All language subtitles for The Young.Savages.1961.720p.HDTV.DD2.0.x264-CtrlHD.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,719 --> 00:02:46,127 - Bravo, Roberto, bravo. - Louisa! 2 00:04:22,659 --> 00:04:24,088 What did the guy look like? 3 00:04:24,164 --> 00:04:27,230 How do you expect us to help you if you don't know what the guy looks like? 4 00:04:27,300 --> 00:04:29,209 - Hi, Lieutenant. - Hello, Sergeant. Where are the boys? 5 00:04:29,283 --> 00:04:32,000 - Oh, we have them set up for you inside. - Come on. 6 00:04:32,131 --> 00:04:33,724 When are we gonna get to take a few shots, Lieutenant? 7 00:04:33,795 --> 00:04:35,072 Yeah, when can we see them? 8 00:04:35,139 --> 00:04:37,441 Now, fellows, we'll be through with this as soon as we possibly can. 9 00:04:37,539 --> 00:04:38,488 Oh, come on... 10 00:04:40,132 --> 00:04:42,204 This is Hank Bell. He'll handle the preliminary. 11 00:04:42,275 --> 00:04:43,388 Captain Larsen. 12 00:04:43,460 --> 00:04:45,761 - Captain. - You know Whitey. 13 00:04:45,827 --> 00:04:46,907 Sure. 14 00:04:54,372 --> 00:04:56,760 - Sit over there. - Go ahead, sit down. 15 00:04:58,627 --> 00:05:00,863 Okay, Whitey, preliminary interrogation. 16 00:05:01,027 --> 00:05:03,199 For the D.A.'s office, Assistant District Attorney Bell, 17 00:05:03,555 --> 00:05:05,181 and detective Lieutenant Gunderson. 18 00:05:05,251 --> 00:05:08,546 - Witnesses, Captain Larsen. Officer? - Wohlman. 19 00:05:08,835 --> 00:05:09,783 Officer Wohlman. 20 00:05:10,179 --> 00:05:14,108 Suspects, three members of a street gang known as the Thunderbirds. 21 00:05:14,243 --> 00:05:15,672 Named... 22 00:05:17,859 --> 00:05:23,969 Arthur Reardon, Anthony Aposto and Daniel D-I-P-A-C-E. Di Pace. 23 00:05:28,067 --> 00:05:30,075 Which one of you is Di Pace? 24 00:05:37,027 --> 00:05:39,776 - Your name Di Pace? - David Copperfield. 25 00:05:40,387 --> 00:05:42,754 All right, do you want me to bounce you around the room? 26 00:05:42,819 --> 00:05:45,918 - Hey, he ain't writing that. He's Di Pace. 27 00:05:47,843 --> 00:05:51,072 - Your father John Di Pace? - I ain't got no father. 28 00:05:52,836 --> 00:05:55,486 Your mother's named Mary? 29 00:05:56,163 --> 00:05:58,236 So what the hell does my mother got to do with it? 30 00:05:58,307 --> 00:05:59,649 Nothing, kid. 31 00:06:00,963 --> 00:06:03,549 - How old are you, Danny? - I'm 15. 32 00:06:03,843 --> 00:06:05,916 You can't hold me in this police station. 33 00:06:05,987 --> 00:06:08,507 You can't even question me. I'm a juvenile. 34 00:06:08,579 --> 00:06:12,224 You're a juvenile up to 16 unless you kill somebody and you did. 35 00:06:12,292 --> 00:06:14,561 - He stopped again. - All right, shut up. 36 00:06:14,627 --> 00:06:15,903 Gunderson! 37 00:06:27,203 --> 00:06:29,788 The law says you can execute a 15-year-old for murder. 38 00:06:29,859 --> 00:06:32,031 But it also says you can't question him in a police station... 39 00:06:32,100 --> 00:06:34,653 Now look, I'm tired of having to coddle these punks 40 00:06:34,724 --> 00:06:36,546 because they're 15 instead of 16. 41 00:06:36,611 --> 00:06:38,171 You don't have to tell me about these kids. 42 00:06:38,243 --> 00:06:39,421 I was born in this neighborhood. 43 00:06:39,491 --> 00:06:41,596 I went to school with some of the worst gunsels in town. 44 00:06:41,667 --> 00:06:43,423 A good swift kick would do more to straighten out these punks 45 00:06:43,491 --> 00:06:44,440 - than anything... - Gunderson. 46 00:06:44,515 --> 00:06:48,509 We're not out to kick kids this time, we're out for first degree murder. 47 00:06:49,315 --> 00:06:51,257 Putting a juvenile in the chair is always big trouble. 48 00:06:51,331 --> 00:06:54,976 Whoever prosecutes this case will need a clear record the defense can't attack. 49 00:06:55,043 --> 00:06:57,344 No technicalities getting in the way, like interrogating a juvenile 50 00:06:57,412 --> 00:06:59,550 in the police station, right? 51 00:07:00,355 --> 00:07:01,467 Okay. 52 00:07:02,564 --> 00:07:04,418 Let's find out the ages of the other two, 53 00:07:04,484 --> 00:07:07,200 and then we'll separate the baby killers from the adult killers. 54 00:07:07,972 --> 00:07:13,373 - Okay, Whitey. You, name and age? - Arthur Reardon, 17. 55 00:07:13,699 --> 00:07:16,001 - Batman. - What's your name? 56 00:07:16,963 --> 00:07:19,330 - Anthony Aposto. - How old are you? 57 00:07:20,100 --> 00:07:21,310 Sixteen. 58 00:07:23,683 --> 00:07:27,458 - Their homes been called, Captain? - Strictly according to the book, Counselor. 59 00:07:27,523 --> 00:07:30,655 Mrs. Di Pace and Reardon's old man are outside now. 60 00:07:31,747 --> 00:07:33,984 Take him out to see his mother. 61 00:08:03,811 --> 00:08:05,698 So you're a big shot, now. 62 00:08:05,763 --> 00:08:08,098 You didn't find them knives on us. 63 00:08:08,323 --> 00:08:10,712 Found a lot of holes in the body, we'll find the knives. 64 00:08:10,787 --> 00:08:15,064 The spic started it. He pulled a knife. So now, he's dead like he should be. 65 00:08:16,195 --> 00:08:18,616 Why do you figure he pulled a knife? 66 00:08:18,755 --> 00:08:22,301 - We was on his turf. - He's on your turf, you pull a knife? 67 00:08:23,363 --> 00:08:26,658 We ain't no dirty spics. We're Thunderbirds. 68 00:08:29,347 --> 00:08:31,769 Do you know the name of the boy you killed? 69 00:08:31,939 --> 00:08:34,078 No, we never seen him before. 70 00:08:34,819 --> 00:08:38,016 His name was Roberto Escalante. He was 15 years old. 71 00:08:39,395 --> 00:08:40,410 So? 72 00:08:41,827 --> 00:08:43,998 Now, let me get this straight. 73 00:08:44,835 --> 00:08:47,485 You went for a walk on his street, he saw you. 74 00:08:47,907 --> 00:08:50,755 - He came at you with a knife, right? Yeah, that's right. 75 00:08:52,387 --> 00:08:53,467 He must've been pretty good with a knife? 76 00:08:53,539 --> 00:08:54,913 He was crazy. 77 00:08:56,067 --> 00:08:58,936 In fact, he must have been better with a knife than anybody in the whole world, 78 00:08:59,011 --> 00:09:01,215 because Roberto Escalante was blind. 79 00:09:17,763 --> 00:09:20,349 So, in view of Tolly's switch to guilty, I think I'll be free 80 00:09:20,419 --> 00:09:23,735 to take over that teenage killing case, if you'd like me to. 81 00:09:23,811 --> 00:09:26,200 I mean, it sounds like a toughy 82 00:09:26,275 --> 00:09:28,063 and I'd like something to get my teeth into, for a change. 83 00:09:28,131 --> 00:09:29,473 Something I can really identify with. 84 00:09:29,539 --> 00:09:32,441 Yes, well, I've asked Hank to handle the preliminary on that. 85 00:09:32,515 --> 00:09:33,464 How about it, Hank? 86 00:09:33,539 --> 00:09:35,263 Well, the facts in the case are just about as reported. 87 00:09:36,259 --> 00:09:39,194 The boys admit the killing, but they claim self-defense. 88 00:09:39,267 --> 00:09:42,944 However, the boy they killed, the Puerto Rican boy, was blind. 89 00:09:43,651 --> 00:09:44,796 Blind? 90 00:09:47,747 --> 00:09:51,969 I've got a hunch the papers are gonna play this like the Chicago Fire. 91 00:09:52,707 --> 00:09:54,463 Do you think we should try for first degree murder? 92 00:09:54,531 --> 00:09:56,254 It looks like it to me. 93 00:09:59,971 --> 00:10:01,661 You wanna prosecute? 94 00:10:02,787 --> 00:10:04,675 That's up to you, but before you make any decision 95 00:10:04,739 --> 00:10:08,895 I think you ought to know one of the defendants is a kid named Di Pace. 96 00:10:08,963 --> 00:10:10,621 I used to go with his mother, when I was a kid. 97 00:10:10,691 --> 00:10:13,505 Oh boy, Hank, the papers would have a field day with this one. 98 00:10:14,051 --> 00:10:15,709 I hope I'm not speaking out of turn, Mr. Cole. 99 00:10:15,779 --> 00:10:18,681 But it seems to me that politically this is a dangerous case. 100 00:10:18,755 --> 00:10:19,803 Politically? 101 00:10:20,963 --> 00:10:24,225 We don't care anything about politics now, do we? 102 00:10:24,291 --> 00:10:27,869 Well, sir, I think we're all aware, sir, that there's something more 103 00:10:27,939 --> 00:10:31,867 than a ground swell developing to put you in the Governor's mansion. 104 00:10:31,939 --> 00:10:34,557 I'm sure none of us would like to see anything happen to jeopardize that. 105 00:10:34,626 --> 00:10:36,961 Oh, now, the worst the newspapers can say is, 106 00:10:37,027 --> 00:10:40,158 "Honest D.A. Prosecutes son of childhood sweetheart. " 107 00:10:40,227 --> 00:10:42,496 Doesn't sound so damaging to me. 108 00:10:42,947 --> 00:10:44,321 All right, that's all for the moment, gentlemen. 109 00:10:49,859 --> 00:10:52,412 - Hello, darling. - Sweetheart. 110 00:10:59,939 --> 00:11:01,368 Boy, I'm beat. 111 00:11:07,171 --> 00:11:10,269 - How's that for timing? - I earned this one today. 112 00:11:11,267 --> 00:11:15,227 - Did you ever see such headlines? - It's a hard case, all right. 113 00:11:15,299 --> 00:11:17,088 Mom, where's that white bra of yours? 114 00:11:17,155 --> 00:11:18,365 - Hi, Dad. - Hi, beautiful. 115 00:11:18,434 --> 00:11:20,093 Third drawer of the dresser, dear, where it always is. 116 00:11:20,163 --> 00:11:21,210 Okay. 117 00:11:23,043 --> 00:11:24,701 Jenny wearing a bra? 118 00:11:24,963 --> 00:11:28,126 Jenny's been wearing a bra for almost two years now. 119 00:11:29,187 --> 00:11:32,089 I guess I haven't taken a good look at her lately. 120 00:11:33,027 --> 00:11:36,061 One of those boys is only a year older than Jenny. 121 00:11:37,699 --> 00:11:41,627 - I guess that's why it bothers me so. - He was old enough to handle a knife. 122 00:11:41,699 --> 00:11:44,350 Whose idea was it anyway to go for murder one, Dan Cole's? 123 00:11:44,419 --> 00:11:46,939 - Look, Karin... - I know why he assigned this case to you. 124 00:11:47,011 --> 00:11:51,484 'Cause you're the only man smart enough to get him a first degree conviction. 125 00:11:51,587 --> 00:11:54,620 He'd frame his own mother to get that nomination. 126 00:11:55,170 --> 00:11:58,913 Karin, it wasn't Dan Cole's idea to go for first degree murder. 127 00:11:59,555 --> 00:12:00,929 It was mine. 128 00:12:01,315 --> 00:12:02,428 Yours? 129 00:12:04,099 --> 00:12:05,626 Yes, mine. 130 00:12:07,267 --> 00:12:08,925 I don't believe it. 131 00:12:09,283 --> 00:12:11,006 But you came from that neighborhood yourself. 132 00:12:11,075 --> 00:12:14,042 - Yes and I got out. - Yes, you did. 133 00:12:15,107 --> 00:12:16,994 But everybody hasn't got the emotional equipment 134 00:12:17,059 --> 00:12:19,197 to put up with the slums and the poverty. 135 00:12:19,266 --> 00:12:21,983 Here we go with the passive theories of social oppression. 136 00:12:22,050 --> 00:12:24,865 Listen, Karin, those punks have made Harlem a nightmare. 137 00:12:24,930 --> 00:12:27,713 People are afraid to walk home from the subway after dark. 138 00:12:27,779 --> 00:12:30,332 Remember the old man at the newsstand, the one who loaned me the money 139 00:12:30,403 --> 00:12:32,225 to buy a suit for my bar exam? 140 00:12:32,291 --> 00:12:35,161 Well, last week, four of your underprivileged children beat him up. 141 00:12:35,234 --> 00:12:37,471 They broke both his legs, he'll never walk again. 142 00:12:37,539 --> 00:12:39,644 And you're upset because three self-confessed killers 143 00:12:39,715 --> 00:12:40,762 are gonna stand trial for murder. 144 00:12:42,371 --> 00:12:44,476 Good night, folks. Don't wait up for me. 145 00:12:44,547 --> 00:12:47,197 Oh, Jenny, I wasn't planning to. 146 00:12:47,266 --> 00:12:49,339 I'm going to bed at 12:00, after you. 147 00:12:50,051 --> 00:12:54,044 Mother, you can be such a drag sometimes. So utterly cubistic. 148 00:12:54,211 --> 00:12:56,120 You know what I mean, don't you, Dad? 149 00:12:56,195 --> 00:12:59,097 You heard your mother. 12:00, darling. 150 00:12:59,171 --> 00:13:02,913 All right, I just hope I can explain it to Lonnie's satisfaction. Good night. 151 00:13:04,963 --> 00:13:07,134 Lonnie? Whatever happened to Greg? 152 00:13:07,203 --> 00:13:10,203 He's been replaced by a more mature man, age 16. 153 00:13:11,075 --> 00:13:13,944 - I ever meet Lonnie? - You haven't even met Greg. 154 00:13:15,202 --> 00:13:17,341 Look, honey, let's not wrangle. 155 00:13:17,763 --> 00:13:19,389 Come on, we'll grab our things, go out to dinner, 156 00:13:19,459 --> 00:13:22,688 have a big, thick steak and a bottle of wine. What do you say? 157 00:13:22,755 --> 00:13:23,999 Okay. 158 00:13:27,555 --> 00:13:31,483 By the way, your old girlfriend, Mary Di Pace, called today. Twice. 159 00:13:32,034 --> 00:13:35,034 I referred her to your office. Did you talk to her? 160 00:13:35,106 --> 00:13:37,375 I don't know what to say to her. 161 00:13:37,955 --> 00:13:40,344 Why don't you just tell her that you're gonna burn her son. 162 00:13:40,418 --> 00:13:41,760 For old times' sake. 163 00:13:52,642 --> 00:13:53,919 Russell, come on, will you? 164 00:13:53,987 --> 00:13:55,896 Grab those crates and bring them over here. 165 00:14:01,890 --> 00:14:04,312 - Papa, what did you do? - Never mind what I done. 166 00:14:04,387 --> 00:14:07,551 - You told the police about the knives. - Mr. Rugiello? 167 00:14:08,227 --> 00:14:10,812 That's right. I hope nobody see you come here? 168 00:14:10,882 --> 00:14:11,831 This your daughter? 169 00:14:11,907 --> 00:14:13,433 I don't have 'em, I know nothing about 'em. 170 00:14:13,506 --> 00:14:16,735 All right, come on, come on. All right, Mr. Rugiello. Let's go. 171 00:14:16,802 --> 00:14:18,493 What are you going to do with girls like this? 172 00:14:18,562 --> 00:14:20,056 Some father. 