Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,873 --> 00:00:40,966
Voc� tem certeza que est�
na hora dele ir embora?
2
00:00:41,259 --> 00:00:43,333
Como eu j� disse, entendo a
sua preocupa��o.
3
00:00:43,333 --> 00:00:45,003
Ele sofreu bastante.
4
00:00:45,003 --> 00:00:47,179
Fizemos tudo o que
pod�amos por ele.
5
00:00:47,179 --> 00:00:49,206
Agora precisa ir para casa
e continuar com a sua vida,
6
00:00:49,907 --> 00:00:52,294
mas assegure-se de que ir� �s
consultas como paciente externo.
7
00:00:52,606 --> 00:00:55,075
O Agente Social visitar� ele
regularmente.
8
00:00:55,604 --> 00:00:56,959
S� vigie ele.
9
00:00:57,208 --> 00:00:58,396
Ele ficar� bem.
10
00:00:58,911 --> 00:01:00,177
Espero que voc� tenha raz�o.
11
00:01:03,465 --> 00:01:04,555
Vamos, filho.
12
00:01:47,053 --> 00:01:48,853
"DESAPARECIDOS"
13
00:02:27,333 --> 00:02:29,459
O que voc� quer fazer essa
noite com o seu ch�?
14
00:02:29,955 --> 00:02:31,498
Comprarei alguma coisa
a caminho de casa.
15
00:02:32,997 --> 00:02:34,088
Qualquer coisa.
16
00:02:36,616 --> 00:02:38,831
Bem, farei uma coisa especial,
17
00:02:39,923 --> 00:02:42,171
peixe, batatas fritas
e pur� de ervilha.
18
00:02:43,779 --> 00:02:44,883
Tudo bem.
19
00:02:49,923 --> 00:02:51,456
Aqui est� as suas chaves, filho.
20
00:03:41,985 --> 00:03:43,984
Ei, aniversariante,
voc� tem fogo?
21
00:03:43,984 --> 00:03:45,914
Tenho... sim, tenho
um isqueiro.
22
00:03:46,135 --> 00:03:48,098
Um isqueiro brilhante,
o do aniversariante.
23
00:03:48,098 --> 00:03:49,222
Roubou de quem?
24
00:03:49,550 --> 00:03:50,315
Estou chateado.
25
00:03:50,579 --> 00:03:51,984
Sim Tommy, irm�o, venha aqui.
26
00:03:52,218 --> 00:03:53,126
Tommy, olhe.
27
00:03:53,126 --> 00:03:55,123
Voc� tem que ficar no quarto
do seu pai, certo?
28
00:03:55,123 --> 00:03:55,962
Por qu�?
29
00:03:55,962 --> 00:03:57,260
L� tem chocolates e batatas.
30
00:03:57,462 --> 00:03:58,637
N�o sei se dir� ao Ricky
que est� com fome.
31
00:03:58,637 --> 00:04:00,566
Mas voc� precisa ficar no quarto
porque o seu pai disse,
32
00:04:00,566 --> 00:04:02,391
que nunca mais nos deixar�
fazer uma festa.
33
00:04:02,794 --> 00:04:04,526
Tudo bem, irei ao parque.
34
00:04:04,988 --> 00:04:06,211
Tudo bem, vou te buscar depois.
35
00:04:06,549 --> 00:04:08,266
Entendeu?
Vou te buscar mais tarde.
36
00:05:04,583 --> 00:05:07,546
"Fecharam o caso do menino
desaparecido"
37
00:05:09,730 --> 00:05:11,923
"Est�o com medo de que o menino
esteja morto"
38
00:05:16,147 --> 00:05:19,529
"Desaparece menino de 8 anos
em um bairro de Londres"
39
00:05:34,721 --> 00:05:35,722
"O menino desaparecido."
40
00:05:36,331 --> 00:05:38,439
"Esse � o parque onde desapareceu
o jovem Tom Ryan"
41
00:05:38,654 --> 00:05:40,658
"faz quase duas semanas."
42
00:05:41,171 --> 00:05:43,380
"Se algu�m lembra de alguma
coisa dessa noite,"
43
00:05:44,100 --> 00:05:45,533
"mesmo que seja um simples detalhe,"
44
00:05:45,735 --> 00:05:47,779
"por favor, ligue para o n�mero
na sua tela."
45
00:05:48,084 --> 00:05:49,120
"A pol�cia est�..."
46
00:05:52,600 --> 00:05:54,643
"Quem quer que seja, s�..."
47
00:05:55,657 --> 00:06:00,011
"por favor, s� quero o Tom
de volta."
48
00:06:02,091 --> 00:06:03,807
"Por favor, n�o machuquem ele."
49
00:06:05,048 --> 00:06:09,028
"S� queremos que ele volte
para casa... a salvo"
50
00:06:10,291 --> 00:06:11,212
"e..."
51
00:06:12,312 --> 00:06:13,278
"e..."
52
00:06:14,070 --> 00:06:15,506
"realmente precisamos dele."
53
00:06:15,859 --> 00:06:17,455
"Por favor, n�o machuquem ele."
54
00:06:18,360 --> 00:06:19,963
"Nos diga que ele est� a salvo."
55
00:06:25,824 --> 00:06:28,886
"N�mero da central de opera��es"
56
00:06:32,612 --> 00:06:34,844
"Menino desaparecido...
Tom Ryan... 8 anos"
57
00:06:35,729 --> 00:06:36,431
Matthew.
58
00:06:37,071 --> 00:06:39,225
"Esse caso e outros desaparecimentos
de meninos em..."
59
00:06:54,800 --> 00:06:57,304
"A pol�cia ainda n�o encontrou
nenhuma pista,"
60
00:06:57,304 --> 00:06:59,817
"assim, o pesadelo continua
para o seu pai, Jake,"
61
00:06:59,817 --> 00:07:01,025
"e o seu irm�o, Matthew."
62
00:07:01,025 --> 00:07:01,662
Matthew.
63
00:07:18,687 --> 00:07:19,541
Pai?
64
00:07:37,601 --> 00:07:39,589
"Para o seu pai, Jake,
e o seu irm�o, Matthew."
65
00:07:39,589 --> 00:07:40,773
Matthew.
66
00:08:08,922 --> 00:08:09,829
Obrigado, filho.
67
00:08:31,275 --> 00:08:32,901
Pai, estava...
68
00:08:33,895 --> 00:08:36,313
estava vendo os v�deos
do Tom,
69
00:08:41,886 --> 00:08:43,444
e ouvi algo.
70
00:08:47,983 --> 00:08:49,561
Me deixe te mostrar.
71
00:08:51,824 --> 00:08:53,520
"Por favor, n�o machuquem ele."
72
00:08:54,207 --> 00:08:57,969
"S� queremos que ele volte
para casa... a salvo"
73
00:08:59,449 --> 00:09:00,572
"e..."
74
00:09:01,461 --> 00:09:02,682
"e..."
75
00:09:03,086 --> 00:09:04,534
"realmente precisamos dele."
76
00:09:04,799 --> 00:09:06,187
"Por favor, n�o machuquem ele."
77
00:09:07,172 --> 00:09:08,736
"Nos diga que ele est� a salvo."
78
00:09:11,121 --> 00:09:13,301
"A pol�cia ainda n�o encontrou
nenhuma pista,"
79
00:09:13,677 --> 00:09:16,223
"assim, o pesadelo continua
para o seu pai, Jake..."
80
00:09:17,038 --> 00:09:20,575
"A pol�cia se nega a comentar"
81
00:09:20,950 --> 00:09:22,712
"sobre as semelhan�as
entre esse caso..."
82
00:09:22,912 --> 00:09:24,852
"e outros desaparecimentos
de meninos na �rea."
83
00:09:28,664 --> 00:09:30,100
Ol�, s� passei por aqui.
84
00:09:30,100 --> 00:09:32,378
Vim visitar algu�m
no complexo.
85
00:09:32,626 --> 00:09:34,154
Como vai?
86
00:09:34,405 --> 00:09:35,701
O que aconteceu com a sua m�o?
87
00:09:35,701 --> 00:09:37,495
Nada, foi s� um acidente.
88
00:09:38,745 --> 00:09:40,384
Voc� est� bem, Matthew?
89
00:09:40,847 --> 00:09:42,337
Sim, estou bem.
90
00:09:43,672 --> 00:09:45,033
Bem-vindo de volta.
91
00:09:45,340 --> 00:09:47,507
Se tiver algo a dizer,
� s� passar pela casa.
92
00:09:48,185 --> 00:09:49,712
Boa noite, Senhor Ballan.
93
00:10:15,804 --> 00:10:17,280
Claro que entendo, Doutora.
94
00:10:17,280 --> 00:10:18,387
� meu filho.
95
00:10:18,387 --> 00:10:20,456
S� que n�o acho que consiga manipul�-lo
sem perder o controle novamente.
96
00:10:20,706 --> 00:10:22,248
Se lembra do que aconteceu
da �ltima vez?
97
00:10:24,556 --> 00:10:25,726
Sim, tudo bem.
