All language subtitles for The.Control.Room.S01E03.720p.HDTV.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,576 --> 00:00:07,415 I am so done with secrets. 2 00:00:07,416 --> 00:00:09,422 I just want us to be honest with each other... 3 00:00:10,474 --> 00:00:12,047 me and you. 4 00:00:14,953 --> 00:00:16,053 The van's gone. 5 00:00:17,376 --> 00:00:21,415 My uncle, he's taken it. What if he looks in the back? 6 00:00:21,416 --> 00:00:22,885 The van, Charlie? 7 00:00:22,886 --> 00:00:25,056 The police towed it away. It's in the pound. 8 00:00:27,096 --> 00:00:30,256 Robbo! No! No! 9 00:00:31,426 --> 00:00:34,491 Dad! Dad, where are you? 10 00:00:34,516 --> 00:00:36,002 You've killed him! 11 00:00:36,027 --> 00:00:40,433 Oh, no, Gabe, you havnae! Not again! 12 00:00:40,786 --> 00:00:43,535 Where's the money, Mavs? The locker was empty. 13 00:00:43,536 --> 00:00:44,775 It can't have been. 14 00:00:44,776 --> 00:00:47,055 I gave them your address. They're coming for you, 15 00:00:47,056 --> 00:00:49,325 and they won't stop until they get what's theirs. 16 00:00:49,326 --> 00:00:50,574 You're a dead man. 17 00:00:51,049 --> 00:00:55,129 WHISPERS: You are going to do exactly as I say. 18 00:00:59,966 --> 00:01:01,485 Who is it? 19 00:01:01,624 --> 00:01:03,126 The police. 20 00:01:04,736 --> 00:01:07,785 You tell them I was here earlier, I seemed fine, 21 00:01:07,786 --> 00:01:09,165 but I'm not here now. 22 00:01:09,190 --> 00:01:11,574 I'll get the door, bruv, but you can do the rest. 23 00:01:13,937 --> 00:01:15,553 There's two of them. 24 00:01:16,315 --> 00:01:17,478 Shit! 25 00:01:17,830 --> 00:01:21,064 If they come in this room, I will make sure that they go in yours. 26 00:01:23,234 --> 00:01:27,433 I'm not doing anything for you unless you tell me what's going on. 27 00:01:27,466 --> 00:01:29,018 KNOCK ON DOOR Hello? 28 00:01:30,807 --> 00:01:32,290 KNOCKING CONTINUES 29 00:01:32,896 --> 00:01:34,358 Mr Maver? 30 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:01:46,687 --> 00:01:48,885 WHISPERS: Sam's van's been impounded. 32 00:01:48,886 --> 00:01:51,151 And we need to get it back before they realise what's in it. 33 00:01:51,176 --> 00:01:52,309 What is? 34 00:01:53,622 --> 00:01:54,806 Money. 35 00:01:55,291 --> 00:01:56,850 But it's not ours. 36 00:02:01,949 --> 00:02:03,496 You do documents? 37 00:02:03,714 --> 00:02:05,216 Fake IDs? 38 00:02:06,216 --> 00:02:08,735 RINGTONE: ♪ Lied to me Lied to me a hundred times 39 00:02:08,736 --> 00:02:10,179 ♪ Who were you out w-... ♪ 40 00:02:14,697 --> 00:02:15,851 Gabriel? 41 00:02:17,736 --> 00:02:20,225 You ever heard of knocking? 42 00:02:20,226 --> 00:02:21,608 We did. 43 00:02:22,166 --> 00:02:23,926 Is Gabriel Maver in there? 44 00:02:23,927 --> 00:02:25,254 Nah. 45 00:02:25,898 --> 00:02:27,058 Why were you? 46 00:02:28,246 --> 00:02:30,575 Oh, he lets me use his PlayStation. 47 00:02:30,576 --> 00:02:32,096 Right, do you know where he is? 48 00:02:34,187 --> 00:02:36,561 Er... He was here earlier. 49 00:02:38,227 --> 00:02:41,387 Have you noticed anything strange about his behaviour lately? 50 00:02:43,535 --> 00:02:45,217 No more than usual, no. 51 00:02:48,371 --> 00:02:51,281 Can you ask him to give me a call, please? He's got my number. 52 00:03:29,784 --> 00:03:31,874 This better not come back to bite me, Gabe. 53 00:03:38,320 --> 00:03:39,796 Oh, sorry. 54 00:04:17,586 --> 00:04:19,175 DI Breck? 55 00:04:19,176 --> 00:04:22,125 Oh, no. No, no. Nah, not today. 56 00:04:22,126 --> 00:04:24,405 It's... My van's been impounded? 57 00:04:24,406 --> 00:04:27,255 There was a mix-up with my uncle. I was just getting the plates fixed. 58 00:04:27,256 --> 00:04:28,486 Oh. 59 00:04:29,697 --> 00:04:31,896 You got your 3708? Yeah. 60 00:04:51,736 --> 00:04:52,766 Wait here. 61 00:05:35,046 --> 00:05:37,416 CHATTER 62 00:05:46,329 --> 00:05:47,336 Hey! 63 00:05:49,577 --> 00:05:50,966 Don't go without this. 64 00:05:52,465 --> 00:05:53,634 Cheers. 