173 00:14:20,130 --> 00:14:23,676 - Calls the cops on his own daughter. - He did the right thing. 174 00:14:24,674 --> 00:14:27,609 Your name is Angela, isn't it? They call you Angy. 175 00:14:27,683 --> 00:14:29,210 What did you do with the knives, Angy? 176 00:14:29,282 --> 00:14:31,290 You're so smart, find them. 177 00:14:36,163 --> 00:14:38,105 You can get into a lot of trouble by concealing evidence. 178 00:14:38,178 --> 00:14:39,226 - You know that, don't you? - I know. 179 00:14:39,299 --> 00:14:41,404 All right then, what did you do with the knives? 180 00:14:41,475 --> 00:14:43,930 I hid them in some newspaper. Then I got scared and threw them 181 00:14:44,003 --> 00:14:45,432 - in the back of a car. - What car? 182 00:14:45,507 --> 00:14:47,841 - I don't know. - Where was the car? 183 00:14:47,907 --> 00:14:49,434 I told you I don't know. It was just parked. 184 00:14:49,507 --> 00:14:50,554 - Where? - On the street. 185 00:14:50,627 --> 00:14:53,310 - What street? - I don't know, I don't know. 186 00:14:55,042 --> 00:14:57,344 Angy, I want you to listen to me. 187 00:14:57,730 --> 00:15:00,862 Nothing's going to happen to you, if you try to help us. 188 00:15:00,931 --> 00:15:05,917 Now, please think. Where were you when you got rid of the knives? Tell me. 189 00:15:09,539 --> 00:15:12,289 The cops were all around. I just ran. 190 00:15:13,634 --> 00:15:16,089 I turned the corner, no more cops. 191 00:15:17,763 --> 00:15:19,770 I don't know which corner. 192 00:15:20,610 --> 00:15:24,287 - I don't know, I don't know. - All right, now about the car. 193 00:15:24,995 --> 00:15:27,035 What kind of a car was it? 194 00:15:28,067 --> 00:15:31,231 I'm not sure, it could have been a Ford or a Chevy. 195 00:15:31,619 --> 00:15:34,205 - It was old, I think. - Do you remember the color? 196 00:15:34,275 --> 00:15:37,308 I think it was dark, black, or maybe it was blue. 197 00:15:41,155 --> 00:15:43,740 I was just so scared. I didn't know what to do. 198 00:15:45,314 --> 00:15:46,875 All right, Angy. 199 00:15:47,298 --> 00:15:49,949 Let's talk about the boys for a minute. 200 00:15:50,018 --> 00:15:51,960 Why did you take the knives in the first place? 201 00:15:52,034 --> 00:15:54,489 I don't know. I don't know. 202 00:15:55,330 --> 00:15:57,981 - Did you do it for Reardon? - That creep. 203 00:15:58,243 --> 00:16:00,829 - Aposto? - The Batman? 204 00:16:02,658 --> 00:16:04,895 No, it's on account of Danny. 205 00:16:04,963 --> 00:16:07,199 He's different, he's sweet. 206 00:16:07,971 --> 00:16:10,392 - He's a darling. - What do you know about him? 207 00:16:10,467 --> 00:16:14,722 - I know he killed a boy in cold blood. - No, he didn't, he just fought back. 208 00:16:15,330 --> 00:16:17,054 - How do you know that? - I told you, 209 00:16:17,123 --> 00:16:18,846 because I saw it with my own eyes. 210 00:16:19,330 --> 00:16:21,469 - What were you doing there? - I just followed them. 211 00:16:21,539 --> 00:16:23,230 - Why? - I don't know. 212 00:16:26,754 --> 00:16:28,063 For kicks. 213 00:16:32,866 --> 00:16:34,427 What did you see? 214 00:16:36,291 --> 00:16:38,233 I was a ways behind them. 215 00:16:42,530 --> 00:16:43,642 The boy on the stoop pulled a knife. 216 00:16:43,942 --> 00:16:45,812 - The boy on the stoop couldn't see. - He still pulled a knife, 217 00:16:45,886 --> 00:16:48,090 it glittered, I saw it shining. 218 00:16:51,442 --> 00:16:53,712 - Anybody else see it? - I was alone, 219 00:16:53,779 --> 00:16:55,950 but there were lot of other people around, they must have seen it. 220 00:16:56,019 --> 00:16:58,605 I talked to a lot of other people. Nobody saw it. 221 00:16:58,675 --> 00:17:01,096 You talked to a lot of Puerto Ricans. 222 00:17:07,506 --> 00:17:09,481 I think you're making this up, Angy, for Danny's sake. 223 00:17:09,555 --> 00:17:13,810 I'm not making it up and you're not going to scare me into saying I am. 224 00:17:18,930 --> 00:17:21,614 I still can't get the blood off my skirt. 225 00:18:18,386 --> 00:18:21,168 Hey, these Puerto Ricans put on a pretty good show, don't they? 226 00:18:21,234 --> 00:18:22,641 Yeah, great. 227 00:18:22,707 --> 00:18:24,233 This interest you, Barton? 228 00:18:24,306 --> 00:18:26,248 I thought your newspaper believed the only good Puerto Rican 229 00:18:26,322 --> 00:18:27,304 was a dead Puerto Rican. 230 00:18:28,275 --> 00:18:30,347 You haven't been reading our paper, Mr. Bell. 231 00:18:30,418 --> 00:18:31,727 Not lately. 232 00:18:31,794 --> 00:18:34,478 This is oppressed minority season with us. 233 00:18:34,546 --> 00:18:38,507 You ought to read it, Hank. Big expos� on Park Avenue call houses. 234 00:18:38,994 --> 00:18:41,677 - We perform a public service. - Yes, I know. 235 00:18:41,778 --> 00:18:43,534 You tell the citizens how to get their asses hauled. 236 00:18:49,491 --> 00:18:52,491 We got the word that they concocted a story about the blind boy 237 00:18:52,658 --> 00:18:54,862 flashing a knife. Anything to that? 238 00:18:54,930 --> 00:18:56,491 Not a thing. 239 00:18:56,563 --> 00:19:00,873 Good, because our readers are expecting the chair for the killers 240 00:19:01,459 --> 00:19:04,557 of this gentle and poetic blind boy. 241 00:19:04,626 --> 00:19:05,935 We'll do our best. 242 00:19:10,515 --> 00:19:12,904 Who tips them off to these things, anyway? 243 00:19:13,587 --> 00:19:15,976 Thousand-to-one the girl is lying. 244 00:19:16,050 --> 00:19:17,873 But suppose he did have a knife? 245 00:19:17,939 --> 00:19:19,695 He would have been using it in self-defense. 246 00:19:19,763 --> 00:19:23,375 If he had a knife, we'll never make murder one stick with the jury. 247 00:19:23,443 --> 00:19:27,599 - It's what you really want, isn't it? - That's what I want. 248 00:19:27,666 --> 00:19:28,877 There's Cole, come on. 249 00:19:33,811 --> 00:19:38,317 Hey, come on, you guys. Give him room, guys. 250 00:19:38,611 --> 00:19:41,032 - Anything to give us today, Dan? - Certainly. 251 00:19:41,106 --> 00:19:44,455 The city of New York will not rest until justice has been done. 252 00:19:44,530 --> 00:19:47,399 I've come to the funeral myself to make sure that is perfectly clear. 253 00:19:47,474 --> 00:19:49,198 The boys are right on the job, Dan. 254 00:19:49,267 --> 00:19:50,511 - Good morning, boys. - Dan. 255 00:19:50,579 --> 00:19:51,953 Who are the boys in costume? 256 00:19:52,018 --> 00:19:54,157 The Horsemen, a Puerto Rican gang. 257 00:19:55,058 --> 00:19:57,131 - Like to meet their leader? - Yeah. 258 00:19:57,203 --> 00:20:01,164 Hey, Zorro, come on over here a moment, will you? 259 00:20:03,826 --> 00:20:07,623 This is Mr. Cole, a district attorney. Zorro. 260 00:20:09,106 --> 00:20:11,375 You gonna burn the Thunderbirds that killed Roberto? 261 00:20:11,443 --> 00:20:13,864 - We're gonna try. - That'll be the day. 262 00:20:13,938 --> 00:20:16,785 - What do you mean by that, son? - You're kidding? Try. 263 00:20:16,978 --> 00:20:20,426 When your people come from Puerto Rico or Cuba, they just ain't human to cops. 264 00:20:20,499 --> 00:20:23,019 It'll be the same old story this time. 265 00:20:28,466 --> 00:20:31,085 - Mrs. Escalante. - Mother of the dead boy. 266 00:20:45,746 --> 00:20:47,241 Mrs. Escalante. 267 00:20:47,954 --> 00:20:50,059 Mrs. Escalante, I am the district attorney. 268 00:20:50,130 --> 00:20:53,130 - Please accept my condolences. - Gracias. 269 00:20:53,202 --> 00:20:57,479 And this is Mr. Bell, the prosecutor. He'll help your son's case. 270 00:20:58,514 --> 00:21:02,605 You cannot help Roberto, it is too late to help Roberto. 271 00:21:02,898 --> 00:21:06,127 - Mrs. Escalante, please believe me we... - Perdoname, Se�or. 272 00:21:07,731 --> 00:21:10,097 When I am a little girl, 273 00:21:10,163 --> 00:21:13,643 in my family they teach me love. 274 00:21:14,930 --> 00:21:17,996 They teach me this in Puerto Rico, where I am born. 275 00:21:18,322 --> 00:21:22,348 The people there, they say to you, "Hello. " Here, 276 00:21:26,034 --> 00:21:27,463 is different. 277 00:21:28,786 --> 00:21:31,274 Here, so many people. 278 00:21:32,691 --> 00:21:35,341 But is no one here say to you, "Hello. " 279 00:21:36,531 --> 00:21:42,608 In this city, and on these streets, is no time for love. 280 00:21:43,314 --> 00:21:44,907 There is only... 281 00:21:49,330 --> 00:21:50,475 Hatred. 282 00:21:51,795 --> 00:21:53,005 Hatred. 283 00:21:53,554 --> 00:21:55,943 And it is hatred is killed my son. 284 00:21:57,682 --> 00:22:00,399 Your son will have justice, Mrs. Escalante. 285 00:22:01,170 --> 00:22:02,479 Ah, Se�or, 286 00:22:03,346 --> 00:22:05,135 is only one justice. 287 00:22:06,770 --> 00:22:08,712 You want to do something? 288 00:22:09,586 --> 00:22:11,855 All right, you can do something for me, 289 00:22:12,370 --> 00:22:13,995 and for my son. 290 00:22:14,066 --> 00:22:15,375 One thing. 291 00:22:16,882 --> 00:22:18,191 Kill them. 292 00:22:19,666 --> 00:22:21,488 Kill the murderers. 293 00:22:21,555 --> 00:22:23,856 The same way they kill my son. 294 00:22:25,106 --> 00:22:26,928 You put out their eyes, 295 00:22:28,402 --> 00:22:30,736 and you come at them with knives, 296 00:22:31,730 --> 00:22:34,796 the same way they came at my son 297 00:22:35,218 --> 00:22:36,778 in his darkness. 298 00:22:37,618 --> 00:22:40,967 You kill them like the animals they are. 299 00:22:42,258 --> 00:22:46,033 You kill them and you rid the streets of the animals. 300 00:22:47,123 --> 00:22:49,392 This, you can do for me, Se�or. 301 00:22:51,122 --> 00:22:52,366 And for my son, 302 00:22:53,266 --> 00:22:54,640 who is dead. 303 00:23:03,602 --> 00:23:06,023 Is that what you're gonna do, Hank? 304 00:23:13,299 --> 00:23:14,706 Hello, Mary. 305 00:23:14,770 --> 00:23:16,679 You're gonna kill my kid? 306 00:23:17,202 --> 00:23:20,366 You're gonna put his eyes out and come at him with knives in the darkness? 307 00:23:20,434 --> 00:23:22,059 You're gonna kill him like an animal, huh? 308 00:23:22,130 --> 00:23:23,559 This is Lieutenant Gunderson. 309 00:23:23,634 --> 00:23:25,358 Miss... Mrs. Di Pace. 310 00:23:26,034 --> 00:23:28,652 Danny didn't have anything to do with this. 311 00:23:28,722 --> 00:23:31,569 - I'm afraid he did. - No, no. 312 00:23:32,114 --> 00:23:34,350 He's protecting somebody or something. 313 00:23:34,419 --> 00:23:35,629 I know him. 314 00:23:35,698 --> 00:23:37,607 I know, he's my child. You don't know. 315 00:23:37,682 --> 00:23:40,432 He swore to me he's not even a member of this gang. 316 00:23:40,531 --> 00:23:42,473 It still happened, Mary. 317 00:23:42,834 --> 00:23:44,939 Is that what my child is to you? 318 00:23:45,010 --> 00:23:48,425 Just another case, another conviction? He's mine, Hank. 319 00:23:49,394 --> 00:23:51,816 Danny will have a fair trial, same as the other two. 320 00:23:51,890 --> 00:23:53,614 You know this neighborhood. 321 00:23:53,714 --> 00:23:55,657 - You're guilty before you're arrested. - Mary. 322 00:23:55,730 --> 00:23:58,349 You look everywhere for evidence to prove that he's guilty. 323 00:23:58,419 --> 00:24:00,874 Are you looking for evidence to prove he's innocent? 324 00:24:00,946 --> 00:24:03,051 No, that wouldn't help you, would it? 325 00:24:03,122 --> 00:24:06,024 You wouldn't get a gold star, would you, Hank? 326 00:24:09,394 --> 00:24:10,987 They're all alike. 327 00:24:13,234 --> 00:24:15,274 They all say the same thing. 328 00:24:15,602 --> 00:24:18,700 "My son didn't do it. " "My son couldn't do it. " 329 00:24:19,058 --> 00:24:20,913 "My son is a good boy. " 330 00:24:22,514 --> 00:24:24,424 They all believe it, too. 331 00:25:11,314 --> 00:25:13,419 - Can I come in a minute? - Please. 332 00:25:13,490 --> 00:25:14,919 Please, Hank. 333 00:25:20,850 --> 00:25:22,159 Come in. 334 00:25:30,674 --> 00:25:33,009 I'm calling a Puerto Rican boy. 335 00:25:33,234 --> 00:25:35,568 I want him to tell you something. 336 00:25:41,458 --> 00:25:44,425 He came to see Danny last summer, to thank him. 337 00:25:45,138 --> 00:25:46,382 Sit down, Hank. 338 00:25:47,730 --> 00:25:48,875 Jos�? 339 00:25:49,298 --> 00:25:51,437 Could you come to my house right away? 340 00:25:51,506 --> 00:25:53,360 It's Danny's mother. 341 00:25:57,906 --> 00:26:00,721 I went to look for him yesterday. Sit down. 342 00:26:05,778 --> 00:26:08,266 How does he... How does he get through no man's land? 343 00:26:08,338 --> 00:26:11,753 Well, he comes through the cellars and then through that old area way... 344 00:26:11,826 --> 00:26:13,320 Over the roof? 345 00:26:14,162 --> 00:26:15,722 Yeah, I remember. 346 00:26:19,218 --> 00:26:23,212 He'll be here right away. You wait, Hank. I have to go to work in a minute. 347 00:26:23,282 --> 00:26:26,315 - I work in an appliance store down... - I'll wait. 348 00:26:28,370 --> 00:26:29,647 Cigarette? 349 00:26:29,874 --> 00:26:31,783 I'll get you some coffee. 350 00:26:32,146 --> 00:26:33,520 No, don't... 351 00:26:36,274 --> 00:26:37,321 Jos�? 352 00:26:42,610 --> 00:26:44,465 Jos�, this is Mr. Bell. 353 00:26:44,946 --> 00:26:46,735 He's a friend of mine. 354 00:26:47,314 --> 00:26:49,224 Is amigo. You can talk to him. 355 00:26:49,298 --> 00:26:51,371 The Thunderbirds will kill me if they know I am here, 356 00:26:51,442 --> 00:26:53,165 and the Horsemen worse. 357 00:27:01,874 --> 00:27:04,046 Jos�, so you tell him, please. 358 00:27:04,178 --> 00:27:05,607 Go ahead, son. 359 00:27:06,098 --> 00:27:07,821 You know the swimming pool, mister? 