98
00:10:25,945 --> 00:10:27,571
Esperamos para ver
o que acontece.
99
00:10:27,910 --> 00:10:29,629
Sempre � o mais dif�cil.
100
00:11:08,799 --> 00:11:09,937
Porra.
101
00:11:16,813 --> 00:11:18,249
"Por favor, n�o machuquem ele."
102
00:11:18,857 --> 00:11:23,444
"S� queremos que ele volte
para casa... a salvo"
103
00:11:26,752 --> 00:11:27,800
"e..."
104
00:12:21,947 --> 00:12:22,891
Ol�.
105
00:12:23,506 --> 00:12:25,487
Voc� deve ter se mudado para c�
quando eu n�o estava.
106
00:12:26,844 --> 00:12:27,504
Ol�.
107
00:12:27,952 --> 00:12:29,530
Eu sou o Matt, a prop�sito.
108
00:12:29,530 --> 00:12:31,415
Ol�, eu sou... sou a Amy.
109
00:12:32,573 --> 00:12:33,475
Ol�, Amy.
110
00:12:37,520 --> 00:12:38,565
Ou�a...
111
00:12:40,439 --> 00:12:41,654
Voc� est� bem?
112
00:12:42,777 --> 00:12:45,792
Essas... as paredes s�o finas.
113
00:12:46,459 --> 00:12:48,318
N�o estava prestando aten��o,
mas...
114
00:12:48,318 --> 00:12:49,298
Eu sei.
115
00:12:49,518 --> 00:12:51,189
Eu consigo ouvir a sua TV.
116
00:12:53,574 --> 00:12:54,447
Ou�a,
117
00:12:55,434 --> 00:12:57,086
sinto muito pelo seu irm�o.
118
00:13:19,003 --> 00:13:22,591
"Desaparecidos:
Ajudem a me encontrar"
119
00:14:13,966 --> 00:14:15,218
Amy!
120
00:14:19,490 --> 00:14:20,678
Amy!
121
00:14:46,839 --> 00:14:47,870
Ainda est� com ele?
122
00:14:49,834 --> 00:14:51,048
Sim, cara.
123
00:14:53,969 --> 00:14:55,619
Conheci uma garota.
124
00:14:56,482 --> 00:14:57,951
Nossa, que r�pido.
125
00:14:58,177 --> 00:14:58,886
� bonita?
126
00:14:58,886 --> 00:15:00,238
N�o �? O que voc� acha.
127
00:15:00,860 --> 00:15:02,128
Voc� est� louco.
128
00:15:04,017 --> 00:15:05,119
O que h� com voc�?
129
00:15:05,855 --> 00:15:06,944
Novidades?
130
00:15:06,944 --> 00:15:09,038
N�o tenho tempo para mulheres,
amigo.
131
00:15:09,038 --> 00:15:10,988
O meu primo me conseguiu um
trabalho no ferro-velho.
132
00:15:11,438 --> 00:15:13,309
N�o pagam bem, mas eu gosto.
133
00:15:13,547 --> 00:15:14,900
At� comecei a arrumar o meu
pr�prio carro.
134
00:15:15,123 --> 00:15:16,491
Ent�o passou no teste?
135
00:15:16,491 --> 00:15:17,839
N�o exatamente.
136
00:15:18,051 --> 00:15:19,394
Mas ele n�o sabe.
137
00:15:20,796 --> 00:15:22,126
Se quiser, posso te recomendar.
138
00:15:23,344 --> 00:15:24,951
N�o se preocupe, cara.
139
00:15:25,156 --> 00:15:27,837
� que... estou um pouco
indeciso.
140
00:15:29,353 --> 00:15:31,987
Querem me colocar em um curso
universit�rio ou algo assim.
141
00:15:32,278 --> 00:15:34,650
Se n�o for isso, querem que
eu continue um trabalho e eu...
142
00:15:35,636 --> 00:15:37,691
Preciso de tempo, sabe?
143
00:15:37,691 --> 00:15:39,257
Sim, mas pense um pouco.
144
00:15:39,460 --> 00:15:41,326
Devem te deixar louco nesse
lugar o dia inteiro.
145
00:15:51,718 --> 00:15:52,828
Eu sei.
146
00:15:53,532 --> 00:15:54,899
J� pensei um pouco.
147
00:16:03,780 --> 00:16:05,195
Mas tudo bem, certo?
148
00:16:07,383 --> 00:16:09,002
E com est� o seu velho?
149
00:16:09,002 --> 00:16:10,284
Que se foda.
150
00:16:10,592 --> 00:16:12,091
Acha que voltei a ficar
louco novamente.
151
00:16:12,684 --> 00:16:13,713
Por qu�?
152
00:16:15,007 --> 00:16:17,324
Estava vendo as reportagens,
153
00:16:17,324 --> 00:16:19,953
sobre o desaparecimento do Tom.
154
00:16:20,394 --> 00:16:21,605
Isso n�o tem nada de mal.
155
00:16:21,605 --> 00:16:24,726
Parece que ouvi a sua
voz em um dos v�deos.
156
00:16:26,759 --> 00:16:29,827
Disse isso e foi um erro.
157
00:16:32,561 --> 00:16:34,187
Parece horripilante, cara.
158
00:16:34,881 --> 00:16:36,323
O que dizia?
159
00:16:38,050 --> 00:16:40,144
S�... s� me chamava.
160
00:16:40,718 --> 00:16:41,450
�...
161
00:16:42,932 --> 00:16:44,322
J� vi algo assim.
162
00:16:44,589 --> 00:16:45,915
Sim, vi um programa no outro dia,
163
00:16:46,176 --> 00:16:47,602
� uma esp�cie de fen�meno,
164
00:16:47,924 --> 00:16:51,122
em que se ouve a voz de pessoas
mortas nos gravadores.
165
00:16:51,122 --> 00:16:52,874
N�s dedicamos a gravar.
166
00:16:53,171 --> 00:16:54,277
Eu vi isso na TV.
167
00:16:54,834 --> 00:16:56,817
Sim, mas n�o sabemos se o Tom
est� morto, ou sabemos?
168
00:16:58,462 --> 00:16:59,486
Ent�o...
169
00:17:07,616 --> 00:17:09,862
Ou�a Matt, enquanto
voc� n�o estava aqui,
170
00:17:09,862 --> 00:17:11,614
escreveram merdas sobre a
sua fam�lia,
171
00:17:11,843 --> 00:17:12,967
esse rep�rter, Saks.
172
00:17:13,248 --> 00:17:14,111
Que coisas?
173
00:17:14,111 --> 00:17:16,118
Nada, s� revirando o passado,
� isso.
174
00:17:16,525 --> 00:17:17,682
Que tipo de coisas?
175
00:17:18,708 --> 00:17:23,169
Merdas como, que o seu pai
quebrou o bra�o do seu irm�o,
176
00:17:23,591 --> 00:17:25,666
em um acesso de raiva ou
coisas assim.
177
00:17:29,067 --> 00:17:30,741
Eu tinha que te falar, cara.
178
00:18:22,309 --> 00:18:24,291
Testando, testando,
1, 2, 3.
179
00:18:26,413 --> 00:18:28,970
N�o sei porque estou
fazendo isso, cara.
180
00:18:34,114 --> 00:18:36,474
O Simon disse para fazer.
181
00:18:39,574 --> 00:18:41,507
Disse, uma porra que
o Simon disse!
182
00:18:43,925 --> 00:18:45,396
Ent�o estou aqui sentado,
183
00:18:45,396 --> 00:18:47,359
no meio da porra do parque...
184
00:18:51,039 --> 00:18:55,474
falando com voc� pela
porra de um gravador.
185
00:18:58,033 --> 00:19:00,212
Foi aqui que voc� veio?
186
00:19:00,789 --> 00:19:02,755
Se voc� est� a� fora...
187
00:19:05,864 --> 00:19:08,090
diga amigo.
188
00:19:09,442 --> 00:19:10,899
Temos que saber, certo?
189
00:19:11,121 --> 00:19:13,044
N�o vamos cair em ambiguidades.
190
00:19:13,352 --> 00:19:15,193
Voc� n�o devia ter ido.
191
00:19:15,525 --> 00:19:17,263
N�o foi justo.
192
00:19:19,977 --> 00:19:21,849
Vamos ver o que acontece, certo?
193
00:19:24,334 --> 00:19:25,723
Vamos ficar quietos.
194
00:19:26,032 --> 00:19:28,215
Vamos ficar quietos,
vamos ficar quietos..
195
00:19:31,025 --> 00:19:32,255
Seu louco.
196
00:19:33,909 --> 00:19:35,953
O que est� fazendo no nosso
parque falando sozinho?
197
00:19:35,953 --> 00:19:37,719
Sim, que porra est� fazendo no
nosso parque, seu porco?
198
00:19:37,719 --> 00:19:39,353
� o primeiro sinal
de loucura, sabia?
199
00:19:42,920 --> 00:19:44,700
Olhe, onde voc� vai?
200
00:19:46,151 --> 00:19:47,833
Quem voc� acha que �?
201
00:19:48,798 --> 00:19:50,691
Ouvia a porra de uma
banda de garotas?
