Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,648 --> 00:00:25,453
CUMA DI GILA138 ADA GARANSI KEKALAHAN!!!
MEMBER BARU DAPAT BONUS 100% TANPA SYARAT
2
00:00:25,948 --> 00:00:40,953
LANGSUNG CARI DI GOOGLE GILA138
DEPOSIT CEPAT WDNNYA GILA!!!
3
00:00:41,441 --> 00:00:45,212
Dave, ada Mike Stevens menelepon
lagi, kusambungkan sekarang.
4
00:00:45,312 --> 00:00:46,380
Maaf, aku sudah terima pesanmu.
5
00:00:46,480 --> 00:00:48,282
Kami agak sibuk di sini.
6
00:00:48,382 --> 00:00:50,150
Apa yang bisa kubantu?
7
00:00:50,082 --> 00:00:53,150
KEDUTAAN BESAR AMERIKA SERIKAT
ISLAMABAD
8
00:00:53,353 --> 00:00:55,657
Ya, Dave.
Aku butuh bantuanmu.
9
00:01:02,262 --> 00:01:03,631
Aku butuh kau menjemput
sekelompok misionaris
10
00:01:03,731 --> 00:01:05,065
keluar dari Pakistan.
11
00:01:05,165 --> 00:01:06,501
Misionaris?
Yang benar saja, Mike.
12
00:01:06,601 --> 00:01:08,736
Ada ribuan orang yang mencoba
kabur dari negara itu.
13
00:01:08,836 --> 00:01:11,438
Tiga administrasi kita
mencoba bertahan,
14
00:01:11,539 --> 00:01:13,106
dan yang satu mau pergi
15
00:01:13,206 --> 00:01:15,142
dan membiarkan musuh
mengambil alih negara.
16
00:01:15,242 --> 00:01:16,711
Sekarang mereka menyerang kita,
17
00:01:16,811 --> 00:01:19,514
seperti menyuruh kita mundur
dan mengakui kemenangan.
18
00:01:19,614 --> 00:01:21,583
Aku tahu.
19
00:01:23,183 --> 00:01:24,752
Aku tahu.
20
00:01:31,726 --> 00:01:34,194
Jangan bilang orang-orang itu
tak mengetahui risikonya
21
00:01:34,294 --> 00:01:35,697
saat mereka masuk ke sana.
22
00:01:35,797 --> 00:01:36,965
Kau perlu menyuruh mereka
23
00:01:37,065 --> 00:01:38,432
berkemas dan keluar.
24
00:01:40,768 --> 00:01:41,869
Mereka orang Amerika.
25
00:01:45,673 --> 00:01:48,108
Orang Amerika?
26
00:01:55,683 --> 00:01:57,317
Kementerian membawa mereka
dan keluarganya
27
00:01:57,417 --> 00:01:58,452
di sini untuk gereja
28
00:01:58,553 --> 00:02:00,253
di desa kecil bernama Sarad.
29
00:02:00,354 --> 00:02:01,723
Kita sudah gunakan mereka untuk
30
00:02:01,823 --> 00:02:05,860
mengoordinasikan evakuasi
para penerjemah ANSF ini.
31
00:02:05,960 --> 00:02:06,894
Tapi mereka...
32
00:02:09,363 --> 00:02:10,965
menunggu terlalu lama.
33
00:02:16,738 --> 00:02:17,672
Mike...
34
00:02:19,206 --> 00:02:21,408
Dengar, kau tidak mendengar
ini dariku,
35
00:02:21,509 --> 00:02:22,442
tapi mereka mendesak ratusan
36
00:02:22,543 --> 00:02:24,579
pemberontak ke daerah itu.
37
00:02:24,679 --> 00:02:25,947
Mereka sudah menyerang
kedutaan,
38
00:02:26,047 --> 00:02:27,849
gedung-gedung pemerintah,
39
00:02:27,949 --> 00:02:29,416
kantor polisi.
40
00:02:29,517 --> 00:02:31,052
Mereka bahkan mencoba masuk
ke desa-desa sekitarnya.
41
00:02:31,184 --> 00:02:33,186
Ini seperti kampanye perang
di luar sana.
42
00:02:33,286 --> 00:02:35,123
Kata Media itu Taliban,
43
00:02:35,222 --> 00:02:36,323
tapi mereka di datangkan
dengan truk
44
00:02:36,423 --> 00:02:38,358
dari Pakistan, Suriah...
45
00:02:38,458 --> 00:02:40,695
Mereka sedang mengamankan
semuanya, Mike.
46
00:02:47,035 --> 00:02:49,737
Orang ini mempertaruhkan
nyawa keluarganya untuk kita.
47
00:02:49,837 --> 00:02:52,640
Ini mungkin tak berarti apa-apa
bagimu, tapi berarti bagiku.
48
00:02:52,740 --> 00:02:54,909
Aku butuh bantuan.
49
00:03:03,084 --> 00:03:04,251
Biar kulihat apa yang
bisa kulakukan.
50
00:03:08,823 --> 00:03:10,058
Muncullah.
51
00:03:14,261 --> 00:03:15,228
Kita sudah jelaskan.
52
00:03:15,328 --> 00:03:17,665
Kita suruh mereka segera
mengevakuasi area tersebut.
53
00:03:18,766 --> 00:03:21,368
Katanya dia akan
berangkat besok pagi.
54
00:03:21,468 --> 00:03:24,304
Suruh mereka pergi ke jalan
sekarang.
55
00:03:26,473 --> 00:03:29,544
Katanya dia tak akan pergi sebelum
mengevakuasi semua orang
56
00:03:29,644 --> 00:03:32,180
- dari desa.
- Tunggu.
57
00:03:32,279 --> 00:03:33,413
Baiklah, ada operasi SOCOM
58
00:03:33,514 --> 00:03:38,019
di sebuah desa di Kunar.
59
00:03:38,119 --> 00:03:39,620
Biar kulihat apakah
bisa kupindahkan.
60
00:03:39,721 --> 00:03:41,956
Kau bisa dapatkan pengawalan
dan penjemputan.
61
00:03:42,056 --> 00:03:43,891
Terima kasih.
62
00:03:47,995 --> 00:03:49,731
Terima kasih.
63
00:03:50,898 --> 00:03:52,934
Ini pengajuanku.
64
00:03:53,034 --> 00:03:54,102
Prajurit...
65
00:03:55,235 --> 00:03:56,470
Aku butuh informasi itu, Mike.
66
00:03:56,571 --> 00:03:57,872
Apa yang kau punya?
67
00:03:59,807 --> 00:04:00,608
Diterima.
68
00:04:00,708 --> 00:04:02,643
Semua tertulis, ada enam
orang bepergian...
69
00:04:02,744 --> 00:04:04,212
Ya.
70
00:04:04,311 --> 00:04:06,581
Logan. Pastikan kau ambil
semua berkas penyimpanan.
71
00:04:10,417 --> 00:04:11,953
Pendeta Mathew William Walters,
72
00:04:12,053 --> 00:04:14,856
laki-laki kulit putih, usia 45 tahun.
73
00:04:14,956 --> 00:04:16,323
Istrinya Rasheeda Walters,
74
00:04:16,423 --> 00:04:19,493
perempuan, 41, lahir di Kabul,
Afghanistan,
75
00:04:19,594 --> 00:04:22,563
naturalisasi Amerika tahun 2017
saat menikah dengan Walters.
76
00:04:24,832 --> 00:04:25,900
Dan anak-anak mereka.
77
00:04:28,836 --> 00:04:30,071
Baiklah.
78
00:04:30,171 --> 00:04:33,373
William Arthur Walters,
laki-laki, usia 13...
79
00:04:35,275 --> 00:04:39,180
dan Zoe Elizabeth Walters,
perempuan, usia lima tahun.
80
00:04:44,585 --> 00:04:45,720
Mereka punya staf pendukung,
81
00:04:45,820 --> 00:04:49,257
Rami Ahmadi dan Majida Ibrahimi.
82
00:04:49,356 --> 00:04:50,525
Baik.
83
00:04:52,359 --> 00:04:53,961
Ayo teman-teman.
Kita harus pergi.
84
00:05:02,203 --> 00:05:03,604
Ada enam orang dalam
perjalanan sekarang
85
00:05:03,704 --> 00:05:06,541
dengan Trooper '93 berwarna
hijau tua.
86
00:05:08,609 --> 00:05:09,544
Hai.
87
00:05:11,546 --> 00:05:12,947
Jaga dirimu di sana.
88
00:05:17,585 --> 00:05:18,385
Pak, kita kehabisan waktu.
89
00:05:18,485 --> 00:05:20,353
Kita harus bergerak.
