All language subtitles for The Cuba Libre Story - S01E07 - Militärmacht und Drogensumpf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:22,960 [in Spanish] Cuba has always been fighting for its freedom. 2 00:00:27,920 --> 00:00:31,240 [in Spanish] 100,000 died, and even though we lost the war, 3 00:00:31,320 --> 00:00:32,800 the country had changed. 4 00:00:41,480 --> 00:00:46,920 There is little question that Meyer Lansky had thoroughly corrupted Batista. 5 00:00:51,000 --> 00:00:53,320 It's not a lie. They didn't promise anything. 6 00:00:53,400 --> 00:00:56,040 They promised a revolution and they did a revolution. 7 00:01:00,320 --> 00:01:04,519 [in Russian] These guys were bound to become 8 00:01:04,599 --> 00:01:07,200 either martyrs, or national heroes. 9 00:01:09,080 --> 00:01:10,560 Una revolución! 10 00:01:12,160 --> 00:01:15,520 -Fidel Castro! -[cheering] 11 00:01:19,800 --> 00:01:24,240 He told Khrushchev, "You should unleash the entire Soviet nuclear arsenals." 12 00:01:26,000 --> 00:01:27,080 Apocalypse. 13 00:01:35,480 --> 00:01:37,640 [in German] Cuba will never bend its knee. 14 00:01:53,240 --> 00:01:54,680 The island of Cuba 15 00:01:54,760 --> 00:01:58,840 has been a socialist state for over half a century. 16 00:01:58,920 --> 00:02:01,920 Whether or not socialism in Cuba began with, 17 00:02:02,000 --> 00:02:06,960 or well after Fidel Castro's revolution in 1959 is a point of debate. 18 00:02:08,320 --> 00:02:10,160 But the icons of this revolution 19 00:02:10,240 --> 00:02:13,640 are still very much present in Cuba's streets. 20 00:02:21,880 --> 00:02:23,320 As crises shook the country, 21 00:02:23,400 --> 00:02:26,320 ordinary Cubans often had other, more pressing worries 22 00:02:26,400 --> 00:02:29,960 than where on the political spectrum their country lay. 23 00:02:40,840 --> 00:02:44,840 What caused hundreds of thousands of Cubans to flee their country? 24 00:02:47,680 --> 00:02:51,400 Why was the Cuban army involved in bloody wars in Africa? 25 00:02:55,360 --> 00:02:59,600 How did the island become a hub for the international drug trade? 26 00:03:03,720 --> 00:03:08,040 The history of Cuba is marked by 500 years of poverty and insurrection. 27 00:03:10,480 --> 00:03:14,640 But also by a dream that the Cuban people have never given up on. 28 00:03:16,680 --> 00:03:19,800 [man, in Spanish] Cuba was a pluralistic society, 29 00:03:19,880 --> 00:03:21,600 like any other in the world. 30 00:03:21,680 --> 00:03:24,840 There were liberals, communists, socialists, 31 00:03:24,920 --> 00:03:27,680 there were right wing parties, left wing parties... 32 00:03:27,760 --> 00:03:29,360 It was a society like any other. 33 00:03:29,440 --> 00:03:33,040 When people realized that communism was being established in Cuba, 34 00:03:33,120 --> 00:03:36,240 we are talking of the early or middle stages of the Cold War, 35 00:03:36,320 --> 00:03:41,800 there was resistance, but this resistance was repressed very strongly. 36 00:03:42,640 --> 00:03:45,600 Cuba is the biggest island in the Caribbean. 37 00:03:45,680 --> 00:03:49,200 A mere 90 miles separate it from the United States. 38 00:03:50,880 --> 00:03:55,440 But in the 1960s, this was one of the front lines of the Cold War, 39 00:03:55,520 --> 00:03:59,320 since Cuba had allied itself firmly with the Soviet Union 40 00:03:59,400 --> 00:04:01,400 and its satellite states in Europe. 41 00:04:02,720 --> 00:04:05,760 To defend Cuba, and the Soviet Union itself, 42 00:04:05,840 --> 00:04:09,760 nuclear missiles were secretly installed on the island in 1962. 43 00:04:09,840 --> 00:04:14,440 They could have leveled most American cities within minutes. 44 00:04:14,520 --> 00:04:17,880 While the Soviet Union saw these missiles as a means of self-defense - 45 00:04:17,959 --> 00:04:22,960 the United States had similar weapons close to the USSR as well - 46 00:04:23,040 --> 00:04:26,720 for the US President John F Kennedy, this was an unacceptable threat. 47 00:04:26,800 --> 00:04:31,000 The world had never been so close to an all-out nuclear war. 48 00:04:31,080 --> 00:04:35,440 [in Russian] We were all going to die, and then a miracle happened. 49 00:04:35,520 --> 00:04:38,800 It really was a miracle. 50 00:04:38,880 --> 00:04:43,120 Reason triumphed, for both Khrushchev and Kennedy. 51 00:04:44,000 --> 00:04:47,040 The Cuban Missile Crisis lasted 13 days. 52 00:04:47,120 --> 00:04:50,520 13 days during which nobody knew how things might turn out. 53 00:04:51,960 --> 00:04:54,480 The United States set up a naval quarantine around Cuba, 54 00:04:54,560 --> 00:04:58,080 and the Soviet Union shot down a US plane. 55 00:04:58,160 --> 00:05:02,480 In the end, back-channel negotiations resolved the crisis. 56 00:05:02,560 --> 00:05:05,520 The USSR proposed to withdraw their missiles from Cuba, 57 00:05:05,600 --> 00:05:09,200 if the United States in turn removed theirs from Turkey. 58 00:05:09,280 --> 00:05:12,920 President Kennedy agreed. Fidel Castro did not. 59 00:05:13,000 --> 00:05:14,760 Khrushchev did not trust Castro. 60 00:05:14,840 --> 00:05:18,800 He feared that Castro was going to bring the whole world into a nuclear conflict. 61 00:05:19,760 --> 00:05:22,040 The superpowers came to an agreement, 62 00:05:22,120 --> 00:05:26,720 and eventually, with promises of copious Soviet loans and arms shipments, 63 00:05:26,800 --> 00:05:29,600 Fidel Castro, too, came to accept it. 64 00:05:31,840 --> 00:05:35,680 His right-hand man, Ernesto "Che" Guevara, disagreed. 65 00:05:44,080 --> 00:05:46,720 [in Spanish] Che Guevara's problems with Fidel 66 00:05:46,800 --> 00:05:50,560 were because, for Che, 67 00:05:50,640 --> 00:05:54,800 the support that he was giving the Soviet Union 68 00:05:54,880 --> 00:05:58,280 and revolutionary movements was very poor. 69 00:05:58,360 --> 00:06:00,040 It was very little. 70 00:06:00,120 --> 00:06:04,880 And he was expecting much more out of the Soviets and the Chinese, 71 00:06:04,960 --> 00:06:10,240 while Fidel had aligned himself with the Soviets. 72 00:06:11,280 --> 00:06:13,600 After being sacked from Cuba's government, 73 00:06:13,680 --> 00:06:17,240 "Che" Guevara went to Bolivia with a few Cuban soldiers 74 00:06:17,320 --> 00:06:19,320 to help overthrow the government. 75 00:06:19,400 --> 00:06:21,080 He was injured and arrested. 76 00:06:22,800 --> 00:06:25,600 He approached me, we shook hands, and we embraced, 77 00:06:25,680 --> 00:06:28,680 and then he stood at attention, thinking I was the one that would shoot him. 78 00:06:29,840 --> 00:06:34,400 Shortly afterwards, Guevara was executed by a Bolivian soldier. 79 00:06:37,040 --> 00:06:39,400 Che became a martyr and a myth. 80 00:06:40,880 --> 00:06:44,320 A veritable worldwide icon for the left, 81 00:06:44,400 --> 00:06:48,160 while Castro was free to rule Cuba uncriticized. 82 00:06:54,640 --> 00:07:00,000 Since his revolution took power in Cuba on January 1st, 1959, 83 00:07:00,080 --> 00:07:04,000 Fidel Castro had seen the United States as his principal enemy. 