All language subtitles for The.Disappeared.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,873 --> 00:00:40,966 Voc� tem certeza que est� na hora dele ir embora? 2 00:00:41,259 --> 00:00:43,333 Como eu j� disse, entendo a sua preocupa��o. 3 00:00:43,333 --> 00:00:45,003 Ele sofreu bastante. 4 00:00:45,003 --> 00:00:47,179 Fizemos tudo o que pod�amos por ele. 5 00:00:47,179 --> 00:00:49,206 Agora precisa ir para casa e continuar com a sua vida, 6 00:00:49,907 --> 00:00:52,294 mas assegure-se de que ir� �s consultas como paciente externo. 7 00:00:52,606 --> 00:00:55,075 O Agente Social visitar� ele regularmente. 8 00:00:55,604 --> 00:00:56,959 S� vigie ele. 9 00:00:57,208 --> 00:00:58,396 Ele ficar� bem. 10 00:00:58,911 --> 00:01:00,177 Espero que voc� tenha raz�o. 11 00:01:03,465 --> 00:01:04,555 Vamos, filho. 12 00:01:47,053 --> 00:01:48,853 "DESAPARECIDOS" 13 00:02:27,333 --> 00:02:29,459 O que voc� quer fazer essa noite com o seu ch�? 14 00:02:29,955 --> 00:02:31,498 Comprarei alguma coisa a caminho de casa. 15 00:02:32,997 --> 00:02:34,088 Qualquer coisa. 16 00:02:36,616 --> 00:02:38,831 Bem, farei uma coisa especial, 17 00:02:39,923 --> 00:02:42,171 peixe, batatas fritas e pur� de ervilha. 18 00:02:43,779 --> 00:02:44,883 Tudo bem. 19 00:02:49,923 --> 00:02:51,456 Aqui est� as suas chaves, filho. 20 00:03:41,985 --> 00:03:43,984 Ei, aniversariante, voc� tem fogo? 21 00:03:43,984 --> 00:03:45,914 Tenho... sim, tenho um isqueiro. 22 00:03:46,135 --> 00:03:48,098 Um isqueiro brilhante, o do aniversariante. 23 00:03:48,098 --> 00:03:49,222 Roubou de quem? 24 00:03:49,550 --> 00:03:50,315 Estou chateado. 25 00:03:50,579 --> 00:03:51,984 Sim Tommy, irm�o, venha aqui. 26 00:03:52,218 --> 00:03:53,126 Tommy, olhe. 27 00:03:53,126 --> 00:03:55,123 Voc� tem que ficar no quarto do seu pai, certo? 28 00:03:55,123 --> 00:03:55,962 Por qu�? 29 00:03:55,962 --> 00:03:57,260 L� tem chocolates e batatas. 30 00:03:57,462 --> 00:03:58,637 N�o sei se dir� ao Ricky que est� com fome. 31 00:03:58,637 --> 00:04:00,566 Mas voc� precisa ficar no quarto porque o seu pai disse, 32 00:04:00,566 --> 00:04:02,391 que nunca mais nos deixar� fazer uma festa. 33 00:04:02,794 --> 00:04:04,526 Tudo bem, irei ao parque. 34 00:04:04,988 --> 00:04:06,211 Tudo bem, vou te buscar depois. 35 00:04:06,549 --> 00:04:08,266 Entendeu? Vou te buscar mais tarde. 36 00:05:04,583 --> 00:05:07,546 "Fecharam o caso do menino desaparecido" 37 00:05:09,730 --> 00:05:11,923 "Est�o com medo de que o menino esteja morto" 38 00:05:16,147 --> 00:05:19,529 "Desaparece menino de 8 anos em um bairro de Londres" 39 00:05:34,721 --> 00:05:35,722 "O menino desaparecido." 40 00:05:36,331 --> 00:05:38,439 "Esse � o parque onde desapareceu o jovem Tom Ryan" 41 00:05:38,654 --> 00:05:40,658 "faz quase duas semanas." 42 00:05:41,171 --> 00:05:43,380 "Se algu�m lembra de alguma coisa dessa noite," 43 00:05:44,100 --> 00:05:45,533 "mesmo que seja um simples detalhe," 44 00:05:45,735 --> 00:05:47,779 "por favor, ligue para o n�mero na sua tela." 45 00:05:48,084 --> 00:05:49,120 "A pol�cia est�..." 46 00:05:52,600 --> 00:05:54,643 "Quem quer que seja, s�..." 47 00:05:55,657 --> 00:06:00,011 "por favor, s� quero o Tom de volta." 48 00:06:02,091 --> 00:06:03,807 "Por favor, n�o machuquem ele." 49 00:06:05,048 --> 00:06:09,028 "S� queremos que ele volte para casa... a salvo" 50 00:06:10,291 --> 00:06:11,212 "e..." 51 00:06:12,312 --> 00:06:13,278 "e..." 52 00:06:14,070 --> 00:06:15,506 "realmente precisamos dele." 53 00:06:15,859 --> 00:06:17,455 "Por favor, n�o machuquem ele." 54 00:06:18,360 --> 00:06:19,963 "Nos diga que ele est� a salvo." 55 00:06:25,824 --> 00:06:28,886 "N�mero da central de opera��es" 56 00:06:32,612 --> 00:06:34,844 "Menino desaparecido... Tom Ryan... 8 anos" 57 00:06:35,729 --> 00:06:36,431 Matthew. 58 00:06:37,071 --> 00:06:39,225 "Esse caso e outros desaparecimentos de meninos em..." 59 00:06:54,800 --> 00:06:57,304 "A pol�cia ainda n�o encontrou nenhuma pista," 60 00:06:57,304 --> 00:06:59,817 "assim, o pesadelo continua para o seu pai, Jake," 61 00:06:59,817 --> 00:07:01,025 "e o seu irm�o, Matthew." 62 00:07:01,025 --> 00:07:01,662 Matthew. 63 00:07:18,687 --> 00:07:19,541 Pai? 64 00:07:37,601 --> 00:07:39,589 "Para o seu pai, Jake, e o seu irm�o, Matthew." 65 00:07:39,589 --> 00:07:40,773 Matthew. 66 00:08:08,922 --> 00:08:09,829 Obrigado, filho. 67 00:08:31,275 --> 00:08:32,901 Pai, estava... 68 00:08:33,895 --> 00:08:36,313 estava vendo os v�deos do Tom, 69 00:08:41,886 --> 00:08:43,444 e ouvi algo. 70 00:08:47,983 --> 00:08:49,561 Me deixe te mostrar. 71 00:08:51,824 --> 00:08:53,520 "Por favor, n�o machuquem ele." 72 00:08:54,207 --> 00:08:57,969 "S� queremos que ele volte para casa... a salvo" 73 00:08:59,449 --> 00:09:00,572 "e..." 74 00:09:01,461 --> 00:09:02,682 "e..." 75 00:09:03,086 --> 00:09:04,534 "realmente precisamos dele." 76 00:09:04,799 --> 00:09:06,187 "Por favor, n�o machuquem ele." 77 00:09:07,172 --> 00:09:08,736 "Nos diga que ele est� a salvo." 78 00:09:11,121 --> 00:09:13,301 "A pol�cia ainda n�o encontrou nenhuma pista," 79 00:09:13,677 --> 00:09:16,223 "assim, o pesadelo continua para o seu pai, Jake..." 80 00:09:17,038 --> 00:09:20,575 "A pol�cia se nega a comentar" 81 00:09:20,950 --> 00:09:22,712 "sobre as semelhan�as entre esse caso..." 82 00:09:22,912 --> 00:09:24,852 "e outros desaparecimentos de meninos na �rea." 83 00:09:28,664 --> 00:09:30,100 Ol�, s� passei por aqui. 84 00:09:30,100 --> 00:09:32,378 Vim visitar algu�m no complexo. 85 00:09:32,626 --> 00:09:34,154 Como vai? 86 00:09:34,405 --> 00:09:35,701 O que aconteceu com a sua m�o? 87 00:09:35,701 --> 00:09:37,495 Nada, foi s� um acidente. 88 00:09:38,745 --> 00:09:40,384 Voc� est� bem, Matthew? 89 00:09:40,847 --> 00:09:42,337 Sim, estou bem. 90 00:09:43,672 --> 00:09:45,033 Bem-vindo de volta. 91 00:09:45,340 --> 00:09:47,507 Se tiver algo a dizer, � s� passar pela casa. 92 00:09:48,185 --> 00:09:49,712 Boa noite, Senhor Ballan. 93 00:10:15,804 --> 00:10:17,280 Claro que entendo, Doutora. 94 00:10:17,280 --> 00:10:18,387 � meu filho. 95 00:10:18,387 --> 00:10:20,456 S� que n�o acho que consiga manipul�-lo sem perder o controle novamente. 