202
00:19:52,891 --> 00:19:54,578
Voc� � o irm�o desse rapaz
que desapareceu, n�o?
203
00:19:54,578 --> 00:19:56,025
Vimos voc� na TV no outro dia.
204
00:19:56,025 --> 00:19:57,505
O seu pai chorava e tudo mais.
205
00:19:57,505 --> 00:19:58,860
Todos dizem que o seu pai
fez isso.
206
00:19:59,068 --> 00:20:00,720
A sua m�e tamb�m desapareceu,
n�o �?
207
00:20:02,293 --> 00:20:04,321
Eu ficaria preocupado se
fosse voc�.
208
00:20:16,504 --> 00:20:17,566
Matt?
209
00:20:25,432 --> 00:20:26,240
Matt?
210
00:20:29,141 --> 00:20:30,313
Matt, voc� est� bem?
211
00:20:31,012 --> 00:20:31,845
Ol�.
212
00:20:54,838 --> 00:20:55,931
Que n�o se inflame.
213
00:20:56,207 --> 00:20:59,560
Se tem uma coisa que eu sei,
� disfar�ar cortes e manchas-roxas.
214
00:21:04,103 --> 00:21:06,539
Est� estranhando a sua m�e?
215
00:21:08,285 --> 00:21:09,889
�.
216
00:21:10,390 --> 00:21:12,249
Ela se foi faz tanto tempo,
217
00:21:13,040 --> 00:21:14,958
que n�o penso muito
nela, sabia?
218
00:21:17,533 --> 00:21:19,517
O Tom era muito pequeno.
219
00:21:20,420 --> 00:21:21,978
Nem sequer conheceu ela.
220
00:21:24,942 --> 00:21:26,218
Eles est�o loucos,
221
00:21:27,953 --> 00:21:29,632
para te bater depois de
todas essas coisas,
222
00:21:29,876 --> 00:21:31,539
pelas quais a sua fam�lia passou.
223
00:21:32,691 --> 00:21:33,783
Fam�lia.
224
00:21:36,400 --> 00:21:38,214
N�o � que seja uma fam�lia
na verdade.
225
00:21:41,124 --> 00:21:42,527
O Papai me odeia.
226
00:21:43,184 --> 00:21:45,870
Me culpa pelo que aconteceu
com o Tom.
227
00:21:48,072 --> 00:21:49,427
O Papai n�o estava.
228
00:21:50,779 --> 00:21:51,981
T�nhamos feito uma festa,
229
00:21:52,468 --> 00:21:54,322
e o Tom queria ir ao parque.
230
00:21:57,067 --> 00:21:58,315
Era o meu anivers�rio,
231
00:21:58,610 --> 00:22:00,779
ent�o est�vamos bebendo e
fumando e...
232
00:22:05,740 --> 00:22:08,427
e quando fui buscar ele,
233
00:22:10,108 --> 00:22:11,627
ele tinha desaparecido.
234
00:22:23,491 --> 00:22:25,152
Vou voltar para casa.
235
00:22:29,053 --> 00:22:31,019
O que h� com o seu pai, Amy?
236
00:22:33,480 --> 00:22:34,541
Tudo bem, obrigado.
237
00:22:34,884 --> 00:22:36,620
�?
238
00:22:38,788 --> 00:22:40,035
Vou colocar isso.
239
00:22:51,715 --> 00:22:53,245
Como foi a sua consulta de hoje?
240
00:22:54,404 --> 00:22:55,227
Bem.
241
00:22:57,145 --> 00:22:58,242
Voc� est� tomando os
seus comprimidos?
242
00:22:58,242 --> 00:22:59,509
Sim.
243
00:23:02,246 --> 00:23:03,400
Matthew!
244
00:23:05,039 --> 00:23:06,339
O que aconteceu com a sua cara?
245
00:23:08,189 --> 00:23:09,454
Eu ca�.
246
00:23:19,555 --> 00:23:22,066
"Temos que saber, certo?
N�o vamos cair em ambiguidades."
247
00:23:27,121 --> 00:23:30,006
"Voc� n�o devia ter ido.
N�o foi justo."
248
00:23:31,519 --> 00:23:32,737
Matthew, me deixe entrar.
249
00:23:33,235 --> 00:23:35,051
"Matthew, est� escuro aqui."
250
00:23:35,331 --> 00:23:36,604
"Estou muito assustado."
251
00:23:37,244 --> 00:23:38,696
O que voc� estava ouvindo?
252
00:23:40,056 --> 00:23:41,040
Nada.
253
00:23:44,111 --> 00:23:45,637
Tem certeza que est� bem?
254
00:24:54,951 --> 00:24:56,129
Eu estava de sa�da.
255
00:24:56,129 --> 00:24:58,001
Matthew, voc� sabe como s�o
importantes as nossas reuni�es.
256
00:24:58,001 --> 00:24:59,569
Ningu�m me disse que voc� viria.
257
00:24:59,810 --> 00:25:01,573
S� preciso checar se voc�
est� se readaptando bem.
258
00:25:03,200 --> 00:25:04,401
Porra.
259
00:25:04,634 --> 00:25:05,863
Como seu Assistente Social,
260
00:25:05,863 --> 00:25:07,973
s� preciso completar
um formul�rio.
261
00:25:08,938 --> 00:25:10,903
Por que voc� n�o foi � consulta?
262
00:25:11,613 --> 00:25:13,101
Eu estava doente.
263
00:25:13,632 --> 00:25:15,254
Trate de ir na pr�xima.
264
00:25:16,274 --> 00:25:18,890
Como � voltar ao bairro,
viver com o seu pai?
265
00:25:19,704 --> 00:25:20,872
Tudo bem.
266
00:25:21,588 --> 00:25:23,272
S�rio?
O que aconteceu com a sua cara?
267
00:25:23,528 --> 00:25:24,959
Eu tive um acidente.
268
00:25:25,915 --> 00:25:27,361
Como voc� tem passado?
269
00:25:28,779 --> 00:25:30,249
Ou�a, eu disse que estou bem.
270
00:25:34,987 --> 00:25:36,871
Matthew, sei que isso parece
muito chato,
271
00:25:37,126 --> 00:25:39,890
mas � importante que voc� v�
�s suas consultas no hospital.
272
00:25:43,228 --> 00:25:45,061
Voc� pensou nos cursos
que eu te falei?
273
00:25:45,422 --> 00:25:47,047
Eu dou alguns no sal�o
da igreja,
274
00:25:47,047 --> 00:25:49,039
e n�o � muito tarde
para voc� se inscrever.
275
00:25:50,614 --> 00:25:54,047
Eu trouxe v�rios formul�rios
da universidade.
276
00:25:59,741 --> 00:26:01,332
O que est� acontecendo, Matthew?
277
00:26:11,518 --> 00:26:12,601
Nada.
278
00:26:15,562 --> 00:26:17,354
Ou�am as palavras de consolo
que Cristo Nosso Salvador,
279
00:26:17,354 --> 00:26:19,899
disse para todos os que
o procuraram:
280
00:26:21,036 --> 00:26:24,488
"Venham a mim todos os que
est�o cansados e agoniados,
281
00:26:24,799 --> 00:26:26,951
e eu os farei descansar".
282
00:26:27,385 --> 00:26:30,819
Deus amava tanto o mundo que
nos entregou o seu �nico filho,
283
00:26:31,053 --> 00:26:32,610
para que quem cresse Nele,
284
00:26:32,892 --> 00:26:35,178
n�o parecesse e tivesse
a vida eterna,
285
00:26:35,750 --> 00:26:38,508
e quando a nossa carne mortal
est� de um lado,
286
00:26:38,995 --> 00:26:43,344
no C�u nos espera uma morada
para a vida eterna.
287
00:26:47,748 --> 00:26:49,525
Seria bom ver o Matthew
na pr�xima reuni�o.
288
00:26:49,927 --> 00:26:51,488
Ali�s, como est� a sua m�o?
289
00:26:51,877 --> 00:26:52,969
Melhor.
290
00:26:53,395 --> 00:26:54,643
Quando � a pr�xima reuni�o?
291
00:26:54,643 --> 00:26:56,012
Ter�a-feira.
292
00:27:12,422 --> 00:27:13,280
Simon.
293
00:27:13,280 --> 00:27:14,453
Sim, Matthew?
294
00:27:14,453 --> 00:27:15,948
-Voc� tem um cigarro?
-Sim.
295
00:27:15,948 --> 00:27:17,261
Como est� a equipe de Deus?
296
00:27:17,261 --> 00:27:18,226
�tima.
297
00:27:19,415 --> 00:27:20,870
Sa�de.
298
00:27:22,008 --> 00:27:22,986
Ol�, Matt.
299
00:27:23,228 --> 00:27:24,334
Como voc� est�?
300
00:27:25,249 --> 00:27:27,937
-Sophie.
-Faz s�culos que n�o te vejo.
301
00:27:28,712 --> 00:27:29,928
Como vai o manic�mio?
302
00:27:30,179 --> 00:27:31,223
Olhe.
