Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:05,672
OVER PHONE: Oh, my
God... he's dead.
2
00:00:05,673 --> 00:00:07,314
I've killed him.
3
00:00:08,993 --> 00:00:11,002
Gabo, is that you?
4
00:00:11,003 --> 00:00:13,922
At the moment, there's no body.
5
00:00:13,923 --> 00:00:15,862
No killer. Who could it be?
6
00:00:15,863 --> 00:00:17,643
Yeah. Could be anyone.
7
00:00:18,843 --> 00:00:20,482
Is this why you're here?
8
00:00:20,483 --> 00:00:23,662
To ask about Samantha Tolmie?
9
00:00:23,663 --> 00:00:27,815
If you ever come through that
door again... I will kill ye.
10
00:00:27,840 --> 00:00:28,880
Robbo!
11
00:00:30,363 --> 00:00:33,943
This program me contains
some strong language
12
00:00:35,003 --> 00:00:36,642
Gabo? Is that you?
13
00:00:36,643 --> 00:00:39,282
She is the victim, I swear.
14
00:00:39,283 --> 00:00:40,803
Do you remember what you said?
15
00:00:42,363 --> 00:00:43,873
Move the van for me, then.
16
00:00:46,673 --> 00:00:48,593
There's a dead body. It's gone!
17
00:00:51,003 --> 00:00:52,842
I - I moved it.
18
00:00:52,843 --> 00:00:54,522
So no-one will find it, OK?
19
00:00:54,523 --> 00:00:56,152
I won't say anything,
20
00:00:56,153 --> 00:00:57,923
but only if you do
something for me.
21
00:01:02,673 --> 00:01:05,392
I'm in a mess, Mavs.
22
00:01:05,393 --> 00:01:08,133
But you can get me out
of it. I know you can.
23
00:01:14,023 --> 00:01:16,652
I just need you to drop
something off for me.
24
00:01:16,653 --> 00:01:17,923
That's all.
25
00:01:19,223 --> 00:01:20,792
What?
26
00:01:20,793 --> 00:01:22,353
It's a parcel.
27
00:01:25,233 --> 00:01:27,472
What's in it? Doesn't matter.
28
00:01:27,473 --> 00:01:28,590
Why can't you do it?
29
00:01:28,615 --> 00:01:30,684
It would help me if you did.
30
00:01:30,873 --> 00:01:33,032
I give it to you. You
give it to someone else.
31
00:01:33,033 --> 00:01:34,283
That's all.
32
00:01:35,520 --> 00:01:38,098
This is weird. This is weird?
33
00:01:38,803 --> 00:01:40,872
You just killed somebody, Mavs.
34
00:01:40,873 --> 00:01:43,442
I ...here, come here.
35
00:01:44,643 --> 00:01:47,672
I have moved a van
with a body in it
36
00:01:47,673 --> 00:01:49,563
to protect an innocent...
37
00:01:49,564 --> 00:01:51,203
She's not, though, is she?
38
00:01:55,003 --> 00:01:57,747
Look. It's not a big deal.
39
00:01:59,233 --> 00:02:02,753
I just need my own wee Amazon man
for one afternoon. That's all.
40
00:02:07,753 --> 00:02:10,033
I'm not... I'm not
doing anything criminal.
41
00:02:11,933 --> 00:02:13,314
Are you not, no?
42
00:02:15,000 --> 00:02:21,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
43
00:02:26,473 --> 00:02:28,753
I obviously can't
say nothing, though.
44
00:02:30,213 --> 00:02:33,213
You wouldn't expect me to, not if
you weren't prepared to help me.
45
00:02:35,363 --> 00:02:36,722
You will ruin her life.
46
00:02:36,723 --> 00:02:38,363
Nope. You will.
47
00:02:40,013 --> 00:02:41,573
Erm, wh-where you going?
48
00:02:41,574 --> 00:02:43,392
Toryglen. Speak
to that detective.
49
00:02:43,393 --> 00:02:45,022
Give me tonight first. For what?
50
00:02:45,023 --> 00:02:48,242
Just to, to speak to
her, huh? Explain.
51
00:02:48,243 --> 00:02:49,723
And how would I explain that?
52
00:02:51,473 --> 00:02:54,362
"Sorry I didn't come yesterday when
I found out the fella I worked with
53
00:02:54,363 --> 00:02:56,712
"had hidden a body, only he
had some quality time planned
54
00:02:56,713 --> 00:02:59,852
"with the murderer, so I'll be at
the police station at two o'clock".
55
00:02:59,853 --> 00:03:02,072
Please? Unless you
change your mind.
56
00:03:02,073 --> 00:03:03,473
One hour.
57
00:03:06,113 --> 00:03:07,763
Lunch is up, it's after one.
58
00:04:05,205 --> 00:04:08,402
Oh, bloody hell. Shit,
man, don't do that.
59
00:04:11,003 --> 00:04:12,193
Olivia.
60
00:04:12,194 --> 00:04:13,802
Prick.
61
00:04:13,803 --> 00:04:15,282
Think she likes me.
62
00:04:15,283 --> 00:04:17,522
Aye. She hides it well.
