All language subtitles for True to Love S01E13 - It s All About Timing Take Courage First (NetNaija.c

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:03,984 TRUE TO LOVE 2 00:00:36,767 --> 00:00:38,977 TRUE TO LOVE 3 00:00:39,060 --> 00:00:42,522 ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:01:16,598 --> 00:01:19,309 - Hello? - What's wrong with your voice? 5 00:01:20,101 --> 00:01:21,269 Were you crying? 6 00:01:22,103 --> 00:01:23,104 No. 7 00:01:26,274 --> 00:01:27,567 The thing is... 8 00:01:30,111 --> 00:01:31,446 We've really met before 9 00:01:32,239 --> 00:01:33,698 at the wedding. 10 00:01:36,618 --> 00:01:38,203 Now you believe me. 11 00:01:41,331 --> 00:01:42,707 Why did you call me? 12 00:01:46,086 --> 00:01:47,587 Well... 13 00:01:48,588 --> 00:01:49,589 So... 14 00:01:51,675 --> 00:01:54,678 When you feel down or bored at night, 15 00:01:55,387 --> 00:01:59,516 so when you need a free hug, 16 00:02:02,394 --> 00:02:03,770 you can call me anytime. 17 00:02:09,276 --> 00:02:10,944 Have a good night. 18 00:02:30,672 --> 00:02:33,758 I said we're like Mulder and Scully. 19 00:02:33,842 --> 00:02:38,179 He said we're like DiCaprio and Kate Winslet. 20 00:02:38,263 --> 00:02:40,307 How about a drink at my place? 21 00:02:41,057 --> 00:02:42,934 One thing is clear. 22 00:02:43,018 --> 00:02:45,186 Like Mulder and Scully did, 23 00:02:45,270 --> 00:02:48,231 I don't want to ask him to donate his sperm to have a baby. 24 00:02:50,025 --> 00:02:51,234 What is that? 25 00:02:54,696 --> 00:02:58,158 Like DiCaprio and Kate Winslet, 26 00:02:58,241 --> 00:03:02,037 I don't want him to escort me when I marry another man. 27 00:03:07,292 --> 00:03:10,754 Instead, I want to march down the aisle with him arm-in-arm. 28 00:03:13,590 --> 00:03:14,925 And I had hopes 29 00:03:16,051 --> 00:03:18,970 of falling in love with someone who, perhaps, 30 00:03:19,638 --> 00:03:22,432 would love me for the way I am. 31 00:03:22,933 --> 00:03:25,936 I had hopes that something like a drama might happen to me. 32 00:03:31,858 --> 00:03:34,694 {\an8}PNB PRODUCER JUNG-EUN 33 00:03:42,619 --> 00:03:44,162 You know what? 34 00:03:46,539 --> 00:03:49,584 I want to start over. 35 00:03:50,543 --> 00:03:54,255 In this restructuring process, the main focus is... 36 00:03:54,631 --> 00:03:58,176 Tune in for Date at Noon today! 37 00:04:00,470 --> 00:04:01,763 {\an8}I'm back with a new segment. 38 00:04:01,846 --> 00:04:05,392 {\an8}I'm coming back with "True to Love." 39 00:04:05,475 --> 00:04:07,936 Would you support my new start? 40 00:04:14,150 --> 00:04:17,988 {\an8}DATE AT NOON 41 00:04:23,827 --> 00:04:24,869 {\an8}Seriously? 42 00:04:30,917 --> 00:04:31,960 {\an8}Hello? 43 00:04:32,043 --> 00:04:34,379 {\an8}I'm going on the air in a bit. 44 00:04:34,462 --> 00:04:36,715 {\an8}What do I do? I'm so nervous. 45 00:04:36,798 --> 00:04:41,094 Give me some pep talk. Pray for me so I won't make mistakes. 46 00:04:41,177 --> 00:04:43,555 Oh, right, you're going on the air today. 47 00:04:43,638 --> 00:04:45,432 Don't worry. You'll do great. 48 00:04:45,515 --> 00:04:46,850 You're a genius after all. 49 00:04:46,933 --> 00:04:49,227 No way, did you forget? 50 00:04:50,395 --> 00:04:52,897 You twisted my arm to do this. Now you hang me out to dry. 51 00:04:52,981 --> 00:04:54,649 Unbelievable. 52 00:04:55,984 --> 00:04:58,403 You sound fine. There's no need to worry. 53 00:04:58,486 --> 00:05:00,155 That's the spirit! You can do it! 54 00:05:07,829 --> 00:05:11,041 - Bo-ra, you're on the air in five minutes. - Five minutes. 55 00:05:11,124 --> 00:05:12,375 There are flowers for you. 56 00:05:12,459 --> 00:05:13,543 Flowers? 57 00:05:17,047 --> 00:05:19,299 I can do this. 58 00:05:19,382 --> 00:05:20,425 Okay, coming. 59 00:05:24,804 --> 00:05:27,640 Who is it from? Who is your number one fan? 60 00:05:27,724 --> 00:05:29,309 - Is this for me? - Yes. 61 00:05:32,312 --> 00:05:34,439 ROOTING FOR YOUR NEW START FROM DEBORAH'S NO. 1 FAN 62 00:05:36,608 --> 00:05:38,568 He pretended like he forgot. 63 00:05:44,491 --> 00:05:45,867 Where's Yu-ri? 64 00:05:45,950 --> 00:05:48,661 You haven't heard? She quit her job. 65 00:05:48,745 --> 00:05:51,539 Her husband will work abroad, so she's going with him. 66 00:05:54,793 --> 00:05:56,669 - I'm going in. - You got this! 67 00:06:00,590 --> 00:06:03,218 Romantic relationships, is it really hard? 68 00:06:03,301 --> 00:06:06,763 You can't be true and sincere in a romantic relationship? 69 00:06:06,846 --> 00:06:09,432 {\an8}If you still find love difficult, 70 00:06:09,516 --> 00:06:11,684 {\an8}tune in for True to Love. 71 00:06:16,564 --> 00:06:18,942 So very nice to hear her voice again, right? 72 00:06:19,025 --> 00:06:21,528 For us who still find love life difficult, 73 00:06:21,611 --> 00:06:23,947 she came back to Date at Noon. 74 00:06:24,030 --> 00:06:26,116 Formerly known as a dating coach, and now? 75 00:06:27,200 --> 00:06:29,744 I'm not sure how to introduce her now. 76 00:06:29,828 --> 00:06:31,830 Why don't you introduce yourself? 77 00:06:31,913 --> 00:06:33,248 Hi, everyone. 78 00:06:33,331 --> 00:06:35,667 Formerly known as a dating coach, currently... 79 00:06:37,335 --> 00:06:39,879 I returned as a breakup icon, I'm Deborah. 80 00:06:39,963 --> 00:06:41,339 So good to be back! 81 00:06:42,549 --> 00:06:43,883 Bo-ra, Bo-ra, Deborah! 82 00:06:43,967 --> 00:06:46,553 You have no idea how much I missed you. 83 00:06:46,636 --> 00:06:47,846 Thank you. 84 00:06:47,929 --> 00:06:51,266 Deborah, I'm so glad you're back. 85 00:06:51,349 --> 00:06:53,309 Our listeners have been 86 00:06:53,393 --> 00:06:56,938 really concerned about you while you were away. 87 00:06:57,021 --> 00:07:00,483 How do you feel to be back? Could you share with us? 88 00:07:01,442 --> 00:07:02,443 Sure. 89 00:07:05,572 --> 00:07:08,700 They say that you learn from pain. 90 00:07:08,783 --> 00:07:12,871 I didn't believe it, since it seemed like all there was left was pain. 91 00:07:13,496 --> 00:07:18,001 But I'm sure I learned something through my breakup. 92 00:07:18,334 --> 00:07:21,254 I was able to discover parts of myself that I hadn't known. 93 00:07:21,337 --> 00:07:25,216 Of course, it is very difficult to face parts of myself 94 00:07:25,300 --> 00:07:27,343 that aren't my favorites. 95 00:07:27,427 --> 00:07:32,265 But I realized I needed to learn to embrace it as myself. 96 00:07:32,807 --> 00:07:36,144 I can therefore say without reservation 97 00:07:36,227 --> 00:07:37,854 that I have grown through love. 98 00:07:38,438 --> 00:07:41,608 When I was struggling, someone told me this, 99 00:07:42,108 --> 00:07:43,318 "I got dumped, too." 100 00:07:43,401 --> 00:07:45,987 "But consider it as a common cold." 101 00:07:46,070 --> 00:07:47,447 "It's going to be okay soon." 102 00:07:47,530 --> 00:07:50,158 I didn't know at the time, but in hindsight, 103 00:07:50,241 --> 00:07:52,619 having someone in the same boat who empathized with me, 104 00:07:52,702 --> 00:07:54,913 and hearing those words 105 00:07:55,205 --> 00:07:57,790 was a huge help to me. 106 00:07:58,458 --> 00:08:05,048 So in the hope of giving that kind of consolation to someone else, 107 00:08:05,131 --> 00:08:09,093 I mustered the courage to come back to the show like this. 108 00:08:09,636 --> 00:08:12,972 Come to think of it, I haven't thanked that person yet. 109 00:08:13,556 --> 00:08:16,017 I'd like to take this chance to tell the person 110 00:08:16,100 --> 00:08:21,397 that it felt so warm and I'm very grateful. 111 00:08:21,898 --> 00:08:26,819 Also, if you're currently hurting because of a breakup, 112 00:08:27,487 --> 00:08:29,822 I want to tell you this. 113 00:08:30,698 --> 00:08:32,408 I've been there. 114 00:08:33,117 --> 00:08:36,788 A breakup, like the common cold, is not a big deal. 115 00:08:36,871 --> 00:08:39,165 This too shall pass. 116 00:08:39,249 --> 00:08:40,667 You will get well soon. 117 00:08:40,750 --> 00:08:44,045 You can take time to process those painful feelings. 118 00:08:46,839 --> 00:08:50,885 Right now, messages of support and congratulations 119 00:08:50,969 --> 00:08:53,346 - are flooding in. - Right. 120 00:08:53,429 --> 00:08:55,223 First off, 8854. 121 00:08:55,306 --> 00:08:58,601 "What a pleasant surprise to hear this sweet voice." 122 00:08:58,685 --> 00:09:01,145 "Deborah, I've been waiting so long to hear your voice." 123 00:09:01,229 --> 00:09:03,147 Thank you, 8854. 124 00:09:03,815 --> 00:09:07,652 And this is from 0501, "You got over the cold, right?" 125 00:09:07,735 --> 00:09:10,655 "Deborah, let's not be sick again." 126 00:09:11,239 --> 00:09:14,117 Let us all stay healthy, everyone. 127 00:09:14,200 --> 00:09:16,202 And from 9737. 