,070 --> 01:18:20,960 Nitko nas ne bi mogao tra�iti. 579 01:18:21,160 --> 01:18:24,530 Mogli bi i�i gdje god �eli�. 580 01:18:24,730 --> 01:18:26,100 Biti tko god �eli�! 581 01:18:26,300 --> 01:18:27,750 �elim biti Alexa! 582 01:18:27,950 --> 01:18:31,370 �elim da bude� Sebastian! - Ne zovi me tako! 583 01:18:31,570 --> 01:18:34,110 Alexa i Sebastian su samo tijela. - Da, ali nije... 584 01:18:34,310 --> 01:18:36,170 Mo�emo biti puno vi�e! - To nismo mi! 585 01:18:37,040 --> 01:18:38,210 To je cijela poanta. 586 01:18:42,430 --> 01:18:43,940 Ne, ne. Ne! 587 01:18:44,140 --> 01:18:46,250 Hej! Hej hej hej. Ne! 588 01:18:46,450 --> 01:18:48,160 Iskoristili su me. - Nemoj to raditi. 589 01:18:48,360 --> 01:18:49,860 Napravio sam sav prljavi posao... - Ne radi to! 590 01:18:50,060 --> 01:18:52,260 ...i moraju oti�i �isti! - Nemoj to raditi! 591 01:18:52,460 --> 01:18:54,650 Hej! Dakle, oti�i �emo �isti, 592 01:18:54,850 --> 01:18:56,260 i ti �e� biti ta koja �e patiti. 593 01:18:56,460 --> 01:18:58,570 Molim te, ne radi to! Nemoj to raditi, molim te! 594 01:18:58,770 --> 01:19:00,000 Sebastian! Sebastian je oti�ao! 595 01:19:44,230 --> 01:19:47,350 �Obe�ajem ti, nikad ne�u umreti, 596 01:19:47,550 --> 01:19:49,330 osim ako te ne gledam u o�i." 597 01:20:11,480 --> 01:20:12,830 Pro�li su mjeseci. 598 01:20:15,530 --> 01:20:16,880 Kako se dr�i�? 599 01:20:21,310 --> 01:20:22,450 ja, uh... 600 01:20:24,060 --> 01:20:26,840 Ne znam. Ja sam... dobro sam. 601 01:20:28,320 --> 01:20:30,270 Normalno je imati osje�aje. 602 01:20:30,470 --> 01:20:36,020 Bila si ona, a sada si... opet si samo ti. 603 01:20:37,900 --> 01:20:41,320 U svakom slu�aju, nisi se prijavila, pa sam.... 604 01:20:41,520 --> 01:20:43,290 Samo sam htjela biti sigurna da si dobro. 605 01:20:46,770 --> 01:20:48,040 Dobro sam. 606 01:20:53,560 --> 01:20:55,090 Ona je nestala. 607 01:20:56,040 --> 01:20:57,520 Niste je vidjeli, zar ne? 608 01:21:01,530 --> 01:21:02,570 Ne. 609 01:21:04,840 --> 01:21:06,100 Niti malo. 610 01:21:24,030 --> 01:21:25,060 Jeste li gladni? 611 01:21:25,260 --> 01:21:27,500 Halo, jesmo li svi dobro ovdje? 612 01:21:27,700 --> 01:21:29,330 Davim se ovde. 613 01:21:29,530 --> 01:21:30,890 Mo�e� li preuzeti? 614 01:21:31,090 --> 01:21:31,980 Naravno. 615 01:21:32,180 --> 01:21:36,220 Ne, mislim primiti. 616 01:21:37,260 --> 01:21:38,390 Ku�im te. 617 01:22:35,140 --> 01:22:37,320 Imate prekrasnu obitelj.. 618 01:22:41,930 --> 01:22:42,930 ja. 619 01:22:49,980 --> 01:22:51,510 Tvoja tetka. 620 01:22:56,250 --> 01:23:01,040 I jednog dana, re�i �u ti sve o... 621 01:23:08,570 --> 01:23:10,140 tvojem ocu. 622 01:23:11,305 --> 01:24:11,400 Molimo vas da ocijenite ovaj titl na www.osdb.link/f5jf2 Pomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove 42411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.