90
00:05:20,453 --> 00:05:22,422
Muncullah.
91
00:05:25,693 --> 00:05:28,428
Komandan Johns, ada enam
misionaris Amerika
92
00:05:28,529 --> 00:05:30,198
bepergian melewati
Provinsi Kunar.
93
00:05:30,298 --> 00:05:31,699
Mobilnya berwarna hijau
94
00:05:31,799 --> 00:05:32,733
Trooper.
95
00:05:33,901 --> 00:05:36,070
Mereka kabur ke perbatasan
Pakistan.
96
00:05:36,170 --> 00:05:37,138
Kami baru dapat kabar
dari mereka.
97
00:05:37,238 --> 00:05:40,074
Mereka berputar dan tersesat.
98
00:05:40,174 --> 00:05:43,010
Kita perlu mengirim unit untuk
terhubung dengan mereka secepatnya.
99
00:05:53,921 --> 00:05:55,957
Masuklah, tolong.
100
00:05:56,057 --> 00:05:57,992
Kami butuh bantuan.
101
00:05:58,092 --> 00:05:59,527
Kami butuh bantuan.
102
00:06:01,929 --> 00:06:02,830
RPG!
103
00:06:14,842 --> 00:06:17,645
Aku tidak tahu apakah sesuatu
terjadi karena suatu alasan.
104
00:06:17,745 --> 00:06:23,951
Mungkin itu nasib, takdir,
atau kuasa Tuhan.
105
00:06:30,745 --> 00:07:20,951
|Subtitle by RhainDesign|
106
00:08:57,304 --> 00:09:00,708
Tim Warhorse,
ini Warhorse One.
107
00:09:00,808 --> 00:09:02,076
Laporkan situasinya. Ganti.
108
00:09:22,997 --> 00:09:27,601
Team Warhorse, aku ulangi,
ini Warhorse One.
109
00:09:27,701 --> 00:09:29,003
Apa statusmu? Ganti.
110
00:09:45,953 --> 00:09:47,321
Pataskie...
111
00:09:52,293 --> 00:09:53,694
Shane...
112
00:09:59,300 --> 00:10:01,503
Junior...
113
00:10:06,740 --> 00:10:09,677
Siapa pun Tim Warhorse, tanggapi.
114
00:10:28,597 --> 00:10:30,931
Castle, ini Warhorse.
115
00:10:31,031 --> 00:10:36,538
Ini Perwira senior Mirko.
Helikopter kami jatuh.
116
00:10:36,637 --> 00:10:38,806
Aku ulagi, helikopter kami jatuh.
117
00:10:38,906 --> 00:10:41,175
Kau melihat posisi kami?
118
00:10:43,344 --> 00:10:44,778
Helikopter kami jatuh.
119
00:10:46,347 --> 00:10:47,715
Teman-teman.
120
00:10:47,815 --> 00:10:48,649
Aku ulangi, helikopter
kami jatuh.
121
00:10:48,749 --> 00:10:50,718
Kau melihat posisi kami?
122
00:10:50,818 --> 00:10:52,587
Diterima, Warhorse, ini Castle.
123
00:10:52,686 --> 00:10:56,123
Kami melacak posisimu
melalui UAV. Ganti.
124
00:11:03,532 --> 00:11:04,698
Aku terjatuh dari helikopter.
125
00:11:04,798 --> 00:11:07,101
Saat kami diserang, aku selamat.
126
00:11:07,201 --> 00:11:08,202
Aku masih bisa berjalan.
127
00:11:10,337 --> 00:11:11,372
Aku sudah hubungi timku.
128
00:11:11,472 --> 00:11:13,707
Aku tak mendapatkan balasan.
129
00:11:13,807 --> 00:11:15,876
Ada senjata di lokasi
kecelakaan?
130
00:11:22,816 --> 00:11:26,287
Aku ulangi, ada pergerakan,
kau dengar?
131
00:11:26,387 --> 00:11:27,721
Diterima, Warhorse.
132
00:11:27,821 --> 00:11:29,356
Kami mementau lokasi kecelakaan
133
00:11:29,456 --> 00:11:31,091
di sebelah timur posisimu
saat ini.
134
00:11:31,192 --> 00:11:34,128
Sepertinya helikopter jatuh
karena benturan.
135
00:11:34,228 --> 00:11:37,798
Kami tidak melihat pergerakan
yang bisa diamati pada FLIR
136
00:11:37,898 --> 00:11:39,967
atau komunikasi yang berasal
dari lokasi kerusakan. Ganti.
137
00:11:41,936 --> 00:11:44,639
Aku ulangi, lokasi jatuh
ada di sebelah timur posisimu.
138
00:11:44,738 --> 00:11:46,575
Ganti.
139
00:12:18,640 --> 00:12:20,307
Dengar? Ganti.
140
00:12:22,677 --> 00:12:24,245
Diterima, Castle.
141
00:12:28,483 --> 00:12:30,685
Aku bergerak ke tempat kecelakaan
untuk memverifikasi.
142
00:12:31,819 --> 00:12:33,989
Ada musuh di 500 meter ke utara.
143
00:12:34,089 --> 00:12:38,493
Mereka mendekati lokasi kecelakaan.
Aku bergerak untuk mencegat.
144
00:12:38,593 --> 00:12:40,194
Ganti.
145
00:12:40,294 --> 00:12:41,195
Tidak, Warhorse.
146
00:12:41,295 --> 00:12:43,765
Aku ulangi, helikopter jatuh
karena benturan.
147
00:12:43,865 --> 00:12:44,933
Batalkan.
148
00:12:46,902 --> 00:12:48,403
Tidak, Castle.
149
00:12:48,503 --> 00:12:51,339
Mereka orang-orangku, jika ada
yang selamat,
150
00:12:51,439 --> 00:12:53,142
aku tidak akan meninggalkan
mereka di sini untuk mati.
151
00:12:53,241 --> 00:12:55,243
Ada kekuatan menyerang yang
signifikan
152
00:12:55,343 --> 00:12:58,379
bergerak dari timur laut.
Batalkan!
153
00:12:58,479 --> 00:13:01,116
Tidak ada pergerakan,
tidak ada tanda-tanda,
154
00:13:01,215 --> 00:13:04,385
tak ada senjata, kau tak punya
dukungan udara yang dekat.
155
00:13:04,485 --> 00:13:08,157
Batalkan, mundur,
cari perlindungan.
156
00:13:12,094 --> 00:13:13,261
Mereka menyerangnya lagi.
157
00:13:16,165 --> 00:13:17,265
Aku bergerak untuk mencegat.
158
00:13:17,365 --> 00:13:18,133
Aku akan menarik mereka
dari lokasi kecelakaan.
159
00:13:18,232 --> 00:13:19,534
Mirko keluar!
160
00:13:21,369 --> 00:13:23,871
Tidak, Warhorse.
Batalkan.
161
00:13:26,141 --> 00:13:27,375
Tolong panggilkan Johns!
162
00:13:35,084 --> 00:13:36,284
Serang mereka, Perwira senior.
163
00:13:44,776 --> 00:13:47,026
Lihat, di sana...
164
00:13:47,151 --> 00:13:48,358
Di mana?
165
00:13:48,483 --> 00:13:50,193
Tepat di sana.
166
00:13:39,922 --> 00:13:40,923
Ayo.
167
00:14:21,859 --> 00:14:25,526
Ayo. Cepat!
168
00:14:56,901 --> 00:14:57,818
Ayo!
169
00:15:01,203 --> 00:15:02,436
Kena kau.
170
00:15:14,582 --> 00:15:15,883
Castle ke Warhorse.
171
00:15:15,984 --> 00:15:16,985
Warhorse, kau dengar?
172
00:15:24,443 --> 00:15:27,526
Crimson, ini Crimson 7. Ganti.
173
00:15:28,443 --> 00:15:30,426
Serang prajurit Amerika!
174
00:15:30,443 --> 00:15:33,526
Teamku tewas, aku di serang.
Aku butuh bantuan segera! Ganti!
175
00:15:34,569 --> 00:15:35,770
Warhorse, ini Castle.
176
00:15:35,870 --> 00:15:37,505
Masuklah, Warhorse.
177
00:15:38,941 --> 00:15:40,209
Masuk Warhorse.
178
00:15:40,309 --> 00:15:42,010
Ada musuh mendekat
179
00:15:42,110 --> 00:15:45,214
pada posisimu. Ganti.
180
00:15:45,314 --> 00:15:47,015
Tak masalah.
181
00:15:47,115 --> 00:15:48,283
Tidak.
