Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org danas
2
00:01:06,560 --> 00:01:08,480
Ovo nije moje tijelo.
3
00:01:16,400 --> 00:01:18,050
Ovo nije moje tijelo.
4
00:01:25,524 --> 00:01:30,074
Ubojica
5
00:01:46,690 --> 00:01:48,650
Ovo nisu moje ruke.
6
00:01:51,040 --> 00:01:52,700
Ovo nije moje tijelo.
7
00:01:54,740 --> 00:01:56,140
Tata!
8
00:01:58,310 --> 00:02:00,310
Tata, rekao sam ti
da ostane� u autu!
9
00:02:02,230 --> 00:02:03,560
Za�to nisi ostao u autu?
10
00:02:03,760 --> 00:02:06,450
Ovo nije moj sin.
11
00:02:09,110 --> 00:02:10,310
Tata?
12
00:02:19,290 --> 00:02:21,120
Ovo nije moje tijelo.
13
00:02:22,070 --> 00:02:23,250
Ovo nije moje tijelo.
14
00:02:26,300 --> 00:02:27,890
Ovo nije moje tijelo.
15
00:02:40,156 --> 00:02:42,979
2 dana ranije...
16
00:02:50,800 --> 00:02:52,240
Hej, uspavana ljepotice.
17
00:02:57,630 --> 00:03:00,160
Moja mama sljede�i mjesec putuje
iz Cape Town-a.
18
00:03:01,940 --> 00:03:03,550
I ako se ne probudi�...
19
00:03:07,030 --> 00:03:08,950
ona �e te probuditi.
20
00:03:36,800 --> 00:03:38,060
�I poslije toga,
21
00:03:39,890 --> 00:03:42,420
pomislila je na sva
vremena kada su bili tamo...
22
00:03:44,720 --> 00:03:45,900
zajedno.
23
00:03:47,860 --> 00:03:49,770
I obe�anja koja su dali.
24
00:04:00,090 --> 00:04:02,740
Bez obzira gdje se
nalazimo u svijetu...
25
00:04:05,260 --> 00:04:07,400
koliko god �udno ili daleko,
26
00:04:09,090 --> 00:04:10,400
koliko god daleko...
27
00:04:12,620 --> 00:04:13,910
ili nemogu�e...
28
00:04:15,940 --> 00:04:17,710
koliko god okrutno
29
00:04:18,710 --> 00:04:19,930
ili bolno...
30
00:04:30,810 --> 00:04:34,420
Obe�ajem ti, nikad ne�u umrijeti,
31
00:04:36,160 --> 00:04:38,250
osim ako te ne gledam u o�i.
32
00:05:28,090 --> 00:05:29,870
3 mjeseca.
33
00:05:30,920 --> 00:05:32,730
3 mjeseca u komi!
34
00:05:32,930 --> 00:05:35,600
Ho�emo li ovo raditi svaki dan?
�to se dogodilo Sebastianu?
35
00:05:35,800 --> 00:05:38,840
Kako jebeni pilot
drona zavr�i u komi?
36
00:05:40,710 --> 00:05:42,520
Reci mi za�to te
jebeno ne bih ubila!
37
00:05:42,720 --> 00:05:44,540
Jer nisi glupa.
38
00:05:46,020 --> 00:05:47,320
Ulazi u auto.
39
00:06:04,600 --> 00:06:07,650
To �to se dogodilo je zbog mene.
40
00:06:08,520 --> 00:06:10,780
Da mogu objasniti,
objasnio bih.
41
00:06:11,830 --> 00:06:13,440
Idemo ku�i.
42
00:06:23,320 --> 00:06:24,660
Tko je ovo?
43
00:06:34,110 --> 00:06:35,460
Imamo li problem ovdje?
44
00:07:15,930 --> 00:07:17,150
Jesi li dobro?
45
00:07:19,330 --> 00:07:20,320
Tko je ona?
46
00:07:20,520 --> 00:07:23,160
Alexa.
Sebastianova Alexa.
47
00:07:27,070 --> 00:07:30,300
�to se doga�a?
Ne�e mi ni�ta re�i.
48
00:07:31,600 --> 00:07:34,680
Imam obitelj, molim te.
49
00:07:34,880 --> 00:07:37,130
Nikad prije u �ivotu nisam ozlijedio
drugu osobu.
50
00:07:56,580 --> 00:07:57,580
Tko si ti?
51
00:08:00,240 --> 00:08:01,660
Nazovi Harmona.
52
00:08:01,860 --> 00:08:04,190
Da, o tome...
53
00:08:04,390 --> 00:08:07,410
Senatora John Harmon,
predsjednika odbora za oru�ane snage,
54
00:08:07,610 --> 00:08:10,190
danas je smrtno izbo no�em
dugogodi�nji pomo�nik
55
00:08:10,390 --> 00:08:13,080
koji ka�e da se ne sje�a napada.
56
00:08:14,770 --> 00:08:16,330
�to je to? �to se doga�a?
57
00:08:16,530 --> 00:08:18,070
U�ite svi u auto.
58
00:08:18,270 --> 00:08:20,200
Da, ne radim za tebe.
59
00:08:20,400 --> 00:08:21,610
Radi� sada.
60
00:09:52,090 --> 00:09:53,390
Ovo nije dobra ideja.
61
00:09:58,230 --> 00:09:59,530
Gdje smo mi?
62
00:10:00,230 --> 00:10:01,580
Na sigurnom mjestu.
63
00:10:07,370 --> 00:10:09,150
Stvarno misli� da
ona mo�e ovo podnijeti?
64
00:11:10,520 --> 00:11:11,560
�to je ovo?
65
00:11:12,470 --> 00:11:14,330
Predmet mog postdoktorskog rada.
66
00:11:14,530 --> 00:11:16,330
Pa, plus moja
briljantnost na razini Hawkingsa.
67
00:11:16,530 --> 00:11:17,910
Samo je stavi unutra.
68
00:11:21,830 --> 00:11:23,650
Jesi li spremna?
69
00:11:23,850 --> 00:11:26,660
Ako �eli� odgovore o Sebastianu, mora� obu�i ovo.
70
00:11:47,290 --> 00:11:48,770
U�i u kadu.
71
00:11:53,650 --> 00:11:54,860
Oh, kvragu ne.
72
00:11:56,650 --> 00:11:58,350
Radila sam i sa Sebastianom.
73
00:11:59,430 --> 00:12:01,120
Obe�ajem da �e sve imati smisla.
74
00:12:01,320 --> 00:12:04,300
To je jedini na�in da ga vratimo.
75
00:12:39,520 --> 00:12:41,460
Led �e te umrtviti i pomo�i da se opustite.
76
00:12:41,660 --> 00:12:43,030
Mm-hmm.
77
00:12:43,230 --> 00:12:48,000
Samo zapamti ove rije�i:
"Ovo nije moje tijelo."
78
00:12:50,400 --> 00:12:51,470
Ovo nije moje tijelo?
79
00:12:51,670 --> 00:12:53,360
"Ovo nije moje tijelo", recite.
80
00:12:56,010 --> 00:12:57,450
Ovo nije moje tijelo.
81
00:13:19,250 --> 00:13:20,300
�ekaj!
82
00:13:45,980 --> 00:13:47,450
Ovo nije moje tijelo.