84 00:07:04,080 --> 00:07:10,040 ♪ El socialismo... ♪ 85 00:07:10,120 --> 00:07:13,560 He only became a socialist after the revolution. 86 00:07:16,240 --> 00:07:20,400 He wanted to combat poverty and provide education for all. 87 00:07:23,760 --> 00:07:26,880 [in German] This was where his literacy campaign came in. 88 00:07:26,960 --> 00:07:30,160 Until then, no-one had been interested in poor, rural people. 89 00:07:30,240 --> 00:07:34,360 And suddenly, Fidel sent young people from the cities 90 00:07:34,440 --> 00:07:37,520 to teach the whole population how to read and write. 91 00:07:38,520 --> 00:07:41,240 Schools and hospitals were built across the island. 92 00:07:49,320 --> 00:07:53,360 [in Spanish] Already in the early 1970s, 93 00:07:53,440 --> 00:07:58,800 social services and education became free, 94 00:07:58,880 --> 00:08:01,440 for the whole country. 95 00:08:01,520 --> 00:08:05,240 More than a million boys and girls 96 00:08:05,320 --> 00:08:09,760 gained access to secondary education. 97 00:08:11,040 --> 00:08:16,000 On January 29th, 1974, Soviet camera crews were in Cuba 98 00:08:16,080 --> 00:08:20,320 to capture the visit of General Secretary Leonid Brezhnev to the island. 99 00:08:22,880 --> 00:08:27,240 Cuba's economy was firmly "Sovietized" by the mid-1970s. 100 00:08:27,320 --> 00:08:31,120 To sustain itself, Cuba relied on its Socialist brother countries, 101 00:08:31,200 --> 00:08:33,440 chief among them the USSR. 102 00:08:33,520 --> 00:08:36,240 Hence, trade agreements were the focus of the visit, 103 00:08:36,320 --> 00:08:40,520 as Cuba's economy is modeled after that of the Soviet Union. 104 00:08:40,600 --> 00:08:44,640 The State controlled and planned agriculture, industry and trade. 105 00:08:44,720 --> 00:08:50,000 [in Spanish] Sovietization means that the state is omnipresent, 106 00:08:50,080 --> 00:08:54,120 even in the smallest service industry, like selling sandwiches. 107 00:08:54,200 --> 00:08:59,280 Every type of private initiative, even the very smallest, 108 00:08:59,360 --> 00:09:02,040 was forbidden after 1968. 109 00:09:04,840 --> 00:09:10,680 The Soviet Union provided an ideology, but also sustained Cuba economically. 110 00:09:12,880 --> 00:09:17,360 [Schumann, in German] In the 1960s, Cuba faced serious supply problems. 111 00:09:17,440 --> 00:09:22,320 It only survived thanks to the "pipeline" they established with the USSR, 112 00:09:22,400 --> 00:09:25,520 and thanks to their ships which constantly delivered oil. 113 00:09:25,600 --> 00:09:28,720 They delivered food as well, and many other things. 114 00:09:28,800 --> 00:09:32,000 It's likely that Cuba would have gone under without the USSR. 115 00:09:34,080 --> 00:09:37,800 Castro was welcomed to the Soviet Union with full honors, 116 00:09:37,880 --> 00:09:40,560 and as proof of the friendship between the two states, 117 00:09:40,640 --> 00:09:43,360 was allowed to take home some of the latest examples 118 00:09:43,440 --> 00:09:45,160 of socialist innovation. 119 00:09:46,240 --> 00:09:49,040 [in German] They charged solidarity prices, of course. 120 00:09:49,120 --> 00:09:51,920 Solidarity was not limited to public events. 121 00:09:52,000 --> 00:09:56,800 Solidarity also existed in their relations with each other. 122 00:09:56,880 --> 00:10:01,160 Moscow also supported Cuba in competitive sports. 123 00:10:01,240 --> 00:10:05,440 Success here was supposed to show the superiority of socialism. 124 00:10:08,640 --> 00:10:12,120 Cuba had to come up with a way to repay its brother countries. 125 00:10:13,760 --> 00:10:18,960 The island's main export was sugar, so Fidel Castro decided to majorly expand 126 00:10:19,040 --> 00:10:22,240 sugar exports to the socialist bloc countries. 127 00:10:24,280 --> 00:10:28,080 [in French] The 1960s don't end with exploits of war, 128 00:10:28,160 --> 00:10:30,920 but instead with exploits in the economy. 129 00:10:31,000 --> 00:10:33,520 It was the harvest, which they call Zafra. 130 00:10:33,600 --> 00:10:36,680 They wanted to harvest ten million tons of sugarcane. 131 00:10:36,760 --> 00:10:38,240 This was supposed to show 132 00:10:38,320 --> 00:10:42,960 that Cuba could surpass all previous records of sugarcane production. 133 00:10:44,160 --> 00:10:48,440 Almost the entire population of Cuba is called upon to help. 134 00:10:48,520 --> 00:10:51,600 Workers, farmers, academics, civil servants. 135 00:10:51,680 --> 00:10:54,400 Everyone was enrolled for the sugar harvest. 136 00:10:58,200 --> 00:11:01,240 This truck carries a banner calling for the sugar cane plant 137 00:11:01,320 --> 00:11:04,040 to be felled with one machete blow. 138 00:11:04,120 --> 00:11:08,080 [in German] Furthermore, he wanted to mobilize the masses, 139 00:11:08,160 --> 00:11:12,880 to unite them for a common project, and meet the challenge: 140 00:11:12,960 --> 00:11:16,520 could we produce ten million tons or not? 141 00:11:18,080 --> 00:11:22,680 But in exchange for a record harvest of sugarcane in 1969, 142 00:11:22,760 --> 00:11:25,240 Cuba neglected all other industry. 143 00:11:26,640 --> 00:11:29,560 Classrooms and factories remained empty, 144 00:11:29,640 --> 00:11:32,760 as people from all walks of life worked in the cane fields. 145 00:11:35,440 --> 00:11:39,000 Even Fidel Castro himself took part in the harvest. 146 00:11:41,000 --> 00:11:45,800 Cuba's economy ground to a halt and would take months to recover. 147 00:11:45,880 --> 00:11:47,920 [In French] It ended rather pathetically. 148 00:11:48,000 --> 00:11:52,240 Not because they only attained nine million tonnes, that's forgivable, 149 00:11:52,320 --> 00:11:54,920 but because even to obtain that, 150 00:11:55,000 --> 00:12:00,960 he had totally destroyed the economy, 151 00:12:01,040 --> 00:12:02,600 and even political life. 152 00:12:02,680 --> 00:12:05,080 The ministers would meet at a hacienda 153 00:12:05,160 --> 00:12:07,760 in the middle of a sugarcane plantation. 154 00:12:10,600 --> 00:12:14,200 The entire state apparatus was on the point of collapse. 155 00:12:15,600 --> 00:12:18,200 The only benefit of the disaster: 156 00:12:18,280 --> 00:12:20,680 the Soviet government forgave Cuba's debt, 157 00:12:20,760 --> 00:12:23,120 rather than see its ally go under. 158 00:12:23,200 --> 00:12:27,080 [in German] Brezhnev granted his first debt relief. 159 00:12:27,160 --> 00:12:29,720 And commercial relations with the USSR 160 00:12:29,800 --> 00:12:33,200 and the socialist bloc in general were reinforced. 161 00:12:33,280 --> 00:12:38,480 [in Spanish] The Soviet presence in Cuba wasn't like you might imagine. 162 00:12:38,560 --> 00:12:41,640 You didn't see Soviets all over the place. 163 00:12:41,720 --> 00:12:45,640 There were some Soviet companies. 164 00:12:45,720 --> 00:12:49,120 But of course, they were always talking about the brother countries 165 00:12:49,200 --> 00:12:51,640 that the Soviet Union was supporting. 166 00:12:51,720 --> 00:12:56,920 But as a boy, I wasn't aware of their presence in the streets. 