182
00:15:48,382 --> 00:15:50,319
Pasukan itu berjumlah besar
30 hingga 40 orang.
183
00:15:50,418 --> 00:15:52,287
Dan mereka bergerak cepat
di posisimu.
184
00:15:52,386 --> 00:15:53,487
Ganti.
185
00:15:53,588 --> 00:15:54,822
Aku punya waktu.
186
00:16:01,330 --> 00:16:02,897
Perwira senior, ini Johns.
187
00:16:02,998 --> 00:16:04,132
Kau dengar?
188
00:16:09,071 --> 00:16:10,638
Mirko, kau dengar?
189
00:16:13,141 --> 00:16:14,943
Komandan.
190
00:16:15,043 --> 00:16:16,377
Perwira senior,
191
00:16:16,477 --> 00:16:18,446
Tunggu sebentar
dan mereka segera pergi.
192
00:16:21,782 --> 00:16:23,618
Kami sedang memeriksa
lokasi kecelakaan sekarang.
193
00:16:25,887 --> 00:16:26,922
Timmu sudah tewas.
194
00:16:29,523 --> 00:16:31,059
Aku tidak melihat ada orang
yang bergerak di bawah sana.
195
00:16:33,362 --> 00:16:34,528
Kau sendirian, Nak.
196
00:16:38,432 --> 00:16:40,401
Entah kau memutuskan kontak
dan bergerak...
197
00:16:42,570 --> 00:16:45,040
atau kau akan mati di gunung itu.
198
00:16:45,140 --> 00:16:47,242
Aku siap terima itu.
199
00:16:47,342 --> 00:16:48,676
Aku siap terima itu.
200
00:16:51,812 --> 00:16:53,881
Ya, tapi aku tidak mau, Nak.
201
00:16:53,982 --> 00:16:55,918
Aku tak perlu kehilangan
semua orangku hari ini.
202
00:16:56,018 --> 00:17:00,322
Mundur, kembali ke sini,
203
00:17:00,421 --> 00:17:02,490
kita akan masuk kembali dan
membawa orang kita pulang.
204
00:17:05,093 --> 00:17:06,028
Kau berutang itu pada mereka.
205
00:17:07,362 --> 00:17:08,629
Dengar?
206
00:17:15,703 --> 00:17:16,905
Mengerti, Perwira senior?
207
00:17:19,241 --> 00:17:21,043
Mirko, dengar?
208
00:17:26,381 --> 00:17:27,748
Dimengerti, Komandan.
209
00:17:32,120 --> 00:17:33,788
Mundur. Mirko keluar.
210
00:17:37,993 --> 00:17:39,894
Letnan. Reece!
211
00:17:39,995 --> 00:17:42,763
Beritahu Vanzant.
Cari tahu tentang aset untuk QRF.
212
00:17:42,863 --> 00:17:45,300
Aku ingin marinirku keluar
dari gunung itu.
213
00:17:45,400 --> 00:17:46,801
Dan bicaralah dengan
orang-orang Angkatan Udara.
214
00:17:46,902 --> 00:17:48,437
Suruh selesaikan masalah mereka.
215
00:17:48,536 --> 00:17:50,906
Kita perlu mengawasi
kekacauan ini.
216
00:17:51,006 --> 00:17:52,107
Siap, pak.
217
00:19:50,192 --> 00:19:51,226
Ayo, bajingan.
218
00:20:01,151 --> 00:20:03,776
Kau ke sana, kami akan ke sana.
219
00:20:21,789 --> 00:20:22,623
Warhorse, ini Castle.
220
00:20:22,723 --> 00:20:24,259
Kau dengar, Warhorse? Ganti.
221
00:20:30,265 --> 00:20:34,136
Castle, ini Warhorse.
Bukan waktu yang tepat...
222
00:21:34,193 --> 00:21:35,318
Pergi kemana dia?
223
00:21:42,803 --> 00:21:43,905
Tidak, brengsek.
224
00:24:12,859 --> 00:24:15,151
Mustahil dia selamat dari itu.
225
00:24:15,159 --> 00:24:17,451
Dia sudah mati.
226
00:24:17,559 --> 00:24:20,251
Ayo kita pergi.
227
00:25:11,847 --> 00:25:15,751
Aku marinir.
Kau tidak bisa menenggelamkanku.
228
00:25:17,519 --> 00:25:18,821
Kau tidak bisa menenggelamkanku.
229
00:27:21,543 --> 00:27:22,478
Walters.
230
00:27:23,679 --> 00:27:24,880
Tolong...
231
00:27:27,983 --> 00:27:29,052
Tolong aku...
232
00:27:29,151 --> 00:27:31,620
Walters.
233
00:27:31,720 --> 00:27:33,422
Tenang.
234
00:27:33,522 --> 00:27:35,858
- Tolong
- Walters.
235
00:27:39,261 --> 00:27:40,130
Baiklah, tenang.
236
00:27:40,229 --> 00:27:41,163
Kumohon.
237
00:27:41,263 --> 00:27:44,833
Bukan aku!
238
00:27:44,933 --> 00:27:46,268
Dia.
239
00:27:47,603 --> 00:27:48,671
Dia.
Tolong dia.
240
00:27:51,107 --> 00:27:52,307
Dia.
241
00:28:03,952 --> 00:28:05,521
Sial.
242
00:28:09,758 --> 00:28:10,693
Sial.
243
00:28:48,897 --> 00:28:49,865
Zoe?
244
00:28:51,167 --> 00:28:53,368
Ibu sedang tidur.
245
00:28:57,806 --> 00:28:59,708
Kau Zoe?
246
00:28:59,808 --> 00:29:01,977
Kata ibu kami
akan baik-baik saja.
247
00:29:02,078 --> 00:29:03,779
Kami akan pergi ke sini.
248
00:29:19,428 --> 00:29:20,963
Kita tidak pergi ke sana.
249
00:29:26,969 --> 00:29:27,870
Kau lihat di sana?
250
00:29:32,274 --> 00:29:33,709
Di sana aman.
251
00:29:34,777 --> 00:29:35,711
Di atas sana?
252
00:29:38,413 --> 00:29:40,482
Ya, teman-temanku akan
datang menemui kita.
253
00:29:43,452 --> 00:29:45,921
Kita harus menunggu sampai
dia bangun.
254
00:29:52,528 --> 00:29:53,929
Kita harus membiarkannya tidur.
255
00:29:56,465 --> 00:29:59,735
Tidak apa.
Dia akan menemui kita di sana.
256
00:30:06,276 --> 00:30:08,178
Kita harus pergi sekarang.
257
00:30:08,278 --> 00:30:10,579
Tidak apa.
Ayo.
258
00:31:43,239 --> 00:31:45,674
Nak, ayo pergi.
259
00:31:47,143 --> 00:31:48,744
Kau bukan ayahku.
260
00:31:58,087 --> 00:31:59,055
Dengar, Nak.
261
00:32:00,756 --> 00:32:03,026
Saat semua ini berakhir,
kita bisa jadi teman.
262
00:32:04,493 --> 00:32:05,961
Sampai saat itu, aku yang
bertanggung jawab.
263
00:32:07,429 --> 00:32:08,830
Paham?
264
00:32:12,935 --> 00:32:13,969
Ayo jalan.
265
00:32:45,543 --> 00:32:47,876
Kutemukan ini di antara
orang kristen...
266
00:33:07,709 --> 00:33:08,918
Ada yang lain?
267
00:33:09,043 --> 00:33:12,668
Dua jejak, seorang pria dan anak
kecil, menuju ke timur.
268
00:33:12,793 --> 00:33:14,084
Anak kecil?
269
00:33:14,209 --> 00:33:17,084
Pasti salah satu orang kristen
yang kami kehilangan dia.
270
00:33:20,209 --> 00:33:25,251
Kami...?
Ceroboh. Sangat mengecewakan!
271
00:33:25,376 --> 00:33:27,876
Maaf Komandan, akan kuperbaiki.
272
00:33:37,876 --> 00:33:43,334
- Yusuf! Sialan kau!
- Apa? Dia sudah mati.
273
00:33:43,459 --> 00:33:45,459
Menyingkir dari sana!
274
00:34:01,876 --> 00:34:03,793
Dasar brengsek.
275
00:34:03,918 --> 00:34:05,626
Kau bilang apa?
276
00:34:05,751 --> 00:34:08,418
Apa?
Tak ada.
277
00:34:17,168 --> 00:34:19,751
Bagus! Ini bagus.
278
00:34:23,793 --> 00:34:26,334
Hormatilah orang tuanmu....
279
00:34:26,336 --> 00:34:28,126
Kau sebaiknya cepat,
ini sudah sore.
