All language subtitles for The Snapper.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,301 --> 00:00:36,099 Wise men say 2 00:00:36,137 --> 00:00:39,903 Only fools rush in 3 00:00:39,941 --> 00:00:43,104 But I can't help 4 00:00:43,144 --> 00:00:48,081 Falling in love with you 5 00:00:48,116 --> 00:00:50,778 Shall I stay 6 00:00:50,819 --> 00:00:54,721 Would it be a sin 7 00:00:54,756 --> 00:00:55,916 If I can't help 8 00:00:55,957 --> 00:00:57,117 What are you looking at? 9 00:00:57,158 --> 00:00:58,318 Not much. 10 00:00:58,359 --> 00:00:59,724 Get out, you stupid bitch! 11 00:00:59,761 --> 00:01:01,023 Don't call me a bitch! 12 00:01:01,062 --> 00:01:02,359 I'm gonna batter you! 13 00:01:02,397 --> 00:01:03,557 Aah! 14 00:01:03,598 --> 00:01:05,395 You're dead! 15 00:01:05,433 --> 00:01:07,458 You better not touch me, Sonny Curley! 16 00:01:07,502 --> 00:01:08,696 I've witnesses! 17 00:01:10,772 --> 00:01:12,034 What did you do to him? 18 00:01:12,073 --> 00:01:14,200 Nothing! I just gave him a piece of advice! 19 00:01:14,242 --> 00:01:16,176 I dare ya. I bleedin' dare ya. 20 00:01:16,211 --> 00:01:17,508 I told him to stop fiddlin' with himself... 21 00:01:17,545 --> 00:01:18,910 when he thought there was no one looking! 22 00:01:18,947 --> 00:01:20,312 I'll batter you! 23 00:01:20,348 --> 00:01:21,508 Sorry. You'll have to make an appointment. 24 00:01:21,549 --> 00:01:22,777 You're dead! 25 00:01:22,817 --> 00:01:24,011 Is that a fact? Very interesting. 26 00:01:26,254 --> 00:01:28,085 Shut up! 27 00:01:28,122 --> 00:01:29,612 You're dead. 28 00:01:29,657 --> 00:01:30,817 I'm telling Ma! 29 00:01:30,859 --> 00:01:32,520 If you tell Ma... 30 00:01:34,496 --> 00:01:35,827 Where you going? 31 00:01:35,864 --> 00:01:37,297 Piss off! Don't! 32 00:01:46,207 --> 00:01:47,469 You're what? 33 00:01:47,509 --> 00:01:48,999 You heard me. 34 00:01:49,043 --> 00:01:50,704 Oh, my Jesus. 35 00:01:50,745 --> 00:01:52,508 You're pregnant, you said? 36 00:01:52,547 --> 00:01:53,707 Yeah. 37 00:01:53,748 --> 00:01:55,147 That's lovely, that is. 38 00:01:55,183 --> 00:01:56,343 You sure? 39 00:01:56,384 --> 00:01:58,215 Yeah. Sort of. 40 00:01:58,253 --> 00:02:00,380 - What? - Yeah. 41 00:02:00,421 --> 00:02:02,218 Positive now? You're only nineteen. 42 00:02:02,257 --> 00:02:03,656 - I'm twenty. - You're only twenty. 43 00:02:03,691 --> 00:02:04,851 I know what age I am. 44 00:02:04,893 --> 00:02:06,861 Don't start getting snotty with me. 45 00:02:06,895 --> 00:02:08,226 I should be getting snotty with you. 46 00:02:08,263 --> 00:02:09,958 Sorry. 47 00:02:09,998 --> 00:02:12,330 It's shocking, that is. 48 00:02:12,367 --> 00:02:13,595 What do you think? 49 00:02:13,635 --> 00:02:15,967 - I don't know. - That the best you can do? 50 00:02:16,004 --> 00:02:17,665 Well, what do you think? 51 00:02:17,705 --> 00:02:18,865 I don't know. 52 00:02:18,907 --> 00:02:20,772 I should give out, I suppose... 53 00:02:20,808 --> 00:02:22,708 or throw a wobbler or something... 54 00:02:22,744 --> 00:02:24,939 but what's the point? 55 00:02:24,979 --> 00:02:28,642 I mean, if she was... 56 00:02:28,683 --> 00:02:31,516 You should have come to us earlier. 57 00:02:31,553 --> 00:02:33,885 Before, you know, when... 58 00:02:33,922 --> 00:02:36,049 said you were gonna get pregnant... 59 00:02:36,090 --> 00:02:38,957 then we could've done something about it. 60 00:02:38,993 --> 00:02:40,290 My God. 61 00:02:43,731 --> 00:02:47,326 You're positive, now? Absolutely certain? Shh. 62 00:02:47,368 --> 00:02:50,360 Molly, my Irish Molly 63 00:02:50,405 --> 00:02:52,566 Good girl. What's that on your face? 64 00:02:52,607 --> 00:02:54,006 Shaving foam. 65 00:02:54,042 --> 00:02:57,034 Oh. Well, fair enough. 66 00:02:59,213 --> 00:03:03,013 My Irish Molly, when you are near 67 00:03:10,358 --> 00:03:11,518 Who was it? 68 00:03:11,559 --> 00:03:13,925 What? I don't know. 69 00:03:13,962 --> 00:03:15,520 Ah, now, Jesus... 70 00:03:15,563 --> 00:03:16,757 - No, I do know. - Well? 71 00:03:16,798 --> 00:03:19,130 I'm not telling. 72 00:03:19,167 --> 00:03:20,429 Now, look... 73 00:03:21,970 --> 00:03:24,666 Jesus, do you hear that? 74 00:03:24,706 --> 00:03:26,503 Gobshite! 75 00:03:34,415 --> 00:03:37,578 Now, don't start that. Just tell us. 76 00:03:37,619 --> 00:03:39,246 - I can't. - Why not? 77 00:03:39,287 --> 00:03:41,084 - I just can't, right? - Well, is he married? 78 00:03:41,122 --> 00:03:42,589 No, he's not. 79 00:03:42,624 --> 00:03:44,819 Well, that's something I suppose. 80 00:03:44,859 --> 00:03:46,383 Ah, Kay... Jesus, stop it, will you? 81 00:03:48,129 --> 00:03:50,825 The music getting to you, is it? 82 00:03:50,865 --> 00:03:53,629 They're inside watching the telly. 83 00:03:53,668 --> 00:03:55,295 Go on, get in there. 84 00:03:55,336 --> 00:03:57,167 Go. Get in. 85 00:03:57,205 --> 00:04:00,299 Go on. 86 00:04:00,341 --> 00:04:02,104 Will he marry you? 87 00:04:02,143 --> 00:04:03,906 No, I don't think so. 88 00:04:03,945 --> 00:04:06,607 Ooh, the louser. That's cheatin', that is. 89 00:04:06,648 --> 00:04:09,139 - It's not a game. - I know that, Kay. 90 00:04:09,183 --> 00:04:11,651 I mean, it's his fault as much as Sharon's... 91 00:04:11,686 --> 00:04:13,278 isn't it, whoever he is. 92 00:04:13,321 --> 00:04:14,686 I mean, it was his flute that... 93 00:04:14,722 --> 00:04:16,451 You've the filthiest mouth! 94 00:04:16,491 --> 00:04:17,685 Ah, lay off, Kay, will you? 95 00:04:17,725 --> 00:04:18,987 I'm being harassed! 96 00:04:19,027 --> 00:04:20,961 You just move! 97 00:04:20,995 --> 00:04:22,462 Look, do you want to keep it? 98 00:04:24,132 --> 00:04:25,497 What do you mean? 99 00:04:25,533 --> 00:04:26,761 Do you want to... 100 00:04:26,801 --> 00:04:28,530 He wants to know do you want an abortion? 101 00:04:28,569 --> 00:04:30,196 I do not! 102 00:04:30,238 --> 00:04:32,229 There's no way I'm having an abortion! 103 00:04:32,273 --> 00:04:33,968 Good, you're right! 104 00:04:34,008 --> 00:04:37,375 You definitely won't tell us who it is? 105 00:04:37,412 --> 00:04:40,006 No! Sorry. 106 00:04:42,116 --> 00:04:45,244 Well, there's no more to be said, is there? 107 00:04:46,354 --> 00:04:48,845 She's obviously made her mind up. 108 00:04:48,890 --> 00:04:51,518 A man needs a pint after all that. 109 00:04:51,559 --> 00:04:53,584 Hang on a second. 110 00:04:53,628 --> 00:04:54,925 Yes, love? 111 00:04:54,962 --> 00:04:56,657 Is that all? 112 00:04:56,698 --> 00:04:58,359 What do you mean? 113 00:04:58,399 --> 00:05:01,493 It's a terrible... 114 00:05:01,536 --> 00:05:03,231 the neighbors! 115 00:05:03,271 --> 00:05:06,763 Do you care what the neighbors think? 116 00:05:06,808 --> 00:05:08,002 Yes, I do. 117 00:05:08,042 --> 00:05:10,033 Sure, the O'Neill young ones are after having kids. 118 00:05:10,078 --> 00:05:11,375 The pair of them. 119 00:05:11,412 --> 00:05:12,606 And the Bells would be the same... 120 00:05:12,647 --> 00:05:13,807 except they don't have any daughters... 121 00:05:13,848 --> 00:05:15,008 but you know what I mean. 122 00:05:15,049 --> 00:05:17,074 Tara O'Neill had her baby for Paddy Bell. 123 00:05:17,118 --> 00:05:18,949 Of course she did. 124 00:05:18,986 --> 00:05:21,181 So fuck the neighbors. 125 00:05:22,924 --> 00:05:25,119 You coming for a drink, Sharon? 126 00:05:25,159 --> 00:05:27,684 - No, thanks, Da. - Come on. 127 00:05:29,831 --> 00:05:31,298 All right. 128 00:05:31,332 --> 00:05:32,560 Good girl. 129 00:05:32,600 --> 00:05:34,465 How about you, Kay? 130 00:05:34,502 --> 00:05:37,096 Ah, no. I'll slip on up to bed. 131 00:05:37,138 --> 00:05:38,469 I'd come up with ya... 132 00:05:38,506 --> 00:05:40,337 only I've an awful throat on me. 133 00:05:40,374 --> 00:05:43,468 Cheerio now... Grannie. 134 00:05:43,511 --> 00:05:46,537 Ohh, Molly 135 00:05:46,581 --> 00:05:48,947 My Irish Molly 136 00:05:48,983 --> 00:05:53,682 My sweet acushla dear 137 00:05:53,721 --> 00:05:56,918 I'm fairly off my trolley 138 00:05:56,958 --> 00:06:01,861 My Irish Molly, when you are near 139 00:06:01,963 --> 00:06:03,897 Still think you should tell us who the da is. 140 00:06:03,931 --> 00:06:05,899 You can think away, then. 141 00:06:08,202 --> 00:06:09,863 Your mummy took it very well. 142 00:06:09,904 --> 00:06:13,101 Yeah. She was great. 143 00:06:13,141 --> 00:06:16,304 She's a bit old-fashioned, you know. 144 00:06:16,344 --> 00:06:17,709 Set in her ways. 145 00:06:17,745 --> 00:06:19,212 Yeah. 146 00:06:19,247 --> 00:06:20,612 No, she was great. 147 00:06:20,648 --> 00:06:22,013 So were you. 148 00:06:22,049 --> 00:06:23,311 Ahh. 149 00:06:27,188 --> 00:06:28,587 Those your pals over there? 150 00:06:28,623 --> 00:06:30,716 Yeah. 151 00:06:30,758 --> 00:06:33,625 Go on over to them. I'll be all right on me own. 152 00:06:33,661 --> 00:06:35,128 Ah, no. 153 00:06:35,163 --> 00:06:37,393 Go on. You might as well. I'll be grand. 154 00:06:37,431 --> 00:06:40,127 I can always slip downstairs. 155 00:06:51,712 --> 00:06:53,202 I was so embarrassed, I was scarlet. 156 00:06:53,247 --> 00:06:54,805 I'm not joking yous, I was burnin'! 157 00:06:54,849 --> 00:06:56,009 How are yous? 158 00:06:56,050 --> 00:06:58,143 - Go on. - How are you, Sharon? 159 00:06:58,186 --> 00:07:00,552 He was holding the eclair in his hand like this. 160 00:07:00,588 --> 00:07:02,215 The place was full, and he says... 161 00:07:02,256 --> 00:07:04,724 "Why did you rob the cream out of me eclair?" 162 00:07:04,759 --> 00:07:06,989 - The head on him, Jesus! - And did you rob it? 163 00:07:07,028 --> 00:07:08,655 Well, I paid for the bleedin' thing. 164 00:07:08,696 --> 00:07:10,926 Why shouldn't I have? I told him to cop on. 165 00:07:10,965 --> 00:07:14,196 "I seen ya," he says, "with your finger. " 166 00:07:14,235 --> 00:07:15,702 So I gave him the finger. 167 00:07:17,038 --> 00:07:19,472 I'd shag the elephant man before I'd let him near me again. 168 00:07:19,507 --> 00:07:20,667 The prick. 169 00:07:20,708 --> 00:07:22,699 Here, young fella! 170 00:07:22,743 --> 00:07:25,576 Give us three vodkas, two cokes, and a glass of Furstenberg. 171 00:07:25,613 --> 00:07:26,910 Have you got that now, chicken? 172 00:07:26,948 --> 00:07:29,849 Hey, handsome, give us a packet of crisps as well, will ya? 173 00:07:29,884 --> 00:07:31,374 And do you have any nuts? 174 00:07:31,419 --> 00:07:33,444 Whoo! You dirty bitch! 175 00:07:33,487 --> 00:07:35,250 I'm only messing with you. 176 00:07:35,289 --> 00:07:37,120 He's a nice little bum on him... 177 00:07:37,158 --> 00:07:38,750 like two eggs in a hankie. 178 00:07:40,394 --> 00:07:42,055 He'll be nice-looking when he's older, won't he? 179 00:07:42,096 --> 00:07:43,620 Are you going to break it off with him anyway? 180 00:07:43,664 --> 00:07:44,824 Yeah. 181 00:07:44,866 --> 00:07:47,733 I was giving the matter my serious consideration. 182 00:07:47,768 --> 00:07:49,429 Then when I saw him sulking, Jesus! 183 00:07:49,470 --> 00:07:52,064 He was very good-looking, though. Very handsome. 184 00:07:52,106 --> 00:07:53,266 Not really, Mary. 185 00:07:53,307 --> 00:07:55,138 Not when you got up close to him. 186 00:07:55,176 --> 00:07:56,507 Beauty's only skin deep. 187 00:07:56,544 --> 00:07:57,875 It wasn't even that deep, Mary. 188 00:07:57,912 --> 00:08:00,073 He'd loads of little spots on his chin. 189 00:08:00,114 --> 00:08:02,014 Tiny, little ones, now. 190 00:08:02,049 --> 00:08:03,311 Millions of them! 191 00:08:03,351 --> 00:08:04,909 Only noticed 'em when you were right up against them... 192 00:08:04,952 --> 00:08:06,283 then you want to throw up. 193 00:08:06,320 --> 00:08:07,651 He was thick as well. 194 00:08:07,688 --> 00:08:10,657 Come here, Jackie. Was he passionate? 195 00:08:10,691 --> 00:08:13,023 No! But he thought he was. You know what I mean? 196 00:08:13,060 --> 00:08:14,925 He was just a big, thick monkey. 197 00:08:14,962 --> 00:08:18,329 Looking for somewhere to stick his banana, what? 198 00:08:18,366 --> 00:08:20,493 Ha! Yvonne Burgess! 199 00:08:23,137 --> 00:08:24,399 He stuck his tongue in me ear once... 200 00:08:24,438 --> 00:08:25,769 and I'm not joking yous. 201 00:08:25,806 --> 00:08:27,569 He was trying to get it out the other one. 202 00:08:27,608 --> 00:08:29,303 Don't know what he thought I had in there. 203 00:08:29,343 --> 00:08:31,675 His sense of direction wasn't the best, either. 204 00:08:31,712 --> 00:08:33,805 - Know what I mean? - Jackie O'Keefe! 205 00:08:33,848 --> 00:08:36,214 You're bleedin' disgusting, you are! 206 00:08:36,250 --> 00:08:37,808 Any news, Sharon? 207 00:08:37,852 --> 00:08:40,650 No. Not really. 208 00:08:50,298 --> 00:08:52,664 "Then the discharge... 209 00:08:52,700 --> 00:08:56,261 "becomes yellow and offensive. 210 00:08:56,304 --> 00:08:59,205 "Any infected discharge... 211 00:08:59,240 --> 00:09:02,073 "may also result in soreness... 212 00:09:02,109 --> 00:09:05,704 "or actual irritation... 213 00:09:05,746 --> 00:09:08,681 "at the entrance of the vagina. " 214 00:09:08,716 --> 00:09:10,650 Jesus, me fanny! 215 00:09:16,691 --> 00:09:18,955 "It's only the unfortunate few... 216 00:09:18,993 --> 00:09:20,893 "who suffer severe nausea... 217 00:09:20,928 --> 00:09:22,793 "or recurrent vomiting. " 218 00:09:27,201 --> 00:09:30,102 Sharon, it's not fair! You've been in there ages! 219 00:09:30,137 --> 00:09:32,196 Get out of there. You leave Sharon alone. 220 00:09:32,239 --> 00:09:34,332 You all right in there, Sharon? 221 00:09:35,576 --> 00:09:37,908 Yeah. Coming. 222 00:09:37,945 --> 00:09:41,073 Ah, no, no. There's no hurry. No, I've been in already. 223 00:09:41,115 --> 00:09:42,275 Ohh... 224 00:09:42,316 --> 00:09:44,546 Jesus, what were you drinking last night? 