167 00:12:57,960 --> 00:13:02,360 Even closer collaboration with the Soviet Union paid off for Cuba. 168 00:13:02,440 --> 00:13:03,920 In terms of education and health, 169 00:13:04,000 --> 00:13:08,360 the island was soon far ahead of other Latin American countries. 170 00:13:08,440 --> 00:13:11,360 As a precaution mainly against the United States, 171 00:13:11,440 --> 00:13:14,000 the island also acquired military equipment, 172 00:13:14,080 --> 00:13:16,520 and Cuban military advisers were present 173 00:13:16,600 --> 00:13:18,840 wherever rebels were fighting in the Third World. 174 00:13:21,640 --> 00:13:25,240 [Clerc, in French] Castro adored everything military. 175 00:13:25,320 --> 00:13:28,440 And he must have known that he owed them something. 176 00:13:28,520 --> 00:13:34,120 So he found an excellent occasion to project Cuba internationally. 177 00:13:34,200 --> 00:13:36,000 He wanted the prestige. 178 00:13:36,080 --> 00:13:39,840 [in Spanish] And for the Cuban revolutionaries... 179 00:13:41,360 --> 00:13:46,240 the battlefield against imperialism... 180 00:13:47,200 --> 00:13:50,160 encompasses the whole world. 181 00:13:52,840 --> 00:13:54,880 That is how we... 182 00:13:56,400 --> 00:13:59,040 the Cuban revolutionaries... 183 00:14:00,160 --> 00:14:04,160 conceive our internationalist duty. 184 00:14:06,000 --> 00:14:10,000 This is how our people conceive their duties... 185 00:14:12,160 --> 00:14:14,720 because they understand that the enemy is one. 186 00:14:17,920 --> 00:14:24,080 The same that attacks us on our coasts and in our lands. 187 00:14:26,080 --> 00:14:28,080 The same that attacks the rest. 188 00:14:28,960 --> 00:14:32,960 Fidel Castro still felt indebted to the Soviet Union. 189 00:14:33,040 --> 00:14:37,080 He intended to pay them back, but this time, not in sugar. 190 00:14:38,240 --> 00:14:42,960 In 1974, Portugal withdrew from its former colony of Angola. 191 00:14:43,040 --> 00:14:45,320 A bloody civil war erupted, 192 00:14:45,400 --> 00:14:48,560 with communist and nationalist factions vying for power 193 00:14:48,640 --> 00:14:51,520 and calling upon the international community for help. 194 00:14:53,960 --> 00:14:56,960 [in French] It's basically a win-win situation. 195 00:14:57,040 --> 00:15:01,960 The USSR says there's a way for communists and Soviets 196 00:15:02,040 --> 00:15:04,520 to progress in Africa, 197 00:15:04,600 --> 00:15:11,600 and for Castro, a way to improve Cuba's image 198 00:15:11,680 --> 00:15:15,720 and to pay his debt to the Soviet Union. 199 00:15:15,800 --> 00:15:18,520 [in German] It became something of a proxy war, 200 00:15:18,600 --> 00:15:20,880 within the parameters of the Cold War. 201 00:15:20,960 --> 00:15:27,360 But it really grew out of the local war for independence, 202 00:15:27,440 --> 00:15:31,160 and the division it resulted in. 203 00:15:31,240 --> 00:15:35,960 Cuba is more than 11,000 km away from Angola. 204 00:15:38,320 --> 00:15:42,200 The former Portuguese colony is on the south-west coast of Africa 205 00:15:42,280 --> 00:15:44,080 and has a border with Namibia, 206 00:15:44,160 --> 00:15:47,440 at the time a sort of South African colony. 207 00:15:47,520 --> 00:15:52,480 One of the three resistance groups in Angola was the communist MPLA. 208 00:15:52,560 --> 00:15:54,080 As both a show of force, 209 00:15:54,160 --> 00:15:58,080 and to pay back the Soviet Union for its help in saving Cuba, 210 00:15:58,160 --> 00:16:02,480 Fidel Castro decided to intervene on a massive scale. 211 00:16:02,560 --> 00:16:06,840 [in German] They basically lobbied for international support 212 00:16:06,920 --> 00:16:08,400 and then Cuba became involved, 213 00:16:08,480 --> 00:16:12,680 but on a much bigger scale than the Angolan government had expected. 214 00:16:12,760 --> 00:16:14,280 No-one could have imagined that. 215 00:16:14,360 --> 00:16:18,000 There were the world powers, the great powers, 216 00:16:18,080 --> 00:16:21,360 and Cuba was, of course, just a little fish. 217 00:16:22,720 --> 00:16:27,080 Cuba initially sent advisers to train the MPLA's fighters. 218 00:16:27,160 --> 00:16:29,600 Their opponent factions were supported by arms shipments 219 00:16:29,680 --> 00:16:32,840 from South Africa and the United States. 220 00:16:32,920 --> 00:16:37,120 The MPLA leaders hoped that Cuba would support them similarly. 221 00:16:42,840 --> 00:16:45,640 On November 4th 1975, 222 00:16:45,720 --> 00:16:50,520 Fidel Castro sent 35,000 Cuban soldiers to Angola. 223 00:16:50,600 --> 00:16:54,800 In Angola, Cuba and the Soviets cooperated, they worked together. 224 00:16:54,880 --> 00:16:59,480 Cuba supplied the men and the Soviet Union supplied the weapons. 225 00:16:59,560 --> 00:17:04,480 [in Russian] Our experts were adherents 226 00:17:04,560 --> 00:17:09,640 of operational concept from World War II. 227 00:17:09,720 --> 00:17:13,599 First, establish a bridgehead, 228 00:17:13,680 --> 00:17:16,880 then advance step by step. 229 00:17:16,960 --> 00:17:20,240 Like from Stalingrad to Berlin. 230 00:17:20,319 --> 00:17:23,839 The Cubans had a completely different tactic, 231 00:17:23,920 --> 00:17:27,160 the methods of guerrilla warfare. 232 00:17:27,240 --> 00:17:31,440 To strike and to capture the enemy through counterattacks. 233 00:17:33,120 --> 00:17:38,480 The war in Angola was a proxy war, fought in the context of the Cold War. 234 00:17:39,480 --> 00:17:43,200 Cuba fought for the East, and South Africa for the West. 235 00:17:44,480 --> 00:17:48,640 The war was broadcast to both sides of the Iron Curtain. 236 00:17:48,720 --> 00:17:51,440 These images are from Soviet state television. 237 00:17:59,080 --> 00:18:03,120 [in Spanish] The elite of the Cuban army went there. 238 00:18:03,200 --> 00:18:07,400 Furry, Arnaldo Ochoa. 239 00:18:07,480 --> 00:18:12,200 They were the elite. And they fought with pride. 240 00:18:13,600 --> 00:18:16,840 General Arnaldo Ochoa was the Cuban supreme commander 241 00:18:16,920 --> 00:18:18,400 during the war in Angola. 242 00:18:22,240 --> 00:18:24,440 Despite the logistical difficulties 243 00:18:24,520 --> 00:18:27,640 of fighting half a world away from their home country, 244 00:18:27,720 --> 00:18:32,080 he led Cuban troops to victory after victory over their enemies. 245 00:18:32,160 --> 00:18:34,240 [shouting] 246 00:18:39,480 --> 00:18:43,600 [in Spanish] General Ochoa was one of the youngest officers 247 00:18:43,680 --> 00:18:46,960 in Fidel Castro's troop in the Sierra Maestra. 248 00:18:47,040 --> 00:18:50,640 He distinguished himself as a military leader at a very young age, 249 00:18:50,720 --> 00:18:53,920 before the triumph over Batista. 250 00:18:54,000 --> 00:18:57,920 Later, when the revolution succeeded, 251 00:18:58,000 --> 00:19:01,760 he became one of the youngest comandantes. 252 00:19:01,840 --> 00:19:05,800 Then he went to military academy in the USSR 253 00:19:05,880 --> 00:19:09,600 and won the respect of Soviet officers. 