280
00:34:28,243 --> 00:34:30,126
Siap, pak.
281
00:34:30,184 --> 00:34:32,918
Akan kutinggalkan beberapa
pengawal untukmu.
282
00:34:33,920 --> 00:34:36,318
Bawa semua, tak usah.
283
00:34:36,920 --> 00:34:38,018
Pergi!
284
00:34:39,220 --> 00:34:42,518
Jarrah! kau dengar, ayo bergerak.
285
00:34:47,020 --> 00:34:49,518
Tidak, kau ke arah sana.
286
00:35:17,752 --> 00:35:19,955
Hei, itu punyaku.
287
00:35:23,059 --> 00:35:24,960
Ya, jika ada yang melihatnya,
288
00:35:25,061 --> 00:35:26,295
posisi kita akan ketahuan.
289
00:35:46,648 --> 00:35:47,983
Kau bisa pakai ini.
290
00:36:06,102 --> 00:36:08,904
Kata ayah senjata tidak
menyelesaikan masalah.
291
00:36:10,006 --> 00:36:10,939
Ya.
292
00:36:13,242 --> 00:36:15,044
Karena itu kau selalu
bawa pisau.
293
00:36:19,482 --> 00:36:23,219
Katanya kau tidak bisa melawan
hal-hal jahat dengan hal-hal jahat.
294
00:36:24,520 --> 00:36:27,190
Nak, aku salah satu orang baik.
295
00:36:27,290 --> 00:36:30,526
Orang-orang di belakang
sana yang menyakiti ayahmu,
296
00:36:30,626 --> 00:36:32,461
mereka orang-orang jahat.
297
00:36:32,562 --> 00:36:34,796
Karena mereka Muslim?
298
00:36:40,835 --> 00:36:42,971
Aku tak peduli apa
keyakinan mereka.
299
00:36:45,141 --> 00:36:48,710
Jika dengan sengaja membunuh
orang yang tak bersalah,
300
00:36:48,810 --> 00:36:50,413
maka kau penjahat.
301
00:36:57,420 --> 00:36:58,787
Ayo, kita harus pergi.
302
00:38:28,810 --> 00:38:31,681
Nak, jangan bergerak...
303
00:40:17,954 --> 00:40:19,055
Kau lihat ini?
304
00:40:24,060 --> 00:40:26,896
Inilah alasan kau tidak boleh
berlarian seperti gadis liar.
305
00:40:27,997 --> 00:40:31,000
Ada banyak hal buruk
seperti ini di sini.
306
00:40:31,100 --> 00:40:34,737
Baik.
Apa itu?
307
00:40:34,838 --> 00:40:36,472
Ini hal yang buruk.
308
00:40:36,573 --> 00:40:39,676
Saat pin itu lepas,
ini mematikan
309
00:40:39,776 --> 00:40:43,646
sekering yang
meledakkan bom ini.
310
00:40:46,149 --> 00:40:53,256
Dengar, tidak peduli apa yang
kau lihat,
311
00:40:53,388 --> 00:40:57,260
atau dengar, jika kutaruh
kau di suatu tempat,
312
00:40:57,359 --> 00:41:00,530
Tunggu di sana dan tetap diam.
313
00:41:02,232 --> 00:41:05,301
Karena orang jahat?
314
00:41:05,400 --> 00:41:08,671
Ya. Karena orang jahat.
315
00:41:15,377 --> 00:41:17,447
Baiklah, kita pergi dari sini.
316
00:41:24,577 --> 00:41:27,247
Lion ini Raven. Ganti.
317
00:41:33,418 --> 00:41:35,043
Silahkan Lion.
318
00:41:36,668 --> 00:41:39,501
Kami telah mencapai sektor 3514...
319
00:41:40,068 --> 00:41:44,001
Tidak ada tanda-tanda orang
Amerika, atau anak kristen.
320
00:41:48,876 --> 00:41:51,709
Mungkin mereka sembunyi darimu.
Ganti.
321
00:41:54,293 --> 00:41:57,293
Aku yakin itu bukan masalahnya...
322
00:41:58,293 --> 00:42:03,093
Aku dan timku ingin sekali
menangkap kafir ini.
323
00:42:08,376 --> 00:42:13,051
kalau begitu mereka langsung menuju Araman... aku ke sana sekarang.
324
00:42:13,376 --> 00:42:16,051
Mereka akan langsung menuju
ke arah kita.
325
00:42:18,584 --> 00:42:23,068
Paham Lion kami akan putar
balik dan bertemu denganmu.
326
00:42:26,876 --> 00:42:29,834
Cepatlah...Ganti.
327
00:43:07,056 --> 00:43:09,926
Ayo.
328
00:44:55,064 --> 00:44:56,132
Kau berdarah.
329
00:45:00,703 --> 00:45:02,004
Bukan darahku.
330
00:45:03,407 --> 00:45:04,640
Ayo, kita harus pergi.
331
00:45:07,610 --> 00:45:08,878
Ayo!
332
00:45:55,825 --> 00:45:57,026
Kau meninggalkanku.
333
00:46:10,474 --> 00:46:11,374
Kau meninggalkanku.
334
00:46:23,119 --> 00:46:24,287
Maaf, Nak.
335
00:46:25,821 --> 00:46:27,056
Itu tidak akan terjadi lagi.
336
00:46:29,125 --> 00:46:30,059
Janji?
337
00:46:31,662 --> 00:46:33,129
Janji.
338
00:47:00,223 --> 00:47:01,924
Ayo.
339
00:47:05,361 --> 00:47:06,463
Ayo, Nak.
340
00:47:28,918 --> 00:47:35,018
Raven bergerak ke 34327. Ganti.
341
00:47:51,751 --> 00:47:57,459
- Di mana mereka?
- Mereka pasti masih di area ini.
342
00:47:57,584 --> 00:48:01,001
Mereka menuju tepat ke arah ini...
343
00:48:01,126 --> 00:48:04,168
Kita akan temukan mereka...
Insya' Allah.
344
00:48:06,918 --> 00:48:09,043
Ya...
Insya'Allah.
345
00:48:39,690 --> 00:48:41,190
Aman, mereka sudah pergi.
346
00:48:43,560 --> 00:48:44,561
Apa?
347
00:48:47,396 --> 00:48:50,567
Mereka membunuh Billy.
Yang pakai topi.
348
00:48:51,836 --> 00:48:54,237
Yang ada bekas luka.
349
00:48:58,475 --> 00:49:00,010
Aku akan mengingatnya.
350
00:49:07,350 --> 00:49:08,819
Ayo. Kita harus pergi.
351
00:49:49,260 --> 00:49:51,095
Hai. Aku akan segera kembali.
352
00:49:51,195 --> 00:49:52,362
Tidak, tunggu!
353
00:49:54,464 --> 00:49:55,565
Tak apa.
354
00:49:57,001 --> 00:49:58,969
Aku cuma mau mengintip
punggung bukit berikutnya.
355
00:50:01,939 --> 00:50:02,873
Kita sudah buat janji.
356
00:50:05,009 --> 00:50:09,312
Tunggu di sini, jangan bergerak,
dan jangan bersuara.
357
00:50:38,675 --> 00:50:40,277
Castle, ini Warhorse One,
kau dengar?
358
00:50:40,376 --> 00:50:42,046
Ganti.
359
00:50:46,183 --> 00:50:50,054
Castle, ini Warhorse One.
Kau dengar? Ganti.
360
00:50:50,154 --> 00:50:50,921
Warhorse, ini Castle.
361
00:50:51,021 --> 00:50:54,325
Kami mendengarmu Lima Charlie,
Diterima. Ganti.
362
00:50:54,457 --> 00:50:56,994
Diterima. Ganti.
363
00:51:04,534 --> 00:51:06,103
Komunikasi buruk. Ganti.
364
00:51:06,203 --> 00:51:07,972
Diterima. Laporkan situasi.
365
00:51:08,072 --> 00:51:09,405
Apa statusmu?
366
00:51:11,541 --> 00:51:14,945
Ada kekuatan serang
yang mengejarku dan aset-ku.
367
00:51:15,045 --> 00:51:17,815
Aku butuh evakuasi segera.
Ganti.
368
00:51:17,915 --> 00:51:19,984
Diterima.
Apa posisimu saat ini?
369
00:51:23,888 --> 00:51:27,724
Aku satu kilometer melewati
pegunungan besar.
370
00:51:27,825 --> 00:51:30,895
Aku membawa satu obyek misi.
371
00:51:30,995 --> 00:51:31,996
Aku ulangi, aku punya satu
372
00:51:32,096 --> 00:51:37,134
obyek misi, perlu
penjemputan segera.