96 00:10:20,706 --> 00:10:22,248 Se lembra do que aconteceu da �ltima vez? 97 00:10:24,556 --> 00:10:25,726 Sim, tudo bem. 98 00:10:25,945 --> 00:10:27,571 Esperamos para ver o que acontece. 99 00:10:27,910 --> 00:10:29,629 Sempre � o mais dif�cil. 100 00:11:08,799 --> 00:11:09,937 Porra. 101 00:11:16,813 --> 00:11:18,249 "Por favor, n�o machuquem ele." 102 00:11:18,857 --> 00:11:23,444 "S� queremos que ele volte para casa... a salvo" 103 00:11:26,752 --> 00:11:27,800 "e..." 104 00:12:21,947 --> 00:12:22,891 Ol�. 105 00:12:23,506 --> 00:12:25,487 Voc� deve ter se mudado para c� quando eu n�o estava. 106 00:12:26,844 --> 00:12:27,504 Ol�. 107 00:12:27,952 --> 00:12:29,530 Eu sou o Matt, a prop�sito. 108 00:12:29,530 --> 00:12:31,415 Ol�, eu sou... sou a Amy. 109 00:12:32,573 --> 00:12:33,475 Ol�, Amy. 110 00:12:37,520 --> 00:12:38,565 Ou�a... 111 00:12:40,439 --> 00:12:41,654 Voc� est� bem? 112 00:12:42,777 --> 00:12:45,792 Essas... as paredes s�o finas. 113 00:12:46,459 --> 00:12:48,318 N�o estava prestando aten��o, mas... 114 00:12:48,318 --> 00:12:49,298 Eu sei. 115 00:12:49,518 --> 00:12:51,189 Eu consigo ouvir a sua TV. 116 00:12:53,574 --> 00:12:54,447 Ou�a, 117 00:12:55,434 --> 00:12:57,086 sinto muito pelo seu irm�o. 118 00:13:19,003 --> 00:13:22,591 "Desaparecidos: Ajudem a me encontrar" 119 00:14:13,966 --> 00:14:15,218 Amy! 120 00:14:19,490 --> 00:14:20,678 Amy! 121 00:14:46,839 --> 00:14:47,870 Ainda est� com ele? 122 00:14:49,834 --> 00:14:51,048 Sim, cara. 123 00:14:53,969 --> 00:14:55,619 Conheci uma garota. 124 00:14:56,482 --> 00:14:57,951 Nossa, que r�pido. 125 00:14:58,177 --> 00:14:58,886 � bonita? 126 00:14:58,886 --> 00:15:00,238 N�o �? O que voc� acha. 127 00:15:00,860 --> 00:15:02,128 Voc� est� louco. 128 00:15:04,017 --> 00:15:05,119 O que h� com voc�? 129 00:15:05,855 --> 00:15:06,944 Novidades? 130 00:15:06,944 --> 00:15:09,038 N�o tenho tempo para mulheres, amigo. 131 00:15:09,038 --> 00:15:10,988 O meu primo me conseguiu um trabalho no ferro-velho. 132 00:15:11,438 --> 00:15:13,309 N�o pagam bem, mas eu gosto. 133 00:15:13,547 --> 00:15:14,900 At� comecei a arrumar o meu pr�prio carro. 134 00:15:15,123 --> 00:15:16,491 Ent�o passou no teste? 135 00:15:16,491 --> 00:15:17,839 N�o exatamente. 136 00:15:18,051 --> 00:15:19,394 Mas ele n�o sabe. 137 00:15:20,796 --> 00:15:22,126 Se quiser, posso te recomendar. 138 00:15:23,344 --> 00:15:24,951 N�o se preocupe, cara. 139 00:15:25,156 --> 00:15:27,837 � que... estou um pouco indeciso. 140 00:15:29,353 --> 00:15:31,987 Querem me colocar em um curso universit�rio ou algo assim. 141 00:15:32,278 --> 00:15:34,650 Se n�o for isso, querem que eu continue um trabalho e eu... 142 00:15:35,636 --> 00:15:37,691 Preciso de tempo, sabe? 143 00:15:37,691 --> 00:15:39,257 Sim, mas pense um pouco. 144 00:15:39,460 --> 00:15:41,326 Devem te deixar louco nesse lugar o dia inteiro. 145 00:15:51,718 --> 00:15:52,828 Eu sei. 146 00:15:53,532 --> 00:15:54,899 J� pensei um pouco. 147 00:16:03,780 --> 00:16:05,195 Mas tudo bem, certo? 148 00:16:07,383 --> 00:16:09,002 E com est� o seu velho? 149 00:16:09,002 --> 00:16:10,284 Que se foda. 150 00:16:10,592 --> 00:16:12,091 Acha que voltei a ficar louco novamente. 151 00:16:12,684 --> 00:16:13,713 Por qu�? 152 00:16:15,007 --> 00:16:17,324 Estava vendo as reportagens, 153 00:16:17,324 --> 00:16:19,953 sobre o desaparecimento do Tom. 154 00:16:20,394 --> 00:16:21,605 Isso n�o tem nada de mal. 155 00:16:21,605 --> 00:16:24,726 Parece que ouvi a sua voz em um dos v�deos. 156 00:16:26,759 --> 00:16:29,827 Disse isso e foi um erro. 157 00:16:32,561 --> 00:16:34,187 Parece horripilante, cara. 158 00:16:34,881 --> 00:16:36,323 O que dizia? 159 00:16:38,050 --> 00:16:40,144 S�... s� me chamava. 160 00:16:40,718 --> 00:16:41,450 �... 161 00:16:42,932 --> 00:16:44,322 J� vi algo assim. 162 00:16:44,589 --> 00:16:45,915 Sim, vi um programa no outro dia, 163 00:16:46,176 --> 00:16:47,602 � uma esp�cie de fen�meno, 164 00:16:47,924 --> 00:16:51,122 em que se ouve a voz de pessoas mortas nos gravadores. 165 00:16:51,122 --> 00:16:52,874 N�s dedicamos a gravar. 166 00:16:53,171 --> 00:16:54,277 Eu vi isso na TV. 167 00:16:54,834 --> 00:16:56,817 Sim, mas n�o sabemos se o Tom est� morto, ou sabemos? 168 00:16:58,462 --> 00:16:59,486 Ent�o... 169 00:17:07,616 --> 00:17:09,862 Ou�a Matt, enquanto voc� n�o estava aqui, 170 00:17:09,862 --> 00:17:11,614 escreveram merdas sobre a sua fam�lia, 171 00:17:11,843 --> 00:17:12,967 esse rep�rter, Saks. 172 00:17:13,248 --> 00:17:14,111 Que coisas? 173 00:17:14,111 --> 00:17:16,118 Nada, s� revirando o passado, � isso. 174 00:17:16,525 --> 00:17:17,682 Que tipo de coisas? 175 00:17:18,708 --> 00:17:23,169 Merdas como, que o seu pai quebrou o bra�o do seu irm�o, 176 00:17:23,591 --> 00:17:25,666 em um acesso de raiva ou coisas assim. 177 00:17:29,067 --> 00:17:30,741 Eu tinha que te falar, cara. 178 00:18:22,309 --> 00:18:24,291 Testando, testando, 1, 2, 3. 179 00:18:26,413 --> 00:18:28,970 N�o sei porque estou fazendo isso, cara. 180 00:18:34,114 --> 00:18:36,474 O Simon disse para fazer. 181 00:18:39,574 --> 00:18:41,507 Disse, uma porra que o Simon disse! 182 00:18:43,925 --> 00:18:45,396 Ent�o estou aqui sentado, 183 00:18:45,396 --> 00:18:47,359 no meio da porra do parque... 184 00:18:51,039 --> 00:18:55,474 falando com voc� pela porra de um gravador. 185 00:18:58,033 --> 00:19:00,212 Foi aqui que voc� veio? 186 00:19:00,789 --> 00:19:02,755 Se voc� est� a� fora... 187 00:19:05,864 --> 00:19:08,090 diga amigo. 188 00:19:09,442 --> 00:19:10,899 Temos que saber, certo? 189 00:19:11,121 --> 00:19:13,044 N�o vamos cair em ambiguidades. 190 00:19:13,352 --> 00:19:15,193 Voc� n�o devia ter ido. 191 00:19:15,525 --> 00:19:17,263 N�o foi justo. 192 00:19:19,977 --> 00:19:21,849 Vamos ver o que acontece, certo? 193 00:19:24,334 --> 00:19:25,723 Vamos ficar quietos. 194 00:19:26,032 --> 00:19:28,215 Vamos ficar quietos, vamos ficar quietos.. 195 00:19:31,025 --> 00:19:32,255 Seu louco. 196 00:19:33,909 --> 00:19:35,953 O que est� fazendo no nosso parque falando sozinho? 197 00:19:35,953 --> 00:19:37,719 Sim, que porra est� fazendo no nosso parque, seu porco? 198 00:19:37,719 --> 00:19:39,353 � o primeiro sinal de loucura, sabia? 