Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,301 --> 00:00:36,099
Wise men say
2
00:00:36,137 --> 00:00:39,903
Only fools rush in
3
00:00:39,941 --> 00:00:43,104
But I can't help
4
00:00:43,144 --> 00:00:48,081
Falling in love with you
5
00:00:48,116 --> 00:00:50,778
Shall I stay
6
00:00:50,819 --> 00:00:54,721
Would it be a sin
7
00:00:54,756 --> 00:00:55,916
If I can't help
8
00:00:55,957 --> 00:00:57,117
What are you looking at?
9
00:00:57,158 --> 00:00:58,318
Not much.
10
00:00:58,359 --> 00:00:59,724
Get out,
you stupid bitch!
11
00:00:59,761 --> 00:01:01,023
Don't call me a bitch!
12
00:01:01,062 --> 00:01:02,359
I'm gonna batter you!
13
00:01:02,397 --> 00:01:03,557
Aah!
14
00:01:03,598 --> 00:01:05,395
You're dead!
15
00:01:05,433 --> 00:01:07,458
You better not touch me,
Sonny Curley!
16
00:01:07,502 --> 00:01:08,696
I've witnesses!
17
00:01:10,772 --> 00:01:12,034
What did you do to him?
18
00:01:12,073 --> 00:01:14,200
Nothing! I just gave him
a piece of advice!
19
00:01:14,242 --> 00:01:16,176
I dare ya.
I bleedin' dare ya.
20
00:01:16,211 --> 00:01:17,508
I told him to stop
fiddlin' with himself...
21
00:01:17,545 --> 00:01:18,910
when he thought there
was no one looking!
22
00:01:18,947 --> 00:01:20,312
I'll batter you!
23
00:01:20,348 --> 00:01:21,508
Sorry. You'll have
to make an appointment.
24
00:01:21,549 --> 00:01:22,777
You're dead!
25
00:01:22,817 --> 00:01:24,011
Is that a fact?
Very interesting.
26
00:01:26,254 --> 00:01:28,085
Shut up!
27
00:01:28,122 --> 00:01:29,612
You're dead.
28
00:01:29,657 --> 00:01:30,817
I'm telling Ma!
29
00:01:30,859 --> 00:01:32,520
If you tell Ma...
30
00:01:34,496 --> 00:01:35,827
Where you going?
31
00:01:35,864 --> 00:01:37,297
Piss off! Don't!
32
00:01:46,207 --> 00:01:47,469
You're what?
33
00:01:47,509 --> 00:01:48,999
You heard me.
34
00:01:49,043 --> 00:01:50,704
Oh, my Jesus.
35
00:01:50,745 --> 00:01:52,508
You're pregnant, you said?
36
00:01:52,547 --> 00:01:53,707
Yeah.
37
00:01:53,748 --> 00:01:55,147
That's lovely, that is.
38
00:01:55,183 --> 00:01:56,343
You sure?
39
00:01:56,384 --> 00:01:58,215
Yeah. Sort of.
40
00:01:58,253 --> 00:02:00,380
- What?
- Yeah.
41
00:02:00,421 --> 00:02:02,218
Positive now?
You're only nineteen.
42
00:02:02,257 --> 00:02:03,656
- I'm twenty.
- You're only twenty.
43
00:02:03,691 --> 00:02:04,851
I know what age I am.
44
00:02:04,893 --> 00:02:06,861
Don't start getting
snotty with me.
45
00:02:06,895 --> 00:02:08,226
I should be getting
snotty with you.
46
00:02:08,263 --> 00:02:09,958
Sorry.
47
00:02:09,998 --> 00:02:12,330
It's shocking, that is.
48
00:02:12,367 --> 00:02:13,595
What do you think?
49
00:02:13,635 --> 00:02:15,967
- I don't know.
- That the best you can do?
50
00:02:16,004 --> 00:02:17,665
Well, what do you think?
51
00:02:17,705 --> 00:02:18,865
I don't know.
52
00:02:18,907 --> 00:02:20,772
I should give out, I suppose...
53
00:02:20,808 --> 00:02:22,708
or throw a wobbler
or something...
54
00:02:22,744 --> 00:02:24,939
but what's the point?
55
00:02:24,979 --> 00:02:28,642
I mean, if she was...
56
00:02:28,683 --> 00:02:31,516
You should have
come to us earlier.
57
00:02:31,553 --> 00:02:33,885
Before, you know, when...
58
00:02:33,922 --> 00:02:36,049
said you were
gonna get pregnant...
59
00:02:36,090 --> 00:02:38,957
then we could've done
something about it.
60
00:02:38,993 --> 00:02:40,290
My God.
61
00:02:43,731 --> 00:02:47,326
You're positive, now?
Absolutely certain? Shh.
62
00:02:47,368 --> 00:02:50,360
Molly, my Irish Molly
63
00:02:50,405 --> 00:02:52,566
Good girl.
What's that on your face?
64
00:02:52,607 --> 00:02:54,006
Shaving foam.
65
00:02:54,042 --> 00:02:57,034
Oh. Well, fair enough.
66
00:02:59,213 --> 00:03:03,013
My Irish Molly,
when you are near
67
00:03:10,358 --> 00:03:11,518
Who was it?
68
00:03:11,559 --> 00:03:13,925
What? I don't know.
69
00:03:13,962 --> 00:03:15,520
Ah, now, Jesus...
70
00:03:15,563 --> 00:03:16,757
- No, I do know.
- Well?
71
00:03:16,798 --> 00:03:19,130
I'm not telling.
72
00:03:19,167 --> 00:03:20,429
Now, look...
73
00:03:21,970 --> 00:03:24,666
Jesus, do you hear that?
74
00:03:24,706 --> 00:03:26,503
Gobshite!
75
00:03:34,415 --> 00:03:37,578
Now, don't start that.
Just tell us.
76
00:03:37,619 --> 00:03:39,246
- I can't.
- Why not?
77
00:03:39,287 --> 00:03:41,084
- I just can't, right?
- Well, is he married?
78
00:03:41,122 --> 00:03:42,589
No, he's not.
79
00:03:42,624 --> 00:03:44,819
Well, that's something
I suppose.
80
00:03:44,859 --> 00:03:46,383
Ah, Kay... Jesus,
stop it, will you?
81
00:03:48,129 --> 00:03:50,825
The music getting to you,
is it?
82
00:03:50,865 --> 00:03:53,629
They're inside
watching the telly.
83
00:03:53,668 --> 00:03:55,295
Go on, get in there.
84
00:03:55,336 --> 00:03:57,167
Go. Get in.
85
00:03:57,205 --> 00:04:00,299
Go on.
86
00:04:00,341 --> 00:04:02,104
Will he marry you?
87
00:04:02,143 --> 00:04:03,906
No, I don't think so.
88
00:04:03,945 --> 00:04:06,607
Ooh, the louser.
That's cheatin', that is.
89
00:04:06,648 --> 00:04:09,139
- It's not a game.
- I know that, Kay.
90
00:04:09,183 --> 00:04:11,651
I mean, it's his fault
as much as Sharon's...
91
00:04:11,686 --> 00:04:13,278
isn't it, whoever he is.
92
00:04:13,321 --> 00:04:14,686
I mean, it was his flute that...
93
00:04:14,722 --> 00:04:16,451
You've the filthiest mouth!
94
00:04:16,491 --> 00:04:17,685
Ah, lay off, Kay, will you?
95
00:04:17,725 --> 00:04:18,987
I'm being harassed!
96
00:04:19,027 --> 00:04:20,961
You just move!
97
00:04:20,995 --> 00:04:22,462
Look, do you want to keep it?
98
00:04:24,132 --> 00:04:25,497
What do you mean?
99
00:04:25,533 --> 00:04:26,761
Do you want to...
100
00:04:26,801 --> 00:04:28,530
He wants to know
do you want an abortion?
101
00:04:28,569 --> 00:04:30,196
I do not!
102
00:04:30,238 --> 00:04:32,229
There's no way
I'm having an abortion!
103
00:04:32,273 --> 00:04:33,968
Good, you're right!
104
00:04:34,008 --> 00:04:37,375
You definitely won't
tell us who it is?
105
00:04:37,412 --> 00:04:40,006
No! Sorry.
106
00:04:42,116 --> 00:04:45,244
Well, there's no more
to be said, is there?
107
00:04:46,354 --> 00:04:48,845
She's obviously
made her mind up.
108
00:04:48,890 --> 00:04:51,518
A man needs a pint
after all that.
109
00:04:51,559 --> 00:04:53,584
Hang on a second.
110
00:04:53,628 --> 00:04:54,925
Yes, love?
111
00:04:54,962 --> 00:04:56,657
Is that all?
112
00:04:56,698 --> 00:04:58,359
What do you mean?
113
00:04:58,399 --> 00:05:01,493
It's a terrible...
114
00:05:01,536 --> 00:05:03,231
the neighbors!
115
00:05:03,271 --> 00:05:06,763
Do you care what
the neighbors think?
116
00:05:06,808 --> 00:05:08,002
Yes, I do.
117
00:05:08,042 --> 00:05:10,033
Sure, the O'Neill young ones
are after having kids.
118
00:05:10,078 --> 00:05:11,375
The pair of them.
119
00:05:11,412 --> 00:05:12,606
And the Bells
would be the same...
120
00:05:12,647 --> 00:05:13,807
except they don't
have any daughters...
121
00:05:13,848 --> 00:05:15,008
but you know what I mean.
122
00:05:15,049 --> 00:05:17,074
Tara O'Neill had her baby
for Paddy Bell.
123
00:05:17,118 --> 00:05:18,949
Of course she did.
124
00:05:18,986 --> 00:05:21,181
So fuck the neighbors.
125
00:05:22,924 --> 00:05:25,119
You coming for a drink, Sharon?
126
00:05:25,159 --> 00:05:27,684
- No, thanks, Da.
- Come on.
127
00:05:29,831 --> 00:05:31,298
All right.
128
00:05:31,332 --> 00:05:32,560
Good girl.
129
00:05:32,600 --> 00:05:34,465
How about you, Kay?
130
00:05:34,502 --> 00:05:37,096
Ah, no.
I'll slip on up to bed.
131
00:05:37,138 --> 00:05:38,469
I'd come up with ya...
132
00:05:38,506 --> 00:05:40,337
only I've an awful throat
on me.
133
00:05:40,374 --> 00:05:43,468
Cheerio now... Grannie.
134
00:05:43,511 --> 00:05:46,537
Ohh, Molly
135
00:05:46,581 --> 00:05:48,947
My Irish Molly
136
00:05:48,983 --> 00:05:53,682
My sweet acushla dear
137
00:05:53,721 --> 00:05:56,918
I'm fairly off my trolley
138
00:05:56,958 --> 00:06:01,861
My Irish Molly,
when you are near
139
00:06:01,963 --> 00:06:03,897
Still think you should
tell us who the da is.
140
00:06:03,931 --> 00:06:05,899
You can think away, then.
141
00:06:08,202 --> 00:06:09,863
Your mummy took it very well.
142
00:06:09,904 --> 00:06:13,101
Yeah. She was great.
143
00:06:13,141 --> 00:06:16,304
She's a bit old-fashioned,
you know.
144
00:06:16,344 --> 00:06:17,709
Set in her ways.
145
00:06:17,745 --> 00:06:19,212
Yeah.
146
00:06:19,247 --> 00:06:20,612
No, she was great.
147
00:06:20,648 --> 00:06:22,013
So were you.
148
00:06:22,049 --> 00:06:23,311
Ahh.
149
00:06:27,188 --> 00:06:28,587
Those your pals over there?
150
00:06:28,623 --> 00:06:30,716
Yeah.
151
00:06:30,758 --> 00:06:33,625
Go on over to them.
I'll be all right on me own.
152
00:06:33,661 --> 00:06:35,128
Ah, no.
153
00:06:35,163 --> 00:06:37,393
Go on. You might as well.
I'll be grand.
154
00:06:37,431 --> 00:06:40,127
I can always
slip downstairs.
155
00:06:51,712 --> 00:06:53,202
I was so embarrassed,
I was scarlet.
156
00:06:53,247 --> 00:06:54,805
I'm not joking yous,
I was burnin'!
157
00:06:54,849 --> 00:06:56,009
How are yous?
158
00:06:56,050 --> 00:06:58,143
- Go on.
- How are you, Sharon?
159
00:06:58,186 --> 00:07:00,552
He was holding the eclair
in his hand like this.
160
00:07:00,588 --> 00:07:02,215
The place was full,
and he says...
161
00:07:02,256 --> 00:07:04,724
"Why did you rob the cream
out of me eclair?"
162
00:07:04,759 --> 00:07:06,989
- The head on him, Jesus!
- And did you rob it?
163
00:07:07,028 --> 00:07:08,655
Well, I paid for
the bleedin' thing.
164
00:07:08,696 --> 00:07:10,926
Why shouldn't I have?
I told him to cop on.
165
00:07:10,965 --> 00:07:14,196
"I seen ya," he says,
"with your finger. "
166
00:07:14,235 --> 00:07:15,702
So I gave him the finger.
167
00:07:17,038 --> 00:07:19,472
I'd shag the elephant man before
I'd let him near me again.
168
00:07:19,507 --> 00:07:20,667
The prick.
169
00:07:20,708 --> 00:07:22,699
Here, young fella!
170
00:07:22,743 --> 00:07:25,576
Give us three vodkas, two cokes,
and a glass of Furstenberg.
171
00:07:25,613 --> 00:07:26,910
Have you got that now, chicken?
172
00:07:26,948 --> 00:07:29,849
Hey, handsome, give us a packet
of crisps as well, will ya?
173
00:07:29,884 --> 00:07:31,374
And do you have any nuts?
174
00:07:31,419 --> 00:07:33,444
Whoo! You dirty bitch!
175
00:07:33,487 --> 00:07:35,250
I'm only messing with you.
176
00:07:35,289 --> 00:07:37,120
He's a nice
little bum on him...
177
00:07:37,158 --> 00:07:38,750
like two eggs in a hankie.
178
00:07:40,394 --> 00:07:42,055
He'll be nice-looking
when he's older, won't he?
179
00:07:42,096 --> 00:07:43,620
Are you going to break it off
with him anyway?
180
00:07:43,664 --> 00:07:44,824
Yeah.
181
00:07:44,866 --> 00:07:47,733
I was giving the matter
my serious consideration.
182
00:07:47,768 --> 00:07:49,429
Then when I saw him
sulking, Jesus!
183
00:07:49,470 --> 00:07:52,064
He was very good-looking,
though. Very handsome.
184
00:07:52,106 --> 00:07:53,266
Not really, Mary.
185
00:07:53,307 --> 00:07:55,138
Not when you got
up close to him.
186
00:07:55,176 --> 00:07:56,507
Beauty's only skin deep.
187
00:07:56,544 --> 00:07:57,875
It wasn't even that deep, Mary.
188
00:07:57,912 --> 00:08:00,073
He'd loads of little spots
on his chin.
189
00:08:00,114 --> 00:08:02,014
Tiny, little ones, now.
190
00:08:02,049 --> 00:08:03,311
Millions of them!
191
00:08:03,351 --> 00:08:04,909
Only noticed 'em when you
were right up against them...
192
00:08:04,952 --> 00:08:06,283
then you want to throw up.
193
00:08:06,320 --> 00:08:07,651
He was thick as well.
194
00:08:07,688 --> 00:08:10,657
Come here, Jackie.
Was he passionate?
195
00:08:10,691 --> 00:08:13,023
No! But he thought he was.
You know what I mean?
196
00:08:13,060 --> 00:08:14,925
He was just a big, thick monkey.
197
00:08:14,962 --> 00:08:18,329
Looking for somewhere
to stick his banana, what?
198
00:08:18,366 --> 00:08:20,493
Ha! Yvonne Burgess!
199
00:08:23,137 --> 00:08:24,399
He stuck his tongue
in me ear once...
200
00:08:24,438 --> 00:08:25,769
and I'm not joking yous.
201
00:08:25,806 --> 00:08:27,569
He was trying to get it
out the other one.
202
00:08:27,608 --> 00:08:29,303
Don't know what he
thought I had in there.
203
00:08:29,343 --> 00:08:31,675
His sense of direction
wasn't the best, either.
204
00:08:31,712 --> 00:08:33,805
- Know what I mean?
- Jackie O'Keefe!
205
00:08:33,848 --> 00:08:36,214
You're bleedin' disgusting,
you are!
206
00:08:36,250 --> 00:08:37,808
Any news, Sharon?
207
00:08:37,852 --> 00:08:40,650
No. Not really.
208
00:08:50,298 --> 00:08:52,664
"Then the discharge...
209
00:08:52,700 --> 00:08:56,261
"becomes yellow and offensive.
210
00:08:56,304 --> 00:08:59,205
"Any infected discharge...
211
00:08:59,240 --> 00:09:02,073
"may also result
in soreness...
212
00:09:02,109 --> 00:09:05,704
"or actual irritation...
213
00:09:05,746 --> 00:09:08,681
"at the entrance
of the vagina. "
214
00:09:08,716 --> 00:09:10,650
Jesus, me fanny!
215
00:09:16,691 --> 00:09:18,955
"It's only
the unfortunate few...
216
00:09:18,993 --> 00:09:20,893
"who suffer severe nausea...
217
00:09:20,928 --> 00:09:22,793
"or recurrent vomiting. "
218
00:09:27,201 --> 00:09:30,102
Sharon, it's not fair!
You've been in there ages!
219
00:09:30,137 --> 00:09:32,196
Get out of there.
You leave Sharon alone.
220
00:09:32,239 --> 00:09:34,332
You all right in there,
Sharon?
221
00:09:35,576 --> 00:09:37,908
Yeah. Coming.
222
00:09:37,945 --> 00:09:41,073
Ah, no, no. There's no hurry.
No, I've been in already.
223
00:09:41,115 --> 00:09:42,275
Ohh...
224
00:09:42,316 --> 00:09:44,546
Jesus, what were you
drinking last night?
225
00:09:44,585 --> 00:09:45,916
I'm going back to bed.
226
00:09:45,953 --> 00:09:47,887
Ah, yeah, go on. Good girl.
227
00:09:47,922 --> 00:09:49,116
I'll go on without you, what?
228
00:09:49,156 --> 00:09:51,317
- What's up with her?
- You shut your mouth.
229
00:09:51,359 --> 00:09:52,587
Get in there
and get your clothes on.
230
00:09:52,626 --> 00:09:53,923
Go down to get
your breakfast...