63
00:04:17,523 --> 00:04:19,292
Erm, what was that,
64
00:04:19,293 --> 00:04:21,472
with the Feds coming
round here last night?
65
00:04:21,473 --> 00:04:23,042
Oh, er...
66
00:04:23,043 --> 00:04:25,598
it's just a work, thing, y'know?
67
00:04:30,403 --> 00:04:31,793
HE SHUSHES
68
00:04:34,803 --> 00:04:36,955
Why are you back so soon?
69
00:04:37,262 --> 00:04:38,862
Do the police know?
70
00:04:40,283 --> 00:04:41,858
No.
71
00:04:42,243 --> 00:04:43,753
Are you sure?
72
00:04:46,953 --> 00:04:48,403
Yeah.
73
00:04:56,473 --> 00:04:58,282
Sorry. That's OK.
74
00:04:58,283 --> 00:05:03,042
It was just... when you didn't
say anything, when I rang...
75
00:05:03,043 --> 00:05:06,552
I mean, I know I shouldn't
have, but, like, I just...
76
00:05:06,553 --> 00:05:08,313
I just needed to
hear your voice.
77
00:05:08,314 --> 00:05:10,113
There's something else, Sam.
78
00:05:17,563 --> 00:05:19,003
What?
79
00:05:24,283 --> 00:05:26,592
Haz?
80
00:05:26,593 --> 00:05:29,642
The body, his body in the van?
81
00:05:29,643 --> 00:05:31,194
Yeah.
82
00:05:32,603 --> 00:05:34,722
Yeah, cos, erm...
83
00:05:34,723 --> 00:05:36,962
my uncle doesn't
use the garage much,
84
00:05:36,963 --> 00:05:40,418
but, erm, we can't leave
the van there forever,
85
00:05:40,443 --> 00:05:42,682
and... we can't leave.
86
00:05:42,683 --> 00:05:44,642
What is that, what
is it? I was just...
87
00:05:44,643 --> 00:05:47,602
Oh. Y-Yeah, no, that's OK.
88
00:05:47,603 --> 00:05:50,362
Erm... are you...
89
00:05:50,363 --> 00:05:51,673
Are you hungry?
90
00:05:52,753 --> 00:05:54,093
Yep.
91
00:06:08,629 --> 00:06:10,079
VOICEMAIL: This is
Anthony Harrison,
92
00:06:10,104 --> 00:06:15,172
please leave a message,
I'll call you back...
93
00:06:15,173 --> 00:06:17,162
This is Anthony Harrison,
please leave a message,
94
00:06:17,163 --> 00:06:19,163
I'll call you back... Shit!
95
00:06:27,363 --> 00:06:28,763
Takeaway?
96
00:06:55,973 --> 00:06:59,163
Oh... God.
97
00:07:08,723 --> 00:07:11,042
All right?
98
00:07:11,043 --> 00:07:13,892
Er... sorry.
99
00:07:13,893 --> 00:07:17,162
I need to see... Anna Breck?
100
00:07:17,163 --> 00:07:18,552
What's the name?
101
00:07:18,553 --> 00:07:20,043
It's Gabriel Maver.
102
00:07:22,891 --> 00:07:24,954
Gabriel Maver for Dl Breck.
103
00:07:27,403 --> 00:07:28,883
Won't be long.
104
00:07:35,753 --> 00:07:37,373
You here for me, Mavs?
105
00:07:38,613 --> 00:07:41,632
I thought you were already here.
I was just paying for the parking.
106
00:07:41,633 --> 00:07:43,033
Mr Maver.
107
00:07:44,633 --> 00:07:46,871
"Gabo" to some.
108
00:07:49,253 --> 00:07:51,203
I know who it is.
109
00:07:51,204 --> 00:07:52,912
The caller.
110
00:07:52,913 --> 00:07:55,562
There's a girl who
lives downstairs.
111
00:07:55,563 --> 00:07:57,522
What's her name?
112
00:07:57,523 --> 00:08:00,632
Olivia. Is she in
a relationship?
113
00:08:00,633 --> 00:08:04,632
Er... I have seen a
guy, but not this week.
114
00:08:04,633 --> 00:08:06,283
Hasn't she got blue hair?
115
00:08:08,444 --> 00:08:10,043
Only since yesterday.
116
00:08:11,993 --> 00:08:13,523
Right, won't take long.
117
00:08:15,314 --> 00:08:17,533
WHISPERS: You've
got your Amazon man.
118
00:08:35,553 --> 00:08:37,253
No sign of that detective.
119
00:08:38,733 --> 00:08:40,083
Sorry.
120
00:08:42,243 --> 00:08:43,963
That you're in this.
121
00:08:45,613 --> 00:08:47,444
That...
122
00:08:50,683 --> 00:08:52,283
I wish you weren't.
123
00:08:53,803 --> 00:08:55,173
We'll get out of it.
124
00:08:57,713 --> 00:08:59,403
Both of us.
125
00:09:11,093 --> 00:09:12,633
What are you thinking about?
126
00:09:19,273 --> 00:09:22,752
You know, that we still know
bugger all about the last
127
00:09:22,753 --> 00:09:24,968
20-odd years of each other.
