Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,502
(opening theme playing)
2
00:00:21,488 --> 00:00:24,189
T-e-e-n-t-i-t-a-n-s.
3
00:00:24,191 --> 00:00:26,591
3-5-10-6-0.
4
00:00:26,593 --> 00:00:28,360
Automated voice:
Code accepted.
5
00:00:28,362 --> 00:00:29,928
Retinal scan.
6
00:00:32,099 --> 00:00:33,532
Retina accepted.
7
00:00:33,534 --> 00:00:35,066
Enter rhythm code.
8
00:00:35,068 --> 00:00:36,601
(musical rhythm playing)
9
00:00:37,738 --> 00:00:39,871
(different musical notes
playing)
10
00:00:42,509 --> 00:00:43,608
Automated voice:
Perfect.
11
00:00:43,610 --> 00:00:44,876
Welcome, robin.
12
00:00:53,587 --> 00:00:54,920
(yells) no!
13
00:00:58,625 --> 00:01:00,191
-(rattling)
-(video game noises)
14
00:01:00,193 --> 00:01:01,493
(all coughing)
15
00:01:01,495 --> 00:01:03,361
Alright, where is it?
16
00:01:03,363 --> 00:01:04,496
Which one of you took it?
17
00:01:04,498 --> 00:01:06,464
-Tell me now.
-(coughing)
18
00:01:06,466 --> 00:01:08,400
Dude, what are you
talking about?
19
00:01:08,402 --> 00:01:11,503
-Where is my sandwich?
-Uh.
20
00:01:11,505 --> 00:01:12,637
I do not know.
21
00:01:12,639 --> 00:01:14,506
And i do not care.
22
00:01:14,508 --> 00:01:17,576
Yeah, bro.
I know you're serious about
your legendary sandwiches,
23
00:01:17,578 --> 00:01:18,944
But come on!
24
00:01:18,946 --> 00:01:21,780
It wasn't just legendary,
it was perfect.
25
00:01:21,782 --> 00:01:24,749
For years,
i've worked to improve
my sandwich making skills.
26
00:01:24,751 --> 00:01:28,520
I traveled the world
to learn masters
of sandwich construction.
27
00:01:28,522 --> 00:01:30,221
(asian music playing)
28
00:01:36,063 --> 00:01:37,596
(sniffs) ah!
29
00:01:40,033 --> 00:01:41,099
(swishing)
30
00:01:53,647 --> 00:01:55,146
(chuckles)
31
00:02:07,561 --> 00:02:09,427
Robin: But i wasn't satisfied.
32
00:02:09,429 --> 00:02:13,565
Every bite i took washaunted by the knowledgethat i could do better.
33
00:02:13,567 --> 00:02:15,900
Until one night,it came to me.
34
00:02:15,902 --> 00:02:18,870
The perfect sandwich.
35
00:02:18,872 --> 00:02:21,706
After three daysof work in the lab, i had it.
36
00:02:21,708 --> 00:02:24,876
Perfection on twoslices of bread,which were also perfect.
37
00:02:24,878 --> 00:02:29,014
All that was leftwas to crisp itin the refrigerator.
38
00:02:29,016 --> 00:02:31,449
However, when i returned,
39
00:02:31,451 --> 00:02:33,585
It was gone.
40
00:02:33,587 --> 00:02:36,655
Well, that's the longest
story about making a sandwich
i ever had to sit through.
41
00:02:36,657 --> 00:02:40,592
Nobody's leaving
this room until i get
to the bottom of this.
42
00:02:40,594 --> 00:02:42,661
-Uh, bye.
-We're out.
43
00:02:42,663 --> 00:02:44,129
Do not worry, robin.
44
00:02:44,131 --> 00:02:47,065
I am sure you will
find your missing lunch meal.
45
00:02:47,067 --> 00:02:48,867
Oh, i will.
46
00:02:51,138 --> 00:02:52,203
(rattling)
47
00:02:52,205 --> 00:02:53,304
(gasps)
48
00:02:53,306 --> 00:02:54,406
What?
49
00:02:54,408 --> 00:02:56,808
Hey, are you hacking
into my data logs?