231
00:09:53,961 --> 00:09:56,054
and get a bleedin' job
for yourself, right?
232
00:10:07,641 --> 00:10:10,109
Sharon, we're going
to have to tell them.
233
00:10:16,050 --> 00:10:19,645
Stop it, will yous?
Keep it... here, give me that.
234
00:10:21,355 --> 00:10:24,051
Hey! Shh!
235
00:10:24,091 --> 00:10:26,616
Now... stop it.
236
00:10:28,662 --> 00:10:30,186
Are yous all listening?
237
00:10:30,231 --> 00:10:31,960
I'm in hurry.
Will you get on with it?
238
00:10:31,999 --> 00:10:33,159
Shut up!
239
00:10:33,200 --> 00:10:34,963
He has to sit on the wall
all day and do nothin'.
240
00:10:35,002 --> 00:10:37,937
You go and shite you,
you stupid bitch... what?
241
00:10:37,972 --> 00:10:39,439
Don't you "what" me,
Sonny Curley.
242
00:10:39,473 --> 00:10:40,633
No language like that
in this house.
243
00:10:40,674 --> 00:10:42,073
- Exactly!
- Don't start, you.
244
00:10:42,109 --> 00:10:44,077
- You never hit her!
- I do so!
245
00:10:44,111 --> 00:10:45,738
I'm not taking this!
246
00:10:45,780 --> 00:10:47,441
Have a nice day!
247
00:10:47,481 --> 00:10:48,778
You better watch yourself...
248
00:10:48,816 --> 00:10:50,113
or you'll find yourself...
249
00:10:50,151 --> 00:10:52,312
packing your shampoo
and spot creams.
250
00:10:52,353 --> 00:10:54,719
I'm sorry, you'll have to
discuss it with my solicitor.
251
00:10:54,755 --> 00:10:57,883
Don't you start.
252
00:10:57,925 --> 00:11:00,359
Now...
253
00:11:00,394 --> 00:11:02,919
Sharon has
a bit of news for yous.
254
00:11:02,963 --> 00:11:05,090
I can't help it.
255
00:11:05,132 --> 00:11:07,259
I'm sorry, Sharon.
Go on, love.
256
00:11:09,203 --> 00:11:11,398
I'm going to have a baby.
257
00:11:11,439 --> 00:11:13,600
- That's massive, Sharon.
- Is that all?
258
00:11:13,641 --> 00:11:15,506
Women, what?
259
00:11:15,543 --> 00:11:16,840
Right.
260
00:11:16,877 --> 00:11:19,437
Where's your bump?
261
00:11:20,848 --> 00:11:23,180
They'll drive Sharon spare.
262
00:11:24,852 --> 00:11:27,252
That's a weed there. Look.
263
00:11:27,288 --> 00:11:30,416
She belched there,
inside with the telly.
264
00:11:30,458 --> 00:11:33,256
Kimberley asked her
if she was gonna have the baby.
265
00:11:33,294 --> 00:11:35,159
I don't know.
266
00:11:36,330 --> 00:11:38,230
It's hard to believe
you can get so much shite...
267
00:11:38,265 --> 00:11:40,324
out of only one dog, isn't it?
268
00:11:40,367 --> 00:11:42,301
- Dessie?
- Huh?
269
00:11:42,336 --> 00:11:43,963
Do you not think
we should tell the girls...
270
00:11:44,004 --> 00:11:45,164
what Sharon did was wrong?
271
00:11:45,206 --> 00:11:46,366
What?
272
00:11:46,407 --> 00:11:49,774
I don't mean turn them
against her or anything...
273
00:11:49,810 --> 00:11:51,539
Or the baby, remember.
274
00:11:51,579 --> 00:11:54,742
- Yes, I know that. But...
- What?
275
00:11:54,782 --> 00:11:56,682
I think we should tell them.
276
00:11:56,717 --> 00:11:58,309
Without, you know...
277
00:11:58,352 --> 00:12:00,252
I think we should tell them...
278
00:12:00,287 --> 00:12:03,313
that it's better to be married
if you're pregnant.
279
00:12:03,357 --> 00:12:06,349
Jeez, they're a bit young,
aren't they?
280
00:12:06,393 --> 00:12:08,156
I mean, Lisa, maybe.
281
00:12:10,564 --> 00:12:12,395
You'll need a shears for that.
282
00:12:14,201 --> 00:12:16,499
What were you thinking
of telling them?
283
00:12:16,537 --> 00:12:18,368
Do you think we should?
284
00:12:18,405 --> 00:12:20,771
Whatever you think
yourself, Kay.
285
00:12:20,808 --> 00:12:23,038
I'm only their da.
They'll laugh at me.
286
00:12:23,077 --> 00:12:25,068
Times have changed.
287
00:12:25,112 --> 00:12:27,376
Jesus, where did
she leave her cop-on?
288
00:12:27,414 --> 00:12:29,882
Did she never
hear of contraception?
289
00:12:34,788 --> 00:12:36,688
Do you remember that
crombie coat you used to have?
290
00:12:36,724 --> 00:12:37,884
What?
291
00:12:37,925 --> 00:12:39,415
Do you remember the coat?
292
00:12:39,460 --> 00:12:41,985
- No.
- You do so!
293
00:12:42,029 --> 00:12:45,055
You used to keep it spotless
except for your dandruff.
294
00:12:45,099 --> 00:12:47,761
- I didn't have dandruff.
- You did so!
295
00:12:47,801 --> 00:12:49,701
After you bought it,
you stopped trying...
296
00:12:49,737 --> 00:12:51,466
to get me to go into
the fields with you.
297
00:12:51,505 --> 00:12:52,699
It was
the best contraceptive...
298
00:12:52,740 --> 00:12:55,072
ever invented, that coat.
299
00:12:57,845 --> 00:12:59,938
It's in the attic.
300
00:13:01,515 --> 00:13:03,506
How are ya?
301
00:13:06,120 --> 00:13:08,020
How are ya, Sharon?
302
00:13:11,859 --> 00:13:13,952
I'm pregnant.
Did I tell yous?
303
00:13:13,994 --> 00:13:16,087
Ha ha ha!
304
00:13:19,934 --> 00:13:22,061
Yeah, well, I am.
305
00:13:22,102 --> 00:13:25,902
She's bleedin' serious!
306
00:13:27,241 --> 00:13:30,108
- Well done, Sharon.
- Thanks, Jackie.
307
00:13:34,748 --> 00:13:36,773
Yeah, Sharon. Congrats.
308
00:13:36,817 --> 00:13:37,977
Thanks, Mary.
309
00:13:38,018 --> 00:13:41,044
Well done, Sharon,
ya thick bitch, ya.
310
00:13:43,924 --> 00:13:45,892
Jesus, though, Sharon.
311
00:13:45,926 --> 00:13:47,791
I know.
It's terrible, really.
312
00:13:47,828 --> 00:13:50,319
- How long you gone, Sharon?
- Sixteen weeks.
313
00:13:50,364 --> 00:13:51,661
You don't look it.
314
00:13:51,699 --> 00:13:52,859
I do.
315
00:13:52,900 --> 00:13:55,232
I won't argue.
You're the expert.
316
00:13:55,269 --> 00:13:56,429
I'm only messin'.
317
00:13:56,470 --> 00:13:58,062
I'll start getting bigger
in a few weeks.
318
00:13:58,105 --> 00:14:00,596
You can hang around
with someone else then.
319
00:14:00,641 --> 00:14:03,007
No fellas'll come near us
if one of us is pregnant.
320
00:14:03,043 --> 00:14:06,376
So, Sharon,
who you havin' it for?
321
00:14:12,219 --> 00:14:13,880
I can't tell. Sorry.
322
00:14:13,921 --> 00:14:15,616
Sharon. Give us a hint.
323
00:14:15,656 --> 00:14:16,816
- No.
- Just a little one.
324
00:14:16,857 --> 00:14:18,017
Do we know him?
325
00:14:18,058 --> 00:14:20,526
You're scarlet.
We must know him.
326
00:14:20,561 --> 00:14:22,153
Is he married?
327
00:14:22,196 --> 00:14:23,356
- Jesus!
- No, he's not.
328
00:14:23,397 --> 00:14:25,160
I'll bet you he is.
329
00:14:25,199 --> 00:14:27,167
- Is he in here?
- Jesus, Yvonne!
330
00:14:27,201 --> 00:14:28,998
Would you do it
with anyone here?
331
00:14:29,036 --> 00:14:30,663
I was only asking!
332
00:14:30,704 --> 00:14:34,196
You're right, though.
Sorry for insulting you, Sharon.
333
00:14:34,241 --> 00:14:36,732
Seriously, though, Sharon.
Do we really not know him?
334
00:14:36,777 --> 00:14:38,506
No. Swear to God.
335
00:14:38,545 --> 00:14:40,479
Where did yous...
336
00:14:40,514 --> 00:14:43,108
Look, I don't want
to talk about it, all right?
337
00:14:43,150 --> 00:14:44,981
Let's get pissed, will we?
338
00:14:45,019 --> 00:14:46,646
Oh, yeah.
339
00:14:50,457 --> 00:14:53,893
Young Sharon's after
getting herself up the pole.
340
00:14:53,927 --> 00:14:55,258
Your Sharon, like?
341
00:14:55,296 --> 00:14:57,161
Yeah. Gas, isn't it?
342
00:14:57,197 --> 00:14:59,324
But she's not married.
343
00:14:59,366 --> 00:15:00,594
I know that.
344
00:15:00,634 --> 00:15:01,794
Who did the damage?
345
00:15:01,835 --> 00:15:03,803
We don't know.
She won't tell us.
346
00:15:03,837 --> 00:15:05,532
You'd want to find out,
wouldn't you?
347
00:15:05,572 --> 00:15:07,437
Excuse me, compadre.
348
00:15:07,474 --> 00:15:09,533
What's it to you who it was?
349
00:15:10,544 --> 00:15:12,910
I couldn't give a shite
who it was.
350
00:15:12,946 --> 00:15:15,574
I'm not gonna buy the food,
the nappies...
351
00:15:15,616 --> 00:15:17,982
or the little bleedin'
track suits.
352
00:15:18,018 --> 00:15:19,178
Dessie is!
353
00:15:19,219 --> 00:15:20,652
I am in me hole!
354
00:15:22,189 --> 00:15:24,248
Hang on a sec.
355
00:15:24,291 --> 00:15:26,623
Maybe I will, what?
356
00:15:26,660 --> 00:15:29,128
Ah, so what? I don't care.
357
00:15:29,163 --> 00:15:31,427
It's only a baby.
Snapper, what?
358
00:15:31,465 --> 00:15:33,865
Compadre...
359
00:15:33,901 --> 00:15:38,702
I can let you have
some very good baby clothes.
360
00:15:38,739 --> 00:15:41,799
Mucho goodo stuff. Benetton.
361
00:15:41,842 --> 00:15:45,300
- Ha ha! Benetton.
- Very competitive price.
362
00:15:45,346 --> 00:15:47,211
Sorry, lads.
363
00:15:47,247 --> 00:15:49,215
Will you take a few
of these raffle tickets off me?
364
00:15:49,249 --> 00:15:51,114
What for?
365
00:15:51,151 --> 00:15:52,914
This.
366
00:15:54,254 --> 00:15:58,520
We need a new set of jerseys
for the under-fifteen lads.
367
00:15:58,559 --> 00:16:02,893
They've all grown bigger
since the start of the season.
368
00:16:02,930 --> 00:16:07,060
Here, we'll take a few
for Sharon's snapper, will we?
369
00:16:07,101 --> 00:16:08,762
That's a very good idea.
370
00:16:08,802 --> 00:16:10,702
No!
371
00:16:10,738 --> 00:16:13,206
Here you go, Georgie. Here.
372
00:16:13,240 --> 00:16:15,140
There.
373
00:16:17,344 --> 00:16:19,244
Thanks very much, lads.
374
00:16:19,279 --> 00:16:20,974
That's great.
375
00:16:22,916 --> 00:16:25,908
Oh, give a little. Helps a lot.
376
00:16:25,953 --> 00:16:28,251
- Gobshite.
- Absolutely.
377
00:16:28,288 --> 00:16:30,222
Listen...
378
00:16:30,257 --> 00:16:31,747
Do you think
she'll get married?
379
00:16:31,792 --> 00:16:32,986
What's that?
380
00:16:33,026 --> 00:16:35,017
Oh, no. No.
Jesus, no.
381
00:16:35,062 --> 00:16:37,121
They've more cop-on
these days, eh?
382
00:16:37,164 --> 00:16:38,631
I mean,
would you get married...
383
00:16:38,665 --> 00:16:40,565
if you were that age
again... these days?
384
00:16:40,601 --> 00:16:44,469
- What?
- I think I'm going to cry.
385
00:16:44,505 --> 00:16:47,338
Anyway, I wouldn't want Sharon
getting married that young.
386
00:16:47,374 --> 00:16:49,399
She's her whole life
ahead of her.
387
00:16:49,443 --> 00:16:50,671
Exactly.
388
00:16:50,711 --> 00:16:52,611
Unless she drinks an iffy pint.
389
00:16:55,082 --> 00:16:57,880
Having a baby's the most
natural thing in the world.
390
00:16:57,918 --> 00:17:00,682
- That's right!
- Oh, good shite!
391
00:17:00,721 --> 00:17:04,350
Ol�, ol�, ol�, ol�
392
00:17:04,391 --> 00:17:08,088
Ol�, ol�
393
00:17:08,128 --> 00:17:09,288
Whoo!
394
00:17:09,329 --> 00:17:11,126
Was it Dessie Delaney?
395
00:17:11,165 --> 00:17:13,429
- No!
- I was only askin'!
396
00:17:13,467 --> 00:17:16,436
Well, don't!
I'm not tellin', so feck off!
397
00:17:19,573 --> 00:17:21,632
Was it Billy Delaney, then?
398
00:17:53,474 --> 00:17:55,999
Sharon Curley's
pregnant, did you hear?
399
00:17:56,043 --> 00:17:58,204
Sharon Curley's up the pole.
400
00:17:58,245 --> 00:18:00,645
Sharon Curley's having a baby.
401
00:18:00,681 --> 00:18:03,343
I don't believe you!
402
00:18:03,383 --> 00:18:04,543
Jesus!
403
00:18:04,585 --> 00:18:07,679
Jesus! Are you serious?
404
00:18:07,721 --> 00:18:09,313
Who's she having it for?
405
00:18:09,356 --> 00:18:10,948
I don't know.
406
00:18:10,991 --> 00:18:12,788
She won't say.
407
00:18:12,826 --> 00:18:16,887
She doesn't know. Ha ha ha!
408
00:18:18,432 --> 00:18:19,729
She can't remember!
409
00:18:19,766 --> 00:18:20,960
That's shocking!
410
00:18:21,001 --> 00:18:22,696
Dirty bitch.
411
00:18:22,736 --> 00:18:25,364
Mmm. Poor Sharon.
412
00:18:25,405 --> 00:18:26,736
The slut!
413
00:18:26,773 --> 00:18:28,604
I don't believe her.
414
00:18:28,642 --> 00:18:30,701
The stupid bitch.
415
00:18:30,744 --> 00:18:32,575
She had that coming.
416
00:18:32,613 --> 00:18:34,205
Serves her right.
417
00:18:34,248 --> 00:18:36,716
Ah, poor Sharon.
418
00:18:36,750 --> 00:18:40,049
Let's see her get
into those jeans now.
419
00:18:44,791 --> 00:18:47,316
Are you all right, Sharon?
420
00:18:49,930 --> 00:18:51,921
Are you all right, Sharon?
421
00:19:13,687 --> 00:19:15,279
- Now?
- Yeah.
422
00:19:16,723 --> 00:19:19,055
Aw, God almighty.
423
00:19:29,870 --> 00:19:31,269
Jesus, Sharon.
424
00:19:31,305 --> 00:19:33,796
You'll soon be
the same shape as me, what?
425
00:19:33,840 --> 00:19:36,001
Thanks very much.
426
00:19:36,043 --> 00:19:39,672
Now I've got to know
what is and isn't mine
427
00:19:39,713 --> 00:19:42,113
He's coming! He's coming!
428
00:19:42,149 --> 00:19:44,549
If you received my letter
429
00:19:44,585 --> 00:19:46,985
We should have met him
at the airport.
430
00:19:47,020 --> 00:19:48,453
Not at all.
431
00:19:48,488 --> 00:19:51,321
Then you'll know
just what to do
432
00:19:51,358 --> 00:19:53,826
If you still want me
433
00:19:53,860 --> 00:19:55,020
If
434
00:19:55,062 --> 00:19:58,156
You still want me
435
00:19:59,600 --> 00:20:02,398
Well, tie a yellow ribbon
436
00:20:02,436 --> 00:20:05,234
'Round the old oak tree
437
00:20:05,272 --> 00:20:08,002
It's been three long years
438
00:20:08,041 --> 00:20:10,669
Do you still want me?
439
00:20:10,711 --> 00:20:11,973
Still want me
440
00:20:12,012 --> 00:20:13,775
If I don't see a ribbon
441
00:20:13,814 --> 00:20:17,011
'Round the old oak tree
442
00:20:17,050 --> 00:20:18,779
I'll stay on the bus
443
00:20:18,819 --> 00:20:20,218
Forget about us
444
00:20:20,253 --> 00:20:23,120
Put the blame on me
445
00:20:23,156 --> 00:20:25,351
Craig, love.
446
00:20:29,396 --> 00:20:31,762
Sharon's having a baby.
447
00:20:31,798 --> 00:20:33,231
Is that right?
448
00:20:33,266 --> 00:20:34,733
That's right, yeah.
449
00:20:34,768 --> 00:20:37,464
Who was it? Do you want me
to sort him out for you?
450
00:20:37,504 --> 00:20:39,404
Sure, I already offered...
451
00:20:39,439 --> 00:20:40,701
Grow up, will you?
452
00:20:42,275 --> 00:20:44,106
No bullets?
453
00:20:44,144 --> 00:20:45,304
No.
454
00:20:45,345 --> 00:20:46,972
Well, what's the point
of giving you a gun...
455
00:20:47,014 --> 00:20:49,005
if they don't give
you Jesus bullets?
456
00:20:49,049 --> 00:20:50,573
So we wouldn't shoot anyone.
457
00:20:50,617 --> 00:20:52,551
I thought that was the point.
458
00:20:52,586 --> 00:20:55,111
How else you supposed
to keep the bleedin' peace?