303
00:27:31,476 --> 00:27:32,924
V� embora.
304
00:27:34,722 --> 00:27:36,433
Eu disse para voc� ir.
Te vejo em casa.
305
00:27:39,157 --> 00:27:40,442
Acho que gosta de voc�.
306
00:27:41,754 --> 00:27:42,684
Cale-se.
307
00:27:43,088 --> 00:27:44,184
� a sua irm�, amigo.
308
00:27:44,416 --> 00:27:45,306
Que nojo.
309
00:27:45,587 --> 00:27:47,129
Tem 12 anos.
310
00:27:51,901 --> 00:27:54,864
Se lembra do que voc� disse sobre
gravar coisas?
311
00:27:56,210 --> 00:27:56,876
Sim.
312
00:27:57,143 --> 00:27:58,343
Eu fiz isso e...
313
00:27:59,138 --> 00:28:00,449
Voc� podes ouvir?
314
00:28:01,259 --> 00:28:02,273
Sim, claro.
315
00:28:03,039 --> 00:28:04,103
Quer dar uma volta?
316
00:28:04,833 --> 00:28:05,689
Tudo bem.
317
00:28:09,623 --> 00:28:13,350
"Falando com voc� pela porra
de um gravador."
318
00:28:16,490 --> 00:28:18,201
"Foi aqui que voc� veio?"
319
00:28:19,046 --> 00:28:20,681
"Se voc� est� a� fora..."
320
00:28:21,040 --> 00:28:22,194
Espere, est� a�.
J� vem.
321
00:28:22,753 --> 00:28:24,079
Voc� ficou louco, n�o ficou?
322
00:28:24,655 --> 00:28:25,981
A� est�, amigo.
Eu fiz isso, espere.
323
00:28:26,344 --> 00:28:28,027
Voc� deve estar brincando.
324
00:28:28,339 --> 00:28:29,387
Ningu�m me leva a s�rio, cara.
325
00:28:29,387 --> 00:28:30,257
Mas foi id�ia sua.
326
00:28:30,538 --> 00:28:32,129
Voc� disse para fazer,
eu fiz e funcionou.
327
00:28:32,411 --> 00:28:33,377
-Matt.
-Aqui est�.
328
00:28:33,656 --> 00:28:35,015
Cara, voc� tem que passar
mais tempo,
329
00:28:35,233 --> 00:28:36,887
no manic�mio, n�o acha?
330
00:28:39,413 --> 00:28:41,083
"Veremos o que est� acontecendo,
certo?"
331
00:28:43,578 --> 00:28:44,675
Porra, Matt.
332
00:28:46,823 --> 00:28:48,481
Matt, mano!
333
00:28:49,463 --> 00:28:50,880
Muito engra�ado, Simon.
334
00:29:01,564 --> 00:29:02,717
� o Tom!
335
00:29:04,184 --> 00:29:05,182
Tom!
336
00:29:07,009 --> 00:29:08,396
M�e!
M�e!
337
00:30:03,994 --> 00:30:05,773
O que est� acontecendo?
338
00:30:07,146 --> 00:30:09,017
O que aconteceu?
339
00:30:09,672 --> 00:30:12,173
Voc� n�o disse uma palavra
desde que eu cheguei aqui.
340
00:30:20,374 --> 00:30:22,171
Acho que continua com vida.
341
00:30:23,386 --> 00:30:24,857
Ouvi a sua voz.
342
00:30:25,632 --> 00:30:28,661
Ningu�m mais ouviu, mas algo
est� acontecendo...
343
00:30:31,483 --> 00:30:33,622
algo entre ele e eu.
344
00:30:37,430 --> 00:30:38,926
Eu acredito em voc�.
345
00:30:42,797 --> 00:30:44,119
Quer saber?
346
00:30:44,335 --> 00:30:45,803
Acho que tenho algo para voc�.
347
00:30:53,497 --> 00:30:55,631
Parece que ningu�m sabe
muito sobre ela.
348
00:30:55,631 --> 00:30:57,596
Parece que assusta todo mundo.
349
00:30:57,959 --> 00:30:59,406
Chamam ela de bruxa.
350
00:31:00,661 --> 00:31:03,328
Algumas vezes tenho visto ela
dando voltas pelos corredores.
351
00:31:03,628 --> 00:31:05,141
"Descobrem a m�dium local"
352
00:31:05,464 --> 00:31:07,836
Parece que ningu�m entende ela.
353
00:31:08,915 --> 00:31:10,302
Sei onde vive.
354
00:31:10,881 --> 00:31:13,123
No Estado White Hawk,
dando a volta na esquina.
355
00:31:15,247 --> 00:31:16,435
Obrigado.
356
00:31:16,712 --> 00:31:18,631
Voc� n�o tem nada a perder
se visit�-la.
357
00:31:21,803 --> 00:31:23,014
Obrigado, Amy.
358
00:31:23,404 --> 00:31:24,734
Pelo qu�?
359
00:31:25,652 --> 00:31:29,301
Por n�o pensar que eu sou
um porra...
360
00:31:31,938 --> 00:31:34,106
Eu nunca disse que voc�
n�o era.
361
00:31:37,336 --> 00:31:38,895
N�o, e...
362
00:31:39,679 --> 00:31:41,923
voc� tamb�m podia conseguir ajuda.
363
00:31:52,936 --> 00:31:54,374
Desculpe.
364
00:31:57,586 --> 00:32:00,145
S� queria te agradecer.
365
00:32:01,812 --> 00:32:03,530
Voc� j� fez.
366
00:32:07,319 --> 00:32:09,597
-Mais vale para mim que voc� v�.
-Sim.
367
00:32:51,142 --> 00:32:52,532
Tom.
368
00:32:53,825 --> 00:32:55,219
Matthew.
369
00:32:56,572 --> 00:32:57,850
Matthew.
370
00:32:59,239 --> 00:33:01,252
Me tire daqui, Matthew.
371
00:33:04,933 --> 00:33:06,995
Eu tenho um jogo para voc�,
Matthew.
372
00:33:07,303 --> 00:33:08,785
Estou te esperando.
373
00:33:10,334 --> 00:33:11,328
Matthew.
374
00:33:11,891 --> 00:33:12,920
Matthew!
375
00:33:15,729 --> 00:33:16,744
Matthew!
376
00:33:31,378 --> 00:33:33,138
Voc� veio me ajudar?
377
00:33:33,652 --> 00:33:35,368
Voc� jamais veio me buscar,
Matthew.
378
00:33:36,460 --> 00:33:37,725
Eu te esperei.
379
00:33:40,800 --> 00:33:42,329
Onde voc� estava?
380
00:33:45,571 --> 00:33:47,178
Onde voc� estava, Matthew?
381
00:33:58,776 --> 00:34:00,024
Matthew.
382
00:34:31,737 --> 00:34:33,473
Essa � a sua amiga?
383
00:34:36,712 --> 00:34:38,525
Apenas ignore ela, Matthew.
384
00:34:39,598 --> 00:34:41,189
Voc� se adianta sempre.
385
00:34:42,474 --> 00:34:43,998
Como voc� sabe o meu nome?
386
00:34:44,420 --> 00:34:46,089
Vamos come�ar?
387
00:34:51,428 --> 00:34:52,582
Sim.
388
00:34:59,208 --> 00:35:01,937
S� preciso saber
porque n�o...
389
00:35:03,204 --> 00:35:05,088
porque n�o me deixa em paz.
390
00:35:05,406 --> 00:35:06,696
Por que n�o consigo me
livrar dele?
391
00:35:07,056 --> 00:35:09,587
Parece �bvio, mas talvez esteja
tentando te dizer alguma coisa.
392
00:35:12,050 --> 00:35:14,732
Ent�o voc� acha que ele
est� morto?
393
00:35:16,697 --> 00:35:18,271
Eu n�o posso te responder isso,
394
00:35:19,692 --> 00:35:22,316
mas talvez esteja tentando
te alertar sobre alguma coisa.
395
00:35:34,061 --> 00:35:35,462
Voc� est� bem?
396
00:35:42,923 --> 00:35:44,156
Lembre-se, � s� um menino.
397
00:35:44,480 --> 00:35:45,653
Talvez s� esteja chateado
com voc�,
398
00:35:45,653 --> 00:35:47,384
porque voc� n�o esteve l�
quando precisou de voc�.
399
00:35:48,695 --> 00:35:50,784
Os fantasmas aparecem devido as
coisas n�o resolvidas.
400
00:35:51,050 --> 00:35:53,157
Jamais descansar�o at�
encontrar uma resposta.
401
00:35:53,731 --> 00:35:54,873
Fantasmas?
402
00:35:55,185 --> 00:35:57,215
Matthew, esse lugar est�
cheio de fantasmas.
403
00:35:58,775 --> 00:36:00,491
� uma �rea maldita.
404
00:36:03,560 --> 00:36:04,995
N�o se preocupe, querida.
405
00:36:05,260 --> 00:36:06,852
A mam�e s� est� contando
uma hist�ria.
406
00:36:10,861 --> 00:36:12,393
Tente n�o se preocupar muito.