65 00:06:04,136 --> 00:06:06,216 ENGINE STARTS 66 00:07:03,186 --> 00:07:04,456 Go, go! 67 00:07:21,386 --> 00:07:22,406 OK? 68 00:07:30,856 --> 00:07:32,056 Oh, my God! 69 00:07:34,646 --> 00:07:36,546 MUSIC ON RADIO: Disco 20OO by Pulp 70 00:07:48,386 --> 00:07:50,456 RADIO VOLUME INCREASES 71 00:07:55,386 --> 00:07:58,905 ♪ Oh, we were born within an hour of each other 72 00:07:58,906 --> 00:08:02,545 ♪ Our mothers said we could be sister and brother 73 00:08:02,546 --> 00:08:06,295 ♪ Your name is Deborah Deborah 74 00:08:06,296 --> 00:08:08,136 ♪ It never suited ya 75 00:08:10,136 --> 00:08:13,545 ♪ And they said that when we grew up 76 00:08:13,546 --> 00:08:16,645 ♪ We'd get married and never split up 77 00:08:16,646 --> 00:08:20,185 ♪ Oh, we never did it 78 00:08:20,186 --> 00:08:22,935 ♪ Although I often thought of it 79 00:08:22,936 --> 00:08:26,215 ♪ Oh, Deborah, do you recall? 80 00:08:26,216 --> 00:08:29,925 ♪ Your house was very small 81 00:08:29,926 --> 00:08:33,495 ♪ With wood chip on the wall 82 00:08:33,496 --> 00:08:36,576 ♪ When I came round to call 83 00:08:36,577 --> 00:08:40,256 ♪ You didn't notice me at all 84 00:08:41,827 --> 00:08:43,185 ♪ And I said 85 00:08:43,186 --> 00:08:46,566 ♪ Let's all meet up in the year 2000 86 00:08:46,567 --> 00:08:51,555 ♪ Won't it be strange when we're all fully grown? 87 00:08:51,556 --> 00:08:56,375 ♪ Be there, two o'clock by the fountain down the road... ♪ 88 00:08:56,376 --> 00:08:57,706 MUSIC STARTS TO FADE 89 00:08:57,707 --> 00:09:00,826 ♪ I never knew that you'd get married... ♪ 90 00:09:00,827 --> 00:09:03,346 MOBILE RINGS AND VIBRATES 91 00:09:05,656 --> 00:09:07,285 Stop. Sam, stop. I better get this. 92 00:09:07,286 --> 00:09:09,546 RINGING AND VIBRATING CONTINUES 93 00:09:14,186 --> 00:09:16,185 Hey. ON MOBILE: Gabe? 94 00:09:16,186 --> 00:09:17,473 You all right? 95 00:09:18,286 --> 00:09:20,295 Where have you been? 96 00:09:20,296 --> 00:09:22,465 Nowhere. I just... 97 00:09:22,466 --> 00:09:26,645 The police have been looking for you, calling you. We all have. 98 00:09:26,646 --> 00:09:29,826 Well, I just... I - I just... I didn't want to speak to anyone, 99 00:09:29,827 --> 00:09:32,625 I ...I just wanted to be on my own. 100 00:09:32,626 --> 00:09:34,285 I know what's going on, Gabe. 101 00:09:35,336 --> 00:09:36,745 What? 102 00:09:36,746 --> 00:09:38,545 I know about the woman that called. 103 00:09:38,546 --> 00:09:40,265 Know what? 104 00:09:40,266 --> 00:09:41,746 I know everything. 105 00:09:43,736 --> 00:09:44,855 Just come here now. 106 00:09:44,880 --> 00:09:47,919 I want to speak to you before I speak to anyone else. 107 00:09:54,896 --> 00:09:56,546 Someone must have spoken to her. 108 00:09:57,577 --> 00:09:58,626 Who? 109 00:10:05,116 --> 00:10:07,775 Oh, no! 110 00:10:07,776 --> 00:10:08,827 What? 111 00:10:09,837 --> 00:10:11,559 My dad. 112 00:10:15,906 --> 00:10:17,348 I know Leigh. 113 00:10:18,986 --> 00:10:20,496 She is not Anthony. 114 00:10:22,466 --> 00:10:25,005 If I speak to her, if I talk to her, if... 115 00:10:25,006 --> 00:10:27,066 If I explain to her... 116 00:10:30,216 --> 00:10:32,457 I think she might understand. 117 00:10:46,536 --> 00:10:47,840 Gabo... 118 00:10:52,466 --> 00:10:58,375 we've both been walking round this city for... years, haven't we? 119 00:10:58,400 --> 00:10:59,828 Years! 120 00:11:02,856 --> 00:11:07,820 I wonder how close we've come to seeing each other. 121 00:11:19,086 --> 00:11:20,906 I just... 122 00:11:25,426 --> 00:11:27,853 I just want to rewind everything. 123 00:11:28,906 --> 00:11:30,456 Everything. 124 00:11:30,457 --> 00:11:31,845 Go back. 125 00:11:34,946 --> 00:11:36,066 To when? 126 00:11:37,906 --> 00:11:39,276 Before this. 127 00:11:44,457 --> 00:11:46,060 Well, I don't. 128 00:11:52,306 --> 00:11:54,415 That's good. OK. What I need you to do, 129 00:11:54,416 --> 00:11:57,195 make sure she stays with you until the paramedics arrive. 130 00:11:57,196 --> 00:11:59,356 It shouldn't be long... 131 00:12:14,786 --> 00:12:15,816 Sorry. 132 00:12:29,096 --> 00:12:30,704 It's going to be OK. 133 00:13:09,626 --> 00:13:11,226 Gabe! 134 00:13:19,626 --> 00:13:21,906 CHATTER 135 00:13:53,235 --> 00:13:55,016 You're not due for an hour, Mavs. 136 00:13:57,235 --> 00:13:59,003 I'm not here to work, Anthony. 137 00:14:34,986 --> 00:14:36,016 Hey. 138 00:14:42,276 --> 00:14:44,225 Bloody hell, Gabe! 139 00:14:44,226 --> 00:14:45,826 SIGHS: I know. 140 00:14:46,467 --> 00:14:50,775 It's been so difficult. Oh! Oh, come here. 141 00:14:50,776 --> 00:14:52,785 SHE SIGHS 142 00:14:52,786 --> 00:14:55,815 The important thing is you don't need to worry any more. 143 00:14:55,816 --> 00:14:58,385 The police have searched every inch of that development, 144 00:14:58,386 --> 00:15:00,385 checked all the footage they can. 145 00:15:00,386 --> 00:15:02,265 They found nothing. 