459
00:20:55,155 --> 00:20:56,383
That's crazy, that is.
460
00:20:56,423 --> 00:20:58,254
It was no joke, all right?
461
00:20:58,291 --> 00:20:59,588
You had to look
straight at 'em.
462
00:20:59,626 --> 00:21:01,787
- Who?
- The Arabs.
463
00:21:01,828 --> 00:21:03,523
Straight at them.
464
00:21:03,563 --> 00:21:07,659
Straight into their eyes.
Mesmerize them.
465
00:21:07,701 --> 00:21:09,692
Easier said than done,
I'd say.
466
00:21:10,804 --> 00:21:12,863
Who are you telling?
467
00:21:14,474 --> 00:21:15,736
Thanks.
468
00:21:24,084 --> 00:21:26,314
Hit me, will you?
469
00:21:26,353 --> 00:21:28,480
Get out!
470
00:21:32,459 --> 00:21:33,790
Hey, Sharon.
471
00:21:33,827 --> 00:21:37,024
You forgot your piss. Urine.
472
00:21:37,064 --> 00:21:38,258
Da!
473
00:22:11,865 --> 00:22:14,629
Next time you try that,
you better watch it.
474
00:22:14,668 --> 00:22:16,533
For God's sake, are you daft?
475
00:22:16,570 --> 00:22:18,299
He's not only daft.
476
00:22:18,338 --> 00:22:20,568
He's such a roving eye for
everybody in this hospital.
477
00:22:20,607 --> 00:22:23,337
Did you see him?
Every young student doctor...
478
00:22:23,376 --> 00:22:25,173
She wanted to know
my menstrual history.
479
00:22:25,212 --> 00:22:27,510
I didn't know what she was
talking about till she told me.
480
00:22:27,547 --> 00:22:29,037
I felt like
a right bleedin'eejit.
481
00:22:29,082 --> 00:22:30,913
Why didn't she
just say "your periods"?
482
00:22:30,951 --> 00:22:32,111
We'll weigh you now, Sharon.
483
00:22:32,152 --> 00:22:34,245
Doctors are always like that.
484
00:22:34,287 --> 00:22:36,050
"Menstrual history. "
485
00:22:36,089 --> 00:22:37,954
I got a "C" in that
in me inter.
486
00:22:41,328 --> 00:22:43,023
How are your movements?
487
00:22:43,063 --> 00:22:45,497
Not bad. How's yours?
488
00:22:55,075 --> 00:22:57,566
There's the heartbeat now.
See it?
489
00:22:57,611 --> 00:22:59,010
Yeah.
490
00:22:59,045 --> 00:23:00,979
Only one heart.
491
00:23:01,014 --> 00:23:02,208
What?
492
00:23:02,249 --> 00:23:04,308
There aren't twins in there.
493
00:23:04,351 --> 00:23:06,819
Oh, yeah.
494
00:23:06,853 --> 00:23:10,084
That there is a leg.
See it?
495
00:23:10,123 --> 00:23:11,317
Oh, yeah.
496
00:23:19,099 --> 00:23:20,430
Sharon?
497
00:23:20,467 --> 00:23:22,401
Why didn't you
come in this morning?
498
00:23:22,435 --> 00:23:24,300
Had a checkup.
I swapped with Mona.
499
00:23:24,337 --> 00:23:25,497
You should be on check...
500
00:23:25,539 --> 00:23:26,699
Ask her.
501
00:23:26,740 --> 00:23:27,900
You should be on check-out now.
502
00:23:27,941 --> 00:23:29,238
I can't do it!
503
00:23:29,276 --> 00:23:30,504
Why not?
504
00:23:30,544 --> 00:23:33,012
'Cause I have to keep
going to the toilet!
505
00:23:33,046 --> 00:23:35,276
Why aren't you in uniform?
506
00:23:35,315 --> 00:23:39,581
It doesn't fit me anymore!
507
00:23:39,619 --> 00:23:41,746
He must be
a right fucking bastard!
508
00:23:41,788 --> 00:23:43,050
I know what I'd have told him.
509
00:23:43,089 --> 00:23:44,681
He blushed.
You should've seen him.
510
00:23:44,724 --> 00:23:46,214
Just 'cause I said "toilet. "
511
00:23:46,259 --> 00:23:47,886
Is he good-looking, Sharon?
512
00:23:47,928 --> 00:23:49,418
Ah, you're joking me.
513
00:23:49,462 --> 00:23:51,020
You know Roland the rat?
514
00:23:51,064 --> 00:23:53,555
Well, he looks like him,
only not as nice.
515
00:23:54,801 --> 00:23:56,826
He asked me why I wasn't
wearing me uniform...
516
00:23:56,870 --> 00:23:58,030
so I stuck out me belly...
517
00:23:58,071 --> 00:23:59,834
and I said,
"It doesn't fit me anymore!"
518
00:23:59,873 --> 00:24:01,238
You were dead right, Sharon.
519
00:24:01,274 --> 00:24:02,639
You should've stuck
one of your tits...
520
00:24:02,676 --> 00:24:04,109
in his mouth as well.
521
00:24:05,478 --> 00:24:07,503
You should see
the state of me nipples.
522
00:24:07,547 --> 00:24:08,775
Jesus.
523
00:24:08,815 --> 00:24:10,373
Frank Kinsella's a ride,
isn't he?
524
00:24:10,417 --> 00:24:12,385
- It wasn't him.
- I didn't say he...
525
00:24:12,419 --> 00:24:14,182
It wasn't him.
It wasn't his brother.
526
00:24:14,221 --> 00:24:16,189
It wasn't my brother.
It wasn't Bart Simpson.
527
00:24:16,223 --> 00:24:17,451
It wasn't anybody.
528
00:24:17,490 --> 00:24:19,048
Now get off me bleedin' back,
will ya? I'm sick of it!
529
00:24:19,092 --> 00:24:21,458
- She didn't...
- You keep out of it, right!
530
00:24:21,494 --> 00:24:23,257
He is a ride, though, isn't he?
531
00:24:23,296 --> 00:24:24,456
Frank Kinsella.
532
00:24:26,299 --> 00:24:27,493
Bitch.
533
00:24:33,240 --> 00:24:34,867
What's that that's on, Sharon?
534
00:24:34,908 --> 00:24:37,570
- Yachting.
- Ah, good shite.
535
00:24:44,384 --> 00:24:46,375
Would you look at
that fucking eejit?
536
00:24:47,387 --> 00:24:49,617
Can you not just say eejit?
537
00:24:49,656 --> 00:24:53,285
That's what I did say.
Where are you going?
538
00:24:53,326 --> 00:24:55,556
- Toilet.
- Jesus, again?
539
00:24:55,595 --> 00:24:57,324
Me uterus is pressing
into me bladder.
540
00:24:57,364 --> 00:24:58,626
Ah, now stop that, Sharon!
541
00:24:58,665 --> 00:25:00,030
I don't want to hear
that sort of thing!
542
00:25:00,066 --> 00:25:01,226
It's not right.
543
00:25:01,268 --> 00:25:02,428
Sorry.
544
00:25:02,469 --> 00:25:03,663
It's OK.
545
00:25:05,071 --> 00:25:06,231
Where's the remote?
546
00:25:06,273 --> 00:25:07,570
Da?
547
00:25:07,607 --> 00:25:09,700
No, you can't have a bike.
548
00:25:13,346 --> 00:25:15,712
It's not his birthday
for ages yet, is it?
549
00:25:21,488 --> 00:25:23,820
Oh, Jesus.
550
00:25:25,692 --> 00:25:28,593
There's nothing
on the telly tonight, is there?
551
00:25:28,628 --> 00:25:30,755
There's never anything on.
552
00:25:30,797 --> 00:25:32,196
Oh, you're right, of course...
553
00:25:32,232 --> 00:25:36,191
but there's absolutely
nothing on tonight, is there?
554
00:25:47,314 --> 00:25:49,179
I suppose a ride
is out of the question?
555
00:25:52,385 --> 00:25:54,319
Hang on till
I get this line done.
556
00:25:54,354 --> 00:25:55,821
You serious?
557
00:25:55,855 --> 00:25:58,153
I suppose so.
558
00:25:58,191 --> 00:26:00,682
Fucking great.
559
00:26:00,727 --> 00:26:02,024
You're not messing now?
560
00:26:02,062 --> 00:26:03,427
No.
561
00:26:03,463 --> 00:26:05,397
Just let me finish
the next line.
562
00:26:07,133 --> 00:26:09,124
I'll go up
and brush me teeth.
563
00:26:11,738 --> 00:26:13,137
That'll be nice.
564
00:26:15,075 --> 00:26:16,372
Come on,
up on the stools, everybody.
565
00:26:16,409 --> 00:26:17,967
I've an announcement to make.
Quick.
566
00:26:18,011 --> 00:26:19,308
Come on, move it,
move it, will yous?
567
00:26:19,346 --> 00:26:21,177
Come on!
Quick, get up there!
568
00:26:21,214 --> 00:26:23,114
Would you take it easy?
569
00:26:23,149 --> 00:26:24,514
Get her down off that.
570
00:26:24,551 --> 00:26:26,178
People have to eat at the...
571
00:26:26,219 --> 00:26:27,846
Get her off the stool!
572
00:26:29,222 --> 00:26:31,884
Shut up! Shut up!
573
00:26:31,925 --> 00:26:33,222
Happy birthday, Darren.
574
00:26:33,259 --> 00:26:34,556
Happy birthday, Darren.
575
00:26:34,594 --> 00:26:36,721
Yeah, good lad.
There you go, what.
576
00:26:36,763 --> 00:26:38,458
- What is it?
- Open it and see.
577
00:26:38,498 --> 00:26:39,658
It's not a bike.
578
00:26:39,699 --> 00:26:41,633
He's brilliant, isn't he?
579
00:26:41,668 --> 00:26:42,862
I know that!
580
00:26:42,902 --> 00:26:45,029
- Ooh, wow.
- Very nice.
581
00:26:46,606 --> 00:26:47,766
It's a pump.
582
00:26:47,807 --> 00:26:49,331
It's a very good one, too.
583
00:26:49,376 --> 00:26:51,003
See, I'm gonna get you a wheel
for your Christmas...
584
00:26:51,044 --> 00:26:52,409
and another wheel
for your next birthday...
585
00:26:52,445 --> 00:26:54,106
and then the saddle, what.
Ha ha ha ha.
586
00:26:54,147 --> 00:26:56,342
You can pump yourself
to school every morning now.
587
00:26:56,383 --> 00:26:57,543
Go away, you.
588
00:26:57,584 --> 00:26:58,744
Yous are messing.
589
00:26:58,785 --> 00:27:01,083
We are, of course.
Kay, when you're ready.
590
00:27:01,121 --> 00:27:03,646
Dee dee dee
diddly dee dee dee...
591
00:27:03,690 --> 00:27:04,952
- Ohh!
- Whoa!
592
00:27:04,991 --> 00:27:06,686
It's a beauty, isn't it?
593
00:27:06,726 --> 00:27:08,557
Get yourself up on that.
Go on.
594
00:27:08,595 --> 00:27:09,755
What?
595
00:27:09,796 --> 00:27:11,093
It's a Stephen Roche special.
596
00:27:11,131 --> 00:27:12,496
Oh, yous are still messing.
597
00:27:12,532 --> 00:27:13,897
'Course we are.
598
00:27:13,933 --> 00:27:16,094
Dee dee dee
diddly dee dee dee...
599
00:27:16,136 --> 00:27:17,763
Whoa! Ohh!
600
00:27:17,804 --> 00:27:20,830
Whoa, ho ho ho!
601
00:27:20,874 --> 00:27:22,569
Throw your leg
over that one, what.
602
00:27:22,609 --> 00:27:25,237
- Sorry, Sharon.
- It's a Raleigh!
603
00:27:25,278 --> 00:27:26,575
'Course. Only the best.
604
00:27:26,613 --> 00:27:28,581
It's not the best, though.
Peugot are.
605
00:27:28,615 --> 00:27:30,708
You ungrateful little bollix.
Give me that back.
606
00:27:30,750 --> 00:27:32,479
- No, give it!
- Give me that back!
607
00:27:32,519 --> 00:27:33,713
I want to keep it, Dad.
Give it!
608
00:27:38,158 --> 00:27:41,025
It's a bit embarrassing,
really.
609
00:27:43,029 --> 00:27:45,429
But I heard him
talking about Sharon.
610
00:27:46,566 --> 00:27:49,160
Your Sharon, like, on Sunday.
611
00:27:51,771 --> 00:27:53,705
What was he saying
about Sharon?
612
00:27:55,108 --> 00:27:57,576
He said she was
a great little ride.
613
00:28:03,450 --> 00:28:05,179
My God.
614
00:28:06,920 --> 00:28:08,080
What...
615
00:28:08,121 --> 00:28:11,613
You wouldn't want to be
listening to that fella.
616
00:28:11,658 --> 00:28:15,719
I only told you 'cause...
617
00:28:15,762 --> 00:28:17,093
I don't know
why I told you, really.
618
00:28:17,130 --> 00:28:18,392
You were right.
619
00:28:18,431 --> 00:28:19,796
It's pathetic.
620
00:28:19,833 --> 00:28:21,562
A grown man talking like that.
621
00:28:21,601 --> 00:28:22,966
Exactly.
622
00:28:23,002 --> 00:28:25,527
Just 'cause she's up the pole.
623
00:28:26,873 --> 00:28:28,033
Exactly.
624
00:28:28,074 --> 00:28:29,336
It's stupid.
625
00:28:29,375 --> 00:28:30,569
Yeah.
626
00:28:30,610 --> 00:28:31,770
You wouldn't
want to be getting...
627
00:28:31,811 --> 00:28:33,244
worked up about it.
628
00:28:33,279 --> 00:28:34,541
Still, though...
629
00:28:36,583 --> 00:28:38,915
It's just...
630
00:28:38,952 --> 00:28:40,783
I heard something.
631
00:28:40,820 --> 00:28:42,185
I thought I should warn you.
632
00:28:42,222 --> 00:28:45,248
- Warn me?
- Yeah, warn you.
633
00:28:45,291 --> 00:28:47,020
You know your man,
George Burgess?
634
00:28:48,428 --> 00:28:50,020
What about Mr. Burgess?
635
00:28:50,063 --> 00:28:52,531
He was saying things.
636
00:28:52,565 --> 00:28:53,793
Not to me face.
637
00:28:53,833 --> 00:28:56,461
It was Lester who told me.
638
00:28:56,503 --> 00:28:58,664
He was saying things...
639
00:28:58,705 --> 00:29:00,229
about you being pregnant.
640
00:29:01,708 --> 00:29:03,175
What was he saying?
641
00:29:06,246 --> 00:29:08,476
He said...
642
00:29:08,515 --> 00:29:10,506
he said you were
a great little ride.
643
00:29:11,718 --> 00:29:14,414
So Lester says, anyway.
644
00:29:14,454 --> 00:29:16,513
Lester wouldn't make a thing
up like that, would he?
645
00:29:16,556 --> 00:29:18,888
Jesus, no.
Not Lester. Never.
646
00:29:18,925 --> 00:29:20,392
Ah, well...
647
00:29:22,061 --> 00:29:23,255
You're not upset, are you?
648
00:29:23,296 --> 00:29:25,264
No. Being called a ride's...
649
00:29:25,298 --> 00:29:27,129
a bit of a compliment,
really, isn't it?
650
00:29:27,167 --> 00:29:29,465
Jesus, I don't know about that.
651
00:29:30,870 --> 00:29:33,464
Anyway, he shouldn't be
saying things like that.
652
00:29:33,506 --> 00:29:35,974
Sure, men are always saying
things like that about girls.
653
00:29:36,009 --> 00:29:37,374
But not about daughters.
654
00:29:37,410 --> 00:29:39,640
Don't be thick, Da.
All girls are daughters.
655
00:29:39,679 --> 00:29:41,271
Well, not my fucking daughters,
then.
656
00:29:41,314 --> 00:29:43,544
That's hypocritical.
657
00:29:43,583 --> 00:29:45,813
I don't give a shite
what it is.
658
00:29:45,852 --> 00:29:49,447
He has daughters of his own.
That young one, your friend.
659
00:29:49,489 --> 00:29:50,649
Yvonne?
660
00:29:50,690 --> 00:29:52,123
Yeah, that's right.
661
00:29:52,158 --> 00:29:53,420
It's shocking!
662
00:29:56,029 --> 00:29:58,327
I don't want some
fat little fucker...
663
00:29:58,364 --> 00:30:00,992
insulting any of my family.
664
00:30:01,034 --> 00:30:02,524
Especially not you.
665
00:30:02,569 --> 00:30:04,469
You're me knight
in shining armor.
666
00:30:04,504 --> 00:30:06,938
Ah, don't start that.
667
00:30:08,908 --> 00:30:10,500
I just thought
I should let you know.
668
00:30:31,197 --> 00:30:32,357
Is your daddy there?
669
00:30:32,398 --> 00:30:33,558
Yeah.
670
00:30:33,600 --> 00:30:34,760
Can I see him
for a minute?
671
00:30:34,801 --> 00:30:36,200
He's still having his tea.
672
00:30:38,871 --> 00:30:40,771
Is it George you want, Sharon?
673
00:30:40,807 --> 00:30:42,707
Yeah, Mrs. Burgess.
674
00:30:42,742 --> 00:30:44,972
About Darren. He's sick.
675
00:30:45,011 --> 00:30:47,206
Ah. Go on
into the lounge, love.
676
00:30:59,392 --> 00:31:00,723
She's in here, is she?
677
00:31:00,760 --> 00:31:01,954
Yeah.
678
00:31:12,205 --> 00:31:15,299
What the hell do you think
you're up to, you little bitch?
679
00:31:15,341 --> 00:31:17,206
What do you think you're up to,
you little bastard?
680
00:31:17,243 --> 00:31:18,642
What?
681
00:31:18,678 --> 00:31:20,111
What did you say
about me to your friends?
682
00:31:20,146 --> 00:31:21,977
I didn't say anything to anyone.
683
00:31:22,015 --> 00:31:24,575
You said I was a ride.
I'm a great little ride.
684
00:31:24,617 --> 00:31:26,084
I was only joking.
685
00:31:26,119 --> 00:31:28,610
You got your hole.
What else did you say?
686
00:31:28,655 --> 00:31:31,146
Nothing.
Not another thing.
687
00:31:31,190 --> 00:31:32,748
I swear on the Bible.