407
00:36:12,670 --> 00:36:14,137
Tenho certeza que voc� vai
encontrar o que procura.
408
00:36:15,902 --> 00:36:17,009
Sim.
409
00:36:22,544 --> 00:36:24,278
Muito obrigado.
410
00:36:26,066 --> 00:36:27,021
Quanto eu te devo?
411
00:36:27,223 --> 00:36:28,315
N�o � necess�rio.
412
00:36:29,001 --> 00:36:29,909
Tem certeza?
413
00:36:29,909 --> 00:36:31,031
Sim.
414
00:36:34,760 --> 00:36:35,942
Obrigado.
415
00:36:36,318 --> 00:36:37,768
Isso � para voc�.
416
00:36:39,237 --> 00:36:40,548
Para mim?
417
00:36:43,929 --> 00:36:45,135
Muito obrigado.
418
00:36:53,390 --> 00:36:54,345
Ol�?
419
00:36:56,838 --> 00:36:58,320
Pai?
420
00:37:04,716 --> 00:37:05,591
Pai?
421
00:37:29,396 --> 00:37:30,663
Pai, onde voc� estava?
422
00:37:32,097 --> 00:37:33,358
O que est� acontecendo, Matthew?
423
00:37:33,748 --> 00:37:36,604
S� vim te dar boa noite.
424
00:37:45,059 --> 00:37:46,872
Voc� est� bem, pai?
425
00:37:50,767 --> 00:37:52,202
Bem, boa noite.
426
00:37:52,764 --> 00:37:55,261
Quer que eu feche a porta?
427
00:39:07,484 --> 00:39:08,480
-Saks.
-Ol�, Matthew.
428
00:39:08,480 --> 00:39:09,964
Preciso te fazer algumas
perguntas.
429
00:39:10,294 --> 00:39:11,211
V� se foder.
430
00:39:12,131 --> 00:39:14,037
O que voc� acha dos �ltimos
sequestros?
431
00:39:14,533 --> 00:39:16,390
Acredita nos boatos de que
seja um assassino em s�rie?
432
00:39:17,596 --> 00:39:18,637
Que sequestros?
433
00:39:19,541 --> 00:39:21,741
Sophie Prior.
434
00:39:22,256 --> 00:39:24,800
Acho que voc� � amigo de um
dos seus irm�os, Simon.
435
00:39:29,221 --> 00:39:30,052
J� vai.
436
00:39:30,052 --> 00:39:31,608
Matthew.
437
00:39:31,905 --> 00:39:34,075
Voc� acha que foi algu�m do
bairro que matou eles?
438
00:39:35,679 --> 00:39:36,646
V� embora.
439
00:39:36,928 --> 00:39:38,331
Aqui todos s�o iguais.
440
00:39:59,656 --> 00:40:00,809
O Saks veio antes.
441
00:40:02,268 --> 00:40:04,058
Fez a mam�e e o papai chorar
com as suas perguntas.
442
00:40:08,133 --> 00:40:09,082
Isso � para voc�.
443
00:40:12,016 --> 00:40:13,344
Me fez pensar na Sophie.
444
00:40:14,762 --> 00:40:15,591
Onde conseguiu isso?
445
00:40:15,806 --> 00:40:17,460
Saiu da origem
das grava��es.
446
00:40:18,100 --> 00:40:18,834
O que aconteceu?
447
00:40:19,317 --> 00:40:21,080
Conheci uma mulher, Simon.
448
00:40:21,470 --> 00:40:22,623
Ela queria ajudar.
449
00:40:23,264 --> 00:40:24,246
Ela �...
450
00:40:24,839 --> 00:40:26,010
Ela � uma m�dium.
451
00:40:27,022 --> 00:40:29,553
N�o � daquelas que usam uma
bola de cristal.
452
00:40:29,800 --> 00:40:33,200
Ela sabe o que faz e a sua
filha desenhou isso para mim.
453
00:40:34,122 --> 00:40:35,028
Uma m�dium?
454
00:40:35,244 --> 00:40:36,762
Sim, vive no Estado White Hawk.
455
00:40:36,762 --> 00:40:38,161
Shelley Cartwright.
456
00:40:38,646 --> 00:40:39,627
Shelley Cartwright?
457
00:40:39,627 --> 00:40:40,644
�.
458
00:40:41,689 --> 00:40:43,777
Porra, cara.
O que h� com voc�?
459
00:40:43,995 --> 00:40:45,854
Ela morreu h� muitos anos quando
seu apartamento queimou.
460
00:40:46,167 --> 00:40:47,879
A sua filha esta l�.
Saiu nas not�cias.
461
00:40:48,086 --> 00:40:49,877
N�o, ela... voc� deve estar
confundindo ela com outra.
462
00:40:50,142 --> 00:40:51,284
Falei com ela e...
463
00:40:52,860 --> 00:40:55,137
Matt, pense cara.
464
00:40:55,137 --> 00:40:57,164
Voc� acha que precisamos dessas
merdas agora?
465
00:40:57,164 --> 00:40:59,070
Simon, voc� se enganou de pessoa.
466
00:40:59,070 --> 00:41:00,909
Acho que ela pode nos ajudar.
467
00:41:01,203 --> 00:41:03,437
Acho... quando ouvi sobre a
Sophie e vi esse desenho...
468
00:41:03,761 --> 00:41:05,851
N�o consigo acreditar em voc�,
cara.
469
00:41:10,959 --> 00:41:13,080
N�o fique a� me olhando,
seu maluco.
470
00:41:13,425 --> 00:41:15,403
V� se foder!
Saia daqui.
471
00:41:15,906 --> 00:41:16,935
Saia daqui!
472
00:41:17,732 --> 00:41:19,959
Simon, e se o Tom estiver
tentando nos alertar?
473
00:43:05,963 --> 00:43:07,104
Ol�?
474
00:44:32,183 --> 00:44:33,558
-Cuidado!
-Tenha voc�.
475
00:44:33,558 --> 00:44:35,069
Matt, o que est� acontecendo?
476
00:44:35,396 --> 00:44:36,553
V� se foder!
477
00:44:36,769 --> 00:44:37,803
O qu�?
478
00:44:38,003 --> 00:44:39,328
A porra da m�dium.
479
00:44:39,796 --> 00:44:40,622
O que aconteceu?
480
00:44:40,860 --> 00:44:42,153
Ela n�o existe, Amy.
481
00:44:42,450 --> 00:44:43,384
Ela est� morta!
482
00:44:43,776 --> 00:44:45,240
Voc� acha que isso �
uma brincadeira?
483
00:44:45,755 --> 00:44:46,910
Voc� acha que � engra�ado?
484
00:44:46,910 --> 00:44:48,771
Voc� acha que isso �
muito engra�ado?
485
00:44:50,778 --> 00:44:51,996
Pensei que voc� fosse diferente.
486
00:44:52,277 --> 00:44:54,370
Pensei que voc� entendesse,
mas voc� � igual aos outros.
487
00:44:56,817 --> 00:44:57,876
N�o sabia.
488
00:45:03,835 --> 00:45:04,881
Espere.
489
00:45:06,815 --> 00:45:07,844
Espere.
490
00:45:15,954 --> 00:45:17,515
Mas foi t�o real...
491
00:45:21,120 --> 00:45:22,881
e logo desapareceu.
492
00:45:24,960 --> 00:45:26,874
Desculpe, Amy.
Voc� est� bem?
493
00:45:27,360 --> 00:45:28,403
Sim.
494
00:45:30,198 --> 00:45:31,135
Sim.
495
00:45:36,048 --> 00:45:39,183
Ent�o, o que voc� acha que ela
tentou te dizer?
496
00:45:40,149 --> 00:45:42,099
Que algu�m est� tentando
me dizer alguma coisa.
497
00:45:42,567 --> 00:45:44,115
Mas ela n�o est� a�.
498
00:45:46,142 --> 00:45:47,389
Assim que...
499
00:45:54,298 --> 00:45:56,658
Se voc� acha que o seu irm�o est�
tentando te dizer alguma coisa,
500
00:45:56,874 --> 00:45:58,887
ent�o n�o importa se � real
ou n�o.
501
00:46:00,086 --> 00:46:02,024
Apenas escute ele.
N�o importa.
502
00:46:04,213 --> 00:46:05,443
Apenas escute ele.
503
00:46:07,255 --> 00:46:08,407
Tudo bem?
504
00:46:17,614 --> 00:46:19,003
O seu tio Martin e a fam�lia,
505
00:46:19,310 --> 00:46:21,121
est�o ansiosos em te ver
novamente,
506
00:46:21,637 --> 00:46:23,726
ent�o tente se divertir,
tudo bem?
507
00:46:33,322 --> 00:46:35,320
O seu pai vinha aqui enquanto
voc� n�o estava.
508
00:46:35,552 --> 00:46:37,252
Continua culpando a si mesmo.
509
00:46:37,954 --> 00:46:39,514
N�o � culpa de ningu�m,
510
00:46:40,186 --> 00:46:41,791
mas se sente culpado.
511
00:46:42,853 --> 00:46:44,413
Talvez devesse se sentir assim.