373
00:51:37,234 --> 00:51:38,801
Dengar?
374
00:51:38,903 --> 00:51:41,138
Dimengerti soal obyek misi,
laporan sekarang.
375
00:51:41,238 --> 00:51:44,942
Kami tidak punya aset udara
yang tersedia di lapangan.
376
00:51:45,042 --> 00:51:47,311
Mencari pesawat untuk
mengalokasikan obyek misimu
377
00:51:47,410 --> 00:51:48,745
tapi kau harus menunggu.
378
00:51:48,846 --> 00:51:51,681
Kita berurusan dengan serangan
berat saat ini.
379
00:51:52,983 --> 00:51:54,051
Dimengerti.
380
00:51:56,419 --> 00:51:58,655
Aku akan menunggu. Ganti.
381
00:51:58,755 --> 00:51:59,589
Kami memahami urgensinya
382
00:51:59,689 --> 00:52:01,058
situasimu.
383
00:52:01,158 --> 00:52:03,559
Kau harus menunggu.
384
00:52:03,660 --> 00:52:05,396
Kami akan menghubungimu
385
00:52:05,495 --> 00:52:08,165
paling lambat nol enam
dengan exfil, dengar?
386
00:52:09,699 --> 00:52:11,936
Enam ratus, Castle?
387
00:52:12,036 --> 00:52:13,503
Benar, Warhorse.
388
00:52:13,603 --> 00:52:15,772
Itu yang terbaik yang
bisa kami lakukan saat ini.
389
00:52:22,445 --> 00:52:24,348
Dimengerti, Castle.
390
00:52:24,447 --> 00:52:26,917
Kabari jika kau bisa
menerapkan lebih cepat.
391
00:52:27,017 --> 00:52:27,918
Warhorse One keluar.
392
00:52:30,653 --> 00:52:33,357
Diterima. Castle keluar.
393
00:52:33,456 --> 00:52:34,992
Reece, apa kata
tentang Vanzant?
394
00:52:35,092 --> 00:52:37,428
Belum ada kabar, Pak.
395
00:52:37,527 --> 00:52:39,495
Berikan telepon.
Aku sendiri yang hubungi.
396
00:53:35,085 --> 00:53:35,986
Apa yang kau lakukan?
397
00:53:38,822 --> 00:53:40,958
Kejutan kecil untuk orang jahat.
398
00:53:41,058 --> 00:53:42,592
Ayo, ini waktunya pergi.
399
00:54:09,652 --> 00:54:11,055
Kita akan mati?
400
00:54:13,689 --> 00:54:15,591
Tidak, kita akan baik-baik saja.
401
00:54:19,897 --> 00:54:21,899
Kita hanya harus mencapai
puncak gunung itu.
402
00:54:24,401 --> 00:54:26,702
Bagaimana kau tahu aku
ada di sini?
403
00:54:28,172 --> 00:54:30,908
Kami berada di area untuk
mencari seseorang.
404
00:54:31,842 --> 00:54:34,478
Mencari orang jahat?
405
00:54:34,577 --> 00:54:37,580
Ya, mencari orang jahat.
406
00:54:38,916 --> 00:54:41,385
Kemudian kami dapat pengalihan
bahwa keluargamu mencoba kabur
407
00:54:41,485 --> 00:54:45,956
dari area tersebut,
jadi kami datang mencarimu.
408
00:54:47,491 --> 00:54:48,624
Kami?
409
00:54:50,928 --> 00:54:52,662
Ya, teman-temanku dan aku.
410
00:54:55,933 --> 00:54:58,068
Di mana temanmu sekarang?
411
00:55:02,372 --> 00:55:04,041
Helikopter kami ditembak jatuh.
412
00:55:05,675 --> 00:55:07,111
Bagaimana denganmu?
413
00:55:11,148 --> 00:55:13,217
Aku lompat sebelum jatuh.
414
00:55:15,519 --> 00:55:18,654
Kau jatuh dari langit?
Seperti malaikat?
415
00:55:22,725 --> 00:55:26,729
Aku bukan malaikat.
416
00:55:30,367 --> 00:55:32,002
Kau malaikatku.
417
00:55:46,183 --> 00:55:48,718
Semoga orang jahat tidak
menangkap kita.
418
00:55:51,355 --> 00:55:52,289
Mereka tak akan menangkap kita.
419
00:56:00,864 --> 00:56:02,332
Waktunya tidur, Nak.
420
00:56:10,807 --> 00:56:12,843
Kau bisa cerita?
421
00:56:15,212 --> 00:56:18,916
Cerita?
Cerita macam apa?
422
00:56:20,417 --> 00:56:22,819
Aku suka pahlawan super.
423
00:56:23,954 --> 00:56:25,355
Pahlawan super?
424
00:56:30,394 --> 00:56:32,162
Ada cerita pahlawan untukmu.
425
00:56:34,298 --> 00:56:37,100
Ini tentang orang paling berani
yang pernah kutemui.
426
00:56:38,468 --> 00:56:40,204
Aziz Latiri.
427
00:56:42,639 --> 00:56:43,974
Dia Muslim.
428
00:56:47,211 --> 00:56:47,945
Satu hari...
429
00:56:48,045 --> 00:56:50,047
Tidak, pada suatu ketika.
430
00:56:52,549 --> 00:56:56,019
Baik. Pada suatu ketika,
431
00:56:56,119 --> 00:57:00,524
di tempat yang jauh
bernama Kirkuk,
432
00:57:00,624 --> 00:57:04,727
aku dan teman-temanku ditembaki
433
00:57:04,828 --> 00:57:07,164
dan dikepung oleh musuh.
434
00:57:08,865 --> 00:57:11,034
Dan itu tidak terlihat bagus
untuk kami.
435
00:57:17,074 --> 00:57:19,042
Aku tidak berpikir kami
akan selamat.
436
00:57:26,749 --> 00:57:31,255
Tiba-tiba, sebuah truk berhenti,
437
00:57:31,355 --> 00:57:36,927
dan seorang pria melompat keluar,
pejuang Peshmerga.
438
00:57:39,863 --> 00:57:42,866
Dia melindungi kami dan
mengizinkanku dan teman-teman
439
00:57:42,966 --> 00:57:44,334
untuk keluar dari sana.
440
00:57:48,805 --> 00:57:50,874
Awalnya kupikir dia gila.
441
00:57:56,079 --> 00:57:58,982
Kemudian aku menyadari dia
benar-benar berani.
442
00:58:05,856 --> 00:58:07,824
Dia menyelamatkan hidup kami
hari itu.
443
00:58:23,040 --> 00:58:24,574
Semoga kau tenang, Aziz.
444
00:58:29,713 --> 00:58:30,881
Semoga kau tenang.
445
00:59:04,014 --> 00:59:05,349
Tim Warhorse.
446
00:59:05,449 --> 00:59:08,852
Perubahan rencana, teman.
Kita akan menekan.
447
00:59:08,952 --> 00:59:10,153
Ada obyek misi baru.
448
00:59:10,253 --> 00:59:12,889
Kita butuh menjemput
warga AS segera.
449
00:59:12,989 --> 00:59:14,826
Mereka bepergian dengan
Trooper hijau
450
00:59:14,958 --> 00:59:18,161
menuju ke timur di Jalan Nangala.
Ada enam orang.
451
00:59:18,261 --> 00:59:20,997
William Walters, pria,
45 tahun.
452
00:59:21,098 --> 00:59:23,900
Rasheeda Walters, perempuan,
41 tahun.
453
00:59:24,000 --> 00:59:27,204
Anak, William, laki-laki,
13 tahun.
454
00:59:27,304 --> 00:59:31,341
Anak, Zoe, perempuan,
lima tahun.
455
00:59:31,441 --> 00:59:33,643
Musuh telah terlihat
di daerah tersebut.
456
00:59:35,011 --> 00:59:36,313
Semoga berhasil, Mirko.
457
00:59:42,753 --> 00:59:43,653
Junior, kau baik-baik saja?
458
00:59:47,324 --> 00:59:48,258
Santai, Nak.
459
00:59:52,796 --> 00:59:54,364
Sebentar lagi, teman-teman.
460
00:59:55,665 --> 00:59:56,566
RPG!
461
01:00:09,179 --> 01:00:11,515
Bangun, Nak.
462
01:00:31,034 --> 01:00:32,169
Ayo pergi.
463
01:00:38,475 --> 01:00:39,443
Siapa itu?
464
01:00:40,475 --> 01:01:30,443
|Subtitle by RhainDesign|
465
01:02:14,437 --> 01:02:16,740
Berhenti melamun, Nak.
