All language subtitles for Teen.Titans.Go.S02E07b.Sandwich.Thief.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,502 (opening theme playing) 2 00:00:21,488 --> 00:00:24,189 T-e-e-n-t-i-t-a-n-s. 3 00:00:24,191 --> 00:00:26,591 3-5-10-6-0. 4 00:00:26,593 --> 00:00:28,360 Automated voice: Code accepted. 5 00:00:28,362 --> 00:00:29,928 Retinal scan. 6 00:00:32,099 --> 00:00:33,532 Retina accepted. 7 00:00:33,534 --> 00:00:35,066 Enter rhythm code. 8 00:00:35,068 --> 00:00:36,601 (musical rhythm playing) 9 00:00:37,738 --> 00:00:39,871 (different musical notes playing) 10 00:00:42,509 --> 00:00:43,608 Automated voice: Perfect. 11 00:00:43,610 --> 00:00:44,876 Welcome, robin. 12 00:00:53,587 --> 00:00:54,920 (yells) no! 13 00:00:58,625 --> 00:01:00,191 -(rattling) -(video game noises) 14 00:01:00,193 --> 00:01:01,493 (all coughing) 15 00:01:01,495 --> 00:01:03,361 Alright, where is it? 16 00:01:03,363 --> 00:01:04,496 Which one of you took it? 17 00:01:04,498 --> 00:01:06,464 -Tell me now. -(coughing) 18 00:01:06,466 --> 00:01:08,400 Dude, what are you talking about? 19 00:01:08,402 --> 00:01:11,503 -Where is my sandwich? -Uh. 20 00:01:11,505 --> 00:01:12,637 I do not know. 21 00:01:12,639 --> 00:01:14,506 And i do not care. 22 00:01:14,508 --> 00:01:17,576 Yeah, bro. I know you're serious about your legendary sandwiches, 23 00:01:17,578 --> 00:01:18,944 But come on! 24 00:01:18,946 --> 00:01:21,780 It wasn't just legendary, it was perfect. 25 00:01:21,782 --> 00:01:24,749 For years, i've worked to improve my sandwich making skills. 26 00:01:24,751 --> 00:01:28,520 I traveled the world to learn masters of sandwich construction. 27 00:01:28,522 --> 00:01:30,221 (asian music playing) 28 00:01:36,063 --> 00:01:37,596 (sniffs) ah! 29 00:01:40,033 --> 00:01:41,099 (swishing) 30 00:01:53,647 --> 00:01:55,146 (chuckles) 31 00:02:07,561 --> 00:02:09,427 Robin: But i wasn't satisfied. 32 00:02:09,429 --> 00:02:13,565 Every bite i took was haunted by the knowledge that i could do better. 33 00:02:13,567 --> 00:02:15,900 Until one night, it came to me. 34 00:02:15,902 --> 00:02:18,870 The perfect sandwich. 35 00:02:18,872 --> 00:02:21,706 After three days of work in the lab, i had it. 36 00:02:21,708 --> 00:02:24,876 Perfection on two slices of bread, which were also perfect. 37 00:02:24,878 --> 00:02:29,014 All that was left was to crisp it in the refrigerator. 38 00:02:29,016 --> 00:02:31,449 However, when i returned, 39 00:02:31,451 --> 00:02:33,585 It was gone. 40 00:02:33,587 --> 00:02:36,655 Well, that's the longest story about making a sandwich i ever had to sit through. 41 00:02:36,657 --> 00:02:40,592 Nobody's leaving this room until i get to the bottom of this. 42 00:02:40,594 --> 00:02:42,661 -Uh, bye. -We're out. 43 00:02:42,663 --> 00:02:44,129 Do not worry, robin. 