128 00:09:16,286 --> 00:09:18,788 "I can't believe you became a breakup icon." 129 00:09:19,539 --> 00:09:21,624 "Still, thank you for coming back." 130 00:09:21,708 --> 00:09:24,252 Thank you for waiting for me. 131 00:09:24,335 --> 00:09:25,378 Okay. 132 00:09:25,461 --> 00:09:30,216 There's someone who sent us a short story. 133 00:09:30,300 --> 00:09:32,719 From one of our listeners with phone number ending 6958. 134 00:09:32,802 --> 00:09:35,680 {\an8}"Hi, I'm a longtime fan of Deborah." 135 00:09:35,763 --> 00:09:38,766 {\an8}"Like Deborah, I recently broke up with my girlfriend." 136 00:09:38,850 --> 00:09:40,518 It's a male listener. 137 00:09:41,227 --> 00:09:44,480 "I had a difficult time after breaking up with my girlfriend." 138 00:09:44,564 --> 00:09:48,484 "Until we broke up, I did not know how much I love her 139 00:09:49,068 --> 00:09:51,821 and how much she means to me." 140 00:09:51,904 --> 00:09:55,199 "So I'm going to be courageous and start over." 141 00:09:55,283 --> 00:09:57,827 "I need your support, Deborah." 142 00:09:57,910 --> 00:09:59,912 - That was the story. - Right. 143 00:09:59,996 --> 00:10:04,250 We will have a live phone call with this listener right now. 144 00:10:04,334 --> 00:10:06,294 Why don't you answer the phone, Deborah? 145 00:10:08,129 --> 00:10:10,173 Hello, listener 6958. 146 00:10:11,132 --> 00:10:12,759 Hello, Deborah. 147 00:10:13,384 --> 00:10:16,387 It's so good to hear your voice again. 148 00:10:18,056 --> 00:10:19,098 Hello? 149 00:10:23,269 --> 00:10:24,312 Hello? 150 00:10:26,731 --> 00:10:27,982 Okay, well... 151 00:10:28,066 --> 00:10:30,651 Listener 6958. 152 00:10:31,027 --> 00:10:34,864 You said you want to get back together with your ex-girlfriend. 153 00:10:34,947 --> 00:10:37,784 Did you tell her your feelings then? 154 00:10:38,284 --> 00:10:39,660 No. 155 00:10:40,078 --> 00:10:42,330 I'm on my way to tell her now. 156 00:10:42,413 --> 00:10:43,623 No, don't come... 157 00:10:46,876 --> 00:10:48,753 I mean, don't go. 158 00:10:49,212 --> 00:10:50,630 Because... 159 00:10:51,339 --> 00:10:55,510 you don't know how she feels now. 160 00:10:55,593 --> 00:10:59,347 She might have moved on already. So... 161 00:10:59,430 --> 00:11:01,224 That might be the case. 162 00:11:02,266 --> 00:11:03,518 Still, 163 00:11:03,601 --> 00:11:05,812 there should be a way to win her over. 164 00:11:06,229 --> 00:11:08,523 I believe you can give me some answer. 165 00:11:12,777 --> 00:11:14,028 No. 166 00:11:14,404 --> 00:11:15,947 There is no answer. 167 00:11:21,494 --> 00:11:26,332 There cannot be an answer, don't you think? 168 00:11:26,791 --> 00:11:29,210 Like you can't turn back time. So... 169 00:11:31,504 --> 00:11:34,674 What you can turn back right now is your car that you're driving. 170 00:11:37,218 --> 00:11:39,595 I know I can't get everything back to normal. 171 00:11:39,679 --> 00:11:41,514 That was so painful, 172 00:11:41,597 --> 00:11:43,808 so I looked back at the time we spent together. 173 00:11:44,517 --> 00:11:47,478 When we were so happy together and loving each other so dearly. 174 00:11:48,187 --> 00:11:50,440 That is something that does not change. 175 00:11:51,065 --> 00:11:53,109 I decided to have faith in that time. 176 00:11:58,281 --> 00:12:00,950 I assume that Deborah 177 00:12:01,033 --> 00:12:05,788 is speaking out of concern for you. 178 00:12:06,914 --> 00:12:10,376 Because telling an ex your feelings in a rush 179 00:12:10,460 --> 00:12:13,129 is not likely to work in your favor, right? 180 00:12:13,629 --> 00:12:16,632 Are you still going to push for it? 181 00:12:18,217 --> 00:12:19,343 There's this quote. 182 00:12:19,427 --> 00:12:22,180 "When something is important enough, 183 00:12:22,263 --> 00:12:25,308 even if the odds are not in your favor, you do it." 184 00:12:26,476 --> 00:12:28,352 That's right. Elon Musk said that. 185 00:12:29,145 --> 00:12:32,607 I cannot calculate the timing or probability. 186 00:12:32,982 --> 00:12:34,984 Because I realized what is really important. 187 00:12:35,776 --> 00:12:37,862 I won't give up easily. 188 00:12:46,537 --> 00:12:48,664 - It's him, right? - I think so. 189 00:12:48,748 --> 00:12:50,333 He quoted Elon Musk. 190 00:12:50,416 --> 00:12:52,126 Has he lost his mind? 191 00:12:52,210 --> 00:12:53,252 What's going on? 192 00:12:53,336 --> 00:12:59,342 {\an8}If your ex-girlfriend finds out how sincere you are, 193 00:12:59,425 --> 00:13:04,472 I'm confident that she will surely change her mind. 194 00:13:04,555 --> 00:13:07,767 I think letting her hear this could help. 195 00:13:07,850 --> 00:13:11,604 - Right? - Well, maybe. 196 00:13:13,481 --> 00:13:17,985 We wish you the best of luck. 197 00:13:18,069 --> 00:13:20,321 Last but not least, this listener 198 00:13:20,404 --> 00:13:23,199 asked Deborah for some words of support. 199 00:13:23,282 --> 00:13:24,909 Why don't you wish him luck? 200 00:13:24,992 --> 00:13:25,993 Okay. 201 00:13:26,410 --> 00:13:30,831 I wish you good luck. 202 00:13:30,915 --> 00:13:35,378 Now, after a song, we'll be back with more stories. 203 00:13:48,015 --> 00:13:49,475 You still look tense. 204 00:13:49,559 --> 00:13:50,768 Yes, a little... 205 00:13:50,851 --> 00:13:52,728 That's okay. Take it easy. 206 00:13:52,812 --> 00:13:54,105 Go crazy. 207 00:14:39,859 --> 00:14:42,111 What is all this about out of the blue? 208 00:14:42,612 --> 00:14:43,946 Bo-ra, let's... 209 00:14:45,031 --> 00:14:46,324 start over. 210 00:14:48,284 --> 00:14:49,952 I want to get back together with you. 211 00:14:52,663 --> 00:14:54,665 I could have turned him down right away. 212 00:14:54,749 --> 00:14:57,418 No, I could have avoided him in the first place. 213 00:14:58,252 --> 00:15:02,882 But how can I explain this moment when I cannot do that? 214 00:15:03,674 --> 00:15:07,511 The gravity that held our relationship was already long gone. 215 00:15:08,346 --> 00:15:10,097 But there remains the force of momentum. 216 00:15:10,890 --> 00:15:13,517 I can't stop right away after running. 217 00:15:13,601 --> 00:15:16,562 I can't stop right away after loving. 218 00:16:03,734 --> 00:16:08,030 {\an8}EP 13 IT'S ALL ABOUT TIMING, TAKE COURAGE FIRST 219 00:16:20,292 --> 00:16:22,378 Did you like the flowers? 220 00:16:26,882 --> 00:16:27,925 Yeah... 221 00:16:29,301 --> 00:16:31,387 Is this from you? 222 00:16:32,430 --> 00:16:33,889 Of course. 223 00:16:33,973 --> 00:16:36,016 Who is Deborah's number one fan besides me? 224 00:16:36,809 --> 00:16:39,145 I special-ordered pretty purple flowers. 225 00:16:39,645 --> 00:16:42,273 Of course, the prettiest purple is light purple, Yeon Bo-ra. 226 00:16:42,356 --> 00:16:43,399 As it's the same as your name. 227 00:16:45,568 --> 00:16:46,569 Ju-wan. 228 00:16:46,652 --> 00:16:47,945 What you told me... 229 00:16:50,948 --> 00:16:52,241 I kept thinking about it. 230 00:16:55,286 --> 00:16:58,581 You asked me if I wanted to be the good guy until the end. 231 00:17:04,086 --> 00:17:05,171 You're right. 232 00:17:05,880 --> 00:17:11,010 I always wanted to look like the good guy and be a good person. 233 00:17:12,803 --> 00:17:16,432 Because I wanted to be the perfect boyfriend for you. 234 00:17:17,433 --> 00:17:19,101 I acted like I was a decent person. 235 00:17:19,894 --> 00:17:21,312 Even though I knew I wasn't. 236 00:17:23,814 --> 00:17:27,902 Back then, I was just venting my anger. Don't let it bother you. 237 00:17:28,569 --> 00:17:29,570 No. 238 00:17:30,863 --> 00:17:32,823 It was hard to apologize. 239 00:17:32,907 --> 00:17:36,452 It was scary to own up to my faults. So I avoided it. 240 00:17:37,244 --> 00:17:39,246 I'm nothing special. 241 00:17:39,955 --> 00:17:42,625 I'm just a selfish and insecure person. 242 00:17:44,460 --> 00:17:47,671 I felt like I shouldn't be such a person in front of you. 243 00:17:48,714 --> 00:17:51,425 I pretended like I wasn't. I tried not to show it. 244 00:17:51,842 --> 00:17:53,427 Maybe I was tired of that. 245 00:17:58,641 --> 00:18:00,434 We all are. 246 00:18:01,060 --> 00:18:02,937 No one is perfect after all. 247 00:18:04,104 --> 00:18:05,147 You were. 248 00:18:06,482 --> 00:18:09,777 You were a perfect woman for me at least. 249 00:18:12,780 --> 00:18:14,073 That's because... 250 00:18:15,908 --> 00:18:17,827 I pretended like I was as well. 251 00:18:20,246 --> 00:18:23,999 I told you that you don't know me well. 252 00:18:25,709 --> 00:18:26,794 Right. 253 00:18:27,920 --> 00:18:29,839 I thought I knew you well. 254 00:18:30,631 --> 00:18:32,967 But these days, you look like a different person. 255 00:18:35,553 --> 00:18:37,137 I guess I didn't know you. 256 00:18:38,180 --> 00:18:39,265 That's why 257 00:18:39,974 --> 00:18:41,433 I want you to give me a chance 258 00:18:43,519 --> 00:18:44,687 to get to know you better. 