254 00:19:12,080 --> 00:19:14,800 The success of the Cuban army under his command, 255 00:19:14,880 --> 00:19:18,400 as well as the fact that he had been with the revolution since the beginning, 256 00:19:18,480 --> 00:19:20,640 gave his word much weight in Cuba. 257 00:19:20,720 --> 00:19:25,640 When he began criticizing Fidel Castro for Cuba's treatment of his soldiers, 258 00:19:25,720 --> 00:19:27,560 people paid close attention. 259 00:19:31,720 --> 00:19:35,680 [in Spanish] General Ochoa was 260 00:19:35,760 --> 00:19:41,600 an extremely intelligent man on the battlefield. 261 00:19:42,440 --> 00:19:45,000 He was a strategist of modern warfare. 262 00:19:47,600 --> 00:19:51,000 With extraordinary military capabilities. 263 00:19:51,080 --> 00:19:55,320 But Ochoa's successes came at a steep price. 264 00:19:55,400 --> 00:19:58,280 Thousands of Cubans died in Angola, 265 00:19:58,360 --> 00:20:01,040 as did over half a million Angolan civilians. 266 00:20:11,640 --> 00:20:17,280 [in Spanish] It was a bloody war. Many people died. 267 00:20:17,360 --> 00:20:20,560 It was bloody and it was very long, too. 268 00:20:20,640 --> 00:20:22,520 It lasted many years. 269 00:20:22,600 --> 00:20:28,280 In 1976, the Cuban-supported MPLA won a provisional victory. 270 00:20:28,360 --> 00:20:31,920 But the fighting did not stop until the early 1990s, 271 00:20:32,000 --> 00:20:34,680 and neither did Cuba's involvement in Angola. 272 00:20:34,760 --> 00:20:38,160 Castro was reluctant to order his troops to come home. 273 00:20:38,240 --> 00:20:42,560 [Jaime Suchlicki] Fidel Castro was not interested in the welfare of the Cubans. 274 00:20:42,640 --> 00:20:45,960 His was interested in his own position in history 275 00:20:46,040 --> 00:20:48,400 when he went to Africa and became 276 00:20:48,480 --> 00:20:52,040 the secretary general of the non-aligned nations. 277 00:20:52,120 --> 00:20:57,400 He was dressed in African garb and sitting in a throne in Africa. 278 00:20:57,480 --> 00:21:02,040 That made him feel good. And that was his mindset. 279 00:21:05,920 --> 00:21:09,360 Castro let the propaganda machine exalt him as a winner, 280 00:21:09,440 --> 00:21:14,440 but very few Cubans knew anything about his private life. 281 00:21:14,520 --> 00:21:17,040 [in German] Until the 90s, the ordinary Cuban people 282 00:21:17,120 --> 00:21:19,800 didn't even know that he was married. 283 00:21:19,880 --> 00:21:23,520 He was their "comandante en jefe", 284 00:21:23,600 --> 00:21:28,360 a great, free man who basically lived only for the revolution. 285 00:21:28,440 --> 00:21:33,800 No-one really knew where he was. He was only there for the revolution. 286 00:21:35,560 --> 00:21:38,520 The heads of the Cuban government, along with their families, 287 00:21:38,600 --> 00:21:43,120 lived in a secluded and heavily fortified property not far from Havana. 288 00:21:53,440 --> 00:21:56,160 [in Spanish] Fidel Castro's main home was called Punto Cero, 289 00:21:56,240 --> 00:21:58,960 and Fidel Castro lived there with his family. 290 00:21:59,040 --> 00:22:05,800 It has a golf course, two and a half miles square, 291 00:22:05,880 --> 00:22:12,400 and he lived there with his wife Dalia Soto del Valle 292 00:22:12,480 --> 00:22:14,200 and their five children. 293 00:22:15,520 --> 00:22:20,920 Google Earth shows the outlines of the estate, along with a swimming pool. 294 00:22:21,000 --> 00:22:23,680 The entire area is heavily guarded. 295 00:22:23,760 --> 00:22:28,840 A chance snapshot shows Fidel Castro and his wife in 2007. 296 00:22:30,120 --> 00:22:32,520 They have been married since 1980. 297 00:22:32,600 --> 00:22:35,960 [in Spanish] She was a teacher at the school their children attended, 298 00:22:36,040 --> 00:22:39,800 and the children of other leaders and high-placed officials. 299 00:22:39,880 --> 00:22:42,960 She was a strong-willed woman and she gave the orders at Punto Cero. 300 00:22:44,120 --> 00:22:47,160 Cuba's leaders enjoyed certain privileges on the island. 301 00:22:47,240 --> 00:22:51,040 But in typical socialist manner, they still lived rather modestly. 302 00:22:53,440 --> 00:22:58,040 [in Spanish] As for the privileges, there's little difference 303 00:22:58,120 --> 00:23:05,040 between a man with power and a humble Cuban citizen. 304 00:23:05,120 --> 00:23:11,280 The difference is two wheels. The Cuban citizen goes by bicycle 305 00:23:11,360 --> 00:23:17,320 and the Cuban in power gets around in a car, 306 00:23:17,400 --> 00:23:20,640 although a pretty humble car. 307 00:23:21,880 --> 00:23:23,880 Cuba is known for its curious mix 308 00:23:23,960 --> 00:23:27,480 of "ancient" American and Eastern Bloc built cars. 309 00:23:29,240 --> 00:23:33,400 But for himself, Fidel Castro chose something more extravagant, 310 00:23:33,480 --> 00:23:35,000 a Mercedes. 311 00:23:39,720 --> 00:23:43,920 [in Spanish] For years, Fidel had a Mercedes Benz, a 280SE, 312 00:23:44,000 --> 00:23:48,400 a car that can be very luxurious, 313 00:23:48,480 --> 00:23:53,080 but from another point of view, I rode in his car several times. 314 00:23:53,160 --> 00:23:56,800 It wasn't a very luxurious car. 315 00:23:56,880 --> 00:23:59,360 It was a normal car. 316 00:24:02,760 --> 00:24:08,640 A little beat up and scratched from the guards' rifles. 317 00:24:08,720 --> 00:24:11,960 It was not a luxurious car. 318 00:24:13,360 --> 00:24:20,160 [Montaner, in Spanish] His biggest pleasure was not his fortune, 319 00:24:20,240 --> 00:24:27,240 but being at the center of the universe. 320 00:24:27,320 --> 00:24:31,240 It's interesting how he relates to people. 321 00:24:33,120 --> 00:24:37,520 Fidel is always looking for a way... 322 00:24:37,600 --> 00:24:41,400 to subjugate the people around him, 323 00:24:41,480 --> 00:24:44,360 to convince them of his greatness, 324 00:24:44,440 --> 00:24:49,000 and to impress them with his memory and an absurd amount of information. 325 00:24:50,600 --> 00:24:54,200 While their head of state lived a modest, but well-protected life, 326 00:24:54,280 --> 00:24:58,280 the situation for many other Cubans was more dire. 327 00:25:01,080 --> 00:25:05,560 The number of people wanting to leave grew constantly. 328 00:25:05,640 --> 00:25:09,680 Many contacted the US diplomatic mission on the island, 329 00:25:09,760 --> 00:25:12,920 which had provisionally re-opened in 1971. 330 00:25:14,440 --> 00:25:18,240 It was called the American Interest section of the Swiss Embassy. 331 00:25:27,880 --> 00:25:33,280 So we are in the same building in the malecón for decades 332 00:25:33,360 --> 00:25:38,280 and then we had an office down the street where we processed refugees. 333 00:25:38,360 --> 00:25:42,280 We had one of the three refugee processing centers in the world 334 00:25:42,360 --> 00:25:44,280 outside of the United States. 335 00:25:46,720 --> 00:25:50,080 Some Cubans fled with the help of the US diplomatic mission. 336 00:25:50,160 --> 00:25:54,160 Others chose more dangerous ways, such as crossing the ocean. 337 00:25:54,240 --> 00:25:58,720 Year by year, thousands of Cubans left their homeland for the United States. 