50
00:02:56,810 --> 00:02:58,977
-This is an invasion
of privacy.
-(modem noises)
51
00:02:58,979 --> 00:03:00,645
Sounds like you have
something to hide.
52
00:03:00,647 --> 00:03:04,249
Now, let's see where
you really were when
my sandwich was stolen.
53
00:03:04,251 --> 00:03:05,717
(computer sounds)
54
00:03:07,487 --> 00:03:09,020
(cyborg chuckles)
55
00:03:13,326 --> 00:03:15,660
Ooh-hoo!
56
00:03:15,662 --> 00:03:17,629
(gasps)
mm. Mm!
57
00:03:17,631 --> 00:03:18,797
Are these padded?
58
00:03:18,799 --> 00:03:21,099
My butt looks so good
in these tights.
59
00:03:22,736 --> 00:03:24,803
Looks like you have an alibi.
60
00:03:24,805 --> 00:03:26,271
Do we need to talk?
61
00:03:31,645 --> 00:03:32,977
Starfire: Hello.
62
00:03:33,847 --> 00:03:36,448
Robin, is that you?
63
00:03:36,450 --> 00:03:38,616
Robin: Yes.
64
00:03:38,618 --> 00:03:41,553
You are hooked up
to my patent pending
lie detector machine.
65
00:03:41,555 --> 00:03:43,088
So i'll know if you're lying.
66
00:03:44,024 --> 00:03:46,424
Now, did you
steal my sandwich?
67
00:03:46,426 --> 00:03:48,393
I did not.
I was doing the handstands.
68
00:03:48,395 --> 00:03:50,395
And before that i had
the toasts from france
for breakfast.
69
00:03:50,397 --> 00:03:52,564
And before that i was
asleep and before that
i read the book.
70
00:03:52,566 --> 00:03:54,466
And before that i brushed
each of my tooths.
71
00:03:54,468 --> 00:03:55,734
(dinging)
72
00:03:55,736 --> 00:03:56,901
Yeah, okay, okay.
I've heard enough.
73
00:03:56,903 --> 00:03:58,837
One last question.
74
00:03:58,839 --> 00:04:00,171
Do you love me?
75
00:04:01,274 --> 00:04:03,074
Yes.
76
00:04:03,677 --> 00:04:05,343
Did you just lie to me?
77
00:04:05,345 --> 00:04:06,411
Yes.
78
00:04:06,413 --> 00:04:08,513
I did not wish
to hurt the feelings.
79
00:04:09,816 --> 00:04:11,950
(sighs) i see.
80
00:04:13,754 --> 00:04:15,086
Could you learn to love me?
81
00:04:15,088 --> 00:04:17,522
-No.
-Very well.
82
00:04:17,524 --> 00:04:19,491
-Is there any
circumstance where...
-No.
83
00:04:19,493 --> 00:04:21,359
-Thank you for your time.
-(rattling)
84
00:04:23,430 --> 00:04:24,529
Are you sure?
85
00:04:25,599 --> 00:04:27,732
Do not eat that taco.
86
00:04:27,734 --> 00:04:29,801
You'll contaminate
a possible crime scene.
87
00:04:31,104 --> 00:04:33,805
Crime scene?
What are you talking
about, dude?
88
00:04:33,807 --> 00:04:35,106
Inside you're tummy.
89
00:04:35,108 --> 00:04:37,308
I didn't eat
your sandwich, dude.
90
00:04:37,310 --> 00:04:39,377
I'm a vegetarian.
91
00:04:39,379 --> 00:04:41,146
Or are you?
92
00:04:41,148 --> 00:04:43,681
Raven, transport me
into beast boy's stomach.
93
00:04:43,683 --> 00:04:45,850
-Okay.
-(groaning)
94
00:04:45,852 --> 00:04:48,019
(screaming)
95
00:04:48,021 --> 00:04:49,954
Aw, maybe i should
have shrunk him first.
96
00:04:49,956 --> 00:04:52,323
-(burping)
-(sputtering)
97
00:04:52,325 --> 00:04:53,558
(gasping)
98
00:04:53,560 --> 00:04:55,293
No sign of the sandwich
in there.