83
00:13:55,720 --> 00:13:57,160
Ovo nije moje tijelo.
84
00:14:25,140 --> 00:14:26,490
Ovo nije moje tijelo.
85
00:14:27,540 --> 00:14:28,580
Ovo nije moje tijelo.
86
00:14:29,710 --> 00:14:31,410
Ovo nije moje tijelo.
87
00:14:40,640 --> 00:14:41,730
Bok?
88
00:14:43,640 --> 00:14:44,690
Tko si ti?
89
00:15:30,300 --> 00:15:32,600
Ovo nije tvoja ruka.
Ovo nije tvoje tijelo.
90
00:15:45,660 --> 00:15:47,780
�to si mi u�inila? - U redu je.
91
00:15:47,980 --> 00:15:49,740
�to si, kvragu, napravila mojoj ruci?
92
00:15:49,940 --> 00:15:51,130
Tvoja ruka je u redu. Opusti se.
93
00:15:51,330 --> 00:15:53,130
Upravo smo digitalno
mapirali va�u svijest
94
00:15:53,330 --> 00:15:54,800
u tijelo druge osobe.
95
00:16:04,980 --> 00:16:07,890
Rekli ste mi da je bio pilot drona.
96
00:16:08,090 --> 00:16:10,980
Ovo je budu�nost ratovanja dronovima.
97
00:16:11,180 --> 00:16:14,470
Ako ne mo�ete do�i do nekoga, mi mo�emo.
98
00:16:15,730 --> 00:16:19,000
Ubijamo negativce.
Netko drugi preuzima odgovornost.
99
00:16:20,040 --> 00:16:21,070
To je jednostavno tako.
100
00:16:21,270 --> 00:16:24,250
Ovo je ludo.
To se ka�njava?
101
00:16:24,450 --> 00:16:25,950
Sje�ate li se
ubojice s Midwaya?
102
00:16:26,150 --> 00:16:27,690
Policija nije mogla
pri�i.
103
00:16:27,890 --> 00:16:29,600
Da, njegova sestra ga je ubila.
104
00:16:29,800 --> 00:16:32,650
Njen prst je bio na obara�u,
105
00:16:32,850 --> 00:16:35,190
ali Sebastian je
kontrolirao taj prst.
106
00:16:42,670 --> 00:16:45,620
Ovo je Adrian Delorio,
popravlja� popravlja�a.
107
00:16:45,820 --> 00:16:48,190
On mo�e prokrijum�ariti Obame u Kinu
108
00:16:48,390 --> 00:16:52,020
i cijeli kartel u Teksas
potpuno neprimje�en.
109
00:16:52,220 --> 00:16:55,460
Ovo je Adrianov kripto tip,
110
00:16:55,660 --> 00:16:59,080
koji mo�e u�initi da milijuni
nestanu i ponovo se pojave.
111
00:17:00,080 --> 00:17:02,170
Osim �to
to uop�e nije bio on.
112
00:17:03,780 --> 00:17:06,210
Sebas... Sebastian?
113
00:17:06,410 --> 00:17:07,770
Bio je ovdje otprilike tjedan dana.
114
00:17:07,970 --> 00:17:09,610
Adrian je sigurno ne�to osjetio.
115
00:17:40,080 --> 00:17:42,650
�to... �to on radi?
116
00:17:44,170 --> 00:17:45,950
Krade moju tehnologoiju.
117
00:17:55,140 --> 00:17:57,390
Ne mo�e mu se u�i u trag.
118
00:17:57,590 --> 00:17:59,530
Ukopava se ravno
u mo�dano tkivo.
119
00:18:04,890 --> 00:18:06,670
Dakle, �to se dogodilo
Sebastianu?
120
00:18:09,280 --> 00:18:11,310
�to se doga�a kad
se tako izvu�e?
121
00:18:11,510 --> 00:18:15,240
To je poput prijenosa datoteke
koji se ru�i tijekom preuzimanja.
O�te�uje se.
122
00:18:16,460 --> 00:18:17,670
Pa ho�e li se ikada probuditi?
123
00:18:17,870 --> 00:18:21,160
Ako mo�e�
vratiti tog pauka, da.
124
00:18:22,860 --> 00:18:25,040
Ne�e biti va�no
jesmo li svi mrtvi.
125
00:18:26,120 --> 00:18:28,370
Adrian dolazi po nas.
126
00:18:28,570 --> 00:18:29,560
Sve nas.
127
00:18:31,130 --> 00:18:32,480
Dakle, vi se sakrivate. - Ne.
128
00:18:33,520 --> 00:18:34,870
Mi lovimo.
129
00:18:52,980 --> 00:18:54,920
Pa kako ovo funkcionira?
130
00:18:55,120 --> 00:18:58,290
Mozak je samo elektri�ni sustav,
i svaki sustav se mo�e hakirati.
131
00:19:02,770 --> 00:19:03,810
Ispri�avam se.
132
00:19:08,990 --> 00:19:11,000
To je tvoj dron.
133
00:19:11,780 --> 00:19:13,650
A ovo je tvoja meta.
134
00:19:18,130 --> 00:19:19,310
Kako da se vratim ku�i?
135
00:19:20,000 --> 00:19:21,860
Zatvorite o�i.
136
00:19:22,060 --> 00:19:24,080
Osje�aj sebe, svoje pravo ja.
137
00:19:24,280 --> 00:19:26,260
Ono je tu cijelo vrijeme.
138
00:19:26,460 --> 00:19:28,840
Onda izgovori rije�i za koje zna� da su istinite.
139
00:19:37,060 --> 00:19:38,590
Ovo nije moje tijelo.
140
00:19:40,680 --> 00:19:42,420
Prvo, okcipitalni re�anj..
141
00:19:43,420 --> 00:19:45,060
Zatim vid.
142
00:19:45,260 --> 00:19:46,500
Onda zvuk.
143
00:19:48,130 --> 00:19:50,150
Zatim limbi�ki sustav.
144
00:19:50,350 --> 00:19:51,820
Kontrola motorike.
145
00:19:54,780 --> 00:19:56,080
I na kraju...
146
00:19:59,740 --> 00:20:00,910
osje�aji.
147
00:20:07,530 --> 00:20:10,690
Tvoj um vri�ti. Opire se.
148
00:20:10,890 --> 00:20:14,930
Tako da ga podsijeti:
"Ovo nije moje tijelo."
149
00:21:00,630 --> 00:21:03,020
Tko je on?
- �eli� li stvarno znati?
150
00:21:04,800 --> 00:21:07,200
Upravo �u ubiti stranca
u tijelu druge osobe
151
00:21:08,680 --> 00:21:09,810
Ho�u znati.
152
00:21:13,550 --> 00:21:15,510
On je Adrianov transporter.
153
00:21:16,730 --> 00:21:19,120
Trguje maloljetnicama iz Maroka.
154
00:21:25,480 --> 00:21:28,520
Sru�it �emo Adrianovu ekipu.
Istjerujemo ga.
155
00:21:29,440 --> 00:21:30,440
Pronalazimo tehnologiju.
156
00:21:31,350 --> 00:21:32,620
I onda ga ubijem?
157
00:22:21,530 --> 00:22:22,650
Ovo nije moje tijelo!