688
00:31:32,792 --> 00:31:36,193
Sure, they'd never
believe I got me...
689
00:31:36,229 --> 00:31:38,595
had... with you.
690
00:31:38,631 --> 00:31:41,031
They'd think I was joking.
691
00:31:41,067 --> 00:31:43,297
If you ever blab out
and tell anyone again...
692
00:31:43,336 --> 00:31:45,827
I'll tell Mrs. Burgess
what you did. I will.
693
00:31:45,872 --> 00:31:47,863
L... I won't. D-don't worry.
694
00:31:49,275 --> 00:31:52,836
I'm sorry.
695
00:31:52,879 --> 00:31:54,244
So you should be.
696
00:31:54,280 --> 00:31:56,111
I don't mind being pregnant...
697
00:31:56,149 --> 00:31:58,845
but I do mind people knowing
who made me pregnant.
698
00:31:58,885 --> 00:32:00,750
Hang on a sec.
699
00:32:01,954 --> 00:32:03,615
I'll be back in a minute.
700
00:32:12,498 --> 00:32:14,693
- How are you, Sharon?
- How ya, Yvonne?
701
00:32:15,702 --> 00:32:16,862
Where's me dad?
702
00:32:16,903 --> 00:32:18,734
He went out to get
something for Darren.
703
00:32:18,771 --> 00:32:20,329
Oh. Me hair.
704
00:32:20,373 --> 00:32:21,931
I'll see you later
in the pub, all right?
705
00:32:21,974 --> 00:32:23,134
Yeah. See you later.
706
00:32:23,176 --> 00:32:24,939
Ah, Yvonne. You saw Sharon.
707
00:32:24,977 --> 00:32:26,205
Darren is sick.
708
00:32:26,245 --> 00:32:27,610
We'll miss him on Saturday.
709
00:32:27,647 --> 00:32:30,309
He's turned into
a right good little goalkeeper.
710
00:32:35,855 --> 00:32:37,447
That was close.
711
00:32:42,462 --> 00:32:44,191
That's for yourself, Sharon.
712
00:32:45,798 --> 00:32:47,823
Do you think I'm a prostitute,
Mr. Burgess?
713
00:32:47,867 --> 00:32:50,631
God, no! Jesus, no!
714
00:32:50,670 --> 00:32:52,365
It's not the way
you think, Sharon.
715
00:32:52,405 --> 00:32:53,565
Oh, shite.
716
00:32:53,606 --> 00:32:57,440
No, i-it's a present.
No hard feelings.
717
00:32:57,477 --> 00:33:02,039
We both made a mistake.
We were both stupid.
718
00:33:02,081 --> 00:33:05,414
Now, go and buy yourself
a few sweets, uh, drinks.
719
00:33:06,552 --> 00:33:10,249
You're an awful bleedin' eejit,
Mr. Burgess.
720
00:33:10,289 --> 00:33:12,723
Put your tenner
back in your pocket.
721
00:33:12,759 --> 00:33:14,056
OK.
722
00:33:14,093 --> 00:33:15,788
Sorry.
723
00:33:15,828 --> 00:33:17,193
Oh, yeah.
724
00:33:17,230 --> 00:33:18,720
I, uh...
725
00:33:18,765 --> 00:33:20,790
I kept these for you.
Your panties.
726
00:33:20,833 --> 00:33:22,926
- Isn't that what you call them?
- Me knickers?
727
00:33:22,969 --> 00:33:25,062
Yeah, I was just keeping them
for you in case they get lost.
728
00:33:25,104 --> 00:33:26,469
- What were you doing with them?
- Nothing.
729
00:33:26,506 --> 00:33:27,700
Don't start that.
730
00:33:28,708 --> 00:33:30,676
I was going to show them
to the lads.
731
00:33:30,710 --> 00:33:32,109
Oh, my God!
732
00:33:32,145 --> 00:33:34,170
- But I didn't.
- I've changed me mind.
733
00:33:34,213 --> 00:33:35,475
Give us back the tenner.
I deserve it.
734
00:33:35,515 --> 00:33:37,745
- Certainly. There you are.
- And remember...
735
00:33:37,784 --> 00:33:39,342
if you ever say anything
to anyone again about me...
736
00:33:39,385 --> 00:33:40,818
I'm going to tell Mrs. Burgess.
737
00:34:05,211 --> 00:34:07,338
Ah, there you are, Dessie.
How's it going?
738
00:34:08,815 --> 00:34:10,510
You keep your hands off me.
739
00:34:10,550 --> 00:34:12,643
What's wrong with you?
740
00:34:12,685 --> 00:34:15,245
You know bleedin' well
what's wrong with me!
741
00:34:15,288 --> 00:34:16,778
You were saying things
about Sharon!
742
00:34:16,823 --> 00:34:18,256
No, you got it wrong, Dessie.
743
00:34:18,291 --> 00:34:20,725
- Wrong? Me bollix!
- No, honestly. I swear!
744
00:34:20,760 --> 00:34:22,227
Me bollix!
745
00:34:23,496 --> 00:34:24,793
I'm sorry, Dessie.
746
00:34:24,831 --> 00:34:25,991
You should be
ashamed of yourself...
747
00:34:26,032 --> 00:34:27,499
an old thing like you.
748
00:34:27,533 --> 00:34:29,057
Saying things like that
about young girls.
749
00:34:29,101 --> 00:34:31,797
- L... I know.
- You're not worth hitting.
750
00:34:31,838 --> 00:34:33,135
Dessie, I'm sorry.
751
00:34:33,172 --> 00:34:35,106
Really, on the Bible.
752
00:34:36,909 --> 00:34:38,877
I was just messing
with the lads.
753
00:34:38,911 --> 00:34:41,573
The lads.
You sound like a kid.
754
00:34:45,718 --> 00:34:47,481
If you ever say anything
about Sharon again...
755
00:34:47,520 --> 00:34:48,680
I'll kill you, right.
756
00:34:48,721 --> 00:34:50,814
No, no, I... I won't.
You needn't worry about...
757
00:34:50,857 --> 00:34:53,087
and if you drop Darren
from the football team...
758
00:34:53,125 --> 00:34:55,457
because of this,
I'll bleedin' kill you, too!
759
00:35:16,983 --> 00:35:18,712
Jesus, sorry.
760
00:35:20,253 --> 00:35:23,882
The one you said
I could do without
761
00:35:23,923 --> 00:35:26,858
Well, we're in an awful mess
762
00:35:26,893 --> 00:35:28,918
And I don't mean maybe
763
00:35:30,162 --> 00:35:31,424
Please
764
00:35:31,464 --> 00:35:33,398
Papa, don't preach
765
00:35:33,432 --> 00:35:35,525
I'm in trouble deep
766
00:35:35,568 --> 00:35:37,502
Papa, don't preach
767
00:35:37,537 --> 00:35:40,131
I've been losing sleep
768
00:35:40,172 --> 00:35:43,335
But I've made up my mind, ohh
769
00:35:43,376 --> 00:35:46,174
I'm keeping my baby
770
00:35:47,613 --> 00:35:49,740
I'm gonna keep my baby
771
00:35:49,782 --> 00:35:52,148
Ooh, yeah
772
00:35:53,719 --> 00:35:56,883
Ohh.
773
00:35:59,992 --> 00:36:01,619
Turn your head.
774
00:36:01,661 --> 00:36:03,026
Who did that to you?
775
00:36:03,062 --> 00:36:04,825
Me best friend!
776
00:36:04,864 --> 00:36:06,764
Fair enough. Suits you.
777
00:36:06,799 --> 00:36:09,700
See, I told you.
It looks lovely!
778
00:36:09,735 --> 00:36:12,431
Pat says his dad's after
running away from home.
779
00:36:12,471 --> 00:36:14,302
- Pat who?
- Burgess.
780
00:36:14,340 --> 00:36:16,570
Georgie Burgess is
after running away from home?
781
00:36:16,609 --> 00:36:18,702
Yeah. Pat's ma's up to 90.
782
00:36:18,744 --> 00:36:20,575
He said she's knocking
back the Valiums...
783
00:36:20,613 --> 00:36:21,773
like there's no tomorrow.
784
00:36:21,814 --> 00:36:22,974
She would be.
785
00:36:23,015 --> 00:36:24,812
Lend her some of yours, Ma.
786
00:36:24,850 --> 00:36:26,010
Poor Doris.
787
00:36:26,052 --> 00:36:27,349
That's a good one, though, huh?
Ha ha.
788
00:36:27,386 --> 00:36:28,819
Do you know
where he's gone, Darren?
789
00:36:28,854 --> 00:36:31,687
No.
Pat said he just snuck out.
790
00:36:31,724 --> 00:36:33,555
Tom Sawyer, what.
791
00:36:33,593 --> 00:36:35,220
That's made my day.
792
00:36:35,261 --> 00:36:37,786
Fixed. Tom Sawyer Burgess.
793
00:36:37,830 --> 00:36:39,889
Oh, Jesus!
794
00:36:39,932 --> 00:36:42,526
He must have a mot
hidden away somewhere.
795
00:36:42,568 --> 00:36:44,035
S�, senor.
796
00:36:44,070 --> 00:36:45,469
Who'd look at him?
797
00:36:45,504 --> 00:36:47,028
The state of him.
798
00:36:47,073 --> 00:36:49,701
Have you
looked at yourself recently?
799
00:36:49,742 --> 00:36:51,369
I'm not running away, am I?
800
00:36:51,410 --> 00:36:54,208
And shirking
me responsibilities.
801
00:36:54,246 --> 00:36:55,679
He's not that bad.
802
00:36:55,715 --> 00:36:57,740
You fancy him yourself, do you?
803
00:36:57,783 --> 00:36:58,943
No!
804
00:36:58,985 --> 00:37:00,350
Lester fancies younger lads.
805
00:37:00,386 --> 00:37:01,614
Isn't that right, Lester?
806
00:37:01,654 --> 00:37:03,144
Lay off, would you?
807
00:37:03,189 --> 00:37:05,589
I can't understand it meself.
808
00:37:05,625 --> 00:37:09,425
You know, the way queers...
809
00:37:09,462 --> 00:37:10,895
like each other.
810
00:37:10,930 --> 00:37:12,397
Do you think about it much?
811
00:37:12,431 --> 00:37:13,955
No.
812
00:37:14,000 --> 00:37:15,900
Nearly never.
813
00:37:15,935 --> 00:37:17,527
Lay off, would yous?
814
00:37:17,570 --> 00:37:21,062
So, Senor Burgess has vamoosed.
815
00:37:21,107 --> 00:37:24,508
And shirked
his responsibilities.
816
00:37:24,543 --> 00:37:26,238
Don't start, you.
817
00:37:26,278 --> 00:37:28,769
Poor Doris.
And the kids.
818
00:37:28,814 --> 00:37:30,748
Why don't you adopt them?
819
00:37:30,783 --> 00:37:32,341
Ha ha ha.
820
00:37:32,385 --> 00:37:35,081
Do you ever...
Leave me alone.
821
00:37:35,121 --> 00:37:36,281
Ha ha ha.
822
00:37:36,322 --> 00:37:38,847
Jesus. Poor Yvonne, though.
823
00:37:38,891 --> 00:37:40,085
Yeah.
824
00:37:42,428 --> 00:37:44,259
Maybe we should
go round to her.
825
00:37:44,296 --> 00:37:45,593
Ah, no.
826
00:37:45,631 --> 00:37:47,121
Yeah, I'd be too embarrassed.
827
00:37:47,166 --> 00:37:48,326
Yeah.
828
00:37:48,367 --> 00:37:49,766
Is Craig with Yvonne, Sharon?
829
00:37:49,802 --> 00:37:51,667
Don't know. Didn't see him.
830
00:37:51,704 --> 00:37:54,264
Can you imagine it?
Your da!
831
00:37:54,306 --> 00:37:56,069
Jesus! Ha ha ha.
832
00:37:56,108 --> 00:37:57,769
Jesus, yeah.
833
00:38:03,649 --> 00:38:05,947
Sharon! Sharon!
834
00:38:05,985 --> 00:38:08,510
Oh, Sharon,
there's someone outside.
835
00:38:11,991 --> 00:38:13,151
Who?
836
00:38:13,192 --> 00:38:15,683
I don't know.
I'm not looking.
837
00:38:15,728 --> 00:38:17,218
A pervert, probably.
838
00:38:20,733 --> 00:38:21,927
God.
839
00:38:26,272 --> 00:38:27,432
Oh, Janey.
840
00:38:27,473 --> 00:38:28,633
Shh!
841
00:38:30,009 --> 00:38:31,340
Just shut up!
842
00:38:43,889 --> 00:38:45,948
Who is it?
843
00:38:45,991 --> 00:38:48,653
Just some
young fellas messing.
844
00:38:48,694 --> 00:38:50,787
Messing!
At this hour of night.
845
00:38:50,830 --> 00:38:52,024
Give me a look.
846
00:38:53,032 --> 00:38:55,193
They're gone.
847
00:38:55,234 --> 00:38:57,327
What young fellas?
848
00:38:57,369 --> 00:38:59,064
They're gone, Lisa.
849
00:38:59,105 --> 00:39:00,697
They'd better not
have been looking for me.
850
00:39:00,740 --> 00:39:02,002
I'll kill them.
851
00:39:02,041 --> 00:39:04,601
Return to sender
852
00:39:04,643 --> 00:39:07,339
Address unknown
853
00:39:07,379 --> 00:39:09,472
No such number
854
00:39:09,515 --> 00:39:11,073
No such zone
855
00:39:11,117 --> 00:39:13,176
Ma!
856
00:39:13,219 --> 00:39:15,619
"I hope
you will understand, Doris.
857
00:39:15,654 --> 00:39:18,555
"I cannot abandon this girl.
858
00:39:18,591 --> 00:39:21,685
"A-b-a-n-d-o-n.
859
00:39:21,727 --> 00:39:24,696
"She has no one else
to look after her.
860
00:39:24,730 --> 00:39:26,163
"Full stop. "
861
00:39:26,198 --> 00:39:28,223
Dirty-looking eejit.
862
00:39:28,267 --> 00:39:31,725
"I am, as the old song goes...
863
00:39:31,771 --> 00:39:35,070
"torn between two lovers.
864
00:39:35,107 --> 00:39:37,871
"P.S.
The paper is my sister's. "
865
00:39:57,630 --> 00:39:59,359
Sharon Curley.
866
00:40:16,582 --> 00:40:17,844
Doris.
867
00:40:21,854 --> 00:40:23,344
Is your Sharon here?
868
00:40:23,389 --> 00:40:25,687
She's at work, Doris.
869
00:40:25,724 --> 00:40:27,692
Why? Why do you want her?
870
00:40:27,726 --> 00:40:29,751
Well, if you must know...
871
00:40:29,795 --> 00:40:32,423
she's been messing around
with my George.
872
00:40:32,464 --> 00:40:35,024
- He's the father.
- Get lost.
873
00:40:35,067 --> 00:40:37,092
I will not get lost.
874
00:40:37,136 --> 00:40:38,398
She's your daughter.
875
00:40:38,437 --> 00:40:39,927
Go home, will you?
876
00:40:39,972 --> 00:40:42,532
Of course.
I should've known.
877
00:40:42,575 --> 00:40:44,065
She's her mother's daughter.
878
00:40:57,556 --> 00:40:59,387
What's after happening, Doris?
879
00:40:59,425 --> 00:41:02,326
Your woman hit her.
You seen it yourself.
880
00:41:02,361 --> 00:41:04,522
I mean before that.
881
00:41:04,563 --> 00:41:06,190
What happened, Doris?
882
00:41:06,232 --> 00:41:10,794
Kay Curley gave her
a terrible clapper on the nose.
883
00:41:10,836 --> 00:41:12,997
I'll do it meself.
884
00:41:13,038 --> 00:41:16,098
What did she do that for,
Doris?
885
00:41:16,141 --> 00:41:18,336
Sharon.
886
00:41:18,377 --> 00:41:19,571
What?
887
00:41:21,981 --> 00:41:23,710
Sharon Curley!
888
00:41:24,783 --> 00:41:25,977
Feck off.
889
00:41:27,386 --> 00:41:28,648
You're joking!
890
00:41:31,257 --> 00:41:33,555
No way. No way.
891
00:41:33,592 --> 00:41:34,854
No way!
892
00:41:36,729 --> 00:41:40,722
Ah, Jesus Christ!
893
00:41:42,134 --> 00:41:44,102
Are you all right, Sharon?
894
00:41:51,644 --> 00:41:55,546
Jesus, Kay,
that bastard's older than I am.
895
00:41:55,581 --> 00:41:58,744
Georgie Burgess.
896
00:41:58,784 --> 00:42:00,911
I can't even go for a pint now.
897
00:42:00,953 --> 00:42:02,921
About time you stayed in.
898
00:42:02,955 --> 00:42:05,185
I'll see yous. I'm just
going over to Yvonne's.
899
00:42:05,224 --> 00:42:08,660
I'd make alternative
arrangements if I were you.
900
00:42:08,694 --> 00:42:10,457
Oh, Jesus.
901
00:42:10,496 --> 00:42:14,694
Can you forgive me?
902
00:42:16,168 --> 00:42:17,726
Ooh, yeah
903
00:42:19,371 --> 00:42:20,838
Ha ha ha ha!
904
00:42:31,917 --> 00:42:33,748
Ol�
905
00:42:33,786 --> 00:42:37,415
Ol�, ol�, ol�, ol�
906
00:42:37,456 --> 00:42:41,222
Ol�, ol�
907
00:42:41,260 --> 00:42:44,661
Ol�, ol�, ol�, ol�, ol�
908
00:42:44,697 --> 00:42:48,895
Ol�, ol�
909
00:42:58,677 --> 00:43:00,110
Are you all right, Sharon?
910
00:43:00,145 --> 00:43:01,806
A man.
911
00:43:18,831 --> 00:43:20,264
Is that you squeaking?
912
00:43:20,299 --> 00:43:21,459
No.
913
00:43:24,169 --> 00:43:26,660
Ah.
914
00:43:26,705 --> 00:43:29,173
Oh. Ohh.
915
00:43:34,913 --> 00:43:36,107
Oh.
916
00:43:38,717 --> 00:43:39,911
Ohh.
917
00:43:42,621 --> 00:43:44,088
That was A-one.
918
00:43:50,129 --> 00:43:51,596
Good girl.
919
00:43:58,737 --> 00:44:00,136
Who was that?
920
00:44:00,172 --> 00:44:02,140
- Sharon, are you coming?