99
00:04:55,996 --> 00:04:57,395
Dude, come on!
100
00:04:57,397 --> 00:04:59,998
Going inside beast boy,
injecting starfire,
101
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Hacking my very
sensitive files.
102
00:05:02,002 --> 00:05:03,368
I don't even know
what you did to raven.
103
00:05:03,370 --> 00:05:05,637
-He asked, i said no.
-Really, that's all?
104
00:05:05,639 --> 00:05:09,741
You must release
yourself of this sandwich
obsession, robin.
105
00:05:09,743 --> 00:05:11,709
Let it go, dude.
106
00:05:11,711 --> 00:05:15,380
No way! Never letting things
go is what makes me
a good crime fighter.
107
00:05:15,382 --> 00:05:16,848
Oh, come on, man.
108
00:05:16,850 --> 00:05:18,683
You gotta let some things go.
109
00:05:18,685 --> 00:05:21,820
Like what are you
going to do when starfire
marries some dude?
110
00:05:21,822 --> 00:05:24,556
Plans have been made.
Now, let's see.
111
00:05:24,558 --> 00:05:27,892
(vocalizes)
the thief was smart,
agile, well-trained.
112
00:05:27,894 --> 00:05:29,961
So that eliminates
all of you.
113
00:05:29,963 --> 00:05:31,830
I got it!
(chuckles)
114
00:05:31,832 --> 00:05:33,765
It's so obvious.
115
00:05:33,767 --> 00:05:37,468
There's only one person
that could have gotten
past my defenses.
116
00:05:37,470 --> 00:05:38,937
-Me!
-(dings)
117
00:05:38,939 --> 00:05:40,705
You ate of the sandwich?
118
00:05:40,707 --> 00:05:42,774
Not me now, future me.
119
00:05:42,776 --> 00:05:44,442
It's so clear.
120
00:05:44,444 --> 00:05:47,045
I never got over
the taste of that
perfect sandwich.
121
00:05:47,047 --> 00:05:48,613
I was so haunted by it
122
00:05:48,615 --> 00:05:51,049
That i traveled back in time
to eat it again
123
00:05:51,051 --> 00:05:52,851
Before i ever ate it
in the first place.
124
00:05:52,853 --> 00:05:54,752
Robin has left the tower.
125
00:05:54,754 --> 00:05:57,088
Seriously, man, let it go.
126
00:05:57,090 --> 00:05:59,390
Never!
To the time machine!
127
00:06:04,464 --> 00:06:06,297
Beast boy:
Where'd you get
a time machine?
128
00:06:07,234 --> 00:06:09,334
(computer scanning noises)
129
00:06:10,403 --> 00:06:11,502
Robin: There i am.
130
00:06:11,504 --> 00:06:12,937
Let's get me.
131
00:06:14,474 --> 00:06:17,442
-You guys coming?
-Nah, we're just
gonna hang here.
132
00:06:17,944 --> 00:06:19,477
(music playing)
133
00:06:19,479 --> 00:06:21,079
Honey, i'm home.
134
00:06:21,081 --> 00:06:24,382
(chuckles)
i'm just kidding.
I live alone.
135
00:06:26,453 --> 00:06:28,353
(grunts)
136
00:06:28,355 --> 00:06:29,888
Where is it?
137
00:06:29,890 --> 00:06:31,289
Whoa, young me.
138
00:06:31,291 --> 00:06:33,258
-How's it going?
-Don't play dumb.
139
00:06:33,260 --> 00:06:37,695
Just remember.
Anything i do to my body now
affects yours in the future.
140
00:06:37,697 --> 00:06:38,997
Now talk.
141
00:06:39,366 --> 00:06:40,431
Huh?
142
00:06:40,433 --> 00:06:42,934
Okay, then we'll do it
the hard way.
143
00:06:42,936 --> 00:06:44,135
Aw! Ugh!
(grunts)
144
00:06:44,137 --> 00:06:46,337
You feel that,
future self?
145
00:06:46,339 --> 00:06:49,207
Uh, i guess
i remember it hurting.
146
00:06:49,209 --> 00:06:51,442
Oh yeah?