338 00:26:02,440 --> 00:26:05,920 [Montaner, in Spanish] The old expression is that in dictatorships, 339 00:26:06,000 --> 00:26:10,160 people vote with their feet. They walk away. 340 00:26:10,240 --> 00:26:14,720 This is very interesting, because at the end of '79, 341 00:26:14,800 --> 00:26:19,160 Fidel thought he was at the height of his glory, 342 00:26:19,240 --> 00:26:23,600 and in April 1980, to his great misfortune... 343 00:26:25,280 --> 00:26:32,280 ...there was a massive wave of rejection of his system. 344 00:26:33,880 --> 00:26:38,000 Supply problems, the lack of consumer goods and sometimes even food, 345 00:26:38,080 --> 00:26:41,960 as well as travel restrictions, encouraged young people to leave. 346 00:26:42,040 --> 00:26:45,800 They wanted to go to the USA or to Europe. 347 00:26:45,880 --> 00:26:49,040 In April of 1980, the pressure boils over, 348 00:26:49,120 --> 00:26:53,520 when the regime restricts legal ways for Cubans to leave the island. 349 00:26:53,600 --> 00:26:56,920 [in German] There were other periods of restrictions later, 350 00:26:57,000 --> 00:26:58,880 when it was but a trickle for years. 351 00:26:58,960 --> 00:27:03,400 And then there was this mass exodus, especially in 1980, 352 00:27:03,480 --> 00:27:06,120 with over 100,000 people leaving from the port of Mariel. 353 00:27:06,200 --> 00:27:07,960 On April 1st 1980, 354 00:27:08,040 --> 00:27:12,440 a group of Cubans crashed their bus through a fence at the Peruvian Embassy, 355 00:27:12,520 --> 00:27:14,200 and asked for asylum. 356 00:27:15,840 --> 00:27:20,600 Peruvian embassy staff refused to hand them over to the Cuban authorities. 357 00:27:25,720 --> 00:27:30,520 Castro's reaction was surprising, essentially for its lack of diplomacy. 358 00:27:32,360 --> 00:27:34,880 He removed the guards from around the embassy 359 00:27:34,960 --> 00:27:37,640 and encouraged all those who wanted to leave Cuba 360 00:27:37,720 --> 00:27:39,920 to try their luck with the Peruvians. 361 00:27:42,720 --> 00:27:47,000 [Menier, in Spanish] Mariel began because the embassy granted asylum 362 00:27:47,080 --> 00:27:48,400 to anyone who came. 363 00:27:48,480 --> 00:27:54,040 Fidel removed the security, the embassy guards. 364 00:27:54,120 --> 00:27:59,400 Suddenly, in one day, there were 10,000 people on the embassy grounds. 365 00:27:59,480 --> 00:28:01,720 It was a global scandal. 366 00:28:01,800 --> 00:28:04,280 So how did he solve this? 367 00:28:04,360 --> 00:28:08,280 "You want to leave, so go, have people in Miami come pick you up." 368 00:28:09,720 --> 00:28:14,720 Everyone wanting to leave had to go to the beach of Mariel, west of Havana, 369 00:28:14,800 --> 00:28:16,440 and be transferred to Key West, 370 00:28:16,520 --> 00:28:19,040 the southernmost point of the United States. 371 00:28:22,880 --> 00:28:27,080 Exiled Cubans in Florida organized the first ferries for the refugees. 372 00:28:30,800 --> 00:28:33,520 Between April and October 1980, 373 00:28:33,600 --> 00:28:36,680 boats worked non-stop to deal with the human tide. 374 00:28:40,080 --> 00:28:42,880 [in Spanish] To those who would seek exile, 375 00:28:42,960 --> 00:28:45,640 we wish them well with their consumer society 376 00:28:45,720 --> 00:28:52,040 and their American citizenship, after abandoning their homeland. 377 00:28:52,880 --> 00:28:56,600 And to those who want to leave but can't, 378 00:28:56,680 --> 00:28:58,880 it is not our fault, 379 00:28:58,960 --> 00:29:02,600 but the fault of the US government, which refuses admission. 380 00:29:02,680 --> 00:29:05,920 We don't forbid them from leaving the country. 381 00:29:06,000 --> 00:29:08,760 On the contrary, the door is open. 382 00:29:12,520 --> 00:29:18,080 27 refugees died, most of them drowning after falling overboard. 383 00:29:18,160 --> 00:29:24,080 More than 100,000 arrived safe and sound in the USA, and obtained work permits. 384 00:29:24,160 --> 00:29:27,880 But the Cuban government had its own plans as well. 385 00:29:31,320 --> 00:29:37,040 [in Spanish] The idea was to flood Miami, 386 00:29:37,120 --> 00:29:43,120 to empty the Cuban prisons and the madhouses 387 00:29:43,200 --> 00:29:46,440 and send them to Miami and let them take care of it. 388 00:29:46,520 --> 00:29:49,440 "Didn't you want to leave? Well, here you are!" 389 00:29:51,560 --> 00:29:55,200 The American administration arrested all suspicious refugees 390 00:29:55,280 --> 00:29:57,240 and checked criminal records. 391 00:29:58,960 --> 00:30:02,400 [Montaner, in Spanish] Of the 130,000 people that went to the United States, 392 00:30:02,480 --> 00:30:06,280 probably between 10 and 20,000 were murderers 393 00:30:06,360 --> 00:30:10,080 that they took out of prison. 394 00:30:10,160 --> 00:30:14,400 Crazy people and other misfits 395 00:30:14,480 --> 00:30:20,720 made up maybe 10% of the entire Mariel exodus. 396 00:30:22,360 --> 00:30:26,800 Some 2,500 Cubans spent up to 15 years in American jails 397 00:30:26,880 --> 00:30:29,400 before Cuba agreed to repatriate them. 398 00:30:35,320 --> 00:30:38,280 In 1980, the massive arrival of Cubans 399 00:30:38,360 --> 00:30:41,240 raised the unemployment rate in Florida by one percent. 400 00:30:41,320 --> 00:30:43,920 But most Cubans managed to find jobs, 401 00:30:44,000 --> 00:30:49,080 and news of their success only served to spread dissatisfaction on the island. 402 00:30:50,000 --> 00:30:54,320 Relations between Cuba and the US were seriously impaired. 403 00:30:54,400 --> 00:30:59,280 Then, at the end of the 1980s, a new conflict made things even worse. 404 00:31:00,200 --> 00:31:04,240 American narcotics agents claimed that large quantities of cocaine 405 00:31:04,320 --> 00:31:07,560 were entering the United States through Cuba. 406 00:31:07,640 --> 00:31:11,120 Cuba has been involved in narco-trafficking for a long time. 407 00:31:11,200 --> 00:31:15,160 There's more than plenty records of their participation in it. 408 00:31:16,720 --> 00:31:19,400 The cocaine came from Colombia. 409 00:31:19,480 --> 00:31:23,720 Since the 1960s, Cuba had supported a communist rebel group here. 410 00:31:26,160 --> 00:31:27,600 The highlands of Colombia 411 00:31:27,680 --> 00:31:31,000 formed the main growing area for the coca plants. 412 00:31:31,080 --> 00:31:34,600 Cocaine was extracted and distributed around the world. 413 00:31:38,120 --> 00:31:40,800 In order to finance their clandestine combat, 414 00:31:40,880 --> 00:31:44,880 the communist rebels, the FARC, collaborated with drug barons. 415 00:31:45,760 --> 00:31:50,280 [Menier, in Spanish] The story of Cuban drug dealing begins 416 00:31:50,360 --> 00:31:57,000 when Cuba starts having difficulties supplying the guerrillas in Colombia. 417 00:31:58,160 --> 00:32:02,720 Cuba has been supporting Colombian guerrilla groups since the 1960s, 418 00:32:02,800 --> 00:32:06,640 and some of these groups have, since the 1970s, 419 00:32:06,720 --> 00:32:09,360 cooperated with drug barons to finance their activities. 