All language subtitles for Teen.Titans.Go.S02E06b.Baby.Hands.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,202 (opening theme playing) 2 00:00:24,025 --> 00:00:26,492 (both munching) 3 00:00:27,628 --> 00:00:29,828 Mandatory meeting in one minute! 4 00:00:32,433 --> 00:00:35,634 You and your baby hands are gonna have to wait. 5 00:00:35,636 --> 00:00:37,169 I'm having a mandatory hamburger. 6 00:00:37,171 --> 00:00:40,572 Yeah, and i'm having a mandatory burrito, baby hands. 7 00:00:42,877 --> 00:00:44,543 Forty-seven seconds! 8 00:00:45,646 --> 00:00:47,646 And i don't have baby hands. 9 00:00:51,118 --> 00:00:53,886 Mandatory meeting in 37 seconds! 10 00:00:53,888 --> 00:00:57,890 Please, what is the meaning of this mandatory word? 11 00:00:57,892 --> 00:01:00,726 Nice try. I know you understand our language. 12 00:01:01,629 --> 00:01:03,929 -Baby hands. -I heard that. 13 00:01:06,233 --> 00:01:07,499 Mandatory meeting in... 14 00:01:09,937 --> 00:01:13,138 Mandatory meeting in three, two, one... 15 00:01:13,140 --> 00:01:15,040 -(timer beeping) -(groans) 16 00:01:15,042 --> 00:01:17,876 They just don't take this meeting seriously anymore. 17 00:01:17,878 --> 00:01:20,446 I remember our very first mandatory meeting. 18 00:01:20,448 --> 00:01:22,314 Robin: Things were so different. 19 00:01:22,316 --> 00:01:25,717 Welcome to the very first mandatory meeting of the teen titans. 20 00:01:25,719 --> 00:01:27,820 (sighs) i should have taught them to respect me 21 00:01:27,822 --> 00:01:30,022 When they were still fresh and impressionable. 22 00:01:30,024 --> 00:01:32,491 Back then, raven was actually happy to be here. 23 00:01:32,493 --> 00:01:34,460 Do i get extra credit for showing up early? 24 00:01:34,462 --> 00:01:36,862 Robin: And starfire was fresh off the spaceship. 25 00:01:36,864 --> 00:01:38,630 She didn't even understand the language. 26 00:01:38,632 --> 00:01:40,699 (speaking alien language) 27 00:01:40,701 --> 00:01:43,602 Robin: And beast boy and cyborg were still too shy to gang up on me. 28 00:01:43,604 --> 00:01:45,337 They weren't even friends yet. 29 00:01:45,339 --> 00:01:48,073 Ah, those were the days. 30 00:01:48,075 --> 00:01:49,675 If only i could go back. 31 00:01:49,677 --> 00:01:51,510 Well, too bad you can't, baby hands. 32 00:01:51,512 --> 00:01:54,980 -Oh! -He got some baby hands. 33 00:01:54,982 --> 00:01:56,815 I do not have baby hands! 34 00:01:56,817 --> 00:01:57,883 (alarm blaring) 35 00:02:00,855 --> 00:02:03,222 Crime alert! Brother blood is in jump city. 36 00:02:03,224 --> 00:02:04,690 Titans! 37 00:02:04,692 --> 00:02:07,392 Don't bother to wait for me to say go. Just go! 38 00:02:07,728 --> 00:02:08,794 (sighs) 39 00:02:14,068 --> 00:02:15,367 (maniacal laugh) 40 00:02:19,707 --> 00:02:21,807 Oh! 41 00:02:21,809 --> 00:02:24,576 The titans have stopped you before, brother blood, 42 00:02:24,578 --> 00:02:26,411 And we will stop you again. 43 00:02:26,413 --> 00:02:28,180 Of course you will. 44 00:02:28,182 --> 00:02:30,782 How could any villain stand against such a formidable team? 45 00:02:32,353 --> 00:02:34,286 Are you making fun of us, dude? 46 00:02:34,288 --> 00:02:37,556 Why would i make fun of the most amazing superhero team of all time? 47 00:02:37,558 --> 00:02:39,725 Yep, definitely making fun of us. 48 00:02:39,727 --> 00:02:41,693 I mean it sincerely when i say 49 00:02:41,695 --> 00:02:43,695 You're a well-oiled crime fighting machine. 