158
00:22:36,510 --> 00:22:38,590
Ovo nije u redu.
159
00:22:40,680 --> 00:22:42,240
Bio je lo� momak.
160
00:22:42,440 --> 00:22:44,410
Ubijala si negativce.
161
00:22:44,610 --> 00:22:47,200
Da. Ali ne tako, nisam.
162
00:22:47,400 --> 00:22:52,712
Zna� li koliko sam vojnika poslao
u Irak da pre�ivimo?
163
00:22:52,747 --> 00:22:54,647
Vi�e nikoga ne treba slati.
164
00:22:54,682 --> 00:22:56,770
Ima puno drugih ljudi koji to mogu.
165
00:22:56,970 --> 00:22:58,690
Ima, ali im ne mogu vjerovati. - Za�to?
166
00:22:58,890 --> 00:23:01,180
Adrian bi do sada
mogao biti bilo ko od njih.
167
00:23:03,450 --> 00:23:04,620
Neka ovo uspije.
168
00:23:37,130 --> 00:23:38,550
Olivia.
169
00:23:38,750 --> 00:23:40,480
Olivia! Hej, Olivia.
170
00:23:45,270 --> 00:23:46,870
Za�to sam trudna?
171
00:23:47,070 --> 00:23:48,880
Hej. Za�to sam trudna?
172
00:23:49,930 --> 00:23:51,610
�to se dogodilo?
173
00:23:51,810 --> 00:23:54,570
To je kontaminacija sje�anja.
Bila si samo trudna �ena.
174
00:23:54,770 --> 00:23:56,220
Osje�am kako udara.
175
00:23:56,420 --> 00:23:57,830
Osje�am kako udara.
176
00:23:58,030 --> 00:23:59,310
Saberi se kvragu.
177
00:23:59,510 --> 00:24:01,190
Shvatila sam! Sja�i mi.
178
00:24:01,390 --> 00:24:03,420
Ne. �to? O moj Bo�e.
179
00:24:05,860 --> 00:24:08,280
Hej, ne mo�e� biti oni
a da ne osjeti� ono �to oni osje�aju
180
00:24:08,480 --> 00:24:11,060
To su fizi�ki osje�aji,
emocionalna stanja.
181
00:24:11,260 --> 00:24:14,210
Dobro. Da. Molim te da prestane�.
182
00:24:15,340 --> 00:24:16,850
Ne mogu.
- Molim te.
183
00:24:17,050 --> 00:24:19,200
O Bo�e.
184
00:24:19,400 --> 00:24:21,900
�to da radim? �to da
radim? �to da radim?
185
00:24:22,100 --> 00:24:24,030
Ovdje. Osje�a� li to?
186
00:24:26,500 --> 00:24:29,750
Tamo nema ni�ega.
Ti nisi ona.
187
00:24:31,230 --> 00:24:32,840
To si ti u svom tijelu.
188
00:24:33,580 --> 00:24:34,650
�to?
189
00:24:34,850 --> 00:24:38,920
Ja nisam...
190
00:24:39,120 --> 00:24:40,570
Ha? Ha?
191
00:24:55,730 --> 00:24:56,780
Pa da li znaju?
192
00:24:58,730 --> 00:25:00,770
Znaju li doma�ini
�to smo im u�inili?
193
00:25:00,970 --> 00:25:04,640
Mmm. Ne. Kad ste
unutra, kao da su isklju�eni
194
00:25:04,840 --> 00:25:07,300
od svega o �emu
razmi�ljamo kao o svijesti.
195
00:25:07,490 --> 00:25:10,530
To je kao san, ali bez snova.
196
00:25:18,230 --> 00:25:20,230
Sada me mo�e� prestati dirati.
197
00:25:22,540 --> 00:25:23,540
Oprosti.
198
00:25:35,860 --> 00:25:38,720
Ona je u neredu. Nisi je trebao
dovesti ovamo.
199
00:25:38,920 --> 00:25:39,980
Bit �e ona dobro. Dobro?
200
00:25:40,180 --> 00:25:41,370
Sebastianu su pro�li mjeseci
201
00:25:41,570 --> 00:25:42,940
prije njegove kontaminacije sje�anja.
202
00:25:43,140 --> 00:25:44,510
Koliko joj je ostalo?
203
00:25:44,710 --> 00:25:46,680
Koga je briga? Maknite
je odavde.
204
00:25:46,880 --> 00:25:48,220
Ne�e se dogoditi.
205
00:25:49,480 --> 00:25:52,860
Onda odlazim.
- Ode� li, umire�.
206
00:25:53,060 --> 00:25:55,730
On �e te prona�i.
U�i �e ti u glavu.
207
00:25:55,930 --> 00:25:57,710
On �e znati sve �to ti zna�.
208
00:26:00,490 --> 00:26:01,930
Prona�i na�in da vjeruje� u nju.
209
00:27:17,920 --> 00:27:19,050
Tko je prvi?
210
00:27:20,180 --> 00:27:21,750
Zovemo ga gospodin Bubblegum (�vaka).
211
00:27:22,660 --> 00:27:25,910
Va� dron je Mali Saman.
212
00:27:26,110 --> 00:27:28,450
Ona je umjetnica.
Gospodin Bubblegum je njezin agent.
213
00:27:29,280 --> 00:27:30,450
Voli je pokazivati.
214
00:27:54,950 --> 00:27:57,290
Za�to ciljamo na Bubbleguma?
215
00:27:57,490 --> 00:28:00,130
Bubblegum prodaje
Malijine slike Adrianu.
216
00:28:01,570 --> 00:28:03,750
Zbli�i se s Adrianom.
217
00:28:06,570 --> 00:28:09,170
Ni�ta danas od tog
sranja 'jedi bogate'..
218
00:28:09,370 --> 00:28:11,780
Sve �to mora� napraviti je re�i mu
kako tvoj posao dobro izgleda
u njegovoj ku�i
219
00:28:11,980 --> 00:28:13,260
kako bi mogla sklopiti taj posao.
220
00:28:13,460 --> 00:28:15,000
ku�i�
221
00:28:15,200 --> 00:28:16,240
Dobro.
222
00:28:23,850 --> 00:28:25,240
Skini cipele.
223
00:28:27,730 --> 00:28:28,730
I ti.
224
00:28:32,600 --> 00:28:33,640
Sretan?
225
00:28:48,960 --> 00:28:51,180
�to misli�? Dobro je ovdje?
226
00:28:51,920 --> 00:28:52,920
Izgleda kao sranje.
227
00:28:54,580 --> 00:28:56,050
Pa, gdje to �eli�?
228
00:28:56,250 --> 00:28:58,830
Gdje god, kvragu,
platit �e najvi�e za to.
229
00:28:59,030 --> 00:29:00,530
Poka�i mi hodnik.
230
00:29:00,730 --> 00:29:01,720
Naravno.
231
00:29:11,640 --> 00:29:13,250
To mi je omiljeno.
232
00:29:14,120 --> 00:29:15,600
Bok. Adrian.
233
00:29:19,470 --> 00:29:20,980
Ru�nici!
234
00:29:21,180 --> 00:29:22,350
Ostanite mirni.
235
00:29:23,740 --> 00:29:26,260
On ne zna tko si ti.
236
00:29:27,180 --> 00:29:28,440
Uh.