- I'm coming.
921
00:44:02,174 --> 00:44:03,505
Hurry up, will you!
922
00:44:08,680 --> 00:44:10,648
- How in the...
- It wasn't him.
923
00:44:10,682 --> 00:44:12,513
- I never said it was.
- It wasn't him, right!
924
00:44:12,551 --> 00:44:13,745
OK, OK.
925
00:44:19,491 --> 00:44:20,719
Well, if it wasn't Burgess...
926
00:44:20,759 --> 00:44:22,886
It wasn't bleedin' Burgess!
927
00:44:33,505 --> 00:44:35,598
George Burgess!
928
00:44:36,742 --> 00:44:38,937
Shite.
929
00:44:38,977 --> 00:44:41,002
True as I'm standing here.
930
00:44:41,046 --> 00:44:42,673
She's having it for him.
931
00:44:42,714 --> 00:44:44,011
They're getting a flat.
932
00:44:44,049 --> 00:44:45,676
Jesus!
933
00:44:45,717 --> 00:44:47,742
Shirley, come here. Listen.
934
00:44:47,786 --> 00:44:49,686
You know your woman
who's preggers?
935
00:44:49,721 --> 00:44:52,656
Guess who's the da?
Mr. Burgess!
936
00:45:00,399 --> 00:45:02,162
Look it!
937
00:45:03,168 --> 00:45:04,897
Hey, slut!
938
00:45:04,937 --> 00:45:06,905
How's Mr. Burgess?
939
00:45:06,939 --> 00:45:08,133
Slut!
940
00:45:28,827 --> 00:45:30,852
Take it back!
941
00:45:30,896 --> 00:45:32,955
Take it back,
you fucking bastard!
942
00:45:33,966 --> 00:45:37,333
Hey, baby,
it's your Georgie Porgie
943
00:45:37,369 --> 00:45:39,394
Let me tell you
where I've been
944
00:45:39,438 --> 00:45:41,133
Let me tell you
where they've been
945
00:45:41,173 --> 00:45:44,540
Hey, baby,
it's your Georgie Porgie
946
00:45:44,576 --> 00:45:45,736
Oh, look here, she's coming.
947
00:45:45,777 --> 00:45:47,210
Oh, here's the tart again.
948
00:45:47,246 --> 00:45:48,679
Stupid old Curley.
949
00:45:48,714 --> 00:45:49,908
Up the spout again.
950
00:45:57,789 --> 00:45:59,416
Sharon!
951
00:45:59,458 --> 00:46:01,722
Wait, will you? Hang on!
952
00:46:02,928 --> 00:46:05,021
Close your mouth there,
Mrs. O'Leary.
953
00:46:05,063 --> 00:46:07,054
The birds'll
start nesting in it.
954
00:46:08,333 --> 00:46:10,358
There's no bleedin' way,
Jackie. You know that.
955
00:46:10,402 --> 00:46:12,893
I know. I know that!
956
00:46:12,938 --> 00:46:16,169
Jesus, the state of him.
There's no way you'd have...
957
00:46:16,208 --> 00:46:19,302
Don't say it.
I'll get sick, I swear.
958
00:46:19,344 --> 00:46:21,710
Jeez, can you imagine it?
Jesus.
959
00:46:21,747 --> 00:46:23,374
That big fat belly
on top of you.
960
00:46:23,415 --> 00:46:24,575
Stop!
961
00:46:26,485 --> 00:46:27,679
You telling?
962
00:46:29,354 --> 00:46:31,618
I suppose I'd better.
963
00:46:31,657 --> 00:46:33,955
Jesus, Sharon. Come on.
964
00:46:38,030 --> 00:46:40,396
It was one of them
Spanish sailors.
965
00:46:40,432 --> 00:46:42,992
- What?
- You know. You do.
966
00:46:43,035 --> 00:46:44,263
In town.
967
00:46:44,303 --> 00:46:46,396
There was a big boat,
you know, in the docks...
968
00:46:46,438 --> 00:46:47,803
for two days I think it was.
969
00:46:47,839 --> 00:46:50,239
Oh, he was gorgeous, Jackie,
I'm not joking you.
970
00:46:50,275 --> 00:46:52,505
Was he? Jesus!
971
00:46:52,544 --> 00:46:54,205
You never mentioned him before.
972
00:46:54,246 --> 00:46:55,440
I didn't want to.
973
00:46:55,480 --> 00:46:57,675
And now I have to.
It was only for one night.
974
00:46:57,716 --> 00:46:59,513
Yeah. Do you know his address?
975
00:46:59,551 --> 00:47:01,143
I don't even know
his bleedin' name, Jackie!
976
00:47:04,523 --> 00:47:05,751
In a hotel.
977
00:47:05,791 --> 00:47:07,281
Jesus.
978
00:47:07,326 --> 00:47:08,486
Lovely.
979
00:47:08,527 --> 00:47:10,017
Like "Letter to Brezhnev. "
980
00:47:10,062 --> 00:47:12,428
God, yeah.
I never thought of that.
981
00:47:12,464 --> 00:47:15,456
Jesus.
He nearly had me screaming.
982
00:47:15,500 --> 00:47:17,627
I'm not joking! Ha ha ha!
983
00:47:17,669 --> 00:47:19,637
We did it in the bath as well!
984
00:47:19,671 --> 00:47:21,696
Aah!
985
00:47:21,740 --> 00:47:24,368
- It was brilliant.
- Oh, God.
986
00:47:24,409 --> 00:47:27,310
I'd love that.
987
00:47:28,347 --> 00:47:29,541
Come here.
988
00:47:31,016 --> 00:47:32,847
Did he give you his cap?
989
00:47:32,884 --> 00:47:35,580
- What?
- His cap.
990
00:47:35,621 --> 00:47:37,851
You know, his uniform.
991
00:47:37,889 --> 00:47:40,585
- Uh, no.
- Did he not?
992
00:47:40,626 --> 00:47:42,389
You know Melanie Beglin?
993
00:47:42,427 --> 00:47:43,860
She has two of them.
994
00:47:43,895 --> 00:47:46,056
A German and a Swedish.
995
00:47:46,098 --> 00:47:49,192
- Does she?
- Yeah. She's a slut, that one.
996
00:47:49,234 --> 00:47:52,260
Jesus, sorry, Sharon.
I didn't mean...
997
00:47:56,041 --> 00:47:58,009
I don't know what
she has to laugh at.
998
00:48:01,580 --> 00:48:04,140
You don't hear me laughing,
do you?
999
00:48:04,182 --> 00:48:05,513
Thank God.
1000
00:48:09,955 --> 00:48:12,287
Lower that thing, will you?!
1001
00:48:12,324 --> 00:48:15,020
You can live
any way you want...
1002
00:48:15,060 --> 00:48:17,358
She can go and laugh
somewhere else.
1003
00:48:17,396 --> 00:48:19,364
Jesus, me heart!
1004
00:48:19,398 --> 00:48:20,888
Was that one of ours?
1005
00:48:20,932 --> 00:48:23,366
Wait a minute. Hold on.
1006
00:48:23,402 --> 00:48:24,596
Where was it?
1007
00:48:25,737 --> 00:48:27,432
Burgess!
1008
00:48:27,472 --> 00:48:30,100
Burgess, you bastard, you!
1009
00:48:30,142 --> 00:48:31,632
Come on out!
1010
00:48:31,677 --> 00:48:33,372
Come on!
1011
00:48:33,412 --> 00:48:34,902
Will you come on!
1012
00:48:34,946 --> 00:48:36,641
Stay out of this, you.
1013
00:48:36,682 --> 00:48:38,047
Come out, Burgess!
1014
00:48:38,083 --> 00:48:39,983
Get in here, you gobshite!
1015
00:48:40,018 --> 00:48:41,849
Craig, love, come on home.
1016
00:48:41,887 --> 00:48:43,912
He's not in there, you eejit!
1017
00:48:43,955 --> 00:48:46,253
I'm doing this for you,
you slut!
1018
00:48:46,291 --> 00:48:47,451
Come out!
1019
00:48:49,227 --> 00:48:50,558
Oh, yeah. Come on!
1020
00:48:51,963 --> 00:48:54,124
Right, come on!
1021
00:48:54,166 --> 00:48:56,999
Come on!
1022
00:48:57,035 --> 00:48:58,400
Fucking knock me down!
1023
00:48:58,437 --> 00:49:00,871
Go to hell! Come on!
1024
00:49:00,906 --> 00:49:02,168
Janey Mac!
1025
00:49:02,207 --> 00:49:03,367
Come on!
1026
00:49:03,408 --> 00:49:05,273
Come on. In.
1027
00:49:05,310 --> 00:49:06,641
In, in. Get in.
1028
00:49:06,678 --> 00:49:07,838
Jesus!
1029
00:49:14,586 --> 00:49:18,818
Do not forsake me,
oh, my darling
1030
00:49:20,325 --> 00:49:25,228
On this our wedding day
1031
00:49:25,263 --> 00:49:27,458
Do not forsake me
1032
00:49:30,669 --> 00:49:32,432
Do you know what, sergeant?
1033
00:49:32,471 --> 00:49:34,302
He done it deliberately.
1034
00:49:34,339 --> 00:49:36,899
He backed right over her.
1035
00:49:36,942 --> 00:49:38,842
Oh, God, the poor little thing.
1036
00:49:38,877 --> 00:49:40,845
And all 'cause
I gave him shepherd's pie...
1037
00:49:40,879 --> 00:49:42,744
two nights on the trot.
Tsk, tsk.
1038
00:49:42,781 --> 00:49:45,773
But I have the evidence
here now.
1039
00:49:47,085 --> 00:49:48,279
Oh, God.
1040
00:49:49,755 --> 00:49:51,188
Spanish, no less!
1041
00:49:51,223 --> 00:49:52,520
Yeah. Spanish.
1042
00:49:52,557 --> 00:49:55,651
An Irish sailor wasn't
good enough for you, what?
1043
00:49:55,694 --> 00:49:57,662
And will Sinbad
the Spanish sailor...
1044
00:49:57,696 --> 00:50:00,426
pay for Burgess's
broken windows, I wonder?
1045
00:50:07,038 --> 00:50:08,630
Will he be much longer,
do you think?
1046
00:50:08,673 --> 00:50:11,267
That depends on himself.
1047
00:50:12,277 --> 00:50:14,837
Well, I have
a few sandwiches for him.
1048
00:50:14,880 --> 00:50:16,142
What are they?
1049
00:50:16,181 --> 00:50:17,443
Uh, ham.
1050
00:50:19,584 --> 00:50:21,449
I'll see he gets them.
1051
00:50:26,992 --> 00:50:28,254
Thanks.
1052
00:50:36,802 --> 00:50:39,134
Spanish sailor, me arse.
1053
00:50:44,743 --> 00:50:46,370
She's a lying, fucking bitch!
1054
00:50:46,411 --> 00:50:49,574
- Ah, look at you.
- I don't care what you say!
1055
00:50:51,683 --> 00:50:55,050
I'm Pedro the sailor man
1056
00:50:56,288 --> 00:50:57,687
Toot, toot
1057
00:51:07,699 --> 00:51:09,132
Sharon?
1058
00:51:09,167 --> 00:51:11,601
Are you sure the baby
won't look like Mr. Burgess?
1059
00:51:11,636 --> 00:51:13,866
No, he won't!
He's not the daddy, Kimberley.
1060
00:51:13,905 --> 00:51:15,805
I told you that.
Who said that, anyway?
1061
00:51:15,841 --> 00:51:17,001
Nicola Malley.
1062
00:51:17,042 --> 00:51:18,942
Well, you tell Nicola Malley
to piss off.
1063
00:51:18,977 --> 00:51:20,342
- I did already.
- Good.
1064
00:51:20,378 --> 00:51:22,471
And I scraped her face as well.
1065
00:51:22,514 --> 00:51:23,674
Good.
1066
00:51:23,715 --> 00:51:25,546
And I scribbled
all over her sums.
1067
00:51:25,584 --> 00:51:26,744
Brilliant.
1068
00:51:26,785 --> 00:51:28,047
Look out, Sharon.
1069
00:51:55,046 --> 00:51:56,877
- Hello, Sharon.
- How'd you know I was here?
1070
00:51:56,915 --> 00:51:58,712
Did you not see me
over by the vegetables?
1071
00:51:58,750 --> 00:51:59,910
What do you want?
1072
00:51:59,951 --> 00:52:01,851
I want to talk to you, Sharon.
1073
00:52:01,887 --> 00:52:03,047
Well, that's a pity,
Mr. Burgess...
1074
00:52:03,088 --> 00:52:04,248
'cause I don't want
to talk to you.
1075
00:52:04,289 --> 00:52:07,383
Ah, Sharon, please.
I have to talk. I'm tormented.
1076
00:52:07,425 --> 00:52:08,585
You're tormented?
1077
00:52:08,627 --> 00:52:10,390
You've made me
the laughingstock of Barrytown.
1078
00:52:10,428 --> 00:52:12,123
I can't go out
without being jeered at.
1079
00:52:12,163 --> 00:52:14,097
You're tormented?
You prick, you!
1080
00:52:14,132 --> 00:52:15,360
Please, Sharon, please.
1081
00:52:15,400 --> 00:52:16,560
What?
1082
00:52:16,601 --> 00:52:18,159
Come on, I'm in a hurry.
1083
00:52:18,203 --> 00:52:19,966
Sharon...
1084
00:52:20,005 --> 00:52:21,802
Sharon, I love you, Sharon.
1085
00:52:21,840 --> 00:52:24,536
Don't laugh at me. I do.
1086
00:52:24,576 --> 00:52:27,170
On the Bible, I love you.
1087
00:52:27,212 --> 00:52:29,908
I'm very embarrassed, Sharon.
1088
00:52:29,948 --> 00:52:32,246
I think I want
to take care of you, Sharon.
1089
00:52:32,284 --> 00:52:34,445
You took care of me
seven months ago.
1090
00:52:34,486 --> 00:52:36,351
It's my son, too, remember.
1091
00:52:36,388 --> 00:52:38,913
- Son?
- Baby. L... I meant baby.
1092
00:52:38,957 --> 00:52:40,117
Your baby?
1093
00:52:40,158 --> 00:52:41,853
You have it bad,
haven't you, Mr. Burgess?
1094
00:52:41,893 --> 00:52:44,418
Yeah. Yeah,
I have been living a lie...
1095
00:52:44,462 --> 00:52:45,952
for the past fifteen years.
1096
00:52:45,997 --> 00:52:47,988
It's taken you
to make me cop on, Sharon.
1097
00:52:48,033 --> 00:52:49,364
Did you rehearse this,
Mr. Burgess?
1098
00:52:49,401 --> 00:52:52,029
No! Yeah.
1099
00:52:52,070 --> 00:52:53,435
Well, I've been thinking...
1100
00:52:53,471 --> 00:52:55,803
of nothing else,
to be honest with you.
1101
00:52:55,840 --> 00:52:57,603
Come to London with me, Sharon.
1102
00:52:57,642 --> 00:52:59,974
I've a sister over there.
1103
00:53:00,011 --> 00:53:02,309
Would you ever?
Feck off!
1104
00:53:02,347 --> 00:53:04,907
Sharon, please!
Let me finish!
1105
00:53:04,950 --> 00:53:06,645
No. I'm not going anywhere
with you, Mr. Burgess.
1106
00:53:06,685 --> 00:53:08,983
I'm staying here.
Anyway, it's not your baby.
1107
00:53:09,020 --> 00:53:10,385
Is it because
I'm older than you?
1108
00:53:10,422 --> 00:53:11,821
It's because I hate
the bleedin' sight of you!
1109
00:53:11,856 --> 00:53:13,153
You're not just sayin' that?
1110
00:53:13,191 --> 00:53:15,056
No, I hate you!
Will I sing it for you?
1111
00:53:15,093 --> 00:53:17,323
- What about the little baby?
- Forget about the little baby!
1112
00:53:17,362 --> 00:53:18,795
If you must know,
you were off target!
1113
00:53:18,830 --> 00:53:21,298
- I was not!
- You were, so there!
1114
00:53:21,333 --> 00:53:24,268
It was a Spanish sailor,
if you must know!
1115
00:53:24,302 --> 00:53:25,530
Spanish?!
1116
00:53:25,570 --> 00:53:27,299
I sleep around, Mr. Burgess,
you know what I mean?
1117
00:53:27,339 --> 00:53:29,102
I find that hard to believe,
Sharon.
1118
00:53:29,140 --> 00:53:31,267
Go home, Mr. Burgess.
Go home!
1119
00:53:31,309 --> 00:53:32,674
Sharon, please...
1120
00:53:32,711 --> 00:53:34,679
Will you shut up before you make
an even bigger sap of yourself!
1121
00:53:34,713 --> 00:53:36,010
Go home!
1122
00:53:36,047 --> 00:53:38,572
All right. OK.
1123
00:53:38,617 --> 00:53:41,848
Lt'll be our secret, Sharon.
1124
00:53:41,886 --> 00:53:45,185
I'll always remember you,
Sharon!
1125
00:53:45,223 --> 00:53:48,590
You met this young fella,
you... you "clicked"...
1126
00:53:48,627 --> 00:53:51,027
and you went to a hotel room...
1127
00:53:51,062 --> 00:53:53,656
and you're telling me
you can't remember his name?
1128
00:53:53,698 --> 00:53:54,995
I was drunk, I said.
1129
00:53:55,033 --> 00:53:56,193
I was drunk
when I met your mother!
1130
00:53:56,234 --> 00:53:57,701
I still remember her name!
It's Kay!
1131
00:53:57,736 --> 00:53:58,896
Don't shout.
1132
00:53:58,937 --> 00:54:00,700
Look, I was really drunk.
Pissed!
1133
00:54:00,739 --> 00:54:02,172
Sorry, Mummy.
1134
00:54:02,207 --> 00:54:04,675
How do you know
he was Spanish then?
1135
00:54:04,709 --> 00:54:06,870
Or a sailor?
1136
00:54:06,911 --> 00:54:09,209
He could have been
a Pakistani postman...
1137
00:54:09,247 --> 00:54:10,771
if you were that drunk!
1138
00:54:10,815 --> 00:54:11,975
Well?!
1139
00:54:12,017 --> 00:54:14,611
You needn't believe me
if you don't want to!
1140
00:54:14,653 --> 00:54:16,644
Oh, thanks very much!
1141
00:54:30,101 --> 00:54:31,932
Will we get out?
1142
00:54:31,970 --> 00:54:33,301
No.