44 00:02:44,131 --> 00:02:47,065 I am sure you will find your missing lunch meal. 45 00:02:47,067 --> 00:02:48,867 Oh, i will. 46 00:02:51,138 --> 00:02:52,203 (rattling) 47 00:02:52,205 --> 00:02:53,304 (gasps) 48 00:02:53,306 --> 00:02:54,406 What? 49 00:02:54,408 --> 00:02:56,808 Hey, are you hacking into my data logs? 50 00:02:56,810 --> 00:02:58,977 -This is an invasion of privacy. -(modem noises) 51 00:02:58,979 --> 00:03:00,645 Sounds like you have something to hide. 52 00:03:00,647 --> 00:03:04,249 Now, let's see where you really were when my sandwich was stolen. 53 00:03:04,251 --> 00:03:05,717 (computer sounds) 54 00:03:07,487 --> 00:03:09,020 (cyborg chuckles) 55 00:03:13,326 --> 00:03:15,660 Ooh-hoo! 56 00:03:15,662 --> 00:03:17,629 (gasps) mm. Mm! 57 00:03:17,631 --> 00:03:18,797 Are these padded? 58 00:03:18,799 --> 00:03:21,099 My butt looks so good in these tights. 59 00:03:22,736 --> 00:03:24,803 Looks like you have an alibi. 60 00:03:24,805 --> 00:03:26,271 Do we need to talk? 61 00:03:31,645 --> 00:03:32,977 Starfire: Hello. 62 00:03:33,847 --> 00:03:36,448 Robin, is that you? 63 00:03:36,450 --> 00:03:38,616 Robin: Yes. 64 00:03:38,618 --> 00:03:41,553 You are hooked up to my patent pending lie detector machine. 65 00:03:41,555 --> 00:03:43,088 So i'll know if you're lying. 66 00:03:44,024 --> 00:03:46,424 Now, did you steal my sandwich? 67 00:03:46,426 --> 00:03:48,393 I did not. I was doing the handstands. 68 00:03:48,395 --> 00:03:50,395 And before that i had the toasts from france for breakfast. 69 00:03:50,397 --> 00:03:52,564 And before that i was asleep and before that i read the book. 70 00:03:52,566 --> 00:03:54,466 And before that i brushed each of my tooths. 71 00:03:54,468 --> 00:03:55,734 (dinging) 72 00:03:55,736 --> 00:03:56,901 Yeah, okay, okay. I've heard enough. 73 00:03:56,903 --> 00:03:58,837 One last question. 74 00:03:58,839 --> 00:04:00,171 Do you love me? 75 00:04:01,274 --> 00:04:03,074 Yes. 76 00:04:03,677 --> 00:04:05,343 Did you just lie to me? 77 00:04:05,345 --> 00:04:06,411 Yes. 78 00:04:06,413 --> 00:04:08,513 I did not wish to hurt the feelings. 79 00:04:09,816 --> 00:04:11,950 (sighs) i see. 80 00:04:13,754 --> 00:04:15,086 Could you learn to love me? 81 00:04:15,088 --> 00:04:17,522 -No. -Very well. 82 00:04:17,524 --> 00:04:19,491 -Is there any circumstance where... -No. 83 00:04:19,493 --> 00:04:21,359 -Thank you for your time. -(rattling) 84 00:04:23,430 --> 00:04:24,529 Are you sure? 85 00:04:25,599 --> 00:04:27,732 Do not eat that taco. 86 00:04:27,734 --> 00:04:29,801 You'll contaminate a possible crime scene. 87 00:04:31,104 --> 00:04:33,805 Crime scene? What are you talking about, dude? 88 00:04:33,807 --> 00:04:35,106 Inside you're tummy. 89 00:04:35,108 --> 00:04:37,308 I didn't eat your sandwich, dude. 90 00:04:37,310 --> 00:04:39,377 I'm a vegetarian. 91 00:04:39,379 --> 00:04:41,146 Or are you? 92 00:04:41,148 --> 00:04:43,681 Raven, transport me into beast boy's stomach. 93 00:04:43,683 --> 00:04:45,850 -Okay. -(groaning) 94 00:04:45,852 --> 00:04:48,019 (screaming) 95 00:04:48,021 --> 00:04:49,954 Aw, maybe i should have shrunk him first. 96 00:04:49,956 --> 00:04:52,323 -(burping) -(sputtering) 97 00:04:52,325 --> 00:04:53,558 (gasping) 98 00:04:53,560 --> 00:04:55,293 No sign of the sandwich in there. 