237
00:29:29,610 --> 00:29:30,750
Ru�nici!
238
00:29:37,190 --> 00:29:39,450
Oh, trebao bih nekoga pozvati. - Ne!
239
00:29:40,710 --> 00:29:44,630
Uh, mo�e� li samo, hm,
pomo�i da ih izvadi�?
240
00:29:45,540 --> 00:29:46,850
Uh, naravno.
241
00:29:55,420 --> 00:29:57,950
Pi�tolj. Staklo.
242
00:30:03,490 --> 00:30:06,560
I...
ovo �e boljeti.
243
00:30:08,780 --> 00:30:10,000
Dva.
244
00:30:14,090 --> 00:30:15,350
Jesi li dobro?
245
00:30:16,880 --> 00:30:18,100
Aha.
246
00:30:18,790 --> 00:30:20,300
U redu.
247
00:30:20,500 --> 00:30:23,870
Dakle, dr�imo bol podalje
od tog tvog uma.
248
00:30:24,070 --> 00:30:26,320
Pri�aj mi o toj slici.
249
00:30:26,980 --> 00:30:30,530
Ja samo slikam.
250
00:30:30,730 --> 00:30:34,940
Uh, mala djeca slikaju. Tvoja
slika je mnogo profinjenija.
251
00:30:35,940 --> 00:30:37,410
Ne znam to opisati.
252
00:30:37,610 --> 00:30:40,080
Pa... Poku�aj.
253
00:30:47,600 --> 00:30:54,260
�Cijelog �ivota
sanjao sam pod morem,
254
00:30:55,530 --> 00:30:58,010
i pogledao sam na povr�inu.
255
00:30:59,180 --> 00:31:02,820
Sve dok se jednog dana
nisam sru�io na povr�inu
256
00:31:03,020 --> 00:31:06,190
i pogledao na more.
257
00:31:09,580 --> 00:31:15,760
To je stih iz knjige koju
sam �itala dok sam stvarala.
258
00:31:18,160 --> 00:31:19,720
Mogu li ti ne�to re�i?
259
00:31:22,250 --> 00:31:24,600
Zamijenio sam te za
potpunog stranca.
260
00:31:27,640 --> 00:31:30,170
Ali imamo mnogo vi�e
zajedni�kog nego �to sam mislio.
261
00:31:32,430 --> 00:31:37,250
Oboje znamo da je Web of Humanity
najbolja knjiga na svijetu.
262
00:31:37,450 --> 00:31:41,990
I to ka�e tip koji mrzi ljubavne pri�e.
263
00:31:42,190 --> 00:31:44,310
Uh, kako
je to ljubavna pri�a?
264
00:31:46,100 --> 00:31:47,780
Kako nije?
265
00:31:47,980 --> 00:31:50,650
To je osveta.
�isto i jednostavno.
266
00:31:50,850 --> 00:31:55,010
Pa za nekoga tko je tako
elokventno recitirao
267
00:31:55,210 --> 00:31:57,760
iz ne�ega �to je o�igledno
jedna od njenih omiljenih knjiga...
268
00:31:59,810 --> 00:32:01,490
mo�da vam nedostaje
poezija toga.
269
00:32:01,690 --> 00:32:06,060
�Gledao sam i gledao sve dok
povr�ina nije postala odraz.
270
00:32:06,260 --> 00:32:09,430
Ni more ni nebo nisu
odraz samog sebe."
271
00:32:10,690 --> 00:32:11,820
Pa, mrzim poeziju.
272
00:32:12,860 --> 00:32:15,130
�to? Za�to? Ti si umjetnica.
273
00:32:16,560 --> 00:32:17,960
Ne zna� ni�ta o meni.
274
00:32:21,830 --> 00:32:22,960
Pa, pri�aj mi o sebi.
275
00:32:25,220 --> 00:32:27,870
Kupila sam tu knjigu
za nekoga koga volim.
276
00:32:28,070 --> 00:32:29,360
Htjeli smo to zajedno pro�itati.
277
00:32:33,320 --> 00:32:34,890
Nikad nismo imali priliku.
278
00:32:36,060 --> 00:32:38,580
I nisam sigurna da �emo ikada imati.
279
00:32:40,540 --> 00:32:41,630
�to mu se dogodilo?
280
00:32:44,070 --> 00:32:46,550
Ne�to �to ne bih po�eljela
ni svom najgorem neprijatelju.
281
00:32:49,250 --> 00:32:51,470
Pa, popijmo u to ime.
282
00:32:57,210 --> 00:32:58,470
�ivjeli.
283
00:33:04,310 --> 00:33:07,040
Mali? Mali? Jesi li dobro?
284
00:33:07,240 --> 00:33:08,530
Ne izgleda� dobro.
285
00:33:15,970 --> 00:33:17,570
�to radi�?
- Nisi se vra�ala.
286
00:33:17,770 --> 00:33:19,180
Bila sam zabrinuta za tebe.
Povukla sam te natrag.
287
00:33:19,380 --> 00:33:21,350
Bila sam s njim!
- �to?
288
00:33:21,550 --> 00:33:23,760
Adrian.
Vrati me unutra! Sada!
289
00:33:28,110 --> 00:33:29,110
Kako sam...
290
00:33:45,480 --> 00:33:47,290
Jesi li dobro?
291
00:33:47,490 --> 00:33:51,470
Da, ja, uh... ponekad
dobijem napade vrtoglavice.
292
00:33:51,670 --> 00:33:53,650
To je... Vjerojatno je zbog krvi.
293
00:33:53,850 --> 00:33:55,790
Dobro sam.
294
00:34:01,450 --> 00:34:03,180
Hej, �to ima? Oprosti.
295
00:34:03,380 --> 00:34:04,830
Ne, to je u redu.
296
00:34:05,030 --> 00:34:07,180
Ako ga ubije�,
njegova mre�a odlazi u podzemlje,
297
00:34:07,380 --> 00:34:09,400
i on gubi na�u tehnologiju.
298
00:34:09,600 --> 00:34:12,800
�ao mi je �to to �ujem.
Kako mogu pomo�i?
299
00:34:13,000 --> 00:34:14,620
Ovaj tip �ivi u sjeni.
300
00:34:14,820 --> 00:34:18,030
Mogao bi nestati svake
sekunde da ga vi�e nema godinama.
301
00:34:18,950 --> 00:34:20,280
Prona�i na�in da ga zadr�i� u blizini.
302
00:34:20,480 --> 00:34:23,950
Odli�no.
Vidimo se sutra.
303
00:34:28,780 --> 00:34:30,040
Hej, �efe.
304
00:34:35,010 --> 00:34:38,620
Oh, uh, moje isprike.
Ja... moram i�i.
305
00:34:39,880 --> 00:34:41,190
�uvaj nogu.
306
00:34:42,620 --> 00:34:43,750
�ekaj!
307
00:34:45,320 --> 00:34:48,880
Upravo si kupio cijelu moju kolekciju.
308
00:34:49,080 --> 00:34:51,020
I ne prodajem je bilo kome.
309
00:34:52,370 --> 00:34:54,630
Voljela bih te bolje upoznati
310
00:34:55,850 --> 00:34:57,460
ili dogovor otpada.