512
00:46:44,677 --> 00:46:46,175
Era uma festa de trabalho.
513
00:46:47,346 --> 00:46:49,560
Sabe que foi cedo para
voltar com voc�s.
514
00:46:50,310 --> 00:46:51,310
O qu�?
515
00:46:51,904 --> 00:46:53,386
J� n�o importa, ou importa?
516
00:46:55,320 --> 00:46:57,004
Voc�s precisam se ajudar
um ao outro.
517
00:47:00,752 --> 00:47:01,830
S� cuide-se.
518
00:47:50,472 --> 00:47:51,515
Entre.
519
00:47:52,031 --> 00:47:53,606
S�o muito comprimidos.
520
00:47:57,490 --> 00:47:59,753
N�o, olhe, faz s� 4 semanas
que voc� saiu.
521
00:48:02,687 --> 00:48:04,198
S�o 4 comprimidos por dia.
522
00:48:04,418 --> 00:48:06,540
Se quer mudar alguma coisa,
deve vir me ver.
523
00:48:07,600 --> 00:48:08,334
Sim.
524
00:48:09,583 --> 00:48:11,534
Eu estou aqui at� �s 6:00.
525
00:48:13,902 --> 00:48:15,260
-O que � isso?
-Tudo bem.
526
00:48:16,763 --> 00:48:18,730
S�... venha com o seu pai.
527
00:48:21,587 --> 00:48:22,271
Far� isso?
528
00:48:23,492 --> 00:48:24,112
Tudo bem.
529
00:48:25,796 --> 00:48:26,687
Bom, obrigado.
530
00:48:27,266 --> 00:48:28,526
Sim, tudo bem.
531
00:48:29,026 --> 00:48:29,558
Adeus.
532
00:48:31,415 --> 00:48:32,054
Bem.
533
00:48:33,613 --> 00:48:34,610
Como voc� est�?
534
00:49:10,491 --> 00:49:11,478
Ol�?
535
00:49:16,700 --> 00:49:17,762
Desculpe.
536
00:49:20,384 --> 00:49:22,040
Desculpe, te incomodo?
537
00:49:22,040 --> 00:49:23,407
Posso entrar?
538
00:49:24,920 --> 00:49:25,811
Sim?
539
00:49:31,478 --> 00:49:32,738
Tenho esse...
540
00:49:34,706 --> 00:49:37,889
Estava no escrit�rio do
Doutor Cole e vi isso,
541
00:49:39,678 --> 00:49:41,726
que � uma coisa que eu j�
tinha visto antes.
542
00:49:42,035 --> 00:49:43,641
O que voc� sabe sobre isso?
543
00:49:47,838 --> 00:49:48,883
� ruim.
544
00:49:50,817 --> 00:49:51,770
� ruim.
545
00:49:52,019 --> 00:49:53,111
Que coisa?
Isso?
546
00:49:55,154 --> 00:49:57,512
-O qu�...?
-Tamb�m est� acontecendo com voc�.
547
00:49:57,852 --> 00:49:59,135
O que voc� faz aqui?
548
00:49:59,429 --> 00:50:00,474
Conhece o Edward?
549
00:50:00,870 --> 00:50:02,100
Esque�a ele antes que se desabe.
550
00:50:02,584 --> 00:50:03,785
N�o, sim, n�o.
551
00:50:03,785 --> 00:50:05,127
Te acompanharei l� fora.
552
00:50:05,455 --> 00:50:06,937
Vamos, por favor.
Voc� est� alterando o paciente.
553
00:50:07,435 --> 00:50:07,985
Sim.
554
00:50:15,393 --> 00:50:17,264
N�o, foi culpa minha.
Foi tudo culpa minha.
555
00:50:17,653 --> 00:50:19,342
Entrei e comecei a perguntar
coisas.
556
00:50:19,546 --> 00:50:20,727
Foi uma bobagem.
557
00:50:22,007 --> 00:50:23,707
O que aconteceu?
558
00:50:24,284 --> 00:50:25,844
Faz muitos anos que est� aqui.
559
00:50:27,871 --> 00:50:30,169
Estava com um companheiro
de classe que desapareceu.
560
00:50:30,169 --> 00:50:31,510
O qu�, e ele o matou?
561
00:50:31,742 --> 00:50:33,289
Muitas pessoas acham que sim,
562
00:50:33,289 --> 00:50:35,110
mas jamais encontraram
o corpo, ent�o...
563
00:50:37,609 --> 00:50:40,540
Agora siga por esse corredor
at� � sa�da, certo?
564
00:51:57,919 --> 00:52:00,194
O filhinho da mam�e,
onde est� a sua mam�e, beb�?
565
00:52:00,538 --> 00:52:02,056
Onde est� a porra da sua
mam�e agora?
566
00:52:02,056 --> 00:52:03,503
Seu descarado.
567
00:52:03,923 --> 00:52:05,079
Venha aqui, seu veado.
568
00:52:06,028 --> 00:52:08,745
Porra, saia da porra
do meu balan�o.
569
00:52:09,648 --> 00:52:11,520
Saia da porra do meu balan�o!
570
00:52:11,868 --> 00:52:13,143
Sabe com quem se meteu, beb�?
571
00:52:13,548 --> 00:52:14,999
Seu veado.
572
00:52:19,836 --> 00:52:20,896
Pegue a outra bicicleta.
573
00:52:22,071 --> 00:52:23,661
-Me sigam.
-Vamos, mexam-se!
574
00:52:28,338 --> 00:52:29,403
V� pelo outro lado!
575
00:53:07,220 --> 00:53:08,559
Est� por aqui.
576
00:53:20,447 --> 00:53:22,291
Olhem quem �.
577
00:53:28,595 --> 00:53:29,806
Deixem ele agora!
578
00:53:33,444 --> 00:53:34,862
Venha aqui, Matthew.
579
00:53:42,866 --> 00:53:44,693
Hora de ir para casa, rapazes.
580
00:53:54,142 --> 00:53:56,248
Desculpe n�o poder fazer isso.
581
00:53:58,214 --> 00:53:59,510
Voc� est� bem?
582
00:54:01,943 --> 00:54:04,050
Sei que te disse para passar
e me ver,
583
00:54:04,050 --> 00:54:06,187
mas � um pouco tarde, n�o �?
584
00:54:06,187 --> 00:54:07,466
Desculpe, Senhor Ballan.
585
00:54:07,673 --> 00:54:08,697
N�o, tudo bem.
586
00:54:08,746 --> 00:54:10,620
Estava aqui me alistando
para amanh�.
587
00:54:12,196 --> 00:54:13,270
Me chame de Adrian.
588
00:54:14,236 --> 00:54:15,812
Por que est� fora t�o tarde?
589
00:54:15,812 --> 00:54:17,795
O seu pai n�o est� preocupado
com voc�?
590
00:54:20,260 --> 00:54:22,084
Provavelmente j� se foram,
ent�o acho que devia...
591
00:54:22,489 --> 00:54:23,629
S�o pessoas ruins.
592
00:54:23,629 --> 00:54:25,204
Eu acho que est�o procurando
sangue essa noite.
593
00:54:27,310 --> 00:54:28,777
Voc� n�o est� com problemas,
ou est�?
594
00:54:29,452 --> 00:54:30,511
N�o, nada disso.
595
00:54:32,864 --> 00:54:34,003
Como est� o seu pai?
596
00:54:34,550 --> 00:54:36,266
E mais importante ainda,
como voc� est�?
597
00:54:38,277 --> 00:54:39,372
Eu estou bem.
598
00:54:41,773 --> 00:54:42,802
Obrigado por perguntar.
599
00:54:43,957 --> 00:54:45,577
Matthew, poderia parar com
essas merdas?
600
00:54:46,951 --> 00:54:48,962
Talvez voc� ache que eu s� estou
aqui para fazer o meu trabalho,
601
00:54:48,962 --> 00:54:50,620
mas fa�o isso porque
quero ajudar.
602
00:54:50,866 --> 00:54:51,848
N�o posso nem imaginar,
603
00:54:52,114 --> 00:54:54,079
o quanto isso � dif�cil para voc�.
604
00:54:54,391 --> 00:54:55,561
� dif�cil encontrar sentido nisso,
605
00:54:55,951 --> 00:54:57,542
mas existem formas de enfrentar.
606
00:54:57,840 --> 00:55:00,121
Voc� acha que tiveram algo
a ver com o Tom?
607
00:55:01,381 --> 00:55:02,410
Eu n�o sei.
608
00:55:03,751 --> 00:55:05,811
Mas sei que tudo � poss�vel
nesses tempos.
609
00:55:09,650 --> 00:55:13,566
Quando as pessoas perdem
a sua cren�a e a sua f�,
610
00:55:15,514 --> 00:55:17,017
o que resta?
611
00:55:19,179 --> 00:55:21,396
Eu denunciaria � pol�cia.
612
00:55:35,358 --> 00:55:36,980
Voc� acredita na...
613
00:55:37,369 --> 00:55:39,210
vida depois da morte,
614
00:55:40,630 --> 00:55:41,802
n�o �?