99 00:04:55,996 --> 00:04:57,395 Dude, come on! 100 00:04:57,397 --> 00:04:59,998 Going inside beast boy, injecting starfire, 101 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Hacking my very sensitive files. 102 00:05:02,002 --> 00:05:03,368 I don't even know what you did to raven. 103 00:05:03,370 --> 00:05:05,637 -He asked, i said no. -Really, that's all? 104 00:05:05,639 --> 00:05:09,741 You must release yourself of this sandwich obsession, robin. 105 00:05:09,743 --> 00:05:11,709 Let it go, dude. 106 00:05:11,711 --> 00:05:15,380 No way! Never letting things go is what makes me a good crime fighter. 107 00:05:15,382 --> 00:05:16,848 Oh, come on, man. 108 00:05:16,850 --> 00:05:18,683 You gotta let some things go. 109 00:05:18,685 --> 00:05:21,820 Like what are you going to do when starfire marries some dude? 110 00:05:21,822 --> 00:05:24,556 Plans have been made. Now, let's see. 111 00:05:24,558 --> 00:05:27,892 (vocalizes) the thief was smart, agile, well-trained. 112 00:05:27,894 --> 00:05:29,961 So that eliminates all of you. 113 00:05:29,963 --> 00:05:31,830 I got it! (chuckles) 114 00:05:31,832 --> 00:05:33,765 It's so obvious. 115 00:05:33,767 --> 00:05:37,468 There's only one person that could have gotten past my defenses. 116 00:05:37,470 --> 00:05:38,937 -Me! -(dings) 117 00:05:38,939 --> 00:05:40,705 You ate of the sandwich? 118 00:05:40,707 --> 00:05:42,774 Not me now, future me. 119 00:05:42,776 --> 00:05:44,442 It's so clear. 120 00:05:44,444 --> 00:05:47,045 I never got over the taste of that perfect sandwich. 121 00:05:47,047 --> 00:05:48,613 I was so haunted by it 122 00:05:48,615 --> 00:05:51,049 That i traveled back in time to eat it again 123 00:05:51,051 --> 00:05:52,851 Before i ever ate it in the first place. 124 00:05:52,853 --> 00:05:54,752 Robin has left the tower. 125 00:05:54,754 --> 00:05:57,088 Seriously, man, let it go. 126 00:05:57,090 --> 00:05:59,390 Never! To the time machine! 127 00:06:04,464 --> 00:06:06,297 Beast boy: Where'd you get a time machine? 128 00:06:07,234 --> 00:06:09,334 (computer scanning noises) 129 00:06:10,403 --> 00:06:11,502 Robin: There i am. 130 00:06:11,504 --> 00:06:12,937 Let's get me. 131 00:06:14,474 --> 00:06:17,442 -You guys coming? -Nah, we're just gonna hang here. 132 00:06:17,944 --> 00:06:19,477 (music playing) 133 00:06:19,479 --> 00:06:21,079 Honey, i'm home. 134 00:06:21,081 --> 00:06:24,382 (chuckles) i'm just kidding. I live alone. 135 00:06:26,453 --> 00:06:28,353 (grunts) 136 00:06:28,355 --> 00:06:29,888 Where is it? 137 00:06:29,890 --> 00:06:31,289 Whoa, young me. 138 00:06:31,291 --> 00:06:33,258 -How's it going? -Don't play dumb. 139 00:06:33,260 --> 00:06:37,695 Just remember. Anything i do to my body now affects yours in the future. 140 00:06:37,697 --> 00:06:38,997 Now talk. 141 00:06:39,366 --> 00:06:40,431 Huh? 142 00:06:40,433 --> 00:06:42,934 Okay, then we'll do it the hard way. 143 00:06:42,936 --> 00:06:44,135 Aw! Ugh! (grunts) 144 00:06:44,137 --> 00:06:46,337 You feel that, future self? 145 00:06:46,339 --> 00:06:49,207 Uh, i guess i remember it hurting. 