311
00:34:57,980 --> 00:34:59,630
Mmm.
312
00:34:59,830 --> 00:35:01,210
Poslat �u auto u 4:00.
313
00:35:13,740 --> 00:35:14,780
Oh.
314
00:35:16,000 --> 00:35:17,080
Tu si.
315
00:35:17,280 --> 00:35:19,650
Kad se to dogodilo?
316
00:35:19,850 --> 00:35:21,490
�ekaj, jesi li me
opet pustio da pijem?
317
00:35:45,420 --> 00:35:49,850
Alexa,
Adrian zna da smo mu na tragu.
318
00:35:50,050 --> 00:35:53,200
Ubijte sve koji mu
mogu pomo�i da nestane.
319
00:35:53,400 --> 00:35:55,330
Na�i �u nekoga tko �e
preuzeti krivnju umjesto tebe.
320
00:35:55,530 --> 00:35:58,220
Vjeruj mi, ne�e�
na�i boljeg odvjetnika
u ovom gradu.
321
00:36:20,110 --> 00:36:22,030
Reci toj djeci
da ne diraju moj auto.
322
00:36:24,680 --> 00:36:26,320
Hej.
323
00:36:26,520 --> 00:36:27,410
Oprosti.
324
00:36:27,610 --> 00:36:29,540
U redu, moram i�i.
- Hej, �ekaj!
325
00:36:29,740 --> 00:36:33,170
Mislim da sam izgubila klju�.
Dal bi mogao biti ispod va�eg auta?
326
00:36:45,960 --> 00:36:46,990
Gotovo je.
327
00:36:47,190 --> 00:36:48,780
Provjerila sam kamere.
328
00:36:48,980 --> 00:36:51,920
Pritaji se. Javit �u se.
329
00:38:04,740 --> 00:38:06,260
Ovo nije moje tijelo.
330
00:38:39,340 --> 00:38:40,280
Ovo nije moje tijelo.
331
00:38:40,480 --> 00:38:41,980
Ovo nije moje tijelo.
332
00:38:42,180 --> 00:38:43,720
Ovo nije moje tijelo.
333
00:38:43,920 --> 00:38:45,600
Ovo nije moje tijelo.
334
00:39:10,340 --> 00:39:12,720
Ovo nije moje tijelo.
335
00:39:42,830 --> 00:39:43,920
Ovo nije moje tijelo!
336
00:40:36,280 --> 00:40:37,750
Ovo nije moje tijelo.
337
00:40:37,950 --> 00:40:39,410
Ovo nije moje tijelo.
338
00:40:40,500 --> 00:40:42,200
Ovo nije moje tijelo.
339
00:41:30,250 --> 00:41:31,770
Vrijeme je da vidimo Adriana.
340
00:41:32,990 --> 00:41:34,210
Jesi li dobro?
341
00:42:11,030 --> 00:42:12,510
Ovo nije moje tijelo.
342
00:42:28,870 --> 00:42:30,870
[Reproducira se "Reflections
[Piece of My Body]"]
343
00:43:14,660 --> 00:43:16,310
Ovo nije moje tijelo.
344
00:43:19,530 --> 00:43:21,140
Ovo nije moje tijelo.
345
00:43:23,140 --> 00:43:24,620
Ovo nije moje tijelo.
346
00:43:41,770 --> 00:43:43,210
Ovo nije moje tijelo.
347
00:43:56,700 --> 00:43:58,560
�to misli�?
348
00:43:58,760 --> 00:44:03,430
Mislim da jo� uvijek ne mogu
vjerovati da je ovo tvoj dom.
349
00:44:03,630 --> 00:44:06,100
I dalje puno vi�e
ku�a nego dom.
350
00:44:07,320 --> 00:44:10,060
Oh, voljela bih vidjeti ostatak.
351
00:44:16,590 --> 00:44:17,630
Nije li prekrasno?
352
00:44:18,680 --> 00:44:20,970
Volio bih se skrasiti
ovdje jednog dana,
353
00:44:21,170 --> 00:44:23,160
sa pravom osobom, naravno.
354
00:45:21,000 --> 00:45:23,290
I ja imam
Web of Humanitystory.
355
00:45:23,490 --> 00:45:26,300
Netko je to htio podijeliti sa mnom.
356
00:45:26,500 --> 00:45:29,600
Ali u to vrijeme nisam znao
kako bih i�ta podijelio s njom.
357
00:45:29,800 --> 00:45:34,780
U svakom slu�aju, jednog dana sam se
probudio i shvatio da ona nema pojma tko sam.
358
00:45:34,980 --> 00:45:38,790
Mislim, imala je verziju mene,
ali ja vi�e nisam bio ta osoba.
359
00:45:38,990 --> 00:45:42,700
Tako sam hodao, i naravno, u trenutku
kada sam oti�ao, po�ela mi je nedostajati.
360
00:45:42,900 --> 00:45:46,970
Ali opet sam je prona�ao u knjizi.
361
00:45:47,170 --> 00:45:49,320
Vidio sam je na svakoj stranici.
362
00:45:49,520 --> 00:45:53,060
Vidio sam sve razloge za�to
je to htjela podijeliti sa mnom.
363
00:45:53,260 --> 00:45:55,510
I ponovo sam se zaljubio u nju.
364
00:45:56,210 --> 00:45:57,860
Shva�am to kao ljubavnu pri�u.
365
00:45:59,780 --> 00:46:02,300
Ljubavnu pri�a koju vi�e nikad ne mogu vratiti.
366
00:46:08,480 --> 00:46:10,180
Mogu se poistovjetiti s tim.
367
00:46:11,220 --> 00:46:12,480
Volim da sam ovde sa tobom.
368
00:46:24,020 --> 00:46:25,270
Da li si dobro?
369
00:46:25,470 --> 00:46:27,590
Uh, previ�e za prvi spoj?
370
00:46:28,810 --> 00:46:31,900
Ja, um... nisam
mislila da je ovo spoj.
371
00:46:33,550 --> 00:46:35,230
Oprosti, pogre�no sam shvatio.
372
00:46:35,430 --> 00:46:38,290
Ne, samo moram oti�i.
373
00:47:30,350 --> 00:47:31,730
Trebala se vratiti do sada.
374
00:47:31,920 --> 00:47:33,700
Predugo traje.
375
00:47:38,400 --> 00:47:40,300
Hej, dobili ste Mali.
376
00:47:40,500 --> 00:47:41,840
Ostavite poruku.
377
00:47:46,540 --> 00:47:47,880
Izvucite je.
378
00:47:48,840 --> 00:47:52,090
Ne radi. Ne�to nije u redu.
379
00:48:31,150 --> 00:48:33,530
Izgleda umorno. Ne "ona."
380
00:48:33,730 --> 00:48:36,440
Ti. Alexa.
381
00:48:36,640 --> 00:48:38,370
Alexa je samo tijelo.
382
00:48:41,810 --> 00:48:43,190
Nemoj!
383
00:48:43,390 --> 00:48:45,280
Slomilo bi vas da osjetite
oboje u isto vrijeme.
384
00:48:45,480 --> 00:48:46,940
Ne znam ni �to bi se desilo.
385
00:48:48,950 --> 00:48:50,760
Mogao te je pratiti do ovdje.