How about this?
147
00:06:51,878 --> 00:06:53,244
(groaning)
148
00:06:54,848 --> 00:06:56,314
How about that?
149
00:06:56,316 --> 00:06:58,983
Oh, yeah.
(chuckles)
that totally stung.
150
00:06:58,985 --> 00:07:00,385
Robin, stop!
151
00:07:00,387 --> 00:07:03,288
You are injuring yourself
over the sandwich.
152
00:07:03,290 --> 00:07:06,324
Oh, the perfect sandwich.
153
00:07:06,326 --> 00:07:08,426
(chuckles)
that's what this is all about.
154
00:07:08,428 --> 00:07:10,929
Yeah, i was super
bummed when that vanished.
155
00:07:10,931 --> 00:07:12,597
But you learn
to let things go.
156
00:07:12,599 --> 00:07:13,998
Now, i know you're lying.
157
00:07:14,000 --> 00:07:16,034
I would never
let anything go.
158
00:07:16,036 --> 00:07:18,603
Besides, i don't need
your confession.
159
00:07:18,605 --> 00:07:20,905
You're me and i know me.
160
00:07:20,907 --> 00:07:23,041
There's only one place
i'd put it.
161
00:07:23,043 --> 00:07:25,343
The sandwich
is in your refrigerator.
162
00:07:25,345 --> 00:07:28,146
Whoa, whoa, whoa, hold on.
Let's not go crazy here.
163
00:07:30,850 --> 00:07:32,750
See, no sandwich.
164
00:07:32,752 --> 00:07:34,619
Just sadness.
165
00:07:34,621 --> 00:07:36,654
No! That's impossible.
166
00:07:37,757 --> 00:07:39,223
So long, weirdo.
167
00:07:40,160 --> 00:07:42,727
Ah! It is nice
to have visitors.
168
00:07:43,363 --> 00:07:44,395
(croaks)
169
00:07:44,397 --> 00:07:45,763
Man, i'm bored.
170
00:07:45,765 --> 00:07:47,465
Argh, i know.
171
00:07:47,467 --> 00:07:50,001
Oh, lets prank call
our future selves.
172
00:07:50,003 --> 00:07:51,302
Yeah.
173
00:07:51,304 --> 00:07:53,638
-(dialing)
-(ringing)
174
00:07:53,640 --> 00:07:56,341
-Hello, is this cyborg?
-(indistinct mumbling)
175
00:07:56,343 --> 00:08:00,111
I was wondering
if your refrigerator
is running.
176
00:08:00,113 --> 00:08:02,947
Then you better catch it.
Booyah!
177
00:08:02,949 --> 00:08:04,649
(both laughing)
178
00:08:06,052 --> 00:08:07,418
My turn, my turn, my turn!
179
00:08:07,420 --> 00:08:09,821
-(dialing)
-(ringing)
180
00:08:09,823 --> 00:08:11,222
(clears throat) hi.
181
00:08:11,224 --> 00:08:13,858
(chuckles)
is beast boy there?
182
00:08:13,860 --> 00:08:16,661
-(indistinct mumbling)
-he did?
183
00:08:16,663 --> 00:08:17,929
How?
184
00:08:17,931 --> 00:08:19,163
Really?
185
00:08:19,165 --> 00:08:22,367
Well, um,
i'm sorry to hear that.
186
00:08:22,369 --> 00:08:23,568
(whimpers)
187
00:08:23,570 --> 00:08:25,036
Dude, are you okay?
188
00:08:25,505 --> 00:08:26,437
(whines)
189
00:08:26,439 --> 00:08:28,272
(meekly)
that was a bad idea.
190
00:08:29,642 --> 00:08:31,275
We still on
the sandwich thing?
191
00:08:31,277 --> 00:08:32,877
-Yeah.
-I got it!
192
00:08:32,879 --> 00:08:36,214
Old me did steal the sandwich,
but then the sandwich...
193
00:08:36,216 --> 00:08:37,815
Grew legs and walked away?
194
00:08:37,817 --> 00:08:40,818
Legs? No, stay with me,
cyborg that's ridiculous.