225 00:09:44,585 --> 00:09:45,916 I'm going back to bed. 226 00:09:45,953 --> 00:09:47,887 Ah, yeah, go on. Good girl. 227 00:09:47,922 --> 00:09:49,116 I'll go on without you, what? 228 00:09:49,156 --> 00:09:51,317 - What's up with her? - You shut your mouth. 229 00:09:51,359 --> 00:09:52,587 Get in there and get your clothes on. 230 00:09:52,626 --> 00:09:53,923 Go down to get your breakfast... 231 00:09:53,961 --> 00:09:56,054 and get a bleedin' job for yourself, right? 232 00:10:07,641 --> 00:10:10,109 Sharon, we're going to have to tell them. 233 00:10:16,050 --> 00:10:19,645 Stop it, will yous? Keep it... here, give me that. 234 00:10:21,355 --> 00:10:24,051 Hey! Shh! 235 00:10:24,091 --> 00:10:26,616 Now... stop it. 236 00:10:28,662 --> 00:10:30,186 Are yous all listening? 237 00:10:30,231 --> 00:10:31,960 I'm in hurry. Will you get on with it? 238 00:10:31,999 --> 00:10:33,159 Shut up! 239 00:10:33,200 --> 00:10:34,963 He has to sit on the wall all day and do nothin'. 240 00:10:35,002 --> 00:10:37,937 You go and shite you, you stupid bitch... what? 241 00:10:37,972 --> 00:10:39,439 Don't you "what" me, Sonny Curley. 242 00:10:39,473 --> 00:10:40,633 No language like that in this house. 243 00:10:40,674 --> 00:10:42,073 - Exactly! - Don't start, you. 244 00:10:42,109 --> 00:10:44,077 - You never hit her! - I do so! 245 00:10:44,111 --> 00:10:45,738 I'm not taking this! 246 00:10:45,780 --> 00:10:47,441 Have a nice day! 247 00:10:47,481 --> 00:10:48,778 You better watch yourself... 248 00:10:48,816 --> 00:10:50,113 or you'll find yourself... 249 00:10:50,151 --> 00:10:52,312 packing your shampoo and spot creams. 250 00:10:52,353 --> 00:10:54,719 I'm sorry, you'll have to discuss it with my solicitor. 251 00:10:54,755 --> 00:10:57,883 Don't you start. 252 00:10:57,925 --> 00:11:00,359 Now... 253 00:11:00,394 --> 00:11:02,919 Sharon has a bit of news for yous. 254 00:11:02,963 --> 00:11:05,090 I can't help it. 255 00:11:05,132 --> 00:11:07,259 I'm sorry, Sharon. Go on, love. 256 00:11:09,203 --> 00:11:11,398 I'm going to have a baby. 257 00:11:11,439 --> 00:11:13,600 - That's massive, Sharon. - Is that all? 258 00:11:13,641 --> 00:11:15,506 Women, what? 259 00:11:15,543 --> 00:11:16,840 Right. 260 00:11:16,877 --> 00:11:19,437 Where's your bump? 261 00:11:20,848 --> 00:11:23,180 They'll drive Sharon spare. 262 00:11:24,852 --> 00:11:27,252 That's a weed there. Look. 263 00:11:27,288 --> 00:11:30,416 She belched there, inside with the telly. 264 00:11:30,458 --> 00:11:33,256 Kimberley asked her if she was gonna have the baby. 265 00:11:33,294 --> 00:11:35,159 I don't know. 266 00:11:36,330 --> 00:11:38,230 It's hard to believe you can get so much shite... 267 00:11:38,265 --> 00:11:40,324 out of only one dog, isn't it? 268 00:11:40,367 --> 00:11:42,301 - Dessie? - Huh? 269 00:11:42,336 --> 00:11:43,963 Do you not think we should tell the girls... 270 00:11:44,004 --> 00:11:45,164 what Sharon did was wrong? 271 00:11:45,206 --> 00:11:46,366 What? 272 00:11:46,407 --> 00:11:49,774 I don't mean turn them against her or anything... 273 00:11:49,810 --> 00:11:51,539 Or the baby, remember. 274 00:11:51,579 --> 00:11:54,742 - Yes, I know that. But... - What? 275 00:11:54,782 --> 00:11:56,682 I think we should tell them. 276 00:11:56,717 --> 00:11:58,309 Without, you know... 277 00:11:58,352 --> 00:12:00,252 I think we should tell them... 278 00:12:00,287 --> 00:12:03,313 that it's better to be married if you're pregnant. 279 00:12:03,357 --> 00:12:06,349 Jeez, they're a bit young, aren't they? 280 00:12:06,393 --> 00:12:08,156 I mean, Lisa, maybe. 281 00:12:10,564 --> 00:12:12,395 You'll need a shears for that. 282 00:12:14,201 --> 00:12:16,499 What were you thinking of telling them? 283 00:12:16,537 --> 00:12:18,368 Do you think we should? 284 00:12:18,405 --> 00:12:20,771 Whatever you think yourself, Kay. 285 00:12:20,808 --> 00:12:23,038 I'm only their da. They'll laugh at me. 286 00:12:23,077 --> 00:12:25,068 Times have changed. 287 00:12:25,112 --> 00:12:27,376 Jesus, where did she leave her cop-on? 288 00:12:27,414 --> 00:12:29,882 Did she never hear of contraception? 289 00:12:34,788 --> 00:12:36,688 Do you remember that crombie coat you used to have? 290 00:12:36,724 --> 00:12:37,884 What? 291 00:12:37,925 --> 00:12:39,415 Do you remember the coat? 292 00:12:39,460 --> 00:12:41,985 - No. - You do so! 293 00:12:42,029 --> 00:12:45,055 You used to keep it spotless except for your dandruff. 294 00:12:45,099 --> 00:12:47,761 - I didn't have dandruff. - You did so! 295 00:12:47,801 --> 00:12:49,701 After you bought it, you stopped trying... 296 00:12:49,737 --> 00:12:51,466 to get me to go into the fields with you. 297 00:12:51,505 --> 00:12:52,699 It was the best contraceptive... 298 00:12:52,740 --> 00:12:55,072 ever invented, that coat. 299 00:12:57,845 --> 00:12:59,938 It's in the attic. 300 00:13:01,515 --> 00:13:03,506 How are ya? 301 00:13:06,120 --> 00:13:08,020 How are ya, Sharon? 302 00:13:11,859 --> 00:13:13,952 I'm pregnant. Did I tell yous? 303 00:13:13,994 --> 00:13:16,087 Ha ha ha! 304 00:13:19,934 --> 00:13:22,061 Yeah, well, I am. 305 00:13:22,102 --> 00:13:25,902 She's bleedin' serious! 306 00:13:27,241 --> 00:13:30,108 - Well done, Sharon. - Thanks, Jackie. 307 00:13:34,748 --> 00:13:36,773 Yeah, Sharon. Congrats. 308 00:13:36,817 --> 00:13:37,977 Thanks, Mary. 309 00:13:38,018 --> 00:13:41,044 Well done, Sharon, ya thick bitch, ya. 310 00:13:43,924 --> 00:13:45,892 Jesus, though, Sharon. 311 00:13:45,926 --> 00:13:47,791 I know. It's terrible, really. 312 00:13:47,828 --> 00:13:50,319 - How long you gone, Sharon? - Sixteen weeks. 313 00:13:50,364 --> 00:13:51,661 You don't look it. 314 00:13:51,699 --> 00:13:52,859 I do. 315 00:13:52,900 --> 00:13:55,232 I won't argue. You're the expert. 316 00:13:55,269 --> 00:13:56,429 I'm only messin'. 317 00:13:56,470 --> 00:13:58,062 I'll start getting bigger in a few weeks. 318 00:13:58,105 --> 00:14:00,596 You can hang around with someone else then. 319 00:14:00,641 --> 00:14:03,007 No fellas'll come near us if one of us is pregnant. 320 00:14:03,043 --> 00:14:06,376 So, Sharon, who you havin' it for? 321 00:14:12,219 --> 00:14:13,880 I can't tell. Sorry. 322 00:14:13,921 --> 00:14:15,616 Sharon. Give us a hint. 323 00:14:15,656 --> 00:14:16,816 - No. - Just a little one. 324 00:14:16,857 --> 00:14:18,017 Do we know him? 325 00:14:18,058 --> 00:14:20,526 You're scarlet. We must know him. 326 00:14:20,561 --> 00:14:22,153 Is he married? 327 00:14:22,196 --> 00:14:23,356 - Jesus! - No, he's not. 328 00:14:23,397 --> 00:14:25,160 I'll bet you he is. 329 00:14:25,199 --> 00:14:27,167 - Is he in here? - Jesus, Yvonne! 330 00:14:27,201 --> 00:14:28,998 Would you do it with anyone here? 331 00:14:29,036 --> 00:14:30,663 I was only asking! 332 00:14:30,704 --> 00:14:34,196 You're right, though. Sorry for insulting you, Sharon. 333 00:14:34,241 --> 00:14:36,732 Seriously, though, Sharon. Do we really not know him? 334 00:14:36,777 --> 00:14:38,506 No. Swear to God. 335 00:14:38,545 --> 00:14:40,479 Where did yous... 336 00:14:40,514 --> 00:14:43,108 Look, I don't want to talk about it, all right? 337 00:14:43,150 --> 00:14:44,981 Let's get pissed, will we? 338 00:14:45,019 --> 00:14:46,646 Oh, yeah. 339 00:14:50,457 --> 00:14:53,893 Young Sharon's after getting herself up the pole. 340 00:14:53,927 --> 00:14:55,258 Your Sharon, like? 341 00:14:55,296 --> 00:14:57,161 Yeah. Gas, isn't it? 342 00:14:57,197 --> 00:14:59,324 But she's not married. 343 00:14:59,366 --> 00:15:00,594 I know that. 344 00:15:00,634 --> 00:15:01,794 Who did the damage? 345 00:15:01,835 --> 00:15:03,803 We don't know. She won't tell us. 346 00:15:03,837 --> 00:15:05,532 You'd want to find out, wouldn't you? 347 00:15:05,572 --> 00:15:07,437 Excuse me, compadre. 348 00:15:07,474 --> 00:15:09,533 What's it to you who it was? 349 00:15:10,544 --> 00:15:12,910 I couldn't give a shite who it was. 350 00:15:12,946 --> 00:15:15,574 I'm not gonna buy the food, the nappies... 351 00:15:15,616 --> 00:15:17,982 or the little bleedin' track suits. 352 00:15:18,018 --> 00:15:19,178 Dessie is! 353 00:15:19,219 --> 00:15:20,652 I am in me hole! 354 00:15:22,189 --> 00:15:24,248 Hang on a sec. 355 00:15:24,291 --> 00:15:26,623 Maybe I will, what? 356 00:15:26,660 --> 00:15:29,128 Ah, so what? I don't care. 357 00:15:29,163 --> 00:15:31,427 It's only a baby. Snapper, what? 358 00:15:31,465 --> 00:15:33,865 Compadre... 359 00:15:33,901 --> 00:15:38,702 I can let you have some very good baby clothes. 360 00:15:38,739 --> 00:15:41,799 Mucho goodo stuff. Benetton. 361 00:15:41,842 --> 00:15:45,300 - Ha ha! Benetton. - Very competitive price. 362 00:15:45,346 --> 00:15:47,211 Sorry, lads. 363 00:15:47,247 --> 00:15:49,215 Will you take a few of these raffle tickets off me? 364 00:15:49,249 --> 00:15:51,114 What for? 365 00:15:51,151 --> 00:15:52,914 This. 366 00:15:54,254 --> 00:15:58,520 We need a new set of jerseys for the under-fifteen lads. 367 00:15:58,559 --> 00:16:02,893 They've all grown bigger since the start of the season. 368 00:16:02,930 --> 00:16:07,060 Here, we'll take a few for Sharon's snapper, will we? 369 00:16:07,101 --> 00:16:08,762 That's a very good idea. 370 00:16:08,802 --> 00:16:10,702 No! 371 00:16:10,738 --> 00:16:13,206 Here you go, Georgie. Here. 372 00:16:13,240 --> 00:16:15,140 There. 373 00:16:17,344 --> 00:16:19,244 Thanks very much, lads. 374 00:16:19,279 --> 00:16:20,974 That's great. 375 00:16:22,916 --> 00:16:25,908 Oh, give a little. Helps a lot. 376 00:16:25,953 --> 00:16:28,251 - Gobshite. - Absolutely. 377 00:16:28,288 --> 00:16:30,222 Listen... 378 00:16:30,257 --> 00:16:31,747 Do you think she'll get married? 379 00:16:31,792 --> 00:16:32,986 What's that? 380 00:16:33,026 --> 00:16:35,017 Oh, no. No. Jesus, no. 381 00:16:35,062 --> 00:16:37,121 They've more cop-on these days, eh? 382 00:16:37,164 --> 00:16:38,631 I mean, would you get married... 383 00:16:38,665 --> 00:16:40,565 if you were that age again... these days? 384 00:16:40,601 --> 00:16:44,469 - What? - I think I'm going to cry. 385 00:16:44,505 --> 00:16:47,338 Anyway, I wouldn't want Sharon getting married that young. 386 00:16:47,374 --> 00:16:49,399 She's her whole life ahead of her. 387 00:16:49,443 --> 00:16:50,671 Exactly. 388 00:16:50,711 --> 00:16:52,611 Unless she drinks an iffy pint. 389 00:16:55,082 --> 00:16:57,880 Having a baby's the most natural thing in the world. 390 00:16:57,918 --> 00:17:00,682 - That's right! - Oh, good shite! 391 00:17:00,721 --> 00:17:04,350 Ol�, ol�, ol�, ol� 392 00:17:04,391 --> 00:17:08,088 Ol�, ol� 393 00:17:08,128 --> 00:17:09,288 Whoo! 394 00:17:09,329 --> 00:17:11,126 Was it Dessie Delaney? 395 00:17:11,165 --> 00:17:13,429 - No! - I was only askin'! 396 00:17:13,467 --> 00:17:16,436 Well, don't! I'm not tellin', so feck off! 397 00:17:19,573 --> 00:17:21,632 Was it Billy Delaney, then? 398 00:17:53,474 --> 00:17:55,999 Sharon Curley's pregnant, did you hear? 399 00:17:56,043 --> 00:17:58,204 Sharon Curley's up the pole. 400 00:17:58,245 --> 00:18:00,645 Sharon Curley's having a baby. 401 00:18:00,681 --> 00:18:03,343 I don't believe you! 402 00:18:03,383 --> 00:18:04,543 Jesus! 403 00:18:04,585 --> 00:18:07,679 Jesus! Are you serious? 404 00:18:07,721 --> 00:18:09,313 Who's she having it for? 405 00:18:09,356 --> 00:18:10,948 I don't know. 406 00:18:10,991 --> 00:18:12,788 She won't say. 407 00:18:12,826 --> 00:18:16,887 She doesn't know. Ha ha ha! 408 00:18:18,432 --> 00:18:19,729 She can't remember! 409 00:18:19,766 --> 00:18:20,960 That's shocking! 410 00:18:21,001 --> 00:18:22,696 Dirty bitch. 411 00:18:22,736 --> 00:18:25,364 Mmm. Poor Sharon. 412 00:18:25,405 --> 00:18:26,736 The slut! 413 00:18:26,773 --> 00:18:28,604 I don't believe her. 414 00:18:28,642 --> 00:18:30,701 The stupid bitch. 415 00:18:30,744 --> 00:18:32,575 She had that coming. 416 00:18:32,613 --> 00:18:34,205 Serves her right. 417 00:18:34,248 --> 00:18:36,716 Ah, poor Sharon. 418 00:18:36,750 --> 00:18:40,049 Let's see her get into those jeans now. 419 00:18:44,791 --> 00:18:47,316 Are you all right, Sharon? 420 00:18:49,930 --> 00:18:51,921 Are you all right, Sharon? 421 00:19:13,687 --> 00:19:15,279 - Now? - Yeah. 422 00:19:16,723 --> 00:19:19,055 Aw, God almighty. 423 00:19:29,870 --> 00:19:31,269 Jesus, Sharon. 424 00:19:31,305 --> 00:19:33,796 You'll soon be the same shape as me, what? 425 00:19:33,840 --> 00:19:36,001 Thanks very much. 426 00:19:36,043 --> 00:19:39,672 Now I've got to know what is and isn't mine 427 00:19:39,713 --> 00:19:42,113 He's coming! He's coming! 428 00:19:42,149 --> 00:19:44,549 If you received my letter 429 00:19:44,585 --> 00:19:46,985 We should have met him at the airport. 430 00:19:47,020 --> 00:19:48,453 Not at all. 431 00:19:48,488 --> 00:19:51,321 Then you'll know just what to do 432 00:19:51,358 --> 00:19:53,826 If you still want me 433 00:19:53,860 --> 00:19:55,020 If 434 00:19:55,062 --> 00:19:58,156 You still want me 435 00:19:59,600 --> 00:20:02,398 Well, tie a yellow ribbon 436 00:20:02,436 --> 00:20:05,234 'Round the old oak tree 437 00:20:05,272 --> 00:20:08,002 It's been three long years 438 00:20:08,041 --> 00:20:10,669 Do you still want me? 439 00:20:10,711 --> 00:20:11,973 Still want me 440 00:20:12,012 --> 00:20:13,775 If I don't see a ribbon 441 00:20:13,814 --> 00:20:17,011 'Round the old oak tree 442 00:20:17,050 --> 00:20:18,779 I'll stay on the bus 443 00:20:18,819 --> 00:20:20,218 Forget about us 444 00:20:20,253 --> 00:20:23,120 Put the blame on me 445 00:20:23,156 --> 00:20:25,351 Craig, love. 446 00:20:29,396 --> 00:20:31,762 Sharon's having a baby. 447 00:20:31,798 --> 00:20:33,231 Is that right? 448 00:20:33,266 --> 00:20:34,733 That's right, yeah. 449 00:20:34,768 --> 00:20:37,464 Who was it? Do you want me to sort him out for you? 450 00:20:37,504 --> 00:20:39,404 Sure, I already offered... 