199 00:19:42,920 --> 00:19:44,700 Olhe, onde voc� vai? 200 00:19:46,151 --> 00:19:47,833 Quem voc� acha que �? 201 00:19:48,798 --> 00:19:50,691 Ouvia a porra de uma banda de garotas? 202 00:19:52,891 --> 00:19:54,578 Voc� � o irm�o desse rapaz que desapareceu, n�o? 203 00:19:54,578 --> 00:19:56,025 Vimos voc� na TV no outro dia. 204 00:19:56,025 --> 00:19:57,505 O seu pai chorava e tudo mais. 205 00:19:57,505 --> 00:19:58,860 Todos dizem que o seu pai fez isso. 206 00:19:59,068 --> 00:20:00,720 A sua m�e tamb�m desapareceu, n�o �? 207 00:20:02,293 --> 00:20:04,321 Eu ficaria preocupado se fosse voc�. 208 00:20:16,504 --> 00:20:17,566 Matt? 209 00:20:25,432 --> 00:20:26,240 Matt? 210 00:20:29,141 --> 00:20:30,313 Matt, voc� est� bem? 211 00:20:31,012 --> 00:20:31,845 Ol�. 212 00:20:54,838 --> 00:20:55,931 Que n�o se inflame. 213 00:20:56,207 --> 00:20:59,560 Se tem uma coisa que eu sei, � disfar�ar cortes e manchas-roxas. 214 00:21:04,103 --> 00:21:06,539 Est� estranhando a sua m�e? 215 00:21:08,285 --> 00:21:09,889 �. 216 00:21:10,390 --> 00:21:12,249 Ela se foi faz tanto tempo, 217 00:21:13,040 --> 00:21:14,958 que n�o penso muito nela, sabia? 218 00:21:17,533 --> 00:21:19,517 O Tom era muito pequeno. 219 00:21:20,420 --> 00:21:21,978 Nem sequer conheceu ela. 220 00:21:24,942 --> 00:21:26,218 Eles est�o loucos, 221 00:21:27,953 --> 00:21:29,632 para te bater depois de todas essas coisas, 222 00:21:29,876 --> 00:21:31,539 pelas quais a sua fam�lia passou. 223 00:21:32,691 --> 00:21:33,783 Fam�lia. 224 00:21:36,400 --> 00:21:38,214 N�o � que seja uma fam�lia na verdade. 225 00:21:41,124 --> 00:21:42,527 O Papai me odeia. 226 00:21:43,184 --> 00:21:45,870 Me culpa pelo que aconteceu com o Tom. 227 00:21:48,072 --> 00:21:49,427 O Papai n�o estava. 228 00:21:50,779 --> 00:21:51,981 T�nhamos feito uma festa, 229 00:21:52,468 --> 00:21:54,322 e o Tom queria ir ao parque. 230 00:21:57,067 --> 00:21:58,315 Era o meu anivers�rio, 231 00:21:58,610 --> 00:22:00,779 ent�o est�vamos bebendo e fumando e... 232 00:22:05,740 --> 00:22:08,427 e quando fui buscar ele, 233 00:22:10,108 --> 00:22:11,627 ele tinha desaparecido. 234 00:22:23,491 --> 00:22:25,152 Vou voltar para casa. 235 00:22:29,053 --> 00:22:31,019 O que h� com o seu pai, Amy? 236 00:22:33,480 --> 00:22:34,541 Tudo bem, obrigado. 237 00:22:34,884 --> 00:22:36,620 �? 238 00:22:38,788 --> 00:22:40,035 Vou colocar isso. 239 00:22:51,715 --> 00:22:53,245 Como foi a sua consulta de hoje? 240 00:22:54,404 --> 00:22:55,227 Bem. 241 00:22:57,145 --> 00:22:58,242 Voc� est� tomando os seus comprimidos? 242 00:22:58,242 --> 00:22:59,509 Sim. 243 00:23:02,246 --> 00:23:03,400 Matthew! 244 00:23:05,039 --> 00:23:06,339 O que aconteceu com a sua cara? 245 00:23:08,189 --> 00:23:09,454 Eu ca�. 246 00:23:19,555 --> 00:23:22,066 "Temos que saber, certo? N�o vamos cair em ambiguidades." 247 00:23:27,121 --> 00:23:30,006 "Voc� n�o devia ter ido. N�o foi justo." 248 00:23:31,519 --> 00:23:32,737 Matthew, me deixe entrar. 249 00:23:33,235 --> 00:23:35,051 "Matthew, est� escuro aqui." 250 00:23:35,331 --> 00:23:36,604 "Estou muito assustado." 251 00:23:37,244 --> 00:23:38,696 O que voc� estava ouvindo? 252 00:23:40,056 --> 00:23:41,040 Nada. 253 00:23:44,111 --> 00:23:45,637 Tem certeza que est� bem? 254 00:24:54,951 --> 00:24:56,129 Eu estava de sa�da. 255 00:24:56,129 --> 00:24:58,001 Matthew, voc� sabe como s�o importantes as nossas reuni�es. 256 00:24:58,001 --> 00:24:59,569 Ningu�m me disse que voc� viria. 257 00:24:59,810 --> 00:25:01,573 S� preciso checar se voc� est� se readaptando bem. 258 00:25:03,200 --> 00:25:04,401 Porra. 259 00:25:04,634 --> 00:25:05,863 Como seu Assistente Social, 260 00:25:05,863 --> 00:25:07,973 s� preciso completar um formul�rio. 261 00:25:08,938 --> 00:25:10,903 Por que voc� n�o foi � consulta? 262 00:25:11,613 --> 00:25:13,101 Eu estava doente. 263 00:25:13,632 --> 00:25:15,254 Trate de ir na pr�xima. 264 00:25:16,274 --> 00:25:18,890 Como � voltar ao bairro, viver com o seu pai? 265 00:25:19,704 --> 00:25:20,872 Tudo bem. 266 00:25:21,588 --> 00:25:23,272 S�rio? O que aconteceu com a sua cara? 267 00:25:23,528 --> 00:25:24,959 Eu tive um acidente. 268 00:25:25,915 --> 00:25:27,361 Como voc� tem passado? 269 00:25:28,779 --> 00:25:30,249 Ou�a, eu disse que estou bem. 270 00:25:34,987 --> 00:25:36,871 Matthew, sei que isso parece muito chato, 271 00:25:37,126 --> 00:25:39,890 mas � importante que voc� v� �s suas consultas no hospital. 272 00:25:43,228 --> 00:25:45,061 Voc� pensou nos cursos que eu te falei? 273 00:25:45,422 --> 00:25:47,047 Eu dou alguns no sal�o da igreja, 274 00:25:47,047 --> 00:25:49,039 e n�o � muito tarde para voc� se inscrever. 275 00:25:50,614 --> 00:25:54,047 Eu trouxe v�rios formul�rios da universidade. 276 00:25:59,741 --> 00:26:01,332 O que est� acontecendo, Matthew? 277 00:26:11,518 --> 00:26:12,601 Nada. 278 00:26:15,562 --> 00:26:17,354 Ou�am as palavras de consolo que Cristo Nosso Salvador, 279 00:26:17,354 --> 00:26:19,899 disse para todos os que o procuraram: 280 00:26:21,036 --> 00:26:24,488 "Venham a mim todos os que est�o cansados e agoniados, 281 00:26:24,799 --> 00:26:26,951 e eu os farei descansar". 282 00:26:27,385 --> 00:26:30,819 Deus amava tanto o mundo que nos entregou o seu �nico filho, 283 00:26:31,053 --> 00:26:32,610 para que quem cresse Nele, 284 00:26:32,892 --> 00:26:35,178 n�o parecesse e tivesse a vida eterna, 285 00:26:35,750 --> 00:26:38,508 e quando a nossa carne mortal est� de um lado, 286 00:26:38,995 --> 00:26:43,344 no C�u nos espera uma morada para a vida eterna. 287 00:26:47,748 --> 00:26:49,525 Seria bom ver o Matthew na pr�xima reuni�o. 288 00:26:49,927 --> 00:26:51,488 Ali�s, como est� a sua m�o? 289 00:26:51,877 --> 00:26:52,969 Melhor. 290 00:26:53,395 --> 00:26:54,643 Quando � a pr�xima reuni�o? 291 00:26:54,643 --> 00:26:56,012 Ter�a-feira. 292 00:27:12,422 --> 00:27:13,280 Simon. 293 00:27:13,280 --> 00:27:14,453 Sim, Matthew? 294 00:27:14,453 --> 00:27:15,948 -Voc� tem um cigarro? -Sim. 295 00:27:15,948 --> 00:27:17,261 Como est� a equipe de Deus? 296 00:27:17,261 --> 00:27:18,226 �tima. 297 00:27:19,415 --> 00:27:20,870 Sa�de. 298 00:27:22,008 --> 00:27:22,986 Ol�, Matt. 299 00:27:23,228 --> 00:27:24,334 Como voc� est�? 