128
00:09:28,243 --> 00:09:31,162
Has there being anyone?
129
00:09:31,163 --> 00:09:33,919
Have you lived with
anyone, like, or...?
130
00:09:33,944 --> 00:09:35,973
Erm...
131
00:09:36,163 --> 00:09:38,602
Well, like, I mean,
there's been people,
132
00:09:38,603 --> 00:09:41,463
people that I've liked, but...
133
00:09:41,464 --> 00:09:42,813
HE SIGHS
134
00:09:43,993 --> 00:09:48,352
A weirdly high number of them
have preferred to keep it secret.
135
00:09:48,353 --> 00:09:52,353
So, it's hard to not start
taking that personally.
136
00:09:55,813 --> 00:09:57,353
So...
137
00:09:59,927 --> 00:10:03,724
You're just a... guilty
pleasure kind of guy.
138
00:10:04,923 --> 00:10:08,403
In a way. There hasn't been...
139
00:10:10,603 --> 00:10:13,123
I mean, there's been
no-one who, erm...
140
00:10:15,273 --> 00:10:16,683
Yeah.
141
00:10:37,773 --> 00:10:39,713
This is our little secret, Gabo.
142
00:10:43,353 --> 00:10:45,242
Do you want to
know what it says?
143
00:10:45,243 --> 00:10:47,553
I know what it
says. SHE LAUGHS
144
00:12:44,275 --> 00:12:46,933
Ambulance emergency. Is
the patient breathing?
145
00:12:55,443 --> 00:12:56,973
Ambulance emergency.
146
00:13:01,613 --> 00:13:03,123
Is everything OK there?
147
00:13:08,723 --> 00:13:11,412
OK, I'm going to hang up,
and then I'm going to call...
148
00:13:11,413 --> 00:13:12,763
PHONE TAPS ONCE
149
00:13:13,666 --> 00:13:15,572
Did you just make that sound?
150
00:13:16,563 --> 00:13:17,772
PHONE TAPS ONCE
151
00:13:17,773 --> 00:13:19,852
Is everything OK there?
152
00:13:19,853 --> 00:13:21,163
PHONE TAPS TWICE
153
00:13:22,723 --> 00:13:24,132
Is it safe to talk?
154
00:13:24,133 --> 00:13:25,883
PHONE TAPS TWICE
155
00:13:30,003 --> 00:13:32,412
HEAVY BREATHING OVER
PHONE Are you hurt?
156
00:13:32,413 --> 00:13:33,772
PHONE TAPS ONCE
157
00:13:33,773 --> 00:13:35,922
Do you know the
person responsible?
158
00:13:35,923 --> 00:13:38,213
PHONE TAPS ONCE
159
00:13:38,214 --> 00:13:40,722
Do you share a house
with this person?
160
00:13:40,723 --> 00:13:43,133
PHONE RATTLES
161
00:13:47,363 --> 00:13:49,282
Right. But you're
hiding from them?
162
00:13:49,283 --> 00:13:50,178
PHONE TAPS ONCE
163
00:13:50,203 --> 00:13:53,162
OK. You're doing
really, really well.
164
00:13:53,163 --> 00:13:56,052
Can you just tell me, is the
person that you're hiding from,Is it...
165
00:13:56,053 --> 00:13:58,252
is it your partner? Who
the fuck are you calling?!
166
00:13:58,253 --> 00:14:00,843
WOMAN SCREAMS OVER
PHONE Oh, hello? Hello?
167
00:14:05,263 --> 00:14:07,146
Mavs?
168
00:14:07,443 --> 00:14:08,763
Take a break.
169
00:15:00,853 --> 00:15:02,243
You all right, Gabe?
170
00:15:04,531 --> 00:15:07,250
Danni tell you about the
house-warming? Ross is coming.
171
00:15:07,275 --> 00:15:09,948
I dunno, I'm minding
about boycotting it,
172
00:15:09,973 --> 00:15:12,093
on account of you
actually having a house,
173
00:15:12,094 --> 00:15:14,522
whilst some of us work two
jobs to live in a bloody attic.
174
00:15:14,523 --> 00:15:18,153
Yeah, well, we're lucky. It's
all thanks to Danni's mum.
175
00:15:20,532 --> 00:15:22,055
Gabe.
176
00:16:09,243 --> 00:16:11,133
What would you do for me, Gabo?
177
00:16:15,233 --> 00:16:17,693
Would you... eat worms?
178
00:16:19,313 --> 00:16:20,653
Aye.
179
00:16:23,773 --> 00:16:28,602
Would you spend a night out
here, on your own, in the dark?
180
00:16:28,603 --> 00:16:29,853
Aye.
181
00:16:32,163 --> 00:16:33,813
Would you start a fire?
182
00:17:48,133 --> 00:17:49,683
PHONE BUZZES
183
00:18:51,043 --> 00:18:52,682
Hello there.
184
00:18:52,683 --> 00:18:53,964
Hey.
185
00:18:55,333 --> 00:18:57,882
You've got something for us?
186
00:18:57,883 --> 00:19:01,253
Er... y-yes.
187
00:19:21,853 --> 00:19:23,382
Wait.