451 00:20:39,439 --> 00:20:40,701 Grow up, will you? 452 00:20:42,275 --> 00:20:44,106 No bullets? 453 00:20:44,144 --> 00:20:45,304 No. 454 00:20:45,345 --> 00:20:46,972 Well, what's the point of giving you a gun... 455 00:20:47,014 --> 00:20:49,005 if they don't give you Jesus bullets? 456 00:20:49,049 --> 00:20:50,573 So we wouldn't shoot anyone. 457 00:20:50,617 --> 00:20:52,551 I thought that was the point. 458 00:20:52,586 --> 00:20:55,111 How else you supposed to keep the bleedin' peace? 459 00:20:55,155 --> 00:20:56,383 That's crazy, that is. 460 00:20:56,423 --> 00:20:58,254 It was no joke, all right? 461 00:20:58,291 --> 00:20:59,588 You had to look straight at 'em. 462 00:20:59,626 --> 00:21:01,787 - Who? - The Arabs. 463 00:21:01,828 --> 00:21:03,523 Straight at them. 464 00:21:03,563 --> 00:21:07,659 Straight into their eyes. Mesmerize them. 465 00:21:07,701 --> 00:21:09,692 Easier said than done, I'd say. 466 00:21:10,804 --> 00:21:12,863 Who are you telling? 467 00:21:14,474 --> 00:21:15,736 Thanks. 468 00:21:24,084 --> 00:21:26,314 Hit me, will you? 469 00:21:26,353 --> 00:21:28,480 Get out! 470 00:21:32,459 --> 00:21:33,790 Hey, Sharon. 471 00:21:33,827 --> 00:21:37,024 You forgot your piss. Urine. 472 00:21:37,064 --> 00:21:38,258 Da! 473 00:22:11,865 --> 00:22:14,629 Next time you try that, you better watch it. 474 00:22:14,668 --> 00:22:16,533 For God's sake, are you daft? 475 00:22:16,570 --> 00:22:18,299 He's not only daft. 476 00:22:18,338 --> 00:22:20,568 He's such a roving eye for everybody in this hospital. 477 00:22:20,607 --> 00:22:23,337 Did you see him? Every young student doctor... 478 00:22:23,376 --> 00:22:25,173 She wanted to know my menstrual history. 479 00:22:25,212 --> 00:22:27,510 I didn't know what she was talking about till she told me. 480 00:22:27,547 --> 00:22:29,037 I felt like a right bleedin'eejit. 481 00:22:29,082 --> 00:22:30,913 Why didn't she just say "your periods"? 482 00:22:30,951 --> 00:22:32,111 We'll weigh you now, Sharon. 483 00:22:32,152 --> 00:22:34,245 Doctors are always like that. 484 00:22:34,287 --> 00:22:36,050 "Menstrual history. " 485 00:22:36,089 --> 00:22:37,954 I got a "C" in that in me inter. 486 00:22:41,328 --> 00:22:43,023 How are your movements? 487 00:22:43,063 --> 00:22:45,497 Not bad. How's yours? 488 00:22:55,075 --> 00:22:57,566 There's the heartbeat now. See it? 489 00:22:57,611 --> 00:22:59,010 Yeah. 490 00:22:59,045 --> 00:23:00,979 Only one heart. 491 00:23:01,014 --> 00:23:02,208 What? 492 00:23:02,249 --> 00:23:04,308 There aren't twins in there. 493 00:23:04,351 --> 00:23:06,819 Oh, yeah. 494 00:23:06,853 --> 00:23:10,084 That there is a leg. See it? 495 00:23:10,123 --> 00:23:11,317 Oh, yeah. 496 00:23:19,099 --> 00:23:20,430 Sharon? 497 00:23:20,467 --> 00:23:22,401 Why didn't you come in this morning? 498 00:23:22,435 --> 00:23:24,300 Had a checkup. I swapped with Mona. 499 00:23:24,337 --> 00:23:25,497 You should be on check... 500 00:23:25,539 --> 00:23:26,699 Ask her. 501 00:23:26,740 --> 00:23:27,900 You should be on check-out now. 502 00:23:27,941 --> 00:23:29,238 I can't do it! 503 00:23:29,276 --> 00:23:30,504 Why not? 504 00:23:30,544 --> 00:23:33,012 'Cause I have to keep going to the toilet! 505 00:23:33,046 --> 00:23:35,276 Why aren't you in uniform? 506 00:23:35,315 --> 00:23:39,581 It doesn't fit me anymore! 507 00:23:39,619 --> 00:23:41,746 He must be a right fucking bastard! 508 00:23:41,788 --> 00:23:43,050 I know what I'd have told him. 509 00:23:43,089 --> 00:23:44,681 He blushed. You should've seen him. 510 00:23:44,724 --> 00:23:46,214 Just 'cause I said "toilet. " 511 00:23:46,259 --> 00:23:47,886 Is he good-looking, Sharon? 512 00:23:47,928 --> 00:23:49,418 Ah, you're joking me. 513 00:23:49,462 --> 00:23:51,020 You know Roland the rat? 514 00:23:51,064 --> 00:23:53,555 Well, he looks like him, only not as nice. 515 00:23:54,801 --> 00:23:56,826 He asked me why I wasn't wearing me uniform... 516 00:23:56,870 --> 00:23:58,030 so I stuck out me belly... 517 00:23:58,071 --> 00:23:59,834 and I said, "It doesn't fit me anymore!" 518 00:23:59,873 --> 00:24:01,238 You were dead right, Sharon. 519 00:24:01,274 --> 00:24:02,639 You should've stuck one of your tits... 520 00:24:02,676 --> 00:24:04,109 in his mouth as well. 521 00:24:05,478 --> 00:24:07,503 You should see the state of me nipples. 522 00:24:07,547 --> 00:24:08,775 Jesus. 523 00:24:08,815 --> 00:24:10,373 Frank Kinsella's a ride, isn't he? 524 00:24:10,417 --> 00:24:12,385 - It wasn't him. - I didn't say he... 525 00:24:12,419 --> 00:24:14,182 It wasn't him. It wasn't his brother. 526 00:24:14,221 --> 00:24:16,189 It wasn't my brother. It wasn't Bart Simpson. 527 00:24:16,223 --> 00:24:17,451 It wasn't anybody. 528 00:24:17,490 --> 00:24:19,048 Now get off me bleedin' back, will ya? I'm sick of it! 529 00:24:19,092 --> 00:24:21,458 - She didn't... - You keep out of it, right! 530 00:24:21,494 --> 00:24:23,257 He is a ride, though, isn't he? 531 00:24:23,296 --> 00:24:24,456 Frank Kinsella. 532 00:24:26,299 --> 00:24:27,493 Bitch. 533 00:24:33,240 --> 00:24:34,867 What's that that's on, Sharon? 534 00:24:34,908 --> 00:24:37,570 - Yachting. - Ah, good shite. 535 00:24:44,384 --> 00:24:46,375 Would you look at that fucking eejit? 536 00:24:47,387 --> 00:24:49,617 Can you not just say eejit? 537 00:24:49,656 --> 00:24:53,285 That's what I did say. Where are you going? 538 00:24:53,326 --> 00:24:55,556 - Toilet. - Jesus, again? 539 00:24:55,595 --> 00:24:57,324 Me uterus is pressing into me bladder. 540 00:24:57,364 --> 00:24:58,626 Ah, now stop that, Sharon! 541 00:24:58,665 --> 00:25:00,030 I don't want to hear that sort of thing! 542 00:25:00,066 --> 00:25:01,226 It's not right. 543 00:25:01,268 --> 00:25:02,428 Sorry. 544 00:25:02,469 --> 00:25:03,663 It's OK. 545 00:25:05,071 --> 00:25:06,231 Where's the remote? 546 00:25:06,273 --> 00:25:07,570 Da? 547 00:25:07,607 --> 00:25:09,700 No, you can't have a bike. 548 00:25:13,346 --> 00:25:15,712 It's not his birthday for ages yet, is it? 549 00:25:21,488 --> 00:25:23,820 Oh, Jesus. 550 00:25:25,692 --> 00:25:28,593 There's nothing on the telly tonight, is there? 551 00:25:28,628 --> 00:25:30,755 There's never anything on. 552 00:25:30,797 --> 00:25:32,196 Oh, you're right, of course... 553 00:25:32,232 --> 00:25:36,191 but there's absolutely nothing on tonight, is there? 554 00:25:47,314 --> 00:25:49,179 I suppose a ride is out of the question? 555 00:25:52,385 --> 00:25:54,319 Hang on till I get this line done. 556 00:25:54,354 --> 00:25:55,821 You serious? 557 00:25:55,855 --> 00:25:58,153 I suppose so. 558 00:25:58,191 --> 00:26:00,682 Fucking great. 559 00:26:00,727 --> 00:26:02,024 You're not messing now? 560 00:26:02,062 --> 00:26:03,427 No. 561 00:26:03,463 --> 00:26:05,397 Just let me finish the next line. 562 00:26:07,133 --> 00:26:09,124 I'll go up and brush me teeth. 563 00:26:11,738 --> 00:26:13,137 That'll be nice. 564 00:26:15,075 --> 00:26:16,372 Come on, up on the stools, everybody. 565 00:26:16,409 --> 00:26:17,967 I've an announcement to make. Quick. 566 00:26:18,011 --> 00:26:19,308 Come on, move it, move it, will yous? 567 00:26:19,346 --> 00:26:21,177 Come on! Quick, get up there! 568 00:26:21,214 --> 00:26:23,114 Would you take it easy? 569 00:26:23,149 --> 00:26:24,514 Get her down off that. 570 00:26:24,551 --> 00:26:26,178 People have to eat at the... 571 00:26:26,219 --> 00:26:27,846 Get her off the stool! 572 00:26:29,222 --> 00:26:31,884 Shut up! Shut up! 573 00:26:31,925 --> 00:26:33,222 Happy birthday, Darren. 574 00:26:33,259 --> 00:26:34,556 Happy birthday, Darren. 575 00:26:34,594 --> 00:26:36,721 Yeah, good lad. There you go, what. 576 00:26:36,763 --> 00:26:38,458 - What is it? - Open it and see. 577 00:26:38,498 --> 00:26:39,658 It's not a bike. 578 00:26:39,699 --> 00:26:41,633 He's brilliant, isn't he? 579 00:26:41,668 --> 00:26:42,862 I know that! 580 00:26:42,902 --> 00:26:45,029 - Ooh, wow. - Very nice. 581 00:26:46,606 --> 00:26:47,766 It's a pump. 582 00:26:47,807 --> 00:26:49,331 It's a very good one, too. 583 00:26:49,376 --> 00:26:51,003 See, I'm gonna get you a wheel for your Christmas... 584 00:26:51,044 --> 00:26:52,409 and another wheel for your next birthday... 585 00:26:52,445 --> 00:26:54,106 and then the saddle, what. Ha ha ha ha. 586 00:26:54,147 --> 00:26:56,342 You can pump yourself to school every morning now. 587 00:26:56,383 --> 00:26:57,543 Go away, you. 588 00:26:57,584 --> 00:26:58,744 Yous are messing. 589 00:26:58,785 --> 00:27:01,083 We are, of course. Kay, when you're ready. 590 00:27:01,121 --> 00:27:03,646 Dee dee dee diddly dee dee dee... 591 00:27:03,690 --> 00:27:04,952 - Ohh! - Whoa! 592 00:27:04,991 --> 00:27:06,686 It's a beauty, isn't it? 593 00:27:06,726 --> 00:27:08,557 Get yourself up on that. Go on. 594 00:27:08,595 --> 00:27:09,755 What? 595 00:27:09,796 --> 00:27:11,093 It's a Stephen Roche special. 596 00:27:11,131 --> 00:27:12,496 Oh, yous are still messing. 597 00:27:12,532 --> 00:27:13,897 'Course we are. 598 00:27:13,933 --> 00:27:16,094 Dee dee dee diddly dee dee dee... 599 00:27:16,136 --> 00:27:17,763 Whoa! Ohh! 600 00:27:17,804 --> 00:27:20,830 Whoa, ho ho ho! 601 00:27:20,874 --> 00:27:22,569 Throw your leg over that one, what. 602 00:27:22,609 --> 00:27:25,237 - Sorry, Sharon. - It's a Raleigh! 603 00:27:25,278 --> 00:27:26,575 'Course. Only the best. 604 00:27:26,613 --> 00:27:28,581 It's not the best, though. Peugot are. 605 00:27:28,615 --> 00:27:30,708 You ungrateful little bollix. Give me that back. 606 00:27:30,750 --> 00:27:32,479 - No, give it! - Give me that back! 607 00:27:32,519 --> 00:27:33,713 I want to keep it, Dad. Give it! 608 00:27:38,158 --> 00:27:41,025 It's a bit embarrassing, really. 609 00:27:43,029 --> 00:27:45,429 But I heard him talking about Sharon. 610 00:27:46,566 --> 00:27:49,160 Your Sharon, like, on Sunday. 611 00:27:51,771 --> 00:27:53,705 What was he saying about Sharon? 612 00:27:55,108 --> 00:27:57,576 He said she was a great little ride. 613 00:28:03,450 --> 00:28:05,179 My God. 614 00:28:06,920 --> 00:28:08,080 What... 615 00:28:08,121 --> 00:28:11,613 You wouldn't want to be listening to that fella. 616 00:28:11,658 --> 00:28:15,719 I only told you 'cause... 617 00:28:15,762 --> 00:28:17,093 I don't know why I told you, really. 618 00:28:17,130 --> 00:28:18,392 You were right. 619 00:28:18,431 --> 00:28:19,796 It's pathetic. 620 00:28:19,833 --> 00:28:21,562 A grown man talking like that. 621 00:28:21,601 --> 00:28:22,966 Exactly. 622 00:28:23,002 --> 00:28:25,527 Just 'cause she's up the pole. 623 00:28:26,873 --> 00:28:28,033 Exactly. 624 00:28:28,074 --> 00:28:29,336 It's stupid. 625 00:28:29,375 --> 00:28:30,569 Yeah. 626 00:28:30,610 --> 00:28:31,770 You wouldn't want to be getting... 627 00:28:31,811 --> 00:28:33,244 worked up about it. 628 00:28:33,279 --> 00:28:34,541 Still, though... 629 00:28:36,583 --> 00:28:38,915 It's just... 630 00:28:38,952 --> 00:28:40,783 I heard something. 631 00:28:40,820 --> 00:28:42,185 I thought I should warn you. 632 00:28:42,222 --> 00:28:45,248 - Warn me? - Yeah, warn you. 633 00:28:45,291 --> 00:28:47,020 You know your man, George Burgess? 634 00:28:48,428 --> 00:28:50,020 What about Mr. Burgess? 635 00:28:50,063 --> 00:28:52,531 He was saying things. 636 00:28:52,565 --> 00:28:53,793 Not to me face. 637 00:28:53,833 --> 00:28:56,461 It was Lester who told me. 638 00:28:56,503 --> 00:28:58,664 He was saying things... 639 00:28:58,705 --> 00:29:00,229 about you being pregnant. 640 00:29:01,708 --> 00:29:03,175 What was he saying? 641 00:29:06,246 --> 00:29:08,476 He said... 642 00:29:08,515 --> 00:29:10,506 he said you were a great little ride. 643 00:29:11,718 --> 00:29:14,414 So Lester says, anyway. 644 00:29:14,454 --> 00:29:16,513 Lester wouldn't make a thing up like that, would he? 645 00:29:16,556 --> 00:29:18,888 Jesus, no. Not Lester. Never. 646 00:29:18,925 --> 00:29:20,392 Ah, well... 647 00:29:22,061 --> 00:29:23,255 You're not upset, are you? 648 00:29:23,296 --> 00:29:25,264 No. Being called a ride's... 649 00:29:25,298 --> 00:29:27,129 a bit of a compliment, really, isn't it? 650 00:29:27,167 --> 00:29:29,465 Jesus, I don't know about that. 651 00:29:30,870 --> 00:29:33,464 Anyway, he shouldn't be saying things like that. 652 00:29:33,506 --> 00:29:35,974 Sure, men are always saying things like that about girls. 653 00:29:36,009 --> 00:29:37,374 But not about daughters. 654 00:29:37,410 --> 00:29:39,640 Don't be thick, Da. All girls are daughters. 655 00:29:39,679 --> 00:29:41,271 Well, not my fucking daughters, then. 656 00:29:41,314 --> 00:29:43,544 That's hypocritical. 657 00:29:43,583 --> 00:29:45,813 I don't give a shite what it is. 658 00:29:45,852 --> 00:29:49,447 He has daughters of his own. That young one, your friend. 659 00:29:49,489 --> 00:29:50,649 Yvonne? 660 00:29:50,690 --> 00:29:52,123 Yeah, that's right. 661 00:29:52,158 --> 00:29:53,420 It's shocking! 662 00:29:56,029 --> 00:29:58,327 I don't want some fat little fucker... 663 00:29:58,364 --> 00:30:00,992 insulting any of my family. 664 00:30:01,034 --> 00:30:02,524 Especially not you. 665 00:30:02,569 --> 00:30:04,469 You're me knight in shining armor. 666 00:30:04,504 --> 00:30:06,938 Ah, don't start that. 667 00:30:08,908 --> 00:30:10,500 I just thought I should let you know. 668 00:30:31,197 --> 00:30:32,357 Is your daddy there? 669 00:30:32,398 --> 00:30:33,558 Yeah. 670 00:30:33,600 --> 00:30:34,760 Can I see him for a minute? 671 00:30:34,801 --> 00:30:36,200 He's still having his tea. 672 00:30:38,871 --> 00:30:40,771 Is it George you want, Sharon? 673 00:30:40,807 --> 00:30:42,707 Yeah, Mrs. Burgess. 