259 00:18:45,896 --> 00:18:49,942 I need to know at least what kind of woman I loved 260 00:18:51,694 --> 00:18:53,070 and broke up with. 261 00:19:05,416 --> 00:19:07,042 By the way, are you sure? 262 00:19:07,585 --> 00:19:08,794 They're seeing each other? 263 00:19:08,878 --> 00:19:10,838 But they barely talk to each other. 264 00:19:11,338 --> 00:19:13,048 That's just a cover. 265 00:19:13,799 --> 00:19:16,302 They suddenly became awkward, not even saying hi. 266 00:19:16,385 --> 00:19:18,137 That's more suspicious. 267 00:19:18,220 --> 00:19:20,848 Yeah, I showed you the note. 268 00:19:20,931 --> 00:19:22,016 "With love." 269 00:19:22,099 --> 00:19:24,268 They even have pet names for each other. 270 00:19:24,351 --> 00:19:25,644 They watched a movie alone. 271 00:19:28,063 --> 00:19:29,773 Hello, thanks for calling Jinlee Publishing. 272 00:19:29,857 --> 00:19:34,153 Right, Chun-woo said he saw them having coffee alone that day. 273 00:19:34,236 --> 00:19:35,404 I'm not surprised. 274 00:19:35,487 --> 00:19:37,364 She got hired through connections. 275 00:19:37,448 --> 00:19:40,034 {\an8}They had coffee and lunch alone. 276 00:19:40,117 --> 00:19:41,744 {\an8}It was obvious. 277 00:19:41,827 --> 00:19:43,162 Thank you. 278 00:19:55,341 --> 00:19:56,800 - U-ri. - Yes? 279 00:19:56,884 --> 00:20:00,095 - Are you going to Sang-jin's office? - Yes, do you need anything? 280 00:20:01,138 --> 00:20:02,389 No, never mind. 281 00:20:08,187 --> 00:20:09,897 Did you hear that? 282 00:20:18,948 --> 00:20:20,616 The designer called 283 00:20:21,033 --> 00:20:24,745 and wanted your confirmation on the revised draft 284 00:20:25,329 --> 00:20:29,583 and wanted you to send emails to this address. 285 00:20:30,334 --> 00:20:33,045 - Okay, thank you. - Sure. 286 00:20:49,520 --> 00:20:50,854 Sang-jin. 287 00:20:52,106 --> 00:20:53,357 Hey. 288 00:20:55,567 --> 00:20:58,153 You didn't hear the broadcast since you were outside, right? 289 00:20:58,237 --> 00:21:01,824 I was worried about hate comments. But the reactions are great. 290 00:21:01,907 --> 00:21:04,994 Now, we don't need to worry about publicity. 291 00:21:05,494 --> 00:21:08,205 That Deborah. "Deborah, breakup icon." 292 00:21:08,288 --> 00:21:10,916 She straight up went head-on into it. 293 00:21:11,000 --> 00:21:12,167 She's good. 294 00:21:12,251 --> 00:21:13,961 That's great. 295 00:21:16,046 --> 00:21:17,464 You know what's more amazing? 296 00:21:18,841 --> 00:21:22,052 I've got quite a hunch in the dating department. 297 00:21:22,845 --> 00:21:25,014 I'm quite extraordinary. 298 00:21:26,348 --> 00:21:29,351 She had a live phone call with a listener who's called 6958. 299 00:21:29,435 --> 00:21:33,188 From the story, I came to think that there was something going on here. 300 00:21:33,564 --> 00:21:34,940 So I looked it up. 301 00:21:36,400 --> 00:21:38,777 The last digits of Deborah's phone number is also 6958. 302 00:21:39,903 --> 00:21:42,281 Deborah's ex-boyfriend wants to get back together. 303 00:21:42,364 --> 00:21:44,491 He said that on a live radio show. 304 00:21:46,076 --> 00:21:47,536 If this goes well, 305 00:21:47,619 --> 00:21:50,330 it's perfect for book publicity later. 306 00:21:50,414 --> 00:21:53,000 Perfect storytelling marketing. 307 00:21:53,959 --> 00:21:55,335 That's just an assumption. 308 00:21:55,419 --> 00:21:57,796 And if he confesses his love, is it guaranteed to work? 309 00:21:57,880 --> 00:22:00,090 It wasn't just a confession of love. 310 00:22:00,549 --> 00:22:03,594 A wholehearted confession of a man who has surrendered to love. 311 00:22:03,677 --> 00:22:05,846 It was almost like a drama. 312 00:22:07,181 --> 00:22:08,974 The male lead regrets, comes to his senses, 313 00:22:09,058 --> 00:22:11,393 confesses his love on a live show and they get back together. 314 00:22:11,769 --> 00:22:13,187 It's so romantic. 315 00:22:13,270 --> 00:22:14,980 What kind of woman wouldn't be swayed by that? 316 00:22:15,064 --> 00:22:17,232 It even made my heart flutter. 317 00:22:18,275 --> 00:22:20,069 So when is your meeting with Deborah? 318 00:22:20,152 --> 00:22:21,153 What? 319 00:22:21,987 --> 00:22:23,906 Oh, tomorrow. 320 00:22:24,323 --> 00:22:25,324 Tomorrow. 321 00:22:25,407 --> 00:22:27,326 Then we'll find out everything tomorrow. 322 00:22:28,368 --> 00:22:32,289 Get a bouquet of flowers tomorrow before the meeting. 323 00:22:32,623 --> 00:22:35,542 I should have sent one on behalf of the company. 324 00:22:35,626 --> 00:22:37,878 I was so swamped that it slipped my mind. 325 00:22:37,961 --> 00:22:39,004 Come on, man. 326 00:22:39,088 --> 00:22:41,632 When I'm busy, you should have sent her one already. 327 00:22:41,715 --> 00:22:42,758 You're so clueless... 328 00:22:42,841 --> 00:22:44,968 What did I do wrong? 329 00:22:45,052 --> 00:22:46,970 We can give her one tomorrow. 330 00:23:16,416 --> 00:23:18,085 Not even a call. 331 00:23:36,353 --> 00:23:38,438 - Yes. - Did you get home all right? 332 00:23:38,522 --> 00:23:39,898 You must be tired. 333 00:23:40,983 --> 00:23:43,735 Why don't we have lunch tomorrow? 334 00:23:44,361 --> 00:23:46,780 As friends. Lunch wouldn't hurt. 335 00:23:46,864 --> 00:23:49,283 I'm afraid I can't. I have work. 336 00:23:51,952 --> 00:23:54,746 You're making an excuse to reject me, aren't you? 337 00:23:55,414 --> 00:23:58,208 I'm not used to this, so I'm confused. 338 00:23:59,793 --> 00:24:01,420 I am rejecting your offer, 339 00:24:01,503 --> 00:24:02,671 but I really have work. 340 00:24:03,338 --> 00:24:05,465 All right, then let's have dinner together. 341 00:24:05,549 --> 00:24:07,801 If you're going to reject this too, do it in person. 342 00:24:08,343 --> 00:24:09,386 Bye. 343 00:24:31,408 --> 00:24:33,202 Excuse me. 344 00:24:33,285 --> 00:24:35,370 - I'd like to order. - Bo-ra. 345 00:24:35,454 --> 00:24:37,915 Have French toast with strawberries on top. 346 00:24:37,998 --> 00:24:40,417 Get another one for me along with yours. 347 00:24:40,500 --> 00:24:42,836 Get another one for me, too. 348 00:24:43,378 --> 00:24:44,421 Get them one. 349 00:24:44,838 --> 00:24:48,467 Look at the way you do business here. 350 00:24:49,092 --> 00:24:50,719 Fine, you two can enjoy that. 351 00:24:50,802 --> 00:24:53,513 And I'll have two Americanos, please. 352 00:24:54,723 --> 00:24:55,724 Why two? 353 00:24:55,807 --> 00:24:56,975 You have company today? 354 00:25:05,859 --> 00:25:07,444 - Hello. - Hi. 355 00:25:16,328 --> 00:25:20,123 Did you listen to the broadcast yesterday? I guess you couldn't because of work. 356 00:25:21,124 --> 00:25:22,793 It would have been nice if you did. 357 00:25:24,670 --> 00:25:25,921 I did. 358 00:25:28,257 --> 00:25:29,883 You thanked someone. 359 00:25:30,884 --> 00:25:31,885 It was touching. 360 00:25:34,304 --> 00:25:37,808 If it was touching, you should have let me know that you'd heard it. 361 00:25:38,433 --> 00:25:39,726 I waited. 362 00:25:47,150 --> 00:25:50,696 Then did you hear that part, too? The live phone call? 363 00:25:53,699 --> 00:25:54,866 Yes. 364 00:25:58,578 --> 00:26:02,499 So did you talk with him? 365 00:26:03,667 --> 00:26:06,878 He came to the broadcasting station, so we briefly talked. 366 00:26:07,838 --> 00:26:08,880 So... 367 00:26:09,965 --> 00:26:12,592 I talked with him all right. 368 00:26:31,278 --> 00:26:32,279 Welcome... 369 00:26:33,447 --> 00:26:34,823 Bo-mi. 370 00:26:34,906 --> 00:26:36,783 I heard you work here. 371 00:26:37,367 --> 00:26:39,494 How have you been? It's been a while. 372 00:26:40,287 --> 00:26:41,288 - What's up? - Hey. 373 00:26:42,664 --> 00:26:43,832 Come on. 374 00:26:43,915 --> 00:26:45,834 You won't even talk to me? 375 00:26:45,917 --> 00:26:47,419 You've become more beautiful, Bo-mi. 376 00:26:49,254 --> 00:26:51,048 Why didn't you call me? 377 00:26:52,466 --> 00:26:53,675 I missed you. 378 00:26:53,759 --> 00:26:56,887 You've become prettier since I saw you last. 379 00:26:56,970 --> 00:26:58,096 How can you be so pretty? 380 00:26:58,180 --> 00:26:59,639 Gifts from my ex-boyfriend. 381 00:26:59,723 --> 00:27:01,808 Selling at a real bargain. 382 00:27:02,392 --> 00:27:05,395 You said you're selling this at a bargain after a breakup. 383 00:27:08,231 --> 00:27:09,941 Come on, say something to me. 384 00:27:10,025 --> 00:27:13,028 I can't stand this pathetic bullshit. 385 00:27:13,111 --> 00:27:15,447 If you broke up, that's it. Being desperate and clingy. 386 00:27:15,530 --> 00:27:16,907 Shame on you! 387 00:27:16,990 --> 00:27:18,116 What's the matter? 388 00:27:23,705 --> 00:27:25,165 You'd better give up. 389 00:27:25,248 --> 00:27:28,001 It's too late. Nothing's going to change anyway. 390 00:27:28,960 --> 00:27:32,047 Who are you, and why are you saying this? 391 00:27:33,131 --> 00:27:35,634 Forget it. Stop. It's okay. 392 00:27:36,176 --> 00:27:37,302 Don't you get it? 393 00:27:37,969 --> 00:27:39,554 I'm the current boyfriend 394 00:27:39,638 --> 00:27:42,015 of your ex-girlfriend whom you can't possibly get over! 395 00:27:56,405 --> 00:27:58,490 No way. You must be joking. 