Kita harus pergi.
466
01:02:19,309 --> 01:02:22,013
Nak! Hentikan itu, ayo pergi!
467
01:03:33,683 --> 01:03:34,651
Kita harus pergi.
468
01:04:36,668 --> 01:04:37,501
Lanjutkan.
469
01:04:42,653 --> 01:04:43,954
Sini.
470
01:04:47,691 --> 01:04:49,126
Pegang erat-erat.
471
01:04:50,094 --> 01:04:51,262
Jika kau mengayunkan lengan,
472
01:04:51,264 --> 01:04:52,964
itu tak akan lepas dari tanganmu.
473
01:04:54,032 --> 01:04:58,302
Saat kau siap melemparnya,
kendurkan peganganmu,
474
01:04:58,402 --> 01:05:03,340
bayangkan kau
sedang memotong targetmu,
475
01:05:03,440 --> 01:05:06,811
dan dorong ujung bilahnya
476
01:05:06,912 --> 01:05:09,047
tepat ke tengah target itu.
477
01:05:10,782 --> 01:05:11,717
Paham?
478
01:05:18,389 --> 01:05:19,524
Lebih baik.
479
01:05:27,699 --> 01:05:28,734
Coba dengan ini.
480
01:05:32,069 --> 01:05:33,371
Tak apa.
481
01:05:49,821 --> 01:05:51,055
Lumayan, Nak.
482
01:05:56,028 --> 01:05:57,161
Ambil tasmu.
483
01:06:19,709 --> 01:06:22,001
Kenapa kita berhenti?
484
01:06:22,126 --> 01:06:23,501
Diam.
485
01:06:28,126 --> 01:06:30,001
Mereka dekat.
486
01:06:42,584 --> 01:06:45,168
Kalau begitu kita kejar
dan bunuh mereka.
487
01:06:45,293 --> 01:06:48,709
Sebaiknya kau hati-hati...
Dia sangat pintar.
488
01:07:27,351 --> 01:07:28,519
Bukan apa-apa.
489
01:07:33,125 --> 01:07:34,525
Bukan apa-apa.
490
01:08:06,557 --> 01:08:07,726
Tidak.
491
01:08:28,747 --> 01:08:29,948
Apa itu?
492
01:08:35,286 --> 01:08:36,554
Permen karet.
493
01:08:41,026 --> 01:08:42,661
Kunyah, jangan ditelan.
494
01:08:53,739 --> 01:08:54,973
Enak?
495
01:09:46,191 --> 01:09:47,324
Siapa nama gadis itu?
496
01:09:49,928 --> 01:09:50,896
Ini anak laki-laki.
497
01:09:54,232 --> 01:09:55,634
Siapa nama bocah itu?
498
01:09:57,035 --> 01:09:58,069
Louie.
499
01:10:00,806 --> 01:10:01,740
Louie.
500
01:10:03,241 --> 01:10:04,542
Nama yang bagus.
501
01:10:06,211 --> 01:10:08,013
Billy bilang itu nama bodoh.
502
01:10:08,113 --> 01:10:10,347
Nama konyol.
503
01:10:10,447 --> 01:10:11,850
Nama konyol, ya?
504
01:10:14,152 --> 01:10:15,586
Aku suka itu.
505
01:10:17,388 --> 01:10:20,926
Kata ibu saat kami kembali
ke Amerika,
506
01:10:21,026 --> 01:10:23,628
dia akan memberiku Louie asli.
507
01:10:30,401 --> 01:10:32,403
Aku merindukan ibu.
508
01:10:37,374 --> 01:10:38,509
Aku tahu.
509
01:10:40,178 --> 01:10:42,681
Aku tahu dia tidak tidur.
510
01:11:04,602 --> 01:11:08,439
Dia mati, seperti ayah
dan Billy.
511
01:11:13,278 --> 01:11:14,913
Itu bagian dari hidup, Nak.
512
01:11:16,447 --> 01:11:18,083
Semua orang akan mati.
513
01:11:21,385 --> 01:11:22,854
Bahkan kita?
514
01:11:30,128 --> 01:11:31,462
Ya.
515
01:11:34,565 --> 01:11:35,667
Tapi tidak di sini.
516
01:11:38,469 --> 01:11:39,771
Belum.
517
01:11:52,117 --> 01:11:53,685
Aku akan mengeluarkan
kita dari sini.
518
01:12:53,584 --> 01:12:55,376
Jejak anak itu menghilang.
519
01:13:02,709 --> 01:13:03,793
Hilang? Jadi mereka berpencar?
520
01:13:03,918 --> 01:13:08,126
Tidak, jejaknya lebih dalam.
Dia menggendong anak itu.
521
01:13:09,043 --> 01:13:11,959
Menggendong... Sekarang kita
bisa kejar dan membunuhnya.
522
01:13:12,084 --> 01:13:16,984
Tidak. Dia akan lebih cepat
sekarang. Kita harus bergerak.
523
01:13:22,959 --> 01:13:28,293
- Kita harus bergerak.
- Kau dengar, ayo.
524
01:14:33,311 --> 01:14:35,513
Sangat berbahaya di sini.
525
01:14:35,613 --> 01:14:40,018
Di mana ayah dan ibumu?
526
01:14:40,118 --> 01:14:43,088
Kau seharusnya tidak berada
di sini sendirian.
527
01:14:43,188 --> 01:14:44,989
Aku tidak sendirian.
Aku bersamanya.
528
01:15:00,538 --> 01:15:02,807
Tolong, jangan tembak.
529
01:15:02,907 --> 01:15:07,011
Aku penggembala kambing yang
sedang cari kambingku.
530
01:15:12,884 --> 01:15:15,453
Ini tempat yang berbahaya.
531
01:15:15,553 --> 01:15:16,554
Kau seharusnya tidak
berada di sini.
532
01:15:16,654 --> 01:15:18,823
Jatuhkan senjata itu, keparat.
533
01:15:19,824 --> 01:15:23,695
Ini. Ambillah.
534
01:15:24,863 --> 01:15:28,266
Kugunakan untuk perlindungan
terhadap bajingan Isis.
535
01:15:29,767 --> 01:15:32,437
Aku bisa membantumu
keluar dari sini.
536
01:15:32,537 --> 01:15:34,706
Desaku tidak terlalu jauh
dari sini.
537
01:15:34,806 --> 01:15:36,741
Tepat di lembah berikutnya.
538
01:15:49,854 --> 01:15:51,990
Ya, akan kubantu.
539
01:15:52,090 --> 01:15:53,124
Ayo, kubantu.
540
01:15:59,364 --> 01:16:00,265
Berbalik.
541
01:16:13,578 --> 01:16:14,479
Kau melihat ke arah yang salah,
542
01:16:14,579 --> 01:16:16,681
kubunuh kau, paham?
543
01:16:17,682 --> 01:16:22,487
Aku akan membantumu.
544
01:16:22,587 --> 01:16:23,721
Ayo.
545
01:16:43,043 --> 01:16:45,418
Lion ini Raven. Ganti.
546
01:16:49,876 --> 01:16:52,543
Lion ini Raven. Ganti.
547
01:16:57,876 --> 01:16:59,626
Lion ini Raven. Ganti.
548
01:17:16,274 --> 01:17:19,678
Desa tidak jauh dari sini.
549
01:17:19,777 --> 01:17:21,479
Desaku.
550
01:17:21,579 --> 01:17:26,619
Isis datang beberapa hari yang
lalu, seperti semak belukar.
551
01:17:26,719 --> 01:17:28,920
Mereka pergi dan sekarang
kembali lagi.
552
01:17:35,994 --> 01:17:37,061
Asalmu dari sini?
553
01:17:38,229 --> 01:17:41,766
Tidak, dari Pakistan, tapi
ayahku memindahkan kami ke sini
554
01:17:41,866 --> 01:17:46,804
saat aku masih kecil.
Jadi tidak, aku tidak lahir di sini.
555
01:17:46,904 --> 01:17:49,274
Tapi aku akan mati di sini,
Insya Allah.
556
01:17:49,374 --> 01:17:54,713
Bagaimana denganmu, temanku?
Kenapa kau di sini?
557
01:17:54,812 --> 01:17:55,980
Hanya berkunjung.
558
01:17:56,080 --> 01:17:59,984
Tempat yang sangat berbahaya
untuk dikunjungi sendirian.
559
01:18:00,084 --> 01:18:01,552
Ya, dunia adalah
tempat yang berbahaya.
560
01:18:01,654 --> 01:18:03,121
Warhorse, ini Castle.
561
01:18:04,856 --> 01:18:06,759
Dengar. Ganti.