674 00:30:42,742 --> 00:30:44,972 About Darren. He's sick. 675 00:30:45,011 --> 00:30:47,206 Ah. Go on into the lounge, love. 676 00:30:59,392 --> 00:31:00,723 She's in here, is she? 677 00:31:00,760 --> 00:31:01,954 Yeah. 678 00:31:12,205 --> 00:31:15,299 What the hell do you think you're up to, you little bitch? 679 00:31:15,341 --> 00:31:17,206 What do you think you're up to, you little bastard? 680 00:31:17,243 --> 00:31:18,642 What? 681 00:31:18,678 --> 00:31:20,111 What did you say about me to your friends? 682 00:31:20,146 --> 00:31:21,977 I didn't say anything to anyone. 683 00:31:22,015 --> 00:31:24,575 You said I was a ride. I'm a great little ride. 684 00:31:24,617 --> 00:31:26,084 I was only joking. 685 00:31:26,119 --> 00:31:28,610 You got your hole. What else did you say? 686 00:31:28,655 --> 00:31:31,146 Nothing. Not another thing. 687 00:31:31,190 --> 00:31:32,748 I swear on the Bible. 688 00:31:32,792 --> 00:31:36,193 Sure, they'd never believe I got me... 689 00:31:36,229 --> 00:31:38,595 had... with you. 690 00:31:38,631 --> 00:31:41,031 They'd think I was joking. 691 00:31:41,067 --> 00:31:43,297 If you ever blab out and tell anyone again... 692 00:31:43,336 --> 00:31:45,827 I'll tell Mrs. Burgess what you did. I will. 693 00:31:45,872 --> 00:31:47,863 L... I won't. D-don't worry. 694 00:31:49,275 --> 00:31:52,836 I'm sorry. 695 00:31:52,879 --> 00:31:54,244 So you should be. 696 00:31:54,280 --> 00:31:56,111 I don't mind being pregnant... 697 00:31:56,149 --> 00:31:58,845 but I do mind people knowing who made me pregnant. 698 00:31:58,885 --> 00:32:00,750 Hang on a sec. 699 00:32:01,954 --> 00:32:03,615 I'll be back in a minute. 700 00:32:12,498 --> 00:32:14,693 - How are you, Sharon? - How ya, Yvonne? 701 00:32:15,702 --> 00:32:16,862 Where's me dad? 702 00:32:16,903 --> 00:32:18,734 He went out to get something for Darren. 703 00:32:18,771 --> 00:32:20,329 Oh. Me hair. 704 00:32:20,373 --> 00:32:21,931 I'll see you later in the pub, all right? 705 00:32:21,974 --> 00:32:23,134 Yeah. See you later. 706 00:32:23,176 --> 00:32:24,939 Ah, Yvonne. You saw Sharon. 707 00:32:24,977 --> 00:32:26,205 Darren is sick. 708 00:32:26,245 --> 00:32:27,610 We'll miss him on Saturday. 709 00:32:27,647 --> 00:32:30,309 He's turned into a right good little goalkeeper. 710 00:32:35,855 --> 00:32:37,447 That was close. 711 00:32:42,462 --> 00:32:44,191 That's for yourself, Sharon. 712 00:32:45,798 --> 00:32:47,823 Do you think I'm a prostitute, Mr. Burgess? 713 00:32:47,867 --> 00:32:50,631 God, no! Jesus, no! 714 00:32:50,670 --> 00:32:52,365 It's not the way you think, Sharon. 715 00:32:52,405 --> 00:32:53,565 Oh, shite. 716 00:32:53,606 --> 00:32:57,440 No, i-it's a present. No hard feelings. 717 00:32:57,477 --> 00:33:02,039 We both made a mistake. We were both stupid. 718 00:33:02,081 --> 00:33:05,414 Now, go and buy yourself a few sweets, uh, drinks. 719 00:33:06,552 --> 00:33:10,249 You're an awful bleedin' eejit, Mr. Burgess. 720 00:33:10,289 --> 00:33:12,723 Put your tenner back in your pocket. 721 00:33:12,759 --> 00:33:14,056 OK. 722 00:33:14,093 --> 00:33:15,788 Sorry. 723 00:33:15,828 --> 00:33:17,193 Oh, yeah. 724 00:33:17,230 --> 00:33:18,720 I, uh... 725 00:33:18,765 --> 00:33:20,790 I kept these for you. Your panties. 726 00:33:20,833 --> 00:33:22,926 - Isn't that what you call them? - Me knickers? 727 00:33:22,969 --> 00:33:25,062 Yeah, I was just keeping them for you in case they get lost. 728 00:33:25,104 --> 00:33:26,469 - What were you doing with them? - Nothing. 729 00:33:26,506 --> 00:33:27,700 Don't start that. 730 00:33:28,708 --> 00:33:30,676 I was going to show them to the lads. 731 00:33:30,710 --> 00:33:32,109 Oh, my God! 732 00:33:32,145 --> 00:33:34,170 - But I didn't. - I've changed me mind. 733 00:33:34,213 --> 00:33:35,475 Give us back the tenner. I deserve it. 734 00:33:35,515 --> 00:33:37,745 - Certainly. There you are. - And remember... 735 00:33:37,784 --> 00:33:39,342 if you ever say anything to anyone again about me... 736 00:33:39,385 --> 00:33:40,818 I'm going to tell Mrs. Burgess. 737 00:34:05,211 --> 00:34:07,338 Ah, there you are, Dessie. How's it going? 738 00:34:08,815 --> 00:34:10,510 You keep your hands off me. 739 00:34:10,550 --> 00:34:12,643 What's wrong with you? 740 00:34:12,685 --> 00:34:15,245 You know bleedin' well what's wrong with me! 741 00:34:15,288 --> 00:34:16,778 You were saying things about Sharon! 742 00:34:16,823 --> 00:34:18,256 No, you got it wrong, Dessie. 743 00:34:18,291 --> 00:34:20,725 - Wrong? Me bollix! - No, honestly. I swear! 744 00:34:20,760 --> 00:34:22,227 Me bollix! 745 00:34:23,496 --> 00:34:24,793 I'm sorry, Dessie. 746 00:34:24,831 --> 00:34:25,991 You should be ashamed of yourself... 747 00:34:26,032 --> 00:34:27,499 an old thing like you. 748 00:34:27,533 --> 00:34:29,057 Saying things like that about young girls. 749 00:34:29,101 --> 00:34:31,797 - L... I know. - You're not worth hitting. 750 00:34:31,838 --> 00:34:33,135 Dessie, I'm sorry. 751 00:34:33,172 --> 00:34:35,106 Really, on the Bible. 752 00:34:36,909 --> 00:34:38,877 I was just messing with the lads. 753 00:34:38,911 --> 00:34:41,573 The lads. You sound like a kid. 754 00:34:45,718 --> 00:34:47,481 If you ever say anything about Sharon again... 755 00:34:47,520 --> 00:34:48,680 I'll kill you, right. 756 00:34:48,721 --> 00:34:50,814 No, no, I... I won't. You needn't worry about... 757 00:34:50,857 --> 00:34:53,087 and if you drop Darren from the football team... 758 00:34:53,125 --> 00:34:55,457 because of this, I'll bleedin' kill you, too! 759 00:35:16,983 --> 00:35:18,712 Jesus, sorry. 760 00:35:20,253 --> 00:35:23,882 The one you said I could do without 761 00:35:23,923 --> 00:35:26,858 Well, we're in an awful mess 762 00:35:26,893 --> 00:35:28,918 And I don't mean maybe 763 00:35:30,162 --> 00:35:31,424 Please 764 00:35:31,464 --> 00:35:33,398 Papa, don't preach 765 00:35:33,432 --> 00:35:35,525 I'm in trouble deep 766 00:35:35,568 --> 00:35:37,502 Papa, don't preach 767 00:35:37,537 --> 00:35:40,131 I've been losing sleep 768 00:35:40,172 --> 00:35:43,335 But I've made up my mind, ohh 769 00:35:43,376 --> 00:35:46,174 I'm keeping my baby 770 00:35:47,613 --> 00:35:49,740 I'm gonna keep my baby 771 00:35:49,782 --> 00:35:52,148 Ooh, yeah 772 00:35:53,719 --> 00:35:56,883 Ohh. 773 00:35:59,992 --> 00:36:01,619 Turn your head. 774 00:36:01,661 --> 00:36:03,026 Who did that to you? 775 00:36:03,062 --> 00:36:04,825 Me best friend! 776 00:36:04,864 --> 00:36:06,764 Fair enough. Suits you. 777 00:36:06,799 --> 00:36:09,700 See, I told you. It looks lovely! 778 00:36:09,735 --> 00:36:12,431 Pat says his dad's after running away from home. 779 00:36:12,471 --> 00:36:14,302 - Pat who? - Burgess. 780 00:36:14,340 --> 00:36:16,570 Georgie Burgess is after running away from home? 781 00:36:16,609 --> 00:36:18,702 Yeah. Pat's ma's up to 90. 782 00:36:18,744 --> 00:36:20,575 He said she's knocking back the Valiums... 783 00:36:20,613 --> 00:36:21,773 like there's no tomorrow. 784 00:36:21,814 --> 00:36:22,974 She would be. 785 00:36:23,015 --> 00:36:24,812 Lend her some of yours, Ma. 786 00:36:24,850 --> 00:36:26,010 Poor Doris. 787 00:36:26,052 --> 00:36:27,349 That's a good one, though, huh? Ha ha. 788 00:36:27,386 --> 00:36:28,819 Do you know where he's gone, Darren? 789 00:36:28,854 --> 00:36:31,687 No. Pat said he just snuck out. 790 00:36:31,724 --> 00:36:33,555 Tom Sawyer, what. 791 00:36:33,593 --> 00:36:35,220 That's made my day. 792 00:36:35,261 --> 00:36:37,786 Fixed. Tom Sawyer Burgess. 793 00:36:37,830 --> 00:36:39,889 Oh, Jesus! 794 00:36:39,932 --> 00:36:42,526 He must have a mot hidden away somewhere. 795 00:36:42,568 --> 00:36:44,035 S�, senor. 796 00:36:44,070 --> 00:36:45,469 Who'd look at him? 797 00:36:45,504 --> 00:36:47,028 The state of him. 798 00:36:47,073 --> 00:36:49,701 Have you looked at yourself recently? 799 00:36:49,742 --> 00:36:51,369 I'm not running away, am I? 800 00:36:51,410 --> 00:36:54,208 And shirking me responsibilities. 801 00:36:54,246 --> 00:36:55,679 He's not that bad. 802 00:36:55,715 --> 00:36:57,740 You fancy him yourself, do you? 803 00:36:57,783 --> 00:36:58,943 No! 804 00:36:58,985 --> 00:37:00,350 Lester fancies younger lads. 805 00:37:00,386 --> 00:37:01,614 Isn't that right, Lester? 806 00:37:01,654 --> 00:37:03,144 Lay off, would you? 807 00:37:03,189 --> 00:37:05,589 I can't understand it meself. 808 00:37:05,625 --> 00:37:09,425 You know, the way queers... 809 00:37:09,462 --> 00:37:10,895 like each other. 810 00:37:10,930 --> 00:37:12,397 Do you think about it much? 811 00:37:12,431 --> 00:37:13,955 No. 812 00:37:14,000 --> 00:37:15,900 Nearly never. 813 00:37:15,935 --> 00:37:17,527 Lay off, would yous? 814 00:37:17,570 --> 00:37:21,062 So, Senor Burgess has vamoosed. 815 00:37:21,107 --> 00:37:24,508 And shirked his responsibilities. 816 00:37:24,543 --> 00:37:26,238 Don't start, you. 817 00:37:26,278 --> 00:37:28,769 Poor Doris. And the kids. 818 00:37:28,814 --> 00:37:30,748 Why don't you adopt them? 819 00:37:30,783 --> 00:37:32,341 Ha ha ha. 820 00:37:32,385 --> 00:37:35,081 Do you ever... Leave me alone. 821 00:37:35,121 --> 00:37:36,281 Ha ha ha. 822 00:37:36,322 --> 00:37:38,847 Jesus. Poor Yvonne, though. 823 00:37:38,891 --> 00:37:40,085 Yeah. 824 00:37:42,428 --> 00:37:44,259 Maybe we should go round to her. 825 00:37:44,296 --> 00:37:45,593 Ah, no. 826 00:37:45,631 --> 00:37:47,121 Yeah, I'd be too embarrassed. 827 00:37:47,166 --> 00:37:48,326 Yeah. 828 00:37:48,367 --> 00:37:49,766 Is Craig with Yvonne, Sharon? 829 00:37:49,802 --> 00:37:51,667 Don't know. Didn't see him. 830 00:37:51,704 --> 00:37:54,264 Can you imagine it? Your da! 831 00:37:54,306 --> 00:37:56,069 Jesus! Ha ha ha. 832 00:37:56,108 --> 00:37:57,769 Jesus, yeah. 833 00:38:03,649 --> 00:38:05,947 Sharon! Sharon! 834 00:38:05,985 --> 00:38:08,510 Oh, Sharon, there's someone outside. 835 00:38:11,991 --> 00:38:13,151 Who? 836 00:38:13,192 --> 00:38:15,683 I don't know. I'm not looking. 837 00:38:15,728 --> 00:38:17,218 A pervert, probably. 838 00:38:20,733 --> 00:38:21,927 God. 839 00:38:26,272 --> 00:38:27,432 Oh, Janey. 840 00:38:27,473 --> 00:38:28,633 Shh! 841 00:38:30,009 --> 00:38:31,340 Just shut up! 842 00:38:43,889 --> 00:38:45,948 Who is it? 843 00:38:45,991 --> 00:38:48,653 Just some young fellas messing. 844 00:38:48,694 --> 00:38:50,787 Messing! At this hour of night. 845 00:38:50,830 --> 00:38:52,024 Give me a look. 846 00:38:53,032 --> 00:38:55,193 They're gone. 847 00:38:55,234 --> 00:38:57,327 What young fellas? 848 00:38:57,369 --> 00:38:59,064 They're gone, Lisa. 849 00:38:59,105 --> 00:39:00,697 They'd better not have been looking for me. 850 00:39:00,740 --> 00:39:02,002 I'll kill them. 851 00:39:02,041 --> 00:39:04,601 Return to sender 852 00:39:04,643 --> 00:39:07,339 Address unknown 853 00:39:07,379 --> 00:39:09,472 No such number 854 00:39:09,515 --> 00:39:11,073 No such zone 855 00:39:11,117 --> 00:39:13,176 Ma! 856 00:39:13,219 --> 00:39:15,619 "I hope you will understand, Doris. 857 00:39:15,654 --> 00:39:18,555 "I cannot abandon this girl. 858 00:39:18,591 --> 00:39:21,685 "A-b-a-n-d-o-n. 859 00:39:21,727 --> 00:39:24,696 "She has no one else to look after her. 860 00:39:24,730 --> 00:39:26,163 "Full stop. " 861 00:39:26,198 --> 00:39:28,223 Dirty-looking eejit. 862 00:39:28,267 --> 00:39:31,725 "I am, as the old song goes... 863 00:39:31,771 --> 00:39:35,070 "torn between two lovers. 864 00:39:35,107 --> 00:39:37,871 "P.S. The paper is my sister's. " 865 00:39:57,630 --> 00:39:59,359 Sharon Curley. 866 00:40:16,582 --> 00:40:17,844 Doris. 867 00:40:21,854 --> 00:40:23,344 Is your Sharon here? 868 00:40:23,389 --> 00:40:25,687 She's at work, Doris. 869 00:40:25,724 --> 00:40:27,692 Why? Why do you want her? 870 00:40:27,726 --> 00:40:29,751 Well, if you must know... 871 00:40:29,795 --> 00:40:32,423 she's been messing around with my George. 872 00:40:32,464 --> 00:40:35,024 - He's the father. - Get lost. 873 00:40:35,067 --> 00:40:37,092 I will not get lost. 874 00:40:37,136 --> 00:40:38,398 She's your daughter. 875 00:40:38,437 --> 00:40:39,927 Go home, will you? 876 00:40:39,972 --> 00:40:42,532 Of course. I should've known. 877 00:40:42,575 --> 00:40:44,065 She's her mother's daughter. 878 00:40:57,556 --> 00:40:59,387 What's after happening, Doris? 879 00:40:59,425 --> 00:41:02,326 Your woman hit her. You seen it yourself. 880 00:41:02,361 --> 00:41:04,522 I mean before that. 881 00:41:04,563 --> 00:41:06,190 What happened, Doris? 882 00:41:06,232 --> 00:41:10,794 Kay Curley gave her a terrible clapper on the nose. 883 00:41:10,836 --> 00:41:12,997 I'll do it meself. 884 00:41:13,038 --> 00:41:16,098 What did she do that for, Doris? 885 00:41:16,141 --> 00:41:18,336 Sharon. 886 00:41:18,377 --> 00:41:19,571 What? 887 00:41:21,981 --> 00:41:23,710 Sharon Curley! 888 00:41:24,783 --> 00:41:25,977 Feck off. 889 00:41:27,386 --> 00:41:28,648 You're joking! 890 00:41:31,257 --> 00:41:33,555 No way. No way. 891 00:41:33,592 --> 00:41:34,854 No way! 892 00:41:36,729 --> 00:41:40,722 Ah, Jesus Christ! 893 00:41:42,134 --> 00:41:44,102 Are you all right, Sharon? 894 00:41:51,644 --> 00:41:55,546 Jesus, Kay, that bastard's older than I am. 895 00:41:55,581 --> 00:41:58,744 Georgie Burgess. 896 00:41:58,784 --> 00:42:00,911 I can't even go for a pint now. 897 00:42:00,953 --> 00:42:02,921 About time you stayed in. 898 00:42:02,955 --> 00:42:05,185 I'll see yous. I'm just going over to Yvonne's. 899 00:42:05,224 --> 00:42:08,660 I'd make alternative arrangements if I were you. 900 00:42:08,694 --> 00:42:10,457 Oh, Jesus. 901 00:42:10,496 --> 00:42:14,694 Can you forgive me? 902 00:42:16,168 --> 00:42:17,726 Ooh, yeah 903 00:42:19,371 --> 00:42:20,838 Ha ha ha ha! 904 00:42:31,917 --> 00:42:33,748 Ol� 905 00:42:33,786 --> 00:42:37,415 Ol�, ol�, ol�, ol� 906 00:42:37,456 --> 00:42:41,222 Ol�, ol� 907 00:42:41,260 --> 00:42:44,661 Ol�, ol�, ol�, ol�, ol� 908 00:42:44,697 --> 00:42:48,895 Ol�, ol� 909 00:42:58,677 --> 00:43:00,110 Are you all right, Sharon? 