615
00:55:47,447 --> 00:55:49,866
Sinto muito sobre o seu irm�o,
Matthew.
616
00:55:52,377 --> 00:55:55,842
Voc� acha que algum dia
o encontraremos,
617
00:55:58,183 --> 00:56:00,239
e saberemos o que aconteceu
com ele?
618
00:56:04,752 --> 00:56:05,532
Porra.
619
00:56:05,889 --> 00:56:07,431
Desculpe, desculpe.
620
00:56:09,585 --> 00:56:10,800
Eu devo ir.
621
00:56:11,598 --> 00:56:13,031
Obrigado pelo ch�.
622
00:56:20,256 --> 00:56:21,692
Cuide-se, Matthew, certo?
623
00:56:41,617 --> 00:56:42,551
Matt.
624
00:56:44,830 --> 00:56:45,906
Cale-se, vamos.
625
00:56:47,434 --> 00:56:48,732
Matt, � s� um pesadelo.
626
00:56:49,586 --> 00:56:50,430
Matt!
627
00:56:52,457 --> 00:56:53,567
Matt!
628
00:56:57,267 --> 00:56:58,184
Matt!
629
00:57:00,369 --> 00:57:01,257
Me solta.
630
00:57:01,257 --> 00:57:02,853
Me solta, me solta.
Me largue.
631
00:59:45,978 --> 00:59:47,464
Por que voc� est� com o rel�gio
do Tom?
632
01:00:01,908 --> 01:00:05,482
A pol�cia me deu quando
terminaram com ele.
633
01:00:06,789 --> 01:00:08,697
Encontraram ele no parque.
634
01:00:13,498 --> 01:00:14,841
Voc� j� estava no hospital,
635
01:00:14,841 --> 01:00:17,194
e achei que voc� n�o precisaria
saber sobre isso.
636
01:00:18,867 --> 01:00:20,661
Continuo achando que ainda
n�o precisa...
637
01:00:20,661 --> 01:00:21,858
Voc� est� mentindo.
638
01:00:22,578 --> 01:00:23,247
O qu�?
639
01:00:23,595 --> 01:00:25,385
Voc� saiu cedo da sua festa
essa noite.
640
01:00:27,521 --> 01:00:28,535
Onde voc� estava?
641
01:00:30,158 --> 01:00:31,500
Meu Deus, Matthew.
642
01:00:31,500 --> 01:00:33,386
Eu sa� com uma garota
do trabalho.
643
01:00:35,184 --> 01:00:39,331
Mas a verdadeira pergunta �,
onde voc� estava, porra?
644
01:00:40,315 --> 01:00:43,812
Voc� devia ter cuidado dele.
Eu te disse para cuidar dele!
645
01:00:44,938 --> 01:00:46,141
Mas em vez disso voc�
estava b�bado,
646
01:00:46,141 --> 01:00:48,762
com os seus amigos e Deus
sabe quem mais.
647
01:00:55,968 --> 01:01:00,117
Filho, acho que voc� precisa
de mais ajuda.
648
01:01:01,287 --> 01:01:03,274
Isso seria bom, n�o seria?
649
01:01:03,274 --> 01:01:05,735
Isso seria bom, n�o seria?
Me fechar novamente.
650
01:01:06,374 --> 01:01:07,608
N�o.
651
01:01:09,525 --> 01:01:10,961
Porque voc� fez isso.
652
01:01:11,334 --> 01:01:12,492
Sei que voc� fez isso.
653
01:01:24,144 --> 01:01:25,173
N�o fa�a isso!
654
01:01:25,581 --> 01:01:26,810
N�o vale a pena.
655
01:01:29,556 --> 01:01:30,834
Eu ouvi toda a gritaria.
656
01:01:36,294 --> 01:01:37,542
Voc� n�o est� bem.
657
01:01:39,791 --> 01:01:40,829
Venha comigo.
658
01:01:41,214 --> 01:01:42,489
Quero te mostrar uma coisa.
659
01:02:00,522 --> 01:02:03,285
Aqui � onde eu gosto de vir,
660
01:02:03,891 --> 01:02:06,075
quando tenho agonia de tudo.
661
01:02:07,998 --> 01:02:10,287
Imagino que sou a dona de
um desses,
662
01:02:10,866 --> 01:02:12,673
e que vou navegar.
663
01:02:13,719 --> 01:02:14,997
De qual voc� gosta?
664
01:02:21,020 --> 01:02:22,035
O que voc� est� fazendo?
665
01:02:22,283 --> 01:02:23,734
Vamos, n�o seja medroso.
Entre.
666
01:02:23,734 --> 01:02:24,732
N�o seja maluca.
667
01:02:24,999 --> 01:02:25,719
Vamos.
668
01:02:37,961 --> 01:02:39,537
Ele tinha um bom trabalho,
669
01:02:40,275 --> 01:02:43,704
e viv�amos em uma linda casa,
670
01:02:45,652 --> 01:02:47,073
em um lindo bairro.
671
01:02:50,707 --> 01:02:51,957
Eu costumava tocar piano.
672
01:02:54,408 --> 01:02:56,325
Despediram ele,
673
01:02:59,385 --> 01:03:02,238
e ele come�ou a beber.
674
01:03:05,370 --> 01:03:06,792
E...
675
01:03:10,644 --> 01:03:12,423
tudo mudou.
676
01:03:17,028 --> 01:03:18,617
Par�mos aqui.
677
01:03:25,448 --> 01:03:27,354
Essa � a minha hist�ria,
678
01:03:29,085 --> 01:03:30,549
mais ou menos.
679
01:03:39,084 --> 01:03:40,907
N�o pense o pior do seu pai.
680
01:03:43,968 --> 01:03:45,526
Voc� precisa confiar nele.
681
01:03:46,492 --> 01:03:48,225
� dif�cil para os dois.
682
01:03:57,352 --> 01:03:58,833
E...
683
01:04:01,890 --> 01:04:03,215
Onde n�s vamos?
684
01:04:04,560 --> 01:04:07,193
Bom, eu gostava do Sul da Fran�a,
685
01:04:07,537 --> 01:04:09,066
nessa �poca do ano.
686
01:04:11,094 --> 01:04:13,705
Ent�o porque que n�o se encosta,
687
01:04:14,262 --> 01:04:16,900
e estaremos de volta
pela manh�.
688
01:04:21,401 --> 01:04:22,712
Voc� � a capit�.
689
01:05:02,008 --> 01:05:02,834
Pai.
690
01:05:04,910 --> 01:05:05,999
Pai.
691
01:05:08,032 --> 01:05:09,905
Pai, eu n�o falava s�rio.
692
01:05:11,274 --> 01:05:12,430
Sinto pelo que aconteceu.
693
01:05:12,741 --> 01:05:14,647
-Desculpe.
-N�o se preocupe, filho.
694
01:05:15,128 --> 01:05:16,549
-Desculpe.
-N�o se preocupe.
695
01:05:28,467 --> 01:05:29,625
Desculpe, filho.
696
01:05:34,114 --> 01:05:35,332
� para o seu pr�prio bem.
697
01:05:35,579 --> 01:05:37,093
Eu me encarrego de tudo.
Obrigado.
698
01:05:37,200 --> 01:05:38,100
Matt!
699
01:06:20,200 --> 01:06:21,200
Ol�?
700
01:06:22,500 --> 01:06:24,437
Tudo bem, n�o tem ningu�m aqui.
701
01:06:25,047 --> 01:06:26,231
Eu voltarei.
702
01:07:15,043 --> 01:07:16,276
Rebecca, o que aconteceu?
703
01:07:16,787 --> 01:07:17,785
O que aconteceu, linda?
704
01:07:18,349 --> 01:07:19,189
Me diga.
705
01:07:19,828 --> 01:07:21,076
Acalme-se.
O que est� acontecendo?
706
01:07:21,622 --> 01:07:22,591
Me diga.
707
01:07:22,949 --> 01:07:24,072
O que est� acontecendo, querida?
708
01:07:24,652 --> 01:07:26,632
Meu Deus.
709
01:07:28,163 --> 01:07:30,141
O que aconteceu, linda?
O que aconteceu?
710
01:07:31,809 --> 01:07:32,812
Gra�as a Deus voc� chegou.
711
01:07:33,655 --> 01:07:34,888
Aconteceu uma coisa com a Rebecca.
712
01:07:35,365 --> 01:07:36,412
Precisamos de ajuda.
713
01:07:42,292 --> 01:07:44,416
Saia da minha casa.
714
01:07:45,321 --> 01:07:47,503
Saia da minha casa,
seu maldito bastardo, saia!
715
01:07:49,655 --> 01:07:51,467
Rebecca, Rebecca,
est� tudo bem.
716
01:07:51,467 --> 01:07:52,701
Venha aqui, querida.
717
01:07:52,701 --> 01:07:53,948
Est� tudo bem.
718
01:08:04,538 --> 01:08:06,083
Nos deixe em paz!
719
01:08:07,659 --> 01:08:08,564
Por favor!
720
01:08:08,987 --> 01:08:10,093
Por favor!