188
00:19:23,383 --> 00:19:24,823
Why?
189
00:19:38,613 --> 00:19:41,532
Er, listen I - I'm
not sure that...
190
00:19:41,533 --> 00:19:43,292
Thank you.
191
00:19:43,293 --> 00:19:45,662
So, I can go? Of course.
192
00:19:45,663 --> 00:19:48,572
What's this? Just pass it on
to whoever you're working for.
193
00:19:48,573 --> 00:19:50,373
No, no, that wasn't
part of the deal.
194
00:21:21,243 --> 00:21:24,402
I'm afraid you've clearly got
me mixed up with someone else...
195
00:21:24,403 --> 00:21:26,452
I am arresting you
both on suspicion of...
196
00:21:26,453 --> 00:21:30,093
I'm a lawyer, I know my rights.
197
00:21:30,094 --> 00:21:34,239
Suspect last seen on the first
floor, heading up there now.
198
00:21:45,743 --> 00:21:47,623
ALARM BEEPS
199
00:21:53,733 --> 00:21:55,533
ALARM BEEPS
200
00:22:02,763 --> 00:22:04,413
ALARM BEEPS
201
00:22:10,683 --> 00:22:12,483
ALARM BEEPS
202
00:22:21,493 --> 00:22:22,853
ITEMS CLATTERING
203
00:22:22,854 --> 00:22:23,893
ALARM BEEPS
204
00:22:32,453 --> 00:22:35,203
ALARM BLARES
205
00:22:44,543 --> 00:22:48,263
SIRENS BLARE
206
00:23:08,173 --> 00:23:09,382
ON PHONE: Yeah?
207
00:23:09,383 --> 00:23:11,022
How much is there?
How much what?
208
00:23:11,023 --> 00:23:12,532
How much, Anthony?
209
00:23:12,533 --> 00:23:14,053
That's nothing to do with you.
210
00:23:16,183 --> 00:23:18,172
The police were there.
211
00:23:18,173 --> 00:23:20,042
They stopped the people
that I gave it to.
212
00:23:20,043 --> 00:23:21,693
Did they see you?
213
00:23:24,243 --> 00:23:26,183
I don't think so. OK.
214
00:23:30,104 --> 00:23:33,542
I agreed to hand something over,
not start picking things up.
215
00:23:33,543 --> 00:23:35,412
It's payment, that's all.
216
00:23:35,413 --> 00:23:36,552
For what?
217
00:23:36,553 --> 00:23:38,253
Forget it, it's done.
218
00:23:39,663 --> 00:23:41,692
I'm bringing it round -
now, what's your address?
219
00:23:41,693 --> 00:23:43,182
You don't come
anywhere near here.
220
00:23:43,183 --> 00:23:44,983
You calm down, you do
what you normally do,
221
00:23:44,984 --> 00:23:47,212
and you wait for me. I
don't want this in my room!
222
00:23:47,213 --> 00:23:49,412
I don't want anything
to do with it!
223
00:23:49,413 --> 00:23:51,052
It's just one night. No.
224
00:23:51,053 --> 00:23:52,543
Bring it into work tomorrow.
225
00:24:07,653 --> 00:24:10,933
If I shine for
you, will you come?
226
00:24:28,043 --> 00:24:29,984
Are you scared of
the dark, Gabo?
227
00:24:32,343 --> 00:24:34,693
No, are you?
228
00:24:36,663 --> 00:24:38,663
Only when I'm on my own.
229
00:25:02,502 --> 00:25:05,151
Er, a girl let me in.
230
00:25:05,293 --> 00:25:07,879
Blue hair, lives
in the basement?
231
00:25:09,823 --> 00:25:11,213
Oh.
232
00:25:13,383 --> 00:25:16,182
I'm sorry, bud. It was just...
233
00:25:16,183 --> 00:25:18,023
Oh, yeah. Champions
League, I know.
234
00:25:19,903 --> 00:25:21,653
A surprise, seeing you there.
235
00:25:23,253 --> 00:25:25,332
Can we...?
236
00:25:25,333 --> 00:25:27,292
Ah, it's a bit of a mess.
237
00:25:27,293 --> 00:25:29,093
I don't care.
238
00:25:29,094 --> 00:25:30,489
Well, I do.
239
00:25:31,203 --> 00:25:32,854
I'm worried about you, Gabe.
240
00:25:34,453 --> 00:25:36,133
You don't need to be.
241
00:25:37,643 --> 00:25:39,483
I rung the Control Room.
242
00:25:41,213 --> 00:25:43,382
What? Well, you
weren't answering.
243
00:25:43,383 --> 00:25:44,812
DOOR SLAMS
244
00:25:44,813 --> 00:25:46,853
You can't ring there.
245
00:25:46,854 --> 00:25:48,262
I said I was worried.
246
00:25:48,263 --> 00:25:49,743
Oh, God, I'm not 12!
247
00:25:50,867 --> 00:25:53,613
I ended up speaking
to your boss.
248
00:25:54,253 --> 00:25:56,394
She told me.
249
00:25:57,253 --> 00:25:58,980
About the call.