146 00:06:49,209 --> 00:06:51,442 Oh yeah? How about this? 147 00:06:51,878 --> 00:06:53,244 (groaning) 148 00:06:54,848 --> 00:06:56,314 How about that? 149 00:06:56,316 --> 00:06:58,983 Oh, yeah. (chuckles) that totally stung. 150 00:06:58,985 --> 00:07:00,385 Robin, stop! 151 00:07:00,387 --> 00:07:03,288 You are injuring yourself over the sandwich. 152 00:07:03,290 --> 00:07:06,324 Oh, the perfect sandwich. 153 00:07:06,326 --> 00:07:08,426 (chuckles) that's what this is all about. 154 00:07:08,428 --> 00:07:10,929 Yeah, i was super bummed when that vanished. 155 00:07:10,931 --> 00:07:12,597 But you learn to let things go. 156 00:07:12,599 --> 00:07:13,998 Now, i know you're lying. 157 00:07:14,000 --> 00:07:16,034 I would never let anything go. 158 00:07:16,036 --> 00:07:18,603 Besides, i don't need your confession. 159 00:07:18,605 --> 00:07:20,905 You're me and i know me. 160 00:07:20,907 --> 00:07:23,041 There's only one place i'd put it. 161 00:07:23,043 --> 00:07:25,343 The sandwich is in your refrigerator. 162 00:07:25,345 --> 00:07:28,146 Whoa, whoa, whoa, hold on. Let's not go crazy here. 163 00:07:30,850 --> 00:07:32,750 See, no sandwich. 164 00:07:32,752 --> 00:07:34,619 Just sadness. 165 00:07:34,621 --> 00:07:36,654 No! That's impossible. 166 00:07:37,757 --> 00:07:39,223 So long, weirdo. 167 00:07:40,160 --> 00:07:42,727 Ah! It is nice to have visitors. 168 00:07:43,363 --> 00:07:44,395 (croaks) 169 00:07:44,397 --> 00:07:45,763 Man, i'm bored. 170 00:07:45,765 --> 00:07:47,465 Argh, i know. 171 00:07:47,467 --> 00:07:50,001 Oh, lets prank call our future selves. 172 00:07:50,003 --> 00:07:51,302 Yeah. 173 00:07:51,304 --> 00:07:53,638 -(dialing) -(ringing) 174 00:07:53,640 --> 00:07:56,341 -Hello, is this cyborg? -(indistinct mumbling) 175 00:07:56,343 --> 00:08:00,111 I was wondering if your refrigerator is running. 176 00:08:00,113 --> 00:08:02,947 Then you better catch it. Booyah! 177 00:08:02,949 --> 00:08:04,649 (both laughing) 178 00:08:06,052 --> 00:08:07,418 My turn, my turn, my turn! 179 00:08:07,420 --> 00:08:09,821 -(dialing) -(ringing) 180 00:08:09,823 --> 00:08:11,222 (clears throat) hi. 181 00:08:11,224 --> 00:08:13,858 (chuckles) is beast boy there? 182 00:08:13,860 --> 00:08:16,661 -(indistinct mumbling) -he did? 183 00:08:16,663 --> 00:08:17,929 How? 184 00:08:17,931 --> 00:08:19,163 Really? 185 00:08:19,165 --> 00:08:22,367 Well, um, i'm sorry to hear that. 186 00:08:22,369 --> 00:08:23,568 (whimpers) 187 00:08:23,570 --> 00:08:25,036 Dude, are you okay? 188 00:08:25,505 --> 00:08:26,437 (whines) 189 00:08:26,439 --> 00:08:28,272 (meekly) that was a bad idea. 190 00:08:29,642 --> 00:08:31,275 We still on the sandwich thing? 191 00:08:31,277 --> 00:08:32,877 -Yeah. -I got it! 192 00:08:32,879 --> 00:08:36,214 Old me did steal the sandwich, but then the sandwich... 193 00:08:36,216 --> 00:08:37,815 Grew legs and walked away? 194 00:08:37,817 --> 00:08:40,818 Legs? No, stay with me, cyborg that's ridiculous. 195 00:08:40,820 --> 00:08:42,286 It floated away. 196 00:08:42,922 --> 00:08:44,722 Of course it did, robin. 