396 00:28:00,700 --> 00:28:02,744 No, Jin-ho. Don't. 397 00:28:02,828 --> 00:28:04,496 That's not it. Okay? 398 00:28:06,248 --> 00:28:07,416 Jealous much? 399 00:28:07,499 --> 00:28:11,586 Bo-mi is perfectly happy with me. So can you just get lost? 400 00:28:11,670 --> 00:28:13,797 Stop it. 401 00:28:14,631 --> 00:28:17,050 He's my sister's ex-boyfriend. 402 00:28:18,927 --> 00:28:19,928 What? 403 00:28:34,651 --> 00:28:37,237 All right, seems like it's time to be upfront about it. 404 00:28:38,113 --> 00:28:40,907 I know you're all wondering what is happening. 405 00:28:41,700 --> 00:28:42,784 Here's the thing. 406 00:28:43,743 --> 00:28:45,036 I've been going out with him. 407 00:28:45,996 --> 00:28:46,997 Happy now? 408 00:28:49,541 --> 00:28:51,585 I'm sorry for keeping you in the dark. 409 00:28:52,919 --> 00:28:55,046 It was hard to keep it a secret. 410 00:28:55,130 --> 00:28:56,673 Now that we're open about it, 411 00:28:57,674 --> 00:28:59,134 it's a load off my chest. 412 00:29:00,177 --> 00:29:03,805 We'll be a good couple. I look forward to your support. 413 00:29:11,229 --> 00:29:12,272 Sure. 414 00:29:16,610 --> 00:29:18,278 Jin-woo, give me a coffee. 415 00:29:18,361 --> 00:29:20,071 - Iced? - Yes. 416 00:29:28,580 --> 00:29:30,665 Why didn't you tell me you had a meeting here? 417 00:29:30,749 --> 00:29:32,167 I said I'd pick you up. 418 00:29:34,461 --> 00:29:35,545 What... 419 00:29:37,380 --> 00:29:38,632 What are you doing now? 420 00:29:39,382 --> 00:29:41,468 I'm here to see you. Jin-woo as well. 421 00:29:45,305 --> 00:29:46,389 Hello. 422 00:29:46,473 --> 00:29:48,016 We did shake hands before. 423 00:29:48,099 --> 00:29:49,809 We haven't been properly introduced. 424 00:29:50,393 --> 00:29:51,394 I'm Noh Ju-wan. 425 00:29:54,689 --> 00:29:55,941 I'm Lee Su-hyeok. 426 00:29:56,024 --> 00:29:58,109 You didn't grab my hand tightly today. 427 00:30:00,445 --> 00:30:03,657 I heard from Bo-ra that you became close through work. 428 00:30:04,115 --> 00:30:06,493 When I heard what you said that day, 429 00:30:07,911 --> 00:30:09,079 I thought you were dating. 430 00:30:09,162 --> 00:30:10,830 I was really on guard. 431 00:30:12,207 --> 00:30:13,833 It was just a wrong impression. 432 00:30:15,669 --> 00:30:17,921 It was just you being passionate about your work. 433 00:30:20,715 --> 00:30:23,385 I reserved a restaurant for our dinner. 434 00:30:23,468 --> 00:30:25,595 You'll be surprised if you know where. 435 00:30:26,012 --> 00:30:28,056 It's the place where we used to go. 436 00:30:28,139 --> 00:30:31,184 You wanted to sit on the terrace when it's nice outside. 437 00:30:31,268 --> 00:30:33,853 We were in the middle of a conversation. 438 00:30:36,273 --> 00:30:38,191 You need to talk more about work. 439 00:30:39,484 --> 00:30:41,820 I'll let you two talk first. 440 00:30:41,903 --> 00:30:43,613 I need to call someone anyway. 441 00:30:52,664 --> 00:30:53,707 You should go. 442 00:30:53,790 --> 00:30:55,542 I'm busy right now. 443 00:30:55,625 --> 00:30:57,168 - What? - I said go. 444 00:30:58,670 --> 00:31:00,213 Okay. Got it. 445 00:31:00,297 --> 00:31:01,673 I'll talk with Jin-woo. 446 00:31:02,507 --> 00:31:03,675 Let's go when you're done. 447 00:31:14,769 --> 00:31:15,937 Why did you come? 448 00:31:16,479 --> 00:31:18,356 What do you mean? Shouldn't I come here? 449 00:31:18,440 --> 00:31:19,774 So, 450 00:31:19,858 --> 00:31:21,943 are you trying to get back with Bo-ra? 451 00:31:26,990 --> 00:31:27,991 Well... 452 00:31:38,918 --> 00:31:39,961 You look busy. 453 00:31:42,756 --> 00:31:47,052 By the way, do you always do your work in this manner? 454 00:31:48,970 --> 00:31:50,513 What manner is that? 455 00:31:51,014 --> 00:31:55,644 I understand that it's common in Korea to mix business with pleasure. 456 00:31:56,227 --> 00:31:59,314 But that usually leads to unnecessary waste of emotions 457 00:31:59,397 --> 00:32:01,399 as well as avoidable mistakes. 458 00:32:02,984 --> 00:32:04,736 You're not getting to the point yet. 459 00:32:05,862 --> 00:32:07,822 You're really beating around the bush. 460 00:32:07,906 --> 00:32:09,616 I'm getting there. 461 00:32:09,699 --> 00:32:10,700 Do you... 462 00:32:12,077 --> 00:32:13,203 have feelings for Bo-ra? 463 00:32:18,833 --> 00:32:21,961 I don't think I need to answer that question. 464 00:32:23,963 --> 00:32:24,964 Right? 465 00:32:25,465 --> 00:32:27,717 Does an ex-boyfriend have the right to do this? 466 00:32:29,969 --> 00:32:33,223 I don't have the right for the moment. 467 00:32:33,932 --> 00:32:35,975 If you heard the broadcast, you must be aware. 468 00:32:36,601 --> 00:32:38,144 I will get back together with Bo-ra. 469 00:32:38,978 --> 00:32:40,605 That is why I asked you. 470 00:32:41,314 --> 00:32:44,192 Fortunately, you didn't give me any answer. 471 00:32:45,777 --> 00:32:47,487 If you said you had feelings for her, 472 00:32:47,570 --> 00:32:49,030 I was going to tell you not to. 473 00:32:49,114 --> 00:32:51,074 I was going to beg or persuade you. 474 00:32:54,035 --> 00:32:56,079 Don't look at me like I'm a loser. 475 00:32:56,538 --> 00:32:58,331 If I can start over with her, 476 00:32:58,707 --> 00:33:01,084 I'm willing to become a bigger loser. 477 00:33:01,835 --> 00:33:04,587 See? I was going to keep you in check and make you give her up. 478 00:33:04,879 --> 00:33:06,381 But now I'm just begging you 479 00:33:07,382 --> 00:33:10,635 to stop swaying her. 480 00:33:12,053 --> 00:33:14,180 So you acknowledge that she's been swayed? 481 00:33:15,557 --> 00:33:17,058 You know already. 482 00:33:17,142 --> 00:33:18,935 When someone goes through a breakup 483 00:33:20,019 --> 00:33:23,356 they can be swayed for a bit by someone who comforted them. 484 00:33:24,482 --> 00:33:26,401 But taking advantage of that vulnerability 485 00:33:26,484 --> 00:33:28,278 is clearly not fair play. 486 00:33:31,239 --> 00:33:32,866 When we get back together 487 00:33:33,867 --> 00:33:35,869 and get married as we planned, 488 00:33:37,203 --> 00:33:38,288 Bo-ra... 489 00:33:39,164 --> 00:33:41,416 will have a hard time because of the fact 490 00:33:41,499 --> 00:33:44,544 that she was swayed for a moment. I know that so well. 491 00:33:46,212 --> 00:33:47,839 That's why I'm telling you this. 492 00:34:33,718 --> 00:34:34,969 First of all, I'm so sorry. 493 00:34:35,804 --> 00:34:38,014 I know it could be very misleading. 494 00:34:38,097 --> 00:34:39,682 Please let me explain. 495 00:34:39,766 --> 00:34:41,601 I didn't get back with him at all. 496 00:34:42,185 --> 00:34:44,062 He just wanted to be friends. 497 00:34:44,145 --> 00:34:45,146 And... 498 00:34:45,647 --> 00:34:47,398 I didn't plan to meet him here... 499 00:34:47,482 --> 00:34:49,359 No, there's no need. 500 00:34:51,027 --> 00:34:52,237 What? 501 00:34:53,696 --> 00:34:56,366 You don't need to explain everything to me. 502 00:34:57,408 --> 00:34:59,911 I wasn't going to pry into your love life, that's your privacy. 503 00:35:00,286 --> 00:35:02,831 I was just wondering if there needs to be any changes 504 00:35:02,914 --> 00:35:05,500 to what we discussed during the meeting last time. 505 00:35:05,583 --> 00:35:07,585 I was just asking for your confirmation. 506 00:35:12,423 --> 00:35:13,675 I see... 507 00:35:16,636 --> 00:35:18,054 Now it seems like 508 00:35:18,805 --> 00:35:20,807 we do need to make some changes. 509 00:35:22,517 --> 00:35:23,935 Let's wrap up the meeting today. 510 00:35:25,478 --> 00:35:26,479 I... 511 00:35:28,481 --> 00:35:30,149 I'm afraid I'm interrupting your date. 512 00:35:30,441 --> 00:35:31,609 Let's talk in the meeting. 513 00:35:37,824 --> 00:35:39,784 This is for you on behalf of our company, 514 00:35:40,660 --> 00:35:41,661 though it's a day late. 515 00:35:47,166 --> 00:35:49,294 I congratulate you on starting over. 516 00:35:50,086 --> 00:35:51,796 Your radio show and relationship. 517 00:36:03,182 --> 00:36:04,183 Are you done? 518 00:36:10,565 --> 00:36:11,566 Take care. 519 00:36:30,043 --> 00:36:32,754 We have a lot of time left till our dinner reservation. 520 00:36:32,837 --> 00:36:35,256 What should we do? Do we have enough time for a movie? 521 00:36:35,340 --> 00:36:37,926 - What are you doing? It's so childish. - What? 522 00:36:39,218 --> 00:36:40,720 You really don't know? 523 00:36:40,803 --> 00:36:42,680 I was having a meeting. 524 00:36:42,764 --> 00:36:44,474 How could you interrupt that? 525 00:36:44,891 --> 00:36:48,144 Well, I just... Since I'm acquainted with him, 526 00:36:48,227 --> 00:36:51,314 I didn't want to act like a stranger, so I said hi. 527 00:36:52,231 --> 00:36:54,817 - It made you uncomfortable. - I know you did that on purpose 528 00:36:55,360 --> 00:36:57,695 to mislead him about our relationship. 