1143
00:54:36,341 --> 00:54:38,434
What do you think?
Do you believe her?
1144
00:54:38,476 --> 00:54:41,502
I think I'll be delighted
if the father...
1145
00:54:41,546 --> 00:54:44,140
was a Spanish sailor
and not Georgie Burgess.
1146
00:54:44,182 --> 00:54:45,479
God, yeah.
1147
00:54:45,517 --> 00:54:47,747
Why don't you leave her alone?
1148
00:54:47,786 --> 00:54:49,651
What do you mean?
1149
00:54:49,688 --> 00:54:51,986
If she says
he's a Spanish sailor...
1150
00:54:52,023 --> 00:54:53,513
why not let her say it?
1151
00:54:53,558 --> 00:54:54,991
What, believe her?
1152
00:54:55,026 --> 00:54:56,323
Yeah.
1153
00:54:56,361 --> 00:54:59,228
I don't know.
1154
00:54:59,264 --> 00:55:02,097
If she'd just give us
a name or something.
1155
00:55:02,133 --> 00:55:03,395
What does it matter?
1156
00:55:03,435 --> 00:55:05,426
What?
1157
00:55:05,470 --> 00:55:07,301
Do they believe me?
1158
00:55:07,338 --> 00:55:09,465
They do, yeah.
I think they do.
1159
00:55:09,507 --> 00:55:12,032
But it's a better gas...
1160
00:55:12,077 --> 00:55:14,204
thinkin' of Mr. Burgess
doin' it with you...
1161
00:55:14,245 --> 00:55:16,236
instead of the other fella.
1162
00:55:23,855 --> 00:55:25,550
That's what you're
fighting against, Sharon.
1163
00:55:25,590 --> 00:55:27,854
Barrytown's sense of humor.
1164
00:55:29,861 --> 00:55:32,455
Terrible smell in here,
isn't there, Mary?
1165
00:55:32,497 --> 00:55:35,091
They shouldn't
let prostitutes in here.
1166
00:55:35,133 --> 00:55:36,430
I'll kill you!
1167
00:55:36,468 --> 00:55:38,527
- Don't bother! Come on!
- Hey, Yvonne...
1168
00:55:38,570 --> 00:55:39,730
Don't bother.
Just come, please.
1169
00:55:39,771 --> 00:55:40,931
Bitch.
1170
00:55:40,972 --> 00:55:43,805
I don't think
they do believe me.
1171
00:55:43,842 --> 00:55:45,002
It's him.
1172
00:55:45,043 --> 00:55:46,635
No, it's not.
1173
00:55:53,585 --> 00:55:58,045
What do you think
about it, compadre mio?
1174
00:55:59,958 --> 00:56:02,119
Sorry, Bertie.
L... I wasn't listening.
1175
00:56:04,462 --> 00:56:08,125
I was lookin' at that
soccer shower over there.
1176
00:56:08,166 --> 00:56:10,293
They're laughing at me.
1177
00:56:10,335 --> 00:56:12,030
Ah, cop on to yourself,
will ya?
1178
00:56:12,070 --> 00:56:13,537
I'm telling you.
1179
00:56:13,571 --> 00:56:16,472
They're looking over here
and laughing.
1180
00:56:16,508 --> 00:56:18,339
There's no one laughing at you.
1181
00:56:18,376 --> 00:56:20,469
If they want,
they can bleedin' try.
1182
00:56:20,512 --> 00:56:23,777
Anyway,
it wasn't Burgess at all.
1183
00:56:25,283 --> 00:56:28,650
It was a Spanish sailor now,
she says.
1184
00:56:28,686 --> 00:56:30,483
Sharon.
1185
00:56:30,522 --> 00:56:31,921
So you said.
1186
00:56:31,956 --> 00:56:34,481
Why did Burgess
do a legger, then?
1187
00:56:34,526 --> 00:56:37,586
S�, seor.
1188
00:56:37,629 --> 00:56:39,927
Sharon's
a lovely-looking young 'un.
1189
00:56:39,964 --> 00:56:42,296
She'll have lads
queuing up for her.
1190
00:56:42,333 --> 00:56:45,530
Burgess'd never get near her.
1191
00:56:45,570 --> 00:56:47,834
I'd say it was
a Spanish sailor, all right.
1192
00:56:47,872 --> 00:56:50,363
Yes, hombre.
He speaks the truth.
1193
00:56:50,408 --> 00:56:52,933
Oh.
1194
00:56:52,977 --> 00:56:55,309
Good-lookin' lad, you know.
1195
00:56:55,346 --> 00:56:57,405
Different as well, like.
1196
00:56:57,448 --> 00:57:00,315
Dark and tall.
1197
00:57:00,351 --> 00:57:02,319
- Exotic.
- Exactly.
1198
00:57:03,755 --> 00:57:06,622
And a hefty langer on him, huh?
1199
00:57:09,260 --> 00:57:12,787
Christopher Columbus.
1200
00:57:18,269 --> 00:57:20,499
Janey, he moved!
1201
00:57:20,538 --> 00:57:23,029
- Of course he did.
- Give us a go.
1202
00:57:25,877 --> 00:57:27,708
He kicked, yeah.
1203
00:57:32,150 --> 00:57:33,515
Here as well.
1204
00:57:33,551 --> 00:57:34,711
How could he?
1205
00:57:34,752 --> 00:57:38,017
He has two legs, Lisa.
Take it easy.
1206
00:57:39,424 --> 00:57:41,392
Shh.
1207
00:57:41,426 --> 00:57:42,757
Shite.
1208
00:57:47,932 --> 00:57:52,369
I tell you,
but I gave as good as I got.
1209
00:57:53,605 --> 00:57:55,732
They were laughing at me,
I'm telling ya!
1210
00:57:55,773 --> 00:57:57,968
Will you calm down?
1211
00:57:58,009 --> 00:58:00,443
Let me go!
I'll bust 'em!
1212
00:58:08,620 --> 00:58:11,020
Aren't you great?
1213
00:58:11,055 --> 00:58:13,046
I'm not going up there anymore.
1214
00:58:13,091 --> 00:58:15,958
L... I don't care!
1215
00:58:15,994 --> 00:58:19,794
I can't enjoy me pint
under them conditions.
1216
00:58:19,831 --> 00:58:21,799
Georgie Burgess!
1217
00:58:21,833 --> 00:58:23,698
Oh, shut up.
I'm sick of it.
1218
00:58:23,735 --> 00:58:25,168
Here, Sharon.
1219
00:58:25,203 --> 00:58:26,693
Your da's after
been defending your honor.
1220
00:58:26,738 --> 00:58:29,070
- Isn't he great?
- What happened to you?
1221
00:58:29,107 --> 00:58:31,132
Nothing, Sharon. Nothing.
1222
00:58:31,175 --> 00:58:33,405
Don't mind your mother.
She's been at the sherry again.
1223
00:58:33,444 --> 00:58:34,604
Were you in a fight?
1224
00:58:34,646 --> 00:58:36,136
No, not really.
1225
00:58:36,180 --> 00:58:38,114
What happened? Yeah?
1226
00:58:38,149 --> 00:58:40,276
Well...
1227
00:58:40,318 --> 00:58:41,910
they were saying things.
1228
00:58:41,953 --> 00:58:46,583
I won't let anyone...
anyone... jeer Sharon.
1229
00:58:46,624 --> 00:58:48,023
I don't care who they are.
1230
00:58:48,059 --> 00:58:49,856
You're a bleedin' eejit.
Why didn't you ignore them?
1231
00:58:49,894 --> 00:58:52,158
'Cause I'm not like that!
1232
00:58:52,196 --> 00:58:54,221
You're my daughter, Sharon!
1233
00:58:54,265 --> 00:58:57,894
And, feck it all,
you're my daughter...
1234
00:58:57,936 --> 00:58:59,870
and as long as you
live in this house...
1235
00:58:59,904 --> 00:59:02,099
I won't let bollixes
say things about you!
1236
00:59:02,140 --> 00:59:04,131
- Maybe I should leave then.
- No, Sharon, no.
1237
00:59:04,175 --> 00:59:05,403
Maybe I will
if you're going to keep...
1238
00:59:05,443 --> 00:59:06,671
getting into fights
all the time!
1239
00:59:06,711 --> 00:59:09,908
I won't, Sharon. Honest!
It was just the once!
1240
00:59:09,948 --> 00:59:13,679
L... I won't listen
to them anymore.
1241
00:59:13,718 --> 00:59:16,915
Only a shower of shites!
1242
00:59:16,955 --> 00:59:20,356
Well... look,
I know you mean well.
1243
00:59:20,391 --> 00:59:21,551
I know, Sharon.
1244
00:59:21,592 --> 00:59:23,059
But I can fight
me own fights on me own!
1245
00:59:23,094 --> 00:59:24,527
No better girl.
1246
00:59:24,562 --> 00:59:26,757
Anyway, they've nothing
to jeer me about.
1247
00:59:26,798 --> 00:59:29,426
You're right, Sharon!
Of course!
1248
00:59:33,638 --> 00:59:35,299
- It's a terrible shock.
- What?
1249
00:59:35,340 --> 00:59:36,830
Being married
for twenty-five years...
1250
00:59:36,874 --> 00:59:39,274
and suddenly discovering
your husband's a prick.
1251
00:59:39,310 --> 00:59:41,039
What?!
1252
00:59:45,350 --> 00:59:46,874
You'd be a long time waiting...
1253
00:59:46,918 --> 00:59:50,285
before you'd get a bit
of gratitude in this house!
1254
00:59:50,321 --> 00:59:51,652
Huh. Ohh!
1255
01:00:42,807 --> 01:00:43,967
No!
1256
01:00:44,008 --> 01:00:45,908
She's havin' the baby!
1257
01:00:47,278 --> 01:00:48,438
I'm not.
1258
01:00:48,479 --> 01:00:50,071
Look, keep back, you.
Give her space.
1259
01:00:50,114 --> 01:00:51,706
I have to go to the toilet!
1260
01:00:51,749 --> 01:00:53,774
Is that all? Jesus!
1261
01:01:01,192 --> 01:01:03,126
The kettle's boiled in here.
1262
01:01:25,483 --> 01:01:26,780
You're not goin'out
like that.
1263
01:01:26,818 --> 01:01:28,285
Oh, Da, please!
1264
01:01:28,319 --> 01:01:32,050
You're not goin'out
dressed like that!
1265
01:01:32,090 --> 01:01:33,557
You can forget about it.
1266
01:01:33,591 --> 01:01:34,990
What's wrong with it?
1267
01:01:35,026 --> 01:01:37,017
Every bowsie in Barrytown
will be sniffin' after ya.
1268
01:01:37,061 --> 01:01:38,221
That's what's wrong with it.
1269
01:01:38,262 --> 01:01:39,422
Stop that, Dessie.
1270
01:01:39,464 --> 01:01:41,762
That the two groups
are closely related.
1271
01:01:41,799 --> 01:01:43,528
Well, we already have one...
1272
01:01:43,568 --> 01:01:44,967
One what?
1273
01:01:45,003 --> 01:01:48,200
Go upstairs,
put a proper skirt on...
1274
01:01:48,239 --> 01:01:49,536
and then you can go out.
1275
01:01:49,574 --> 01:01:51,098
Go on, love.
1276
01:01:51,142 --> 01:01:53,440
Yous haven't a clue.
1277
01:01:53,478 --> 01:01:55,173
It's got a segmented body...
1278
01:01:57,348 --> 01:02:00,476
- Hey, where you goin'?
- To Jackie's!
1279
01:02:02,987 --> 01:02:05,319
...a fist with a hook on it.
1280
01:02:05,356 --> 01:02:08,814
That is a sign
that this is a fully mature...
1281
01:02:08,860 --> 01:02:12,057
What? What?!
1282
01:02:12,096 --> 01:02:14,587
Ah, go on.
Go on and play with your pals.
1283
01:02:14,632 --> 01:02:17,430
I can't go to the pub.
1284
01:02:17,468 --> 01:02:18,867
You're dead right.
1285
01:02:18,903 --> 01:02:20,530
I wouldn't take that
from my da.
1286
01:02:20,571 --> 01:02:21,731
Is that all right then?
1287
01:02:21,773 --> 01:02:24,241
Yeah, it is, and come here.
1288
01:02:24,275 --> 01:02:26,539
If nothing happens, and he's
still actin' the prick...
1289
01:02:26,577 --> 01:02:28,772
we go ahead and do it. OK?
1290
01:02:28,813 --> 01:02:30,007
Are you serious?
1291
01:02:30,048 --> 01:02:31,709
Yeah. Why not?
1292
01:02:31,749 --> 01:02:33,774
Anything to get away
from these bleedin' things.
1293
01:02:33,818 --> 01:02:35,718
They freak me out, they do.
1294
01:02:35,753 --> 01:02:38,551
I can never stay in here
on me own.
1295
01:02:38,589 --> 01:02:41,752
All these little cement men
starin' at me.
1296
01:02:42,994 --> 01:02:44,154
There, Sharon.
1297
01:02:44,195 --> 01:02:46,663
Mr. Burgess, what?
1298
01:03:02,413 --> 01:03:07,248
I'm amazed I let it slip away
1299
01:03:07,285 --> 01:03:11,085
I, I am crazed
1300
01:03:11,122 --> 01:03:12,953
It's runnin'through my...
1301
01:03:12,990 --> 01:03:14,423
Hi.
1302
01:03:15,693 --> 01:03:17,888
Pain that runs...
1303
01:03:17,929 --> 01:03:20,295
- I said, "Hi, Daddy. "
- I heard you.
1304
01:03:20,331 --> 01:03:24,768
Has to fall
1305
01:03:24,802 --> 01:03:26,702
You're in me way. Lookit.
1306
01:03:29,540 --> 01:03:31,735
I was watchin' that!
1307
01:03:37,815 --> 01:03:39,749
Why won't you
talk to me anymore?
1308
01:03:39,784 --> 01:03:41,046
I do talk to ya.
1309
01:03:41,085 --> 01:03:43,053
- You don't.
- Yes, I do.
1310
01:03:43,087 --> 01:03:44,679
I said hello to you yesterday.
1311
01:03:44,722 --> 01:03:46,656
Not properly.
1312
01:03:46,691 --> 01:03:49,683
I'll tell you the last time
you talked to me properly.
1313
01:03:49,727 --> 01:03:53,185
The night before you were hit
in the nose.
1314
01:03:53,231 --> 01:03:55,529
Why are you treating me
like shite, Daddy?
1315
01:03:55,566 --> 01:03:56,999
I don't know
what you're talkin' about.
1316
01:03:57,034 --> 01:03:58,831
You do know.
1317
01:03:58,870 --> 01:04:00,804
Will I tell ya?
1318
01:04:00,838 --> 01:04:02,169
'Cause I've shamed the family.
1319
01:04:02,206 --> 01:04:04,367
- No!
- Don't bother denying it.
1320
01:04:04,408 --> 01:04:06,035
It's true.
1321
01:04:06,077 --> 01:04:08,238
I've been stupid and selfish.
1322
01:04:08,279 --> 01:04:09,712
I should've known.
1323
01:04:11,315 --> 01:04:13,112
And I know you still think
that Mr. Burgess is...
1324
01:04:13,151 --> 01:04:16,143
I don't think
Mr. Burgess is anything.
1325
01:04:16,187 --> 01:04:19,281
You do.
Even though you hide it well.
1326
01:04:20,825 --> 01:04:25,159
Sorry, Daddy.
You were great.
1327
01:04:27,431 --> 01:04:30,332
So, I think it'd be best
if I leave, for everyone.
1328
01:04:30,368 --> 01:04:32,666
You can get back to normal.
1329
01:04:32,703 --> 01:04:34,364
- Leave?
- Yeah.
1330
01:04:34,405 --> 01:04:36,635
Me and Jackie
are goin' to get a flat.
1331
01:04:36,674 --> 01:04:38,574
You're not goin'.
1332
01:04:38,609 --> 01:04:42,204
I am. I want to.
1333
01:04:42,246 --> 01:04:43,645
It's for the best.
1334
01:04:46,083 --> 01:04:47,641
Night, night.
1335
01:04:47,685 --> 01:04:49,653
Ah, Sharon, no.
1336
01:04:55,593 --> 01:04:57,493
She won't go.
1337
01:04:57,528 --> 01:04:59,758
I'll talk to her
in the mornin'.
1338
01:05:02,133 --> 01:05:03,828
You were great, Da.
1339
01:05:05,736 --> 01:05:08,102
She apologized.
1340
01:05:11,342 --> 01:05:13,503
Pub.
1341
01:05:13,544 --> 01:05:16,377
What's hard and hairy
on the outside?
1342
01:05:23,054 --> 01:05:24,214
It's wet...
1343
01:05:27,258 --> 01:05:28,725
And soft on the inside.
1344
01:05:28,759 --> 01:05:30,750
Ha ha ha!
1345
01:05:30,795 --> 01:05:32,660
Jesus.
1346
01:05:32,697 --> 01:05:35,188
It begins with a "C."
1347
01:05:35,233 --> 01:05:37,793
It ends with a "T."
1348
01:05:37,835 --> 01:05:39,462
And it has a "U"
and an "N" in it.
1349
01:05:43,241 --> 01:05:44,936
A cu-cu-cu-coconut.
1350
01:05:44,976 --> 01:05:46,136
Ha!
1351
01:05:46,177 --> 01:05:49,908
A coconut!
1352
01:05:49,947 --> 01:05:52,211
But, Sharon, you can't go.
I won't let you.
1353
01:05:52,250 --> 01:05:53,410
Try bleedin' stoppin' me.
1354
01:05:53,451 --> 01:05:54,782
Now, there's no need for that.
1355
01:05:54,819 --> 01:05:57,413
We want you
to stay here with us...
1356
01:05:57,455 --> 01:06:00,515
a- and have it...
the... the baby... with us.
1357
01:06:00,558 --> 01:06:01,718
- Don't we, Kay?
- Yeah.
1358
01:06:01,759 --> 01:06:02,919
- I'm goin'.
- When?
1359
01:06:02,960 --> 01:06:04,188
- After dinner.
- Today?
1360
01:06:04,228 --> 01:06:05,388
Yeah.
1361
01:06:05,429 --> 01:06:06,589
Oh, for Christ's sake, Sharon.
1362
01:06:08,065 --> 01:06:11,057
God. Oh.
1363
01:06:11,102 --> 01:06:14,071
I hope you enjoyed gettin'
yourself into that state.