360 00:27:07,890 --> 00:27:09,963 - On 124th Street? - Yes. 361 00:27:10,578 --> 00:27:13,774 Well, there's a cool in there. No fighting. 362 00:27:14,066 --> 00:27:16,335 I was there with some of the Horsemen. 363 00:27:16,530 --> 00:27:18,472 I don't swim so good, see? 364 00:27:38,770 --> 00:27:40,809 What's the matter, Reardon? 365 00:27:41,106 --> 00:27:42,731 Look in the water. 366 00:27:43,506 --> 00:27:45,067 I don't see nothing in the water. 367 00:27:45,138 --> 00:27:46,283 Spics. 368 00:27:46,770 --> 00:27:48,428 Well, what are they doing? 369 00:27:48,530 --> 00:27:50,602 You like swimming with them? 370 00:27:53,906 --> 00:27:55,313 Hey, Danny! 371 00:27:55,378 --> 00:27:57,833 Hey, Danny! Come here. 372 00:28:02,898 --> 00:28:04,142 Yeah, what's up, Doc? 373 00:28:04,210 --> 00:28:06,599 Take a look. San Juan's polluting the water. 374 00:28:09,906 --> 00:28:12,873 So, you never saw a spic before? They swim here every day. 375 00:28:12,946 --> 00:28:14,506 Today, I don't like it. 376 00:28:14,578 --> 00:28:16,651 What are you, head of the immigration department or something? 377 00:28:16,722 --> 00:28:18,631 I'm me. I don't like it and I say we kick 'em out. 378 00:28:18,706 --> 00:28:20,845 Danny, don't get into trouble. 379 00:28:22,065 --> 00:28:25,382 So, that's your problem. You let a broad boss you, huh? 380 00:28:27,090 --> 00:28:29,359 All right, all right. Big deal. Let's go get it over with. 381 00:28:53,842 --> 00:28:55,947 What are you wearing a necklace for? 382 00:28:56,082 --> 00:28:58,383 I thought only girls wore necklaces. 383 00:28:58,449 --> 00:28:59,911 That's no necklace. 384 00:28:59,986 --> 00:29:01,808 That's Jes�s Cristo. 385 00:29:01,874 --> 00:29:03,565 You got no religion? 386 00:29:04,146 --> 00:29:05,772 You got religion. 387 00:29:05,842 --> 00:29:07,784 He's got religion, boys. 388 00:29:09,938 --> 00:29:12,359 We wanna see how religious you are, spic. 389 00:29:12,722 --> 00:29:14,096 Don't you call me a spic! 390 00:29:14,161 --> 00:29:17,031 We wanna see if you can walk on water, spic. 391 00:29:17,266 --> 00:29:19,208 Hey, I don't swim so good. 392 00:29:27,953 --> 00:29:30,157 I told you! I told you I don't swim so good! 393 00:29:30,225 --> 00:29:32,527 He's trying to drown you, stupid! 394 00:29:40,018 --> 00:29:41,512 Okay, let him go. That's enough. 395 00:29:41,586 --> 00:29:43,342 Neck, keep him under! 396 00:29:49,778 --> 00:29:52,015 Damn it. You're gonna kill him! 397 00:30:02,578 --> 00:30:03,526 Watch out, watch out. 398 00:30:22,162 --> 00:30:23,689 Thank you, Jos�. 399 00:30:25,105 --> 00:30:26,764 Gracias, Jos�. 400 00:30:31,026 --> 00:30:33,928 Can you believe that the same boy who did this, 401 00:30:34,001 --> 00:30:36,685 would stab to death a helpless blind boy? 402 00:30:39,601 --> 00:30:42,471 If he didn't do it, we'll find out he didn't do it. 403 00:30:42,546 --> 00:30:43,855 Believe me, Mary. 404 00:30:53,266 --> 00:30:54,575 You know, Hank, 405 00:30:54,642 --> 00:30:57,773 I made a terrible mistake when I walked out on you. 406 00:31:01,394 --> 00:31:04,460 I knew it the day after I married Johnny. 407 00:31:05,169 --> 00:31:07,690 He turned out to be a petty racketeer. 408 00:31:08,242 --> 00:31:11,406 I never told Danny what kind of man his father was. 409 00:31:12,338 --> 00:31:14,378 But he's a pretty sharp kid. 410 00:31:15,762 --> 00:31:18,609 And sometimes, I would see him looking at me, 411 00:31:18,834 --> 00:31:22,990 thinking, "What kind of a woman is that? She marries a guy like that. " 412 00:31:24,465 --> 00:31:25,643 And so, 413 00:31:26,385 --> 00:31:29,287 you know, just to make him think more of me, 414 00:31:29,810 --> 00:31:31,915 I would tell him about you. 415 00:31:34,450 --> 00:31:37,384 You know, when we read your name in the papers, 416 00:31:37,457 --> 00:31:40,872 or I kind of heard about what you were doing. 417 00:31:43,025 --> 00:31:44,968 And then, I would think, 418 00:31:45,041 --> 00:31:48,270 "Well, you can't be a total mess. A man like that wanted to marry you. " 419 00:31:48,338 --> 00:31:50,443 Don't give yourself the worst of it, Mary. 420 00:31:52,050 --> 00:31:56,174 You will try to see Danny as he really is, huh? 421 00:31:57,521 --> 00:31:58,569 I'll talk to him. 422 00:32:00,657 --> 00:32:02,665 He could have been our son. 423 00:32:07,698 --> 00:32:09,967 That was a long time ago, Mary. 424 00:32:10,034 --> 00:32:11,594 We've grown up. 425 00:32:12,498 --> 00:32:15,181 Maybe it's too bad, but we've grown up. 426 00:32:17,681 --> 00:32:19,340 Will Danny grow up? 427 00:32:30,609 --> 00:32:33,031 - Goodbye, Mary. - Goodbye, Hank. 428 00:32:49,170 --> 00:32:52,236 235 calling. Over. 429 00:32:53,266 --> 00:32:55,022 Hardy speaking. Over. 430 00:32:55,313 --> 00:32:57,037 This is Bell, Hardy. 431 00:32:57,106 --> 00:32:59,756 What about the knives in the Escalante killing? Over. 432 00:32:59,825 --> 00:33:01,418 HARD Y... What about them? 433 00:33:01,489 --> 00:33:03,911 - Well, did you find them? - Not yet. 434 00:33:03,986 --> 00:33:07,182 - How many men did you put on it? - All we can spare. 435 00:33:07,249 --> 00:33:09,072 - How many is that? - Two. 436 00:33:11,730 --> 00:33:14,381 That's not enough, Lieutenant. You'll have to put more men on it. 437 00:33:14,450 --> 00:33:16,817 And you'd better put out an all points bulletin about that car. 438 00:33:16,882 --> 00:33:18,224 It could be anywhere by now. 439 00:33:18,290 --> 00:33:20,810 And I want daily progress reports from your office. 440 00:33:20,881 --> 00:33:24,394 In which order do you want these requests turned down? Over. 441 00:33:25,106 --> 00:33:26,960 Who is this character? 442 00:33:27,026 --> 00:33:29,644 I don't have all day, Bell. Over. 443 00:33:29,937 --> 00:33:31,563 Let me talk to the head of your department. 444 00:33:31,634 --> 00:33:34,503 He went on vacation this morning, and he's the only one who can give 445 00:33:34,577 --> 00:33:37,479 priority authorization for additional manpower. 446 00:33:37,553 --> 00:33:40,106 Well, doesn't he deputize anyone to do it for him? 447 00:33:40,178 --> 00:33:41,356 No, he doesn't. 448 00:33:41,426 --> 00:33:42,767 Well, does your whole department go to pieces 449 00:33:42,834 --> 00:33:45,070 because one man goes on a vacation? 450 00:33:45,137 --> 00:33:48,072 We'll find your knives as soon as we can, Mr. Bell. 451 00:33:48,146 --> 00:33:51,244 Of course, we only have to find an undescribed automobile which 452 00:33:51,313 --> 00:33:54,609 may be anywhere in the state of New York, Connecticut, New Jersey, 453 00:33:54,674 --> 00:33:56,267 Arizona or Texas. 454 00:33:56,338 --> 00:33:59,654 Not that we can't do it, you understand, in spite of being understaffed, 455 00:33:59,730 --> 00:34:01,552 overworked and underpaid. 456 00:34:01,617 --> 00:34:05,447 But I'm sure you're not interested in our internal problems. Over. 457 00:34:05,522 --> 00:34:08,521 Look, Hardy, I hate to have to go to the D.A. On this. Over. 458 00:34:08,593 --> 00:34:12,074 Me, too. Nice talking to you. Over and out. 459 00:34:16,242 --> 00:34:17,769 - Now, where to, Hank? - What? 460 00:34:17,841 --> 00:34:19,368 Where to? 461 00:34:19,441 --> 00:34:20,718 Raymond Street Jail. 462 00:34:49,105 --> 00:34:51,887 All right. Come on now, knock it off. Keep it quiet. 463 00:34:51,953 --> 00:34:53,480 Pipe down. 464 00:35:00,177 --> 00:35:01,901 My folks didn't understand me. 465 00:35:01,970 --> 00:35:04,523 I just wanted to go to the country and see the cows. 466 00:35:04,594 --> 00:35:08,390 Instead, they sent me out on this crummy street to play with bad boys. 467 00:35:08,465 --> 00:35:10,505 Some parents, huh? But it really wasn't their fault. 468 00:35:10,577 --> 00:35:12,071 They were poor. 469 00:35:12,145 --> 00:35:14,698 Okay, Batman. It's your turn. 470 00:35:14,769 --> 00:35:17,103 Me, I'm stupid. You know. 471 00:35:17,649 --> 00:35:19,405 I'm pazzo, we call it. 472 00:35:19,665 --> 00:35:22,218 I can't even read right, you know. 473 00:35:22,642 --> 00:35:26,057 The doctor, he says to me, he says, that my brain is a little mixed up, 474 00:35:26,130 --> 00:35:28,301 you know like, I don't know, scrambled eggs. I mean... 475 00:35:28,498 --> 00:35:31,531 Show him how stupid you are, stupid. 476 00:35:37,873 --> 00:35:40,045 Now, tell him how stupid you are. 477 00:35:40,114 --> 00:35:42,503 Well, I've been in the sixth grade, 478 00:35:42,577 --> 00:35:44,333 I think five times now, that's right. 479 00:35:44,401 --> 00:35:45,830 My old man's a drunk. 480 00:35:45,905 --> 00:35:48,458 My mother takes in boarders and goes out with them, too. 481 00:35:48,529 --> 00:35:50,896 I got a sister. I don't know if she's my sister. 482 00:35:50,961 --> 00:35:52,619 That's why I'm so disturbed. 483 00:35:52,689 --> 00:35:54,445 - He's got a song about it. - Yeah. 484 00:35:54,514 --> 00:35:56,040 Go ahead, sing it, stupid. 485 00:35:56,113 --> 00:35:57,674 Yeah, yeah. 486 00:35:57,746 --> 00:36:01,226 My mother throws snow to the snowbirds 487 00:36:01,298 --> 00:36:03,916 My father makes barbershop gin 488 00:36:03,985 --> 00:36:06,887 My sister sells jazz for a living 489 00:36:06,961 --> 00:36:09,165 And that's when money rolls in 490 00:36:11,090 --> 00:36:12,202 Where's Dr. Walsh's office? 491 00:36:12,273 --> 00:36:14,128 - Down at the end of that corridor. - They're all yours. 492 00:36:14,193 --> 00:36:16,560 Hey, look, ain't you going to ask us no regular questions? 493 00:36:16,625 --> 00:36:17,607 On your feet. 494 00:36:17,681 --> 00:36:20,463 I don't want you to run another Rorschach. 495 00:36:21,009 --> 00:36:23,081 I don't care if he's faking. 496 00:36:23,474 --> 00:36:24,651 I don't care. 497 00:36:24,721 --> 00:36:27,885 What he's faking reveals just as much as his real reactions. 498 00:36:28,817 --> 00:36:30,705 That's right. Yes, yes. 499 00:36:31,154 --> 00:36:33,194 Yeah, I gotta go. Bye. 500 00:36:33,553 --> 00:36:35,342 My name is Bell, D.A.'s office. 501 00:36:35,921 --> 00:36:37,066 Oh, yes. 502 00:36:38,193 --> 00:36:40,527 I understand they're building a kid-sized electric chair upstate 503 00:36:40,594 --> 00:36:42,284 for you people. 504 00:36:42,353 --> 00:36:43,625 Now, Doctor, that's a nice friendly approach. 505 00:36:43,625 --> 00:36:44,418 Indictment is first degree, isn't it? 506 00:36:44,418 --> 00:36:44,838 Usually is, in premeditated murder. 507 00:36:44,838 --> 00:36:45,309 Bully and gung ho. 508 00:36:45,309 --> 00:36:46,893 I'm delighted you haven't fallen for any of that modern nonsense 509 00:36:46,893 --> 00:36:48,081 about emotional problems or environment, 510 00:36:48,081 --> 00:36:49,278 or broken homes. 511 00:36:49,278 --> 00:36:51,187 A little mass execution now and then, 512 00:36:51,261 --> 00:36:53,465 - that'll stop them. - Nothing else has. 513 00:36:54,582 --> 00:36:58,029 Look, Doctor, I came here to ask a couple of questions about these boys. 514 00:36:58,101 --> 00:37:00,687 I've already talked with Reardon and Aposto. 515 00:37:01,302 --> 00:37:03,025 They're old pros. 516 00:37:03,093 --> 00:37:07,086 Those two have been through the mill here regularly since they were 10 or 11. 517 00:37:08,149 --> 00:37:10,866 - Di Pace been in here before? - No. This is his first. 518 00:37:11,477 --> 00:37:12,753 Tell me something about him. 519 00:37:12,822 --> 00:37:13,804 He's bright. 520 00:37:13,877 --> 00:37:15,568 IQ 135. 521 00:37:15,637 --> 00:37:17,099 Likes to read. 522 00:37:17,174 --> 00:37:20,240 Of course, the psychological tests show aggression and fear, just like the others. 523 00:37:21,397 --> 00:37:23,055 What about Reardon? 524 00:37:23,798 --> 00:37:26,962 Delusions of grandeur. Deep feeling of inferiority. 525 00:37:28,245 --> 00:37:30,928 Hates anybody whose skin or religion is different. 526 00:37:30,997 --> 00:37:33,714 Underneath, scared of course. 527 00:37:33,781 --> 00:37:35,723 But scared more than the others. 528 00:37:37,045 --> 00:37:39,281 Is Aposto as stupid as he seems? 529 00:37:39,350 --> 00:37:40,593 Retarded. 530 00:37:41,878 --> 00:37:43,023 Very. 531 00:37:43,094 --> 00:37:46,258 As a psychiatrist, would you say he's legally sane? 532 00:37:47,509 --> 00:37:51,306 Now you know that the words sane and insane have no meaning in medicine? 533 00:37:51,382 --> 00:37:54,316 - They have in law. - I deal in people, Mr. Bell. 534 00:37:54,389 --> 00:37:56,877 Not in legal technicalities. 535 00:37:58,037 --> 00:37:59,019 Where is Di Pace? 536 00:37:59,477 --> 00:38:01,582 - In the juvenile section. - Thank you. 537 00:38:02,550 --> 00:38:04,273 And, by the way, 538 00:38:04,341 --> 00:38:06,578 I hope you'll forgive my bad manners. 539 00:38:07,446 --> 00:38:10,741 It's a conditioned reflex with public officials, I'm afraid. 540 00:38:10,805 --> 00:38:14,253 Think nothing of it, Doctor. We all have our emotional problems. 541 00:38:24,181 --> 00:38:25,425 Sit down. 542 00:38:31,094 --> 00:38:32,784 - Cigarette? - Ram it. 543 00:38:37,141 --> 00:38:38,702 I'd like to hear your side of the story, Danny. 544 00:38:38,774 --> 00:38:40,497 So you can help fry me? 545 00:38:40,565 --> 00:38:42,191 Do I look like a kook? 546 00:38:42,966 --> 00:38:45,355 Did my lawyers give you an okay to talk to me? 547 00:38:45,429 --> 00:38:46,542 They know I'm here. 548 00:38:46,613 --> 00:38:48,522 They must have told you you're in serious trouble. 549 00:38:48,597 --> 00:38:51,280 They told me I'm innocent till proven guilty. 550 00:38:51,349 --> 00:38:52,942 You'll get a fair trial, if that's what you mean. 551 00:38:53,013 --> 00:38:55,861 But not in a children's court, a grown-up murder trial. 