146 00:15:02,266 --> 00:15:04,096 SHE CHUCKLES, HE SIGHS 147 00:15:05,816 --> 00:15:09,865 So they asked us to go back, look at the calls made around that time. 148 00:15:09,866 --> 00:15:11,616 Here's one seven minutes earlier. 149 00:15:12,896 --> 00:15:15,265 RECORDING: Operator. What service do you require? 150 00:15:15,266 --> 00:15:17,185 Ambulance, ambulance. 151 00:15:17,186 --> 00:15:18,701 Just a moment, please. 152 00:15:19,616 --> 00:15:21,255 That her? 153 00:15:21,256 --> 00:15:22,425 Hello, Glasgow. 154 00:15:22,426 --> 00:15:28,345 This is 07700900793 calling from an out-of-range of service provider. 155 00:15:28,346 --> 00:15:29,855 OK, thank you. 156 00:15:29,856 --> 00:15:33,295 Ambulance Emergency, is the patient breathing? 157 00:15:33,296 --> 00:15:36,736 Hello? Is the patient breathing? Are you there? 158 00:15:38,426 --> 00:15:40,095 She rang from three different numbers, 159 00:15:40,096 --> 00:15:43,065 hanging up every time until she got to speak to you. 160 00:15:43,066 --> 00:15:46,745 Gabe, the police think someone's playing with you, and so do I. 161 00:15:46,746 --> 00:15:48,865 Was anyone really killed? Really? 162 00:15:48,866 --> 00:15:50,535 It wasn't a coincidence, was it, 163 00:15:50,536 --> 00:15:52,356 that she only wanted to speak to you? 164 00:15:54,826 --> 00:15:58,936 Gabe... Gabe! Gabe, wait! 165 00:16:27,786 --> 00:16:30,146 HE PANTS 166 00:16:31,306 --> 00:16:33,226 No, no! 167 00:16:57,946 --> 00:17:00,785 BUZZER RINGS 168 00:17:00,786 --> 00:17:02,975 LOCK RATTLES 169 00:17:02,976 --> 00:17:04,175 MAN: Hello? 170 00:17:04,176 --> 00:17:08,745 Oh! Hey, my friend lives in this block. Her name's Sam? 171 00:17:08,746 --> 00:17:10,895 Aw, I'm sorry, I don't want to. No, no, no, no! 172 00:17:10,896 --> 00:17:12,626 BUZZER RINGS REPEATEDLY 173 00:17:21,436 --> 00:17:23,026 Sam! 174 00:17:29,786 --> 00:17:31,786 Sam? 175 00:17:33,816 --> 00:17:35,106 HE POUNDS ON GLASS Sam? 176 00:17:36,386 --> 00:17:38,466 Sam? 177 00:17:38,467 --> 00:17:40,875 Sam! 178 00:17:40,876 --> 00:17:42,906 DOOR RATTLES 179 00:17:54,316 --> 00:17:55,347 Sam? 180 00:17:57,597 --> 00:17:59,975 Sam, wait... 181 00:17:59,976 --> 00:18:02,337 Sam, would you wait? 182 00:18:03,546 --> 00:18:04,597 Sam? 183 00:18:10,146 --> 00:18:11,586 Sam, Sam... 184 00:18:11,587 --> 00:18:12,946 SHE GROANS 185 00:18:14,236 --> 00:18:16,386 I had to help him! 186 00:18:24,149 --> 00:18:27,108 I was dropping him at work a few weeks ago, 187 00:18:27,266 --> 00:18:28,552 and there you were. 188 00:18:32,337 --> 00:18:36,826 I told him what went on between us, when we were kids. 189 00:18:49,876 --> 00:18:51,795 There's no body? 190 00:18:51,796 --> 00:18:52,816 No. 191 00:18:54,816 --> 00:18:56,377 There never was? 192 00:19:03,816 --> 00:19:07,865 We made it up so you'd think you'd done something illegal, 193 00:19:07,866 --> 00:19:12,055 something bad, so he could get you to do stuff for him. 194 00:19:12,056 --> 00:19:13,945 What did I do? 195 00:19:13,946 --> 00:19:15,346 She didn't say? 196 00:19:15,347 --> 00:19:16,665 About what? 197 00:19:16,666 --> 00:19:18,185 Ah, f-...! 198 00:19:18,186 --> 00:19:20,795 What was in that package? 199 00:19:20,796 --> 00:19:26,597 Every accident, every emergency, every call you take has a value. 200 00:19:27,946 --> 00:19:29,056 Yeah. I know. 201 00:19:31,866 --> 00:19:35,545 No, I mean, like, there are people out there 202 00:19:35,546 --> 00:19:38,476 who will pay for that information, 203 00:19:38,477 --> 00:19:41,705 like that dodgy lawyer you met at the museum. 204 00:19:41,706 --> 00:19:46,905 What? They can use the names and addresses, 205 00:19:46,906 --> 00:19:49,090 what happened, who saw what. 206 00:19:50,020 --> 00:19:52,519 You have no idea how much it's all worth. 207 00:19:53,306 --> 00:19:55,871 And it's scary fucking guys behind it. 208 00:19:58,096 --> 00:20:00,106 Why are you involved? 209 00:20:03,696 --> 00:20:05,706 It didn't go how it was meant to go. 210 00:20:10,946 --> 00:20:12,597 Gabo. Get to fuck. 211 00:20:14,306 --> 00:20:15,985 Did you really lose that money? 