250
00:25:59,394 --> 00:26:02,103
And you come home for the first
time in I don't know how long,
251
00:26:02,128 --> 00:26:03,927
to ask about Sam Tolmie?
252
00:26:04,053 --> 00:26:05,663
That's a coincidence, is it?
253
00:26:05,688 --> 00:26:06,775
Yep.
254
00:26:07,773 --> 00:26:09,212
She's killed someone.
255
00:26:09,213 --> 00:26:10,893
No, she...
256
00:26:14,729 --> 00:26:15,969
Is she in there?
257
00:26:18,293 --> 00:26:19,743
No.
258
00:26:22,183 --> 00:26:25,203
What're you doing? Dad? Dad!
259
00:26:27,854 --> 00:26:29,743
This is a mess?!
260
00:26:32,923 --> 00:26:34,553
Oh, come on.
261
00:26:35,225 --> 00:26:37,462
Why say it, then?
Why try and...?
262
00:26:37,463 --> 00:26:38,854
Don't you know?
263
00:26:40,813 --> 00:26:42,413
Cos I don't want you here.
264
00:26:43,893 --> 00:26:46,543
Cos I don't want you
anywhere near me.
265
00:26:48,463 --> 00:26:51,702
I've no idea who made that call.
But, yeah, it made me think of Sam.
266
00:26:51,703 --> 00:26:53,652
Lots of things do.
267
00:26:53,653 --> 00:26:56,103
And, yeah, I would
like to see her.
268
00:26:56,104 --> 00:26:58,423
I want to see her a hell of
a lot more than I do you.
269
00:27:15,413 --> 00:27:16,823
I'm sorry.
270
00:27:18,613 --> 00:27:20,573
Anything to do with this is...
271
00:27:22,984 --> 00:27:24,744
You can't blame me, Gabe.
272
00:27:30,413 --> 00:27:32,373
What about what
she went through?
273
00:27:33,933 --> 00:27:36,502
That whole family was
totally screwed up.
274
00:27:36,503 --> 00:27:38,292
HE SCOFFS
275
00:27:38,293 --> 00:27:40,429
What about this whole family?
276
00:27:41,423 --> 00:27:44,372
What sort of a mother takes
their kid to their grandparents
277
00:27:44,373 --> 00:27:47,192
for a night, and doesn't
pick them up five years?
278
00:27:47,193 --> 00:27:48,671
All right, that wasn't
her fault, was it?
279
00:27:48,696 --> 00:27:51,015
You were the worst
possible combination.
280
00:27:51,040 --> 00:27:53,628
She was the one that got me
through... Look what happened!
281
00:27:53,653 --> 00:27:55,213
Well, where were you?!
282
00:27:57,083 --> 00:27:59,143
Well, I'm here now.
283
00:28:03,923 --> 00:28:05,573
Too late now.
284
00:28:25,223 --> 00:28:27,292
You know, I...
285
00:28:27,293 --> 00:28:30,933
I sometimes used to think,
when your mum was ill...
286
00:28:33,543 --> 00:28:35,943
it wouldn't be any
worse without her.
287
00:28:37,573 --> 00:28:38,984
But that was shite.
288
00:28:41,653 --> 00:28:46,653
Because the difference between
being there and... and not...
289
00:29:33,864 --> 00:29:35,734
Don't let that be it, Gabe.
290
00:29:39,373 --> 00:29:40,493
OK.
291
00:29:41,503 --> 00:29:43,143
I'll call you.
292
00:30:20,493 --> 00:30:22,782
Where'd you get all this money?
293
00:30:22,783 --> 00:30:24,854
Someone at work found out.
294
00:30:26,383 --> 00:30:28,813
I'm doing something for
him, to keep him quiet.
295
00:30:30,333 --> 00:30:32,932
And when that's done...
296
00:30:32,933 --> 00:30:36,328
I'm going to put new plates on the
van, in case the police got the reg,
297
00:30:36,469 --> 00:30:38,622
and I'm going to drive
back outta there,
298
00:30:38,623 --> 00:30:41,864
and I'm going to get rid
of the body. Somehow.
299
00:30:44,493 --> 00:30:46,173
Then you can go home again.
300
00:30:47,854 --> 00:30:49,383
I don't want to.
301
00:30:59,293 --> 00:31:01,273
Not until Haz has gone.
302
00:31:18,864 --> 00:31:22,572
RESTLESS BREATHING
303
00:31:22,573 --> 00:31:24,223
Sam?
304
00:31:30,893 --> 00:31:32,983
SHE GASPS Sorry.
305
00:31:32,984 --> 00:31:36,983
Sorry, I thought it looked like
you were having a nightmare.
306
00:31:36,984 --> 00:31:39,103
Can you put your arm round me?
307
00:31:42,463 --> 00:31:43,984
Yeah.
308
00:32:01,720 --> 00:32:03,589
YOUNG SAM: What was she like?
309
00:32:03,864 --> 00:32:06,342
YOUNG GABE: Who?
310
00:32:06,343 --> 00:32:08,143
Your mum.
311
00:32:10,063 --> 00:32:11,453
The best.
312
00:32:14,173 --> 00:32:15,783
What about your mum?
313
00:32:17,503 --> 00:32:19,792
I don't remember.