420 00:32:09,440 --> 00:32:15,480 [in Spanish] One of the officers in Cuba had an idea. 421 00:32:15,560 --> 00:32:18,280 "Why don't I talk to these drug people, the drug dealers, 422 00:32:18,360 --> 00:32:23,960 so that they help me get logistical help to the guerrilla, 423 00:32:24,040 --> 00:32:29,240 and take some guerrilleros and have them train in Cuba?" 424 00:32:30,480 --> 00:32:31,480 Fidel approved that. 425 00:32:32,480 --> 00:32:33,480 [gunshot] 426 00:32:33,560 --> 00:32:38,040 Weapons, especially machine guns, were smuggled into Colombia. 427 00:32:38,120 --> 00:32:41,680 Colombian drug dealers transported weapons for the guerillas, 428 00:32:41,760 --> 00:32:45,680 while they took care of coca plantations and labs. 429 00:32:45,760 --> 00:32:48,560 [in Spanish] It began to work 430 00:32:48,640 --> 00:32:54,040 and Fidel, in exchange, 431 00:32:54,120 --> 00:33:00,320 told the drug dealers that they could use Cuban territorial waters. 432 00:33:00,400 --> 00:33:05,160 That's when the planes started dropping things that floated. 433 00:33:05,240 --> 00:33:08,440 The boats came, picked them up, and left. 434 00:33:08,520 --> 00:33:12,080 But then Fidel demanded 435 00:33:12,160 --> 00:33:15,560 that he be paid a share of 10%. 436 00:33:17,480 --> 00:33:20,640 As US agents interrogated captured drug mules, 437 00:33:20,720 --> 00:33:23,720 it became clear that Cuba and the Cuban government 438 00:33:23,800 --> 00:33:26,040 were involved in the cocaine trade. 439 00:33:34,960 --> 00:33:38,080 We definitely have information and intelligence 440 00:33:38,160 --> 00:33:40,720 that there was some high-government officials 441 00:33:40,800 --> 00:33:45,920 facilitating the move of cocaine through Cuba. 442 00:33:46,000 --> 00:33:47,360 That information existed. 443 00:33:47,440 --> 00:33:52,000 I personally participated with a group of a task force from the United States. 444 00:33:52,080 --> 00:33:53,880 I was already retired. 445 00:33:53,960 --> 00:33:59,160 They had information there was a brother of a Cuban general here in Miami. 446 00:33:59,240 --> 00:34:03,400 They caught him with 100 tons of cocaine or something like that. 447 00:34:03,480 --> 00:34:06,600 The guy was trying to get a reduced sentence, 448 00:34:06,680 --> 00:34:08,480 and he claimed his brother was a general 449 00:34:08,560 --> 00:34:11,400 had dealings out of Pinar del Rio with Raúl Castro personally. 450 00:34:11,480 --> 00:34:15,639 The Americans only managed to catch small-time dealers, 451 00:34:15,719 --> 00:34:18,400 and were unable to identify and stop the ring-leaders. 452 00:34:20,639 --> 00:34:23,360 [Simmons] I think there were those within the regime 453 00:34:23,440 --> 00:34:27,840 that sold drugs as a legitimate weapon 454 00:34:27,920 --> 00:34:30,320 in trying to destabilize the United States... 455 00:34:31,760 --> 00:34:37,760 and had the secondary effect of it raised a lot of money. 456 00:34:37,840 --> 00:34:41,080 Furthermore, drug money was laundered in Cuba, 457 00:34:41,159 --> 00:34:43,239 apparently with government approval. 458 00:34:47,560 --> 00:34:51,239 The international banks that were established in Cuba, 459 00:34:51,320 --> 00:34:55,800 they were used to facilitate the money laundering. 460 00:34:55,880 --> 00:34:59,000 The United States, however, could find no direct evidence 461 00:34:59,080 --> 00:35:02,520 linking Fidel Castro to the cocaine trade. 462 00:35:03,680 --> 00:35:06,360 [in Spanish] Fidel never spoke to a drug dealer. 463 00:35:06,440 --> 00:35:08,040 That was Tony de la Guardia. 464 00:35:08,960 --> 00:35:13,000 Tony de la Guardia was a colonel in Cuba's ministry of the interior, 465 00:35:13,080 --> 00:35:16,240 and here, he was responsible for special missions. 466 00:35:18,080 --> 00:35:21,840 [in Spanish] They began carrying out special missions for Fidel Castro. 467 00:35:21,920 --> 00:35:25,200 In the '80s, in 1982, 468 00:35:25,280 --> 00:35:31,960 they asked my father not to violate the embargo 469 00:35:32,040 --> 00:35:38,920 but to go to the United States, 470 00:35:39,000 --> 00:35:42,960 and collect high tech material 471 00:35:43,040 --> 00:35:49,720 that you couldn't get in Cuba under normal circumstances 472 00:35:49,800 --> 00:35:52,640 because of the embargo. 473 00:35:54,080 --> 00:35:57,000 The US administration claimed to have evidence 474 00:35:57,080 --> 00:35:59,240 of Cuban involvement in the drug trade. 475 00:35:59,320 --> 00:36:02,360 Some Cuban officials were charged in absentia, 476 00:36:02,440 --> 00:36:05,360 but the real targets were their superiors in the government. 477 00:36:05,440 --> 00:36:08,320 Meanwhile, Cuba received disturbing news from Moscow. 478 00:36:08,400 --> 00:36:12,280 The new Soviet General Secretary, Mikhail Gorbachev, 479 00:36:12,360 --> 00:36:15,080 had decided to introduce historic reforms, 480 00:36:15,160 --> 00:36:18,920 which would, in the end, prove to be fatal for the Soviet Union. 481 00:36:25,120 --> 00:36:29,600 [in Russian] His attitude was the same as ours. 482 00:36:29,680 --> 00:36:34,040 At first, I thought he was doing a good job, 483 00:36:34,120 --> 00:36:37,520 that there would be democracy, 484 00:36:37,600 --> 00:36:39,760 that we would improve the situation in the country. 485 00:36:43,080 --> 00:36:48,240 He was saying good things, but in fact, he did what the Americans wanted. 486 00:36:50,520 --> 00:36:55,240 But it was impossible to say what Gorbachev would become. 487 00:36:56,600 --> 00:37:00,480 Castro did not think much of Gorbachev's reforms. 488 00:37:02,280 --> 00:37:06,880 But as Cuba depended on the Soviet Union for its economic survival, 489 00:37:06,960 --> 00:37:09,920 whether he liked it or not, he had to work with Gorbachev. 490 00:37:14,200 --> 00:37:17,200 [in German] There was a new generation of leaders 491 00:37:17,280 --> 00:37:19,080 in power in the Soviet Union. 492 00:37:19,160 --> 00:37:21,320 But more important was the fact 493 00:37:21,400 --> 00:37:23,960 that there had been basically a new revolution 494 00:37:24,040 --> 00:37:28,640 in the motherland of the great socialist revolution. 495 00:37:28,720 --> 00:37:34,360 It was a cultural revolution 496 00:37:34,440 --> 00:37:37,320 with Perestroika and Glasnost, 497 00:37:37,400 --> 00:37:40,000 an opening which encouraged new ideas. 498 00:37:40,960 --> 00:37:44,520 In the Soviet Union, "Perestroika", restructuring, 499 00:37:44,600 --> 00:37:49,280 and "Glasnost", transparency, became official state policy. 500 00:37:49,360 --> 00:37:52,080 The old system is on the brink of collapse. 501 00:37:52,160 --> 00:37:55,560 Gorbachev believes his reforms to be the only way 502 00:37:55,640 --> 00:37:57,880 to save his immense empire from going bankrupt. 503 00:38:00,320 --> 00:38:06,400 [in Spanish] Gorbachev wanted clarity, transparency, honesty. 504 00:38:06,480 --> 00:38:08,000 Can you imagine? 505 00:38:08,080 --> 00:38:12,360 Fidel has been an enemy to transparency, and honesty. 506 00:38:12,440 --> 00:38:15,200 For Fidel it was clear. 507 00:38:15,280 --> 00:38:18,760 He said it would be the end of the Soviet Union, and it was. 508 00:38:18,840 --> 00:38:23,840 The end of the Soviet Union would be a catastrophe for Castro's regime. 