529 00:36:58,279 --> 00:36:59,572 What's there to mislead? 530 00:37:00,531 --> 00:37:03,034 You said he's just a close colleague. 531 00:37:03,910 --> 00:37:05,078 Isn't he? 532 00:37:06,454 --> 00:37:09,666 Or... do you have feelings for him? 533 00:37:11,709 --> 00:37:12,961 What? 534 00:37:18,549 --> 00:37:20,468 If you can't answer, never mind. 535 00:37:20,551 --> 00:37:22,512 He couldn't answer the same question either. 536 00:37:22,595 --> 00:37:24,180 If you can't too, 537 00:37:24,889 --> 00:37:27,392 there's nothing to worry about, right? 538 00:37:34,273 --> 00:37:35,274 Fine. 539 00:37:35,692 --> 00:37:38,861 Let me reject you in person. I can't have dinner with you. 540 00:37:38,945 --> 00:37:40,071 Bye. 541 00:37:51,833 --> 00:37:54,293 I swallowed my pride, and I'm making an effort. 542 00:37:54,377 --> 00:37:56,295 But why now? 543 00:37:56,796 --> 00:37:59,090 You said you hated me. You were sick and tired of me. 544 00:37:59,173 --> 00:38:02,260 Now that it's over, you feel sad? Are you jealous I'd see someone else? 545 00:38:02,343 --> 00:38:03,928 Fine. I hated it. 546 00:38:04,012 --> 00:38:05,555 Now that it's over, I can't move on. 547 00:38:05,638 --> 00:38:08,099 The thought of you with someone else is driving me crazy! 548 00:38:13,354 --> 00:38:14,480 Bo-ra. 549 00:38:15,231 --> 00:38:16,315 Listen to me. 550 00:38:17,066 --> 00:38:18,192 I love you. 551 00:38:18,484 --> 00:38:20,695 But what I can't possibly stand right now 552 00:38:20,778 --> 00:38:24,198 is the fact that you're swayed by a guy who doesn't even like you. 553 00:38:28,661 --> 00:38:30,788 We should have just gotten married back then. 554 00:38:33,082 --> 00:38:35,043 What on earth are you talking about? 555 00:38:36,502 --> 00:38:39,797 Like you said, I don't know you well, 556 00:38:39,881 --> 00:38:41,340 but I do know one thing. 557 00:38:41,883 --> 00:38:44,052 You're not emotional enough to be swayed by a guy 558 00:38:44,135 --> 00:38:45,720 who gives you such little assurance. 559 00:38:46,888 --> 00:38:48,181 Am I wrong? 560 00:38:52,310 --> 00:38:53,686 It's true, Bo-ra. 561 00:38:55,271 --> 00:38:58,149 If you do this, we can't even be friends. 562 00:39:00,318 --> 00:39:01,986 I didn't want that in the first place. 563 00:39:02,612 --> 00:39:03,863 How can we be friends? 564 00:39:04,363 --> 00:39:05,531 Should I say it again? 565 00:39:06,074 --> 00:39:07,992 I love you. 566 00:39:08,076 --> 00:39:09,952 How can we possibly become friends? 567 00:39:18,669 --> 00:39:19,712 Hey. 568 00:39:19,796 --> 00:39:21,255 How did it go with Deborah? 569 00:39:21,339 --> 00:39:22,840 Do they seem to be back together? 570 00:39:24,967 --> 00:39:26,052 Yeah. 571 00:39:27,053 --> 00:39:28,471 That's amazing. 572 00:39:28,554 --> 00:39:31,516 All right. This is more like it! 573 00:39:31,599 --> 00:39:32,934 Do you hear that sound? 574 00:39:34,102 --> 00:39:36,562 The sound of printing 1st, 2nd, 3rd editions, right? 575 00:39:37,605 --> 00:39:38,981 What's with all this? 576 00:39:39,065 --> 00:39:41,818 Aren't we supposed to go for an open ending, not a reunion? 577 00:39:41,901 --> 00:39:43,861 Things are different now. 578 00:39:43,945 --> 00:39:46,030 I didn't like an open ending from the beginning. 579 00:39:46,114 --> 00:39:47,323 Nothing beats a happy ending. 580 00:39:47,406 --> 00:39:48,783 You call this a happy ending? 581 00:39:48,866 --> 00:39:50,201 An ending like that? 582 00:39:50,993 --> 00:39:53,496 Is it all a happy ending if the book sells well? 583 00:39:54,205 --> 00:39:55,665 That's not what I meant. 584 00:39:55,748 --> 00:39:57,583 It's what the writer wanted. 585 00:39:57,917 --> 00:39:59,836 What did she want the most from day one? 586 00:39:59,919 --> 00:40:03,005 She wanted to get her ex back. 587 00:40:04,090 --> 00:40:07,510 Also, how many couples do not go through a breakup before marriage? 588 00:40:07,844 --> 00:40:09,720 They must have learned something from it. 589 00:40:09,804 --> 00:40:12,181 And they get back together stronger after staying apart. 590 00:40:12,265 --> 00:40:14,517 Indeed, it is a happy ending. 591 00:40:18,771 --> 00:40:21,566 So we have to change the publishing plan for Deborah's book? 592 00:40:21,649 --> 00:40:23,025 You heard him. 593 00:40:23,109 --> 00:40:26,195 I made all the marketing plans with the current concept. 594 00:40:26,946 --> 00:40:29,282 Then what was that meeting for in the first place? 595 00:40:29,365 --> 00:40:31,659 There's nothing we can do. It is what it is. 596 00:40:31,742 --> 00:40:34,120 He insisted that he's not a geezer. 597 00:40:34,203 --> 00:40:35,621 But why is he acting like one? 598 00:40:37,456 --> 00:40:38,583 By the way, U-ri. 599 00:40:39,083 --> 00:40:40,251 What do you think? 600 00:40:40,334 --> 00:40:42,712 Pardon? About what? 601 00:40:43,254 --> 00:40:44,505 Why do you even ask? 602 00:40:44,589 --> 00:40:46,716 She should be on her boyfriend's side. 603 00:40:48,301 --> 00:40:50,761 What? Boyfriend? 604 00:40:51,179 --> 00:40:53,598 U-ri. We all know about you two. 605 00:40:53,681 --> 00:40:55,099 You're dating him, right? 606 00:40:55,183 --> 00:40:57,435 You could just tell us. What's the big deal? 607 00:40:58,686 --> 00:41:00,521 Me and Sang-jin? 608 00:41:00,605 --> 00:41:01,606 Yes. 609 00:41:01,689 --> 00:41:02,732 No. 610 00:41:03,524 --> 00:41:06,819 Come on. I wasn't going to bring it up, but to be honest, 611 00:41:06,903 --> 00:41:09,614 you got hired by pulling strings. Everyone here knows that. 612 00:41:10,573 --> 00:41:12,658 That's true. 613 00:41:14,535 --> 00:41:16,704 No, what I mean is... 614 00:41:16,787 --> 00:41:18,539 By the way, are you okay with it? 615 00:41:18,956 --> 00:41:20,583 You know Sang-jin got divorced. 616 00:41:20,666 --> 00:41:21,959 It should be okay. 617 00:41:22,043 --> 00:41:23,628 He's from a very wealthy family. 618 00:41:23,711 --> 00:41:26,088 A building owner. A born-with-a-silver-spoon president. 619 00:41:26,631 --> 00:41:29,342 U-ri, you must've watched too many dramas. 620 00:41:29,425 --> 00:41:32,178 Or is it more like Cinderella? 621 00:41:35,097 --> 00:41:38,893 It's nothing like that. It's a misunderstanding. 622 00:41:38,976 --> 00:41:40,853 I won't force you to answer, 623 00:41:40,937 --> 00:41:43,689 but U-ri, please make one thing clear. 624 00:41:43,773 --> 00:41:47,276 You won't become full-time before Hyun-seok, right? 625 00:41:48,486 --> 00:41:51,280 How would I know that? 626 00:41:51,364 --> 00:41:53,115 No way. Is it all arranged already? 627 00:41:53,866 --> 00:41:55,576 Then, is it all right to do this? 628 00:41:55,660 --> 00:41:57,286 Shouldn't we get on her good side? 629 00:41:57,370 --> 00:42:00,623 It's really nothing like that. 630 00:42:00,706 --> 00:42:01,791 It's not. 631 00:42:01,874 --> 00:42:03,459 In that case, 632 00:42:04,001 --> 00:42:06,796 is Sang-jin hitting on you 633 00:42:06,879 --> 00:42:08,714 using the job or your full-time employment? 634 00:42:08,798 --> 00:42:10,258 No. 635 00:42:10,341 --> 00:42:12,760 - Sounds true. - You can tell us if that's the case. 636 00:42:13,219 --> 00:42:15,680 Do tell us. It's really okay. 637 00:42:15,763 --> 00:42:17,014 No. 638 00:42:17,098 --> 00:42:18,975 That's what the employees said? 639 00:42:19,600 --> 00:42:21,018 And U-ri couldn't say a thing? 640 00:42:29,944 --> 00:42:31,153 Sang-jin. 641 00:42:31,779 --> 00:42:33,364 You know you always say that 642 00:42:33,447 --> 00:42:36,534 you do what can be criticized for, but never do what you'd be ashamed of. 643 00:42:37,493 --> 00:42:38,869 It's not that, right? 644 00:42:40,204 --> 00:42:42,748 You didn't do something you'd be ashamed of, right? 645 00:42:45,459 --> 00:42:46,460 Right. 646 00:42:48,170 --> 00:42:50,464 If they hear the president kept hitting on her, 647 00:42:50,548 --> 00:42:53,509 they wouldn't blame the female employee for flirting with him anymore. 648 00:42:53,843 --> 00:42:56,012 Okay, let's go with that. 649 00:42:56,095 --> 00:42:58,681 Where is that coming from? How is that a solution? 650 00:42:59,307 --> 00:43:00,599 What should I do then? 651 00:43:01,726 --> 00:43:04,645 She just started her career. Should I let her take all the heat? 652 00:43:54,070 --> 00:43:55,696 Let's call it a day. 653 00:43:55,780 --> 00:43:57,948 - Let's go. - Okay. 654 00:44:02,078 --> 00:44:03,162 You see... 655 00:44:04,663 --> 00:44:06,665 There's something I need to tell you. 656 00:44:08,793 --> 00:44:11,670 It was just me. 657 00:44:12,505 --> 00:44:14,548 I had a crush on Mr. Sang-jin. 658 00:44:16,759 --> 00:44:20,763 I got dumped even before saying how I feel about him. 659 00:44:22,390 --> 00:44:26,894 I don't think that is wrong. 