562
01:18:06,858 --> 01:18:09,961
- Bahkan untuk Pasukan Khusus.
- Diamlah.
563
01:18:10,061 --> 01:18:11,296
Dengan Warhorse. Ganti.
564
01:18:16,801 --> 01:18:18,836
Diterima, Warhorse.
Dimengerti. Ganti.
565
01:18:18,936 --> 01:18:20,271
Ya, kau terlambat. Ganti.
566
01:18:20,371 --> 01:18:21,607
Diterima, Warhorse.
567
01:18:21,707 --> 01:18:23,574
Komunikasi tak jelas
di pihak kita saat ini.
568
01:18:23,676 --> 01:18:27,912
Ada aset udara di 160 yang
tersedia di Jalalabad.
569
01:18:30,081 --> 01:18:32,450
Luar biasa, Castle.
570
01:18:32,550 --> 01:18:33,619
Aku membawa paketnya,
571
01:18:33,719 --> 01:18:35,353
dan kami menuju ke tempat
penjemputan. Ganti.
572
01:18:38,823 --> 01:18:39,725
Diterima, Warhorse.
573
01:18:39,824 --> 01:18:41,192
Apa posisimu saat ini?
574
01:18:41,292 --> 01:18:43,294
Kami empat kilometer melewati
pegunungan, siap untuk pulang.
575
01:18:43,394 --> 01:18:44,329
Ganti.
576
01:18:50,736 --> 01:18:53,706
Kau memiliki jaringan ketempat
penjemputan? Ganti.
577
01:18:53,806 --> 01:18:57,075
Tiga-lima-lima, dimengerti.
Ganti.
578
01:18:58,309 --> 01:18:59,712
Dimengerti, dikonfirmasi.
579
01:18:59,812 --> 01:19:01,979
Penjemputan dikonfirmasi
pada tiga-lima-lima,
580
01:19:02,080 --> 01:19:03,047
Dimengerti?
581
01:19:03,147 --> 01:19:04,849
Diterima.
Warhorse keluar.
582
01:19:04,949 --> 01:19:07,285
Diterima, Warhorse.
Castle keluar.
583
01:19:10,388 --> 01:19:11,989
Kabar baik?
584
01:19:12,090 --> 01:19:13,024
Ya, bisa dibilang begitu.
585
01:19:13,124 --> 01:19:17,328
Bagus.
Aku turut senang.
586
01:19:19,130 --> 01:19:22,400
Hei, Nak.
Siap untuk pulang?
587
01:19:32,110 --> 01:19:33,244
Tetap menunduk, Nak.
588
01:22:14,439 --> 01:22:15,573
Nak.
589
01:22:21,613 --> 01:22:22,614
Nak!
590
01:22:33,960 --> 01:22:34,861
Baiklah, Nak.
591
01:22:37,096 --> 01:22:38,196
Di mana kau, Nak.
592
01:26:01,334 --> 01:26:03,736
Jangan takut, anak kecil.
593
01:26:05,437 --> 01:26:06,739
Aku tidak akan menyakitimu.
594
01:26:08,473 --> 01:26:09,976
Siapa namamu?
595
01:26:17,083 --> 01:26:18,583
Apa itu?
596
01:26:21,821 --> 01:26:23,421
Ini punya ayah.
597
01:26:24,924 --> 01:26:28,027
Bagus.
598
01:26:44,751 --> 01:26:45,751
Bagaimana?
599
01:26:48,751 --> 01:26:51,626
Kami temukan senapanmu, tapi
tak ada tanda-tanda orang kafir.
600
01:26:56,551 --> 01:26:59,926
Lewa dan timnya masih mencarinya.
601
01:27:03,551 --> 01:27:06,926
Kita akan menemukannya. Insya'Allah
kita akan menemukannya.
602
01:27:09,584 --> 01:27:11,751
Insya' Allah, kau akan temukan.
603
01:29:07,459 --> 01:29:09,751
Entah berapa lama kita tinggal
tapi mereka bayar kita cukup bagus.
604
01:29:17,629 --> 01:29:18,964
Zoe?
605
01:29:44,123 --> 01:29:48,194
Tidak!
606
01:29:50,584 --> 01:29:53,793
Tidak di kunci, masuklah.
607
01:29:58,209 --> 01:30:00,001
Ali, buka pintunya.
608
01:30:13,626 --> 01:30:15,418
Di mana gadis itu?
609
01:30:16,876 --> 01:30:17,709
Gadis apa?
610
01:30:21,594 --> 01:30:24,530
Gadis itu.
611
01:30:24,629 --> 01:30:27,099
Dia di dekat sini.
Aku akan membawamu.
612
01:30:28,567 --> 01:30:29,735
Berdiri.
613
01:30:42,647 --> 01:30:43,883
Tunggu.
614
01:30:51,790 --> 01:30:53,792
Apa yang kalian lakukan?
615
01:30:53,795 --> 01:30:54,918
Kembali kerja.
616
01:31:02,401 --> 01:31:03,701
Waktunya pertunjukan, bocah besar.
617
01:31:03,703 --> 01:31:05,126
Ambil RPG itu.
618
01:31:05,251 --> 01:31:07,668
Santai.
619
01:31:09,551 --> 01:31:11,068
Ada apa?
620
01:31:17,501 --> 01:31:18,717
Allahu Akbar.
621
01:32:52,709 --> 01:32:54,751
Hentikan, Tarad!
622
01:32:54,876 --> 01:32:56,084
Kenapa?
623
01:32:56,209 --> 01:32:57,918
Belum saatnya.
624
01:34:42,921 --> 01:34:45,524
Ada badai yang datang.
625
01:35:20,894 --> 01:35:22,060
Junior?
626
01:35:26,866 --> 01:35:28,133
Kobe?
627
01:37:00,626 --> 01:37:02,476
Semacam pelacak.
628
01:37:18,045 --> 01:37:19,312
Di mana dia?
629
01:37:20,981 --> 01:37:22,582
Jangan pernah kau khawatir
dengan dia.
630
01:37:25,085 --> 01:37:27,687
Kau tahu, aku mengagumi
kekuatanmu.
631
01:37:29,455 --> 01:37:32,960
Pasti sangat menyakitkan
berada di sini sendirian,
632
01:37:33,060 --> 01:37:35,361
tanpa ada tentara yang
membantumu.
633
01:37:39,066 --> 01:37:40,233
Jarrah.
634
01:38:02,755 --> 01:38:04,557
Beri tahu kapan dan di mana
helikoptermu akan menjemput.
635
01:38:04,657 --> 01:38:07,895
Dan aku akan membiarkanmu hidup.
636
01:38:09,863 --> 01:38:11,364
Helikopter apa?
637
01:38:16,736 --> 01:38:19,205
Kau pikir kau bermain denganku?
638
01:38:31,551 --> 01:38:34,855
Jadi kuberitahumu di mana
helikopterku akan datang,
639
01:38:34,955 --> 01:38:36,289
agar kau bisa membunuh
lebih banyak orangku.
640
01:38:36,389 --> 01:38:38,992
Kau sudah membunuh ribuan
saudaraku.
641
01:38:39,093 --> 01:38:41,995
Warga sipil.
Wanita tak berdosa, anak-anak.
642
01:38:42,096 --> 01:38:43,197
Untuk apa?
643
01:38:45,364 --> 01:38:49,602
Untuk opium, saluran pipa?
644
01:38:49,702 --> 01:38:52,940
Atau hanya pemerintah
boneka lain yang dibiayai?
645
01:38:54,607 --> 01:38:56,810
Kurasa itu hanya untuk membunuh
orang bodoh sepertimu.
646
01:39:00,446 --> 01:39:04,350
Afghanistan adalah kuburan
kerajaan.
647
01:39:04,450 --> 01:39:07,221
Membantai penjajah
sepanjang sejarah.
648
01:39:07,320 --> 01:39:11,925
Alexander, para Khan,
Persia, Inggris,
649
01:39:12,025 --> 01:39:17,263
Soviet, dan Barat akan
mengalami nasib yang sama.
650
01:39:25,172 --> 01:39:27,707
Kau sampah Amerika.
651
01:39:28,876 --> 01:39:33,213
Mengirim pembunuh untuk membunuh
kami di desa kami yang damai.
652
01:39:33,312 --> 01:39:35,515
Ini bukan desamu, brengsek.
653
01:39:37,416 --> 01:39:40,888
Sekarang.
654
01:39:43,656 --> 01:39:45,658
Dan kau bukan dari Afghanistan...
655
01:39:48,528 --> 01:39:50,063
tapi kau akan mati di sini.