509 00:38:23,920 --> 00:38:27,200 In order to be seen as also embarking upon reforms, 510 00:38:27,280 --> 00:38:30,000 he introduced a policy called "Rectificación", 511 00:38:30,080 --> 00:38:31,800 straightening of the path. 512 00:38:31,880 --> 00:38:35,640 But the government's total power was not an issue to be questioned. 513 00:38:36,360 --> 00:38:43,080 [in Spanish] Fidel refused to implement any necessary reforms. 514 00:38:43,160 --> 00:38:47,280 His exact words: 515 00:38:47,360 --> 00:38:54,080 "The island will sink into the sea before it abandons Marxism-Leninism." 516 00:38:55,400 --> 00:38:58,800 During this time, an assistant director of Cuba's secret services, 517 00:38:58,880 --> 00:39:02,520 Juan Antonio Rodriguez Menier, was stationed in Hungary. 518 00:39:02,600 --> 00:39:05,080 He took advantage of his position to flee, 519 00:39:05,160 --> 00:39:07,440 taking his wife and children with him. 520 00:39:13,120 --> 00:39:15,840 [Menier, in Spanish] What could I hope for? I was 52. 521 00:39:15,920 --> 00:39:20,040 The question was to ensure that my family could prosper, 522 00:39:20,120 --> 00:39:23,240 the way they wanted to be. 523 00:39:23,320 --> 00:39:25,840 They were young, but I didn't have any ambitions, 524 00:39:25,920 --> 00:39:28,680 nor do I have any now. 525 00:39:29,440 --> 00:39:33,000 Cuba's Angolan War hero, General Arnaldo Ochoa, 526 00:39:33,080 --> 00:39:35,960 remained in close contact with the Soviet Union 527 00:39:36,040 --> 00:39:38,760 both during and after the conflict. 528 00:39:38,840 --> 00:39:41,640 He was a few years younger than Fidel Castro, 529 00:39:41,720 --> 00:39:45,280 and his military prowess had made him a hero in Cuba. 530 00:39:45,360 --> 00:39:50,160 He met with Gorbachev and seemed to be open to discussing the need for reforms. 531 00:39:50,240 --> 00:39:55,600 His criticism of Fidel Castro had not gone unnoticed in the USSR. 532 00:39:55,680 --> 00:39:57,840 [in Spanish] Gorbachev met with Arnaldo Ochoa 533 00:39:57,920 --> 00:40:00,520 to talk about these issues. 534 00:40:00,600 --> 00:40:07,200 Ochoa spoke Russian and had many contacts in Russia 535 00:40:07,280 --> 00:40:09,600 because he had gone to military academy there. 536 00:40:09,680 --> 00:40:13,080 He witnessed the changes happening in Russia, 537 00:40:13,160 --> 00:40:17,520 so Fidel said: "No, no, no, I'm not going to lose power." 538 00:40:18,640 --> 00:40:24,400 On June 12th 1989, Arnaldo Ochoa was arrested and put on trial. 539 00:40:25,920 --> 00:40:30,200 The hero of the republic was accused of being involved in drug trafficking. 540 00:40:33,680 --> 00:40:38,280 The prosecution claimed that, together with 14 co-conspirators, 541 00:40:38,360 --> 00:40:40,760 he turned Cuba into a hub of the cocaine trade 542 00:40:40,840 --> 00:40:42,680 without the government's knowledge. 543 00:40:42,760 --> 00:40:45,560 [Masetti, in Spanish] If this operation really existed, 544 00:40:45,640 --> 00:40:48,400 it could only have existed if Fidel and Raúl Castro knew about it. 545 00:40:48,480 --> 00:40:50,120 They made these accusations, 546 00:40:50,200 --> 00:40:55,840 which were supposed to make the case against Ochoa. 547 00:40:55,920 --> 00:41:00,520 Arnaldo Ochoa was never proven to have smuggled drugs. 548 00:41:00,600 --> 00:41:05,360 The direct evidence does not exist, but they accused Ochoa, and why? 549 00:41:05,440 --> 00:41:10,840 Because Fidel wanted to send a message to all the officials with high authority. 550 00:41:10,920 --> 00:41:17,600 "If I'm capable of killing one of my most important and glorious generals, 551 00:41:17,680 --> 00:41:19,240 no-one is safe." 552 00:41:21,120 --> 00:41:24,040 Before the trial, the United States had provided evidence 553 00:41:24,120 --> 00:41:28,040 that the Cuban government itself was involved in drug trafficking. 554 00:41:28,120 --> 00:41:29,640 Castro had to act. 555 00:41:32,880 --> 00:41:35,840 [Montaner, in Spanish] The United States government 556 00:41:35,920 --> 00:41:40,640 found proof of Cuba's ties to drug trafficking. 557 00:41:40,720 --> 00:41:42,640 Proof that they couldn't deny. 558 00:41:43,880 --> 00:41:48,000 Tony de la Guardia, a close friend of Fidel's brother, Raúl Castro, 559 00:41:48,080 --> 00:41:52,200 was accused of treason, and put on trial alongside General Ochoa. 560 00:41:55,160 --> 00:41:58,920 In a public show trial, he said what the regime wanted to hear. 561 00:41:59,000 --> 00:42:03,320 [in Spanish] We were waiting... 562 00:42:03,400 --> 00:42:08,080 for a plane load of cocaine, 563 00:42:08,160 --> 00:42:10,880 due to land at Varadero, 564 00:42:10,960 --> 00:42:14,880 and we loaded the drugs onto a boat to be taken to the United States. 565 00:42:14,960 --> 00:42:20,000 [in Spanish] The trial was televised, 566 00:42:20,080 --> 00:42:25,320 but the process began before the trial. 567 00:42:25,400 --> 00:42:30,280 They made press statements saying 568 00:42:30,360 --> 00:42:33,480 this offence to the fatherland would be washed away with blood. 569 00:42:33,560 --> 00:42:40,560 Even before the death sentence was announced, 570 00:42:40,640 --> 00:42:45,240 they were saying that they were going to execute them. 571 00:42:45,320 --> 00:42:48,960 General Arnaldo Ochoa and Tony de la Guardia 572 00:42:49,040 --> 00:42:52,280 were among four defendants executed by firing squads. 573 00:42:52,360 --> 00:42:54,920 All others received harsh prison sentences. 574 00:42:55,640 --> 00:42:58,160 [in Spanish] My father was arrested on the 13th of June 575 00:42:58,240 --> 00:43:00,640 and executed on the 13th of July. 576 00:43:00,720 --> 00:43:05,560 That shows they wanted to eliminate these people very quickly. 577 00:43:06,680 --> 00:43:08,720 Fidel and Raúl Castro claimed 578 00:43:08,800 --> 00:43:12,600 they had never been involved in the drug-trafficking. 579 00:43:12,680 --> 00:43:15,600 The verdict underlined their authority over the country. 580 00:43:15,680 --> 00:43:21,280 There was no room for either reform, nor for pretenders to their succession. 581 00:43:21,360 --> 00:43:25,200 Their propaganda painted Cuba as a socialist utopia, 582 00:43:25,280 --> 00:43:30,000 a country which sent doctors to every humanitarian hotspot around the world. 583 00:43:34,480 --> 00:43:37,480 Meanwhile, in Europe, socialism was failing. 584 00:43:37,560 --> 00:43:40,840 The Berlin Wall collapsed in November 1989. 585 00:43:40,920 --> 00:43:45,160 One people's government after the next was swept aside. 586 00:43:45,240 --> 00:43:48,680 [Krenz, in German] I was in Cuba. I had a long talk with Raúl Castro, 587 00:43:48,760 --> 00:43:52,080 and I told him about what happened in the fall of 1989. 588 00:43:52,160 --> 00:43:56,880 They had to understand why East Germany had failed, 589 00:43:56,960 --> 00:43:59,920 and the Soviet Union had failed. 590 00:44:00,000 --> 00:44:04,880 It was vital for them, because they wanted to learn 591 00:44:04,960 --> 00:44:10,000 how to keep going and to go even further than we had. 592 00:44:10,080 --> 00:44:15,760 Mikhail Gorbachev was General Secretary of the Communist Party until 1989, 593 00:44:15,840 --> 00:44:20,040 when he became president of the Soviet Union for a mere two years. 