552 00:38:56,629 --> 00:38:58,538 You better tell me your story. 553 00:38:58,613 --> 00:38:59,661 Okay. 554 00:38:59,989 --> 00:39:01,997 In two words, self-defense. 555 00:39:02,678 --> 00:39:04,172 Danny, that's stupid and you know it. 556 00:39:04,245 --> 00:39:06,579 And you're stupid to stick to it. 557 00:39:07,574 --> 00:39:09,843 Tough and a half. So, I'm stupid. 558 00:39:10,325 --> 00:39:11,819 And a little scared, too? 559 00:39:11,893 --> 00:39:14,260 Nobody scares me, especially a bum like you. 560 00:39:14,325 --> 00:39:15,535 Don't get fresh with me, Danny. 561 00:39:15,606 --> 00:39:17,067 I'm here because I'm a friend of your mother's. 562 00:39:17,141 --> 00:39:19,181 Don't con me, Mr. Bell. 563 00:39:20,245 --> 00:39:23,409 Bell. Your name's Bellini, and you're a wop just like me. 564 00:39:25,877 --> 00:39:29,521 What's the matter, Mr. Bellini? You ashamed of being a wop? 565 00:39:31,478 --> 00:39:33,365 Let me tell you something, Mr. Bellini. 566 00:39:33,429 --> 00:39:35,601 Don't walk down any dark streets alone. 567 00:39:36,821 --> 00:39:40,596 You haven't got the guts to handle a skinny broad, much less the Thunderbirds. 568 00:39:40,661 --> 00:39:43,182 You look kind of fruity to me anyway. 569 00:39:43,253 --> 00:39:46,220 And, stay away from my mother, you fake wop! 570 00:40:10,165 --> 00:40:12,620 Excuse me. I'm looking for Zorro. 571 00:40:19,349 --> 00:40:21,586 Go away, don't bother me. Vamos, Se�or. 572 00:40:28,149 --> 00:40:30,538 Mr. Bell, what brings you to my turf? 573 00:40:30,998 --> 00:40:33,583 - I'd like to talk with Louisa Escalante. - Why? 574 00:40:33,653 --> 00:40:36,882 She was there the day it happened. I'd like to talk with her. 575 00:40:48,181 --> 00:40:50,963 A few minutes. Come on, I'll buy you a beer. 576 00:41:15,765 --> 00:41:18,154 - They think I'm a C-man, huh? - Why do you think so? 577 00:41:18,229 --> 00:41:20,618 You know, this white shirt, the suit. 578 00:41:20,693 --> 00:41:22,384 You know Harlem, huh? 579 00:41:22,453 --> 00:41:24,209 I used to live here. 580 00:41:24,277 --> 00:41:25,771 They think I'm a cop and they don't wanna be around 581 00:41:25,845 --> 00:41:27,055 if there's gonna be a pinch. 582 00:41:27,125 --> 00:41:28,620 You know, this place is all right. 583 00:41:28,693 --> 00:41:32,850 A guy gets pinched, he like throws stuff away. Might land at your feet. 584 00:41:32,917 --> 00:41:34,739 Next thing you know, you're arrested for holding. 585 00:41:34,805 --> 00:41:37,107 Or maybe even for intent to sell. 586 00:41:37,301 --> 00:41:38,478 Let's have two beers, Miguel. 587 00:41:38,741 --> 00:41:41,163 Good beer here. You'll like it. 588 00:41:41,237 --> 00:41:43,342 So, you're working for Roberto? 589 00:41:43,413 --> 00:41:44,754 Well, that's one way of putting it. 590 00:41:44,821 --> 00:41:46,926 The birds ain't got a chance, 591 00:41:47,893 --> 00:41:49,355 or have they? 592 00:41:49,429 --> 00:41:51,022 I think we've got a very good case. 593 00:41:51,093 --> 00:41:53,962 Yeah? My man, you give it to them good. 594 00:41:54,037 --> 00:41:56,754 The others are bad, but they are the worst. 595 00:41:56,821 --> 00:41:58,763 You don't like them, do you, any of them? 596 00:41:58,837 --> 00:42:00,877 Well, man, put yourself in my shoes. 597 00:42:00,949 --> 00:42:03,818 The niggers look down on us. The wops look down on us. 598 00:42:03,893 --> 00:42:05,616 The Irish were here before the Indians. 599 00:42:05,685 --> 00:42:07,659 Man, my people are a proud race. 600 00:42:07,733 --> 00:42:10,155 Puerto Rico ain't no African jungle. 601 00:42:10,549 --> 00:42:12,818 And the wops, what the hell did they ever have? 602 00:42:12,885 --> 00:42:14,957 Mussolini, a big stink. 603 00:42:15,029 --> 00:42:17,069 Michelangelo, so what? 604 00:42:18,389 --> 00:42:19,731 You ever heard of a guy named Picasso? 605 00:42:19,797 --> 00:42:22,252 - Yes. - Now Pablo Picasso, man, 606 00:42:22,741 --> 00:42:25,261 I went all the way down to the museum to look at his paintings. 607 00:42:25,333 --> 00:42:26,894 Now, that cat is great. 608 00:42:26,965 --> 00:42:29,485 He's the greatest artist that ever lived, man. He sings. 609 00:42:29,557 --> 00:42:30,964 And you know... 610 00:42:31,125 --> 00:42:33,645 That's the delivery kid that don't wanna pay. 611 00:42:33,717 --> 00:42:38,092 You know, Picasso, he's got the same blood in his veins that I got in mine. 612 00:43:26,069 --> 00:43:28,404 And you know the first fiddle at the Minsk hall? 613 00:43:28,469 --> 00:43:31,404 Puerto Rican. Come on. 614 00:43:41,749 --> 00:43:44,432 That a contribution to your war chest? 615 00:43:46,069 --> 00:43:48,371 Look, we got three square blocks here. 616 00:43:48,437 --> 00:43:50,379 Like this is our island, little Puerto Rico. 617 00:43:50,453 --> 00:43:52,013 You know what I mean, Mr. Bell? 618 00:43:52,085 --> 00:43:53,678 And we are busting to get out. 619 00:43:53,749 --> 00:43:55,691 But while we here, we gotta protect our turf. 620 00:43:55,765 --> 00:43:57,172 People gotta respect it. 621 00:43:57,237 --> 00:43:59,921 And, you know what people respect. Force. 622 00:44:02,517 --> 00:44:05,866 Here, our contribution to your favorite charity. 623 00:44:07,445 --> 00:44:09,714 You know that that ain't the point. It ain't the money. 624 00:44:09,780 --> 00:44:12,944 We just can't let people come in and out of here without knowing whose place it is. 625 00:44:13,012 --> 00:44:15,762 - Like the Thunderbirds? - Yeah, like the Thunderbirds. 626 00:44:15,829 --> 00:44:18,218 Look what happened to poor Roberto. 627 00:44:18,389 --> 00:44:20,560 Poor, innocent, blind kid who never did anyone no wrong. 628 00:44:22,581 --> 00:44:26,029 Tell me something. Thunderbirds know you protect your turf. 629 00:44:26,100 --> 00:44:28,621 How do you explain three of them coming down here and invading it? 630 00:44:28,693 --> 00:44:31,060 The Thunderbirds are all on junk, that's why. 631 00:44:31,125 --> 00:44:32,499 They're dope addicts, you know. 632 00:44:33,973 --> 00:44:35,380 That's right. 633 00:44:35,861 --> 00:44:37,868 Those boys weren't on junk. 634 00:44:38,261 --> 00:44:41,873 You're right. They weren't on junk, not then anyway. 635 00:44:41,941 --> 00:44:43,730 But it's that Reardon. 636 00:44:44,948 --> 00:44:47,534 - What about the other two? - Aposto? 637 00:44:50,869 --> 00:44:53,170 Man, that cat does anything anybody tells him. 638 00:44:53,236 --> 00:44:54,578 And Di Pace? 639 00:44:56,277 --> 00:44:57,803 He's a wild one. 640 00:44:58,197 --> 00:45:01,393 You know, he helped one of our guys out of trouble once. 641 00:45:01,461 --> 00:45:03,796 Now why would a wop wanna help a spic? 642 00:45:03,861 --> 00:45:06,708 No. It's that Reardon. 643 00:45:06,772 --> 00:45:08,714 He's got holes in his head. 644 00:45:08,789 --> 00:45:10,033 I put one of them there. 645 00:45:10,101 --> 00:45:13,549 When I smacked that chump, he went down and I stomp him in the head. 646 00:45:14,005 --> 00:45:16,176 - You know why? - So he wouldn't get up again. 647 00:45:16,245 --> 00:45:18,579 If he did, you might go down and he'd stomp you. 648 00:45:21,109 --> 00:45:23,346 You sound like you've been stomped before. 649 00:45:23,413 --> 00:45:24,525 A touch here and there. 650 00:45:26,101 --> 00:45:29,646 Man, this popping is for no one, man. It's for writing on toilet walls. 651 00:45:29,716 --> 00:45:31,342 It stinks, man, it stinks. 652 00:45:31,413 --> 00:45:33,136 That's what this popping is. 653 00:45:40,245 --> 00:45:42,481 Well, the old lady won't let her baby come down to this place. 654 00:45:42,548 --> 00:45:45,069 So, you can talk to her at her house. Okay? 655 00:45:45,973 --> 00:45:47,020 What do I owe you, bartender? 656 00:45:47,092 --> 00:45:48,434 - The beer's on me. - Let me. 657 00:45:48,501 --> 00:45:50,411 I said the beer's on me. 658 00:45:52,244 --> 00:45:53,389 Thanks. 659 00:46:04,821 --> 00:46:06,315 Mrs. Escalante. 660 00:46:06,389 --> 00:46:08,811 I'd like to talk with your daughter. 661 00:46:09,172 --> 00:46:11,409 You can talk to her right here. 662 00:46:14,324 --> 00:46:16,397 Louisa, I'd like to ask you, 663 00:46:16,885 --> 00:46:19,470 just what happened the night Roberto was killed? 664 00:46:19,541 --> 00:46:21,264 I told the cops many times. 665 00:46:21,333 --> 00:46:22,642 I know, but I... 666 00:46:23,317 --> 00:46:25,205 I'd like you to tell me. 667 00:46:30,037 --> 00:46:31,598 I was sitting here. 668 00:46:35,956 --> 00:46:37,844 Maria was there. 669 00:46:37,909 --> 00:46:39,218 We saw them coming. 670 00:46:39,284 --> 00:46:42,066 They jumped for Roberto and started killing him, that's all. 671 00:46:44,340 --> 00:46:46,250 Did Roberto have a knife? 672 00:46:46,645 --> 00:46:48,139 A knife? 673 00:46:50,165 --> 00:46:51,888 Your policeman keep asking for this knife. 674 00:46:51,957 --> 00:46:53,386 And why? It is not true. 675 00:46:53,461 --> 00:46:55,468 Roberto never have a knife. 676 00:46:56,437 --> 00:46:58,193 Three boys said he pulled a knife. 677 00:46:58,261 --> 00:46:59,755 This is a lie. 678 00:46:59,829 --> 00:47:01,454 A girl saw it, too. 679 00:47:02,005 --> 00:47:04,787 That is not so. Who is this girl? 680 00:47:05,204 --> 00:47:07,659 Louisa, can you tell me something? 681 00:47:08,789 --> 00:47:10,960 This girl said she saw something that glittered. 682 00:47:11,028 --> 00:47:12,752 What was it that glittered? 683 00:47:13,140 --> 00:47:14,667 - Glitter? - Shine. 684 00:47:20,309 --> 00:47:22,098 His harmonica. 685 00:47:22,165 --> 00:47:25,067 The harmonica on which he plays his music. 686 00:47:25,141 --> 00:47:26,832 This is what shined. 687 00:47:27,061 --> 00:47:28,849 This is what you mean. 688 00:47:34,709 --> 00:47:37,131 Ladies and gentlemen, meet our next governor, 689 00:47:37,205 --> 00:47:38,633 Mr. Dan Cole. 690 00:47:39,572 --> 00:47:41,099 Thank you, thank you, thank you. 691 00:47:41,173 --> 00:47:43,410 Friends, forgive me. I apologize for being late. 692 00:47:43,477 --> 00:47:45,451 Something about doing a profile on me. 693 00:47:45,524 --> 00:47:46,953 Man, that's great. Just great. 694 00:47:47,029 --> 00:47:48,305 Albany first and then the White House. 695 00:47:48,373 --> 00:47:50,478 Congratulations, sir. 696 00:47:51,861 --> 00:47:54,708 Wonderful, Dan. Food. 697 00:47:54,772 --> 00:47:57,227 - Not too rare for Mr. Cole. - Make mine rare, please. 698 00:47:57,300 --> 00:47:58,380 Make Mr. Bell's rare. 699 00:47:58,453 --> 00:48:00,755 Hank, do you realize that a conviction in the Escalante case 700 00:48:00,821 --> 00:48:03,309 is worth a 50,000 plurality right in this district alone? 701 00:48:03,381 --> 00:48:04,722 50,000? 702 00:48:04,788 --> 00:48:07,155 Well, that's an electrical figure. 703 00:48:07,573 --> 00:48:09,427 I should say you can count on that plurality, Dan. 704 00:48:09,493 --> 00:48:10,736 Case going that well? 705 00:48:10,804 --> 00:48:13,390 As of now, I see no reason why we can't get first degree convictions. 706 00:48:13,461 --> 00:48:15,795 You ought to be a shoo-in. 707 00:48:15,861 --> 00:48:18,195 Say, Hank, I got a great idea for publicity. 708 00:48:18,261 --> 00:48:22,287 Why don't you get your picture taken pulling the switch on the electric chair? 709 00:48:22,357 --> 00:48:25,204 You have a definite political potential, Hank. 710 00:48:25,269 --> 00:48:28,618 But you must have co-operation, right straight down the line. 711 00:48:28,693 --> 00:48:30,765 You don't have to worry about me, Mr. Cole. 712 00:48:30,837 --> 00:48:33,488 I'm a great believer in electricity. 713 00:48:33,557 --> 00:48:36,012 My wife majored in sarcasm at Vassar. 714 00:48:36,085 --> 00:48:38,419 Yes. Excuse me, please. 715 00:48:39,892 --> 00:48:41,321 Now hear this. 716 00:48:42,549 --> 00:48:44,010 Order, everyone. 717 00:48:44,340 --> 00:48:47,188 Before Dan Cole tells us what he thinks, 718 00:48:47,253 --> 00:48:49,162 I shall like to tell you all what I think. 719 00:48:50,549 --> 00:48:53,865 I think that Dan Cole is riding on the crest of a wave. 720 00:48:56,980 --> 00:49:00,428 And I'm mighty proud. I'm proud of our party, 721 00:49:00,724 --> 00:49:02,732 and I'm proud of Dan Cole. 722 00:49:03,604 --> 00:49:06,419 And I'm proud of old Hank Bellini. 723 00:49:06,484 --> 00:49:10,227 - Goodbye, Mr. Supreme Court justice. - We've got a hard campaign coming up 724 00:49:10,293 --> 00:49:12,682 and it's going to mean shoulder to the wheel work for all of us. 725 00:49:12,757 --> 00:49:16,368 A few thousand more votes, all you gotta do is electrocute a few kids. 726 00:49:16,565 --> 00:49:18,605 You third-generation progressive. 727 00:49:18,677 --> 00:49:21,044 Sitting up at Vassar getting your fat checks from daddy. 728 00:49:21,109 --> 00:49:22,865 When was the last time you had to scrounge for a buck? 729 00:49:22,933 --> 00:49:25,169 You think I can afford this phony idealism of yours? 730 00:49:25,237 --> 00:49:27,954 I've got a job to do. Now get in that car. 731 00:49:32,181 --> 00:49:34,156 I'll park the car. Be back in a minute. 732 00:49:34,229 --> 00:49:35,570 Don't hurry. 733 00:50:32,820 --> 00:50:34,543 Help. Hank! 734 00:50:35,668 --> 00:50:36,748 Hank! 735 00:50:40,021 --> 00:50:41,231 Hank! 736 00:50:44,213 --> 00:50:45,773 Karin! Karin! 737 00:50:50,356 --> 00:50:51,469 Karin. 738 00:50:52,917 --> 00:50:54,826 What's the matter, Karin? What happened? 739 00:50:54,900 --> 00:50:57,234 Those boys. Those boys. 740 00:51:10,772 --> 00:51:12,266 How's the little lady feeling this morning? 