910 00:43:00,145 --> 00:43:01,806 A man. 911 00:43:18,831 --> 00:43:20,264 Is that you squeaking? 912 00:43:20,299 --> 00:43:21,459 No. 913 00:43:24,169 --> 00:43:26,660 Ah. 914 00:43:26,705 --> 00:43:29,173 Oh. Ohh. 915 00:43:34,913 --> 00:43:36,107 Oh. 916 00:43:38,717 --> 00:43:39,911 Ohh. 917 00:43:42,621 --> 00:43:44,088 That was A-one. 918 00:43:50,129 --> 00:43:51,596 Good girl. 919 00:43:58,737 --> 00:44:00,136 Who was that? 920 00:44:00,172 --> 00:44:02,140 - Sharon, are you coming? - I'm coming. 921 00:44:02,174 --> 00:44:03,505 Hurry up, will you! 922 00:44:08,680 --> 00:44:10,648 - How in the... - It wasn't him. 923 00:44:10,682 --> 00:44:12,513 - I never said it was. - It wasn't him, right! 924 00:44:12,551 --> 00:44:13,745 OK, OK. 925 00:44:19,491 --> 00:44:20,719 Well, if it wasn't Burgess... 926 00:44:20,759 --> 00:44:22,886 It wasn't bleedin' Burgess! 927 00:44:33,505 --> 00:44:35,598 George Burgess! 928 00:44:36,742 --> 00:44:38,937 Shite. 929 00:44:38,977 --> 00:44:41,002 True as I'm standing here. 930 00:44:41,046 --> 00:44:42,673 She's having it for him. 931 00:44:42,714 --> 00:44:44,011 They're getting a flat. 932 00:44:44,049 --> 00:44:45,676 Jesus! 933 00:44:45,717 --> 00:44:47,742 Shirley, come here. Listen. 934 00:44:47,786 --> 00:44:49,686 You know your woman who's preggers? 935 00:44:49,721 --> 00:44:52,656 Guess who's the da? Mr. Burgess! 936 00:45:00,399 --> 00:45:02,162 Look it! 937 00:45:03,168 --> 00:45:04,897 Hey, slut! 938 00:45:04,937 --> 00:45:06,905 How's Mr. Burgess? 939 00:45:06,939 --> 00:45:08,133 Slut! 940 00:45:28,827 --> 00:45:30,852 Take it back! 941 00:45:30,896 --> 00:45:32,955 Take it back, you fucking bastard! 942 00:45:33,966 --> 00:45:37,333 Hey, baby, it's your Georgie Porgie 943 00:45:37,369 --> 00:45:39,394 Let me tell you where I've been 944 00:45:39,438 --> 00:45:41,133 Let me tell you where they've been 945 00:45:41,173 --> 00:45:44,540 Hey, baby, it's your Georgie Porgie 946 00:45:44,576 --> 00:45:45,736 Oh, look here, she's coming. 947 00:45:45,777 --> 00:45:47,210 Oh, here's the tart again. 948 00:45:47,246 --> 00:45:48,679 Stupid old Curley. 949 00:45:48,714 --> 00:45:49,908 Up the spout again. 950 00:45:57,789 --> 00:45:59,416 Sharon! 951 00:45:59,458 --> 00:46:01,722 Wait, will you? Hang on! 952 00:46:02,928 --> 00:46:05,021 Close your mouth there, Mrs. O'Leary. 953 00:46:05,063 --> 00:46:07,054 The birds'll start nesting in it. 954 00:46:08,333 --> 00:46:10,358 There's no bleedin' way, Jackie. You know that. 955 00:46:10,402 --> 00:46:12,893 I know. I know that! 956 00:46:12,938 --> 00:46:16,169 Jesus, the state of him. There's no way you'd have... 957 00:46:16,208 --> 00:46:19,302 Don't say it. I'll get sick, I swear. 958 00:46:19,344 --> 00:46:21,710 Jeez, can you imagine it? Jesus. 959 00:46:21,747 --> 00:46:23,374 That big fat belly on top of you. 960 00:46:23,415 --> 00:46:24,575 Stop! 961 00:46:26,485 --> 00:46:27,679 You telling? 962 00:46:29,354 --> 00:46:31,618 I suppose I'd better. 963 00:46:31,657 --> 00:46:33,955 Jesus, Sharon. Come on. 964 00:46:38,030 --> 00:46:40,396 It was one of them Spanish sailors. 965 00:46:40,432 --> 00:46:42,992 - What? - You know. You do. 966 00:46:43,035 --> 00:46:44,263 In town. 967 00:46:44,303 --> 00:46:46,396 There was a big boat, you know, in the docks... 968 00:46:46,438 --> 00:46:47,803 for two days I think it was. 969 00:46:47,839 --> 00:46:50,239 Oh, he was gorgeous, Jackie, I'm not joking you. 970 00:46:50,275 --> 00:46:52,505 Was he? Jesus! 971 00:46:52,544 --> 00:46:54,205 You never mentioned him before. 972 00:46:54,246 --> 00:46:55,440 I didn't want to. 973 00:46:55,480 --> 00:46:57,675 And now I have to. It was only for one night. 974 00:46:57,716 --> 00:46:59,513 Yeah. Do you know his address? 975 00:46:59,551 --> 00:47:01,143 I don't even know his bleedin' name, Jackie! 976 00:47:04,523 --> 00:47:05,751 In a hotel. 977 00:47:05,791 --> 00:47:07,281 Jesus. 978 00:47:07,326 --> 00:47:08,486 Lovely. 979 00:47:08,527 --> 00:47:10,017 Like "Letter to Brezhnev. " 980 00:47:10,062 --> 00:47:12,428 God, yeah. I never thought of that. 981 00:47:12,464 --> 00:47:15,456 Jesus. He nearly had me screaming. 982 00:47:15,500 --> 00:47:17,627 I'm not joking! Ha ha ha! 983 00:47:17,669 --> 00:47:19,637 We did it in the bath as well! 984 00:47:19,671 --> 00:47:21,696 Aah! 985 00:47:21,740 --> 00:47:24,368 - It was brilliant. - Oh, God. 986 00:47:24,409 --> 00:47:27,310 I'd love that. 987 00:47:28,347 --> 00:47:29,541 Come here. 988 00:47:31,016 --> 00:47:32,847 Did he give you his cap? 989 00:47:32,884 --> 00:47:35,580 - What? - His cap. 990 00:47:35,621 --> 00:47:37,851 You know, his uniform. 991 00:47:37,889 --> 00:47:40,585 - Uh, no. - Did he not? 992 00:47:40,626 --> 00:47:42,389 You know Melanie Beglin? 993 00:47:42,427 --> 00:47:43,860 She has two of them. 994 00:47:43,895 --> 00:47:46,056 A German and a Swedish. 995 00:47:46,098 --> 00:47:49,192 - Does she? - Yeah. She's a slut, that one. 996 00:47:49,234 --> 00:47:52,260 Jesus, sorry, Sharon. I didn't mean... 997 00:47:56,041 --> 00:47:58,009 I don't know what she has to laugh at. 998 00:48:01,580 --> 00:48:04,140 You don't hear me laughing, do you? 999 00:48:04,182 --> 00:48:05,513 Thank God. 1000 00:48:09,955 --> 00:48:12,287 Lower that thing, will you?! 1001 00:48:12,324 --> 00:48:15,020 You can live any way you want... 1002 00:48:15,060 --> 00:48:17,358 She can go and laugh somewhere else. 1003 00:48:17,396 --> 00:48:19,364 Jesus, me heart! 1004 00:48:19,398 --> 00:48:20,888 Was that one of ours? 1005 00:48:20,932 --> 00:48:23,366 Wait a minute. Hold on. 1006 00:48:23,402 --> 00:48:24,596 Where was it? 1007 00:48:25,737 --> 00:48:27,432 Burgess! 1008 00:48:27,472 --> 00:48:30,100 Burgess, you bastard, you! 1009 00:48:30,142 --> 00:48:31,632 Come on out! 1010 00:48:31,677 --> 00:48:33,372 Come on! 1011 00:48:33,412 --> 00:48:34,902 Will you come on! 1012 00:48:34,946 --> 00:48:36,641 Stay out of this, you. 1013 00:48:36,682 --> 00:48:38,047 Come out, Burgess! 1014 00:48:38,083 --> 00:48:39,983 Get in here, you gobshite! 1015 00:48:40,018 --> 00:48:41,849 Craig, love, come on home. 1016 00:48:41,887 --> 00:48:43,912 He's not in there, you eejit! 1017 00:48:43,955 --> 00:48:46,253 I'm doing this for you, you slut! 1018 00:48:46,291 --> 00:48:47,451 Come out! 1019 00:48:49,227 --> 00:48:50,558 Oh, yeah. Come on! 1020 00:48:51,963 --> 00:48:54,124 Right, come on! 1021 00:48:54,166 --> 00:48:56,999 Come on! 1022 00:48:57,035 --> 00:48:58,400 Fucking knock me down! 1023 00:48:58,437 --> 00:49:00,871 Go to hell! Come on! 1024 00:49:00,906 --> 00:49:02,168 Janey Mac! 1025 00:49:02,207 --> 00:49:03,367 Come on! 1026 00:49:03,408 --> 00:49:05,273 Come on. In. 1027 00:49:05,310 --> 00:49:06,641 In, in. Get in. 1028 00:49:06,678 --> 00:49:07,838 Jesus! 1029 00:49:14,586 --> 00:49:18,818 Do not forsake me, oh, my darling 1030 00:49:20,325 --> 00:49:25,228 On this our wedding day 1031 00:49:25,263 --> 00:49:27,458 Do not forsake me 1032 00:49:30,669 --> 00:49:32,432 Do you know what, sergeant? 1033 00:49:32,471 --> 00:49:34,302 He done it deliberately. 1034 00:49:34,339 --> 00:49:36,899 He backed right over her. 1035 00:49:36,942 --> 00:49:38,842 Oh, God, the poor little thing. 1036 00:49:38,877 --> 00:49:40,845 And all 'cause I gave him shepherd's pie... 1037 00:49:40,879 --> 00:49:42,744 two nights on the trot. Tsk, tsk. 1038 00:49:42,781 --> 00:49:45,773 But I have the evidence here now. 1039 00:49:47,085 --> 00:49:48,279 Oh, God. 1040 00:49:49,755 --> 00:49:51,188 Spanish, no less! 1041 00:49:51,223 --> 00:49:52,520 Yeah. Spanish. 1042 00:49:52,557 --> 00:49:55,651 An Irish sailor wasn't good enough for you, what? 1043 00:49:55,694 --> 00:49:57,662 And will Sinbad the Spanish sailor... 1044 00:49:57,696 --> 00:50:00,426 pay for Burgess's broken windows, I wonder? 1045 00:50:07,038 --> 00:50:08,630 Will he be much longer, do you think? 1046 00:50:08,673 --> 00:50:11,267 That depends on himself. 1047 00:50:12,277 --> 00:50:14,837 Well, I have a few sandwiches for him. 1048 00:50:14,880 --> 00:50:16,142 What are they? 1049 00:50:16,181 --> 00:50:17,443 Uh, ham. 1050 00:50:19,584 --> 00:50:21,449 I'll see he gets them. 1051 00:50:26,992 --> 00:50:28,254 Thanks. 1052 00:50:36,802 --> 00:50:39,134 Spanish sailor, me arse. 1053 00:50:44,743 --> 00:50:46,370 She's a lying, fucking bitch! 1054 00:50:46,411 --> 00:50:49,574 - Ah, look at you. - I don't care what you say! 1055 00:50:51,683 --> 00:50:55,050 I'm Pedro the sailor man 1056 00:50:56,288 --> 00:50:57,687 Toot, toot 1057 00:51:07,699 --> 00:51:09,132 Sharon? 1058 00:51:09,167 --> 00:51:11,601 Are you sure the baby won't look like Mr. Burgess? 1059 00:51:11,636 --> 00:51:13,866 No, he won't! He's not the daddy, Kimberley. 1060 00:51:13,905 --> 00:51:15,805 I told you that. Who said that, anyway? 1061 00:51:15,841 --> 00:51:17,001 Nicola Malley. 1062 00:51:17,042 --> 00:51:18,942 Well, you tell Nicola Malley to piss off. 1063 00:51:18,977 --> 00:51:20,342 - I did already. - Good. 1064 00:51:20,378 --> 00:51:22,471 And I scraped her face as well. 1065 00:51:22,514 --> 00:51:23,674 Good. 1066 00:51:23,715 --> 00:51:25,546 And I scribbled all over her sums. 1067 00:51:25,584 --> 00:51:26,744 Brilliant. 1068 00:51:26,785 --> 00:51:28,047 Look out, Sharon. 1069 00:51:55,046 --> 00:51:56,877 - Hello, Sharon. - How'd you know I was here? 1070 00:51:56,915 --> 00:51:58,712 Did you not see me over by the vegetables? 1071 00:51:58,750 --> 00:51:59,910 What do you want? 1072 00:51:59,951 --> 00:52:01,851 I want to talk to you, Sharon. 1073 00:52:01,887 --> 00:52:03,047 Well, that's a pity, Mr. Burgess... 1074 00:52:03,088 --> 00:52:04,248 'cause I don't want to talk to you. 1075 00:52:04,289 --> 00:52:07,383 Ah, Sharon, please. I have to talk. I'm tormented. 1076 00:52:07,425 --> 00:52:08,585 You're tormented? 1077 00:52:08,627 --> 00:52:10,390 You've made me the laughingstock of Barrytown. 1078 00:52:10,428 --> 00:52:12,123 I can't go out without being jeered at. 1079 00:52:12,163 --> 00:52:14,097 You're tormented? You prick, you! 1080 00:52:14,132 --> 00:52:15,360 Please, Sharon, please. 1081 00:52:15,400 --> 00:52:16,560 What? 1082 00:52:16,601 --> 00:52:18,159 Come on, I'm in a hurry. 1083 00:52:18,203 --> 00:52:19,966 Sharon... 1084 00:52:20,005 --> 00:52:21,802 Sharon, I love you, Sharon. 1085 00:52:21,840 --> 00:52:24,536 Don't laugh at me. I do. 1086 00:52:24,576 --> 00:52:27,170 On the Bible, I love you. 1087 00:52:27,212 --> 00:52:29,908 I'm very embarrassed, Sharon. 1088 00:52:29,948 --> 00:52:32,246 I think I want to take care of you, Sharon. 1089 00:52:32,284 --> 00:52:34,445 You took care of me seven months ago. 1090 00:52:34,486 --> 00:52:36,351 It's my son, too, remember. 1091 00:52:36,388 --> 00:52:38,913 - Son? - Baby. L... I meant baby. 1092 00:52:38,957 --> 00:52:40,117 Your baby? 1093 00:52:40,158 --> 00:52:41,853 You have it bad, haven't you, Mr. Burgess? 1094 00:52:41,893 --> 00:52:44,418 Yeah. Yeah, I have been living a lie... 1095 00:52:44,462 --> 00:52:45,952 for the past fifteen years. 1096 00:52:45,997 --> 00:52:47,988 It's taken you to make me cop on, Sharon. 1097 00:52:48,033 --> 00:52:49,364 Did you rehearse this, Mr. Burgess? 1098 00:52:49,401 --> 00:52:52,029 No! Yeah. 1099 00:52:52,070 --> 00:52:53,435 Well, I've been thinking... 1100 00:52:53,471 --> 00:52:55,803 of nothing else, to be honest with you. 1101 00:52:55,840 --> 00:52:57,603 Come to London with me, Sharon. 1102 00:52:57,642 --> 00:52:59,974 I've a sister over there. 1103 00:53:00,011 --> 00:53:02,309 Would you ever? Feck off! 1104 00:53:02,347 --> 00:53:04,907 Sharon, please! Let me finish! 1105 00:53:04,950 --> 00:53:06,645 No. I'm not going anywhere with you, Mr. Burgess. 1106 00:53:06,685 --> 00:53:08,983 I'm staying here. Anyway, it's not your baby. 1107 00:53:09,020 --> 00:53:10,385 Is it because I'm older than you? 1108 00:53:10,422 --> 00:53:11,821 It's because I hate the bleedin' sight of you! 1109 00:53:11,856 --> 00:53:13,153 You're not just sayin' that? 1110 00:53:13,191 --> 00:53:15,056 No, I hate you! Will I sing it for you? 1111 00:53:15,093 --> 00:53:17,323 - What about the little baby? - Forget about the little baby! 1112 00:53:17,362 --> 00:53:18,795 If you must know, you were off target! 1113 00:53:18,830 --> 00:53:21,298 - I was not! - You were, so there! 1114 00:53:21,333 --> 00:53:24,268 It was a Spanish sailor, if you must know! 1115 00:53:24,302 --> 00:53:25,530 Spanish?! 1116 00:53:25,570 --> 00:53:27,299 I sleep around, Mr. Burgess, you know what I mean? 1117 00:53:27,339 --> 00:53:29,102 I find that hard to believe, Sharon. 1118 00:53:29,140 --> 00:53:31,267 Go home, Mr. Burgess. Go home! 1119 00:53:31,309 --> 00:53:32,674 Sharon, please... 1120 00:53:32,711 --> 00:53:34,679 Will you shut up before you make an even bigger sap of yourself! 1121 00:53:34,713 --> 00:53:36,010 Go home! 1122 00:53:36,047 --> 00:53:38,572 All right. OK. 1123 00:53:38,617 --> 00:53:41,848 Lt'll be our secret, Sharon. 1124 00:53:41,886 --> 00:53:45,185 I'll always remember you, Sharon! 1125 00:53:45,223 --> 00:53:48,590 You met this young fella, you... you "clicked"... 1126 00:53:48,627 --> 00:53:51,027 and you went to a hotel room... 1127 00:53:51,062 --> 00:53:53,656 and you're telling me you can't remember his name? 1128 00:53:53,698 --> 00:53:54,995 I was drunk, I said. 1129 00:53:55,033 --> 00:53:56,193 I was drunk when I met your mother! 1130 00:53:56,234 --> 00:53:57,701 I still remember her name! It's Kay! 1131 00:53:57,736 --> 00:53:58,896 Don't shout. 1132 00:53:58,937 --> 00:54:00,700 Look, I was really drunk. Pissed! 1133 00:54:00,739 --> 00:54:02,172 Sorry, Mummy. 