314
00:32:19,793 --> 00:32:21,633
She'll be back for
me soon, though.
315
00:32:43,253 --> 00:32:44,783
It's OK.
316
00:32:53,223 --> 00:32:55,063
It's not, though, is it?
317
00:33:48,423 --> 00:33:50,503
Bex, two minutes?
318
00:34:31,453 --> 00:34:33,383
Anthony's coming, too.
319
00:34:34,973 --> 00:34:36,733
To the house-warming.
320
00:34:36,734 --> 00:34:38,702
Oh, ah!
321
00:34:38,703 --> 00:34:40,902
Well, that's sold it for me.
322
00:34:40,903 --> 00:34:42,546
Feel free to bring
someone with you.
323
00:34:42,571 --> 00:34:44,910
Can you think of anyone, Gabe?
324
00:34:45,313 --> 00:34:46,734
Any old flames?
325
00:34:52,744 --> 00:34:55,443
Right, just... Hey.
326
00:34:56,503 --> 00:34:59,512
Ant, could you, erm,
give us a minute?
327
00:34:59,513 --> 00:35:01,263
Mm-hm. Yeah.
328
00:35:05,503 --> 00:35:07,022
How are you?
329
00:35:07,023 --> 00:35:08,532
Who do you think you are?
330
00:35:08,533 --> 00:35:10,512
What? Speaking to my da.
331
00:35:10,513 --> 00:35:12,182
Oh, Gabe... You've no right.
332
00:35:12,183 --> 00:35:13,744
I've a duty of care.
333
00:35:16,073 --> 00:35:19,062
Why does everyone keep
treating me like I'm a kid?
334
00:35:19,063 --> 00:35:21,502
Seriously, how old do I have
to be? Like 40, or something?
335
00:35:21,503 --> 00:35:23,512
Your dad rang because
he was concerned.
336
00:35:23,513 --> 00:35:26,433
I've a professional
responsibility to... Professional?
337
00:35:32,503 --> 00:35:35,103
I've not been entirely
straight with you.
338
00:35:37,303 --> 00:35:40,303
I've... been seeing my husband.
339
00:35:42,693 --> 00:35:45,373
We were going to get back together
because it'd be a lot... cheaper.
340
00:35:45,398 --> 00:35:47,952
But he's a twat, and
his mum's even worse,
341
00:35:47,953 --> 00:35:50,373
so that's not going to
happen now, anyway, but...
342
00:35:52,793 --> 00:35:57,112
I am so... so sorry, Gabe.
343
00:35:57,113 --> 00:35:59,782
I am so done with secrets.
344
00:35:59,783 --> 00:36:01,874
I just want us to be
honest with each other.
345
00:36:04,383 --> 00:36:05,734
Me and you.
346
00:36:08,143 --> 00:36:12,253
We could do this
properly... if you want?
347
00:36:16,433 --> 00:36:17,982
Leigh...
348
00:36:17,983 --> 00:36:19,373
there's something that...
349
00:36:19,398 --> 00:36:21,628
DOOR SQUEAKS OPEN
350
00:36:21,653 --> 00:36:24,358
After that. All right? Hey.
351
00:38:22,693 --> 00:38:26,624
Say "happy birthday" for me,
OK? I'll be as quick as I can.
352
00:38:32,928 --> 00:38:34,336
DOOR CLOSES
353
00:38:36,523 --> 00:38:38,313
DOOR CLOSES
354
00:38:42,100 --> 00:38:44,420
ENGINE STARTS
355
00:39:25,823 --> 00:39:27,393
BELL DINGS
356
00:39:37,543 --> 00:39:38,983
All right, son.
357
00:40:45,823 --> 00:40:48,422
Thank you.
358
00:40:48,423 --> 00:40:50,592
What job you doing?
359
00:40:50,593 --> 00:40:52,754
Er, just general stuff.
360
00:41:50,473 --> 00:41:52,823
PHONE RINGS
361
00:41:59,703 --> 00:42:03,122
RINGING CONTINUES
362
00:42:03,123 --> 00:42:05,063
BREATHING INTENSIFIES
363
00:43:01,193 --> 00:43:02,695
Charlie!
364
00:43:03,553 --> 00:43:04,943
Charlie!
365
00:43:06,585 --> 00:43:07,865
Charlie!
366
00:43:10,783 --> 00:43:13,032
All right? Where's
Uncle Charlie?
367
00:43:13,033 --> 00:43:15,833
What? Is he in? No.
368
00:43:17,744 --> 00:43:20,272
Has he been to the garage? What?
369
00:43:20,273 --> 00:43:22,652
Fuck sake. My van's gone!
370
00:43:22,653 --> 00:43:24,503
Your van?
371
00:43:24,504 --> 00:43:26,352
You know about it?
372
00:43:26,353 --> 00:43:28,483
Oh, that was yours? Aye.
373
00:43:31,343 --> 00:43:33,912
Where is it? Hey, Da
didn't know it was yours.
374
00:43:33,913 --> 00:43:35,552
No, no, no, I know, I know.
375
00:43:35,553 --> 00:43:37,862
But... I still had the
keys from when I moved,
376
00:43:37,863 --> 00:43:40,422
and I didn't think he ever
used it, so... No, he doesn't.
