All language subtitles for Teen.Titans.Go.S02E06a.Love.Monsters.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,202 (opening theme playing) 2 00:00:21,055 --> 00:00:22,721 (thunder rumbling) 3 00:00:23,891 --> 00:00:27,393 Oh, stupid rain. (groaning) 4 00:00:27,395 --> 00:00:30,963 Getting everything so moist. (groans) 5 00:00:30,965 --> 00:00:35,167 How i miss mr. Sun's silly smiling face. 6 00:00:35,169 --> 00:00:36,935 Starfire: Silkie! 7 00:00:36,937 --> 00:00:38,837 Oh, there you are. 8 00:00:39,807 --> 00:00:41,240 Oh, no. 9 00:00:41,242 --> 00:00:44,376 Has falling sky liquid once again caused you the sadness? 10 00:00:44,378 --> 00:00:45,978 (all groaning) 11 00:00:48,416 --> 00:00:50,883 This will not do. 12 00:00:50,885 --> 00:00:53,619 It's fine, starfire. Just leave us alone. 13 00:00:53,621 --> 00:00:56,055 -Oh, okay, okay. -(giggling) 14 00:00:56,057 --> 00:00:58,991 I want to be alone with my sadness. 15 00:01:01,328 --> 00:01:05,264 Come on, i'm trying to mope so hard, right now. 16 00:01:05,266 --> 00:01:07,266 (groaning) 17 00:01:08,436 --> 00:01:11,470 (chuckles) i actually feel a lot better. 18 00:01:13,107 --> 00:01:15,908 Girl, you just raised my happiness level a whole giga smile. 19 00:01:15,910 --> 00:01:17,476 (laughing) 20 00:01:17,478 --> 00:01:21,046 I feel like i just ate a whole box of cookies. 21 00:01:21,048 --> 00:01:24,983 That is why proper distribution of affection is important. 22 00:01:26,087 --> 00:01:27,653 -Raven! -Hey, hey! 23 00:01:27,655 --> 00:01:30,456 -You may also receive the affection. -Careful. 24 00:01:30,458 --> 00:01:32,791 Why will you not let me up your cheers? 25 00:01:32,793 --> 00:01:35,561 Because in this box, are the twin destroyers of azarath, 26 00:01:35,563 --> 00:01:39,665 Harbingers of doom, purveyors of exquisite misery and endless pain. 27 00:01:40,701 --> 00:01:42,534 I thought it was the lunch. 28 00:01:42,536 --> 00:01:46,371 I need to collect spell ingredients to banish these demons back to azarath 29 00:01:46,373 --> 00:01:49,741 And i can't take them with me. Keep an eye on them, while i'm gone. 30 00:01:49,743 --> 00:01:53,045 Can i trust you all not to go near them? 31 00:01:53,047 --> 00:01:54,480 -Of course. -Obviously. 32 00:01:54,482 --> 00:01:56,748 Sit around and don't do anything? On it. 33 00:01:56,750 --> 00:01:59,284 Hugs and kisses all the night long. 34 00:01:59,286 --> 00:02:00,519 Yes. 35 00:02:00,521 --> 00:02:02,588 Hugs and kisses don't solve every problem. 36 00:02:02,590 --> 00:02:04,923 I thought you already learned that lesson. 37 00:02:04,925 --> 00:02:06,859 Everyone stand back! 38 00:02:09,997 --> 00:02:11,997 Please don't explode. 39 00:02:14,869 --> 00:02:19,771 Not everything in the world deserves your affection, especially these creatures. 40 00:02:19,773 --> 00:02:20,906 I understand. 41 00:02:20,908 --> 00:02:22,441 No hugs or kisses, 42 00:02:22,443 --> 00:02:24,977 -Only light tummy tickles. -No. 43 00:02:24,979 --> 00:02:28,380 I see. They can have the strawberry shakes after dinner 44 00:02:28,382 --> 00:02:29,848 But no the whipped cream. 45 00:02:29,850 --> 00:02:33,185 -No! -Surely i can stroke under the chins. 46 00:02:33,187 --> 00:02:34,987 No tickles! No shakes! 47 00:02:34,989 --> 00:02:36,421 No chin stroking! 48 00:02:36,423 --> 00:02:38,157 They feed on love and affection. 49 00:02:38,159 --> 00:02:40,592 Give them too much and we're all going to have a bad day! 50 00:02:40,594 --> 00:02:42,294 -Got it? -I have gotten it. 51 00:02:42,296 --> 00:02:45,764 I will not touch the twin destroyers of azarath, 52 00:02:45,766 --> 00:02:49,801 No matter how much they may clearly need affection. 