1364
01:06:14,105 --> 01:06:15,265
Did you?
1365
01:06:15,306 --> 01:06:16,933
It's for the best.
I'm goin'.
1366
01:06:16,974 --> 01:06:20,466
Huh? Look, this is your home.
1367
01:06:20,511 --> 01:06:24,277
You should stay.
Stay with your family.
1368
01:06:25,950 --> 01:06:28,418
Maybe now. But look it.
1369
01:06:28,452 --> 01:06:30,010
It's gonna keep reminding you
of Mr. Burgess.
1370
01:06:30,054 --> 01:06:31,385
Oh, no.
1371
01:06:31,422 --> 01:06:33,287
No, it will.
Even though it wasn't him.
1372
01:06:33,324 --> 01:06:36,020
I'll go upstairs and pack.
1373
01:06:36,060 --> 01:06:39,496
What? Oh.
1374
01:06:56,948 --> 01:06:59,815
She's not goin', Kay.
1375
01:06:59,850 --> 01:07:02,478
She's not!
1376
01:07:02,520 --> 01:07:04,488
And you, gobshite!
1377
01:07:04,522 --> 01:07:06,547
You wash them dishes
when you're finished!
1378
01:07:08,592 --> 01:07:11,152
Now get off him, will ya?
1379
01:07:25,876 --> 01:07:28,743
- You on your own?
- Yep.
1380
01:07:28,779 --> 01:07:29,939
Where's the girls?
1381
01:07:29,981 --> 01:07:32,211
I don't know. Out.
1382
01:07:32,249 --> 01:07:33,807
Fair play to them.
1383
01:07:35,353 --> 01:07:37,446
- Don't go, Sharon.
- I have to.
1384
01:07:37,488 --> 01:07:39,217
You don't have to.
1385
01:07:46,130 --> 01:07:49,031
Sorry. Cryin'.
1386
01:07:49,066 --> 01:07:51,330
I don't know what to say.
1387
01:07:51,369 --> 01:07:54,532
Sorry, Sharon.
1388
01:07:54,572 --> 01:07:56,563
I haven't cried
since I was a kid.
1389
01:07:56,607 --> 01:07:58,097
You cried during the World Cup.
1390
01:07:58,142 --> 01:08:00,838
Sober, Sharon, sober.
1391
01:08:00,878 --> 01:08:03,938
Drunk doesn't count.
1392
01:08:03,981 --> 01:08:06,211
We all do stupid things
when we're drunk, don't we?
1393
01:08:06,250 --> 01:08:07,581
I know.
1394
01:08:07,618 --> 01:08:12,055
Oh, Jesus, I'm sorry.
I didn't mean it like that.
1395
01:08:12,089 --> 01:08:13,386
I know, Da.
1396
01:08:13,424 --> 01:08:17,053
I'm sorry. Anyway, look.
1397
01:08:17,094 --> 01:08:19,494
I've been a right bollix...
1398
01:08:19,530 --> 01:08:22,727
'cause I was feelin'
hard done by.
1399
01:08:22,767 --> 01:08:26,430
It's my fault.
Please don't go, Sharon.
1400
01:08:26,470 --> 01:08:27,732
I'll only keep
remindin' you of...
1401
01:08:27,772 --> 01:08:30,138
Look, I'm sorry
to interrupt you.
1402
01:08:30,174 --> 01:08:32,768
This is really hard
for me to say.
1403
01:08:34,945 --> 01:08:37,675
I wanted you to feel bad...
1404
01:08:37,715 --> 01:08:39,910
'cause I was feelin' sorry
for meself.
1405
01:08:39,950 --> 01:08:41,815
I can't look at you
when I'm sayin' this.
1406
01:08:47,525 --> 01:08:49,755
Please, don't go, Sharon.
1407
01:08:49,794 --> 01:08:52,422
We need you here.
1408
01:08:52,463 --> 01:08:55,557
The girls!
1409
01:09:07,978 --> 01:09:10,003
What about the baby?
1410
01:09:13,284 --> 01:09:15,980
I feel like a bleedin' eejit.
1411
01:09:18,222 --> 01:09:20,588
I love you, Sharon.
1412
01:09:20,624 --> 01:09:23,616
And the baby, well,
it'll be yours...
1413
01:09:23,661 --> 01:09:27,097
so I'll love it the same.
1414
01:09:27,131 --> 01:09:29,429
What if it looks
like Mr. Burgess?
1415
01:09:29,467 --> 01:09:31,799
I don't care
what it looks like.
1416
01:09:31,836 --> 01:09:33,133
I couldn't give a shite.
1417
01:09:33,170 --> 01:09:34,535
That's easy to say now.
1418
01:09:34,572 --> 01:09:36,164
I'm not just
saying that, Sharon.
1419
01:09:36,207 --> 01:09:38,198
I swear I'm not.
1420
01:09:38,242 --> 01:09:42,144
If it looked like Burgess's
arse, I'd still love it.
1421
01:09:43,581 --> 01:09:46,175
On the Bible.
1422
01:09:46,217 --> 01:09:50,711
What if it's a girl
and it looks like Mr. Burgess?
1423
01:09:51,989 --> 01:09:53,752
Oh, feck it.
1424
01:09:53,791 --> 01:09:57,090
Then we'll have to smother it
and leave it on his step, what?
1425
01:09:57,128 --> 01:09:58,322
Daddy.
1426
01:09:58,362 --> 01:10:00,353
I'm only messin'.
1427
01:10:00,397 --> 01:10:01,830
She'll be lovely.
1428
01:10:01,866 --> 01:10:04,334
She better be.
1429
01:10:04,368 --> 01:10:06,427
We're a good-lookin' family.
1430
01:10:12,610 --> 01:10:16,979
Anyway, it won't
look like Burgess...
1431
01:10:17,014 --> 01:10:19,346
'cause he isn't the da, right?
1432
01:10:19,383 --> 01:10:20,577
Yeah.
1433
01:10:24,588 --> 01:10:25,919
Unless your Spanish sailor...
1434
01:10:25,956 --> 01:10:27,617
looks a bit like him.
Does he?
1435
01:10:28,959 --> 01:10:31,052
Just a little bit.
1436
01:10:33,330 --> 01:10:35,230
Oh, well.
1437
01:10:36,634 --> 01:10:40,070
Because I love you
1438
01:10:40,104 --> 01:10:43,870
In my own peculiar way
1439
01:10:43,908 --> 01:10:45,170
Once more.
1440
01:10:45,209 --> 01:10:49,111
Because I love you
1441
01:10:49,146 --> 01:10:53,014
In my own peculiar way
1442
01:10:53,050 --> 01:10:54,642
Here, look, get yourselves
some 7-Ups...
1443
01:10:54,685 --> 01:10:56,175
and some of that stuff
that Tina Turner drinks.
1444
01:10:56,220 --> 01:10:57,380
- What is it?
- Pepsi.
1445
01:10:57,421 --> 01:10:59,252
- Go on.
- What about me?
1446
01:10:59,290 --> 01:11:00,985
A Toblerone?
A Toblerone for your mommy.
1447
01:11:01,025 --> 01:11:02,993
- Take that. Go on.
- Can I have a flake?
1448
01:11:03,027 --> 01:11:04,187
Yeah, go on.
1449
01:11:04,228 --> 01:11:05,456
Hang on! Get me something
with marshmallows in it!
1450
01:11:05,496 --> 01:11:07,691
Feck ya!
1451
01:11:07,731 --> 01:11:09,028
Are you well, Kay?
1452
01:11:09,066 --> 01:11:13,093
- I'm all right.
- Huh? Ha ha ha.
1453
01:11:13,137 --> 01:11:14,297
Ma?
1454
01:11:14,338 --> 01:11:16,101
- What?
- What do you think of Sebastian?
1455
01:11:16,140 --> 01:11:17,664
Lovely.
1456
01:11:17,708 --> 01:11:19,642
River.
Call him River, Sharon.
1457
01:11:19,677 --> 01:11:21,668
What about... Ma?
1458
01:11:21,712 --> 01:11:22,872
What?
1459
01:11:22,913 --> 01:11:24,346
- What about Marcus?
- Lovely.
1460
01:11:24,381 --> 01:11:25,780
Great help you are.
1461
01:11:25,816 --> 01:11:27,977
I think it should be Desmond.
1462
01:11:28,018 --> 01:11:29,485
Come on.
I'll give you a lift, love.
1463
01:11:29,520 --> 01:11:30,680
Keanu.
1464
01:11:30,721 --> 01:11:31,881
No way.
1465
01:11:31,922 --> 01:11:33,082
River, then.
1466
01:11:33,123 --> 01:11:35,421
River Curley?
Get lost, Lisa.
1467
01:11:54,411 --> 01:11:56,208
Ah, it's for the wife.
1468
01:12:10,461 --> 01:12:12,929
Stick that in.
In the socket there.
1469
01:12:12,963 --> 01:12:15,193
- Which one?
- The bottom one.
1470
01:12:15,232 --> 01:12:17,598
- There?
- Yeah, go on.
1471
01:12:17,635 --> 01:12:18,795
- Aah!
- Jeez!
1472
01:12:20,037 --> 01:12:22,528
What in the name
of Jesus was that?
1473
01:12:22,573 --> 01:12:23,835
What happened?
1474
01:12:23,874 --> 01:12:25,501
She stuck the nail
in the socket.
1475
01:12:25,542 --> 01:12:27,476
Again?
What'd you do that for?
1476
01:12:27,511 --> 01:12:28,705
'Cause it fit.
1477
01:12:28,746 --> 01:12:29,940
We'll have
to have her looked at.
1478
01:12:29,980 --> 01:12:31,470
I'll get me jacket.
1479
01:12:31,515 --> 01:12:33,710
I can't wait to see
the shaggin'electric bill.
1480
01:12:33,751 --> 01:12:34,911
Are you readin' this?
1481
01:12:34,952 --> 01:12:36,351
What?
1482
01:12:37,388 --> 01:12:38,548
Uh, yeah.
1483
01:12:38,589 --> 01:12:39,749
What are you readin' it for?
1484
01:12:39,790 --> 01:12:41,781
Ha. Curiosity, you know?
1485
01:12:41,825 --> 01:12:45,317
Kimberley's after
electrocutin' herself again.
1486
01:12:47,431 --> 01:12:50,161
Do you get cramps, Sharon?
1487
01:12:51,568 --> 01:12:52,660
No.
1488
01:12:52,703 --> 01:12:56,696
No? Good. I'd say
they'd be a killer, what?
1489
01:12:56,740 --> 01:12:58,207
We'll have to keep
our fingers crossed.
1490
01:12:58,242 --> 01:12:59,607
Nothin'else?
1491
01:12:59,643 --> 01:13:01,167
- Wrong?
- Yeah.
1492
01:13:01,211 --> 01:13:02,769
- No.
- Good.
1493
01:13:02,813 --> 01:13:04,474
I'll see you. All right?
1494
01:13:04,515 --> 01:13:05,675
Where are yous?
1495
01:13:05,716 --> 01:13:06,876
Here!
1496
01:13:06,917 --> 01:13:08,077
Is it safe to touch her?
1497
01:13:08,118 --> 01:13:09,608
Come on. Get out.
1498
01:13:16,126 --> 01:13:18,617
I was lookin'
at another chapter there...
1499
01:13:18,662 --> 01:13:21,290
about, you know,
doin' the business.
1500
01:13:21,332 --> 01:13:22,629
Sex?
1501
01:13:22,666 --> 01:13:26,363
Yeah. Jesus.
1502
01:13:26,403 --> 01:13:29,167
I don't know. Ha.
1503
01:13:29,206 --> 01:13:31,174
It's very complicated,
isn't it?
1504
01:13:31,208 --> 01:13:32,937
I can't say I don't know.
1505
01:13:32,976 --> 01:13:36,844
What? Oh, yeah. Ha ha ha.
1506
01:13:36,880 --> 01:13:39,371
I'd say Georgie Burgess...
1507
01:13:39,416 --> 01:13:41,281
was a dab hand
at the old foreplay, what?
1508
01:13:41,318 --> 01:13:42,979
Aw, Daddy.
1509
01:13:43,020 --> 01:13:44,851
Only messin'.
1510
01:13:44,888 --> 01:13:47,914
But you know...
1511
01:13:47,958 --> 01:13:51,655
this business, you know...
ridin' and that, you know.
1512
01:13:51,695 --> 01:13:54,459
Jesus, I don't know, Sharon.
1513
01:13:54,498 --> 01:13:55,829
I'd better warn Mummy.
1514
01:13:55,866 --> 01:13:57,993
What?
1515
01:13:58,035 --> 01:14:01,766
Oh, very good.
Very good, yeah.
1516
01:14:13,650 --> 01:14:15,345
Oh, come on!
1517
01:14:15,386 --> 01:14:18,549
I don't want to miss
the "Antiques Roadshow. "
1518
01:14:18,589 --> 01:14:21,285
Your fingernail! Dessie!
1519
01:14:21,325 --> 01:14:23,225
Sorry.
1520
01:14:25,529 --> 01:14:27,121
How was that?
1521
01:14:32,836 --> 01:14:34,929
I love you, Kay.
1522
01:14:34,972 --> 01:14:38,931
Jesus!
Get out and brush your teeth.
1523
01:14:38,976 --> 01:14:42,468
No. Hang on.
Do that again.
1524
01:14:42,513 --> 01:14:45,812
What? That?
1525
01:14:47,050 --> 01:14:48,711
Yeah.
1526
01:14:55,392 --> 01:14:57,826
There?
1527
01:14:57,861 --> 01:15:00,386
Do you like that, Kay?
1528
01:15:00,431 --> 01:15:02,899
It's all right.
1529
01:15:06,670 --> 01:15:08,297
Where did you learn to do that?
1530
01:15:08,338 --> 01:15:09,600
- Let go!
- Where?
1531
01:15:09,640 --> 01:15:12,803
Let... in a book!
Will you let go?
1532
01:15:39,369 --> 01:15:42,998
I will
always remember you, Sharon.
1533
01:15:49,613 --> 01:15:51,444
Jesus!
1534
01:15:51,482 --> 01:15:53,882
What's wrong?
Is it comin'?
1535
01:15:53,917 --> 01:15:56,147
No. No, I'm sorry.
1536
01:15:56,186 --> 01:15:59,349
I just fell asleep
without knowin'. Sorry.
1537
01:15:59,389 --> 01:16:00,913
It's all right.
1538
01:16:00,958 --> 01:16:03,950
You can't be too careful
about these things.
1539
01:16:03,994 --> 01:16:06,292
Oh, we wouldn't want
you burstin' your waters...
1540
01:16:06,330 --> 01:16:07,490
all over our furniture.
1541
01:16:07,531 --> 01:16:09,021
Sure we wouldn't, Dessie dear.
1542
01:16:09,066 --> 01:16:11,057
They are new covers.
1543
01:16:12,603 --> 01:16:13,865
Sorry, Sharon.
1544
01:16:15,138 --> 01:16:18,665
That's a terrible thing
for Kay to say. Terrible!
1545
01:16:18,709 --> 01:16:20,336
Ah, stop it.
She was only jokin'.
1546
01:16:20,377 --> 01:16:22,140
Ah, there's jokin' and jokin'...
1547
01:16:22,179 --> 01:16:26,138
but that's the dirtiest,
foulest thing to...
1548
01:16:26,183 --> 01:16:28,174
Daddy!
1549
01:16:31,255 --> 01:16:33,655
There seems to be only
one person in this house...
1550
01:16:33,690 --> 01:16:35,715
takin' this thing seriously,
and that's me.
1551
01:16:35,759 --> 01:16:38,319
Excuse me.
I'm the one that's pregnant.
1552
01:16:38,362 --> 01:16:40,660
You're gettin' snotty now
because of your hormones.
1553
01:16:40,697 --> 01:16:41,857
I'll talk to you later.
1554
01:16:41,899 --> 01:16:43,230
There's nothin' wrong
with my hormones.
1555
01:16:43,267 --> 01:16:44,700
I didn't say there was
anything wrong with 'em.
1556
01:16:44,735 --> 01:16:47,101
There's nothin' wrong
with 'em as such.
1557
01:16:47,137 --> 01:16:49,230
"Wrong" is the wrong word.
1558
01:16:49,273 --> 01:16:52,572
Imbalance is the term I'd use.
1559
01:16:52,609 --> 01:16:55,476
The result is snottiness
and depression.
1560
01:16:55,512 --> 01:16:57,810
Thank you, Professor Curley.
1561
01:17:01,552 --> 01:17:04,248
When your mummy was...
1562
01:17:04,288 --> 01:17:06,882
Times have changed.
Do you know that?
1563
01:17:06,924 --> 01:17:11,452
When your mummy was havin'
Craig, I was in work.
1564
01:17:11,495 --> 01:17:14,225
When she was havin' you,
I was at me mother's.
1565
01:17:14,264 --> 01:17:17,563
When she had Sonny,
I was in work as well.
1566
01:17:17,601 --> 01:17:21,469
Lisa... don't know where I was.
1567
01:17:21,505 --> 01:17:25,839
For Darren, I was
in the pub with the lads.
1568
01:17:25,876 --> 01:17:27,605
You have a great memory.
1569
01:17:27,644 --> 01:17:32,479
Nowadays, the husbands are
there with the wives, you know?
1570
01:17:32,516 --> 01:17:35,110
I think that's much better.
1571
01:17:35,152 --> 01:17:38,087
You know,
'cause they're able to...
1572
01:17:38,121 --> 01:17:41,056
hold their hands
and help them...
1573
01:17:41,091 --> 01:17:45,858
and encourage them
and see their child being born.
1574
01:17:47,864 --> 01:17:50,355
Sharon, I'd...
1575
01:17:50,400 --> 01:17:54,734
Now, this is only if you want.
1576
01:17:54,771 --> 01:17:59,265
I wouldn't mind staying
with ya when you're havin' him.
1577
01:17:59,309 --> 01:18:01,140
Ah, no.
1578
01:18:04,047 --> 01:18:05,378
OK.
1579
01:18:07,718 --> 01:18:10,084
You'll take it easy, Sharon,
now won't you?
1580
01:18:10,120 --> 01:18:12,645
Yeah, Daddy.
1581
01:18:12,689 --> 01:18:14,020
Whoo!
1582
01:18:22,065 --> 01:18:23,225
I'm pissed.
1583
01:18:23,266 --> 01:18:24,631
So am I.
1584
01:18:24,668 --> 01:18:25,965
Oh, I shouldn't be doin' this.