212 00:20:15,986 --> 00:20:18,395 I did not "lose" the money, I put it in the locker! 213 00:20:18,396 --> 00:20:20,315 Well, it's gone, hasn't it? 214 00:20:20,316 --> 00:20:24,346 And if we don't hand it over, people are going to get hurt! 215 00:20:24,347 --> 00:20:25,905 Oh, don't make out like it's just me. 216 00:20:25,906 --> 00:20:28,395 You're the one shagging your boss on the sly. 217 00:20:28,396 --> 00:20:30,905 Didn't mention that, eh? What the fuck? 218 00:20:30,906 --> 00:20:34,145 Oh, come on! You wanted it to be true! 219 00:20:34,146 --> 00:20:38,135 You wanted to... to sweep in and save me. 220 00:20:38,136 --> 00:20:41,105 Be the man, eh? The hero? 221 00:20:41,106 --> 00:20:43,195 I don't need saving, Gabo. 222 00:20:43,196 --> 00:20:45,825 I've never needed saving. You do! 223 00:20:45,826 --> 00:20:47,545 Yeah? Yes. 224 00:20:47,546 --> 00:20:50,845 Well, it sounds like you and your boyfriend need saving now. 225 00:20:51,246 --> 00:20:55,055 You are in this just as much as us. You saw your room. 226 00:20:55,056 --> 00:20:56,750 If you don't get that money from somewhere, 227 00:20:56,775 --> 00:20:58,711 they are coming back for you! ENGINE STARTS 228 00:21:11,802 --> 00:21:13,241 Hey. You OK for tonight, mate? 229 00:21:13,266 --> 00:21:15,675 Move. If you're not going to bring a partner, bring a... 230 00:21:19,886 --> 00:21:22,308 Where's Anthony? On his break. 231 00:21:22,587 --> 00:21:26,495 Where? A stabbing party? Breathing? Calling. 232 00:21:26,496 --> 00:21:28,476 What's your name, please? 233 00:21:28,477 --> 00:21:32,476 Gabriel. What's the matter? M-A-V-E-R? 234 00:21:32,477 --> 00:21:33,696 Gabe! 235 00:21:44,196 --> 00:21:46,035 Is there an emergency? 236 00:21:46,036 --> 00:21:47,705 ON PHONE: There's going to be a stabbing 237 00:21:47,706 --> 00:21:50,225 if he doesn't hand over what's mine. 238 00:21:50,226 --> 00:21:53,415 I know he's listening. You're a dead man, Gabriel. 239 00:21:53,416 --> 00:21:55,836 Wherever you go, I'll find you. 240 00:21:58,746 --> 00:21:59,776 What's going on? 241 00:22:06,856 --> 00:22:11,395 Oy! Hey! Gabe! I loved Sam! 242 00:22:11,396 --> 00:22:14,705 I fucking loved her! Get him off me! Get him off me! 243 00:22:14,706 --> 00:22:17,395 Gabe, Gabe! Hey! Hey, quit it. Quit it! 244 00:22:17,396 --> 00:22:20,985 Stop it now! Get off him! Pack it in! 245 00:22:20,986 --> 00:22:27,395 Let him go! Hey, Gabe, come here! Hey! Come on, then! 246 00:22:27,396 --> 00:22:30,626 Hey, hey! What's going on? 247 00:22:33,396 --> 00:22:34,426 Leigh? 248 00:22:38,676 --> 00:22:40,756 Everyone, stay at your desk on your calls. 249 00:22:41,826 --> 00:22:43,986 SIREN BLARES IN DISTANCE 250 00:23:46,986 --> 00:23:48,328 Danielle Dewan? 251 00:23:50,116 --> 00:23:51,675 Yeah? 252 00:23:51,676 --> 00:23:54,466 I'm arresting you on suspicion of participating in the activities 253 00:23:54,467 --> 00:23:55,935 of an organised criminal group, 254 00:23:55,936 --> 00:23:59,915 contrary to the Serious Crime Act 2015. 255 00:23:59,916 --> 00:24:02,356 What? You're not obliged to say anything, 256 00:24:02,357 --> 00:24:06,065 but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 257 00:24:06,066 --> 00:24:08,116 What's going on? 258 00:24:09,227 --> 00:24:11,476 Wait. 259 00:24:11,477 --> 00:24:13,356 Danielle? 260 00:24:13,357 --> 00:24:17,426 So did Leigh speak to you, then, about your mystery caller? 261 00:24:20,986 --> 00:24:23,866 It would really help if you started answering your phone. 262 00:24:33,826 --> 00:24:34,946 Gabe? 263 00:25:06,516 --> 00:25:08,576 MOBILE VIBRATES 264 00:25:44,276 --> 00:25:48,195 Because it's all about you! Do you know what Danni's done? 265 00:25:48,196 --> 00:25:50,155 SHE CHUCKLES 266 00:25:50,156 --> 00:25:52,666 There are things been going on here for a long time. 267 00:25:55,186 --> 00:25:57,025 What things? 268 00:25:57,026 --> 00:25:59,755 Danni was selling our information. 269 00:25:59,756 --> 00:26:01,505 I called the police when I found out 270 00:26:01,506 --> 00:26:03,556 she was accessing everyone's call logs. 271 00:26:05,477 --> 00:26:07,238 You brought the police in? 272 00:26:07,916 --> 00:26:08,946 Yeah. 273 00:26:11,306 --> 00:26:13,476 Why didn't you tell me? 274 00:26:13,477 --> 00:26:15,315 What? 275 00:26:15,316 --> 00:26:19,625 "Let's be honest with each other" - that's what you said. 276 00:26:19,626 --> 00:26:23,395 I said? Yes. Well, what the fuck about you, you little shit?! 277 00:26:23,396 --> 00:26:25,875 You WERE with someone. And what? 278 00:26:25,876 --> 00:26:27,786 Oh, she's gone off with Anthony? 