50 00:02:43,697 --> 00:02:46,198 He does have a point, we could work together better. 51 00:02:46,200 --> 00:02:49,101 This is exactly why we need those mandatory meetings. 52 00:02:49,103 --> 00:02:52,337 I'm trying to say your teamwork is your greatest strength, 53 00:02:52,339 --> 00:02:54,640 Which is how i came up with my latest plan. 54 00:02:56,577 --> 00:02:59,211 This device will amplify my mind control powers, 55 00:02:59,213 --> 00:03:03,682 Allowing me to erase every memory you have ever had together as the teen titans. 56 00:03:03,684 --> 00:03:06,585 No team, no one to stop me. 57 00:03:06,587 --> 00:03:08,453 Jump city will be mine! 58 00:03:08,455 --> 00:03:10,222 (laughs evilly) 59 00:03:10,224 --> 00:03:11,924 We'll never let you, blood. 60 00:03:14,328 --> 00:03:15,594 (robin grunts) 61 00:03:19,033 --> 00:03:20,098 (all scream) 62 00:03:30,544 --> 00:03:31,977 -Who are you? -Where am i? 63 00:03:31,979 --> 00:03:34,746 -Have i eaten today? -(speaking alien language) 64 00:03:34,748 --> 00:03:36,915 -(gasps) -(laughs) 65 00:03:36,917 --> 00:03:39,551 Every moment you've spent building the teen titans 66 00:03:39,553 --> 00:03:41,787 Into what they are is gone, robin. 67 00:03:41,789 --> 00:03:44,022 Do you know what that means? 68 00:03:44,024 --> 00:03:46,058 I get a do-over! 69 00:03:46,060 --> 00:03:48,760 This time everyone will respect me as a leader. 70 00:03:48,762 --> 00:03:51,797 And no one will ever make fun of my baby hands again. 71 00:03:51,799 --> 00:03:53,966 This is the best evil plan ever. 72 00:03:53,968 --> 00:03:56,134 Ooh. That's not exactly what i was going for. 73 00:03:56,136 --> 00:03:57,936 Thank you, thank you, so much! 74 00:03:57,938 --> 00:03:59,638 Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah, mwah. 75 00:04:00,374 --> 00:04:01,740 Okay, that's enough! 76 00:04:01,742 --> 00:04:03,175 Really appreciate it. 77 00:04:06,447 --> 00:04:08,013 Finally a fresh start. 78 00:04:08,015 --> 00:04:10,449 This time i'll make such a great first impression 79 00:04:10,451 --> 00:04:11,917 That they'll have to respect me. 80 00:04:11,919 --> 00:04:14,620 Teen titans' first mandatory meeting starts... 81 00:04:14,622 --> 00:04:16,121 (tut-tutting) i didn't say now. 82 00:04:16,123 --> 00:04:17,556 Now! 83 00:04:17,558 --> 00:04:19,791 Uh, what's going on, bro? 84 00:04:19,793 --> 00:04:22,327 How did i get into this large letter shaped building? 85 00:04:22,329 --> 00:04:23,495 I don't like this. 86 00:04:23,497 --> 00:04:25,530 (speaking alien language) 87 00:04:25,532 --> 00:04:27,866 Don't panic, you're just a little confused 88 00:04:27,868 --> 00:04:30,135 Because all of your memories were erased. 89 00:04:30,137 --> 00:04:32,304 My name is robin 90 00:04:32,306 --> 00:04:34,072 And i am your leader. 91 00:04:34,074 --> 00:04:36,275 All i ask is for your unconditional respect 92 00:04:36,277 --> 00:04:38,977 And admiration and we will get through this. 93 00:04:39,913 --> 00:04:41,980 Okay, first order of business. 94 00:04:43,550 --> 00:04:46,752 What do you guys think of my hands? 