741 00:51:12,340 --> 00:51:14,031 How do you think she feels? 742 00:51:14,100 --> 00:51:16,783 We've assigned Kirk and Bronski to stay with her until this is over. 743 00:51:16,852 --> 00:51:18,413 - How do you do? - Go on and make yourself at home. 744 00:51:18,485 --> 00:51:20,852 There's lots of coffee on the stove. 745 00:51:21,428 --> 00:51:24,777 Where's that candy store where the Thunderbirds hang out? 746 00:51:24,853 --> 00:51:27,341 Why? Are you thinking of going up to Italian Harlem? 747 00:51:27,412 --> 00:51:29,649 Well, it wasn't Puerto Ricans that paid us a visit last night. 748 00:51:29,716 --> 00:51:33,393 - All right. I'll go with you. - No, I wanna return this visit personally. 749 00:51:33,460 --> 00:51:35,467 Now why don't we have the T-birds picked up and brought in? 750 00:51:35,540 --> 00:51:37,199 What's the address? 751 00:51:37,877 --> 00:51:40,298 117th and 1st, Moretti's Candy Store. 752 00:51:44,309 --> 00:51:46,764 Pretty Boy Savoricci. He's your man. 753 00:52:05,077 --> 00:52:06,451 Help you, man? 754 00:52:06,516 --> 00:52:08,972 I understand the Thunderbirds hang out here? 755 00:52:10,644 --> 00:52:13,132 Look, mister, I only sell sodas here. 756 00:52:13,236 --> 00:52:14,545 That's all. 757 00:52:17,653 --> 00:52:19,060 I'm from the D.A.'s office. 758 00:52:19,124 --> 00:52:21,644 I have a list of all the names and addresses of the Thunderbirds. 759 00:52:21,716 --> 00:52:23,920 Now, I can have them picked up and brought down for questioning, 760 00:52:23,988 --> 00:52:26,672 or you can tell me where I can find Pretty Boy Savoricci. 761 00:52:26,741 --> 00:52:28,813 Hey. Hey. 762 00:52:30,485 --> 00:52:31,892 Come on over. 763 00:52:35,989 --> 00:52:39,218 Hey, we were just reading about some character from the D.A.'s office. 764 00:52:39,284 --> 00:52:41,869 His wife got scared by some crazy cats last... 765 00:52:42,228 --> 00:52:44,912 Pancho, get the District Attorney a chair. 766 00:52:44,981 --> 00:52:47,152 - No, thanks. - That ain't polite. 767 00:52:47,444 --> 00:52:49,103 Where's Pretty Boy Savoricci? 768 00:52:49,173 --> 00:52:51,823 You know you got a lot of courage, Mr. District Attorney. 769 00:52:51,892 --> 00:52:54,227 Coming in here, without no escort. 770 00:52:54,356 --> 00:52:56,266 Are you gonna tell me where I can find Pretty Boy Savoricci, 771 00:52:56,340 --> 00:52:58,096 or do I have to run you in? 772 00:52:58,165 --> 00:53:01,067 Well now, what exactly was it you wanted to see him about, 773 00:53:01,140 --> 00:53:02,929 Mr. District Attorney? 774 00:53:03,796 --> 00:53:06,513 - Where's your telephone? - Hey, Mr. District Attorney, 775 00:53:06,580 --> 00:53:09,330 what's the matter? Can't you take a little joke? 776 00:53:09,397 --> 00:53:10,804 Don't get excited. 777 00:53:10,868 --> 00:53:12,940 We clown around like this all the time. 778 00:53:13,012 --> 00:53:15,314 Makes life interesting, you know. 779 00:53:21,844 --> 00:53:23,338 Never mind, I'll tell him myself. 780 00:53:23,412 --> 00:53:26,609 This imbecile from the D.A.'s office wants to see him. 781 00:53:34,453 --> 00:53:35,860 Don't you knock? 782 00:53:36,308 --> 00:53:37,967 Don't you got no manners? 783 00:53:38,452 --> 00:53:40,591 You Pretty Boy Savoricci? 784 00:53:49,236 --> 00:53:51,309 You know why they call me Pretty Boy, Mr. Bell? 785 00:53:51,381 --> 00:53:52,755 I can guess. 786 00:53:53,492 --> 00:53:55,019 'Cause I'm ugly. 787 00:53:56,629 --> 00:53:59,050 Anybody calls me ugly, they're dead. 788 00:54:00,725 --> 00:54:01,804 Dead. 789 00:54:02,356 --> 00:54:05,389 The table's crooked. Floor's on a bias. 790 00:54:06,292 --> 00:54:07,502 You're a mighty tough character, aren't you? 791 00:54:07,572 --> 00:54:09,001 You've heard of me? 792 00:54:09,076 --> 00:54:11,443 Sixteen times I got my name in the papers. 793 00:54:11,893 --> 00:54:13,103 Most of the time they give the wrong address 794 00:54:13,172 --> 00:54:14,448 or they don't spell the name right. 795 00:54:14,517 --> 00:54:15,891 Savoricci! 796 00:54:17,620 --> 00:54:18,830 You're a... 797 00:54:19,604 --> 00:54:21,328 Are you Italian, too? 798 00:54:22,004 --> 00:54:24,557 Right, Mr. Bell. 799 00:54:26,452 --> 00:54:27,881 Put that back. 800 00:54:30,100 --> 00:54:31,310 Listen, you bum. 801 00:54:31,380 --> 00:54:33,355 Two of your punks came down to my apartment house last night, 802 00:54:33,428 --> 00:54:35,283 and terrorized my wife. 803 00:54:35,860 --> 00:54:38,282 Yeah, I was sorry to hear about that. 804 00:54:38,708 --> 00:54:42,385 Hotheaded kids, you know how it is. Can't keep an eye on all of your troops. 805 00:54:42,452 --> 00:54:44,525 They're members of your gang and you're their leader. 806 00:54:44,596 --> 00:54:47,411 If it ever happens again, I'll hold you responsible, personally. 807 00:54:47,476 --> 00:54:49,581 Mr. Bell, I said I apologize. 808 00:54:50,740 --> 00:54:52,977 Now, please tell your wife I'm sorry. 809 00:54:53,332 --> 00:54:55,154 Remember what I said. 810 00:54:55,701 --> 00:54:57,042 Mr. Bell. 811 00:54:57,973 --> 00:54:59,566 Cue ball, please. 812 00:55:01,620 --> 00:55:03,213 Thanks, Mr. Bell. 813 00:55:03,540 --> 00:55:04,750 Mr. Bell, 814 00:55:06,005 --> 00:55:09,452 it's kind of hard keeping your boys in line when they hear you 815 00:55:09,524 --> 00:55:11,695 spent an evening drinking with the spics. 816 00:55:11,765 --> 00:55:15,659 We know all about you palling around with the Horsemen over at the Tres Putas. 817 00:55:15,732 --> 00:55:18,634 They're all on the stuff, you know that, don't you? 818 00:55:18,708 --> 00:55:20,050 That's where they got their name, Horseman. 819 00:55:20,116 --> 00:55:21,643 Big H for heroin. 820 00:55:22,516 --> 00:55:25,037 If any of our boys get on the junk, 821 00:55:25,108 --> 00:55:26,701 I break their arm. 822 00:55:29,620 --> 00:55:30,962 Cue's warped. 823 00:55:32,084 --> 00:55:33,906 Another thing, Mr. Bell, 824 00:55:33,972 --> 00:55:35,947 you've been approaching their star witness. 825 00:55:36,021 --> 00:55:40,144 Hated to hear that. Those are three nice guys you're trying to frame. 826 00:55:40,213 --> 00:55:42,318 Those three nice guys committed murder. 827 00:55:42,388 --> 00:55:45,038 Lots of nice guys, all through history, kill people. 828 00:55:45,108 --> 00:55:47,978 In a war, the more people you kill, the more medals you get. 829 00:55:48,052 --> 00:55:50,735 Well, that won't make them any less nice, does it? 830 00:55:50,804 --> 00:55:52,626 What about the guy who invented the H-bomb? 831 00:55:52,693 --> 00:55:56,075 And he got the biggest medal of all. Some honor. 832 00:55:56,596 --> 00:56:00,687 Like you went around saying, "What a great guy, he invented cancer. " 833 00:56:03,892 --> 00:56:05,267 No, sir, Mr. Bell. 834 00:56:05,332 --> 00:56:07,404 You're making a big mistake trying to frame those three guys. 835 00:56:07,476 --> 00:56:10,193 They're okay. Every one of them. They got heart. 836 00:56:15,124 --> 00:56:17,230 Heart to chop down a blind boy, 837 00:56:17,301 --> 00:56:18,827 playing a harmonica. 838 00:56:18,900 --> 00:56:20,973 Maybe that blind kid needed chopping down. 839 00:56:21,044 --> 00:56:22,702 Did you ever think of that, Mr. Bell? 840 00:56:22,772 --> 00:56:25,041 You think being blind made that kid an angel or something? 841 00:56:25,108 --> 00:56:27,115 Being blind got him killed. 842 00:56:27,636 --> 00:56:30,702 All right. You wanna know the truth about Escalante? 843 00:56:30,836 --> 00:56:32,298 It'll rock you. 844 00:56:33,428 --> 00:56:35,566 I thought he was just a blind kid, too. 845 00:56:35,636 --> 00:56:38,353 So, nobody notices. So, he's blind, so what? 846 00:56:38,996 --> 00:56:41,036 When I heard the Horseman were busting out, 847 00:56:41,108 --> 00:56:42,930 popping the gang on the next block. 848 00:56:42,996 --> 00:56:44,589 Had myself a look. 849 00:56:46,068 --> 00:56:49,865 It was a rumble for real, zip guns, jackhammers, the works. 850 00:56:50,452 --> 00:56:52,492 Then I saw something phony. 851 00:56:52,724 --> 00:56:54,480 Something that didn't fit. 852 00:56:54,548 --> 00:56:55,889 Blind angel. 853 00:56:57,268 --> 00:56:58,478 But why? 854 00:57:00,692 --> 00:57:03,213 Cops got the word and I found out why. 855 00:57:03,508 --> 00:57:06,191 The little creep was their cover-up, their arson. 856 00:57:06,356 --> 00:57:08,560 They ditched their guns on him. 857 00:57:15,380 --> 00:57:16,328 Hey, you! 858 00:57:19,284 --> 00:57:20,746 SA VORICCI... Every one of those Horsemen was clean. 859 00:57:20,820 --> 00:57:22,608 Man, the cops couldn't hold a one. 860 00:57:22,676 --> 00:57:26,124 Smart man. He was a top warlord in that gang. 861 00:57:26,196 --> 00:57:28,203 That nice little blind boy. 862 00:57:28,852 --> 00:57:30,346 Hey, Diavolo. 863 00:57:38,932 --> 00:57:42,412 I just called you fellows in to ask you to be nice enough 864 00:57:42,484 --> 00:57:45,713 to escort the district attorney to the edge of our turf. 865 00:58:01,044 --> 00:58:02,866 Where does Zorro live, honey? 866 00:58:03,700 --> 00:58:04,977 Thank you. 867 00:58:24,212 --> 00:58:25,739 Hello, Mr. Bell. 868 00:58:27,188 --> 00:58:28,530 Come on in. 869 00:58:37,492 --> 00:58:39,215 Come into my office. 870 00:58:58,964 --> 00:59:00,174 Sit down. 871 00:59:00,244 --> 00:59:01,739 Make yourself comfortable. 872 00:59:01,812 --> 00:59:05,161 I can't offer you any beer, but I gladly accept one of your cigarettes. 873 00:59:05,236 --> 00:59:07,091 Why did you lie to me? 874 00:59:07,156 --> 00:59:08,650 Did I lie to you, Mr. Bell? 875 00:59:08,724 --> 00:59:11,539 Roberto Escalante was a leader in your gang. 876 00:59:16,340 --> 00:59:19,023 So, you really been playing detective? 877 00:59:20,052 --> 00:59:21,394 Listen, punk. 878 00:59:21,460 --> 00:59:26,130 You may run these three square blocks, but when I talk to you, I want the truth. 879 00:59:27,380 --> 00:59:29,769 Well, it's a cruel world, Mr. Bell. 880 00:59:29,844 --> 00:59:32,626 And blind kids can't sit around doing nothing just because they're blind. 881 00:59:32,692 --> 00:59:35,659 And, since you so interested, I'll tell you something else. 882 00:59:35,732 --> 00:59:37,739 Roberto wasn't just Louisa's brother. 883 00:59:37,812 --> 00:59:39,568 He was her pickup man. 884 00:59:41,460 --> 00:59:43,183 Louisa, a prostitute? 885 00:59:43,988 --> 00:59:45,679 Louisa's a hooker. 886 00:59:45,780 --> 00:59:49,096 And Roberto was a blind pickup man for his own sister. 887 00:59:50,067 --> 00:59:52,107 How does that grab you, Mr. Bell? 888 00:59:53,012 --> 00:59:55,597 And now, I'll tell you something else. 889 00:59:55,668 --> 00:59:57,010 I don't care. 890 00:59:57,076 --> 00:59:59,018 I don't care if he beat his mother or sold pot. 891 00:59:59,092 --> 01:00:01,067 Roberto was killed in cold blood by three guys who hated him 892 01:00:01,140 --> 01:00:03,049 because he had darker skin. 893 01:00:03,124 --> 01:00:06,058 Reardon came here like those Japs during the war, kamikaze. 894 01:00:06,132 --> 01:00:07,954 Is it right to stick someone Spanish on home ground? 895 01:00:08,020 --> 01:00:10,125 He found Roberto and killed him. 896 01:00:10,196 --> 01:00:12,716 Now, the law says that you die for that, Mr. Bell. 897 01:00:12,788 --> 01:00:16,465 And it's your job to see that those three guys die for it. 898 01:00:26,516 --> 01:00:29,233 Look, we ain't got much, but this we want. 899 01:00:29,300 --> 01:00:32,267 I don't care whether you're making out with Di Pace's old lady or not. 900 01:00:32,340 --> 01:00:34,282 Just don't cop out on us. 901 01:00:42,324 --> 01:00:44,047 Give me a cigarette. 902 01:00:44,116 --> 01:00:46,571 Hello, Dan? This is Hank. I'm up in Harlem. 903 01:00:46,644 --> 01:00:48,466 Listen to this. 904 01:00:48,531 --> 01:00:52,274 It turns out our poor defenseless blind boy was a top leader in the Horsemen. 905 01:00:52,340 --> 01:00:55,155 And a procurer for our star witness, who at the age of 16... 906 01:00:55,220 --> 01:00:57,456 Can you hold it a minute, Hank? 907 01:00:59,924 --> 01:01:02,957 Jack, that press release on Louisa Escalante, kill it. 908 01:01:03,027 --> 01:01:05,362 And you'd better call that columnist, the one who was gonna do 909 01:01:05,428 --> 01:01:07,402 the poem about the little blind boy. 910 01:01:07,475 --> 01:01:10,028 Tell him to forget it. Never mind why. 911 01:01:11,124 --> 01:01:14,320 Okay, now, what does that do to us? 912 01:01:14,388 --> 01:01:16,657 Well, I haven't had time to figure out all the details. 913 01:01:16,788 --> 01:01:19,373 But I'd like to go back and take another crack at that Danny Di Pace. 914 01:01:19,444 --> 01:01:21,135 Hank, you can't do it. 915 01:01:21,204 --> 01:01:23,408 You're too close to trial to interrogate those boys now. 916 01:01:23,476 --> 01:01:24,905 The defense would raise the roof. 917 01:01:24,980 --> 01:01:28,525 We've gotta take the chance, Dan. I want to try to break that boy down. 918 01:01:28,595 --> 01:01:30,286 Hank, absolutely no! 919 01:01:31,827 --> 01:01:33,453 Dan. I'll call you when I get back. 920 01:01:57,395 --> 01:01:59,468 You look pretty good, Danny. 921 01:02:01,204 --> 01:02:03,691 Danny, Mr. Bell has some questions to ask you. 922 01:02:04,723 --> 01:02:07,244 Something very important has come up. 923 01:02:08,115 --> 01:02:09,741 You can trust him. 924 01:02:10,643 --> 01:02:12,847 Danny, maybe it'll help us. 925 01:02:13,107 --> 01:02:15,529 I told you to stay away from her. 926 01:02:21,716 --> 01:02:24,879 Danny, are you a member of the Thunderbirds? 