279 00:26:29,306 --> 00:26:31,066 Would it have been so hard to...? 280 00:26:33,146 --> 00:26:35,315 No. OK, look, it's not like that, OK? 281 00:26:35,316 --> 00:26:38,196 No, sure. Sure, it's not! Not in your head, it's not, Gabe! 282 00:26:40,146 --> 00:26:42,715 Oh, I am dead. Oh, you'll get over her. 283 00:26:42,716 --> 00:26:45,716 No! You know, I actually thought... 284 00:26:47,477 --> 00:26:50,916 I actually thought you... We were... 285 00:26:53,146 --> 00:26:54,347 something. 286 00:26:57,386 --> 00:26:58,797 But honestly, Gabe? 287 00:26:59,876 --> 00:27:01,125 Honestly? 288 00:27:02,026 --> 00:27:05,556 I have come to the realisation that you are not relationship material. 289 00:27:07,506 --> 00:27:10,486 Well, I could have told you that. SCOFFS: The whole "man-boy" thing? 290 00:27:10,487 --> 00:27:12,946 It's not attractive to me. I don't want to be your mother. 291 00:27:16,946 --> 00:27:18,655 I think I need to leave. 292 00:27:18,656 --> 00:27:19,716 What? 293 00:27:20,716 --> 00:27:21,835 Here. 294 00:27:21,836 --> 00:27:25,295 You can't leave now. We're short-staffed as it is. 295 00:27:25,296 --> 00:27:28,426 Start your shift and do something you are actually good at. 296 00:27:35,666 --> 00:27:36,716 Yeah. 297 00:27:42,357 --> 00:27:43,945 What the fuck? 298 00:27:43,946 --> 00:27:46,846 You put your bag in Anthony's, so I put it back in yours. 299 00:27:48,676 --> 00:27:50,845 Do you see? 300 00:27:50,846 --> 00:27:52,745 You need to wake up. 301 00:27:52,746 --> 00:27:56,477 And I am not sorting your shit out any more. 302 00:28:01,916 --> 00:28:03,746 HE SIGHS 303 00:28:06,487 --> 00:28:08,556 HE LAUGHS 304 00:28:52,436 --> 00:28:53,960 He's through there. 305 00:28:55,996 --> 00:28:57,026 Cheers. 306 00:29:19,556 --> 00:29:21,315 Fuck! 307 00:29:21,316 --> 00:29:22,466 Gabe... 308 00:29:24,386 --> 00:29:26,635 I'm taking you to the police, son. 309 00:29:26,636 --> 00:29:28,106 Dad... 310 00:29:28,107 --> 00:29:29,475 Dad, you need to leave. 311 00:29:29,476 --> 00:29:33,795 No. No, no, no! No, they need to know about Samantha, 312 00:29:33,796 --> 00:29:35,757 about everything! 313 00:29:37,446 --> 00:29:39,882 Were you part of it from the beginning? 314 00:29:40,876 --> 00:29:43,887 The stuff that's been going on in your control room? 315 00:29:48,516 --> 00:29:50,357 Did her boyfriend get you involved? 316 00:29:52,386 --> 00:29:54,715 How do you know about that? 317 00:29:54,716 --> 00:29:56,665 Eilidh and Robbo. 318 00:29:56,666 --> 00:29:59,075 They came round this morning. 319 00:29:59,076 --> 00:30:01,104 Robbo wanted to apologise. 320 00:30:02,086 --> 00:30:03,619 How do they know? 321 00:30:04,596 --> 00:30:07,195 They've known for months. 322 00:30:07,196 --> 00:30:08,989 Samantha told them. 323 00:30:11,726 --> 00:30:13,076 Son. 324 00:31:08,756 --> 00:31:09,796 Shit! 325 00:31:51,227 --> 00:31:53,446 HE POUNDS ON DOOR 326 00:31:59,466 --> 00:32:01,420 You can threaten me, you can pin me to the wall 327 00:32:01,445 --> 00:32:03,665 or you can fetch your little bat, 328 00:32:03,666 --> 00:32:08,316 but I am not leaving here until I know everything that you do. 329 00:32:12,956 --> 00:32:14,266 Let him in. 330 00:32:17,836 --> 00:32:19,825 When was the last time you saw Sam? 331 00:32:19,826 --> 00:32:20,876 A month ago. 332 00:32:22,006 --> 00:32:24,385 And? What do you know? 333 00:32:24,386 --> 00:32:27,885 Sam said Haz had been approached by some guy. 334 00:32:27,886 --> 00:32:31,025 Haz? Anthony Harrison, aye. 335 00:32:31,026 --> 00:32:32,875 Sam's boyfriend. 336 00:32:32,876 --> 00:32:37,605 He came up to him, literally on the street outside where he works. 337 00:32:37,606 --> 00:32:39,755 The control room? Aye. 338 00:32:39,756 --> 00:32:41,675 He just starts making conversation with him, 339 00:32:41,676 --> 00:32:45,965 about what it was like in there, about money. 340 00:32:45,966 --> 00:32:48,595 Haz was always living out with his means. 