386
00:48:50,960 --> 00:48:52,170
Vrijeme je da krenemo.
387
00:48:53,650 --> 00:48:54,780
ne mogu.
388
00:48:56,610 --> 00:48:57,950
ne znam kako.
389
00:49:05,220 --> 00:49:06,920
Stalno sam �ula svoj glas.
390
00:49:09,140 --> 00:49:10,740
Gledaju�i vlastitu ko�u.
391
00:49:10,940 --> 00:49:15,280
Stalno sam izgovarala rije�i,
ali nije...
392
00:49:16,800 --> 00:49:17,930
nije uspjelo.
393
00:49:19,190 --> 00:49:21,200
Nisam se mogala vratiti,
pa sam...
394
00:49:23,680 --> 00:49:25,680
Vratila sam se ovamo.
395
00:49:28,680 --> 00:49:31,380
�to god da trenutno osje�a�, iskoristi to.
396
00:49:33,080 --> 00:49:35,640
Zapamti tko si.
397
00:49:37,600 --> 00:49:40,430
Ovdje si. Vidi� to.
398
00:49:42,350 --> 00:49:44,520
Sada prona�i put natrag.
399
00:49:48,870 --> 00:49:50,490
�to bi on napravio..
400
00:49:53,490 --> 00:49:55,580
kada je postalo ovako?
401
00:50:01,370 --> 00:50:02,370
Sebastian?
402
00:50:09,290 --> 00:50:11,200
Oti�ao bi ku�i kod tebe.
403
00:50:13,200 --> 00:50:14,450
Vrijeme je da krenemo
404
00:50:14,650 --> 00:50:16,210
Ima� dva sata da do�e� ku�i,
405
00:50:17,030 --> 00:50:18,430
ili �u izvu�i jebeni utika�.
406
00:50:39,420 --> 00:50:41,520
Hej, dobili ste Mali.
407
00:50:41,720 --> 00:50:44,020
Ostavite poruku.
408
00:51:27,150 --> 00:51:29,320
Idemo se provozati.
409
00:51:51,620 --> 00:51:52,590
Zdravo.
410
00:51:52,790 --> 00:51:55,990
Hej, jesmo li se
sino� zabavljali?
411
00:51:56,190 --> 00:51:58,610
Ne. Rekao si da ostaje� unutra.
412
00:52:00,270 --> 00:52:01,920
Pa, ne sje�am se ni�ega.
413
00:52:33,040 --> 00:52:34,720
Gdje si trenutno?
414
00:52:34,920 --> 00:52:36,740
Ne znam.
415
00:52:39,650 --> 00:52:40,960
Vrati mi se.
416
00:52:43,700 --> 00:52:45,180
�to ako ne znam kako?
417
00:52:47,970 --> 00:52:49,710
Onda �u te morati do�i prona�i.
418
00:52:59,720 --> 00:53:00,710
�to ti mogu donijeti?
419
00:53:00,910 --> 00:53:03,490
Pe�eni sir sa raj�icom.
420
00:53:03,690 --> 00:53:06,800
Znate li kako to zovu?
Sretna konobarica?
421
00:53:07,000 --> 00:53:08,540
Sretna konobarica.
422
00:53:08,740 --> 00:53:10,080
A za gospo�u?
423
00:53:10,860 --> 00:53:11,860
Nisam gladna.
424
00:53:13,170 --> 00:53:15,600
Va� mu� je uvijek naru�ivao jastoga.
425
00:53:16,390 --> 00:53:18,110
U restoranu.
426
00:53:18,310 --> 00:53:19,480
Kao amater.
427
00:53:22,610 --> 00:53:26,040
Nije bio amater.
Samo ga nisi poznavao.
428
00:53:26,240 --> 00:53:28,520
S njim sam provela mjesece u
sigurnoj ku�i.
429
00:53:28,720 --> 00:53:30,840
Oh da? Pa za�to je
onda naru�io jastoga?
430
00:53:34,970 --> 00:53:36,520
Bili smo u Bagdadu.
431
00:53:36,720 --> 00:53:40,400
Zarobljeni u ovom
bombardiranom stanu,
432
00:53:40,600 --> 00:53:44,070
ja sam se sva tresla
a on je bio miran, pri�ao o...
433
00:53:46,860 --> 00:53:49,200
..."Kad bismo ve�eras morali iza�i
na ve�eru..
434
00:53:51,600 --> 00:53:54,210
gdje bi �elio i�i?
�to biste �eljeli jesti?"
435
00:53:56,470 --> 00:53:57,780
A ja sam samo rekao, "Jastoga."
436
00:54:00,000 --> 00:54:01,130
I to je bilo to.
437
00:54:02,560 --> 00:54:04,990
Do kraja na�ih
�ivota, on je uvijek bio,
438
00:54:05,190 --> 00:54:08,660
"Jednog dana �u te
izvesti na jastoga."
439
00:54:09,700 --> 00:54:10,750
Za�to jednog dana?
440
00:54:13,050 --> 00:54:15,530
Zato �to je bio
alergi�an na �koljke.
441
00:54:16,660 --> 00:54:19,230
Rekao je da mora razviti
toleranciju. Amater.
442
00:54:20,280 --> 00:54:22,100
I uvijek se bori za mene.
443
00:54:23,500 --> 00:54:24,760
Za nas.
444
00:54:26,670 --> 00:54:28,500
I zato je ovo zaista te�ko,
445
00:54:30,290 --> 00:54:32,160
jer jednostavno osje�am da je on...
446
00:54:35,860 --> 00:54:37,160
oti�ao.
447
00:54:38,560 --> 00:54:39,900
Zadr�i tu vezu.
448
00:54:40,820 --> 00:54:42,340
Ova druga tijela,
449
00:54:43,260 --> 00:54:44,740
ovi drugi �ivoti,
450
00:54:46,170 --> 00:54:47,250
to je samo �um.
451
00:54:47,450 --> 00:54:48,960
Ugasi to.
452
00:54:50,090 --> 00:54:51,180
Uspjet �e�.
453
00:54:55,920 --> 00:54:57,660
Trebam kupaonicu.
454
00:55:05,450 --> 00:55:07,760
Sretna konobarica, sunce moje.
455
00:55:20,820 --> 00:55:23,640
Hej, posvuda sam te tra�io.
456
00:55:25,470 --> 00:55:29,420
Pe�eni sir i raj�ica.
Sretna konobarica.
457
00:55:29,620 --> 00:55:33,000
Sretan sam, g. Valmora.
Jeste li i vi sretni?
458
00:55:37,110 --> 00:55:40,530
U�ivate li u vremenu?
Jesu li vas u zadnje vrijeme grizle bube?
459
00:55:46,840 --> 00:55:49,000
Tako je lijepo vidjeti te opet.
460
00:55:49,200 --> 00:55:52,460
Mrtav si, kurvin sine.
Samo ako me prvi na�e�.
461
00:56:03,160 --> 00:56:04,900
Adrian ga je uhvatio.
462
00:56:06,600 --> 00:56:07,810
Uhvatio je i mene.
463
00:56:08,010 --> 00:56:11,780
Sad �e me iskoristiti da te ubije.
464
00:56:15,300 --> 00:56:16,520
Zavr�i ovo.
465
00:56:21,180 --> 00:56:24,400
Ve� ga osje�am u glavi.