1585
01:18:26,003 --> 01:18:28,972
- What?
- Drinkin'! Ha ha ha!
1586
01:18:29,006 --> 01:18:30,166
Don't be thick, Sharon.
1587
01:18:30,207 --> 01:18:31,640
You need to get pissed
now and again.
1588
01:18:31,675 --> 01:18:35,042
There's no harm in it.
1589
01:18:35,078 --> 01:18:37,342
I'm gonna be sick.
1590
01:18:37,381 --> 01:18:39,781
Oh, Jesus. Come on.
1591
01:18:40,784 --> 01:18:42,615
No, I won't make it!
1592
01:18:53,397 --> 01:18:54,887
It'll hold.
1593
01:18:54,931 --> 01:18:57,900
I'll bring it out
in a minute and empty it.
1594
01:18:57,934 --> 01:19:01,392
Ha ha ha!
1595
01:19:01,438 --> 01:19:03,030
I'm goin' home.
1596
01:19:03,073 --> 01:19:05,132
Jesus. Is it startin'?
1597
01:19:05,175 --> 01:19:08,804
Yeah. No.
I just think...
1598
01:19:08,845 --> 01:19:11,905
- I want to go home.
- Come on.
1599
01:19:11,948 --> 01:19:14,212
Get out of me way,
you dopey gee-bag.
1600
01:19:14,251 --> 01:19:16,310
Come on, Sharon.
1601
01:19:16,353 --> 01:19:18,378
Excuse me.
1602
01:19:18,422 --> 01:19:20,413
Stop forcing me
1603
01:19:20,457 --> 01:19:22,618
We're comin' through!
1604
01:19:22,659 --> 01:19:24,752
It's my life
1605
01:19:26,930 --> 01:19:29,728
Jesus, sorry.
It'll wash off!
1606
01:19:31,668 --> 01:19:35,035
Here! Come back here, you!
1607
01:19:35,072 --> 01:19:37,802
He saw me, the prick.
The next one.
1608
01:19:37,841 --> 01:19:40,071
Yeah.
1609
01:19:41,078 --> 01:19:44,741
Here! Here! Look at...
1610
01:19:46,383 --> 01:19:48,442
I'm wringing, look it!
1611
01:19:55,559 --> 01:19:57,322
Get your own bleedin' taxi, you.
1612
01:19:57,360 --> 01:19:59,191
Is anything happening yet?
1613
01:19:59,229 --> 01:20:00,958
No. I'm sorry, Jackie.
1614
01:20:00,997 --> 01:20:02,794
Ah, feck off, will ya?
1615
01:20:04,735 --> 01:20:07,829
Hey! Taxi!
1616
01:20:07,871 --> 01:20:10,465
Oh, finally.
1617
01:20:12,142 --> 01:20:14,076
- Sorry.
- Shut up. Hang on.
1618
01:20:14,111 --> 01:20:15,510
Have you the money
to pay for this?
1619
01:20:18,014 --> 01:20:20,847
Oh, Jesus! Oh, fuck.
1620
01:20:29,626 --> 01:20:31,150
Shite!
1621
01:20:31,194 --> 01:20:33,594
Come on, Darren!
1622
01:20:33,630 --> 01:20:37,031
Stupid bleedin' thing.
1623
01:20:37,067 --> 01:20:39,592
Come on!
Seven seconds down, lads!
1624
01:20:39,636 --> 01:20:43,094
Seven seconds! Nine seconds
down, lads. Come on!
1625
01:20:43,140 --> 01:20:45,540
Nine seconds!
Come on, give it a push!
1626
01:20:45,575 --> 01:20:47,873
One last go!
1627
01:20:47,911 --> 01:20:49,378
Come on, come on, paddy last!
1628
01:20:49,412 --> 01:20:51,380
Give it a lash!
1629
01:20:51,414 --> 01:20:55,009
Poor little bastard.
1630
01:20:55,051 --> 01:20:57,315
He'll saw the bollocks
off himself.
1631
01:21:06,530 --> 01:21:09,328
Hey, Burgess! Burgess!
1632
01:21:11,034 --> 01:21:12,592
You know what I'd like
to do with these...
1633
01:21:12,636 --> 01:21:14,729
don't you, Burgess, heh?
1634
01:21:14,771 --> 01:21:16,466
Snip snip.
1635
01:21:22,245 --> 01:21:25,703
Da, Da! Sharon thinks
she's havin' the baby.
1636
01:21:25,749 --> 01:21:27,182
She told me to tell you...
1637
01:21:27,217 --> 01:21:29,811
that her contraptions
have started.
1638
01:21:29,853 --> 01:21:34,153
Oh, Jesus.
Red alert! Red alert!
1639
01:21:39,462 --> 01:21:40,952
Come on, move it, will yous?
1640
01:21:40,997 --> 01:21:43,056
Get down the stairs, will ya?
Let's make a bit of room!
1641
01:21:43,099 --> 01:21:44,259
Lisa!
1642
01:21:48,905 --> 01:21:51,271
Is she gonna have a baby?
1643
01:21:51,308 --> 01:21:52,707
You get out of here,
you gobshite.
1644
01:21:52,742 --> 01:21:53,970
Make room there!
1645
01:21:54,010 --> 01:21:55,477
Lisa, go up and get her bag
for her, will ya?
1646
01:21:55,512 --> 01:21:57,173
Oh, and my toothbrush, Lisa.
1647
01:21:57,214 --> 01:21:59,011
Mind the step now, Sharon.
There you go.
1648
01:21:59,049 --> 01:22:01,847
The old hedge did need
a cuttin', didn't it? What?
1649
01:22:01,885 --> 01:22:04,945
Whoo-hoo.
So far, so good, huh?
1650
01:22:04,988 --> 01:22:06,148
Da, can I come with yous?
1651
01:22:06,189 --> 01:22:07,349
No, you can't.
1652
01:22:07,390 --> 01:22:10,359
Just relax.
You're in good hands, huh?
1653
01:22:10,393 --> 01:22:12,691
Ha ha ha!
There you go now.
1654
01:22:12,729 --> 01:22:14,458
Get in there now.
Mind your head.
1655
01:22:14,497 --> 01:22:16,192
Do you want to take
a few sandwiches?
1656
01:22:16,233 --> 01:22:18,724
Sandwiches?
1657
01:22:18,768 --> 01:22:21,134
It's a hospital we're goin' to,
not the pine forest.
1658
01:22:21,171 --> 01:22:22,365
Give it to her over that side.
1659
01:22:22,405 --> 01:22:23,599
Go on. Over there.
1660
01:22:27,277 --> 01:22:28,744
Does it really
hurt you, Sharon? Does it?
1661
01:22:28,778 --> 01:22:31,474
- Go away, you!
- You're dead.
1662
01:22:31,514 --> 01:22:32,708
Bye-bye, love.
1663
01:22:32,749 --> 01:22:35,582
Everything'll
be all right. Wait and see.
1664
01:22:35,619 --> 01:22:37,553
Right.
1665
01:22:38,889 --> 01:22:40,413
Give us a ring as soon
as you've any news, will ya?
1666
01:22:40,457 --> 01:22:42,288
I'll think about it.
1667
01:22:57,140 --> 01:23:00,507
Rollin', rollin', rollin'
1668
01:23:00,543 --> 01:23:03,535
Keep them doggies rollin'
1669
01:23:03,580 --> 01:23:07,209
Keep them doggies rollin',
Rawhide
1670
01:23:07,250 --> 01:23:08,478
Dad.
1671
01:23:08,518 --> 01:23:11,043
- Yes, love?
- Shut up.
1672
01:23:11,087 --> 01:23:12,611
OK.
1673
01:23:16,092 --> 01:23:18,026
Turn green, you bastards!
1674
01:23:18,061 --> 01:23:20,120
Can't expect them all
to be green, I suppose, what?
1675
01:23:20,163 --> 01:23:22,791
Good girl. It's only
the old cervix dilating.
1676
01:23:22,832 --> 01:23:24,766
It could happen to a bishop.
1677
01:23:24,801 --> 01:23:26,530
Here, look, Sharon.
You take this.
1678
01:23:26,569 --> 01:23:28,230
You can time the contractions.
1679
01:23:28,271 --> 01:23:30,296
That way we'll be able to tell
'em when we get there. What?
1680
01:23:30,340 --> 01:23:32,205
They'll be impressed with that.
Green!
1681
01:23:34,511 --> 01:23:35,944
Oh, my God. Sit back.
1682
01:23:35,979 --> 01:23:37,503
Take deep breaths.
Good girl.
1683
01:23:37,547 --> 01:23:38,980
Good deep breaths.
That's what I always do.
1684
01:23:39,015 --> 01:23:40,448
What? Ha ha ha!
1685
01:23:44,187 --> 01:23:46,655
We're nearly there,
nearly there.
1686
01:23:46,690 --> 01:23:51,024
Is this the way to Amarillo
1687
01:23:51,061 --> 01:23:54,690
I've been weeping
like a willow
1688
01:23:54,731 --> 01:23:55,891
Daddy.
1689
01:23:55,932 --> 01:23:57,661
Oh, sorry.
1690
01:23:59,102 --> 01:24:01,468
Get out of me way,
you dozy bollix!
1691
01:24:01,504 --> 01:24:02,903
Look at the head on him, what?
1692
01:24:02,939 --> 01:24:04,634
Up for the day, I tell ya.
1693
01:24:04,674 --> 01:24:06,801
Here we are.
We're there!
1694
01:24:09,846 --> 01:24:11,074
Jesus.
1695
01:24:13,683 --> 01:24:15,207
Come on, love.
You'll be all right.
1696
01:24:15,251 --> 01:24:17,219
You all right?
I've got it.
1697
01:24:17,253 --> 01:24:19,448
I have it, I have it. Go.
1698
01:24:40,043 --> 01:24:42,671
It's to speed up the dilation,
that's all.
1699
01:24:42,712 --> 01:24:44,577
When you see a drip
on the telly...
1700
01:24:44,614 --> 01:24:47,242
you know someone's
in big trouble, but not here.
1701
01:24:49,953 --> 01:24:51,511
It'll make your fanny relax.
1702
01:24:51,554 --> 01:24:53,021
Ha ha ha!
1703
01:25:13,610 --> 01:25:15,805
Is this your first?
1704
01:25:15,845 --> 01:25:19,042
Yeah. Oh, no, no.
1705
01:25:19,082 --> 01:25:21,915
It's, uh,
it's me first grandchild.
1706
01:25:23,586 --> 01:25:25,645
Is it your first?
1707
01:25:25,688 --> 01:25:27,451
No, me third.
1708
01:25:32,462 --> 01:25:34,657
Have you read this?
1709
01:25:49,345 --> 01:25:50,676
How long more?
1710
01:25:50,713 --> 01:25:53,773
Not too long now, love.
We're nearly there.
1711
01:25:53,817 --> 01:25:56,513
I can see
the baby's head, Sharon.
1712
01:25:56,553 --> 01:25:58,248
Is it big?
1713
01:25:58,288 --> 01:26:00,017
Ha ha ha!
1714
01:26:00,056 --> 01:26:02,320
Don't push, love.
It's too early.
1715
01:26:02,358 --> 01:26:05,054
Don't push. Breathe.
1716
01:26:10,867 --> 01:26:12,459
Can you feel that?
1717
01:26:12,502 --> 01:26:14,026
What?
1718
01:26:14,070 --> 01:26:15,799
Bingo. Hmm.
1719
01:26:15,839 --> 01:26:17,136
Thunderbirds are go.
1720
01:26:33,890 --> 01:26:35,323
You come out!
1721
01:26:35,358 --> 01:26:38,350
Good.
1722
01:26:39,662 --> 01:26:41,562
Right, Sharon, once more.
1723
01:26:41,598 --> 01:26:44,192
Push! Push!
1724
01:26:44,234 --> 01:26:46,600
That's it! Good! Push.
1725
01:26:46,636 --> 01:26:49,969
You're doin'great. Push!
1726
01:26:55,111 --> 01:26:57,136
What stopped beeping?
1727
01:26:57,180 --> 01:27:00,240
Get Dr. Cook.
1728
01:27:00,283 --> 01:27:01,944
I don't know, Kay.
I don't know.
1729
01:27:01,985 --> 01:27:05,352
They won't tell me.
The nurses.
1730
01:27:05,388 --> 01:27:07,856
Oh, Jesus, Kay.
She went in there ages ago...
1731
01:27:07,891 --> 01:27:10,519
and some of the other ones
that went in after her...
1732
01:27:11,628 --> 01:27:16,292
Huh? Yeah, right.
Yeah, right.
1733
01:27:23,473 --> 01:27:25,304
What? All right.
1734
01:27:25,341 --> 01:27:28,970
I'll get back to you
if I hear anything. See ya.
1735
01:27:29,012 --> 01:27:30,639
Oh.
1736
01:27:32,916 --> 01:27:35,180
Boy or a girl, Sharon?
1737
01:27:35,218 --> 01:27:39,086
I don't care.
Don't mind. Just safe.
1738
01:27:39,122 --> 01:27:40,783
Will there be marks
on his head?
1739
01:27:40,823 --> 01:27:42,791
Only for a few days.
1740
01:27:42,825 --> 01:27:44,588
Fiver says it's a girl.
1741
01:27:47,163 --> 01:27:49,461
Just one big push, Sharon.
1742
01:27:51,134 --> 01:27:52,931
Good girl. Push!
1743
01:27:54,704 --> 01:27:56,001
That's it.
1744
01:28:26,369 --> 01:28:28,496
Look, Sharon.
1745
01:28:52,695 --> 01:28:54,128
Ha ha ha!
1746
01:28:54,163 --> 01:28:55,858
Yahoo!
1747
01:28:59,302 --> 01:29:02,169
Ol�
1748
01:29:03,406 --> 01:29:05,374
Ah, keep it
for your wife, what?
1749
01:29:06,676 --> 01:29:10,305
Whoa!
1750
01:29:10,346 --> 01:29:16,774
Seven pounds, twelve ounces.
1751
01:29:16,819 --> 01:29:18,343
Twelve!
1752
01:29:18,388 --> 01:29:21,255
Yeah. Two arms, two legs,
and a head. Right.
1753
01:29:21,291 --> 01:29:24,419
Ha ha ha!
I'm not being sarcastic, love.
1754
01:29:24,460 --> 01:29:26,052
No, I'm too bleedin' happy.
1755
01:29:26,095 --> 01:29:27,687
All right.
See you later. Bye.
1756
01:29:31,934 --> 01:29:34,402
Good man.
1757
01:29:41,978 --> 01:29:45,277
Seven pounds, twelve ounces.
Huh?
1758
01:29:45,315 --> 01:29:48,614
Is that a turkey or a baby?
1759
01:29:48,651 --> 01:29:51,347
It's a baby.
1760
01:29:51,387 --> 01:29:53,753
That's a good-sized baby.
1761
01:29:53,790 --> 01:29:55,951
Yeah, it is good,
isn't it, huh?
1762
01:29:55,992 --> 01:29:58,187
Small turkey, though.
1763
01:30:00,596 --> 01:30:04,529
Seven pounds, twelve ounces
1764
01:30:04,567 --> 01:30:08,529
La la la la
1765
01:30:08,571 --> 01:30:12,672
Seven pounds, twelve ounces
1766
01:30:12,709 --> 01:30:16,241
La la la la
1767
01:30:35,732 --> 01:30:38,792
She's a great little sucker,
isn't she?
1768
01:30:44,140 --> 01:30:46,608
So just rub her gently
on the back like that.
1769
01:30:46,642 --> 01:30:48,576
And give her the odd pat.
1770
01:30:48,611 --> 01:30:50,340
That should bring the wind...
1771
01:31:32,288 --> 01:31:33,482
Oh, God.
1772
01:31:33,523 --> 01:31:35,252
What's wrong with you, love?
1773
01:31:40,263 --> 01:31:42,254
Jesus, love, are you cryin'?
1774
01:31:42,298 --> 01:31:45,358
No. Laughin'.
1775
01:31:45,401 --> 01:31:47,961
I'm after namin' her Georgina.
1776
01:31:48,004 --> 01:31:50,029
Ha ha ha!
1777
01:31:56,646 --> 01:31:59,444
Hey! Slow down. You hear me?
1778
01:32:00,683 --> 01:32:02,207
Come on.
1779
01:32:02,251 --> 01:32:04,242
Which room?
1780
01:32:06,355 --> 01:32:08,016
Here. In there. This is it.
1781
01:32:08,057 --> 01:32:09,649
Here, on the left. Here.
1782
01:32:18,835 --> 01:32:21,429
Oh, Jesus.
1783
01:32:40,656 --> 01:32:43,784
Wise men say
1784
01:32:43,826 --> 01:32:47,489
Only fools rush in
1785
01:32:47,530 --> 01:32:50,397
But I can't help
1786
01:32:50,433 --> 01:32:55,530
Falling in love with you
1787
01:32:55,571 --> 01:32:58,199
Shall I stay
1788
01:32:58,241 --> 01:33:02,200
Would it be a sin
1789
01:33:02,245 --> 01:33:05,146
If I can't help
1790
01:33:05,181 --> 01:33:09,049
Falling in love with you
1791
01:33:10,353 --> 01:33:13,754
Like a river flows
1792
01:33:13,789 --> 01:33:17,623
Surely to the sea
1793
01:33:17,660 --> 01:33:21,152
Darling, so it goes
1794
01:33:21,197 --> 01:33:25,190
Some things were meant to be
1795
01:33:25,234 --> 01:33:27,794
Take my hand
1796
01:33:27,837 --> 01:33:31,773
Take my whole life, too
1797
01:33:31,807 --> 01:33:34,742
'Cause I can't help
1798
01:33:34,777 --> 01:33:38,838
Falling in love with you
1799
01:33:54,597 --> 01:33:57,088
Wise men say
1800
01:33:57,133 --> 01:34:01,297
Only fools rush in
1801
01:34:01,337 --> 01:34:03,999
But I can't help
1802
01:34:04,040 --> 01:34:07,840
Falling in love with you
1803
01:34:09,278 --> 01:34:12,247
Shall I stay
1804
01:34:12,281 --> 01:34:15,717
Would it be a sin
1805
01:34:15,751 --> 01:34:18,777
If I can't help
1806
01:34:18,821 --> 01:34:23,155
Falling in love with you
1807
01:34:23,192 --> 01:34:28,255
If I can't help
1808
01:34:28,297 --> 01:34:30,857
Falling in love with you123014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.