95 00:04:46,754 --> 00:04:48,086 -They're fine. -They look good to me. 96 00:04:48,088 --> 00:04:50,822 -Seem normal. -(speaking alien language) 97 00:04:50,824 --> 00:04:52,958 Excellent. The ray might have affected your memory, 98 00:04:52,960 --> 00:04:55,227 But your minds are as sharp as ever. 99 00:04:55,229 --> 00:04:58,096 (speaking alien language) 100 00:04:58,098 --> 00:05:00,265 Why is the orange girl talking all funny? 101 00:05:00,267 --> 00:05:03,435 She has forgotten our language and reverted back to her native tongue. 102 00:05:03,437 --> 00:05:05,237 (speaking alien language) 103 00:05:05,239 --> 00:05:06,738 Well, what's she saying then? 104 00:05:06,740 --> 00:05:08,940 (laughing) she's a... She's just flirting with me. 105 00:05:08,942 --> 00:05:11,476 (clears throat) where to start? 106 00:05:11,478 --> 00:05:13,045 Wait a minute. 107 00:05:13,047 --> 00:05:14,446 Why are you the leader? 108 00:05:14,448 --> 00:05:16,581 Because i'm the strongest. 109 00:05:16,583 --> 00:05:18,850 I've got all sorts of powers. 110 00:05:18,852 --> 00:05:23,588 In fact, i single handedly formed the teen titans. Yes. 111 00:05:23,590 --> 00:05:25,891 Really? I don't remember that. 112 00:05:25,893 --> 00:05:28,894 That's because your memory was erased, beast boy. 113 00:05:28,896 --> 00:05:30,462 Hmm. I don't remember that either. 114 00:05:30,464 --> 00:05:32,164 Listen up, once upon a time, 115 00:05:32,166 --> 00:05:35,867 In a land far away, but also right here. 116 00:05:35,869 --> 00:05:38,737 I built this great big t-shaped tower 117 00:05:38,739 --> 00:05:41,540 With my super powerful robot suit. 118 00:05:41,542 --> 00:05:44,276 But then, i came across poor cyborg 119 00:05:44,278 --> 00:05:47,212 Who was destitute and just a head. 120 00:05:47,214 --> 00:05:48,847 I let him borrow my suit 121 00:05:48,849 --> 00:05:50,649 So he could be awesome like me. 122 00:05:50,651 --> 00:05:52,484 Oh, thanks! 123 00:05:52,486 --> 00:05:54,052 And you, beast boy. 124 00:05:54,054 --> 00:05:56,788 I found you abandoned on the top of mount everest. 125 00:05:56,790 --> 00:05:58,890 And i fed you like a baby bird, 126 00:05:58,892 --> 00:06:01,293 Until you grew up big and strong. 127 00:06:01,295 --> 00:06:02,594 Wow. 128 00:06:02,596 --> 00:06:04,663 So that's how i got so big and strong. 129 00:06:04,665 --> 00:06:05,731 What about me? 130 00:06:05,733 --> 00:06:07,599 Ah, yes, raven. 131 00:06:07,601 --> 00:06:09,501 Back then you were 132 00:06:09,503 --> 00:06:11,203 Just a little purple blanket. 133 00:06:11,205 --> 00:06:14,239 I used my magical powers to bring you to life. 134 00:06:14,241 --> 00:06:17,609 Wow, i used to be a blanket and now i'm a real girl. 135 00:06:17,611 --> 00:06:18,643 Thanks, robin. 136 00:06:18,645 --> 00:06:21,113 And finally, starfire. 137 00:06:21,115 --> 00:06:22,814 She's my girlfriend, so, you know, 138 00:06:22,816 --> 00:06:24,683 -Kinda had to let her be on the team. -Oh. 139 00:06:24,685 --> 00:06:25,784 -I get it. -Been there. 140 00:06:25,786 --> 00:06:28,120 (speaking alien language) 141 00:06:28,122 --> 00:06:30,255 (laughs) that's... That's so sweet. 142 00:06:30,257 --> 00:06:33,125 Uh, she was telling me how handsome i look. 143 00:06:33,127 --> 00:06:34,693 Uh, yes, raven. 