300 00:27:25,249 --> 00:27:27,937 -Sophie. -Faz s�culos que n�o te vejo. 301 00:27:28,712 --> 00:27:29,928 Como vai o manic�mio? 302 00:27:30,179 --> 00:27:31,223 Olhe. 303 00:27:31,476 --> 00:27:32,924 V� embora. 304 00:27:34,722 --> 00:27:36,433 Eu disse para voc� ir. Te vejo em casa. 305 00:27:39,157 --> 00:27:40,442 Acho que gosta de voc�. 306 00:27:41,754 --> 00:27:42,684 Cale-se. 307 00:27:43,088 --> 00:27:44,184 � a sua irm�, amigo. 308 00:27:44,416 --> 00:27:45,306 Que nojo. 309 00:27:45,587 --> 00:27:47,129 Tem 12 anos. 310 00:27:51,901 --> 00:27:54,864 Se lembra do que voc� disse sobre gravar coisas? 311 00:27:56,210 --> 00:27:56,876 Sim. 312 00:27:57,143 --> 00:27:58,343 Eu fiz isso e... 313 00:27:59,138 --> 00:28:00,449 Voc� podes ouvir? 314 00:28:01,259 --> 00:28:02,273 Sim, claro. 315 00:28:03,039 --> 00:28:04,103 Quer dar uma volta? 316 00:28:04,833 --> 00:28:05,689 Tudo bem. 317 00:28:09,623 --> 00:28:13,350 "Falando com voc� pela porra de um gravador." 318 00:28:16,490 --> 00:28:18,201 "Foi aqui que voc� veio?" 319 00:28:19,046 --> 00:28:20,681 "Se voc� est� a� fora..." 320 00:28:21,040 --> 00:28:22,194 Espere, est� a�. J� vem. 321 00:28:22,753 --> 00:28:24,079 Voc� ficou louco, n�o ficou? 322 00:28:24,655 --> 00:28:25,981 A� est�, amigo. Eu fiz isso, espere. 323 00:28:26,344 --> 00:28:28,027 Voc� deve estar brincando. 324 00:28:28,339 --> 00:28:29,387 Ningu�m me leva a s�rio, cara. 325 00:28:29,387 --> 00:28:30,257 Mas foi id�ia sua. 326 00:28:30,538 --> 00:28:32,129 Voc� disse para fazer, eu fiz e funcionou. 327 00:28:32,411 --> 00:28:33,377 -Matt. -Aqui est�. 328 00:28:33,656 --> 00:28:35,015 Cara, voc� tem que passar mais tempo, 329 00:28:35,233 --> 00:28:36,887 no manic�mio, n�o acha? 330 00:28:39,413 --> 00:28:41,083 "Veremos o que est� acontecendo, certo?" 331 00:28:43,578 --> 00:28:44,675 Porra, Matt. 332 00:28:46,823 --> 00:28:48,481 Matt, mano! 333 00:28:49,463 --> 00:28:50,880 Muito engra�ado, Simon. 334 00:29:01,564 --> 00:29:02,717 � o Tom! 335 00:29:04,184 --> 00:29:05,182 Tom! 336 00:29:07,009 --> 00:29:08,396 M�e! M�e! 337 00:30:03,994 --> 00:30:05,773 O que est� acontecendo? 338 00:30:07,146 --> 00:30:09,017 O que aconteceu? 339 00:30:09,672 --> 00:30:12,173 Voc� n�o disse uma palavra desde que eu cheguei aqui. 340 00:30:20,374 --> 00:30:22,171 Acho que continua com vida. 341 00:30:23,386 --> 00:30:24,857 Ouvi a sua voz. 342 00:30:25,632 --> 00:30:28,661 Ningu�m mais ouviu, mas algo est� acontecendo... 343 00:30:31,483 --> 00:30:33,622 algo entre ele e eu. 344 00:30:37,430 --> 00:30:38,926 Eu acredito em voc�. 345 00:30:42,797 --> 00:30:44,119 Quer saber? 346 00:30:44,335 --> 00:30:45,803 Acho que tenho algo para voc�. 347 00:30:53,497 --> 00:30:55,631 Parece que ningu�m sabe muito sobre ela. 348 00:30:55,631 --> 00:30:57,596 Parece que assusta todo mundo. 349 00:30:57,959 --> 00:30:59,406 Chamam ela de bruxa. 350 00:31:00,661 --> 00:31:03,328 Algumas vezes tenho visto ela dando voltas pelos corredores. 351 00:31:03,628 --> 00:31:05,141 "Descobrem a m�dium local" 352 00:31:05,464 --> 00:31:07,836 Parece que ningu�m entende ela. 353 00:31:08,915 --> 00:31:10,302 Sei onde vive. 354 00:31:10,881 --> 00:31:13,123 No Estado White Hawk, dando a volta na esquina. 355 00:31:15,247 --> 00:31:16,435 Obrigado. 356 00:31:16,712 --> 00:31:18,631 Voc� n�o tem nada a perder se visit�-la. 357 00:31:21,803 --> 00:31:23,014 Obrigado, Amy. 358 00:31:23,404 --> 00:31:24,734 Pelo qu�? 359 00:31:25,652 --> 00:31:29,301 Por n�o pensar que eu sou um porra... 360 00:31:31,938 --> 00:31:34,106 Eu nunca disse que voc� n�o era. 361 00:31:37,336 --> 00:31:38,895 N�o, e... 362 00:31:39,679 --> 00:31:41,923 voc� tamb�m podia conseguir ajuda. 363 00:31:52,936 --> 00:31:54,374 Desculpe. 364 00:31:57,586 --> 00:32:00,145 S� queria te agradecer. 365 00:32:01,812 --> 00:32:03,530 Voc� j� fez. 366 00:32:07,319 --> 00:32:09,597 -Mais vale para mim que voc� v�. -Sim. 367 00:32:51,142 --> 00:32:52,532 Tom. 368 00:32:53,825 --> 00:32:55,219 Matthew. 369 00:32:56,572 --> 00:32:57,850 Matthew. 370 00:32:59,239 --> 00:33:01,252 Me tire daqui, Matthew. 371 00:33:04,933 --> 00:33:06,995 Eu tenho um jogo para voc�, Matthew. 372 00:33:07,303 --> 00:33:08,785 Estou te esperando. 373 00:33:10,334 --> 00:33:11,328 Matthew. 374 00:33:11,891 --> 00:33:12,920 Matthew! 375 00:33:15,729 --> 00:33:16,744 Matthew! 376 00:33:31,378 --> 00:33:33,138 Voc� veio me ajudar? 377 00:33:33,652 --> 00:33:35,368 Voc� jamais veio me buscar, Matthew. 378 00:33:36,460 --> 00:33:37,725 Eu te esperei. 379 00:33:40,800 --> 00:33:42,329 Onde voc� estava? 380 00:33:45,571 --> 00:33:47,178 Onde voc� estava, Matthew? 381 00:33:58,776 --> 00:34:00,024 Matthew. 382 00:34:31,737 --> 00:34:33,473 Essa � a sua amiga? 383 00:34:36,712 --> 00:34:38,525 Apenas ignore ela, Matthew. 384 00:34:39,598 --> 00:34:41,189 Voc� se adianta sempre. 385 00:34:42,474 --> 00:34:43,998 Como voc� sabe o meu nome? 386 00:34:44,420 --> 00:34:46,089 Vamos come�ar? 387 00:34:51,428 --> 00:34:52,582 Sim. 388 00:34:59,208 --> 00:35:01,937 S� preciso saber porque n�o... 389 00:35:03,204 --> 00:35:05,088 porque n�o me deixa em paz. 390 00:35:05,406 --> 00:35:06,696 Por que n�o consigo me livrar dele? 391 00:35:07,056 --> 00:35:09,587 Parece �bvio, mas talvez esteja tentando te dizer alguma coisa. 392 00:35:12,050 --> 00:35:14,732 Ent�o voc� acha que ele est� morto? 393 00:35:16,697 --> 00:35:18,271 Eu n�o posso te responder isso, 394 00:35:19,692 --> 00:35:22,316 mas talvez esteja tentando te alertar sobre alguma coisa. 395 00:35:34,061 --> 00:35:35,462 Voc� est� bem? 396 00:35:42,923 --> 00:35:44,156 Lembre-se, � s� um menino. 397 00:35:44,480 --> 00:35:45,653 Talvez s� esteja chateado com voc�, 398 00:35:45,653 --> 00:35:47,384 porque voc� n�o esteve l� quando precisou de voc�. 399 00:35:48,695 --> 00:35:50,784 Os fantasmas aparecem devido as coisas n�o resolvidas. 400 00:35:51,050 --> 00:35:53,157 Jamais descansar�o at� encontrar uma resposta. 401 00:35:53,731 --> 00:35:54,873 Fantasmas? 402 00:35:55,185 --> 00:35:57,215 Matthew, esse lugar est� cheio de fantasmas. 403 00:35:58,775 --> 00:36:00,491 � uma �rea maldita. 404 00:36:03,560 --> 00:36:04,995 N�o se preocupe, querida. 