341 00:32:48,596 --> 00:32:51,806 He'd got himself in debt, so he got involved in this scam. 342 00:32:54,237 --> 00:32:57,226 Haz ended up having to do whatever he was told. 343 00:32:57,227 --> 00:33:01,515 He was getting desperate and Sam said he was getting worse. 344 00:33:01,516 --> 00:33:02,546 Worse? 345 00:33:03,766 --> 00:33:05,556 It wasn't a good relationship. 346 00:33:09,886 --> 00:33:12,995 That's why when I saw her last night with you, 347 00:33:12,996 --> 00:33:16,805 I was so glad that she'd got away from him, 348 00:33:16,806 --> 00:33:18,766 that you were there for her... 349 00:33:19,596 --> 00:33:21,886 like before. Thank you. 350 00:33:26,596 --> 00:33:28,626 Did you even start that fire? 351 00:33:30,726 --> 00:33:33,076 It was her who did it, wasn't it? 352 00:34:09,956 --> 00:34:10,987 Gabriel! 353 00:34:13,997 --> 00:34:15,975 They're going to think it was me. 354 00:34:18,826 --> 00:34:23,765 I tried to burn down my old school, when my mum was first sick. 355 00:34:23,766 --> 00:34:26,047 I wouldn't burn down our home. 356 00:34:26,466 --> 00:34:27,804 I know. 357 00:34:29,166 --> 00:34:30,186 I did. 358 00:34:33,117 --> 00:34:35,626 Robbo ruined it, didn't he? 359 00:34:42,446 --> 00:34:44,935 I didn't mean for his dad to die. 360 00:34:46,196 --> 00:34:48,606 DIALLING TONE 361 00:34:52,127 --> 00:34:54,356 TONE CONTINUES 362 00:34:56,396 --> 00:34:57,436 Gabo? 363 00:34:59,526 --> 00:35:01,965 Are you OK? 364 00:35:01,966 --> 00:35:03,996 Erm, I guess. 365 00:35:03,997 --> 00:35:08,525 I know everything - about Anthony. 366 00:35:08,550 --> 00:35:10,786 He made you do it all, didn't he? 367 00:35:11,756 --> 00:35:14,345 How did you know that? CONVERSATION IN BACKGROUND 368 00:35:14,346 --> 00:35:16,195 Is he there? 369 00:35:16,196 --> 00:35:19,095 He's in the kitchen, calling someone. 370 00:35:19,096 --> 00:35:20,532 Where are you? 371 00:35:20,533 --> 00:35:22,197 The bedroom. 372 00:35:22,198 --> 00:35:24,637 It's OK, I think. 373 00:35:24,638 --> 00:35:26,967 I've spoken to Eilidh. 374 00:35:26,968 --> 00:35:29,407 Oh, God! 375 00:35:29,408 --> 00:35:30,917 Listen, I... 376 00:35:30,918 --> 00:35:32,607 I tried to leave him... MOBILE VIBRATES 377 00:35:32,608 --> 00:35:35,887 I wanted to, but I had nowhere to go. 378 00:35:35,888 --> 00:35:37,718 He's calling me. 379 00:35:40,038 --> 00:35:41,807 He got Danni involved, didn't he? 380 00:35:41,808 --> 00:35:45,157 Before me? How? 381 00:35:45,158 --> 00:35:48,567 Danni needed money for her house deposit. 382 00:35:48,568 --> 00:35:51,897 But after that, she wanted out and that's why he needed you. 383 00:35:51,898 --> 00:35:54,050 He said he could control you. 384 00:36:00,758 --> 00:36:03,047 Yep? Wherever you are, you turn around... 385 00:36:03,048 --> 00:36:05,119 You don't get to tell me what to do any more. 386 00:36:06,188 --> 00:36:08,407 What are you doing? HE LAUGHS 387 00:36:08,408 --> 00:36:10,347 I'm handling calls. 388 00:36:10,348 --> 00:36:11,608 It's what I do, isn't it? 389 00:36:13,558 --> 00:36:14,608 Gabo? 390 00:36:15,838 --> 00:36:16,878 Yeah? 391 00:36:18,989 --> 00:36:21,167 You're in a mess because of me. 392 00:36:21,168 --> 00:36:22,717 KNOCK ON DOOR Shit! 393 00:36:22,718 --> 00:36:25,118 Someone else is here. I've got to go! No, I... 394 00:36:25,119 --> 00:36:27,447 I shouldn't even be talking to you. 395 00:36:27,448 --> 00:36:32,067 Listen... Listen. You're better off without me, Gabo. 396 00:36:32,068 --> 00:36:34,887 Meet me. I promise. Tonight. 397 00:36:34,888 --> 00:36:36,967 I can't. No, no, no. Listen... 398 00:36:36,968 --> 00:36:39,487 Listen to me, Sam. What? I've got the money, OK? 399 00:36:39,488 --> 00:36:41,477 We can use it, get away. 400 00:36:41,478 --> 00:36:45,047 That would never work. They'll always be after us. 401 00:36:45,048 --> 00:36:48,047 You have to get it back to them. This is serious. 402 00:36:48,048 --> 00:36:50,638 They will do whatever they have to. MOBILE VIBRATES 403 00:36:52,558 --> 00:36:56,197 Hold on. Hold on, Sam, OK? 404 00:36:56,198 --> 00:36:58,607 What? Oh, I'm coming for you, Gabriel. 405 00:36:58,608 --> 00:37:00,557 I told you I 'd find you, didn't I? 406 00:37:00,558 --> 00:37:03,837 And when I do, I'm going to kill you. 407 00:37:03,838 --> 00:37:06,758 Fucking hell! What are you doing, mate? 408 00:37:08,568 --> 00:37:10,837 WHISPERS: What's happening? It WAS real, wasn't it? 409 00:37:10,838 --> 00:37:15,327 The last week? No. No, no, not what I was doing, what... 410 00:37:15,328 --> 00:37:17,767 It's never been real. 411 00:37:17,768 --> 00:37:20,527 We were an escape for each other. 