466
00:56:26,660 --> 00:56:27,750
Hajde!
467
00:56:28,840 --> 00:56:30,360
Oduvijek si ovo �elio.
468
00:56:46,160 --> 00:56:47,600
Ja bih to u�inio.
469
00:57:30,070 --> 00:57:31,900
Kako da znam da si to ti?
470
00:57:33,430 --> 00:57:35,070
Ne zna�.
471
00:57:35,270 --> 00:57:38,430
Pa, oboje su mrtvi,
a ja idem ku�i.
472
00:57:39,610 --> 00:57:42,770
Ako ode� ku�i, Adrian pobje�uje.
473
00:57:42,970 --> 00:57:45,510
Neko �e ti jednog
dana zabiti no� u grlo,
474
00:57:45,710 --> 00:57:47,660
i nikad ga ne�e� vidjeti da dolazi.
475
00:59:36,550 --> 00:59:37,840
Hej, hej, hej, hej.
476
00:59:41,440 --> 00:59:46,520
Alexa, sutra �e� vidjeti Adriana.
Sutra zavr�i s tim.
477
00:59:48,470 --> 00:59:49,610
Dobro.
478
01:01:08,900 --> 01:01:10,640
Vrati mi se.
479
01:01:14,170 --> 01:01:15,210
Molim te.
480
01:01:30,050 --> 01:01:32,400
Sada �u napraviti ne�to jako te�ko,
481
01:01:33,400 --> 01:01:34,840
ali...
482
01:01:38,760 --> 01:01:40,590
Molim te da me dr�i�.
483
01:02:11,400 --> 01:02:12,750
Tko si ti?
484
01:02:13,880 --> 01:02:15,580
Ja...Izlazi!
485
01:02:35,160 --> 01:02:37,280
Oh, bok, Mali.
Da li te o�ekivao?
486
01:03:32,480 --> 01:03:33,660
�to ti radi� ovdje?
487
01:03:38,490 --> 01:03:39,700
�elio sam te vidjeti.
488
01:03:43,490 --> 01:03:44,710
Nije pravo vreme.
489
01:03:47,630 --> 01:03:50,240
�to se dogodilo? Ostavi me na miru!
490
01:04:04,210 --> 01:04:08,340
�to ako te ne
�elim ostaviti na miru?
491
01:04:15,040 --> 01:04:16,050
Ajde pri�aj sa mnom.
492
01:04:24,840 --> 01:04:27,140
Samo mi reci gdje si.
493
01:04:30,490 --> 01:04:32,760
Naletio sam na starog prijatelja.
494
01:04:34,020 --> 01:04:35,150
Nije pro�lo ba� dobro.
495
01:04:39,420 --> 01:04:40,640
I ja isto.
496
01:04:45,640 --> 01:04:47,560
�to ti treba sada?
497
01:04:52,870 --> 01:04:55,040
Ako �eli� da odem, mogu oti�i,
498
01:04:55,870 --> 01:04:58,870
ali nadala sam se da �u mo�i ostati.
499
01:05:20,110 --> 01:05:23,900
Ponekad, jedina
stvar koja ima smisla...
500
01:05:26,680 --> 01:05:32,030
jedina stvar zbog
koje se osje�am kao ja
501
01:05:33,690 --> 01:05:36,730
je... dodir.
502
01:06:23,000 --> 01:06:24,910
Prvo, prona�i pauka,
503
01:06:26,050 --> 01:06:27,610
onda ga mo�e� ubiti.
504
01:06:28,870 --> 01:06:30,530
Ovo nije moje tijelo.
505
01:06:34,710 --> 01:06:36,530
Ovo nije moje tijelo.
506
01:06:37,620 --> 01:06:39,670
Ovo nije moje tijelo.
507
01:06:40,360 --> 01:06:41,450
Ovo nije moje tijelo.
508
01:06:42,410 --> 01:06:44,450
Ovo nije moje tijelo.
509
01:06:46,240 --> 01:06:47,940
Ovo nije moje tijelo.
510
01:06:49,850 --> 01:06:50,980
Ovo nije moje tijelo.
511
01:08:36,570 --> 01:08:39,090
�to se dogodilo? Ne sje�am se.
512
01:08:41,400 --> 01:08:44,170
Za�to sam ovdje? Izvukao sam te
kad si izgubio svijest.
513
01:08:44,370 --> 01:08:45,950
Evo. Ne treba mi ovo.
514
01:08:46,150 --> 01:08:47,870
Trebao bi skinut ovo mokro odijelo.
515
01:08:48,070 --> 01:08:49,540
O �emu ti pri�a�?
516
01:08:50,890 --> 01:08:52,150
�to jebote?
517
01:08:56,670 --> 01:08:59,590
Nisam te htio skinuti. Tko sam ja sada?
518
01:09:03,720 --> 01:09:05,330
Tko stoji ispred tebe?
519
01:09:06,640 --> 01:09:07,680
Alexa.
520
01:09:10,170 --> 01:09:11,430
O Bo�e.
521
01:09:13,210 --> 01:09:16,250
�to se tamo dogodilo?
Samo mi reci i popravit �emo.
522
01:09:16,450 --> 01:09:17,770
Ne mo�ete to popraviti!
523
01:09:17,970 --> 01:09:20,730
Mogu poku�ati. Samo se vrati.
524
01:09:20,930 --> 01:09:22,400
Jo� uvijek sam ona!
525
01:09:26,830 --> 01:09:27,740
Tko te poslao?
526
01:09:27,940 --> 01:09:29,820
Gdje sam jebote?
527
01:09:43,120 --> 01:09:44,720
�to je to? Neka prestane!
528
01:09:46,030 --> 01:09:47,380
Molim vas, zaustavite to!
529
01:10:00,320 --> 01:10:03,000
�to je to? Isklju�io me je.
Isklju�io me je.
530
01:10:09,440 --> 01:10:11,260
Jebote. �to se kvragu dogodilo tamo?
531
01:10:11,460 --> 01:10:13,870
Na�ao je tehnologiju.
Na�ao je Sebastianovog pauka!
532
01:10:14,070 --> 01:10:15,740
Jebote.
533
01:10:15,940 --> 01:10:18,220
Zovem mokri tim.
Bit �e mrtav za pola sata.
534
01:10:18,420 --> 01:10:21,050
Slu�aj, Mali je unutra.
535
01:10:21,250 --> 01:10:23,370
Ne mogu dopustiti da je ubije! Koji kurac?
536
01:10:25,070 --> 01:10:26,630
Zavr�it �u ovo.
537
01:11:15,550 --> 01:11:16,840
Pusti me! Pomozi mi!
538
01:13:07,010 --> 01:13:08,490
Ovo nije moje tijelo.
539
01:13:12,580 --> 01:13:13,930
Ovo nije moje tijelo.
540
01:13:42,520 --> 01:13:44,300
Ovo nije moje tijelo.
541
01:14:17,090 --> 01:14:18,390
Alexa...
542
01:14:22,260 --> 01:14:23,700
Volim te.
543
01:15:17,790 --> 01:15:19,230
Alexa!
544
01:15:24,890 --> 01:15:27,050
�ekaj, ja ne... ne razumijem.
545
01:15:27,250 --> 01:15:30,630
Oh, nedostajao si mi, nedostajao si mi.