377
00:43:40,423 --> 00:43:41,633
Yeah, so how did...?
378
00:43:41,634 --> 00:43:43,272
You know Al?
379
00:43:43,273 --> 00:43:45,432
Like, Big Al? No.
380
00:43:45,433 --> 00:43:48,753
Right, he lives on the ground floor.
Said he saw someone coming out.
381
00:43:48,754 --> 00:43:51,302
Oh. Aye, aye, aye, that was me.
382
00:43:51,303 --> 00:43:53,222
Da didn't know that.
383
00:43:53,223 --> 00:43:54,472
He was properly fuming!
384
00:43:54,473 --> 00:43:55,942
Right, so what's
he done with it?
385
00:43:55,943 --> 00:43:57,832
You know the McGees?
386
00:43:57,833 --> 00:44:00,312
No. The kid? They
call him Dizzy? No.
387
00:44:00,313 --> 00:44:02,272
Yeah, Da thought it was him.
388
00:44:02,273 --> 00:44:05,142
There was no plates on it or
anything, so. .. So, what did he do?
389
00:44:05,143 --> 00:44:07,552
Said he was going to hottie it.
390
00:44:07,553 --> 00:44:10,393
What? Like, take it himself.
391
00:44:11,695 --> 00:44:13,268
He's stolen my van?
392
00:44:13,293 --> 00:44:15,493
He thought it was
already stolen.
393
00:44:15,634 --> 00:44:18,222
WHISPERS: Fuck sake.
394
00:44:18,223 --> 00:44:19,754
Oi, wait!
395
00:44:22,504 --> 00:44:24,763
Taking it where? Your da's.
396
00:44:24,764 --> 00:44:26,153
They'll be off to the Braes.
397
00:44:27,583 --> 00:44:29,912
I'll give him a ring, tell
him... No, no, no, no!
398
00:44:29,913 --> 00:44:32,702
Er, I - I'll deal with it.
399
00:44:32,703 --> 00:44:34,482
Have you got a motor yet?
400
00:44:34,483 --> 00:44:36,072
A car? Yeah.
401
00:44:36,073 --> 00:44:37,713
I only just got my own room.
402
00:44:39,344 --> 00:44:41,047
Hey, you want to hang
out for a bit, Gabe?
403
00:44:41,072 --> 00:44:42,688
We're just chillin'.
404
00:45:56,514 --> 00:45:58,022
What are you doing?
405
00:45:58,023 --> 00:45:59,552
I'm looking for Tah's car keys.
406
00:45:59,553 --> 00:46:01,662
The van's gone. The police?
407
00:46:01,663 --> 00:46:03,592
My uncle.
408
00:46:03,593 --> 00:46:06,383
What? He's taken it.
409
00:46:06,384 --> 00:46:08,562
He's stolen it? No...
410
00:46:08,587 --> 00:46:11,667
Well, yeah he does have
a bit of form, but...
411
00:46:12,873 --> 00:46:14,634
What if he looks in the back?
412
00:46:16,384 --> 00:46:18,363
I need to find him
before he does.
413
00:46:22,023 --> 00:46:24,483
What is all of
this? I don't know.
414
00:46:27,753 --> 00:46:29,102
I'm going to Belfran.
415
00:46:29,103 --> 00:46:31,472
I'm coming with you. Sam, no.
416
00:46:31,473 --> 00:46:34,283
What do you think your mate's
going to do when he gets back? Sam!
417
00:47:00,223 --> 00:47:03,793
Hey! Wait, where are
you going with my car?!
418
00:47:05,153 --> 00:47:08,843
MUSIC: Zong for Zula
by Phosphorescent
419
00:47:27,563 --> 00:47:33,472
♪ Some say love
is a burning thing
420
00:47:33,473 --> 00:47:37,463
♪ That it makes a fiery ring
421
00:47:38,475 --> 00:47:43,728
♪ Oh, but I know love
as a fading thing
422
00:47:44,699 --> 00:47:49,648
♪ just as fickle as
a feather in a stream
423
00:47:49,673 --> 00:47:52,432
♪ See, honey, I saw love
424
00:47:52,433 --> 00:47:54,563
♪ You see it came to me
425
00:47:55,713 --> 00:48:00,643
♪ It puts its face up to
my face so I could see
426
00:48:00,644 --> 00:48:05,870
♪ Yeah, then I saw
love disfigure me
427
00:48:06,981 --> 00:48:12,284
♪ Into something I am
not recognising... ♪
428
00:48:40,363 --> 00:48:41,952
SHE GASPS
429
00:48:41,953 --> 00:48:42,993
What?
430
00:48:47,083 --> 00:48:48,394
What are you doing?
431
00:48:49,743 --> 00:48:51,192
Ohh.
432
00:48:51,193 --> 00:48:53,352
This is where you've been?
433
00:48:53,353 --> 00:48:55,952
Playing mummies and daddies.
434
00:48:55,953 --> 00:48:57,932
You're pathetic, Sam.
435
00:48:57,933 --> 00:48:59,282
No wonder your mum
didn't want you.