405 00:36:05,260 --> 00:36:06,852 A mam�e s� est� contando uma hist�ria. 406 00:36:10,861 --> 00:36:12,393 Tente n�o se preocupar muito. 407 00:36:12,670 --> 00:36:14,137 Tenho certeza que voc� vai encontrar o que procura. 408 00:36:15,902 --> 00:36:17,009 Sim. 409 00:36:22,544 --> 00:36:24,278 Muito obrigado. 410 00:36:26,066 --> 00:36:27,021 Quanto eu te devo? 411 00:36:27,223 --> 00:36:28,315 N�o � necess�rio. 412 00:36:29,001 --> 00:36:29,909 Tem certeza? 413 00:36:29,909 --> 00:36:31,031 Sim. 414 00:36:34,760 --> 00:36:35,942 Obrigado. 415 00:36:36,318 --> 00:36:37,768 Isso � para voc�. 416 00:36:39,237 --> 00:36:40,548 Para mim? 417 00:36:43,929 --> 00:36:45,135 Muito obrigado. 418 00:36:53,390 --> 00:36:54,345 Ol�? 419 00:36:56,838 --> 00:36:58,320 Pai? 420 00:37:04,716 --> 00:37:05,591 Pai? 421 00:37:29,396 --> 00:37:30,663 Pai, onde voc� estava? 422 00:37:32,097 --> 00:37:33,358 O que est� acontecendo, Matthew? 423 00:37:33,748 --> 00:37:36,604 S� vim te dar boa noite. 424 00:37:45,059 --> 00:37:46,872 Voc� est� bem, pai? 425 00:37:50,767 --> 00:37:52,202 Bem, boa noite. 426 00:37:52,764 --> 00:37:55,261 Quer que eu feche a porta? 427 00:39:07,484 --> 00:39:08,480 -Saks. -Ol�, Matthew. 428 00:39:08,480 --> 00:39:09,964 Preciso te fazer algumas perguntas. 429 00:39:10,294 --> 00:39:11,211 V� se foder. 430 00:39:12,131 --> 00:39:14,037 O que voc� acha dos �ltimos sequestros? 431 00:39:14,533 --> 00:39:16,390 Acredita nos boatos de que seja um assassino em s�rie? 432 00:39:17,596 --> 00:39:18,637 Que sequestros? 433 00:39:19,541 --> 00:39:21,741 Sophie Prior. 434 00:39:22,256 --> 00:39:24,800 Acho que voc� � amigo de um dos seus irm�os, Simon. 435 00:39:29,221 --> 00:39:30,052 J� vai. 436 00:39:30,052 --> 00:39:31,608 Matthew. 437 00:39:31,905 --> 00:39:34,075 Voc� acha que foi algu�m do bairro que matou eles? 438 00:39:35,679 --> 00:39:36,646 V� embora. 439 00:39:36,928 --> 00:39:38,331 Aqui todos s�o iguais. 440 00:39:59,656 --> 00:40:00,809 O Saks veio antes. 441 00:40:02,268 --> 00:40:04,058 Fez a mam�e e o papai chorar com as suas perguntas. 442 00:40:08,133 --> 00:40:09,082 Isso � para voc�. 443 00:40:12,016 --> 00:40:13,344 Me fez pensar na Sophie. 444 00:40:14,762 --> 00:40:15,591 Onde conseguiu isso? 445 00:40:15,806 --> 00:40:17,460 Saiu da origem das grava��es. 446 00:40:18,100 --> 00:40:18,834 O que aconteceu? 447 00:40:19,317 --> 00:40:21,080 Conheci uma mulher, Simon. 448 00:40:21,470 --> 00:40:22,623 Ela queria ajudar. 449 00:40:23,264 --> 00:40:24,246 Ela �... 450 00:40:24,839 --> 00:40:26,010 Ela � uma m�dium. 451 00:40:27,022 --> 00:40:29,553 N�o � daquelas que usam uma bola de cristal. 452 00:40:29,800 --> 00:40:33,200 Ela sabe o que faz e a sua filha desenhou isso para mim. 453 00:40:34,122 --> 00:40:35,028 Uma m�dium? 454 00:40:35,244 --> 00:40:36,762 Sim, vive no Estado White Hawk. 455 00:40:36,762 --> 00:40:38,161 Shelley Cartwright. 456 00:40:38,646 --> 00:40:39,627 Shelley Cartwright? 457 00:40:39,627 --> 00:40:40,644 �. 458 00:40:41,689 --> 00:40:43,777 Porra, cara. O que h� com voc�? 459 00:40:43,995 --> 00:40:45,854 Ela morreu h� muitos anos quando seu apartamento queimou. 460 00:40:46,167 --> 00:40:47,879 A sua filha esta l�. Saiu nas not�cias. 461 00:40:48,086 --> 00:40:49,877 N�o, ela... voc� deve estar confundindo ela com outra. 462 00:40:50,142 --> 00:40:51,284 Falei com ela e... 463 00:40:52,860 --> 00:40:55,137 Matt, pense cara. 464 00:40:55,137 --> 00:40:57,164 Voc� acha que precisamos dessas merdas agora? 465 00:40:57,164 --> 00:40:59,070 Simon, voc� se enganou de pessoa. 466 00:40:59,070 --> 00:41:00,909 Acho que ela pode nos ajudar. 467 00:41:01,203 --> 00:41:03,437 Acho... quando ouvi sobre a Sophie e vi esse desenho... 468 00:41:03,761 --> 00:41:05,851 N�o consigo acreditar em voc�, cara. 469 00:41:10,959 --> 00:41:13,080 N�o fique a� me olhando, seu maluco. 470 00:41:13,425 --> 00:41:15,403 V� se foder! Saia daqui. 471 00:41:15,906 --> 00:41:16,935 Saia daqui! 472 00:41:17,732 --> 00:41:19,959 Simon, e se o Tom estiver tentando nos alertar? 473 00:43:05,963 --> 00:43:07,104 Ol�? 474 00:44:32,183 --> 00:44:33,558 -Cuidado! -Tenha voc�. 475 00:44:33,558 --> 00:44:35,069 Matt, o que est� acontecendo? 476 00:44:35,396 --> 00:44:36,553 V� se foder! 477 00:44:36,769 --> 00:44:37,803 O qu�? 478 00:44:38,003 --> 00:44:39,328 A porra da m�dium. 479 00:44:39,796 --> 00:44:40,622 O que aconteceu? 480 00:44:40,860 --> 00:44:42,153 Ela n�o existe, Amy. 481 00:44:42,450 --> 00:44:43,384 Ela est� morta! 482 00:44:43,776 --> 00:44:45,240 Voc� acha que isso � uma brincadeira? 483 00:44:45,755 --> 00:44:46,910 Voc� acha que � engra�ado? 484 00:44:46,910 --> 00:44:48,771 Voc� acha que isso � muito engra�ado? 485 00:44:50,778 --> 00:44:51,996 Pensei que voc� fosse diferente. 486 00:44:52,277 --> 00:44:54,370 Pensei que voc� entendesse, mas voc� � igual aos outros. 487 00:44:56,817 --> 00:44:57,876 N�o sabia. 488 00:45:03,835 --> 00:45:04,881 Espere. 489 00:45:06,815 --> 00:45:07,844 Espere. 490 00:45:15,954 --> 00:45:17,515 Mas foi t�o real... 491 00:45:21,120 --> 00:45:22,881 e logo desapareceu. 492 00:45:24,960 --> 00:45:26,874 Desculpe, Amy. Voc� est� bem? 493 00:45:27,360 --> 00:45:28,403 Sim. 494 00:45:30,198 --> 00:45:31,135 Sim. 495 00:45:36,048 --> 00:45:39,183 Ent�o, o que voc� acha que ela tentou te dizer? 496 00:45:40,149 --> 00:45:42,099 Que algu�m est� tentando me dizer alguma coisa. 497 00:45:42,567 --> 00:45:44,115 Mas ela n�o est� a�. 498 00:45:46,142 --> 00:45:47,389 Assim que... 499 00:45:54,298 --> 00:45:56,658 Se voc� acha que o seu irm�o est� tentando te dizer alguma coisa, 500 00:45:56,874 --> 00:45:58,887 ent�o n�o importa se � real ou n�o. 501 00:46:00,086 --> 00:46:02,024 Apenas escute ele. N�o importa. 502 00:46:04,213 --> 00:46:05,443 Apenas escute ele. 503 00:46:07,255 --> 00:46:08,407 Tudo bem? 504 00:46:17,614 --> 00:46:19,003 O seu tio Martin e a fam�lia, 505 00:46:19,310 --> 00:46:21,121 est�o ansiosos em te ver novamente, 506 00:46:21,637 --> 00:46:23,726 ent�o tente se divertir, tudo bem? 507 00:46:33,322 --> 00:46:35,320 O seu pai vinha aqui enquanto voc� n�o estava. 508 00:46:35,552 --> 00:46:37,252 Continua culpando a si mesmo. 