660 00:44:27,770 --> 00:44:31,774 Because you don't need to be qualified to like someone. 661 00:44:34,402 --> 00:44:39,448 But now I come to think that I'm probably not qualified. 662 00:44:41,575 --> 00:44:45,538 Also, I didn't know Sang-jin was rich. 663 00:44:46,205 --> 00:44:47,665 I really had no idea. 664 00:44:48,666 --> 00:44:52,586 Though I think that'd make no difference to the way I feel about him. 665 00:44:52,670 --> 00:44:54,588 That is not why I had feelings for him. 666 00:44:55,631 --> 00:44:56,924 Other than that, 667 00:44:58,134 --> 00:45:00,594 there were so many things I liked about him. 668 00:45:03,722 --> 00:45:04,932 As for myself, 669 00:45:07,393 --> 00:45:09,728 I prefer books to dramas. 670 00:45:10,479 --> 00:45:12,940 That's why I got a job at this company. 671 00:45:13,566 --> 00:45:15,818 My favorite books are 672 00:45:15,901 --> 00:45:19,363 Anne of Green Gables, Daddy-Long-Legs, 673 00:45:20,698 --> 00:45:22,408 not Cinderella. 674 00:45:45,848 --> 00:45:47,099 Let me keep this short. 675 00:45:49,894 --> 00:45:52,271 I need to straighten something out as vice president. 676 00:45:54,607 --> 00:45:56,317 At Jinlee Publishing, 677 00:45:56,400 --> 00:45:59,778 as you know, we've hired office assistance 678 00:45:59,862 --> 00:46:02,031 and management support positions year-round. 679 00:46:02,114 --> 00:46:05,451 That said, in the process of hiring U-ri, 680 00:46:05,534 --> 00:46:07,995 there were no procedural issues whatsoever. 681 00:46:08,996 --> 00:46:10,539 As for switching to full-time, 682 00:46:10,623 --> 00:46:13,667 the decision will be made solely upon performance reviews. 683 00:46:13,751 --> 00:46:17,046 In addition, office gossip and unsubstantiated hearsay 684 00:46:17,129 --> 00:46:18,589 about your co-worker 685 00:46:19,340 --> 00:46:21,425 is clearly workplace bullying. 686 00:46:22,593 --> 00:46:23,719 Last but not least, 687 00:46:24,637 --> 00:46:26,263 as for confessions and apologies, 688 00:46:28,098 --> 00:46:31,602 when you think it's late, it's too late. 689 00:46:32,937 --> 00:46:34,271 That's all. 690 00:46:34,355 --> 00:46:36,190 Enjoy the rest of your day, everyone. 691 00:46:36,273 --> 00:46:37,399 See you tomorrow. 692 00:46:38,400 --> 00:46:39,568 - See you tomorrow. - Bye. 693 00:46:39,652 --> 00:46:41,028 Let's go, Sang-jin. 694 00:46:43,572 --> 00:46:45,282 He does all the cool stuff. 695 00:46:50,079 --> 00:46:51,205 Bye. 696 00:47:01,006 --> 00:47:02,091 U-ri. 697 00:47:02,550 --> 00:47:05,886 Sorry. I'm so sorry that I can't find the right words. 698 00:47:06,512 --> 00:47:08,847 I thought you were dating. 699 00:47:08,931 --> 00:47:11,141 We were upset since we thought you lied to us. 700 00:47:11,225 --> 00:47:12,851 It's just how we felt. 701 00:47:12,935 --> 00:47:15,980 Anyway, there's no excuse for it. We were so wrong. 702 00:47:16,063 --> 00:47:18,482 It's about time for me to get a chance to be full-time. 703 00:47:18,566 --> 00:47:20,568 I was over-sensitive. I'm so sorry. 704 00:47:20,651 --> 00:47:22,570 You don't need to accept my apology now. 705 00:47:22,945 --> 00:47:24,905 No, apology accepted. 706 00:47:24,989 --> 00:47:26,323 I'm sorry, and thank you. 707 00:47:26,407 --> 00:47:28,784 Shall we have a beer together? 708 00:47:28,867 --> 00:47:31,328 - It's on me. - No, we got a company card. 709 00:47:31,412 --> 00:47:33,998 - Let's go together, U-ri. - I'll pack my stuff then. 710 00:47:38,877 --> 00:47:40,462 You have a stomachache? 711 00:47:40,546 --> 00:47:41,922 Isn't it indigestion? 712 00:47:42,006 --> 00:47:44,967 I don't know. It kind of feels like indigestion. 713 00:47:46,010 --> 00:47:47,761 Maybe I ate too much today. 714 00:47:49,763 --> 00:47:50,806 Right. 715 00:47:50,889 --> 00:47:55,019 You had French toast, waffles, strawberries and a lot of cakes. 716 00:47:56,937 --> 00:48:00,274 You could win an eating competition. 717 00:48:01,525 --> 00:48:03,694 SANITARY PADS 718 00:48:07,698 --> 00:48:09,033 What should we buy? 719 00:48:09,116 --> 00:48:11,201 Cola? Sparkling water? 720 00:48:11,744 --> 00:48:13,912 Or digestive medicine? 721 00:48:16,665 --> 00:48:18,876 Where's a pregnancy test? 722 00:48:39,188 --> 00:48:41,315 We have three minutes to think. 723 00:48:41,398 --> 00:48:43,567 Let's think what we should do if it's two lines. 724 00:48:44,693 --> 00:48:46,195 What do you mean? Of course we... 725 00:48:46,278 --> 00:48:47,529 Not of course. 726 00:48:48,113 --> 00:48:49,406 Whether to give birth or not, 727 00:48:49,490 --> 00:48:52,409 whether to raise a baby by myself or together, we should make a choice. 728 00:48:56,705 --> 00:48:58,457 I made my decision. 729 00:48:58,540 --> 00:48:59,667 Let's get married. 730 00:49:02,586 --> 00:49:04,672 Don't be impulsive. Think. 731 00:49:05,047 --> 00:49:06,465 I will think about it, too. 732 00:49:06,548 --> 00:49:08,008 You do the thinking. I'm done. 733 00:49:08,884 --> 00:49:10,135 I want to marry you anyway. 734 00:49:10,219 --> 00:49:12,513 If it's sooner, it's all the better for me. 735 00:49:12,596 --> 00:49:14,765 Because we'd be able to be together longer. 736 00:50:39,057 --> 00:50:41,435 I can't believe I'm becoming a daddy. 737 00:50:42,853 --> 00:50:46,648 I feel like I'm on top of the world. I mean it. 738 00:50:46,732 --> 00:50:47,900 Awesome! 739 00:50:51,862 --> 00:50:53,113 What's wrong? 740 00:50:53,447 --> 00:50:54,490 You hesitated. 741 00:50:54,573 --> 00:50:56,241 You hesitated. You just did. 742 00:50:56,867 --> 00:50:58,577 No, I'm really thrilled. 743 00:50:58,660 --> 00:50:59,995 I feel like I could fly now. 744 00:51:00,078 --> 00:51:03,248 When you are extremely happy, you could go numb all of a sudden. 745 00:51:03,332 --> 00:51:04,458 I mean it! 746 00:51:07,085 --> 00:51:08,378 Believe me. 747 00:51:13,926 --> 00:51:16,929 So did you make a decision? 748 00:51:17,721 --> 00:51:18,972 I don't know. 749 00:51:19,431 --> 00:51:21,600 I shouldn't have a belly bump in my wedding dress. 750 00:51:26,188 --> 00:51:27,481 I'm so happy! 751 00:51:31,318 --> 00:51:32,569 Are you hungry again? 752 00:51:33,278 --> 00:51:34,363 Yes. 753 00:51:34,822 --> 00:51:36,490 But I'm not the one who's hungry. 754 00:51:38,242 --> 00:51:40,035 I shouldn't let our baby feel hungry. 755 00:51:40,118 --> 00:51:41,161 Wait up. 756 00:52:39,177 --> 00:52:40,178 Honey, guess what... 757 00:52:40,262 --> 00:52:41,346 No. 758 00:52:42,764 --> 00:52:44,600 Why are you saying no? You don't know what. 759 00:52:44,683 --> 00:52:46,226 Whatever it is, it's a no. 760 00:52:47,769 --> 00:52:50,147 Well, the thing is, 761 00:52:50,230 --> 00:52:52,357 you know Sang-cheol, he... 762 00:52:52,441 --> 00:52:54,192 I said no! 763 00:52:54,276 --> 00:52:56,987 You didn't even hear me out. Can't let me finish my sentence? 764 00:52:57,070 --> 00:52:58,697 I'm saying no to a caravan. 765 00:52:59,573 --> 00:53:01,783 What, Sang-cheol told you to buy it from him? 766 00:53:01,867 --> 00:53:03,368 - That it's a steal? - Yes. 767 00:53:03,452 --> 00:53:04,661 Do you know why? 768 00:53:04,745 --> 00:53:07,289 Because his wife told him she'll divorce him 769 00:53:07,372 --> 00:53:08,665 if he doesn't sell it, 770 00:53:08,749 --> 00:53:11,251 because she's had enough. 771 00:53:11,335 --> 00:53:14,504 If you bring it here, do you think I'd say nothing? 772 00:53:17,299 --> 00:53:19,301 You're unbelievable. 773 00:53:19,384 --> 00:53:22,429 Games, cameras, figurines, golf, 774 00:53:22,512 --> 00:53:25,223 fishing, and now it's camping? 775 00:53:30,604 --> 00:53:31,980 - Well, still... - No. 776 00:53:32,064 --> 00:53:33,315 - No. - I said no. 777 00:53:33,398 --> 00:53:34,608 It's a no-no. 778 00:53:34,983 --> 00:53:37,194 Okay, I won't. Enough. 779 00:53:38,403 --> 00:53:39,404 No to everything... 780 00:53:39,863 --> 00:53:40,948 You heard me. 781 00:53:45,953 --> 00:53:47,913 Where's my phone? 782 00:53:48,747 --> 00:53:50,540 Out of the way. Aren't you sitting on it? 783 00:53:50,624 --> 00:53:52,542 I don't know. Look carefully. 784 00:53:52,626 --> 00:53:53,877 Is it downstairs? 785 00:53:57,839 --> 00:53:59,925 - Call me! - Okay. 786 00:54:06,682 --> 00:54:07,933 Found it! 787 00:54:31,540 --> 00:54:33,000 Yu-jeong. 788 00:54:36,795 --> 00:54:40,716 So you've been letting Jin-ho stay downstairs all along? 789 00:54:41,133 --> 00:54:43,093 You could have told me so, why... 790 00:54:46,304 --> 00:54:47,514 Why? 791 00:54:48,432 --> 00:54:50,183 Why couldn't you tell me? 792 00:54:52,561 --> 00:54:54,980 He needed to crash for a short time till he got a place. 793 00:54:55,063 --> 00:54:56,732 So I just didn't tell you. 794 00:54:57,149 --> 00:54:58,316 - Right? - Yes. 795 00:54:58,400 --> 00:55:02,029 But finding a place is taking longer than I thought. 796 00:55:03,655 --> 00:55:04,823 Lead the way. 797 00:55:05,699 --> 00:55:07,909 - To where? - You know where. 