927 01:02:25,684 --> 01:02:28,554 - Who cares? - Well, your mother cares for one. 928 01:02:28,916 --> 01:02:32,910 I understand you swore. You swore that you'd never join a gang. 929 01:02:33,652 --> 01:02:35,113 What if I did? 930 01:02:35,795 --> 01:02:38,162 Did you break that promise to her? 931 01:02:38,708 --> 01:02:40,202 Did you, Danny? 932 01:02:45,236 --> 01:02:46,316 Why? 933 01:02:48,691 --> 01:02:50,001 Why, Danny? 934 01:02:50,388 --> 01:02:52,657 The Thunderbirds are my friends. 935 01:02:54,643 --> 01:02:58,255 Danny, you put Reardon down once to save a Puerto Rican boy. 936 01:02:59,187 --> 01:03:01,609 Now, what happened in between to make you go along and kill one? 937 01:03:01,684 --> 01:03:04,367 In between I found out who my friends really are. 938 01:03:04,436 --> 01:03:06,705 - Your friends got you in here. - What are you trying to do? 939 01:03:06,771 --> 01:03:09,193 Split me from the rest? Get me to turn state's evidence? 940 01:03:09,268 --> 01:03:11,177 - You're not like those boys. - Trust him, you tell me, 941 01:03:11,252 --> 01:03:14,252 and he sneaks up on me and tries to get me to rat on my friends. 942 01:03:14,324 --> 01:03:17,106 I shouldn't even be talking to you, coming here with him. 943 01:03:17,172 --> 01:03:19,277 Yeah, you are pretty cozy together. What are you doing? 944 01:03:19,347 --> 01:03:21,103 Shacking up with him? 945 01:03:50,483 --> 01:03:52,109 Well, now I know. 946 01:04:09,620 --> 01:04:11,180 Hank, maybe you shouldn't have walked me home. 947 01:04:11,251 --> 01:04:12,626 Maybe it would've been smarter if you'd dropped me... 948 01:04:12,692 --> 01:04:13,870 Get in. 949 01:04:18,771 --> 01:04:21,106 - Thank you, Hank. - It's all right. 950 01:04:22,675 --> 01:04:25,131 I guess I haven't been much of a mother, huh? 951 01:04:25,364 --> 01:04:26,825 Well, maybe if he had a father, he would have... 952 01:04:26,900 --> 01:04:28,558 Yeah, some father. 953 01:04:30,068 --> 01:04:32,272 I don't know. I always heard 954 01:04:32,340 --> 01:04:35,373 that a boy got in trouble because he didn't have love. 955 01:04:35,795 --> 01:04:38,665 I love Danny more than anything in the world. 956 01:04:40,243 --> 01:04:44,716 You just thank God, Hank. You didn't have to raise your kid on these streets. 957 01:04:45,492 --> 01:04:46,834 Good night. 958 01:06:30,516 --> 01:06:33,777 Doctor, is it all right if I smoke? 959 01:06:34,068 --> 01:06:36,173 - Lf you have to. - Gunderson. 960 01:06:38,899 --> 01:06:40,874 How do you feel? - Oh, man. 961 01:06:41,523 --> 01:06:43,116 Man, I feel sick. 962 01:06:43,795 --> 01:06:45,454 That's a surprise. 963 01:06:46,100 --> 01:06:47,627 I was this far. 964 01:06:49,428 --> 01:06:51,500 This far from killing him. 965 01:06:56,531 --> 01:06:59,052 Hello, Karin. I'm all right, honey. 966 01:07:00,852 --> 01:07:03,186 - Hello, gorgeous. - Daddy. 967 01:07:04,147 --> 01:07:06,765 I was spiked trying to steal third base. 968 01:07:07,572 --> 01:07:08,782 Gunderson told us. 969 01:07:08,851 --> 01:07:11,982 It's not as bad as it looks. Just a couple of ribs. 970 01:07:12,147 --> 01:07:14,286 I'll be all right. I'll live. 971 01:07:15,188 --> 01:07:19,661 I've got to. I gotta get ready for that trial a week from Monday. 972 01:07:21,139 --> 01:07:22,568 Or am I confused? 973 01:07:22,643 --> 01:07:24,399 No, not for a minute. 974 01:07:24,948 --> 01:07:29,519 I protected my face so I wouldn't put in too bad an appearance. Vanity. 975 01:07:30,804 --> 01:07:34,513 That's the difference between the police department and the D.A.'s office. 976 01:07:34,579 --> 01:07:38,605 You boys protect your pretty faces, our boys protect their kidneys. 977 01:07:38,867 --> 01:07:41,006 Stop making jokes, Gunderson. 978 01:07:42,387 --> 01:07:44,329 Which gang was it, Daddy? 979 01:07:45,075 --> 01:07:48,817 I don't know, gorgeous. T- birds or Horsemen, 980 01:07:49,587 --> 01:07:51,922 may have been either one or both. 981 01:07:52,499 --> 01:07:53,612 Karin, 982 01:07:54,771 --> 01:08:00,368 I was choking him and I couldn't stop. 983 01:08:00,787 --> 01:08:02,958 And I wish to hell you hadn't. 984 01:08:04,595 --> 01:08:06,122 Hadn't stopped. 985 01:08:08,948 --> 01:08:12,144 All right, now let's turn him over on his left side, please. 986 01:08:15,380 --> 01:08:18,642 Gently, easy. Gently. 987 01:08:20,051 --> 01:08:21,677 - Karin? Yes, love. 988 01:08:23,123 --> 01:08:26,800 He was 15 or 16 years old 989 01:08:29,299 --> 01:08:32,747 and I was trying with all my heart to kill him. 990 01:08:33,843 --> 01:08:35,087 You know? 991 01:08:36,340 --> 01:08:37,517 I know. 992 01:08:51,571 --> 01:08:54,288 - Yes. - HARD Y... Hello, Bell. We found the knives. 993 01:08:54,355 --> 01:08:55,948 What? Who is this? 994 01:08:56,148 --> 01:09:01,298 - This is Lieutenant Hardy. - Lieutenant Hardy? Oh, hang on a second. 995 01:09:28,947 --> 01:09:32,176 - What's the matter, Hardy? - HARD Y... I said we found the knives. 996 01:09:32,243 --> 01:09:33,966 You found the knives? 997 01:09:34,995 --> 01:09:38,257 Is that what you called me for, to tell me you found those damn knives? 998 01:09:38,323 --> 01:09:41,672 What's the matter, Bell, you said these knives were important. 999 01:09:41,747 --> 01:09:44,081 Well, what could I possibly do with them, at this hour of the night? 1000 01:09:44,148 --> 01:09:47,214 - Want a suggestion? - You're not very funny, Hardy. 1001 01:09:48,051 --> 01:09:50,539 - What condition are they in? - Bloody. 1002 01:09:50,868 --> 01:09:54,097 Well, send them over to the lab. I want blood type and finger prints. 1003 01:09:54,163 --> 01:09:56,203 - After sunrise. - Aren't you interested 1004 01:09:56,276 --> 01:09:57,356 in how we found them? 1005 01:09:57,427 --> 01:09:59,337 Not very. Anything else? 1006 01:09:59,508 --> 01:10:02,803 A lady in Kew Gardens found her three-year-old daughter chewing on the 1007 01:10:02,867 --> 01:10:07,537 handle of one of them in the back seat of a light green Plymouth. 1008 01:10:07,700 --> 01:10:10,634 You helped a lot with the description of the car, Bell. 1009 01:10:10,932 --> 01:10:14,379 - Dark Ford or Chevy. - Hardy, don't ever call me 1010 01:10:14,451 --> 01:10:17,037 - at this hour of the night again. - Nighty-night. 1011 01:10:47,731 --> 01:10:48,941 Hank? 1012 01:10:50,611 --> 01:10:53,328 Hank, are you all right? Does anything hurt you? 1013 01:10:53,395 --> 01:10:56,330 I'm all right. Ribs are a little sore, that's all. 1014 01:10:58,163 --> 01:11:00,400 You still got that lump on your jaw. 1015 01:11:00,467 --> 01:11:04,013 We may have to put a little makeup on that before you go to trial. 1016 01:11:05,171 --> 01:11:06,797 That's all I need. 1017 01:11:11,859 --> 01:11:15,853 What do you think of your little victims of social oppression now? 1018 01:11:16,243 --> 01:11:17,770 I don't know what you mean. 1019 01:11:17,843 --> 01:11:20,658 You were pretty sure of yourself the other night at Cole's party. 1020 01:11:20,723 --> 01:11:23,789 I'm sorry about that, Hank. I made a fool out of myself. 1021 01:11:23,859 --> 01:11:25,931 Only for Escalante, you said. 1022 01:11:26,323 --> 01:11:28,876 "Darling, I've got a marvelous idea for a publicity stunt. 1023 01:11:28,947 --> 01:11:32,013 "Get a picture of you pulling a switch on the electric chair. " 1024 01:11:32,083 --> 01:11:34,123 It's not a very funny joke. 1025 01:11:34,419 --> 01:11:35,499 Voice of the martini. 1026 01:11:35,571 --> 01:11:38,473 You weren't that drunk. You knew what you were saying. 1027 01:11:38,547 --> 01:11:41,776 It's late, let's go to bed, we can talk about this in the morning. 1028 01:11:41,843 --> 01:11:44,145 Those hoodlums scared you half to death, 1029 01:11:44,339 --> 01:11:45,768 and they almost killed me. 1030 01:11:45,843 --> 01:11:49,356 You still think they need special consideration, special attention? 1031 01:11:49,619 --> 01:11:52,586 You don't think I condone that kind of violence, do you? 1032 01:11:52,659 --> 01:11:54,219 I've gone a hundred miles out of my way 1033 01:11:54,291 --> 01:11:56,430 to find out what makes these monsters tick. 1034 01:11:56,499 --> 01:11:59,249 I've been to Harlem time and again. To their homes. 1035 01:11:59,412 --> 01:12:02,827 They spit in my face. What more can anyone do? What would you do? 1036 01:12:04,691 --> 01:12:06,349 - I don't know. - Don't you? 1037 01:12:07,123 --> 01:12:08,552 All right, I made a mistake. 1038 01:12:08,627 --> 01:12:11,344 Was it a mistake? Don't you believe what you said? 1039 01:12:14,963 --> 01:12:19,153 All right, Hank, I meant every word I said the other night. 1040 01:12:30,067 --> 01:12:31,977 Something else you said. 1041 01:12:32,595 --> 01:12:34,253 Old Hank Bellini. 1042 01:12:35,187 --> 01:12:36,910 Danny Di Pace said it, too. 1043 01:12:37,395 --> 01:12:40,778 "What's the matter, Mr. Bellini? You ashamed of being a wop?" 1044 01:12:44,211 --> 01:12:45,772 My old man was ignorant. 1045 01:12:45,843 --> 01:12:48,843 He thought the way to be a good American was to change your name. 1046 01:12:49,043 --> 01:12:52,043 It was always easy for me to explain, "My father did it. " 1047 01:12:52,115 --> 01:12:55,497 Now I realize I not only went along with it, I was glad. 1048 01:12:56,243 --> 01:13:00,105 I was secretly glad my name was Bell instead of Bellini. 1049 01:13:01,107 --> 01:13:03,528 It was part of getting out of Harlem. 1050 01:13:05,907 --> 01:13:09,933 - Like marrying you. - You married me because you loved me. 1051 01:13:12,147 --> 01:13:14,514 Hank, I know what you're going through now. 1052 01:13:14,579 --> 01:13:16,783 Somehow you'll find the answer. 1053 01:13:37,619 --> 01:13:40,816 "Grand jury of the county of New York by this indictment 1054 01:13:40,883 --> 01:13:45,389 "accuses Arthur Reardon, Daniel Di Pace and Anthony Aposto 1055 01:13:45,459 --> 01:13:48,012 "of premeditated murder in the first degree 1056 01:13:48,083 --> 01:13:51,149 "on the 25th day of July 1960, 1057 01:13:51,219 --> 01:13:56,238 "in the county of New York, by feloniously stabbing Roberto Escalante. 1058 01:13:56,627 --> 01:14:00,970 "And at the stated time and place causing the death of said Roberto Escalante, 1059 01:14:01,043 --> 01:14:03,312 "without excuse or justification. 1060 01:14:03,379 --> 01:14:06,794 "Signed, foreman of the Grand Jury, William Henry Baines. " 1061 01:14:12,179 --> 01:14:14,667 - Bell? Does the Defense wish to open? 1062 01:14:14,739 --> 01:14:17,227 This is the lab report on these knives. 1063 01:14:17,299 --> 01:14:20,648 - Your Honor. - Thanks, Hardy. 1064 01:14:21,459 --> 01:14:23,499 - Aren't you gonna read it? - When I get ready. 1065 01:14:23,571 --> 01:14:26,986 - Didn't think we'd find them, did you? - You didn't, they just turned up. 1066 01:14:27,059 --> 01:14:29,066 It's quite interesting, you better read it. 1067 01:14:29,139 --> 01:14:32,205 ...it is not fact but a mere accusation. 1068 01:14:32,339 --> 01:14:33,965 I'm sure you will keep your minds open 1069 01:14:34,035 --> 01:14:37,199 until you have heard all the evidence from both sides, 1070 01:14:37,267 --> 01:14:40,016 and that your verdict will be a just one. 1071 01:14:40,083 --> 01:14:42,222 Thank you for your attention. 1072 01:14:44,371 --> 01:14:46,738 State your name, address and age. 1073 01:14:47,315 --> 01:14:50,282 Louisa Maria Philippa Garcia Escalante, 1074 01:14:50,707 --> 01:14:54,929 Forty-nine and a half, West 110th Street, 16 years old. 1075 01:14:55,699 --> 01:14:57,838 Louisa, are you the sister of the murdered boy? 1076 01:14:57,907 --> 01:15:00,907 Objection. Rephrase your question, Mr. Bell. 1077 01:15:00,979 --> 01:15:03,281 Are you the sister of Roberto Escalante? 1078 01:15:03,667 --> 01:15:04,812 I was. 1079 01:15:05,427 --> 01:15:07,434 On the afternoon of July 25, 1960, 1080 01:15:07,507 --> 01:15:09,678 were you seated on the front steps of the apartment house 1081 01:15:09,746 --> 01:15:12,780 where you live at 49 and a half, West 110th Street? 1082 01:15:13,267 --> 01:15:15,656 - Yes, sir. Who was there with you? 1083 01:15:16,211 --> 01:15:18,415 - My brother, Roberto. Anyone else? 1084 01:15:18,483 --> 01:15:21,298 Yes, sir. My friend Maria Creva. 1085 01:15:21,363 --> 01:15:24,363 - What were you doing there? - I was talking. 1086 01:15:25,555 --> 01:15:27,148 And your brother? 1087 01:15:27,475 --> 01:15:30,225 He was making music on the harmonica. 1088 01:15:30,899 --> 01:15:34,314 The three of you were seated on the front steps minding your own business, 1089 01:15:34,387 --> 01:15:36,875 watching the world go by. Is that correct? 1090 01:15:36,947 --> 01:15:39,598 Roberto was not watching the world go by. 1091 01:15:41,363 --> 01:15:44,145 - You mean he was blind? Yes. 1092 01:15:45,011 --> 01:15:47,532 - And he was playing the harmonica? - Yes. 1093 01:15:48,531 --> 01:15:51,281 Did anything happen to disturb that moment? 1094 01:15:54,835 --> 01:15:57,650 - Them! Those boys were... Louisa. Louisa. 1095 01:15:58,803 --> 01:16:00,713 Try to control yourself. 1096 01:16:01,267 --> 01:16:02,761 Sit right down. 1097 01:16:05,203 --> 01:16:09,196 Try to tell me as clearly and as calmly as you can just what happened. 1098 01:16:12,595 --> 01:16:14,864 Three boys came down the street. 1099 01:16:16,787 --> 01:16:18,794 When they got by our stoop, 1100 01:16:19,635 --> 01:16:22,285 they pulled knives out of their pockets 1101 01:16:22,675 --> 01:16:24,398 and stabbed Roberto. 1102 01:16:25,586 --> 01:16:29,481 They stabbed him many times. They killed him. 1103 01:16:31,795 --> 01:16:33,356 Did he draw a knife? 