509 00:46:37,954 --> 00:46:39,514 N�o � culpa de ningu�m, 510 00:46:40,186 --> 00:46:41,791 mas se sente culpado. 511 00:46:42,853 --> 00:46:44,413 Talvez devesse se sentir assim. 512 00:46:44,677 --> 00:46:46,175 Era uma festa de trabalho. 513 00:46:47,346 --> 00:46:49,560 Sabe que foi cedo para voltar com voc�s. 514 00:46:50,310 --> 00:46:51,310 O qu�? 515 00:46:51,904 --> 00:46:53,386 J� n�o importa, ou importa? 516 00:46:55,320 --> 00:46:57,004 Voc�s precisam se ajudar um ao outro. 517 00:47:00,752 --> 00:47:01,830 S� cuide-se. 518 00:47:50,472 --> 00:47:51,515 Entre. 519 00:47:52,031 --> 00:47:53,606 S�o muito comprimidos. 520 00:47:57,490 --> 00:47:59,753 N�o, olhe, faz s� 4 semanas que voc� saiu. 521 00:48:02,687 --> 00:48:04,198 S�o 4 comprimidos por dia. 522 00:48:04,418 --> 00:48:06,540 Se quer mudar alguma coisa, deve vir me ver. 523 00:48:07,600 --> 00:48:08,334 Sim. 524 00:48:09,583 --> 00:48:11,534 Eu estou aqui at� �s 6:00. 525 00:48:13,902 --> 00:48:15,260 -O que � isso? -Tudo bem. 526 00:48:16,763 --> 00:48:18,730 S�... venha com o seu pai. 527 00:48:21,587 --> 00:48:22,271 Far� isso? 528 00:48:23,492 --> 00:48:24,112 Tudo bem. 529 00:48:25,796 --> 00:48:26,687 Bom, obrigado. 530 00:48:27,266 --> 00:48:28,526 Sim, tudo bem. 531 00:48:29,026 --> 00:48:29,558 Adeus. 532 00:48:31,415 --> 00:48:32,054 Bem. 533 00:48:33,613 --> 00:48:34,610 Como voc� est�? 534 00:49:10,491 --> 00:49:11,478 Ol�? 535 00:49:16,700 --> 00:49:17,762 Desculpe. 536 00:49:20,384 --> 00:49:22,040 Desculpe, te incomodo? 537 00:49:22,040 --> 00:49:23,407 Posso entrar? 538 00:49:24,920 --> 00:49:25,811 Sim? 539 00:49:31,478 --> 00:49:32,738 Tenho esse... 540 00:49:34,706 --> 00:49:37,889 Estava no escrit�rio do Doutor Cole e vi isso, 541 00:49:39,678 --> 00:49:41,726 que � uma coisa que eu j� tinha visto antes. 542 00:49:42,035 --> 00:49:43,641 O que voc� sabe sobre isso? 543 00:49:47,838 --> 00:49:48,883 � ruim. 544 00:49:50,817 --> 00:49:51,770 � ruim. 545 00:49:52,019 --> 00:49:53,111 Que coisa? Isso? 546 00:49:55,154 --> 00:49:57,512 -O qu�...? -Tamb�m est� acontecendo com voc�. 547 00:49:57,852 --> 00:49:59,135 O que voc� faz aqui? 548 00:49:59,429 --> 00:50:00,474 Conhece o Edward? 549 00:50:00,870 --> 00:50:02,100 Esque�a ele antes que se desabe. 550 00:50:02,584 --> 00:50:03,785 N�o, sim, n�o. 551 00:50:03,785 --> 00:50:05,127 Te acompanharei l� fora. 552 00:50:05,455 --> 00:50:06,937 Vamos, por favor. Voc� est� alterando o paciente. 553 00:50:07,435 --> 00:50:07,985 Sim. 554 00:50:15,393 --> 00:50:17,264 N�o, foi culpa minha. Foi tudo culpa minha. 555 00:50:17,653 --> 00:50:19,342 Entrei e comecei a perguntar coisas. 556 00:50:19,546 --> 00:50:20,727 Foi uma bobagem. 557 00:50:22,007 --> 00:50:23,707 O que aconteceu? 558 00:50:24,284 --> 00:50:25,844 Faz muitos anos que est� aqui. 559 00:50:27,871 --> 00:50:30,169 Estava com um companheiro de classe que desapareceu. 560 00:50:30,169 --> 00:50:31,510 O qu�, e ele o matou? 561 00:50:31,742 --> 00:50:33,289 Muitas pessoas acham que sim, 562 00:50:33,289 --> 00:50:35,110 mas jamais encontraram o corpo, ent�o... 563 00:50:37,609 --> 00:50:40,540 Agora siga por esse corredor at� � sa�da, certo? 564 00:51:57,919 --> 00:52:00,194 O filhinho da mam�e, onde est� a sua mam�e, beb�? 565 00:52:00,538 --> 00:52:02,056 Onde est� a porra da sua mam�e agora? 566 00:52:02,056 --> 00:52:03,503 Seu descarado. 567 00:52:03,923 --> 00:52:05,079 Venha aqui, seu veado. 568 00:52:06,028 --> 00:52:08,745 Porra, saia da porra do meu balan�o. 569 00:52:09,648 --> 00:52:11,520 Saia da porra do meu balan�o! 570 00:52:11,868 --> 00:52:13,143 Sabe com quem se meteu, beb�? 571 00:52:13,548 --> 00:52:14,999 Seu veado. 572 00:52:19,836 --> 00:52:20,896 Pegue a outra bicicleta. 573 00:52:22,071 --> 00:52:23,661 -Me sigam. -Vamos, mexam-se! 574 00:52:28,338 --> 00:52:29,403 V� pelo outro lado! 575 00:53:07,220 --> 00:53:08,559 Est� por aqui. 576 00:53:20,447 --> 00:53:22,291 Olhem quem �. 577 00:53:28,595 --> 00:53:29,806 Deixem ele agora! 578 00:53:33,444 --> 00:53:34,862 Venha aqui, Matthew. 579 00:53:42,866 --> 00:53:44,693 Hora de ir para casa, rapazes. 580 00:53:54,142 --> 00:53:56,248 Desculpe n�o poder fazer isso. 581 00:53:58,214 --> 00:53:59,510 Voc� est� bem? 582 00:54:01,943 --> 00:54:04,050 Sei que te disse para passar e me ver, 583 00:54:04,050 --> 00:54:06,187 mas � um pouco tarde, n�o �? 584 00:54:06,187 --> 00:54:07,466 Desculpe, Senhor Ballan. 585 00:54:07,673 --> 00:54:08,697 N�o, tudo bem. 586 00:54:08,746 --> 00:54:10,620 Estava aqui me alistando para amanh�. 587 00:54:12,196 --> 00:54:13,270 Me chame de Adrian. 588 00:54:14,236 --> 00:54:15,812 Por que est� fora t�o tarde? 589 00:54:15,812 --> 00:54:17,795 O seu pai n�o est� preocupado com voc�? 590 00:54:20,260 --> 00:54:22,084 Provavelmente j� se foram, ent�o acho que devia... 591 00:54:22,489 --> 00:54:23,629 S�o pessoas ruins. 592 00:54:23,629 --> 00:54:25,204 Eu acho que est�o procurando sangue essa noite. 593 00:54:27,310 --> 00:54:28,777 Voc� n�o est� com problemas, ou est�? 594 00:54:29,452 --> 00:54:30,511 N�o, nada disso. 595 00:54:32,864 --> 00:54:34,003 Como est� o seu pai? 596 00:54:34,550 --> 00:54:36,266 E mais importante ainda, como voc� est�? 597 00:54:38,277 --> 00:54:39,372 Eu estou bem. 598 00:54:41,773 --> 00:54:42,802 Obrigado por perguntar. 599 00:54:43,957 --> 00:54:45,577 Matthew, poderia parar com essas merdas? 600 00:54:46,951 --> 00:54:48,962 Talvez voc� ache que eu s� estou aqui para fazer o meu trabalho, 601 00:54:48,962 --> 00:54:50,620 mas fa�o isso porque quero ajudar. 602 00:54:50,866 --> 00:54:51,848 N�o posso nem imaginar, 603 00:54:52,114 --> 00:54:54,079 o quanto isso � dif�cil para voc�. 604 00:54:54,391 --> 00:54:55,561 � dif�cil encontrar sentido nisso, 605 00:54:55,951 --> 00:54:57,542 mas existem formas de enfrentar. 606 00:54:57,840 --> 00:55:00,121 Voc� acha que tiveram algo a ver com o Tom? 607 00:55:01,381 --> 00:55:02,410 Eu n�o sei. 608 00:55:03,751 --> 00:55:05,811 Mas sei que tudo � poss�vel nesses tempos. 609 00:55:09,650 --> 00:55:13,566 Quando as pessoas perdem a sua cren�a e a sua f�, 610 00:55:15,514 --> 00:55:17,017 o que resta? 