412 00:37:20,528 --> 00:37:22,988 That's all. 413 00:37:22,989 --> 00:37:24,608 Well, let's make it real, then. 414 00:37:33,078 --> 00:37:35,717 OK, listen to me. 415 00:37:35,718 --> 00:37:41,327 We could live the life that we should have lived. 416 00:37:41,328 --> 00:37:44,427 Fuck this whole fucking century! 417 00:37:44,428 --> 00:37:48,078 We can go back, back and back. 418 00:37:49,278 --> 00:37:50,657 Back to when? 419 00:37:52,398 --> 00:37:54,844 To when it was just you and me. 420 00:38:10,538 --> 00:38:14,478 YOUNG GABE: My mum used to say "I 'll hold a good thought for you"... 421 00:38:17,328 --> 00:38:18,618 when things where bad. 422 00:38:20,048 --> 00:38:22,215 It was the last thing she said to me... 423 00:38:26,608 --> 00:38:28,345 before she left. 424 00:38:30,968 --> 00:38:32,487 Gabo? 425 00:38:32,488 --> 00:38:35,967 They didn't go because of us. 426 00:38:35,968 --> 00:38:38,423 I mean, you do know that, don't you, Sam? 427 00:38:39,328 --> 00:38:42,998 Your mum, my mum. 428 00:38:42,999 --> 00:38:46,477 SOBS: Don't... Don't... Just... Just don't. 429 00:38:46,478 --> 00:38:49,128 It wasn't our fault. 430 00:38:49,129 --> 00:38:51,797 That's easy for you to say. 431 00:38:51,798 --> 00:38:53,659 Your mum loved you. 432 00:38:54,328 --> 00:38:57,158 Please? SHE SOBS 433 00:38:58,249 --> 00:39:00,887 Will you come? 434 00:39:00,888 --> 00:39:02,898 CHUCKLES: I mean... 435 00:39:04,058 --> 00:39:07,927 isn't it time for both of us? 436 00:39:07,928 --> 00:39:09,347 I don't know. 437 00:39:09,348 --> 00:39:14,048 CHUCKLES: I mean, it is, isn't it? 438 00:39:15,688 --> 00:39:17,277 Isn't it, Sam? Isn't it? 439 00:39:17,278 --> 00:39:19,718 Shit! CALL DISCONNECTS 440 00:39:21,129 --> 00:39:22,437 Oh. 441 00:39:22,438 --> 00:39:24,208 HE CRIES 442 00:39:27,148 --> 00:39:28,347 Fuck! 443 00:39:32,798 --> 00:39:35,767 Fuck! 444 00:39:35,768 --> 00:39:37,968 POUNDING 445 00:39:57,358 --> 00:39:59,727 It was you, wasn't it? 446 00:39:59,728 --> 00:40:01,208 Just like last time. 447 00:40:04,129 --> 00:40:06,118 You'll never see that girl again. 448 00:40:27,048 --> 00:40:29,998 HE SIGHS 449 00:40:29,999 --> 00:40:31,848 ENGINE STARTS 450 00:40:38,278 --> 00:40:41,287 ON TV: Wonderful to see the children of St Christopher's, 451 00:40:41,288 --> 00:40:45,248 who are going to be joining us for the countdown to the millennium. 452 00:40:45,249 --> 00:40:48,078 And the BBC Orchestra, of course, playing... 453 00:42:15,238 --> 00:42:17,238 DOOR OPENS 454 00:42:18,568 --> 00:42:21,167 HE SIGHS 455 00:42:21,168 --> 00:42:22,718 Sam... 456 00:42:24,578 --> 00:42:26,567 I didn't think that you were... Is that the money? 457 00:42:26,568 --> 00:42:28,517 Oh, yeah. Yeah. 458 00:42:28,518 --> 00:42:31,595 Hey, hey. We're going to be OK. 459 00:42:33,368 --> 00:42:35,041 It's going to be all right. 460 00:43:19,048 --> 00:43:20,088 Here. 461 00:43:25,498 --> 00:43:27,439 Oh, you're coming along too, pal. 462 00:43:39,938 --> 00:43:40,968 Back of the van. 463 00:43:48,088 --> 00:43:51,417 He'll be all right from here. His dad just lives across... Get in. 464 00:43:51,418 --> 00:43:52,847 Why does he have to get in the back? 465 00:43:52,848 --> 00:43:53,889 No. 466 00:43:56,218 --> 00:43:57,888 What are you doing?! All right, OK, OK. 467 00:43:57,889 --> 00:44:00,128 All right, all right, all right! OK! 468 00:44:00,129 --> 00:44:02,408 Get... in! 469 00:44:05,038 --> 00:44:06,577 Stop! Samantha! 470 00:44:06,578 --> 00:44:08,848 Gabe won't say anything. He won't. 471 00:44:11,368 --> 00:44:13,080 You won't, will you? 472 00:44:16,728 --> 00:44:18,677 I don't think it matters now, does it? 473 00:44:18,678 --> 00:44:20,303 Somebody's got to take it, Sam. 474 00:44:20,304 --> 00:44:22,713 Nobody is going to believe that it was all him! 475 00:44:22,714 --> 00:44:26,625 Danni's going to tell them that he approached her, not me. 476 00:44:26,626 --> 00:44:29,265 It's not just our control room, is it? 477 00:44:29,266 --> 00:44:31,106 Not for all this. 478 00:44:31,107 --> 00:44:32,705 There must be others. 479 00:44:32,706 --> 00:44:34,007 Just keep going. 