798 00:55:09,536 --> 00:55:11,663 - But... - Lead the way. 799 00:55:12,539 --> 00:55:13,623 - Privacy... - Hurry up. 800 00:55:41,193 --> 00:55:42,486 What is this? 801 00:55:44,696 --> 00:55:47,157 Oh, my gosh... 802 00:55:47,866 --> 00:55:48,867 What is all this? 803 00:55:49,993 --> 00:55:51,203 I don't know. 804 00:55:51,286 --> 00:55:53,580 What is all this? I have no clue. 805 00:55:54,164 --> 00:55:56,083 Jin-ho. It's all yours, right? 806 00:55:57,834 --> 00:55:59,002 Yes. 807 00:56:01,797 --> 00:56:03,215 Seriously, cut it out. 808 00:56:04,424 --> 00:56:06,051 When are you going to stop lying? 809 00:56:06,468 --> 00:56:08,220 What else did you lie about? 810 00:56:08,303 --> 00:56:10,347 You could just say you two are dating. 811 00:56:10,430 --> 00:56:12,349 Is there more that I don't know about? 812 00:56:12,432 --> 00:56:14,726 Did you hide a girl in here? 813 00:56:17,646 --> 00:56:19,856 Bo-mi. 814 00:56:21,525 --> 00:56:22,859 - What is it? - Are you okay? 815 00:56:23,735 --> 00:56:25,153 You must be scared. 816 00:56:25,237 --> 00:56:26,404 Is our baby okay? 817 00:56:31,284 --> 00:56:32,327 It's okay. 818 00:56:38,959 --> 00:56:40,335 Are you pregnant? 819 00:56:51,096 --> 00:56:52,430 I can't believe this. 820 00:57:00,522 --> 00:57:01,565 BO-RA 821 00:57:02,274 --> 00:57:03,984 No. 822 00:57:04,067 --> 00:57:05,944 Don't pick it up. Please. I'm begging you. 823 00:57:06,027 --> 00:57:07,362 Let go. 824 00:57:07,445 --> 00:57:09,573 No. She's really going to kill me. 825 00:57:09,656 --> 00:57:10,907 This isn't right. Let go. 826 00:57:11,324 --> 00:57:12,325 Let go. 827 00:57:13,910 --> 00:57:15,745 Don't tell her, or I will throw this. 828 00:57:15,829 --> 00:57:17,581 I can really throw it. I will. 829 00:57:17,664 --> 00:57:19,082 No! 830 00:57:19,166 --> 00:57:21,042 Honey, put down your phone. 831 00:57:22,210 --> 00:57:23,712 It's really expensive. 832 00:57:23,795 --> 00:57:25,714 Please, Yu-jeong. 833 00:57:25,797 --> 00:57:27,340 - I'm going to throw it. - No! 834 00:57:29,467 --> 00:57:31,303 All right. 835 00:57:31,761 --> 00:57:34,181 I'll talk to her briefly and hang up. 836 00:57:34,264 --> 00:57:35,765 So that she won't call again. 837 00:57:35,849 --> 00:57:36,892 Sounds good? 838 00:57:36,975 --> 00:57:39,519 Then give me the phone and talk on the speakerphone. 839 00:57:42,898 --> 00:57:43,899 Give it. 840 00:57:54,534 --> 00:57:55,785 Hey. 841 00:57:56,161 --> 00:58:00,707 Hey, I shouldn't be asking a married woman to come out this late at night, right? 842 00:58:01,833 --> 00:58:03,460 Why? You need a drink? 843 00:58:08,798 --> 00:58:10,592 Bo-ra. Hurry here! Bo-mi's pregnant! 844 00:58:17,807 --> 00:58:19,059 What did she say? 845 00:58:20,769 --> 00:58:22,187 "Bo-ra, hurry here." 846 00:58:22,938 --> 00:58:25,523 "Bo-mi's fragrant?" 847 00:58:26,900 --> 00:58:28,026 What did she say? 848 00:58:38,787 --> 00:58:39,829 So... 849 00:58:42,958 --> 00:58:44,000 you're saying... 850 00:58:47,045 --> 00:58:48,546 she's pregnant? 851 00:58:57,389 --> 00:58:58,807 Come on out. 852 00:58:58,890 --> 00:59:00,934 No, I won't go. 853 00:59:02,394 --> 00:59:04,354 If not, what are you going to do here? 854 00:59:04,437 --> 00:59:05,563 Come with me. 855 00:59:06,481 --> 00:59:07,565 Bo-ra... 856 00:59:13,405 --> 00:59:15,615 - Come. - What's the matter with you? 857 00:59:15,699 --> 00:59:18,076 Why are you acting like I did something wrong? 858 00:59:18,159 --> 00:59:19,494 You... 859 00:59:20,495 --> 00:59:22,831 Hey, go and talk to her at home. 860 00:59:23,498 --> 00:59:24,749 You should go with her. 861 00:59:40,432 --> 00:59:41,808 Hey. 862 00:59:42,851 --> 00:59:44,019 Stay here. 863 00:59:56,573 --> 00:59:57,574 Hey... 864 01:00:10,378 --> 01:00:12,005 How shocking. 865 01:00:14,132 --> 01:00:15,383 What was all that? 866 01:00:15,467 --> 01:00:17,886 Why are you following me up? Go play downstairs like you do. 867 01:00:18,386 --> 01:00:20,096 Come on. 868 01:00:20,638 --> 01:00:21,639 You want me to go? 869 01:00:23,391 --> 01:00:25,977 I just played video games and watched soccer sometimes. 870 01:00:27,812 --> 01:00:28,897 I'm sorry. 871 01:00:30,523 --> 01:00:31,858 Did I complain? 872 01:00:31,941 --> 01:00:33,860 Why do you lie to me? 873 01:00:33,943 --> 01:00:35,653 You keep lying to me. 874 01:00:35,737 --> 01:00:37,739 What lie? 875 01:00:42,202 --> 01:00:43,328 All right. 876 01:00:43,953 --> 01:00:47,082 I'll stop everything. That'll do, right? 877 01:00:47,457 --> 01:00:48,792 "That'll do"? 878 01:00:51,753 --> 01:00:55,715 How am I supposed to believe you now? If you needed alone time so badly 879 01:00:55,799 --> 01:00:58,051 that you had to lie, why did you even marry me? 880 01:00:59,177 --> 01:01:02,263 Right, because I asked you to. 881 01:01:02,597 --> 01:01:03,932 You didn't even propose to me. 882 01:01:04,015 --> 01:01:05,850 You married me just because I asked you, right? 883 01:01:05,934 --> 01:01:07,310 That's why you're doing this. 884 01:01:08,311 --> 01:01:10,939 Until when are you going to talk about the proposal? 885 01:01:13,983 --> 01:01:14,984 Do you love me? 886 01:01:16,194 --> 01:01:17,445 Do you even love me? 887 01:01:18,196 --> 01:01:19,614 You said you won't believe me. 888 01:01:19,697 --> 01:01:21,032 That's right. 889 01:01:21,699 --> 01:01:24,327 I can't believe you anymore. I won't. 890 01:01:24,411 --> 01:01:26,287 Because you've lost my trust. 891 01:01:26,371 --> 01:01:29,124 Where's the man that I wanted to marry? 892 01:01:29,749 --> 01:01:33,294 The man who put his phone in a waterproof pack not to miss my call while showering. 893 01:01:33,378 --> 01:01:36,506 The man who let the last bus leave and stayed all night together 894 01:01:36,589 --> 01:01:37,966 and was still sad to say bye. 895 01:01:38,049 --> 01:01:39,676 The man who used to do a video call 896 01:01:39,759 --> 01:01:42,095 24 hours 'cause you missed me when I was studying abroad. 897 01:01:42,178 --> 01:01:44,556 That's the man I married. 898 01:01:47,725 --> 01:01:49,477 But now, you're just... 899 01:01:50,478 --> 01:01:53,606 You're just a selfish, emotionally detached guy. 900 01:01:54,107 --> 01:01:55,733 Hey. Yang Jin-woo. 901 01:01:56,943 --> 01:01:58,570 You've really changed. 902 01:01:59,737 --> 01:02:00,822 Are you aware of that? 903 01:02:01,573 --> 01:02:03,408 Yes, so have you. 904 01:02:04,242 --> 01:02:06,369 - What? - You think you haven't changed? 905 01:02:07,036 --> 01:02:08,705 You always complain about whatever I say. 906 01:02:08,788 --> 01:02:10,874 You hate whatever I do. You say no to everything. 907 01:02:10,957 --> 01:02:14,043 That is why I can't say anything. Why would I? You won't listen anyway. 908 01:02:14,711 --> 01:02:16,421 Did I? When? About what? 909 01:02:16,504 --> 01:02:18,214 Am I wrong? "Stop playing games." 910 01:02:18,298 --> 01:02:19,424 "Biking is dangerous." 911 01:02:19,507 --> 01:02:20,967 Fishing? You hate everything! 912 01:02:21,050 --> 01:02:23,553 "Golf? A guy like you?" "Don't you dare invest in stocks." 913 01:02:23,636 --> 01:02:25,513 "I'll divorce you if you buy cryptocurrency." 914 01:02:25,597 --> 01:02:26,973 Then what can I ever do? 915 01:02:27,056 --> 01:02:28,266 All I should do is work? 916 01:02:28,349 --> 01:02:30,393 Work, home, work, home, no time for myself? 917 01:02:30,477 --> 01:02:31,978 I need alone time. 918 01:02:32,061 --> 01:02:33,605 Just a little bit of alone time, 919 01:02:33,688 --> 01:02:34,939 I just need a little bit. 920 01:02:35,023 --> 01:02:36,566 What did I do so wrong? 921 01:02:42,530 --> 01:02:43,698 Then what about us? 922 01:02:44,157 --> 01:02:46,743 What? What about us? 923 01:02:47,869 --> 01:02:49,746 Do we ever spend time together? 924 01:02:52,916 --> 01:02:54,042 Jin-woo. 925 01:02:54,751 --> 01:02:57,504 In the morning, we are in a rush and busy all day at work. 926 01:02:57,837 --> 01:03:00,548 In the evening, after dinner and cleaning up, we just pass out. 927 01:03:01,591 --> 01:03:05,011 But you complain you don't have alone time for yourself. 928 01:03:05,094 --> 01:03:07,472 You're not bothered about not having time with me? 929 01:03:11,100 --> 01:03:12,810 I guess you aren't. I am. 930 01:03:13,561 --> 01:03:15,063 If you put it that way... 931 01:03:16,231 --> 01:03:17,774 Well, we will be together 932 01:03:18,608 --> 01:03:20,276 for the rest of our lives, so... 933 01:03:20,360 --> 01:03:21,778 Is that so? 934 01:03:22,987 --> 01:03:24,697 That's what you think. 935 01:03:27,867 --> 01:03:30,870 So you lie to me 'cause I'd give you an earful, 936 01:03:31,329 --> 01:03:33,665 you don't do it with me 'cause you could some other time. 937 01:03:33,748 --> 01:03:36,709 We'll be together for life, so you can put off spending time with me. 938 01:03:36,793 --> 01:03:38,378 I'm your lowest priority. 