436
00:48:59,283 --> 00:49:00,723
Robbo!
437
00:49:05,543 --> 00:49:07,083
Sam!
438
00:49:22,723 --> 00:49:25,072
Shit, the van's not there.
439
00:49:25,073 --> 00:49:26,383
It's not there.
440
00:49:26,384 --> 00:49:27,803
You can't go in there.
441
00:49:52,713 --> 00:49:54,153
Won't be long.
442
00:50:27,023 --> 00:50:29,032
Where is it?
443
00:50:29,033 --> 00:50:30,446
The van, Charlie?
444
00:50:30,471 --> 00:50:33,360
Y-you need to go. The one
in your garage. It's mine.
445
00:50:33,443 --> 00:50:35,643
What? Why didn't you say?
446
00:50:35,644 --> 00:50:37,362
Do you know who
runs this place now?
447
00:50:37,363 --> 00:50:39,002
Well, where is it?
It's not outside.
448
00:50:39,003 --> 00:50:41,472
Why would I bring it here?
Well, where is it, then?
449
00:50:41,473 --> 00:50:44,822
The police towed it
away. It's in the pound.
450
00:50:44,823 --> 00:50:47,542
Have you got any idea
why I'm here at all?
451
00:50:47,543 --> 00:50:49,433
No, Charlie.
452
00:50:51,153 --> 00:50:53,073
Your mum's anniversary.
453
00:51:07,543 --> 00:51:11,082
Robbo! No! No!
454
00:51:11,083 --> 00:51:13,592
OVERLAPPl NG SHOUTl NG I
told him, I warned him!
455
00:51:13,593 --> 00:51:15,312
Dad, are you OK?
456
00:51:15,313 --> 00:51:17,088
Gabriel!
457
00:51:17,330 --> 00:51:19,183
Get out of here, son.
458
00:51:21,033 --> 00:51:23,633
Gabriel! Stop! No!
459
00:51:28,793 --> 00:51:32,082
Gabriel! You're a
murderer! Robbo, come back!
460
00:51:32,107 --> 00:51:33,456
No!
461
00:51:33,993 --> 00:51:37,113
Get out of the car.
I told ye, get out!
462
00:51:39,514 --> 00:51:40,843
Sam?
463
00:52:00,524 --> 00:52:03,602
OVER PHONE: Emergency,
which service?
464
00:52:03,603 --> 00:52:06,363
YOUNG GABE: There's a fire.
At the Christmas Tree Farm.
465
00:52:07,743 --> 00:52:09,962
I don't know how it started.
466
00:52:09,963 --> 00:52:12,242
I think someone
might be in there.
467
00:52:12,243 --> 00:52:15,082
OK, calm down, you're
not on your own.
468
00:52:15,083 --> 00:52:17,163
I need you to tell me
exactly where you are.
469
00:52:21,723 --> 00:52:23,073
YOUNG ROBBO: Dad?!
470
00:52:37,243 --> 00:52:38,673
Dad?
471
00:52:45,753 --> 00:52:47,313
Dad, where are you?
472
00:52:55,083 --> 00:52:56,723
Dad!
473
00:53:35,964 --> 00:53:37,484
Someone's broken in.
474
00:53:44,193 --> 00:53:45,713
Hello?
475
00:54:02,443 --> 00:54:04,267
Oh... God.
476
00:54:05,428 --> 00:54:06,877
Who's done this?
477
00:54:15,123 --> 00:54:17,713
PHONE RINGS
478
00:54:23,142 --> 00:54:25,528
Where's the fucking money, Mavs?
479
00:54:25,623 --> 00:54:28,912
What? I've told you.
480
00:54:28,913 --> 00:54:31,672
My locker was empty. What is it?
481
00:54:31,673 --> 00:54:33,912
You have no idea who
you've fucked over.
482
00:54:33,913 --> 00:54:36,274
You've no idea who these
people are. It can't have been.
483
00:54:37,993 --> 00:54:40,802
I put it in your locker. It's
a hundred fucking grand, Mavs.
484
00:54:40,803 --> 00:54:43,812
You can try and fuck me over,
but you don't fuck with them.
485
00:54:43,813 --> 00:54:45,273
I gave them your address.
486
00:54:45,274 --> 00:54:46,712
They're coming for you.
487
00:54:46,713 --> 00:54:49,342
And they won't stop until
they get what's theirs.
488
00:54:49,343 --> 00:54:52,193
You're a dead man.
PHONE HANGS UP
489
00:54:53,514 --> 00:54:55,072
Shit!
490
00:54:55,073 --> 00:54:56,632
CAR DOORS CLOSE
491
00:54:56,633 --> 00:54:58,833
What the fuck is going on?
492
00:55:05,633 --> 00:55:08,203
POUNDING ON DOOR
493
00:55:13,713 --> 00:55:18,384
WHISPERS: You are going
to do exactly as I say.
494
00:55:25,514 --> 00:55:27,480
Oh, no, Gabe.
495
00:55:28,233 --> 00:55:29,763
You havnae.
496
00:55:31,193 --> 00:55:32,643
Not again!
496
00:55:33,305 --> 00:56:33,629
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
33429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.