480 00:44:39,556 --> 00:44:43,395 We're there when people are scared. Do you understand that? 481 00:44:43,396 --> 00:44:45,660 When they're hurt and they're desperate. 482 00:44:45,685 --> 00:44:46,786 Keep going, Mavs! 483 00:44:48,016 --> 00:44:50,705 No! No! GUN COCKS 484 00:44:50,706 --> 00:44:53,275 We guide them through and then we bring them out the other side! 485 00:44:53,276 --> 00:44:54,906 GUNSHOT Run! 486 00:44:56,226 --> 00:44:58,575 Sam! 487 00:44:58,576 --> 00:45:00,056 Anthony! 488 00:45:01,146 --> 00:45:03,346 GUNSHOT 489 00:45:05,117 --> 00:45:06,146 Mavs! 490 00:45:09,946 --> 00:45:11,545 Anthony! 491 00:45:11,546 --> 00:45:12,906 Mavs! 492 00:45:27,636 --> 00:45:29,747 I'm on to him! 493 00:45:55,576 --> 00:45:57,867 HE PANTS 494 00:46:30,737 --> 00:46:31,946 Mavs! 495 00:46:34,346 --> 00:46:36,266 There's nowhere left to run, mate! 496 00:46:43,236 --> 00:46:45,096 DIALLING TONE 497 00:46:50,416 --> 00:46:53,385 MAN ON PHONE: Emergency. Which service, please? 498 00:46:53,386 --> 00:46:55,555 Hello? Are you there? 499 00:46:55,556 --> 00:46:58,095 Come out! If you're not able to speak, you can tap. HE TAPS 500 00:46:58,096 --> 00:47:00,835 OK, I heard that. Is there an emergency? 501 00:47:00,836 --> 00:47:02,636 HE TAPS 502 00:47:05,576 --> 00:47:08,155 Is someone's life in danger? 503 00:47:08,156 --> 00:47:09,715 HE TAPS 504 00:47:09,716 --> 00:47:11,226 Is it yours? 505 00:47:13,356 --> 00:47:14,636 HE TAPS 506 00:47:15,626 --> 00:47:17,386 FAINT: Hello? Are you still there? 507 00:47:20,546 --> 00:47:21,586 Hello? 508 00:47:28,666 --> 00:47:30,916 You can tap the phone. I can't hear you. 509 00:47:32,216 --> 00:47:36,265 I can't tell where you are exactly, but I can see you're near Balfron. 510 00:47:36,266 --> 00:47:38,425 Is that right? 511 00:47:38,426 --> 00:47:39,586 HE TAPS TWICE 512 00:47:43,096 --> 00:47:45,266 No-one's coming for you, Mavs! 513 00:47:57,066 --> 00:47:58,636 Sean! 514 00:48:00,796 --> 00:48:01,826 They're over here. 515 00:48:04,146 --> 00:48:05,346 Sean! 516 00:48:18,747 --> 00:48:19,786 Sam! 517 00:48:21,106 --> 00:48:23,146 I can smell you, Sam! 518 00:48:24,916 --> 00:48:28,545 Do you remember when I bought that for you? 519 00:48:28,546 --> 00:48:30,136 Come on, Sam! 520 00:48:33,236 --> 00:48:34,276 I love you! 521 00:48:35,276 --> 00:48:36,466 Trust me. 522 00:48:37,997 --> 00:48:40,747 You'll be OK. It's just him we want! 523 00:48:42,666 --> 00:48:43,916 Come on! 524 00:48:51,916 --> 00:48:55,276 Sammy, I would never hurt you. 525 00:48:58,997 --> 00:49:00,546 I swear! 526 00:49:01,997 --> 00:49:04,796 Come on, Sam! Speak! 527 00:49:10,346 --> 00:49:13,877 Samantha! Sam! 528 00:49:46,226 --> 00:49:48,066 TWIG SNAPS 529 00:49:52,386 --> 00:49:54,236 WHISTLING 530 00:50:14,076 --> 00:50:16,306 WHISTLING CONTINUES 531 00:50:29,956 --> 00:50:32,007 WHISTLING CONTINUES 532 00:50:41,346 --> 00:50:42,376 WHISPERS: This way. 533 00:50:56,536 --> 00:50:58,746 Are you going to do them both? 534 00:50:58,747 --> 00:50:59,796 Problem? 535 00:51:08,356 --> 00:51:10,315 What's that? What's that? What's that? 536 00:51:10,316 --> 00:51:12,876 Armed police! Armed officer! Drop your weapons! 537 00:51:12,877 --> 00:51:16,665 SHOUTING Nobody move! Armed police! 538 00:51:16,666 --> 00:51:20,996 Everybody, stay exactly where you are. That's it! Stay very still! 539 00:51:20,997 --> 00:51:24,355 I'm going to walk towards you now. Nobody move. 540 00:51:24,356 --> 00:51:28,155 I'm going to approach and I want to see your hands... 541 00:51:28,156 --> 00:51:29,627 I called that detective. 542 00:51:37,896 --> 00:51:40,065 Madam... It is time, Gabo... 543 00:51:40,066 --> 00:51:43,186 I'm going to have to ask you to come this way... for both of us. 544 00:51:49,676 --> 00:51:52,466 Get off me. Just get off me! 545 00:52:49,256 --> 00:52:51,665 I told you I 'd always sort it. 546 00:52:51,666 --> 00:52:53,805 SHE LAUGHS 547 00:52:53,806 --> 00:52:55,716 Yeah, whatever. 548 00:53:16,156 --> 00:53:17,186 The lights are on. 549 00:53:31,346 --> 00:53:33,906 FIREWORKS EXPLODE 550 00:53:38,676 --> 00:53:40,466 Oh, Gabe. 551 00:54:50,066 --> 00:54:52,106 HE KNOCKS ON GLASS 551 00:54:53,305 --> 00:55:53,213 Please rate this subtitle at www.osdb.link/adn66 Help other users to choose the best subtitles 37615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.