144 00:06:34,695 --> 00:06:36,862 I want to say how much i'm enjoying this mandatory meeting. 145 00:06:36,864 --> 00:06:39,498 -Teach us more, leader! -Yeah, this rocks. 146 00:06:39,500 --> 00:06:41,500 (laughs) ah, you flatter me. 147 00:06:41,502 --> 00:06:43,368 Uh, what else? 148 00:06:43,370 --> 00:06:46,772 Ah, starfire, did you know that tamaraneans can learn any language 149 00:06:46,774 --> 00:06:48,240 Through lip contact? 150 00:06:51,879 --> 00:06:54,179 ♪ remember the days when we used to kiss 151 00:06:54,181 --> 00:06:56,748 ♪ now somewhat outta rhythm... ♪ 152 00:06:56,750 --> 00:06:58,850 (speaking alien language) 153 00:06:58,852 --> 00:07:01,086 (groans) i love you too, baby. 154 00:07:07,227 --> 00:07:12,097 -King robin. -No, raven. You used to just call me king to save time. 155 00:07:12,099 --> 00:07:14,399 Oh, yeah, yeah. That sounds right. 156 00:07:14,401 --> 00:07:18,804 King, i was hoping you could regale us with some more tales of your awesomeness. 157 00:07:18,806 --> 00:07:20,872 More? (laughs) 158 00:07:20,874 --> 00:07:23,575 I've been telling you about my awesomeness all day. 159 00:07:23,577 --> 00:07:25,477 Please? You're just so cool. 160 00:07:25,479 --> 00:07:28,814 And then, we can have a mandatory meeting afterwards. 161 00:07:28,816 --> 00:07:30,816 (speaking alien language) 162 00:07:30,818 --> 00:07:34,085 Okay, okay, since you asked so nicely. 163 00:07:34,087 --> 00:07:35,520 One dark day, 164 00:07:35,522 --> 00:07:37,088 In the not so distant past, 165 00:07:37,090 --> 00:07:39,691 An evil super villain named brother blood 166 00:07:39,693 --> 00:07:43,128 Captured you guys and locked you in an inescapable cage, 167 00:07:43,130 --> 00:07:46,465 Hanging over a volcano, on the moon. 168 00:07:46,467 --> 00:07:47,566 -Whoa! -The moon? 169 00:07:47,568 --> 00:07:48,600 That's incredible. 170 00:07:48,602 --> 00:07:49,835 Yes. 171 00:07:49,837 --> 00:07:51,436 I had to use my ability of flight 172 00:07:51,438 --> 00:07:53,805 To soar all the way up to the moon. 173 00:07:53,807 --> 00:07:55,407 (making whooshing sound) 174 00:07:55,409 --> 00:07:58,477 Then i blasted brother blood into oblivion 175 00:07:58,479 --> 00:08:00,011 With my heat vision eyes. 176 00:08:00,013 --> 00:08:01,513 (imitating lasers firing) 177 00:08:01,515 --> 00:08:04,349 I used my magical telepathic thought waves 178 00:08:04,351 --> 00:08:05,984 (making whimsical noise) 179 00:08:05,986 --> 00:08:08,920 To float you to safety. 180 00:08:08,922 --> 00:08:12,290 -Ooh! That was intense! -Whoa! Thought waves! 181 00:08:12,292 --> 00:08:14,459 Could we have that mandatory meeting now? 182 00:08:14,461 --> 00:08:15,827 (alarm blaring) 183 00:08:16,563 --> 00:08:17,996 Uh-oh. 184 00:08:17,998 --> 00:08:19,498 The mandatory meeting is going to have to wait. 185 00:08:19,500 --> 00:08:21,032 (all groan) 186 00:08:21,034 --> 00:08:23,902 Brother blood is robbing the jump city weapons depot. 187 00:08:32,412 --> 00:08:34,379 Robin: Hello, brother blood. 188 00:08:34,381 --> 00:08:36,848 This time you're going down for good! 189 00:08:37,451 --> 00:08:39,017 Titans, go! 190 00:08:39,019 --> 00:08:41,887 No way! We want to see you fight, great leader. 