1134 00:54:02,207 --> 00:54:04,675 How do you know he was Spanish then? 1135 00:54:04,709 --> 00:54:06,870 Or a sailor? 1136 00:54:06,911 --> 00:54:09,209 He could have been a Pakistani postman... 1137 00:54:09,247 --> 00:54:10,771 if you were that drunk! 1138 00:54:10,815 --> 00:54:11,975 Well?! 1139 00:54:12,017 --> 00:54:14,611 You needn't believe me if you don't want to! 1140 00:54:14,653 --> 00:54:16,644 Oh, thanks very much! 1141 00:54:30,101 --> 00:54:31,932 Will we get out? 1142 00:54:31,970 --> 00:54:33,301 No. 1143 00:54:36,341 --> 00:54:38,434 What do you think? Do you believe her? 1144 00:54:38,476 --> 00:54:41,502 I think I'll be delighted if the father... 1145 00:54:41,546 --> 00:54:44,140 was a Spanish sailor and not Georgie Burgess. 1146 00:54:44,182 --> 00:54:45,479 God, yeah. 1147 00:54:45,517 --> 00:54:47,747 Why don't you leave her alone? 1148 00:54:47,786 --> 00:54:49,651 What do you mean? 1149 00:54:49,688 --> 00:54:51,986 If she says he's a Spanish sailor... 1150 00:54:52,023 --> 00:54:53,513 why not let her say it? 1151 00:54:53,558 --> 00:54:54,991 What, believe her? 1152 00:54:55,026 --> 00:54:56,323 Yeah. 1153 00:54:56,361 --> 00:54:59,228 I don't know. 1154 00:54:59,264 --> 00:55:02,097 If she'd just give us a name or something. 1155 00:55:02,133 --> 00:55:03,395 What does it matter? 1156 00:55:03,435 --> 00:55:05,426 What? 1157 00:55:05,470 --> 00:55:07,301 Do they believe me? 1158 00:55:07,338 --> 00:55:09,465 They do, yeah. I think they do. 1159 00:55:09,507 --> 00:55:12,032 But it's a better gas... 1160 00:55:12,077 --> 00:55:14,204 thinkin' of Mr. Burgess doin' it with you... 1161 00:55:14,245 --> 00:55:16,236 instead of the other fella. 1162 00:55:23,855 --> 00:55:25,550 That's what you're fighting against, Sharon. 1163 00:55:25,590 --> 00:55:27,854 Barrytown's sense of humor. 1164 00:55:29,861 --> 00:55:32,455 Terrible smell in here, isn't there, Mary? 1165 00:55:32,497 --> 00:55:35,091 They shouldn't let prostitutes in here. 1166 00:55:35,133 --> 00:55:36,430 I'll kill you! 1167 00:55:36,468 --> 00:55:38,527 - Don't bother! Come on! - Hey, Yvonne... 1168 00:55:38,570 --> 00:55:39,730 Don't bother. Just come, please. 1169 00:55:39,771 --> 00:55:40,931 Bitch. 1170 00:55:40,972 --> 00:55:43,805 I don't think they do believe me. 1171 00:55:43,842 --> 00:55:45,002 It's him. 1172 00:55:45,043 --> 00:55:46,635 No, it's not. 1173 00:55:53,585 --> 00:55:58,045 What do you think about it, compadre mio? 1174 00:55:59,958 --> 00:56:02,119 Sorry, Bertie. L... I wasn't listening. 1175 00:56:04,462 --> 00:56:08,125 I was lookin' at that soccer shower over there. 1176 00:56:08,166 --> 00:56:10,293 They're laughing at me. 1177 00:56:10,335 --> 00:56:12,030 Ah, cop on to yourself, will ya? 1178 00:56:12,070 --> 00:56:13,537 I'm telling you. 1179 00:56:13,571 --> 00:56:16,472 They're looking over here and laughing. 1180 00:56:16,508 --> 00:56:18,339 There's no one laughing at you. 1181 00:56:18,376 --> 00:56:20,469 If they want, they can bleedin' try. 1182 00:56:20,512 --> 00:56:23,777 Anyway, it wasn't Burgess at all. 1183 00:56:25,283 --> 00:56:28,650 It was a Spanish sailor now, she says. 1184 00:56:28,686 --> 00:56:30,483 Sharon. 1185 00:56:30,522 --> 00:56:31,921 So you said. 1186 00:56:31,956 --> 00:56:34,481 Why did Burgess do a legger, then? 1187 00:56:34,526 --> 00:56:37,586 S�, seor. 1188 00:56:37,629 --> 00:56:39,927 Sharon's a lovely-looking young 'un. 1189 00:56:39,964 --> 00:56:42,296 She'll have lads queuing up for her. 1190 00:56:42,333 --> 00:56:45,530 Burgess'd never get near her. 1191 00:56:45,570 --> 00:56:47,834 I'd say it was a Spanish sailor, all right. 1192 00:56:47,872 --> 00:56:50,363 Yes, hombre. He speaks the truth. 1193 00:56:50,408 --> 00:56:52,933 Oh. 1194 00:56:52,977 --> 00:56:55,309 Good-lookin' lad, you know. 1195 00:56:55,346 --> 00:56:57,405 Different as well, like. 1196 00:56:57,448 --> 00:57:00,315 Dark and tall. 1197 00:57:00,351 --> 00:57:02,319 - Exotic. - Exactly. 1198 00:57:03,755 --> 00:57:06,622 And a hefty langer on him, huh? 1199 00:57:09,260 --> 00:57:12,787 Christopher Columbus. 1200 00:57:18,269 --> 00:57:20,499 Janey, he moved! 1201 00:57:20,538 --> 00:57:23,029 - Of course he did. - Give us a go. 1202 00:57:25,877 --> 00:57:27,708 He kicked, yeah. 1203 00:57:32,150 --> 00:57:33,515 Here as well. 1204 00:57:33,551 --> 00:57:34,711 How could he? 1205 00:57:34,752 --> 00:57:38,017 He has two legs, Lisa. Take it easy. 1206 00:57:39,424 --> 00:57:41,392 Shh. 1207 00:57:41,426 --> 00:57:42,757 Shite. 1208 00:57:47,932 --> 00:57:52,369 I tell you, but I gave as good as I got. 1209 00:57:53,605 --> 00:57:55,732 They were laughing at me, I'm telling ya! 1210 00:57:55,773 --> 00:57:57,968 Will you calm down? 1211 00:57:58,009 --> 00:58:00,443 Let me go! I'll bust 'em! 1212 00:58:08,620 --> 00:58:11,020 Aren't you great? 1213 00:58:11,055 --> 00:58:13,046 I'm not going up there anymore. 1214 00:58:13,091 --> 00:58:15,958 L... I don't care! 1215 00:58:15,994 --> 00:58:19,794 I can't enjoy me pint under them conditions. 1216 00:58:19,831 --> 00:58:21,799 Georgie Burgess! 1217 00:58:21,833 --> 00:58:23,698 Oh, shut up. I'm sick of it. 1218 00:58:23,735 --> 00:58:25,168 Here, Sharon. 1219 00:58:25,203 --> 00:58:26,693 Your da's after been defending your honor. 1220 00:58:26,738 --> 00:58:29,070 - Isn't he great? - What happened to you? 1221 00:58:29,107 --> 00:58:31,132 Nothing, Sharon. Nothing. 1222 00:58:31,175 --> 00:58:33,405 Don't mind your mother. She's been at the sherry again. 1223 00:58:33,444 --> 00:58:34,604 Were you in a fight? 1224 00:58:34,646 --> 00:58:36,136 No, not really. 1225 00:58:36,180 --> 00:58:38,114 What happened? Yeah? 1226 00:58:38,149 --> 00:58:40,276 Well... 1227 00:58:40,318 --> 00:58:41,910 they were saying things. 1228 00:58:41,953 --> 00:58:46,583 I won't let anyone... anyone... jeer Sharon. 1229 00:58:46,624 --> 00:58:48,023 I don't care who they are. 1230 00:58:48,059 --> 00:58:49,856 You're a bleedin' eejit. Why didn't you ignore them? 1231 00:58:49,894 --> 00:58:52,158 'Cause I'm not like that! 1232 00:58:52,196 --> 00:58:54,221 You're my daughter, Sharon! 1233 00:58:54,265 --> 00:58:57,894 And, feck it all, you're my daughter... 1234 00:58:57,936 --> 00:58:59,870 and as long as you live in this house... 1235 00:58:59,904 --> 00:59:02,099 I won't let bollixes say things about you! 1236 00:59:02,140 --> 00:59:04,131 - Maybe I should leave then. - No, Sharon, no. 1237 00:59:04,175 --> 00:59:05,403 Maybe I will if you're going to keep... 1238 00:59:05,443 --> 00:59:06,671 getting into fights all the time! 1239 00:59:06,711 --> 00:59:09,908 I won't, Sharon. Honest! It was just the once! 1240 00:59:09,948 --> 00:59:13,679 L... I won't listen to them anymore. 1241 00:59:13,718 --> 00:59:16,915 Only a shower of shites! 1242 00:59:16,955 --> 00:59:20,356 Well... look, I know you mean well. 1243 00:59:20,391 --> 00:59:21,551 I know, Sharon. 1244 00:59:21,592 --> 00:59:23,059 But I can fight me own fights on me own! 1245 00:59:23,094 --> 00:59:24,527 No better girl. 1246 00:59:24,562 --> 00:59:26,757 Anyway, they've nothing to jeer me about. 1247 00:59:26,798 --> 00:59:29,426 You're right, Sharon! Of course! 1248 00:59:33,638 --> 00:59:35,299 - It's a terrible shock. - What? 1249 00:59:35,340 --> 00:59:36,830 Being married for twenty-five years... 1250 00:59:36,874 --> 00:59:39,274 and suddenly discovering your husband's a prick. 1251 00:59:39,310 --> 00:59:41,039 What?! 1252 00:59:45,350 --> 00:59:46,874 You'd be a long time waiting... 1253 00:59:46,918 --> 00:59:50,285 before you'd get a bit of gratitude in this house! 1254 00:59:50,321 --> 00:59:51,652 Huh. Ohh! 1255 01:00:42,807 --> 01:00:43,967 No! 1256 01:00:44,008 --> 01:00:45,908 She's havin' the baby! 1257 01:00:47,278 --> 01:00:48,438 I'm not. 1258 01:00:48,479 --> 01:00:50,071 Look, keep back, you. Give her space. 1259 01:00:50,114 --> 01:00:51,706 I have to go to the toilet! 1260 01:00:51,749 --> 01:00:53,774 Is that all? Jesus! 1261 01:01:01,192 --> 01:01:03,126 The kettle's boiled in here. 1262 01:01:25,483 --> 01:01:26,780 You're not goin'out like that. 1263 01:01:26,818 --> 01:01:28,285 Oh, Da, please! 1264 01:01:28,319 --> 01:01:32,050 You're not goin'out dressed like that! 1265 01:01:32,090 --> 01:01:33,557 You can forget about it. 1266 01:01:33,591 --> 01:01:34,990 What's wrong with it? 1267 01:01:35,026 --> 01:01:37,017 Every bowsie in Barrytown will be sniffin' after ya. 1268 01:01:37,061 --> 01:01:38,221 That's what's wrong with it. 1269 01:01:38,262 --> 01:01:39,422 Stop that, Dessie. 1270 01:01:39,464 --> 01:01:41,762 That the two groups are closely related. 1271 01:01:41,799 --> 01:01:43,528 Well, we already have one... 1272 01:01:43,568 --> 01:01:44,967 One what? 1273 01:01:45,003 --> 01:01:48,200 Go upstairs, put a proper skirt on... 1274 01:01:48,239 --> 01:01:49,536 and then you can go out. 1275 01:01:49,574 --> 01:01:51,098 Go on, love. 1276 01:01:51,142 --> 01:01:53,440 Yous haven't a clue. 1277 01:01:53,478 --> 01:01:55,173 It's got a segmented body... 1278 01:01:57,348 --> 01:02:00,476 - Hey, where you goin'? - To Jackie's! 1279 01:02:02,987 --> 01:02:05,319 ...a fist with a hook on it. 1280 01:02:05,356 --> 01:02:08,814 That is a sign that this is a fully mature... 1281 01:02:08,860 --> 01:02:12,057 What? What?! 1282 01:02:12,096 --> 01:02:14,587 Ah, go on. Go on and play with your pals. 1283 01:02:14,632 --> 01:02:17,430 I can't go to the pub. 1284 01:02:17,468 --> 01:02:18,867 You're dead right. 1285 01:02:18,903 --> 01:02:20,530 I wouldn't take that from my da. 1286 01:02:20,571 --> 01:02:21,731 Is that all right then? 1287 01:02:21,773 --> 01:02:24,241 Yeah, it is, and come here. 1288 01:02:24,275 --> 01:02:26,539 If nothing happens, and he's still actin' the prick... 1289 01:02:26,577 --> 01:02:28,772 we go ahead and do it. OK? 1290 01:02:28,813 --> 01:02:30,007 Are you serious? 1291 01:02:30,048 --> 01:02:31,709 Yeah. Why not? 1292 01:02:31,749 --> 01:02:33,774 Anything to get away from these bleedin' things. 1293 01:02:33,818 --> 01:02:35,718 They freak me out, they do. 1294 01:02:35,753 --> 01:02:38,551 I can never stay in here on me own. 1295 01:02:38,589 --> 01:02:41,752 All these little cement men starin' at me. 1296 01:02:42,994 --> 01:02:44,154 There, Sharon. 1297 01:02:44,195 --> 01:02:46,663 Mr. Burgess, what? 1298 01:03:02,413 --> 01:03:07,248 I'm amazed I let it slip away 1299 01:03:07,285 --> 01:03:11,085 I, I am crazed 1300 01:03:11,122 --> 01:03:12,953 It's runnin'through my... 1301 01:03:12,990 --> 01:03:14,423 Hi. 1302 01:03:15,693 --> 01:03:17,888 Pain that runs... 1303 01:03:17,929 --> 01:03:20,295 - I said, "Hi, Daddy. " - I heard you. 1304 01:03:20,331 --> 01:03:24,768 Has to fall 1305 01:03:24,802 --> 01:03:26,702 You're in me way. Lookit. 1306 01:03:29,540 --> 01:03:31,735 I was watchin' that! 1307 01:03:37,815 --> 01:03:39,749 Why won't you talk to me anymore? 1308 01:03:39,784 --> 01:03:41,046 I do talk to ya. 1309 01:03:41,085 --> 01:03:43,053 - You don't. - Yes, I do. 1310 01:03:43,087 --> 01:03:44,679 I said hello to you yesterday. 1311 01:03:44,722 --> 01:03:46,656 Not properly. 1312 01:03:46,691 --> 01:03:49,683 I'll tell you the last time you talked to me properly. 1313 01:03:49,727 --> 01:03:53,185 The night before you were hit in the nose. 1314 01:03:53,231 --> 01:03:55,529 Why are you treating me like shite, Daddy? 1315 01:03:55,566 --> 01:03:56,999 I don't know what you're talkin' about. 1316 01:03:57,034 --> 01:03:58,831 You do know. 1317 01:03:58,870 --> 01:04:00,804 Will I tell ya? 1318 01:04:00,838 --> 01:04:02,169 'Cause I've shamed the family. 1319 01:04:02,206 --> 01:04:04,367 - No! - Don't bother denying it. 1320 01:04:04,408 --> 01:04:06,035 It's true. 1321 01:04:06,077 --> 01:04:08,238 I've been stupid and selfish. 1322 01:04:08,279 --> 01:04:09,712 I should've known. 1323 01:04:11,315 --> 01:04:13,112 And I know you still think that Mr. Burgess is... 1324 01:04:13,151 --> 01:04:16,143 I don't think Mr. Burgess is anything. 1325 01:04:16,187 --> 01:04:19,281 You do. Even though you hide it well. 1326 01:04:20,825 --> 01:04:25,159 Sorry, Daddy. You were great. 1327 01:04:27,431 --> 01:04:30,332 So, I think it'd be best if I leave, for everyone. 1328 01:04:30,368 --> 01:04:32,666 You can get back to normal. 1329 01:04:32,703 --> 01:04:34,364 - Leave? - Yeah. 1330 01:04:34,405 --> 01:04:36,635 Me and Jackie are goin' to get a flat. 1331 01:04:36,674 --> 01:04:38,574 You're not goin'. 1332 01:04:38,609 --> 01:04:42,204 I am. I want to. 1333 01:04:42,246 --> 01:04:43,645 It's for the best. 1334 01:04:46,083 --> 01:04:47,641 Night, night. 1335 01:04:47,685 --> 01:04:49,653 Ah, Sharon, no. 1336 01:04:55,593 --> 01:04:57,493 She won't go. 1337 01:04:57,528 --> 01:04:59,758 I'll talk to her in the mornin'. 1338 01:05:02,133 --> 01:05:03,828 You were great, Da. 1339 01:05:05,736 --> 01:05:08,102 She apologized. 1340 01:05:11,342 --> 01:05:13,503 Pub. 1341 01:05:13,544 --> 01:05:16,377 What's hard and hairy on the outside? 1342 01:05:23,054 --> 01:05:24,214 It's wet... 1343 01:05:27,258 --> 01:05:28,725 And soft on the inside. 1344 01:05:28,759 --> 01:05:30,750 Ha ha ha! 1345 01:05:30,795 --> 01:05:32,660 Jesus. 1346 01:05:32,697 --> 01:05:35,188 It begins with a "C." 1347 01:05:35,233 --> 01:05:37,793 It ends with a "T." 1348 01:05:37,835 --> 01:05:39,462 And it has a "U" and an "N" in it. 1349 01:05:43,241 --> 01:05:44,936 A cu-cu-cu-coconut. 1350 01:05:44,976 --> 01:05:46,136 Ha! 1351 01:05:46,177 --> 01:05:49,908 A coconut! 