195
00:08:40,820 --> 00:08:42,286
It floated away.
196
00:08:42,922 --> 00:08:44,722
Of course it did, robin.
197
00:08:44,724 --> 00:08:46,991
(whispers)
we should call the doctor.
198
00:08:46,993 --> 00:08:48,226
To the teleporter.
199
00:08:48,228 --> 00:08:50,695
We don't have a teleporter.
200
00:08:52,832 --> 00:08:55,233
Oh, where are we now?
201
00:08:55,235 --> 00:08:57,502
I made that sandwich,
uh, a little too perfect.
202
00:08:57,504 --> 00:09:00,238
So perfect that when old me
didn't eat it immediately,
203
00:09:00,240 --> 00:09:02,240
It evolved intoa super-intelligence
204
00:09:02,242 --> 00:09:04,742
And traveled into spaceto learn about the natureof the universe.
205
00:09:04,744 --> 00:09:09,247
Robin, perhaps it is time
to simply let it go.
206
00:09:09,249 --> 00:09:11,716
(chuckles) let it go.
207
00:09:11,718 --> 00:09:12,784
Never!
208
00:09:12,786 --> 00:09:15,319
Robin:
Sandwich, where are you?
209
00:09:15,321 --> 00:09:17,388
I am sorry your sandwich
went missing,
210
00:09:17,390 --> 00:09:19,957
But it's definitely not here
on some alien planet...
211
00:09:19,959 --> 00:09:21,426
(planet rumbling)
212
00:09:24,130 --> 00:09:25,997
Welcome, travelers.
213
00:09:25,999 --> 00:09:29,000
It is i, the perfect sandwich.
214
00:09:29,002 --> 00:09:31,069
After future robin
stole me,
215
00:09:31,071 --> 00:09:33,171
I escaped from his
one-bedroom apartment
216
00:09:33,173 --> 00:09:35,907
And came here
to ponder the universe.
217
00:09:35,909 --> 00:09:38,276
Huh, i told you.
218
00:09:38,278 --> 00:09:40,244
And through meditation,
219
00:09:40,246 --> 00:09:43,147
I have realized
life's greatest secret.
220
00:09:43,149 --> 00:09:45,817
Oh, tell us please.
221
00:09:45,819 --> 00:09:49,187
That the sandwich
is the supreme form of life
222
00:09:49,189 --> 00:09:52,023
And all others
must be destroyed.
223
00:09:52,025 --> 00:09:53,124
Goodbye.
224
00:09:53,126 --> 00:09:54,692
(laughs maniacally)
225
00:09:56,930 --> 00:09:58,296
Titans, go!
226
00:10:03,002 --> 00:10:04,302
(yelping)
227
00:10:06,639 --> 00:10:07,805
(crunching)
228
00:10:08,842 --> 00:10:10,875
Oh!
(groans)
229
00:10:15,181 --> 00:10:16,781
Ahhh! Ahhh!
230
00:10:16,783 --> 00:10:18,182
(screams)
231
00:10:19,519 --> 00:10:20,418
Ahhh!
232
00:10:20,420 --> 00:10:21,853
(laughs maniacally)
233
00:10:21,855 --> 00:10:24,322
Nothing can destroy
the perfect sandwich.
234
00:10:24,324 --> 00:10:26,624
Nothing except the mouth
of its creator.
235
00:10:26,626 --> 00:10:29,193
-What are you waiting for?
-For you to say it.
236
00:10:29,195 --> 00:10:30,795
Say what?
237
00:10:30,797 --> 00:10:33,164
That i was right.
You should never
let things go.
238
00:10:33,166 --> 00:10:35,266
-Fine, in some situations...
-Nope, never.
239
00:10:35,268 --> 00:10:39,704
You were right, robin,
and you should never
let the things go.
240
00:10:39,706 --> 00:10:40,771
Thank you.
241
00:10:43,676 --> 00:10:44,742
(chomps)
242
00:10:46,546 --> 00:10:47,745
(yells)
243
00:10:51,684 --> 00:10:53,184
(gobbling)
244
00:10:54,654 --> 00:10:55,720
Perfect.
16780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.