1104 01:16:33,539 --> 01:16:35,716 Did he act in any way as though he were going to attack them? 1105 01:16:37,807 --> 01:16:40,043 Why would he attack those boys? 1106 01:16:41,647 --> 01:16:43,883 He did not know they was there. 1107 01:16:44,015 --> 01:16:45,476 He was blind. 1108 01:16:46,575 --> 01:16:49,128 Why would he attack those three boys? 1109 01:16:56,559 --> 01:16:58,893 What did the boys do then, Louisa? 1110 01:16:59,407 --> 01:17:00,869 They run away. 1111 01:17:01,103 --> 01:17:03,786 Did you get a good look at them before they ran away? 1112 01:17:03,855 --> 01:17:05,066 Yes, sir. 1113 01:17:05,135 --> 01:17:07,174 If you saw them again, would you recognize them? 1114 01:17:07,246 --> 01:17:09,865 - Yes, sir. - Are they in this courtroom? 1115 01:17:11,055 --> 01:17:12,648 Right over there. 1116 01:17:14,639 --> 01:17:18,217 Louisa, just so there can be no possibility of a mistake. 1117 01:17:18,895 --> 01:17:22,408 Just so the court will know exactly who you are talking about, 1118 01:17:22,479 --> 01:17:25,927 I want you to leave the witness stand, go to the three boys who killed your brother, 1119 01:17:25,998 --> 01:17:29,861 and place your hand on the shoulder of each one to identify them. 1120 01:18:28,207 --> 01:18:32,680 Miss Escalante, now the court realizes the extent of your emotional involvement 1121 01:18:32,751 --> 01:18:34,344 - in this case. - Nice work, Hank. 1122 01:18:36,719 --> 01:18:38,061 Here, read this. 1123 01:18:38,127 --> 01:18:39,371 Quite interesting. 1124 01:18:39,439 --> 01:18:40,715 I'm not through with her yet. 1125 01:18:40,782 --> 01:18:44,263 - Now, if you'd like a short recess... No, I'm all right. 1126 01:18:45,647 --> 01:18:47,272 I'll be all right. 1127 01:18:49,807 --> 01:18:52,011 I want to answer the questions. 1128 01:18:52,367 --> 01:18:55,596 Louisa, what is your occupation? 1129 01:18:56,686 --> 01:18:59,403 - Occupation? - What do you do for a living? 1130 01:19:04,751 --> 01:19:09,061 You're under oath, Louisa, remember that. What do you do for a living? 1131 01:19:11,183 --> 01:19:12,612 I am a hooker. 1132 01:19:15,919 --> 01:19:18,090 You mean you're a prostitute? 1133 01:19:18,863 --> 01:19:21,481 - Yes. - When did you become a prostitute? 1134 01:19:22,831 --> 01:19:24,075 I was 14. 1135 01:19:24,334 --> 01:19:26,985 You became a prostitute when you were 14? 1136 01:19:27,983 --> 01:19:30,252 - Yes. - Were you coerced into it? 1137 01:19:30,319 --> 01:19:33,701 Objection, Your Honor. I see no purpose to this line of questioning. 1138 01:19:33,774 --> 01:19:36,262 Bell, do you have a point here, which applies to the case? 1139 01:19:36,335 --> 01:19:38,637 I do, Your Honor. - Proceed. 1140 01:19:41,966 --> 01:19:44,301 Were you coerced into this profession? 1141 01:19:44,367 --> 01:19:45,709 Coerced? 1142 01:19:45,775 --> 01:19:48,011 Did someone, an older man for instance, 1143 01:19:48,078 --> 01:19:50,445 cause you to become a prostitute? 1144 01:19:52,014 --> 01:19:55,113 No, sir. I thought of it myself. 1145 01:19:55,471 --> 01:19:57,543 Thought of it yourself, why? 1146 01:20:00,847 --> 01:20:04,230 We had no money and my mother was sick. 1147 01:20:04,302 --> 01:20:06,212 Couldn't you get a job? 1148 01:20:06,703 --> 01:20:07,979 I was 14. 1149 01:20:08,590 --> 01:20:12,168 I tried to get a job, they do not give me a working permit. 1150 01:20:12,399 --> 01:20:15,715 - What about your brother? - He was blind. 1151 01:20:18,446 --> 01:20:20,781 Did you make some money this way? 1152 01:20:21,711 --> 01:20:22,889 I did. 1153 01:20:23,311 --> 01:20:26,377 Did your mother ask you where you got the money? 1154 01:20:28,879 --> 01:20:30,951 - Yes. - What did you tell her? 1155 01:20:33,487 --> 01:20:35,821 I told her I was on the street. 1156 01:20:36,911 --> 01:20:39,366 You told your mother you were a prostitute? 1157 01:20:39,439 --> 01:20:41,294 - Yes. - What did she say? 1158 01:20:45,166 --> 01:20:46,475 She said, 1159 01:20:49,006 --> 01:20:50,981 "Why didn't we let her die?" 1160 01:20:52,367 --> 01:20:55,334 Mr. Bell, why are you pursuing this line? 1161 01:20:56,046 --> 01:20:58,894 Your Honor, I'm trying to get at the truth. 1162 01:20:59,566 --> 01:21:01,093 Thank you, Louisa. 1163 01:21:01,167 --> 01:21:02,792 No more questions. 1164 01:21:02,862 --> 01:21:05,645 - Your witness, Mr. Randolph. No questions. 1165 01:21:15,055 --> 01:21:16,811 Is the Defense ready? 1166 01:21:17,199 --> 01:21:20,461 Your Honor, the Defense requests a short recess. 1167 01:21:21,358 --> 01:21:23,693 Court will recess for 10 minutes. 1168 01:21:33,807 --> 01:21:35,749 That was a masterful presentation, Hank. 1169 01:21:35,823 --> 01:21:37,349 Come on out to the hall. Have your picture taken with me. 1170 01:21:37,422 --> 01:21:38,949 You go ahead, Dan. I want to look this over. 1171 01:21:39,023 --> 01:21:40,583 We're ready, Dan. 1172 01:21:42,703 --> 01:21:44,164 That was nice. 1173 01:21:51,759 --> 01:21:54,574 State your name, age and address. 1174 01:21:54,639 --> 01:21:58,795 Anthony Aposto, 16, and what was that? 1175 01:21:59,215 --> 01:22:00,644 Your address. 1176 01:22:03,342 --> 01:22:05,960 The court has Anthony Aposto's address. 1177 01:22:06,639 --> 01:22:08,231 Anthony, sit down. 1178 01:22:12,271 --> 01:22:15,849 Anthony Aposto, are you also known as Batman? 1179 01:22:16,911 --> 01:22:20,555 - Yeah. - Well, why do they call you Batman? 1180 01:22:23,758 --> 01:22:26,573 I don't know, everybody calls me Batman. 1181 01:22:26,734 --> 01:22:28,774 Where did you get the name? 1182 01:22:30,062 --> 01:22:32,615 - Batman, he's in the comics. - I see. 1183 01:22:33,710 --> 01:22:36,165 Do you like reading comic books, Anthony? 1184 01:22:36,686 --> 01:22:40,964 - Yeah, sure I like the pictures, you know? - What about the words, Anthony? 1185 01:22:42,190 --> 01:22:44,579 Well, they're okay too, I guess, yeah. 1186 01:22:44,655 --> 01:22:48,267 Well then, perhaps you have a little trouble with the words. 1187 01:22:51,727 --> 01:22:54,182 You know, I'm not such a hot reader. 1188 01:22:54,830 --> 01:22:57,700 Anthony, what do you like about Batman? 1189 01:23:05,550 --> 01:23:09,609 Batman. Well, he ain't afraid of nothing, you know. 1190 01:23:11,023 --> 01:23:15,398 And, well, he wears this cool black suit all the time. 1191 01:23:16,558 --> 01:23:19,690 And he's always fighting, you know. 1192 01:23:20,079 --> 01:23:22,250 Do you like to fight, Batman? 1193 01:23:23,599 --> 01:23:26,282 - Sure. - Are you a good fighter, Batman? 1194 01:23:26,350 --> 01:23:29,165 Oh, boy. My old man will tell you. You know something, I pack a hell of a wallop. 1195 01:23:29,230 --> 01:23:30,724 - That's right. - Why? 1196 01:23:30,798 --> 01:23:33,700 - Has he watched you? - No, I walloped him once. 1197 01:23:35,279 --> 01:23:37,668 Why do you like to fight, Batman? 1198 01:23:40,206 --> 01:23:41,995 I don't know why. 1199 01:23:42,062 --> 01:23:43,655 Try to think why. 1200 01:23:45,743 --> 01:23:47,085 Why what? 1201 01:23:48,463 --> 01:23:51,113 Just try to think why you like to fight. 1202 01:23:51,247 --> 01:23:53,418 Because it makes me feel good. 1203 01:23:53,486 --> 01:23:56,104 You really got your work cut out for you here. 1204 01:23:56,174 --> 01:23:59,022 He's even got me convinced this kid is a nut. 1205 01:23:59,086 --> 01:24:04,902 Anthony, if this court frees you, what will you do with your life? 1206 01:24:06,222 --> 01:24:08,327 Am I going to get sprung? 1207 01:24:08,431 --> 01:24:10,798 Just answer the question, Anthony. 1208 01:24:11,151 --> 01:24:13,518 - The question? - The question. 1209 01:24:14,287 --> 01:24:18,062 If this court frees you, what will you do with your life? 1210 01:24:20,911 --> 01:24:22,340 I don't know. 1211 01:24:23,150 --> 01:24:27,755 If you were released this afternoon, what would you do for the rest of the day? 1212 01:24:29,391 --> 01:24:32,325 - I'd go back to the block. - And tomorrow? 1213 01:24:36,367 --> 01:24:38,920 - Tomorrow? - Yes. Tomorrow. 1214 01:24:40,911 --> 01:24:43,561 I don't know. I mean, I gotta know what I do tomorrow? You know. 1215 01:24:43,630 --> 01:24:46,347 Anthony, please try to answer the question. 1216 01:24:48,974 --> 01:24:50,468 I don't know. 1217 01:24:55,598 --> 01:24:59,559 Dr. Walsh, you heard Anthony Aposto testify 1218 01:24:59,630 --> 01:25:02,314 that he likes to fight, because it makes him feel good. 1219 01:25:02,383 --> 01:25:04,772 Could you explain this testimony to the jury? 1220 01:25:04,846 --> 01:25:06,701 In laymen's terms, please. 1221 01:25:06,766 --> 01:25:10,476 Aposto's gratification from fighting stems from two sources. 1222 01:25:11,246 --> 01:25:13,766 One, fighting gives him status. 1223 01:25:14,319 --> 01:25:18,988 And two, in laymen's terms, Aposto enjoys pain. 1224 01:25:19,758 --> 01:25:22,344 Dr. Walsh, do you believe Anthony Aposto 1225 01:25:22,414 --> 01:25:25,797 to be capable of an act, say an act of extreme violence, 1226 01:25:25,870 --> 01:25:28,074 which requires premeditation? 1227 01:25:28,911 --> 01:25:32,620 Premeditation would not be consistent with Aposto's pattern. 1228 01:25:35,758 --> 01:25:39,107 - The state of New York... May I? - By all means. 1229 01:25:39,438 --> 01:25:41,772 ...is your employer, is it not, Dr. Walsh? 1230 01:25:41,838 --> 01:25:43,594 I work for the state, yes. 1231 01:25:43,663 --> 01:25:47,340 You realize you are testifying against the state of New York. 1232 01:25:49,071 --> 01:25:50,597 I realize that. 1233 01:25:50,895 --> 01:25:55,205 Doesn't it frighten you to be testifying in opposition to your employer? 1234 01:25:55,982 --> 01:25:57,444 The truth is the truth. 1235 01:25:57,550 --> 01:25:59,209 We've gotta get our own man up there 1236 01:25:59,279 --> 01:26:01,253 and demolish that testimony and do it now. 1237 01:26:01,326 --> 01:26:03,715 Later, it won't have any impact. 1238 01:26:03,790 --> 01:26:05,197 Dr. Andrade, 1239 01:26:05,262 --> 01:26:07,913 as a qualified psychiatrist, I'd like to talk to you for a moment 1240 01:26:07,982 --> 01:26:09,837 about Arthur Reardon. 1241 01:26:09,902 --> 01:26:12,520 In your report to our office, you indicated that he had 1242 01:26:12,590 --> 01:26:14,957 more than normal aggression, I believe you said. 1243 01:26:15,022 --> 01:26:18,437 - Along with delusions of grandeur. - Yes, those are parts of my findings. 1244 01:26:18,510 --> 01:26:22,405 He had fantasies about becoming a very important man in his neighborhood. 1245 01:26:22,479 --> 01:26:26,919 He dreamed about growing up to be a bigger man in his field than Al Capone. 1246 01:26:27,279 --> 01:26:28,489 Yes, he did. 1247 01:26:28,558 --> 01:26:30,697 Doctor, you are a very experienced psychiatrist. 1248 01:26:30,766 --> 01:26:33,515 In your opinion, your professional opinion, 1249 01:26:33,583 --> 01:26:37,445 what is the cause of these unmanageable aggressions and delusions? 1250 01:26:37,870 --> 01:26:39,212 - Fear. - Fear? 1251 01:26:39,278 --> 01:26:41,896 Arthur Reardon is a very frightened young man. 1252 01:26:41,966 --> 01:26:43,592 Would you say as a generalization he's 1253 01:26:43,695 --> 01:26:46,956 insecure or as a specific, that he is a coward? 1254 01:26:47,022 --> 01:26:49,324 Well, a layman might so describe him. Yes. 1255 01:26:49,390 --> 01:26:51,114 A coward and a bully. 1256 01:26:51,182 --> 01:26:53,484 I don't know what the word bully means to you, Mr. Bell. 1257 01:26:53,551 --> 01:26:55,885 A bully is a person so cowardly 1258 01:26:55,950 --> 01:26:58,950 that he attacks only those who cannot defend themselves. 1259 01:26:59,598 --> 01:27:01,159 Like a blind boy. 1260 01:27:02,606 --> 01:27:05,606 I would call him a bully and a coward. 1261 01:27:05,679 --> 01:27:07,980 It's a lie, you stinking pig! 1262 01:27:08,047 --> 01:27:10,381 Order. Order! 1263 01:27:10,446 --> 01:27:12,169 Arthur, sit down! 1264 01:27:12,239 --> 01:27:15,272 Order, let there be order in this court. 1265 01:27:15,342 --> 01:27:18,309 Father, he's making me sick. 1266 01:27:18,382 --> 01:27:22,026 I instruct the court attendants that in the event of another outburst 1267 01:27:22,095 --> 01:27:23,589 from this defendant, 1268 01:27:23,663 --> 01:27:26,030 they are to bind him and gag him, 1269 01:27:26,094 --> 01:27:28,515 so that this trial will not be interrupted again. 1270 01:27:28,590 --> 01:27:31,590 Nobody's gagging me! This country has free speech, doesn't it? 1271 01:27:31,662 --> 01:27:34,150 Why are they trying to tell me what I can say and do? 1272 01:27:34,223 --> 01:27:35,652 Gag the defendant. 1273 01:27:35,726 --> 01:27:38,661 Why are you trying to gag me? I got my rights. 1274 01:27:55,599 --> 01:27:58,697 Hank, this is gonna work against us. 1275 01:27:58,766 --> 01:28:03,207 This makes him look like a hotheaded maniac, instead of a cold-blooded killer. 1276 01:28:03,279 --> 01:28:07,108 We're going to have a terrible time proving premeditation now. 1277 01:28:08,622 --> 01:28:10,029 Dr. Andrade, 1278 01:28:10,703 --> 01:28:13,834 you testified that in your professional opinion 1279 01:28:13,902 --> 01:28:17,317 Anthony Aposto was aware of the quality and nature of his act 1280 01:28:17,390 --> 01:28:19,048 when he stabbed Roberto Escalante. 1281 01:28:19,118 --> 01:28:20,612 Objection! 1282 01:28:20,686 --> 01:28:22,825 When and if he stabbed Roberto Escalante. 