1352 01:05:49,947 --> 01:05:52,211 But, Sharon, you can't go. I won't let you. 1353 01:05:52,250 --> 01:05:53,410 Try bleedin' stoppin' me. 1354 01:05:53,451 --> 01:05:54,782 Now, there's no need for that. 1355 01:05:54,819 --> 01:05:57,413 We want you to stay here with us... 1356 01:05:57,455 --> 01:06:00,515 a- and have it... the... the baby... with us. 1357 01:06:00,558 --> 01:06:01,718 - Don't we, Kay? - Yeah. 1358 01:06:01,759 --> 01:06:02,919 - I'm goin'. - When? 1359 01:06:02,960 --> 01:06:04,188 - After dinner. - Today? 1360 01:06:04,228 --> 01:06:05,388 Yeah. 1361 01:06:05,429 --> 01:06:06,589 Oh, for Christ's sake, Sharon. 1362 01:06:08,065 --> 01:06:11,057 God. Oh. 1363 01:06:11,102 --> 01:06:14,071 I hope you enjoyed gettin' yourself into that state. 1364 01:06:14,105 --> 01:06:15,265 Did you? 1365 01:06:15,306 --> 01:06:16,933 It's for the best. I'm goin'. 1366 01:06:16,974 --> 01:06:20,466 Huh? Look, this is your home. 1367 01:06:20,511 --> 01:06:24,277 You should stay. Stay with your family. 1368 01:06:25,950 --> 01:06:28,418 Maybe now. But look it. 1369 01:06:28,452 --> 01:06:30,010 It's gonna keep reminding you of Mr. Burgess. 1370 01:06:30,054 --> 01:06:31,385 Oh, no. 1371 01:06:31,422 --> 01:06:33,287 No, it will. Even though it wasn't him. 1372 01:06:33,324 --> 01:06:36,020 I'll go upstairs and pack. 1373 01:06:36,060 --> 01:06:39,496 What? Oh. 1374 01:06:56,948 --> 01:06:59,815 She's not goin', Kay. 1375 01:06:59,850 --> 01:07:02,478 She's not! 1376 01:07:02,520 --> 01:07:04,488 And you, gobshite! 1377 01:07:04,522 --> 01:07:06,547 You wash them dishes when you're finished! 1378 01:07:08,592 --> 01:07:11,152 Now get off him, will ya? 1379 01:07:25,876 --> 01:07:28,743 - You on your own? - Yep. 1380 01:07:28,779 --> 01:07:29,939 Where's the girls? 1381 01:07:29,981 --> 01:07:32,211 I don't know. Out. 1382 01:07:32,249 --> 01:07:33,807 Fair play to them. 1383 01:07:35,353 --> 01:07:37,446 - Don't go, Sharon. - I have to. 1384 01:07:37,488 --> 01:07:39,217 You don't have to. 1385 01:07:46,130 --> 01:07:49,031 Sorry. Cryin'. 1386 01:07:49,066 --> 01:07:51,330 I don't know what to say. 1387 01:07:51,369 --> 01:07:54,532 Sorry, Sharon. 1388 01:07:54,572 --> 01:07:56,563 I haven't cried since I was a kid. 1389 01:07:56,607 --> 01:07:58,097 You cried during the World Cup. 1390 01:07:58,142 --> 01:08:00,838 Sober, Sharon, sober. 1391 01:08:00,878 --> 01:08:03,938 Drunk doesn't count. 1392 01:08:03,981 --> 01:08:06,211 We all do stupid things when we're drunk, don't we? 1393 01:08:06,250 --> 01:08:07,581 I know. 1394 01:08:07,618 --> 01:08:12,055 Oh, Jesus, I'm sorry. I didn't mean it like that. 1395 01:08:12,089 --> 01:08:13,386 I know, Da. 1396 01:08:13,424 --> 01:08:17,053 I'm sorry. Anyway, look. 1397 01:08:17,094 --> 01:08:19,494 I've been a right bollix... 1398 01:08:19,530 --> 01:08:22,727 'cause I was feelin' hard done by. 1399 01:08:22,767 --> 01:08:26,430 It's my fault. Please don't go, Sharon. 1400 01:08:26,470 --> 01:08:27,732 I'll only keep remindin' you of... 1401 01:08:27,772 --> 01:08:30,138 Look, I'm sorry to interrupt you. 1402 01:08:30,174 --> 01:08:32,768 This is really hard for me to say. 1403 01:08:34,945 --> 01:08:37,675 I wanted you to feel bad... 1404 01:08:37,715 --> 01:08:39,910 'cause I was feelin' sorry for meself. 1405 01:08:39,950 --> 01:08:41,815 I can't look at you when I'm sayin' this. 1406 01:08:47,525 --> 01:08:49,755 Please, don't go, Sharon. 1407 01:08:49,794 --> 01:08:52,422 We need you here. 1408 01:08:52,463 --> 01:08:55,557 The girls! 1409 01:09:07,978 --> 01:09:10,003 What about the baby? 1410 01:09:13,284 --> 01:09:15,980 I feel like a bleedin' eejit. 1411 01:09:18,222 --> 01:09:20,588 I love you, Sharon. 1412 01:09:20,624 --> 01:09:23,616 And the baby, well, it'll be yours... 1413 01:09:23,661 --> 01:09:27,097 so I'll love it the same. 1414 01:09:27,131 --> 01:09:29,429 What if it looks like Mr. Burgess? 1415 01:09:29,467 --> 01:09:31,799 I don't care what it looks like. 1416 01:09:31,836 --> 01:09:33,133 I couldn't give a shite. 1417 01:09:33,170 --> 01:09:34,535 That's easy to say now. 1418 01:09:34,572 --> 01:09:36,164 I'm not just saying that, Sharon. 1419 01:09:36,207 --> 01:09:38,198 I swear I'm not. 1420 01:09:38,242 --> 01:09:42,144 If it looked like Burgess's arse, I'd still love it. 1421 01:09:43,581 --> 01:09:46,175 On the Bible. 1422 01:09:46,217 --> 01:09:50,711 What if it's a girl and it looks like Mr. Burgess? 1423 01:09:51,989 --> 01:09:53,752 Oh, feck it. 1424 01:09:53,791 --> 01:09:57,090 Then we'll have to smother it and leave it on his step, what? 1425 01:09:57,128 --> 01:09:58,322 Daddy. 1426 01:09:58,362 --> 01:10:00,353 I'm only messin'. 1427 01:10:00,397 --> 01:10:01,830 She'll be lovely. 1428 01:10:01,866 --> 01:10:04,334 She better be. 1429 01:10:04,368 --> 01:10:06,427 We're a good-lookin' family. 1430 01:10:12,610 --> 01:10:16,979 Anyway, it won't look like Burgess... 1431 01:10:17,014 --> 01:10:19,346 'cause he isn't the da, right? 1432 01:10:19,383 --> 01:10:20,577 Yeah. 1433 01:10:24,588 --> 01:10:25,919 Unless your Spanish sailor... 1434 01:10:25,956 --> 01:10:27,617 looks a bit like him. Does he? 1435 01:10:28,959 --> 01:10:31,052 Just a little bit. 1436 01:10:33,330 --> 01:10:35,230 Oh, well. 1437 01:10:36,634 --> 01:10:40,070 Because I love you 1438 01:10:40,104 --> 01:10:43,870 In my own peculiar way 1439 01:10:43,908 --> 01:10:45,170 Once more. 1440 01:10:45,209 --> 01:10:49,111 Because I love you 1441 01:10:49,146 --> 01:10:53,014 In my own peculiar way 1442 01:10:53,050 --> 01:10:54,642 Here, look, get yourselves some 7-Ups... 1443 01:10:54,685 --> 01:10:56,175 and some of that stuff that Tina Turner drinks. 1444 01:10:56,220 --> 01:10:57,380 - What is it? - Pepsi. 1445 01:10:57,421 --> 01:10:59,252 - Go on. - What about me? 1446 01:10:59,290 --> 01:11:00,985 A Toblerone? A Toblerone for your mommy. 1447 01:11:01,025 --> 01:11:02,993 - Take that. Go on. - Can I have a flake? 1448 01:11:03,027 --> 01:11:04,187 Yeah, go on. 1449 01:11:04,228 --> 01:11:05,456 Hang on! Get me something with marshmallows in it! 1450 01:11:05,496 --> 01:11:07,691 Feck ya! 1451 01:11:07,731 --> 01:11:09,028 Are you well, Kay? 1452 01:11:09,066 --> 01:11:13,093 - I'm all right. - Huh? Ha ha ha. 1453 01:11:13,137 --> 01:11:14,297 Ma? 1454 01:11:14,338 --> 01:11:16,101 - What? - What do you think of Sebastian? 1455 01:11:16,140 --> 01:11:17,664 Lovely. 1456 01:11:17,708 --> 01:11:19,642 River. Call him River, Sharon. 1457 01:11:19,677 --> 01:11:21,668 What about... Ma? 1458 01:11:21,712 --> 01:11:22,872 What? 1459 01:11:22,913 --> 01:11:24,346 - What about Marcus? - Lovely. 1460 01:11:24,381 --> 01:11:25,780 Great help you are. 1461 01:11:25,816 --> 01:11:27,977 I think it should be Desmond. 1462 01:11:28,018 --> 01:11:29,485 Come on. I'll give you a lift, love. 1463 01:11:29,520 --> 01:11:30,680 Keanu. 1464 01:11:30,721 --> 01:11:31,881 No way. 1465 01:11:31,922 --> 01:11:33,082 River, then. 1466 01:11:33,123 --> 01:11:35,421 River Curley? Get lost, Lisa. 1467 01:11:54,411 --> 01:11:56,208 Ah, it's for the wife. 1468 01:12:10,461 --> 01:12:12,929 Stick that in. In the socket there. 1469 01:12:12,963 --> 01:12:15,193 - Which one? - The bottom one. 1470 01:12:15,232 --> 01:12:17,598 - There? - Yeah, go on. 1471 01:12:17,635 --> 01:12:18,795 - Aah! - Jeez! 1472 01:12:20,037 --> 01:12:22,528 What in the name of Jesus was that? 1473 01:12:22,573 --> 01:12:23,835 What happened? 1474 01:12:23,874 --> 01:12:25,501 She stuck the nail in the socket. 1475 01:12:25,542 --> 01:12:27,476 Again? What'd you do that for? 1476 01:12:27,511 --> 01:12:28,705 'Cause it fit. 1477 01:12:28,746 --> 01:12:29,940 We'll have to have her looked at. 1478 01:12:29,980 --> 01:12:31,470 I'll get me jacket. 1479 01:12:31,515 --> 01:12:33,710 I can't wait to see the shaggin'electric bill. 1480 01:12:33,751 --> 01:12:34,911 Are you readin' this? 1481 01:12:34,952 --> 01:12:36,351 What? 1482 01:12:37,388 --> 01:12:38,548 Uh, yeah. 1483 01:12:38,589 --> 01:12:39,749 What are you readin' it for? 1484 01:12:39,790 --> 01:12:41,781 Ha. Curiosity, you know? 1485 01:12:41,825 --> 01:12:45,317 Kimberley's after electrocutin' herself again. 1486 01:12:47,431 --> 01:12:50,161 Do you get cramps, Sharon? 1487 01:12:51,568 --> 01:12:52,660 No. 1488 01:12:52,703 --> 01:12:56,696 No? Good. I'd say they'd be a killer, what? 1489 01:12:56,740 --> 01:12:58,207 We'll have to keep our fingers crossed. 1490 01:12:58,242 --> 01:12:59,607 Nothin'else? 1491 01:12:59,643 --> 01:13:01,167 - Wrong? - Yeah. 1492 01:13:01,211 --> 01:13:02,769 - No. - Good. 1493 01:13:02,813 --> 01:13:04,474 I'll see you. All right? 1494 01:13:04,515 --> 01:13:05,675 Where are yous? 1495 01:13:05,716 --> 01:13:06,876 Here! 1496 01:13:06,917 --> 01:13:08,077 Is it safe to touch her? 1497 01:13:08,118 --> 01:13:09,608 Come on. Get out. 1498 01:13:16,126 --> 01:13:18,617 I was lookin' at another chapter there... 1499 01:13:18,662 --> 01:13:21,290 about, you know, doin' the business. 1500 01:13:21,332 --> 01:13:22,629 Sex? 1501 01:13:22,666 --> 01:13:26,363 Yeah. Jesus. 1502 01:13:26,403 --> 01:13:29,167 I don't know. Ha. 1503 01:13:29,206 --> 01:13:31,174 It's very complicated, isn't it? 1504 01:13:31,208 --> 01:13:32,937 I can't say I don't know. 1505 01:13:32,976 --> 01:13:36,844 What? Oh, yeah. Ha ha ha. 1506 01:13:36,880 --> 01:13:39,371 I'd say Georgie Burgess... 1507 01:13:39,416 --> 01:13:41,281 was a dab hand at the old foreplay, what? 1508 01:13:41,318 --> 01:13:42,979 Aw, Daddy. 1509 01:13:43,020 --> 01:13:44,851 Only messin'. 1510 01:13:44,888 --> 01:13:47,914 But you know... 1511 01:13:47,958 --> 01:13:51,655 this business, you know... ridin' and that, you know. 1512 01:13:51,695 --> 01:13:54,459 Jesus, I don't know, Sharon. 1513 01:13:54,498 --> 01:13:55,829 I'd better warn Mummy. 1514 01:13:55,866 --> 01:13:57,993 What? 1515 01:13:58,035 --> 01:14:01,766 Oh, very good. Very good, yeah. 1516 01:14:13,650 --> 01:14:15,345 Oh, come on! 1517 01:14:15,386 --> 01:14:18,549 I don't want to miss the "Antiques Roadshow. " 1518 01:14:18,589 --> 01:14:21,285 Your fingernail! Dessie! 1519 01:14:21,325 --> 01:14:23,225 Sorry. 1520 01:14:25,529 --> 01:14:27,121 How was that? 1521 01:14:32,836 --> 01:14:34,929 I love you, Kay. 1522 01:14:34,972 --> 01:14:38,931 Jesus! Get out and brush your teeth. 1523 01:14:38,976 --> 01:14:42,468 No. Hang on. Do that again. 1524 01:14:42,513 --> 01:14:45,812 What? That? 1525 01:14:47,050 --> 01:14:48,711 Yeah. 1526 01:14:55,392 --> 01:14:57,826 There? 1527 01:14:57,861 --> 01:15:00,386 Do you like that, Kay? 1528 01:15:00,431 --> 01:15:02,899 It's all right. 1529 01:15:06,670 --> 01:15:08,297 Where did you learn to do that? 1530 01:15:08,338 --> 01:15:09,600 - Let go! - Where? 1531 01:15:09,640 --> 01:15:12,803 Let... in a book! Will you let go? 1532 01:15:39,369 --> 01:15:42,998 I will always remember you, Sharon. 1533 01:15:49,613 --> 01:15:51,444 Jesus! 1534 01:15:51,482 --> 01:15:53,882 What's wrong? Is it comin'? 1535 01:15:53,917 --> 01:15:56,147 No. No, I'm sorry. 1536 01:15:56,186 --> 01:15:59,349 I just fell asleep without knowin'. Sorry. 1537 01:15:59,389 --> 01:16:00,913 It's all right. 1538 01:16:00,958 --> 01:16:03,950 You can't be too careful about these things. 1539 01:16:03,994 --> 01:16:06,292 Oh, we wouldn't want you burstin' your waters... 1540 01:16:06,330 --> 01:16:07,490 all over our furniture. 1541 01:16:07,531 --> 01:16:09,021 Sure we wouldn't, Dessie dear. 1542 01:16:09,066 --> 01:16:11,057 They are new covers. 1543 01:16:12,603 --> 01:16:13,865 Sorry, Sharon. 1544 01:16:15,138 --> 01:16:18,665 That's a terrible thing for Kay to say. Terrible! 1545 01:16:18,709 --> 01:16:20,336 Ah, stop it. She was only jokin'. 1546 01:16:20,377 --> 01:16:22,140 Ah, there's jokin' and jokin'... 1547 01:16:22,179 --> 01:16:26,138 but that's the dirtiest, foulest thing to... 1548 01:16:26,183 --> 01:16:28,174 Daddy! 1549 01:16:31,255 --> 01:16:33,655 There seems to be only one person in this house... 1550 01:16:33,690 --> 01:16:35,715 takin' this thing seriously, and that's me. 1551 01:16:35,759 --> 01:16:38,319 Excuse me. I'm the one that's pregnant. 1552 01:16:38,362 --> 01:16:40,660 You're gettin' snotty now because of your hormones. 1553 01:16:40,697 --> 01:16:41,857 I'll talk to you later. 1554 01:16:41,899 --> 01:16:43,230 There's nothin' wrong with my hormones. 1555 01:16:43,267 --> 01:16:44,700 I didn't say there was anything wrong with 'em. 1556 01:16:44,735 --> 01:16:47,101 There's nothin' wrong with 'em as such. 1557 01:16:47,137 --> 01:16:49,230 "Wrong" is the wrong word. 1558 01:16:49,273 --> 01:16:52,572 Imbalance is the term I'd use. 1559 01:16:52,609 --> 01:16:55,476 The result is snottiness and depression. 1560 01:16:55,512 --> 01:16:57,810 Thank you, Professor Curley. 1561 01:17:01,552 --> 01:17:04,248 When your mummy was... 1562 01:17:04,288 --> 01:17:06,882 Times have changed. Do you know that? 1563 01:17:06,924 --> 01:17:11,452 When your mummy was havin' Craig, I was in work. 1564 01:17:11,495 --> 01:17:14,225 When she was havin' you, I was at me mother's. 1565 01:17:14,264 --> 01:17:17,563 When she had Sonny, I was in work as well. 1566 01:17:17,601 --> 01:17:21,469 Lisa... don't know where I was. 1567 01:17:21,505 --> 01:17:25,839 For Darren, I was in the pub with the lads. 1568 01:17:25,876 --> 01:17:27,605 You have a great memory. 1569 01:17:27,644 --> 01:17:32,479 Nowadays, the husbands are there with the wives, you know? 1570 01:17:32,516 --> 01:17:35,110 I think that's much better. 1571 01:17:35,152 --> 01:17:38,087 You know, 'cause they're able to... 1572 01:17:38,121 --> 01:17:41,056 hold their hands and help them... 1573 01:17:41,091 --> 01:17:45,858 and encourage them and see their child being born. 1574 01:17:47,864 --> 01:17:50,355 Sharon, I'd... 1575 01:17:50,400 --> 01:17:54,734 Now, this is only if you want. 1576 01:17:54,771 --> 01:17:59,265 I wouldn't mind staying with ya when you're havin' him. 1577 01:17:59,309 --> 01:18:01,140 Ah, no. 1578 01:18:04,047 --> 01:18:05,378 OK. 1579 01:18:07,718 --> 01:18:10,084 You'll take it easy, Sharon, now won't you? 1580 01:18:10,120 --> 01:18:12,645 Yeah, Daddy. 