611 00:55:19,179 --> 00:55:21,396 Eu denunciaria � pol�cia. 612 00:55:35,358 --> 00:55:36,980 Voc� acredita na... 613 00:55:37,369 --> 00:55:39,210 vida depois da morte, 614 00:55:40,630 --> 00:55:41,802 n�o �? 615 00:55:47,447 --> 00:55:49,866 Sinto muito sobre o seu irm�o, Matthew. 616 00:55:52,377 --> 00:55:55,842 Voc� acha que algum dia o encontraremos, 617 00:55:58,183 --> 00:56:00,239 e saberemos o que aconteceu com ele? 618 00:56:04,752 --> 00:56:05,532 Porra. 619 00:56:05,889 --> 00:56:07,431 Desculpe, desculpe. 620 00:56:09,585 --> 00:56:10,800 Eu devo ir. 621 00:56:11,598 --> 00:56:13,031 Obrigado pelo ch�. 622 00:56:20,256 --> 00:56:21,692 Cuide-se, Matthew, certo? 623 00:56:41,617 --> 00:56:42,551 Matt. 624 00:56:44,830 --> 00:56:45,906 Cale-se, vamos. 625 00:56:47,434 --> 00:56:48,732 Matt, � s� um pesadelo. 626 00:56:49,586 --> 00:56:50,430 Matt! 627 00:56:52,457 --> 00:56:53,567 Matt! 628 00:56:57,267 --> 00:56:58,184 Matt! 629 00:57:00,369 --> 00:57:01,257 Me solta. 630 00:57:01,257 --> 00:57:02,853 Me solta, me solta. Me largue. 631 00:59:45,978 --> 00:59:47,464 Por que voc� est� com o rel�gio do Tom? 632 01:00:01,908 --> 01:00:05,482 A pol�cia me deu quando terminaram com ele. 633 01:00:06,789 --> 01:00:08,697 Encontraram ele no parque. 634 01:00:13,498 --> 01:00:14,841 Voc� j� estava no hospital, 635 01:00:14,841 --> 01:00:17,194 e achei que voc� n�o precisaria saber sobre isso. 636 01:00:18,867 --> 01:00:20,661 Continuo achando que ainda n�o precisa... 637 01:00:20,661 --> 01:00:21,858 Voc� est� mentindo. 638 01:00:22,578 --> 01:00:23,247 O qu�? 639 01:00:23,595 --> 01:00:25,385 Voc� saiu cedo da sua festa essa noite. 640 01:00:27,521 --> 01:00:28,535 Onde voc� estava? 641 01:00:30,158 --> 01:00:31,500 Meu Deus, Matthew. 642 01:00:31,500 --> 01:00:33,386 Eu sa� com uma garota do trabalho. 643 01:00:35,184 --> 01:00:39,331 Mas a verdadeira pergunta �, onde voc� estava, porra? 644 01:00:40,315 --> 01:00:43,812 Voc� devia ter cuidado dele. Eu te disse para cuidar dele! 645 01:00:44,938 --> 01:00:46,141 Mas em vez disso voc� estava b�bado, 646 01:00:46,141 --> 01:00:48,762 com os seus amigos e Deus sabe quem mais. 647 01:00:55,968 --> 01:01:00,117 Filho, acho que voc� precisa de mais ajuda. 648 01:01:01,287 --> 01:01:03,274 Isso seria bom, n�o seria? 649 01:01:03,274 --> 01:01:05,735 Isso seria bom, n�o seria? Me fechar novamente. 650 01:01:06,374 --> 01:01:07,608 N�o. 651 01:01:09,525 --> 01:01:10,961 Porque voc� fez isso. 652 01:01:11,334 --> 01:01:12,492 Sei que voc� fez isso. 653 01:01:24,144 --> 01:01:25,173 N�o fa�a isso! 654 01:01:25,581 --> 01:01:26,810 N�o vale a pena. 655 01:01:29,556 --> 01:01:30,834 Eu ouvi toda a gritaria. 656 01:01:36,294 --> 01:01:37,542 Voc� n�o est� bem. 657 01:01:39,791 --> 01:01:40,829 Venha comigo. 658 01:01:41,214 --> 01:01:42,489 Quero te mostrar uma coisa. 659 01:02:00,522 --> 01:02:03,285 Aqui � onde eu gosto de vir, 660 01:02:03,891 --> 01:02:06,075 quando tenho agonia de tudo. 661 01:02:07,998 --> 01:02:10,287 Imagino que sou a dona de um desses, 662 01:02:10,866 --> 01:02:12,673 e que vou navegar. 663 01:02:13,719 --> 01:02:14,997 De qual voc� gosta? 664 01:02:21,020 --> 01:02:22,035 O que voc� est� fazendo? 665 01:02:22,283 --> 01:02:23,734 Vamos, n�o seja medroso. Entre. 666 01:02:23,734 --> 01:02:24,732 N�o seja maluca. 667 01:02:24,999 --> 01:02:25,719 Vamos. 668 01:02:37,961 --> 01:02:39,537 Ele tinha um bom trabalho, 669 01:02:40,275 --> 01:02:43,704 e viv�amos em uma linda casa, 670 01:02:45,652 --> 01:02:47,073 em um lindo bairro. 671 01:02:50,707 --> 01:02:51,957 Eu costumava tocar piano. 672 01:02:54,408 --> 01:02:56,325 Despediram ele, 673 01:02:59,385 --> 01:03:02,238 e ele come�ou a beber. 674 01:03:05,370 --> 01:03:06,792 E... 675 01:03:10,644 --> 01:03:12,423 tudo mudou. 676 01:03:17,028 --> 01:03:18,617 Par�mos aqui. 677 01:03:25,448 --> 01:03:27,354 Essa � a minha hist�ria, 678 01:03:29,085 --> 01:03:30,549 mais ou menos. 679 01:03:39,084 --> 01:03:40,907 N�o pense o pior do seu pai. 680 01:03:43,968 --> 01:03:45,526 Voc� precisa confiar nele. 681 01:03:46,492 --> 01:03:48,225 � dif�cil para os dois. 682 01:03:57,352 --> 01:03:58,833 E... 683 01:04:01,890 --> 01:04:03,215 Onde n�s vamos? 684 01:04:04,560 --> 01:04:07,193 Bom, eu gostava do Sul da Fran�a, 685 01:04:07,537 --> 01:04:09,066 nessa �poca do ano. 686 01:04:11,094 --> 01:04:13,705 Ent�o porque que n�o se encosta, 687 01:04:14,262 --> 01:04:16,900 e estaremos de volta pela manh�. 688 01:04:21,401 --> 01:04:22,712 Voc� � a capit�. 689 01:05:02,008 --> 01:05:02,834 Pai. 690 01:05:04,910 --> 01:05:05,999 Pai. 691 01:05:08,032 --> 01:05:09,905 Pai, eu n�o falava s�rio. 692 01:05:11,274 --> 01:05:12,430 Sinto pelo que aconteceu. 693 01:05:12,741 --> 01:05:14,647 -Desculpe. -N�o se preocupe, filho. 694 01:05:15,128 --> 01:05:16,549 -Desculpe. -N�o se preocupe. 695 01:05:28,467 --> 01:05:29,625 Desculpe, filho. 696 01:05:34,114 --> 01:05:35,332 � para o seu pr�prio bem. 697 01:05:35,579 --> 01:05:37,093 Eu me encarrego de tudo. Obrigado. 698 01:05:37,200 --> 01:05:38,100 Matt! 699 01:06:20,200 --> 01:06:21,200 Ol�? 700 01:06:22,500 --> 01:06:24,437 Tudo bem, n�o tem ningu�m aqui. 701 01:06:25,047 --> 01:06:26,231 Eu voltarei. 702 01:07:15,043 --> 01:07:16,276 Rebecca, o que aconteceu? 703 01:07:16,787 --> 01:07:17,785 O que aconteceu, linda? 704 01:07:18,349 --> 01:07:19,189 Me diga. 705 01:07:19,828 --> 01:07:21,076 Acalme-se. O que est� acontecendo? 706 01:07:21,622 --> 01:07:22,591 Me diga. 707 01:07:22,949 --> 01:07:24,072 O que est� acontecendo, querida? 708 01:07:24,652 --> 01:07:26,632 Meu Deus. 709 01:07:28,163 --> 01:07:30,141 O que aconteceu, linda? O que aconteceu? 710 01:07:31,809 --> 01:07:32,812 Gra�as a Deus voc� chegou. 711 01:07:33,655 --> 01:07:34,888 Aconteceu uma coisa com a Rebecca. 712 01:07:35,365 --> 01:07:36,412 Precisamos de ajuda. 713 01:07:42,292 --> 01:07:44,416 Saia da minha casa. 714 01:07:45,321 --> 01:07:47,503 Saia da minha casa, seu maldito bastardo, saia! 715 01:07:49,655 --> 01:07:51,467 Rebecca, Rebecca, est� tudo bem. 716 01:07:51,467 --> 01:07:52,701 Venha aqui, querida. 717 01:07:52,701 --> 01:07:53,948 Est� tudo bem. 718 01:08:04,538 --> 01:08:06,083 Nos deixe em paz! 719 01:08:07,659 --> 01:08:08,564 Por favor! 