939 01:03:40,171 --> 01:03:41,631 I see that's what you think. 940 01:03:44,551 --> 01:03:45,802 By the way, 941 01:03:47,762 --> 01:03:50,265 who said we'll be together for life? 942 01:03:53,601 --> 01:03:55,895 What's that supposed to mean? 943 01:03:56,896 --> 01:03:58,022 I just wonder 944 01:03:58,982 --> 01:04:01,985 if living together for life like this is really meaningful. 945 01:04:02,068 --> 01:04:03,695 That crossed my mind. 946 01:04:03,778 --> 01:04:06,197 How can you... 947 01:04:07,907 --> 01:04:09,742 I'll sleep somewhere else. Okay? 948 01:04:33,808 --> 01:04:35,351 Let me crash here tonight. 949 01:04:45,194 --> 01:04:47,697 I'm sorry, Jin-woo. It's all my fault. 950 01:04:50,033 --> 01:04:53,411 You should have told me. You lied and made things get out of hand. 951 01:04:53,911 --> 01:04:54,996 Turn off the light. 952 01:05:04,339 --> 01:05:05,965 - Good night. - You, too. 953 01:05:42,877 --> 01:05:44,212 Hello, Ms. Yeon. 954 01:05:44,295 --> 01:05:46,714 - Hi, U-ri. - Let me take you to the conference room. 955 01:05:59,477 --> 01:06:02,689 Mr. Han. Ms. Yeon is here. 956 01:06:02,772 --> 01:06:03,856 Okay. 957 01:06:04,440 --> 01:06:05,566 U-ri. 958 01:06:07,318 --> 01:06:08,319 Yes? 959 01:06:11,656 --> 01:06:14,075 Well... Are you all right? 960 01:06:14,867 --> 01:06:17,245 Pardon? Why? 961 01:06:18,454 --> 01:06:19,497 No, I was just... 962 01:06:20,581 --> 01:06:23,876 I was worried about you. 963 01:06:24,419 --> 01:06:26,129 Did you talk it out with your co-workers? 964 01:06:26,212 --> 01:06:28,756 I hope you don't feel uncomfortable around me. 965 01:06:31,259 --> 01:06:34,595 They apologized to me and we cleared up the misunderstandings. 966 01:06:34,679 --> 01:06:37,098 And I'm all right. 967 01:06:37,181 --> 01:06:40,601 I owe you an apology. 968 01:06:41,018 --> 01:06:44,856 I shouldn't have made you uncomfortable by expressing my feelings. 969 01:06:45,523 --> 01:06:47,650 But you don't have to worry about it. 970 01:06:47,734 --> 01:06:50,153 It will never happen again. 971 01:06:50,236 --> 01:06:52,447 I got over you now. 972 01:06:53,239 --> 01:06:55,283 And I'm cool. 973 01:06:58,327 --> 01:06:59,412 Well, then. 974 01:07:15,636 --> 01:07:17,472 Let's start the meeting in ten minutes. 975 01:07:17,555 --> 01:07:19,932 I have something to discuss with her first. 976 01:07:20,016 --> 01:07:21,434 - Okay. - Okay. 977 01:07:50,797 --> 01:07:53,090 When can I expect to receive a draft? 978 01:07:54,759 --> 01:07:57,178 By now, I need a specific timeline. 979 01:07:57,970 --> 01:07:59,722 But you won't share your draft, 980 01:08:00,264 --> 01:08:01,808 it's hard to get things moving. 981 01:08:05,645 --> 01:08:07,188 I only have the ending part left. 982 01:08:08,272 --> 01:08:09,982 I need some time to mull over it. 983 01:08:11,400 --> 01:08:14,320 So you aren't sure about the deadline. Is that what you mean? 984 01:08:14,737 --> 01:08:15,738 Yes. 985 01:08:18,825 --> 01:08:21,661 When a writer can't decide an ending, in most of the cases, 986 01:08:22,119 --> 01:08:24,789 it's because the ending doesn't seem convincing to readers. 987 01:08:28,000 --> 01:08:29,794 If it's not convincing to yourself, 988 01:08:29,877 --> 01:08:31,754 how are you supposed to convince the readers? 989 01:08:35,883 --> 01:08:37,635 You got out of a beat-up car, 990 01:08:37,718 --> 01:08:40,388 but you bother to repair and get back in it, such a happy ending... 991 01:08:42,932 --> 01:08:45,017 It is not a very convincing ending. 992 01:08:51,566 --> 01:08:53,901 It is easy to criticize destructively. 993 01:08:53,985 --> 01:08:56,863 How should I change the ending? 994 01:08:57,530 --> 01:09:00,157 I got out of the beat-up car, and get hit by an even more beat-up car? 995 01:09:00,700 --> 01:09:02,910 Or I sold a beat-up car and got a Mercedes. 996 01:09:02,994 --> 01:09:04,328 Turns out it was salvaged? 997 01:09:04,412 --> 01:09:06,581 I got totally screwed? Fooled? Scammed? 998 01:09:06,998 --> 01:09:09,250 It's way better than that. 999 01:09:11,252 --> 01:09:12,503 "An even more beat-up car"? 1000 01:09:12,587 --> 01:09:13,880 "Salvaged car"? 1001 01:09:13,963 --> 01:09:16,966 Why? You thought you were a Mercedes? 1002 01:09:18,050 --> 01:09:20,636 So, you'll show only the left side of your face which you like, 1003 01:09:21,178 --> 01:09:23,723 eat naengmyeon that you don't like, acting like you love it, 1004 01:09:25,766 --> 01:09:28,561 acting like you're happy to become a princess of "Chicken Land," 1005 01:09:28,978 --> 01:09:30,938 is that the ending you really want? 1006 01:09:31,022 --> 01:09:33,065 You called yourself genius. You apparently aren't. 1007 01:09:33,149 --> 01:09:34,650 You said you follow your instincts. 1008 01:09:34,734 --> 01:09:38,487 You're dishonest, not just with others, but with yourself. 1009 01:09:39,655 --> 01:09:42,408 Or you don't know what you want. 1010 01:09:45,828 --> 01:09:47,538 Do you want to say I'm pathetic? 1011 01:09:49,790 --> 01:09:51,959 Do you want to insult me by saying I'm shallow? 1012 01:09:53,252 --> 01:09:56,047 But do you know what's really pathetic? 1013 01:09:57,715 --> 01:10:00,885 When I heard someone didn't hate me, I thought, "Does it mean he likes me?" 1014 01:10:00,968 --> 01:10:02,303 Having that self-delusion, 1015 01:10:04,889 --> 01:10:06,933 not knowing that was just false hope. 1016 01:10:08,309 --> 01:10:09,393 Who are you talking about? 1017 01:10:09,477 --> 01:10:12,396 When you were good to me, you were just being kind and nice. 1018 01:10:12,897 --> 01:10:14,690 When you gave me a hug, it was a free hug. 1019 01:10:14,774 --> 01:10:17,652 When you kissed me, it was... a mistake? 1020 01:10:18,569 --> 01:10:21,739 When you expressed your feelings about me, it was an act. Right? 1021 01:10:23,908 --> 01:10:25,743 Who is the dishonest one here? 1022 01:10:25,826 --> 01:10:27,203 Was I the only one in that kiss? 1023 01:10:27,286 --> 01:10:29,705 Didn't we agree that it was mutual and simultaneous? 1024 01:10:29,789 --> 01:10:32,166 And who said it was a mistake first? 1025 01:10:32,249 --> 01:10:35,211 Then why did you invite me over to your place? 1026 01:10:35,294 --> 01:10:36,754 Don't you know what that implies? 1027 01:10:36,837 --> 01:10:39,632 You were feeling me out to see if I'd say yes. 1028 01:10:39,715 --> 01:10:41,133 I didn't feel you out! 1029 01:10:41,217 --> 01:10:43,135 If not, what was it then? 1030 01:11:00,277 --> 01:11:01,654 You won't swallow your pride. 1031 01:11:01,737 --> 01:11:04,240 You can't do what embarrasses you. Not in a million years. 1032 01:11:05,032 --> 01:11:06,075 You know what? 1033 01:11:08,035 --> 01:11:11,455 I don't have a clue what's in that incredible heart of yours, 1034 01:11:11,539 --> 01:11:14,875 but if you can't verbalize your feelings, don't show them in the first place. 1035 01:11:15,668 --> 01:11:18,379 Because it only makes the one who's misled a fool. 1036 01:11:48,951 --> 01:11:50,703 TRUE TO LOVE 1037 01:11:50,786 --> 01:11:52,121 Didn't I tell you I won't do it? 1038 01:11:52,204 --> 01:11:53,956 {\an8}I said I wasn't up for Deborah from the start. 1039 01:11:54,040 --> 01:11:55,750 {\an8}Hello? Is this "Kiddo?" 1040 01:11:55,833 --> 01:11:57,501 {\an8}- What? - Don't get back with him. 1041 01:11:57,585 --> 01:11:59,587 {\an8}You won't remember anything anyway, 'cause you're drunk. 1042 01:11:59,670 --> 01:12:01,213 {\an8}Because you love him, you marry him, 1043 01:12:01,297 --> 01:12:03,591 {\an8}you're pregnant, so you have a baby, you'll just live like that? 1044 01:12:03,674 --> 01:12:05,551 {\an8}You think I'm pathetic, right? Jin-ho doesn't. 1045 01:12:05,634 --> 01:12:06,677 {\an8}He says I can do it. 1046 01:12:06,761 --> 01:12:09,013 {\an8}Jin-ho, don't tell him I'm here. 1047 01:12:09,096 --> 01:12:10,639 {\an8}Don't you need to go bring Yu-jeong? 1048 01:12:10,723 --> 01:12:12,683 {\an8}I should figure out what to say after I say I'm sorry. 1049 01:12:12,767 --> 01:12:15,144 {\an8}If I don't get it right at once, it gets really serious. 1050 01:12:15,227 --> 01:12:16,479 {\an8}I'm sorry I'm always late. 1051 01:12:16,562 --> 01:12:19,565 {\an8}Besides an apology, don't you have anything to tell me? 1052 01:12:19,648 --> 01:12:22,193 {\an8}I like you a lot, Su-hyeok. 1053 01:12:22,276 --> 01:12:23,694 {\an8}And do you know what it's like now? 1054 01:12:23,778 --> 01:12:24,904 {\an8}Everything is a mess. 1055 01:12:24,987 --> 01:12:26,447 {\an8}Still, you have nothing to tell me? 1056 01:12:26,530 --> 01:12:29,533 {\an8}Thanks for keeping your promise that you'd let me dump you first. 1057 01:12:29,617 --> 01:12:30,659 {\an8}Bo-ra. 1058 01:12:30,743 --> 01:12:31,911 Will you marry me? 72724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.