546
01:15:32,630 --> 01:15:33,640
Hej.
547
01:15:35,030 --> 01:15:36,420
�ekaj, ja ne...
548
01:15:42,990 --> 01:15:43,990
Vidjela sam da su te upucali.
549
01:15:45,600 --> 01:15:47,690
Vidjela si ono �to sam �elio da vidi�.
550
01:15:51,000 --> 01:15:52,000
U redu.
551
01:15:52,650 --> 01:15:53,660
Dobro.
552
01:15:54,740 --> 01:15:55,790
Za�to?
553
01:15:58,570 --> 01:16:00,490
Nisam vi�e mogao biti Sebastian.
554
01:16:02,360 --> 01:16:03,540
Slomili su me, Alexa.
555
01:16:04,930 --> 01:16:07,060
Zar se i ti ne osje�a� slomljeno?
556
01:16:18,460 --> 01:16:20,500
Mogli su isklju�iti stroj,
557
01:16:20,700 --> 01:16:23,060
ali nisu mogli da me isklju�e.
558
01:16:23,260 --> 01:16:26,910
Svi ostali �ivoti
mi zveckaju u glavi.
559
01:16:28,780 --> 01:16:30,340
Kao vatra u mom mozgu.
560
01:16:33,090 --> 01:16:36,520
I jedini na�in da to ugasim
bio je da prestanem biti ja.
561
01:16:40,010 --> 01:16:42,390
Kad bih mogao nestati,
562
01:16:42,590 --> 01:16:44,920
kad bih mogao po�eti ispo�etka
kao netko novi...
563
01:16:46,840 --> 01:16:47,880
Mogao bih biti slobodan.
564
01:16:52,410 --> 01:16:54,220
Nikada nisam upucan.
565
01:16:54,420 --> 01:16:56,240
Ve� sam bio Adrian.
566
01:17:10,950 --> 01:17:12,600
Napokon sam bio slobodan.
567
01:17:15,390 --> 01:17:17,900
Ali nikada me ne bi
prestali tra�iti...
568
01:17:18,100 --> 01:17:20,130
Morao sam ih srediti...
569
01:17:22,790 --> 01:17:24,620
kako bismo mogli biti slobodni.
570
01:17:49,900 --> 01:17:53,120
Sigurno si i ti to osjetila kad si bila Mali.
571
01:17:54,820 --> 01:17:57,160
Je li tako? Ti...
572
01:17:57,360 --> 01:17:59,390
Ti... Ostavio si me samu.
573
01:18:05,270 --> 01:18:07,620
Skoro si me jebeno ubio!
574
01:18:08,440 --> 01:18:10,300
Ubila sam za tebe!
575
01:18:10,500 --> 01:18:12,870
A ti si jurio okolo kao
Adrian, jure�i drugu �enu!
576
01:18:13,070 --> 01:18:15,780
Spremao sam je za tebe, da ti mo�e biti doma�in!
577
01:18:15,980 --> 01:18:18,870
Da bi mogli uzeti tehnologiju ... I nestati!
Ne �elim to.
578
01:18:19,070 --> 01:18:20,960
Nitko nas ne bi mogao tra�iti.
579
01:18:21,160 --> 01:18:24,530
Mogli bi i�i gdje god �eli�.
580
01:18:24,730 --> 01:18:26,100
Biti tko god �eli�!
581
01:18:26,300 --> 01:18:27,750
�elim biti Alexa!
582
01:18:27,950 --> 01:18:31,370
�elim da bude� Sebastian!
- Ne zovi me tako!
583
01:18:31,570 --> 01:18:34,110
Alexa i Sebastian su samo tijela.
- Da, ali nije...
584
01:18:34,310 --> 01:18:36,170
Mo�emo biti puno vi�e!
- To nismo mi!
585
01:18:37,040 --> 01:18:38,210
To je cijela poanta.
586
01:18:42,430 --> 01:18:43,940
Ne, ne. Ne!
587
01:18:44,140 --> 01:18:46,250
Hej! Hej hej hej. Ne!
588
01:18:46,450 --> 01:18:48,160
Iskoristili su me.
- Nemoj to raditi.
589
01:18:48,360 --> 01:18:49,860
Napravio sam sav prljavi posao...
- Ne radi to!
590
01:18:50,060 --> 01:18:52,260
...i moraju oti�i �isti!
- Nemoj to raditi!
591
01:18:52,460 --> 01:18:54,650
Hej! Dakle, oti�i �emo �isti,
592
01:18:54,850 --> 01:18:56,260
i ti �e� biti ta koja �e patiti.
593
01:18:56,460 --> 01:18:58,570
Molim te, ne radi to!
Nemoj to raditi, molim te!
594
01:18:58,770 --> 01:19:00,000
Sebastian! Sebastian je oti�ao!
595
01:19:44,230 --> 01:19:47,350
�Obe�ajem ti, nikad ne�u umreti,
596
01:19:47,550 --> 01:19:49,330
osim ako te ne gledam u o�i."
597
01:20:11,480 --> 01:20:12,830
Pro�li su mjeseci.
598
01:20:15,530 --> 01:20:16,880
Kako se dr�i�?
599
01:20:21,310 --> 01:20:22,450
ja, uh...
600
01:20:24,060 --> 01:20:26,840
Ne znam. Ja sam... dobro sam.
601
01:20:28,320 --> 01:20:30,270
Normalno je imati osje�aje.
602
01:20:30,470 --> 01:20:36,020
Bila si ona, a sada si...
opet si samo ti.
603
01:20:37,900 --> 01:20:41,320
U svakom slu�aju, nisi se
prijavila, pa sam....
604
01:20:41,520 --> 01:20:43,290
Samo sam htjela biti
sigurna da si dobro.
605
01:20:46,770 --> 01:20:48,040
Dobro sam.
606
01:20:53,560 --> 01:20:55,090
Ona je nestala.
607
01:20:56,040 --> 01:20:57,520
Niste je vidjeli,
zar ne?
608
01:21:01,530 --> 01:21:02,570
Ne.
609
01:21:04,840 --> 01:21:06,100
Niti malo.
610
01:21:24,030 --> 01:21:25,060
Jeste li gladni?
611
01:21:25,260 --> 01:21:27,500
Halo, jesmo li svi dobro ovdje?
612
01:21:27,700 --> 01:21:29,330
Davim se ovde.
613
01:21:29,530 --> 01:21:30,890
Mo�e� li preuzeti?
614
01:21:31,090 --> 01:21:31,980
Naravno.
615
01:21:32,180 --> 01:21:36,220
Ne, mislim primiti.
616
01:21:37,260 --> 01:21:38,390
Ku�im te.
617
01:22:35,140 --> 01:22:37,320
Imate prekrasnu obitelj..
618
01:22:41,930 --> 01:22:42,930
ja.
619
01:22:49,980 --> 01:22:51,510
Tvoja tetka.
620
01:22:56,250 --> 01:23:01,040
I jednog dana,
re�i �u ti sve o...
621
01:23:08,570 --> 01:23:10,140
tvojem ocu.
622
01:23:11,305 --> 01:24:11,400
Molimo vas da ocijenite ovaj titl na www.osdb.link/f5jf2
Pomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove
42411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.