721
01:08:13,382 --> 01:08:14,507
Est� tudo bem, querida.
722
01:08:20,684 --> 01:08:23,039
Rebecca v� para debaixo
da cama, r�pido.
723
01:08:23,699 --> 01:08:24,696
Para debaixo da cama!
724
01:08:29,096 --> 01:08:30,277
Est� tudo bem.
725
01:09:07,054 --> 01:09:08,863
Tudo � poss�vel
nesses tempos.
726
01:09:10,640 --> 01:09:15,949
Quando as pessoas perdem
a sua cren�a e a sua f�...
727
01:09:34,855 --> 01:09:35,995
Olhe, Matt.
728
01:09:37,582 --> 01:09:38,815
Matt!
729
01:09:39,271 --> 01:09:41,519
Espere, Matt!
Matt o que est� acontecendo, amigo?
730
01:09:41,903 --> 01:09:43,639
O seu pai est� te procurando.
Est� preocupado com voc�.
731
01:09:43,639 --> 01:09:45,429
Eu sei quem foi, Simon.
Foi o Senhor Ballan.
732
01:09:45,663 --> 01:09:47,269
-Est� usando a igreja.
-Ballan, o qu�...
733
01:09:47,269 --> 01:09:48,784
Se n�o acredita em mim,
Simon, n�o me importa.
734
01:09:49,003 --> 01:09:50,296
N�o me importa.
� o Senhor Ballan.
735
01:09:50,656 --> 01:09:51,700
Matt!
736
01:10:41,760 --> 01:10:42,853
Meus amados,
737
01:10:43,539 --> 01:10:46,632
oremos para que o
Senhor Jesus Cristo,
738
01:10:47,644 --> 01:10:50,827
a receba e lhe d� a vida eterna,
739
01:10:52,027 --> 01:10:54,148
e o Reino dos C�us.
740
01:10:54,412 --> 01:10:56,739
Que os padrinhos se aproximem,
por favor.
741
01:12:40,546 --> 01:12:41,528
Porra!
742
01:13:27,721 --> 01:13:28,969
"Victoria Jessop..."
743
01:13:30,043 --> 01:13:32,261
"Nasceu em 9 de Outubro de 1906,
morreu em 5 de Julho de 1915"
744
01:15:49,538 --> 01:15:50,570
Est� bem.
745
01:15:51,645 --> 01:15:52,736
Est� tudo bem.
746
01:15:53,159 --> 01:15:54,344
Acalme-se.
747
01:15:58,758 --> 01:15:59,896
Sophie.
748
01:16:00,646 --> 01:16:02,019
Sophie, sou eu, Matt Ryan.
749
01:16:02,689 --> 01:16:03,502
Est� tudo bem.
750
01:16:04,046 --> 01:16:05,534
N�o, n�o tenha medo.
Est� bem.
751
01:16:05,534 --> 01:16:07,135
Matt.
752
01:16:10,150 --> 01:16:12,163
Saia, saia!
753
01:16:15,204 --> 01:16:16,207
Que porra voc� fez?
754
01:16:18,013 --> 01:16:20,325
Que porra voc� fez com
o meu irm�o?
755
01:16:21,648 --> 01:16:23,664
O que voc� fez com o meu
irm�ozinho?
756
01:16:32,070 --> 01:16:33,879
Ol�?
Tem algu�m a�?
757
01:16:38,124 --> 01:16:39,261
Ol�?
758
01:16:41,274 --> 01:16:42,447
N�o vejo ningu�m.
759
01:16:42,849 --> 01:16:44,100
Acho que vejo uma luz.
760
01:16:45,406 --> 01:16:47,450
Simon.
Jake.
761
01:16:47,671 --> 01:16:48,886
O que fazem aqui?
762
01:16:49,230 --> 01:16:50,353
O Matthew escapou.
763
01:16:50,589 --> 01:16:52,645
O Simon pensou que poderia
ter vindo � igreja.
764
01:16:52,645 --> 01:16:53,817
Desculpe, Jake.
765
01:16:53,817 --> 01:16:55,707
N�o vi ele, mas ligarei
para o escrit�rio,
766
01:16:55,968 --> 01:16:57,669
para avis�-los o que aconteceu
e ver se podem te ajudar.
767
01:16:57,669 --> 01:17:00,649
Se ver ele, agradeceria
se nos ligasse.
768
01:17:01,257 --> 01:17:04,252
Se ver ele, n�o ligue para o
que ele disser.
769
01:17:06,343 --> 01:17:07,840
O que aconteceu com porta?
770
01:17:08,512 --> 01:17:10,354
V�ndalos.
Existem muitos deles por aqui.
771
01:17:12,836 --> 01:17:16,326
Desculpem, cavalheiros,
tenho coisas a fazer.
772
01:17:16,674 --> 01:17:19,071
Te ligarei se ver o Matthew,
Jake, certo?
773
01:17:25,062 --> 01:17:26,422
O Matt parecia t�o seguro.
774
01:17:26,637 --> 01:17:28,670
Te disse que fica assim
com a doen�a.
775
01:17:30,855 --> 01:17:32,865
� melhor que volte
ao apartamento,
776
01:17:32,865 --> 01:17:34,344
no caso de voltar.
777
01:17:35,468 --> 01:17:36,590
Claro que far� isso.
778
01:17:37,512 --> 01:17:38,544
Nos vemos.
779
01:17:39,305 --> 01:17:40,804
Sim.
Obrigado, Simon.
780
01:18:20,708 --> 01:18:21,518
Me solta!
781
01:18:21,518 --> 01:18:23,344
Me deixe! Me deixe!
782
01:18:54,298 --> 01:18:55,075
N�o.
783
01:19:00,013 --> 01:19:00,684
V� Sophie!
784
01:19:00,919 --> 01:19:01,901
V� Sophie, corra!
785
01:19:02,716 --> 01:19:03,540
Corra Sophie!
786
01:19:33,667 --> 01:19:34,522
Matthew.
787
01:19:36,113 --> 01:19:37,547
Matthew, acorde.
788
01:19:39,875 --> 01:19:41,576
Por favor, acorde agora,
Matthew.
789
01:19:42,402 --> 01:19:43,244
Vamos.
790
01:19:44,071 --> 01:19:45,024
Acorde.
791
01:19:46,893 --> 01:19:48,127
Acorde, Matthew.
792
01:19:49,298 --> 01:19:50,393
Voc� precisa sair da�.
793
01:20:37,850 --> 01:20:38,798
Simon.
794
01:22:27,465 --> 01:22:29,643
O final te chamava.
795
01:23:57,176 --> 01:23:58,096
Obrigado.
796
01:24:12,792 --> 01:24:13,962
Onde est� a Amy?
797
01:24:16,086 --> 01:24:17,505
Voc� quer dizer Sophie?
798
01:24:17,955 --> 01:24:19,674
Ela... ela est� bem.
799
01:24:20,388 --> 01:24:22,808
Encontraram ela pouco depois
que voc� escapou.
800
01:24:23,837 --> 01:24:25,039
J� est� a salvo.
801
01:24:27,300 --> 01:24:28,488
Simon?
802
01:24:42,993 --> 01:24:45,804
Pegaram ele?
Pegaram ele?
803
01:24:47,143 --> 01:24:49,065
N�o, ele escapou.
804
01:24:49,577 --> 01:24:51,011
Eu matei ele.
805
01:24:51,513 --> 01:24:54,382
N�o filho, a pol�cia
est� procurando ele.
806
01:24:56,212 --> 01:24:58,314
Nem sequer sabem quem ele �.
807
01:24:58,719 --> 01:25:01,250
Encontraram o verdadeiro
Ballan l� dentro.
808
01:25:01,530 --> 01:25:03,354
Ele est� morto h� muitos anos.
809
01:25:09,548 --> 01:25:12,368
Filho, tenho que te dizer...
810
01:25:14,257 --> 01:25:17,598
Encontramos o Tom l� dentro
com os outros.
811
01:25:36,927 --> 01:25:38,548
O que h� com a Amy?
812
01:25:38,904 --> 01:25:39,906
Onde ela est�...?
813
01:25:40,136 --> 01:25:41,868
N�o sei quem � Amy, filho.
814
01:25:42,216 --> 01:25:43,443
Voc� devia...
815
01:25:43,820 --> 01:25:45,352
agora voc� devia descansar.
816
01:25:46,002 --> 01:25:48,033
Vamos conversar depois.
817
01:26:37,988 --> 01:26:41,353
"Adolescente se suicida afogando-se
em um rio da �rea"
818
01:26:41,915 --> 01:26:45,876
"Amy Tyler, de 17 anos..."
819
01:27:50,636 --> 01:27:51,974
Vamos, filho.
820
01:27:54,844 --> 01:27:55,910
Eu j� vou.
821
01:28:36,414 --> 01:28:37,491
"Amy Tyler,"
822
01:28:37,771 --> 01:28:40,717
"12 de Junho de 1987 -
17 de Mar�o de 2005"
823
01:28:45,717 --> 01:28:50,717
***** TRADU��O PT-PT *****
******* BY EMARCIO *******
55530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.