594 00:44:21,480 --> 00:44:23,680 While Europe's formerly socialist countries 595 00:44:23,760 --> 00:44:25,720 looked forward to a bright, new future, 596 00:44:25,800 --> 00:44:29,960 Cuba was caught in a vicious cycle of fear and isolationism. 597 00:44:33,920 --> 00:44:39,600 The fall of the Soviet Union was catastrophic for Cuba. 598 00:44:39,680 --> 00:44:42,680 Selling all these things that nobody was going to consume. 599 00:44:43,440 --> 00:44:46,800 In 1991, the Soviet Union broke apart, 600 00:44:46,880 --> 00:44:52,240 and Boris Yeltsin succeeded Mikhail Gorbachev as president of Russia. 601 00:44:52,320 --> 00:44:56,200 Faced with a bankrupt economy, Yeltsin cut financial and material aid 602 00:44:56,280 --> 00:44:59,560 to Russia's former, and remaining, socialist allies. 603 00:44:59,640 --> 00:45:03,480 Cuba's economy, and its army, were in serious difficulties. 604 00:45:05,240 --> 00:45:08,400 [Latell] If there was a crisis in the Soviet Union it was going to impact Cuba, 605 00:45:08,480 --> 00:45:12,640 because Cuba was dependent at that time on the Soviet Union 606 00:45:12,720 --> 00:45:14,640 for its economic lifeline, 607 00:45:14,720 --> 00:45:18,480 about $5 billion dollars a year of economic support, 608 00:45:18,560 --> 00:45:21,520 and another $1 billion a year of military support. 609 00:45:25,320 --> 00:45:29,000 [Krenz, in German] In 1990, a major West German newspaper 610 00:45:29,080 --> 00:45:32,120 asked me to write an article on Cuba and its future. 611 00:45:32,200 --> 00:45:37,560 I did so, and the conclusion was, "Cuba will never bend the knee." 612 00:45:38,360 --> 00:45:42,000 The island underwent one of the most serious crises in its history. 613 00:45:42,080 --> 00:45:44,800 Electricity, coal, gas and oil, 614 00:45:44,880 --> 00:45:48,760 as well as the most basic necessities, were rationed. 615 00:45:48,840 --> 00:45:51,800 People hoarded food, fearing shortages and famine. 616 00:45:52,920 --> 00:45:56,520 In the larger towns, they took to raising animals and growing vegetables, 617 00:45:56,600 --> 00:45:58,840 just to have something to eat. 618 00:45:58,920 --> 00:46:03,400 [Schumann, in German] And so began, from the late '80s to the late '90s, 619 00:46:03,480 --> 00:46:05,040 a period of independence. 620 00:46:05,120 --> 00:46:09,920 But Cuba's situation, in terms of supplies, was so catastrophic, 621 00:46:10,000 --> 00:46:13,400 that the people really suffered from hunger. 622 00:46:13,480 --> 00:46:16,080 The island, or the island's government, 623 00:46:16,160 --> 00:46:20,320 was incapable of meeting people's needs without outside help. 624 00:46:21,520 --> 00:46:23,600 Like before the days of revolution, 625 00:46:23,680 --> 00:46:27,000 Cuba once more tried to finance itself through tourism. 626 00:46:27,080 --> 00:46:30,160 Hotel complexes were built or modernized, 627 00:46:30,240 --> 00:46:32,600 and the island's tropical beaches restored. 628 00:46:32,680 --> 00:46:37,040 Europeans and Canadians arrived and brought hard currency to the island. 629 00:46:43,800 --> 00:46:46,800 [Clerc, in French] It was a partial solution but still significant. 630 00:46:46,880 --> 00:46:51,600 I say partial, because the problem with tourists is that you have to feed them. 631 00:46:53,160 --> 00:46:55,040 To attract tourists and their money, 632 00:46:55,120 --> 00:47:00,640 in 1993 Fidel Castro authorized a mini-revolution. 633 00:47:00,720 --> 00:47:05,640 The US dollar was introduced as a second legal tender, primarily for tourists. 634 00:47:07,160 --> 00:47:09,360 An additional advantage of this measure 635 00:47:09,440 --> 00:47:11,920 was that Cubans in exile in the United States 636 00:47:12,000 --> 00:47:13,480 could now send money to Cuba 637 00:47:13,560 --> 00:47:16,720 to better the lives of their families on the island. 638 00:47:16,800 --> 00:47:19,080 [Hoffmann, in German] Making the US dollar legal tender 639 00:47:19,160 --> 00:47:21,680 was an emergency measure in 1993, at the height of the crisis. 640 00:47:21,760 --> 00:47:25,280 It was done to get money from Cuban exiles, 641 00:47:25,360 --> 00:47:30,960 as a new source of hard currency that would ensure Cuba's survival. 642 00:47:31,040 --> 00:47:34,800 It was a lot of money, around $2 billion a year. 643 00:47:34,880 --> 00:47:40,760 That's more than Cuba's income from tobacco and sugar sales combined. 644 00:47:41,880 --> 00:47:43,600 Dollars were welcome, 645 00:47:43,680 --> 00:47:47,800 but US citizens could still only go to Cuba via other countries. 646 00:47:55,400 --> 00:47:58,440 [Cason] The regime needs an enemy, it always has, 647 00:47:58,520 --> 00:48:00,600 and Fidel said from his early days, 648 00:48:00,680 --> 00:48:03,920 "A revolution like mine needs an enemy, and the US will always be the enemy." 649 00:48:04,000 --> 00:48:07,040 So they do not want, really, normalization with us. 650 00:48:07,120 --> 00:48:11,320 They need to keep us as an enemy to explain the failure of the system. 651 00:48:12,880 --> 00:48:15,680 As he grew older, and his health began to deteriorate, 652 00:48:15,760 --> 00:48:18,960 Fidel Castro increasingly had to delegate. 653 00:48:19,040 --> 00:48:21,880 His brother Raúl took over some of his responsibilities. 654 00:48:25,640 --> 00:48:31,480 [in German] Raúl had two projects in mind, which he managed to push through. 655 00:48:31,560 --> 00:48:37,560 On one hand were military companies, 656 00:48:37,640 --> 00:48:40,960 meaning civil companies under military command. 657 00:48:41,040 --> 00:48:43,640 The second were farmers' markets. 658 00:48:43,720 --> 00:48:48,760 Small-scale producers could now sell home-grown groceries and turn a profit. 659 00:48:48,840 --> 00:48:52,480 40% of the economy, however, mostly generated by tourism, 660 00:48:52,560 --> 00:48:54,760 was directly controlled by the army. 661 00:48:55,920 --> 00:48:59,280 [in Spanish] We have to note that the Cuban Armed Forces, 662 00:48:59,360 --> 00:49:01,080 unlike anywhere else in the world, 663 00:49:01,160 --> 00:49:05,480 have transformed themselves into a kind of ministry of the national economy. 664 00:49:06,280 --> 00:49:11,080 Fidel Castro's promise of freedom and socialism for Cuba ultimately failed 665 00:49:11,160 --> 00:49:13,160 when the rest of the socialist world collapsed. 666 00:49:17,160 --> 00:49:19,560 In order to save his island, and his rule, 667 00:49:19,640 --> 00:49:23,680 he established total military control of the economy and society. 668 00:49:26,240 --> 00:49:28,640 After the collapse of the Soviet Union, 669 00:49:28,720 --> 00:49:31,440 he had to find new partners to ensure his survival. 670 00:49:33,440 --> 00:49:36,840 The revived tourist trade had one principal objective. 671 00:49:38,120 --> 00:49:40,341 Financing Cuba's army, and thus keeping the Castros in power. 60388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.