1581 01:18:12,689 --> 01:18:14,020 Whoo! 1582 01:18:22,065 --> 01:18:23,225 I'm pissed. 1583 01:18:23,266 --> 01:18:24,631 So am I. 1584 01:18:24,668 --> 01:18:25,965 Oh, I shouldn't be doin' this. 1585 01:18:26,003 --> 01:18:28,972 - What? - Drinkin'! Ha ha ha! 1586 01:18:29,006 --> 01:18:30,166 Don't be thick, Sharon. 1587 01:18:30,207 --> 01:18:31,640 You need to get pissed now and again. 1588 01:18:31,675 --> 01:18:35,042 There's no harm in it. 1589 01:18:35,078 --> 01:18:37,342 I'm gonna be sick. 1590 01:18:37,381 --> 01:18:39,781 Oh, Jesus. Come on. 1591 01:18:40,784 --> 01:18:42,615 No, I won't make it! 1592 01:18:53,397 --> 01:18:54,887 It'll hold. 1593 01:18:54,931 --> 01:18:57,900 I'll bring it out in a minute and empty it. 1594 01:18:57,934 --> 01:19:01,392 Ha ha ha! 1595 01:19:01,438 --> 01:19:03,030 I'm goin' home. 1596 01:19:03,073 --> 01:19:05,132 Jesus. Is it startin'? 1597 01:19:05,175 --> 01:19:08,804 Yeah. No. I just think... 1598 01:19:08,845 --> 01:19:11,905 - I want to go home. - Come on. 1599 01:19:11,948 --> 01:19:14,212 Get out of me way, you dopey gee-bag. 1600 01:19:14,251 --> 01:19:16,310 Come on, Sharon. 1601 01:19:16,353 --> 01:19:18,378 Excuse me. 1602 01:19:18,422 --> 01:19:20,413 Stop forcing me 1603 01:19:20,457 --> 01:19:22,618 We're comin' through! 1604 01:19:22,659 --> 01:19:24,752 It's my life 1605 01:19:26,930 --> 01:19:29,728 Jesus, sorry. It'll wash off! 1606 01:19:31,668 --> 01:19:35,035 Here! Come back here, you! 1607 01:19:35,072 --> 01:19:37,802 He saw me, the prick. The next one. 1608 01:19:37,841 --> 01:19:40,071 Yeah. 1609 01:19:41,078 --> 01:19:44,741 Here! Here! Look at... 1610 01:19:46,383 --> 01:19:48,442 I'm wringing, look it! 1611 01:19:55,559 --> 01:19:57,322 Get your own bleedin' taxi, you. 1612 01:19:57,360 --> 01:19:59,191 Is anything happening yet? 1613 01:19:59,229 --> 01:20:00,958 No. I'm sorry, Jackie. 1614 01:20:00,997 --> 01:20:02,794 Ah, feck off, will ya? 1615 01:20:04,735 --> 01:20:07,829 Hey! Taxi! 1616 01:20:07,871 --> 01:20:10,465 Oh, finally. 1617 01:20:12,142 --> 01:20:14,076 - Sorry. - Shut up. Hang on. 1618 01:20:14,111 --> 01:20:15,510 Have you the money to pay for this? 1619 01:20:18,014 --> 01:20:20,847 Oh, Jesus! Oh, fuck. 1620 01:20:29,626 --> 01:20:31,150 Shite! 1621 01:20:31,194 --> 01:20:33,594 Come on, Darren! 1622 01:20:33,630 --> 01:20:37,031 Stupid bleedin' thing. 1623 01:20:37,067 --> 01:20:39,592 Come on! Seven seconds down, lads! 1624 01:20:39,636 --> 01:20:43,094 Seven seconds! Nine seconds down, lads. Come on! 1625 01:20:43,140 --> 01:20:45,540 Nine seconds! Come on, give it a push! 1626 01:20:45,575 --> 01:20:47,873 One last go! 1627 01:20:47,911 --> 01:20:49,378 Come on, come on, paddy last! 1628 01:20:49,412 --> 01:20:51,380 Give it a lash! 1629 01:20:51,414 --> 01:20:55,009 Poor little bastard. 1630 01:20:55,051 --> 01:20:57,315 He'll saw the bollocks off himself. 1631 01:21:06,530 --> 01:21:09,328 Hey, Burgess! Burgess! 1632 01:21:11,034 --> 01:21:12,592 You know what I'd like to do with these... 1633 01:21:12,636 --> 01:21:14,729 don't you, Burgess, heh? 1634 01:21:14,771 --> 01:21:16,466 Snip snip. 1635 01:21:22,245 --> 01:21:25,703 Da, Da! Sharon thinks she's havin' the baby. 1636 01:21:25,749 --> 01:21:27,182 She told me to tell you... 1637 01:21:27,217 --> 01:21:29,811 that her contraptions have started. 1638 01:21:29,853 --> 01:21:34,153 Oh, Jesus. Red alert! Red alert! 1639 01:21:39,462 --> 01:21:40,952 Come on, move it, will yous? 1640 01:21:40,997 --> 01:21:43,056 Get down the stairs, will ya? Let's make a bit of room! 1641 01:21:43,099 --> 01:21:44,259 Lisa! 1642 01:21:48,905 --> 01:21:51,271 Is she gonna have a baby? 1643 01:21:51,308 --> 01:21:52,707 You get out of here, you gobshite. 1644 01:21:52,742 --> 01:21:53,970 Make room there! 1645 01:21:54,010 --> 01:21:55,477 Lisa, go up and get her bag for her, will ya? 1646 01:21:55,512 --> 01:21:57,173 Oh, and my toothbrush, Lisa. 1647 01:21:57,214 --> 01:21:59,011 Mind the step now, Sharon. There you go. 1648 01:21:59,049 --> 01:22:01,847 The old hedge did need a cuttin', didn't it? What? 1649 01:22:01,885 --> 01:22:04,945 Whoo-hoo. So far, so good, huh? 1650 01:22:04,988 --> 01:22:06,148 Da, can I come with yous? 1651 01:22:06,189 --> 01:22:07,349 No, you can't. 1652 01:22:07,390 --> 01:22:10,359 Just relax. You're in good hands, huh? 1653 01:22:10,393 --> 01:22:12,691 Ha ha ha! There you go now. 1654 01:22:12,729 --> 01:22:14,458 Get in there now. Mind your head. 1655 01:22:14,497 --> 01:22:16,192 Do you want to take a few sandwiches? 1656 01:22:16,233 --> 01:22:18,724 Sandwiches? 1657 01:22:18,768 --> 01:22:21,134 It's a hospital we're goin' to, not the pine forest. 1658 01:22:21,171 --> 01:22:22,365 Give it to her over that side. 1659 01:22:22,405 --> 01:22:23,599 Go on. Over there. 1660 01:22:27,277 --> 01:22:28,744 Does it really hurt you, Sharon? Does it? 1661 01:22:28,778 --> 01:22:31,474 - Go away, you! - You're dead. 1662 01:22:31,514 --> 01:22:32,708 Bye-bye, love. 1663 01:22:32,749 --> 01:22:35,582 Everything'll be all right. Wait and see. 1664 01:22:35,619 --> 01:22:37,553 Right. 1665 01:22:38,889 --> 01:22:40,413 Give us a ring as soon as you've any news, will ya? 1666 01:22:40,457 --> 01:22:42,288 I'll think about it. 1667 01:22:57,140 --> 01:23:00,507 Rollin', rollin', rollin' 1668 01:23:00,543 --> 01:23:03,535 Keep them doggies rollin' 1669 01:23:03,580 --> 01:23:07,209 Keep them doggies rollin', Rawhide 1670 01:23:07,250 --> 01:23:08,478 Dad. 1671 01:23:08,518 --> 01:23:11,043 - Yes, love? - Shut up. 1672 01:23:11,087 --> 01:23:12,611 OK. 1673 01:23:16,092 --> 01:23:18,026 Turn green, you bastards! 1674 01:23:18,061 --> 01:23:20,120 Can't expect them all to be green, I suppose, what? 1675 01:23:20,163 --> 01:23:22,791 Good girl. It's only the old cervix dilating. 1676 01:23:22,832 --> 01:23:24,766 It could happen to a bishop. 1677 01:23:24,801 --> 01:23:26,530 Here, look, Sharon. You take this. 1678 01:23:26,569 --> 01:23:28,230 You can time the contractions. 1679 01:23:28,271 --> 01:23:30,296 That way we'll be able to tell 'em when we get there. What? 1680 01:23:30,340 --> 01:23:32,205 They'll be impressed with that. Green! 1681 01:23:34,511 --> 01:23:35,944 Oh, my God. Sit back. 1682 01:23:35,979 --> 01:23:37,503 Take deep breaths. Good girl. 1683 01:23:37,547 --> 01:23:38,980 Good deep breaths. That's what I always do. 1684 01:23:39,015 --> 01:23:40,448 What? Ha ha ha! 1685 01:23:44,187 --> 01:23:46,655 We're nearly there, nearly there. 1686 01:23:46,690 --> 01:23:51,024 Is this the way to Amarillo 1687 01:23:51,061 --> 01:23:54,690 I've been weeping like a willow 1688 01:23:54,731 --> 01:23:55,891 Daddy. 1689 01:23:55,932 --> 01:23:57,661 Oh, sorry. 1690 01:23:59,102 --> 01:24:01,468 Get out of me way, you dozy bollix! 1691 01:24:01,504 --> 01:24:02,903 Look at the head on him, what? 1692 01:24:02,939 --> 01:24:04,634 Up for the day, I tell ya. 1693 01:24:04,674 --> 01:24:06,801 Here we are. We're there! 1694 01:24:09,846 --> 01:24:11,074 Jesus. 1695 01:24:13,683 --> 01:24:15,207 Come on, love. You'll be all right. 1696 01:24:15,251 --> 01:24:17,219 You all right? I've got it. 1697 01:24:17,253 --> 01:24:19,448 I have it, I have it. Go. 1698 01:24:40,043 --> 01:24:42,671 It's to speed up the dilation, that's all. 1699 01:24:42,712 --> 01:24:44,577 When you see a drip on the telly... 1700 01:24:44,614 --> 01:24:47,242 you know someone's in big trouble, but not here. 1701 01:24:49,953 --> 01:24:51,511 It'll make your fanny relax. 1702 01:24:51,554 --> 01:24:53,021 Ha ha ha! 1703 01:25:13,610 --> 01:25:15,805 Is this your first? 1704 01:25:15,845 --> 01:25:19,042 Yeah. Oh, no, no. 1705 01:25:19,082 --> 01:25:21,915 It's, uh, it's me first grandchild. 1706 01:25:23,586 --> 01:25:25,645 Is it your first? 1707 01:25:25,688 --> 01:25:27,451 No, me third. 1708 01:25:32,462 --> 01:25:34,657 Have you read this? 1709 01:25:49,345 --> 01:25:50,676 How long more? 1710 01:25:50,713 --> 01:25:53,773 Not too long now, love. We're nearly there. 1711 01:25:53,817 --> 01:25:56,513 I can see the baby's head, Sharon. 1712 01:25:56,553 --> 01:25:58,248 Is it big? 1713 01:25:58,288 --> 01:26:00,017 Ha ha ha! 1714 01:26:00,056 --> 01:26:02,320 Don't push, love. It's too early. 1715 01:26:02,358 --> 01:26:05,054 Don't push. Breathe. 1716 01:26:10,867 --> 01:26:12,459 Can you feel that? 1717 01:26:12,502 --> 01:26:14,026 What? 1718 01:26:14,070 --> 01:26:15,799 Bingo. Hmm. 1719 01:26:15,839 --> 01:26:17,136 Thunderbirds are go. 1720 01:26:33,890 --> 01:26:35,323 You come out! 1721 01:26:35,358 --> 01:26:38,350 Good. 1722 01:26:39,662 --> 01:26:41,562 Right, Sharon, once more. 1723 01:26:41,598 --> 01:26:44,192 Push! Push! 1724 01:26:44,234 --> 01:26:46,600 That's it! Good! Push. 1725 01:26:46,636 --> 01:26:49,969 You're doin'great. Push! 1726 01:26:55,111 --> 01:26:57,136 What stopped beeping? 1727 01:26:57,180 --> 01:27:00,240 Get Dr. Cook. 1728 01:27:00,283 --> 01:27:01,944 I don't know, Kay. I don't know. 1729 01:27:01,985 --> 01:27:05,352 They won't tell me. The nurses. 1730 01:27:05,388 --> 01:27:07,856 Oh, Jesus, Kay. She went in there ages ago... 1731 01:27:07,891 --> 01:27:10,519 and some of the other ones that went in after her... 1732 01:27:11,628 --> 01:27:16,292 Huh? Yeah, right. Yeah, right. 1733 01:27:23,473 --> 01:27:25,304 What? All right. 1734 01:27:25,341 --> 01:27:28,970 I'll get back to you if I hear anything. See ya. 1735 01:27:29,012 --> 01:27:30,639 Oh. 1736 01:27:32,916 --> 01:27:35,180 Boy or a girl, Sharon? 1737 01:27:35,218 --> 01:27:39,086 I don't care. Don't mind. Just safe. 1738 01:27:39,122 --> 01:27:40,783 Will there be marks on his head? 1739 01:27:40,823 --> 01:27:42,791 Only for a few days. 1740 01:27:42,825 --> 01:27:44,588 Fiver says it's a girl. 1741 01:27:47,163 --> 01:27:49,461 Just one big push, Sharon. 1742 01:27:51,134 --> 01:27:52,931 Good girl. Push! 1743 01:27:54,704 --> 01:27:56,001 That's it. 1744 01:28:26,369 --> 01:28:28,496 Look, Sharon. 1745 01:28:52,695 --> 01:28:54,128 Ha ha ha! 1746 01:28:54,163 --> 01:28:55,858 Yahoo! 1747 01:28:59,302 --> 01:29:02,169 Ol� 1748 01:29:03,406 --> 01:29:05,374 Ah, keep it for your wife, what? 1749 01:29:06,676 --> 01:29:10,305 Whoa! 1750 01:29:10,346 --> 01:29:16,774 Seven pounds, twelve ounces. 1751 01:29:16,819 --> 01:29:18,343 Twelve! 1752 01:29:18,388 --> 01:29:21,255 Yeah. Two arms, two legs, and a head. Right. 1753 01:29:21,291 --> 01:29:24,419 Ha ha ha! I'm not being sarcastic, love. 1754 01:29:24,460 --> 01:29:26,052 No, I'm too bleedin' happy. 1755 01:29:26,095 --> 01:29:27,687 All right. See you later. Bye. 1756 01:29:31,934 --> 01:29:34,402 Good man. 1757 01:29:41,978 --> 01:29:45,277 Seven pounds, twelve ounces. Huh? 1758 01:29:45,315 --> 01:29:48,614 Is that a turkey or a baby? 1759 01:29:48,651 --> 01:29:51,347 It's a baby. 1760 01:29:51,387 --> 01:29:53,753 That's a good-sized baby. 1761 01:29:53,790 --> 01:29:55,951 Yeah, it is good, isn't it, huh? 1762 01:29:55,992 --> 01:29:58,187 Small turkey, though. 1763 01:30:00,596 --> 01:30:04,529 Seven pounds, twelve ounces 1764 01:30:04,567 --> 01:30:08,529 La la la la 1765 01:30:08,571 --> 01:30:12,672 Seven pounds, twelve ounces 1766 01:30:12,709 --> 01:30:16,241 La la la la 1767 01:30:35,732 --> 01:30:38,792 She's a great little sucker, isn't she? 1768 01:30:44,140 --> 01:30:46,608 So just rub her gently on the back like that. 1769 01:30:46,642 --> 01:30:48,576 And give her the odd pat. 1770 01:30:48,611 --> 01:30:50,340 That should bring the wind... 1771 01:31:32,288 --> 01:31:33,482 Oh, God. 1772 01:31:33,523 --> 01:31:35,252 What's wrong with you, love? 1773 01:31:40,263 --> 01:31:42,254 Jesus, love, are you cryin'? 1774 01:31:42,298 --> 01:31:45,358 No. Laughin'. 1775 01:31:45,401 --> 01:31:47,961 I'm after namin' her Georgina. 1776 01:31:48,004 --> 01:31:50,029 Ha ha ha! 1777 01:31:56,646 --> 01:31:59,444 Hey! Slow down. You hear me? 1778 01:32:00,683 --> 01:32:02,207 Come on. 1779 01:32:02,251 --> 01:32:04,242 Which room? 1780 01:32:06,355 --> 01:32:08,016 Here. In there. This is it. 1781 01:32:08,057 --> 01:32:09,649 Here, on the left. Here. 1782 01:32:18,835 --> 01:32:21,429 Oh, Jesus. 1783 01:32:40,656 --> 01:32:43,784 Wise men say 1784 01:32:43,826 --> 01:32:47,489 Only fools rush in 1785 01:32:47,530 --> 01:32:50,397 But I can't help 1786 01:32:50,433 --> 01:32:55,530 Falling in love with you 1787 01:32:55,571 --> 01:32:58,199 Shall I stay 1788 01:32:58,241 --> 01:33:02,200 Would it be a sin 1789 01:33:02,245 --> 01:33:05,146 If I can't help 1790 01:33:05,181 --> 01:33:09,049 Falling in love with you 1791 01:33:10,353 --> 01:33:13,754 Like a river flows 1792 01:33:13,789 --> 01:33:17,623 Surely to the sea 1793 01:33:17,660 --> 01:33:21,152 Darling, so it goes 1794 01:33:21,197 --> 01:33:25,190 Some things were meant to be 1795 01:33:25,234 --> 01:33:27,794 Take my hand 1796 01:33:27,837 --> 01:33:31,773 Take my whole life, too 1797 01:33:31,807 --> 01:33:34,742 'Cause I can't help 1798 01:33:34,777 --> 01:33:38,838 Falling in love with you 1799 01:33:54,597 --> 01:33:57,088 Wise men say 1800 01:33:57,133 --> 01:34:01,297 Only fools rush in 1801 01:34:01,337 --> 01:34:03,999 But I can't help 1802 01:34:04,040 --> 01:34:07,840 Falling in love with you 1803 01:34:09,278 --> 01:34:12,247 Shall I stay 1804 01:34:12,281 --> 01:34:15,717 Would it be a sin 1805 01:34:15,751 --> 01:34:18,777 If I can't help 1806 01:34:18,821 --> 01:34:23,155 Falling in love with you 1807 01:34:23,192 --> 01:34:28,255 If I can't help 1808 01:34:28,297 --> 01:34:30,857 Falling in love with you123014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.