191 00:08:41,889 --> 00:08:43,321 Yeah, go get him! 192 00:08:43,323 --> 00:08:45,790 Use your awesome heat vision to obliterate him. 193 00:08:45,792 --> 00:08:47,759 Uh, right. About that heat vision... 194 00:08:47,761 --> 00:08:48,994 (both grunt) 195 00:08:48,996 --> 00:08:50,061 Ooh. 196 00:08:51,198 --> 00:08:52,731 What are you waiting for, king? 197 00:08:52,733 --> 00:08:55,333 Do some magic or something. Aah! 198 00:08:55,335 --> 00:08:56,401 (laughs) 199 00:08:58,305 --> 00:09:01,239 Ah, it's just you and me now, star. 200 00:09:01,675 --> 00:09:02,941 (laughs) 201 00:09:04,111 --> 00:09:06,044 You want to hug me now, robin? 202 00:09:06,947 --> 00:09:08,847 -Ow! -(blood brother laughing) 203 00:09:11,018 --> 00:09:12,584 Oh, this is my fault. 204 00:09:12,586 --> 00:09:14,152 -You? -You're a great leader. 205 00:09:14,154 --> 00:09:15,520 (speaking alien language) 206 00:09:15,522 --> 00:09:18,490 The, uh... (clears throat) the stories i told you, 207 00:09:18,492 --> 00:09:19,558 I made them up. 208 00:09:19,560 --> 00:09:20,759 (all gasp) 209 00:09:20,761 --> 00:09:22,327 I just wanted you to respect me. 210 00:09:22,329 --> 00:09:23,628 Here's the truth. 211 00:09:23,630 --> 00:09:26,698 Cyborg, i never gave you your awesome robot body. 212 00:09:26,700 --> 00:09:28,366 -No! -Robin: And, beast boy, 213 00:09:28,368 --> 00:09:30,435 I never raised you from a wee chick. 214 00:09:30,437 --> 00:09:31,736 It can't be true. 215 00:09:31,738 --> 00:09:33,772 Robin: Raven, you were never a blanket. 216 00:09:33,774 --> 00:09:35,340 I don't believe it. 217 00:09:35,342 --> 00:09:39,411 Robin: And sadly, starfire's never been my girlfriend. 218 00:09:39,413 --> 00:09:42,213 But there's one thing that might trigger your memories. 219 00:09:42,215 --> 00:09:45,951 Take a cold, hard look at my hands. 220 00:09:48,589 --> 00:09:49,688 (baby cooing) 221 00:09:49,690 --> 00:09:51,056 (gasps) 222 00:09:51,058 --> 00:09:52,457 -That dude's got baby hands! -Look at them. 223 00:09:52,459 --> 00:09:55,193 -Say what. -They're so small and chubby. 224 00:09:55,195 --> 00:09:56,127 (laughs) 225 00:09:56,129 --> 00:09:59,097 Yes, i am your leader 226 00:09:59,099 --> 00:10:01,066 And i have baby hands! 227 00:10:01,068 --> 00:10:02,467 (echoing) baby hands. 228 00:10:04,605 --> 00:10:06,438 (echoing stops) 229 00:10:06,440 --> 00:10:08,173 -Raven! -Starfire! 230 00:10:08,175 --> 00:10:10,141 -Cyborg! -Beast boy! 231 00:10:10,143 --> 00:10:12,310 Your memories have been restored. 232 00:10:12,312 --> 00:10:13,411 Titans, go! 233 00:10:17,484 --> 00:10:18,917 (blood brother grunts) 234 00:10:21,855 --> 00:10:23,154 Oh yeah! 235 00:10:23,156 --> 00:10:25,090 The teen titans are back and better than ever. 236 00:10:25,092 --> 00:10:29,194 So, i guess that means you're going to stop listening to me again. 237 00:10:29,196 --> 00:10:32,831 Hey, we may not listen to you sometimes. 238 00:10:32,833 --> 00:10:34,165 Or respect you. 239 00:10:34,167 --> 00:10:36,301 And, sure, we like making fun of you. 240 00:10:38,905 --> 00:10:39,971 But... 241 00:10:39,973 --> 00:10:41,606 There is no but. 242 00:10:41,608 --> 00:10:42,907 That is all. 17887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.