720 01:08:08,987 --> 01:08:10,093 Por favor! 721 01:08:13,382 --> 01:08:14,507 Est� tudo bem, querida. 722 01:08:20,684 --> 01:08:23,039 Rebecca v� para debaixo da cama, r�pido. 723 01:08:23,699 --> 01:08:24,696 Para debaixo da cama! 724 01:08:29,096 --> 01:08:30,277 Est� tudo bem. 725 01:09:07,054 --> 01:09:08,863 Tudo � poss�vel nesses tempos. 726 01:09:10,640 --> 01:09:15,949 Quando as pessoas perdem a sua cren�a e a sua f�... 727 01:09:34,855 --> 01:09:35,995 Olhe, Matt. 728 01:09:37,582 --> 01:09:38,815 Matt! 729 01:09:39,271 --> 01:09:41,519 Espere, Matt! Matt o que est� acontecendo, amigo? 730 01:09:41,903 --> 01:09:43,639 O seu pai est� te procurando. Est� preocupado com voc�. 731 01:09:43,639 --> 01:09:45,429 Eu sei quem foi, Simon. Foi o Senhor Ballan. 732 01:09:45,663 --> 01:09:47,269 -Est� usando a igreja. -Ballan, o qu�... 733 01:09:47,269 --> 01:09:48,784 Se n�o acredita em mim, Simon, n�o me importa. 734 01:09:49,003 --> 01:09:50,296 N�o me importa. � o Senhor Ballan. 735 01:09:50,656 --> 01:09:51,700 Matt! 736 01:10:41,760 --> 01:10:42,853 Meus amados, 737 01:10:43,539 --> 01:10:46,632 oremos para que o Senhor Jesus Cristo, 738 01:10:47,644 --> 01:10:50,827 a receba e lhe d� a vida eterna, 739 01:10:52,027 --> 01:10:54,148 e o Reino dos C�us. 740 01:10:54,412 --> 01:10:56,739 Que os padrinhos se aproximem, por favor. 741 01:12:40,546 --> 01:12:41,528 Porra! 742 01:13:27,721 --> 01:13:28,969 "Victoria Jessop..." 743 01:13:30,043 --> 01:13:32,261 "Nasceu em 9 de Outubro de 1906, morreu em 5 de Julho de 1915" 744 01:15:49,538 --> 01:15:50,570 Est� bem. 745 01:15:51,645 --> 01:15:52,736 Est� tudo bem. 746 01:15:53,159 --> 01:15:54,344 Acalme-se. 747 01:15:58,758 --> 01:15:59,896 Sophie. 748 01:16:00,646 --> 01:16:02,019 Sophie, sou eu, Matt Ryan. 749 01:16:02,689 --> 01:16:03,502 Est� tudo bem. 750 01:16:04,046 --> 01:16:05,534 N�o, n�o tenha medo. Est� bem. 751 01:16:05,534 --> 01:16:07,135 Matt. 752 01:16:10,150 --> 01:16:12,163 Saia, saia! 753 01:16:15,204 --> 01:16:16,207 Que porra voc� fez? 754 01:16:18,013 --> 01:16:20,325 Que porra voc� fez com o meu irm�o? 755 01:16:21,648 --> 01:16:23,664 O que voc� fez com o meu irm�ozinho? 756 01:16:32,070 --> 01:16:33,879 Ol�? Tem algu�m a�? 757 01:16:38,124 --> 01:16:39,261 Ol�? 758 01:16:41,274 --> 01:16:42,447 N�o vejo ningu�m. 759 01:16:42,849 --> 01:16:44,100 Acho que vejo uma luz. 760 01:16:45,406 --> 01:16:47,450 Simon. Jake. 761 01:16:47,671 --> 01:16:48,886 O que fazem aqui? 762 01:16:49,230 --> 01:16:50,353 O Matthew escapou. 763 01:16:50,589 --> 01:16:52,645 O Simon pensou que poderia ter vindo � igreja. 764 01:16:52,645 --> 01:16:53,817 Desculpe, Jake. 765 01:16:53,817 --> 01:16:55,707 N�o vi ele, mas ligarei para o escrit�rio, 766 01:16:55,968 --> 01:16:57,669 para avis�-los o que aconteceu e ver se podem te ajudar. 767 01:16:57,669 --> 01:17:00,649 Se ver ele, agradeceria se nos ligasse. 768 01:17:01,257 --> 01:17:04,252 Se ver ele, n�o ligue para o que ele disser. 769 01:17:06,343 --> 01:17:07,840 O que aconteceu com porta? 770 01:17:08,512 --> 01:17:10,354 V�ndalos. Existem muitos deles por aqui. 771 01:17:12,836 --> 01:17:16,326 Desculpem, cavalheiros, tenho coisas a fazer. 772 01:17:16,674 --> 01:17:19,071 Te ligarei se ver o Matthew, Jake, certo? 773 01:17:25,062 --> 01:17:26,422 O Matt parecia t�o seguro. 774 01:17:26,637 --> 01:17:28,670 Te disse que fica assim com a doen�a. 775 01:17:30,855 --> 01:17:32,865 � melhor que volte ao apartamento, 776 01:17:32,865 --> 01:17:34,344 no caso de voltar. 777 01:17:35,468 --> 01:17:36,590 Claro que far� isso. 778 01:17:37,512 --> 01:17:38,544 Nos vemos. 779 01:17:39,305 --> 01:17:40,804 Sim. Obrigado, Simon. 780 01:18:20,708 --> 01:18:21,518 Me solta! 781 01:18:21,518 --> 01:18:23,344 Me deixe! Me deixe! 782 01:18:54,298 --> 01:18:55,075 N�o. 783 01:19:00,013 --> 01:19:00,684 V� Sophie! 784 01:19:00,919 --> 01:19:01,901 V� Sophie, corra! 785 01:19:02,716 --> 01:19:03,540 Corra Sophie! 786 01:19:33,667 --> 01:19:34,522 Matthew. 787 01:19:36,113 --> 01:19:37,547 Matthew, acorde. 788 01:19:39,875 --> 01:19:41,576 Por favor, acorde agora, Matthew. 789 01:19:42,402 --> 01:19:43,244 Vamos. 790 01:19:44,071 --> 01:19:45,024 Acorde. 791 01:19:46,893 --> 01:19:48,127 Acorde, Matthew. 792 01:19:49,298 --> 01:19:50,393 Voc� precisa sair da�. 793 01:20:37,850 --> 01:20:38,798 Simon. 794 01:22:27,465 --> 01:22:29,643 O final te chamava. 795 01:23:57,176 --> 01:23:58,096 Obrigado. 796 01:24:12,792 --> 01:24:13,962 Onde est� a Amy? 797 01:24:16,086 --> 01:24:17,505 Voc� quer dizer Sophie? 798 01:24:17,955 --> 01:24:19,674 Ela... ela est� bem. 799 01:24:20,388 --> 01:24:22,808 Encontraram ela pouco depois que voc� escapou. 800 01:24:23,837 --> 01:24:25,039 J� est� a salvo. 801 01:24:27,300 --> 01:24:28,488 Simon? 802 01:24:42,993 --> 01:24:45,804 Pegaram ele? Pegaram ele? 803 01:24:47,143 --> 01:24:49,065 N�o, ele escapou. 804 01:24:49,577 --> 01:24:51,011 Eu matei ele. 805 01:24:51,513 --> 01:24:54,382 N�o filho, a pol�cia est� procurando ele. 806 01:24:56,212 --> 01:24:58,314 Nem sequer sabem quem ele �. 807 01:24:58,719 --> 01:25:01,250 Encontraram o verdadeiro Ballan l� dentro. 808 01:25:01,530 --> 01:25:03,354 Ele est� morto h� muitos anos. 809 01:25:09,548 --> 01:25:12,368 Filho, tenho que te dizer... 810 01:25:14,257 --> 01:25:17,598 Encontramos o Tom l� dentro com os outros. 811 01:25:36,927 --> 01:25:38,548 O que h� com a Amy? 812 01:25:38,904 --> 01:25:39,906 Onde ela est�...? 813 01:25:40,136 --> 01:25:41,868 N�o sei quem � Amy, filho. 814 01:25:42,216 --> 01:25:43,443 Voc� devia... 815 01:25:43,820 --> 01:25:45,352 agora voc� devia descansar. 816 01:25:46,002 --> 01:25:48,033 Vamos conversar depois. 817 01:26:37,988 --> 01:26:41,353 "Adolescente se suicida afogando-se em um rio da �rea" 818 01:26:41,915 --> 01:26:45,876 "Amy Tyler, de 17 anos..." 819 01:27:50,636 --> 01:27:51,974 Vamos, filho. 820 01:27:54,844 --> 01:27:55,910 Eu j� vou. 821 01:28:36,414 --> 01:28:37,491 "Amy Tyler," 822 01:28:37,771 --> 01:28:40,717 "12 de Junho de 1987 - 17 de Mar�o de 2005" 823 01:28:45,717 --> 01:28:50,717 ***** TRADU��O PT-PT ***** ******* BY EMARCIO ******* 55530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.