197 00:08:44,724 --> 00:08:46,991 (whispers) we should call the doctor. 198 00:08:46,993 --> 00:08:48,226 To the teleporter. 199 00:08:48,228 --> 00:08:50,695 We don't have a teleporter. 200 00:08:52,832 --> 00:08:55,233 Oh, where are we now? 201 00:08:55,235 --> 00:08:57,502 I made that sandwich, uh, a little too perfect. 202 00:08:57,504 --> 00:09:00,238 So perfect that when old me didn't eat it immediately, 203 00:09:00,240 --> 00:09:02,240 It evolved into a super-intelligence 204 00:09:02,242 --> 00:09:04,742 And traveled into space to learn about the nature of the universe. 205 00:09:04,744 --> 00:09:09,247 Robin, perhaps it is time to simply let it go. 206 00:09:09,249 --> 00:09:11,716 (chuckles) let it go. 207 00:09:11,718 --> 00:09:12,784 Never! 208 00:09:12,786 --> 00:09:15,319 Robin: Sandwich, where are you? 209 00:09:15,321 --> 00:09:17,388 I am sorry your sandwich went missing, 210 00:09:17,390 --> 00:09:19,957 But it's definitely not here on some alien planet... 211 00:09:19,959 --> 00:09:21,426 (planet rumbling) 212 00:09:24,130 --> 00:09:25,997 Welcome, travelers. 213 00:09:25,999 --> 00:09:29,000 It is i, the perfect sandwich. 214 00:09:29,002 --> 00:09:31,069 After future robin stole me, 215 00:09:31,071 --> 00:09:33,171 I escaped from his one-bedroom apartment 216 00:09:33,173 --> 00:09:35,907 And came here to ponder the universe. 217 00:09:35,909 --> 00:09:38,276 Huh, i told you. 218 00:09:38,278 --> 00:09:40,244 And through meditation, 219 00:09:40,246 --> 00:09:43,147 I have realized life's greatest secret. 220 00:09:43,149 --> 00:09:45,817 Oh, tell us please. 221 00:09:45,819 --> 00:09:49,187 That the sandwich is the supreme form of life 222 00:09:49,189 --> 00:09:52,023 And all others must be destroyed. 223 00:09:52,025 --> 00:09:53,124 Goodbye. 224 00:09:53,126 --> 00:09:54,692 (laughs maniacally) 225 00:09:56,930 --> 00:09:58,296 Titans, go! 226 00:10:03,002 --> 00:10:04,302 (yelping) 227 00:10:06,639 --> 00:10:07,805 (crunching) 228 00:10:08,842 --> 00:10:10,875 Oh! (groans) 229 00:10:15,181 --> 00:10:16,781 Ahhh! Ahhh! 230 00:10:16,783 --> 00:10:18,182 (screams) 231 00:10:19,519 --> 00:10:20,418 Ahhh! 232 00:10:20,420 --> 00:10:21,853 (laughs maniacally) 233 00:10:21,855 --> 00:10:24,322 Nothing can destroy the perfect sandwich. 234 00:10:24,324 --> 00:10:26,624 Nothing except the mouth of its creator. 235 00:10:26,626 --> 00:10:29,193 -What are you waiting for? -For you to say it. 236 00:10:29,195 --> 00:10:30,795 Say what? 237 00:10:30,797 --> 00:10:33,164 That i was right. You should never let things go. 238 00:10:33,166 --> 00:10:35,266 -Fine, in some situations... -Nope, never. 239 00:10:35,268 --> 00:10:39,704 You were right, robin, and you should never let the things go. 240 00:10:39,706 --> 00:10:40,771 Thank you. 241 00:10:43,676 --> 00:10:44,742 (chomps) 242 00:10:46,546 --> 00:10:47,745 (yells) 243 00:10:51,684 --> 00:10:53,184 (gobbling) 244 00:10:54,654 --> 00:10:55,720 Perfect. 16780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.