1283 01:28:22,894 --> 01:28:24,999 - That is correct. - Doctor, 1284 01:28:26,830 --> 01:28:30,627 how can you say what was definitely in the mind of Anthony Aposto 1285 01:28:30,702 --> 01:28:32,710 when and if he stabbed another boy? 1286 01:28:32,783 --> 01:28:35,685 So far science has found no means of determining 1287 01:28:35,758 --> 01:28:38,606 what definitely goes on in the mind of a man. 1288 01:28:40,815 --> 01:28:43,564 If Anthony Aposto did not know what he was doing, 1289 01:28:44,078 --> 01:28:46,533 then he'd be innocent in the eyes of the law, wouldn't he? 1290 01:28:46,606 --> 01:28:49,573 I'm afraid I can't answer questions about the law. 1291 01:28:49,646 --> 01:28:51,468 Let me put it this way, Doctor. 1292 01:28:51,534 --> 01:28:54,436 Is there in your mind the slightest shadow of a doubt 1293 01:28:55,342 --> 01:28:56,902 that Anthony Aposto knew what he was doing 1294 01:28:56,974 --> 01:28:58,763 when he stabbed Roberto Escalante? 1295 01:28:58,830 --> 01:29:01,383 But I have no psychic powers. 1296 01:29:01,454 --> 01:29:03,243 I can't answer your question. 1297 01:29:03,310 --> 01:29:06,179 You are aware that under the laws of the United States, 1298 01:29:06,254 --> 01:29:09,156 a man is presumed innocent till proven guilty beyond a reasonable doubt. 1299 01:29:09,230 --> 01:29:10,953 Oh yes, I am. 1300 01:29:11,022 --> 01:29:12,877 Thank you, Doctor. No more questions. 1301 01:29:12,942 --> 01:29:15,626 That's all, Doctor. Call the next witness. 1302 01:29:15,694 --> 01:29:17,549 We call Daniel Di Pace. 1303 01:29:21,326 --> 01:29:22,635 What are you doing? 1304 01:29:22,702 --> 01:29:25,190 - I'm looking for the truth. - There's a proper procedure 1305 01:29:25,262 --> 01:29:27,084 for arriving at the truth. 1306 01:29:27,151 --> 01:29:28,973 I didn't put you on this case to lose it. 1307 01:29:29,038 --> 01:29:30,980 I'm looking for justice. 1308 01:29:31,054 --> 01:29:33,290 The jury decides justice. 1309 01:29:35,022 --> 01:29:37,804 I'm taking you off this case, Hank. 1310 01:29:38,702 --> 01:29:40,131 Do that, Dan. 1311 01:29:40,206 --> 01:29:42,061 I'd like to hear you explain it to the newspapers. 1312 01:29:42,126 --> 01:29:45,159 Would you have stabbed him if he hadn't drawn his knife? 1313 01:29:45,230 --> 01:29:46,245 No, sir. 1314 01:29:46,318 --> 01:29:49,067 So you only stabbed him to defend yourself. 1315 01:29:49,966 --> 01:29:51,526 Thank you, Danny. 1316 01:29:51,726 --> 01:29:53,515 Your witness, Mr. Bell. 1317 01:30:00,302 --> 01:30:03,717 Your Honor, I have here three knives I'd like to place in evidence. 1318 01:30:04,398 --> 01:30:07,943 Also, a sworn statement by one Angela Rugiello, 1319 01:30:08,014 --> 01:30:10,884 to the effect that these are the knives handed her by the defendants, 1320 01:30:10,959 --> 01:30:12,715 on July 25. 1321 01:30:12,782 --> 01:30:15,051 Her statement goes on to say that Angela Rugiello 1322 01:30:15,118 --> 01:30:16,940 wrapped the knives in a newspaper, 1323 01:30:17,006 --> 01:30:19,559 and threw them in the backseat of an automobile that same afternoon, 1324 01:30:19,630 --> 01:30:22,151 in the same condition in which they were given to her. 1325 01:30:22,222 --> 01:30:24,808 And finally, I have a police lab report, 1326 01:30:24,878 --> 01:30:27,017 on the condition of the knives when they were found. 1327 01:30:27,086 --> 01:30:30,020 I would like to place this in evidence, but at the proper time. 1328 01:30:30,094 --> 01:30:31,720 May I have the knives, please? 1329 01:30:31,790 --> 01:30:33,481 Mark this statement. 1330 01:30:38,126 --> 01:30:40,679 - You recognize these knives, Danny? - No. 1331 01:30:42,542 --> 01:30:44,135 You're under oath, Danny. 1332 01:30:44,206 --> 01:30:46,409 Don't add perjury to the charge against you. 1333 01:30:46,478 --> 01:30:48,867 Is that any worse than going to the chair, huh? 1334 01:30:48,942 --> 01:30:50,830 I don't recognize them! 1335 01:30:55,374 --> 01:30:57,795 - This your knife? - I don't remember. 1336 01:31:00,206 --> 01:31:01,548 This one? 1337 01:31:02,638 --> 01:31:04,199 I don't remember. 1338 01:31:08,206 --> 01:31:09,831 What about this one? 1339 01:31:09,902 --> 01:31:11,080 I don't remember. 1340 01:31:11,150 --> 01:31:14,117 Don't you recognize any of these knives? Any one of them at all? 1341 01:31:14,190 --> 01:31:16,012 Objection! Badgering the witness. 1342 01:31:16,078 --> 01:31:18,250 Witness has already answered the question. 1343 01:31:18,318 --> 01:31:19,692 Objection sustained. 1344 01:31:19,758 --> 01:31:22,540 Danny, are you afraid to admit which knife is yours? 1345 01:31:22,606 --> 01:31:23,783 No, I'm not afraid! 1346 01:31:23,854 --> 01:31:25,993 Then why can't you recognize your knife when you see it? 1347 01:31:26,062 --> 01:31:29,226 Objection! Counsel is assuming a fact not in evidence. 1348 01:31:29,294 --> 01:31:33,156 There is no testimony linking any of the knives with the witness. 1349 01:31:33,262 --> 01:31:34,888 I'll sustain that. 1350 01:31:35,982 --> 01:31:39,244 Danny, you're a very bright young man, with a very high IQ. 1351 01:31:39,310 --> 01:31:42,245 You think the jury is going to believe that you can't recognize your knife 1352 01:31:42,318 --> 01:31:43,463 when you see it? 1353 01:31:43,534 --> 01:31:46,381 I don't care whether they believe it or not. 1354 01:31:46,798 --> 01:31:49,067 Who spotted Roberto Escalante first? 1355 01:31:49,134 --> 01:31:51,239 - I don't remember. - Who stabbed him first? 1356 01:31:51,310 --> 01:31:52,870 We all stabbed him at the same time. 1357 01:31:52,942 --> 01:31:54,371 How many times did you stab him? 1358 01:31:54,446 --> 01:31:56,551 - I don't remember! - I saw you at Welfare Island, 1359 01:31:56,622 --> 01:31:59,720 you told me you stabbed Roberto Escalante four times! 1360 01:31:59,918 --> 01:32:01,347 I must object! 1361 01:32:01,422 --> 01:32:03,789 I'll rephrase the question, Your Honor. 1362 01:32:03,918 --> 01:32:05,260 Danny, 1363 01:32:05,326 --> 01:32:09,155 did you or did you not confess that you stabbed Roberto Escalante? 1364 01:32:09,230 --> 01:32:10,823 Yeah. In self-defense. 1365 01:32:10,894 --> 01:32:14,243 Did you also not confess that you stabbed him four times? 1366 01:32:14,318 --> 01:32:16,173 - Answer yes or no! Objection. 1367 01:32:16,238 --> 01:32:18,726 Witness can always explain his answer. 1368 01:32:18,798 --> 01:32:21,831 The witness will please answer the last question. 1369 01:32:22,670 --> 01:32:24,972 Yeah! I guess I said that. 1370 01:32:25,038 --> 01:32:27,721 - And you stabbed him with this knife? I object! 1371 01:32:27,790 --> 01:32:29,448 - Answer yes or no! I object! 1372 01:32:29,518 --> 01:32:32,038 Counsel has still failed to identify the knife. 1373 01:32:32,110 --> 01:32:35,656 I cannot question this witness properly, if my every word is going to be examined! 1374 01:32:35,726 --> 01:32:37,351 You're bullying the witness! 1375 01:32:37,422 --> 01:32:38,949 Damn it, you put him on the witness stand, didn't you? 1376 01:32:39,022 --> 01:32:42,535 Mr. Bell, I must caution you about profanity in this courtroom. 1377 01:32:42,606 --> 01:32:44,067 Your Honor, I'm sorry. 1378 01:32:44,142 --> 01:32:46,630 But I think I'm on the verge of establishing which knife is his. 1379 01:32:46,702 --> 01:32:48,971 If I may proceed, please. 1380 01:32:49,038 --> 01:32:51,340 Witness will answer the last question. 1381 01:32:51,406 --> 01:32:53,293 Read back the last question. 1382 01:32:53,358 --> 01:32:55,813 "And you stabbed him with this knife. " 1383 01:32:58,286 --> 01:32:59,715 Well, Danny? 1384 01:32:59,790 --> 01:33:02,092 - Look, what if it is my? - Answer the question, yes or no! 1385 01:33:02,158 --> 01:33:04,165 - Is this your knife? - Yes! Yes! Yes! Yes! 1386 01:33:04,238 --> 01:33:06,213 - And how many times did you stab him? - Four! Four! 1387 01:33:06,285 --> 01:33:08,227 - Why, Danny? - I told you he came at me... 1388 01:33:08,302 --> 01:33:10,091 - Why Danny? - I don't know! 1389 01:33:10,158 --> 01:33:12,394 - Why? Why? - Because the others, 1390 01:33:15,118 --> 01:33:16,809 because the others, they... 1391 01:33:16,878 --> 01:33:18,983 - Because the others stabbed him. - Yes! Yes! And they... 1392 01:33:19,054 --> 01:33:22,283 - So you stabbed him? - Yes, I stabbed him four times! 1393 01:33:22,350 --> 01:33:25,100 Look, what do you want from me? I stabbed him! 1394 01:33:25,166 --> 01:33:26,726 I stabbed him! I stabbed him! 1395 01:33:26,798 --> 01:33:28,424 You're lying, Danny. 1396 01:33:28,494 --> 01:33:30,316 You never stabbed him. 1397 01:33:31,149 --> 01:33:33,637 Your Honor. I want this report placed in evidence. 1398 01:33:33,710 --> 01:33:36,645 It's an official report from the criminal identification laboratory. 1399 01:33:36,718 --> 01:33:40,842 It states that the switchblade knife, the one with the black and white handle, 1400 01:33:40,910 --> 01:33:44,838 the one you identified as your knife, did not have a single trace of blood on it. 1401 01:33:44,910 --> 01:33:47,211 Your knife, Danny. And not a single trace of blood. 1402 01:33:47,278 --> 01:33:49,798 - No! No! I wiped it clean. - Nobody can wipe it that clean. 1403 01:33:49,870 --> 01:33:51,942 Nobody can wipe it so clean that the police lab 1404 01:33:52,013 --> 01:33:54,021 wouldn't find a single trace of blood on it. 1405 01:33:54,094 --> 01:33:56,330 No, Danny. You never stabbed him at all. 1406 01:33:56,398 --> 01:33:58,187 - You only pretended to stab him! - No! No! 1407 01:33:58,254 --> 01:34:01,636 You turned the handle of the blade around and you stabbed him here on the shoulder! 1408 01:34:01,710 --> 01:34:05,288 No! No! I stabbed him! I stabbed him! 1409 01:34:05,357 --> 01:34:08,424 You're lying, Danny. Danny, what are you afraid of? 1410 01:34:11,534 --> 01:34:14,087 Danny. Did you kill Roberto Escalante? 1411 01:34:16,269 --> 01:34:18,636 I never killed anybody in my life. 1412 01:34:19,950 --> 01:34:24,009 Never, never. Oh, God! Never. 1413 01:34:25,774 --> 01:34:27,846 All right, Danny. All right. 1414 01:34:29,709 --> 01:34:31,171 I hate crying. 1415 01:34:32,622 --> 01:34:34,345 Crying is for babies. 1416 01:34:34,414 --> 01:34:36,170 Crying is for men, too. 1417 01:34:40,654 --> 01:34:42,759 Who killed Roberto Escalante? 1418 01:34:43,886 --> 01:34:46,569 Anthony Aposto, a mental defective 1419 01:34:46,637 --> 01:34:49,093 that an efficient society would have taken off the streets long ago? 1420 01:34:49,165 --> 01:34:53,573 Arthur Reardon? A young man so crippled by the pressures and poverty 1421 01:34:53,646 --> 01:34:55,369 of slum life that... 1422 01:34:55,822 --> 01:34:58,953 That his rage makes him even more dangerous than Aposto, 1423 01:34:59,022 --> 01:35:01,924 and less capable of controlling his emotions? 1424 01:35:04,078 --> 01:35:05,539 Or Danny Di Pace. 1425 01:35:06,893 --> 01:35:10,308 Whose values are so twisted by the strange social order 1426 01:35:11,022 --> 01:35:13,389 that he's afraid to admit he didn't kill. 1427 01:35:13,454 --> 01:35:15,843 Mr. Bell, you're out of order. 1428 01:35:19,150 --> 01:35:20,677 Sorry, Your Honor. 1429 01:35:21,390 --> 01:35:23,146 No further questions. 1430 01:35:24,302 --> 01:35:25,731 Mr. Randolph? 1431 01:35:28,430 --> 01:35:31,496 Your Honor, the Defense rests. 1432 01:35:32,526 --> 01:35:34,380 This court will recess. 1433 01:35:36,174 --> 01:35:39,490 Mr. Bell, my newspaper is very disappointed in your performance. 1434 01:35:39,566 --> 01:35:41,453 Tell me, did your friendship with Mary Di Pace... 1435 01:35:41,518 --> 01:35:44,103 Go out and write anything you want. No comments! 1436 01:35:44,174 --> 01:35:47,654 Mr. Cole, are you expecting to be sent to the Governor's mansion 1437 01:35:47,725 --> 01:35:50,147 on the prestige you're going to get from this case? 1438 01:35:50,222 --> 01:35:52,077 - Any statements? - Just one. 1439 01:35:52,142 --> 01:35:53,898 Keep out of my sight. 1440 01:36:05,261 --> 01:36:06,854 Arthur Reardon, 1441 01:36:06,925 --> 01:36:08,867 the sentence of this court is 1442 01:36:08,941 --> 01:36:11,876 that you be confined in the Elmira Reception Center, 1443 01:36:11,950 --> 01:36:16,936 for a period of not less than 20 years and no more than your natural life. 1444 01:36:19,757 --> 01:36:21,252 Anthony Aposto, 1445 01:36:22,029 --> 01:36:26,470 this court commits you to the Matteawan State Hospital for the criminally insane, 1446 01:36:26,542 --> 01:36:31,757 until such a time as you may be judged ready to again take your place in society. 1447 01:36:34,317 --> 01:36:36,140 Daniel Di Pace, 1448 01:36:36,654 --> 01:36:39,720 you've acted in concert with the other two defendants, 1449 01:36:40,110 --> 01:36:42,728 and as such, you became an accomplice. 1450 01:36:44,109 --> 01:36:47,338 However, the court has seen fit to be lenient in your case, 1451 01:36:47,853 --> 01:36:50,603 finds you guilty of third degree assault. 1452 01:36:51,150 --> 01:36:54,248 We're gonna send you to the boy's prison at Elmira, New York, 1453 01:36:54,317 --> 01:36:56,259 for a period of one year. 1454 01:36:56,749 --> 01:37:01,452 For classification, treatment and rehabilitation. 1455 01:37:01,582 --> 01:37:03,491 This court is adjourned. 1456 01:37:19,758 --> 01:37:20,838 Hank? 1457 01:37:22,765 --> 01:37:25,667 Hank. Hank. 1458 01:37:35,534 --> 01:37:37,356 And what about my son? 1459 01:37:37,838 --> 01:37:40,587 Is this your justice for a dead blind boy? 1460 01:37:42,125 --> 01:37:44,776 What about the animals who killed my son? 1461 01:37:46,765 --> 01:37:49,733 A lot of people killed your son, Mrs. Escalante. 116733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.