656
01:39:55,568 --> 01:39:57,838
Dan kau juga, orang Amerika.
657
01:40:00,007 --> 01:40:01,541
Dan kau juga.
658
01:40:02,751 --> 01:40:05,001
Pergi, bawa gadis itu.
659
01:40:15,209 --> 01:40:18,543
Saat kau menyaksikan dia
menangis...
660
01:40:18,609 --> 01:40:21,543
Kau akan beritahu apa yang
aku mau tahu ...
661
01:40:21,559 --> 01:40:23,543
Bajingan.
662
01:40:44,717 --> 01:40:46,119
Kau suka, gadis kecil?
663
01:41:01,869 --> 01:41:03,070
Kau suka?
664
01:41:06,472 --> 01:41:07,875
Kau suka, gadis kecil?
665
01:41:14,314 --> 01:41:16,884
Kemari.
666
01:41:21,989 --> 01:41:23,689
Kemari.
667
01:41:23,789 --> 01:41:24,690
Kemari!
668
01:41:36,937 --> 01:41:37,838
Ciluk Baa!
669
01:41:40,207 --> 01:41:41,474
Ciluk Baa!
670
01:41:54,418 --> 01:41:56,418
Dasar bajingan mesum.
671
01:42:16,376 --> 01:42:19,779
Kalian berdua akan mati karena
pelanggaran hari ini.
672
01:42:29,959 --> 01:42:31,418
Dasar brengsek.
673
01:43:10,897 --> 01:43:11,932
Zoe?
674
01:44:47,543 --> 01:44:49,034
Jarrah!
675
01:44:51,543 --> 01:44:53,834
Ayo.
Semoga Allah menyertaimu...
676
01:46:37,103 --> 01:46:38,271
Ini punyaku, keparat.
677
01:46:39,839 --> 01:46:42,609
Warhorse One, ini Castle.
Ganti.
678
01:46:42,708 --> 01:46:44,743
Dengar, Perwira senior,
entah apakah kau mendengar ini,
679
01:46:44,844 --> 01:46:46,279
tapi ada banyak bala bantuan
680
01:46:46,379 --> 01:46:48,515
masuk di desa.
681
01:46:48,615 --> 01:46:49,583
Beruntung, Reece?
682
01:46:49,683 --> 01:46:51,952
Tidak ada kontak, pak.
683
01:46:52,052 --> 01:46:53,620
Seberapa dekat bala
bantuan itu?
684
01:46:53,719 --> 01:46:56,256
Jika dia ada di desa, Pak,
mereka hampir sampai.
685
01:47:21,114 --> 01:47:22,315
Ayah!
686
01:47:23,782 --> 01:47:25,252
Hei, Nak.
687
01:48:18,071 --> 01:48:19,805
Sudah kubilang aku tidak
akan pernah meninggalkanmu.
688
01:48:29,149 --> 01:48:31,951
Kita harus pergi.
689
01:48:47,767 --> 01:48:48,902
Baiklah, ayo.
690
01:49:01,981 --> 01:49:03,550
Tetap menunduk, Nak.
691
01:49:23,937 --> 01:49:25,538
Jangan kemana-mana!
Tutup telinga!
692
01:49:27,937 --> 01:50:10,538
|Subtitle by RhainDesign|
693
01:51:01,501 --> 01:51:03,837
Ayo, bangun.
694
01:51:05,273 --> 01:51:08,576
Pergi!
695
01:51:16,284 --> 01:51:17,251
Ayo.
696
01:52:23,719 --> 01:52:26,287
Berlindung di belakang.
697
01:52:26,387 --> 01:52:29,423
Berlindung di belakang rompi.
698
01:52:31,392 --> 01:52:32,728
Baik.
699
01:52:39,459 --> 01:52:41,543
Mereka milikku untuk di bunuh.
700
01:52:43,751 --> 01:52:45,501
Abdullah, lindungi.
701
01:53:21,509 --> 01:53:22,443
Ayo.
702
01:53:26,580 --> 01:53:27,682
Tak apa,
kita akan baik-baik saja.
703
01:54:00,849 --> 01:54:02,950
Tidak, tidak apa.
704
01:54:05,720 --> 01:54:06,755
Tidak apa.
705
01:54:06,855 --> 01:54:08,322
Kau malaikatku.
706
01:54:11,058 --> 01:54:12,560
Kau malaikatku.
707
01:54:15,029 --> 01:54:15,897
Kau malaikatku.
708
01:54:33,113 --> 01:54:34,482
Kita akan baik-baik saja.
709
01:54:39,420 --> 01:54:40,321
Kau malaikatku.
710
01:54:46,862 --> 01:54:49,530
Tetap di barisan!
711
01:55:21,028 --> 01:55:23,464
Tetap di barisan!
712
01:56:13,581 --> 01:56:16,383
Mirko... lihat aku, saudara.
713
01:56:16,483 --> 01:56:17,652
Tatap aku.
714
01:56:21,121 --> 01:56:22,023
Kau terluka?
715
01:56:22,122 --> 01:56:23,424
Ya, punggungku.
716
01:56:28,997 --> 01:56:31,231
Woodsy!
Ada yang kritis.
717
01:56:31,332 --> 01:56:32,867
Kita harus keluar dari lokasi.
718
01:56:37,171 --> 01:56:40,875
Tidak, gadis ini.
Keluarkan dia dari sini.
719
01:56:47,983 --> 01:56:48,917
Paketnya.
720
01:56:49,017 --> 01:56:49,985
Kubawa paketnya.
721
01:56:50,085 --> 01:56:51,086
Roach!
722
01:57:02,664 --> 01:57:03,698
Sedikit bantuan!
723
01:57:05,299 --> 01:57:07,601
Aman, 150 meter, arah jam dua.
724
01:57:07,702 --> 01:57:08,837
Aku tidak punya kesempatan.
725
01:57:19,848 --> 01:57:20,782
Sepertinya mereka kabur
726
01:57:20,882 --> 01:57:21,783
dan pulang, komandan.
727
01:57:21,883 --> 01:57:23,150
Kau aman untuk bergerak.
728
01:57:24,251 --> 01:57:25,720
Diterima!
Amankan!
729
01:57:25,820 --> 01:57:26,821
Bawa kami keluar.
730
01:57:39,199 --> 01:57:41,168
Bergerak! Ayo!!
731
01:58:16,838 --> 01:58:19,373
Reaper, ini Bladerunner.
732
01:58:19,473 --> 01:58:22,677
Penumpang lengkap. Kami menuju
ke posisimu sekarang.
733
01:58:22,777 --> 01:58:23,778
Ganti.
734
01:58:55,110 --> 01:58:58,646
Aku masih tidak tahu apakah
sesuatu terjadi karena suatu alasan.
735
01:58:58,747 --> 01:59:05,285
Entah itu nasib, takdir,
atau kuasa Tuhan.
736
01:59:07,956 --> 01:59:11,291
Tapi apa yang terjadi
hari itu mengubahku.
737
01:59:13,128 --> 01:59:15,730
Aku kehilangan sebagian
dari diriku hari itu.
738
01:59:19,299 --> 01:59:23,504
Tapi aku juga dapatkan sesuatu.
Seseorang.
739
01:59:25,740 --> 01:59:30,912
Seseorang yang mengingatkanku
bahwa hal-hal dalam hidup
740
01:59:31,012 --> 01:59:32,579
layak untuk hidup...
741
01:59:35,282 --> 01:59:36,751
layak untuk mati.
742
01:59:47,996 --> 01:59:50,665
Aku tidak pernah bisa
gantikan keluarga yang hilang,
743
01:59:54,169 --> 01:59:56,370
tapi Louie dan aku akan
melakukan yang terbaik.
744
01:59:58,973 --> 02:00:00,809
Dia segalanya bagiku sekarang.
745
02:00:02,076 --> 02:00:03,845
Dia keluargaku.
746
02:00:09,851 --> 02:00:12,319
Dan untuk saudara-saudaraku
yang tewas hari itu...
747
02:00:13,421 --> 02:00:17,591
bagi mereka, akan ada pembalasan.
748
02:00:21,421 --> 02:00:26,091
Film ini didedikasikan untuk anak-anak yang hidupnya berubah selamanya karena perang.
749
02:00:27,621 --> 02:00:37,091
MAIN DI GILA138 SEKARANG!!!
RTP 98% UNTUK SEMUA PERMAINAN
DAN ADA GARANSI KEKALAHAN!!!
750
02:00:37,621 --> 02:00:47,091
DEPOSIT MUDAH AMAN DAN TERPERCAYA
DEPOSIT CEPAT WDNNYA GILAA!!!
CUMA DI GILA138
51136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.