53 00:02:49,803 --> 00:02:51,136 Thank you. 54 00:02:53,040 --> 00:02:54,973 Don't open it! 55 00:02:56,243 --> 00:02:58,443 Seriously though, don't open it. 56 00:03:02,116 --> 00:03:04,116 (twittering) 57 00:03:05,586 --> 00:03:09,454 Oh, that is the cute noise. 58 00:03:09,456 --> 00:03:13,325 Do you not all feel compelled to cheer up those that are sad, 59 00:03:13,327 --> 00:03:14,927 No matter who they are? 60 00:03:14,929 --> 00:03:15,794 -Nope. -Eh. 61 00:03:15,796 --> 00:03:17,796 Depends. How cute is she? 62 00:03:19,266 --> 00:03:21,533 (grunts) i cannot help it! 63 00:03:21,535 --> 00:03:23,835 I must give the hugs. 64 00:03:23,837 --> 00:03:26,605 -Starfire, no! -(straining) 65 00:03:26,607 --> 00:03:29,007 Just one snuggle! 66 00:03:29,009 --> 00:03:31,109 (starfire screaming) 67 00:03:31,111 --> 00:03:33,478 -(loud crash) -(starfire screaming) 68 00:03:33,480 --> 00:03:34,713 Starfire! 69 00:03:34,715 --> 00:03:38,717 The twin destroyers are adorable! 70 00:03:38,719 --> 00:03:40,519 Hello, new friends! 71 00:03:40,521 --> 00:03:41,954 Uh, hello. 72 00:03:41,956 --> 00:03:44,356 Thank you for not sending us back to azarath. 73 00:03:44,358 --> 00:03:45,958 (speaking japanese) 74 00:03:45,960 --> 00:03:48,460 Here there is love and happiness in new faces. 75 00:03:48,462 --> 00:03:50,495 Oh, that is most kind. 76 00:03:50,497 --> 00:03:52,598 Your faces are also nice. 77 00:03:52,600 --> 00:03:54,466 Raven said not to touch them, star. 78 00:03:54,468 --> 00:03:56,635 But, they are so cute. 79 00:03:57,571 --> 00:04:00,138 (pop music playing) 80 00:04:31,005 --> 00:04:32,571 (all sigh) 81 00:04:32,573 --> 00:04:34,539 (chuckling) that sure was fun. 82 00:04:34,541 --> 00:04:36,275 Get back in the box! 83 00:04:36,277 --> 00:04:38,510 -What? -Don't give me the eyes. 84 00:04:38,512 --> 00:04:39,711 You heard me. 85 00:04:39,713 --> 00:04:41,913 Robin, what are you doing? 86 00:04:41,915 --> 00:04:43,882 It's called tough love, star. 87 00:04:43,884 --> 00:04:47,286 Remember, these guys feed on affection. 88 00:04:47,288 --> 00:04:49,354 (sobbing) 89 00:04:49,356 --> 00:04:53,292 Because, they like all creatures thirst for it. 90 00:04:53,294 --> 00:04:55,994 But tonight, their throats will be parched. 91 00:04:55,996 --> 00:04:57,796 Back in the box! 92 00:05:06,807 --> 00:05:09,241 Just one goodbye kiss. 93 00:05:15,683 --> 00:05:17,282 What did you do? 94 00:05:17,284 --> 00:05:18,984 (screaming) 95 00:05:18,986 --> 00:05:19,985 (all screaming) 96 00:05:23,590 --> 00:05:26,158 Oh, an egg. That's not so bad. 97 00:05:26,160 --> 00:05:27,192 (elevator bell dings) 98 00:05:27,194 --> 00:05:28,727 Raven's back! 99 00:05:28,729 --> 00:05:30,996 What are we going to do? 100 00:05:30,998 --> 00:05:32,964 I got this! 101 00:05:32,966 --> 00:05:34,666 Way to think on your feet, beast boy. 102 00:05:34,668 --> 00:05:36,101 Now quick, act natural. 103 00:05:37,438 --> 00:05:38,970 You opened the box, didn't you? 104 00:05:38,972 --> 00:05:40,739 -(chuckles) what... Why would you... -What? 105 00:05:40,741 --> 00:05:43,442 -Of course not. -Yes, that is correct. 106 00:05:43,444 --> 00:05:47,112 -Well, we're doomed. -No, we are not the doomed. 107 00:05:47,114 --> 00:05:51,083 I gave them so much love, they became the harmless egg. 108 00:05:51,085 --> 00:05:53,118 -(loud rumbling) -what's happening? 109 00:05:53,120 --> 00:05:55,087 The egg is hatching! 110 00:05:58,625 --> 00:06:00,826 (loud groaning) 111 00:06:03,097 --> 00:06:05,297 (shrieking) 112 00:06:08,268 --> 00:06:11,169 Your love turned them into a monster, starfire. 113 00:06:11,171 --> 00:06:13,171 Can't you just banish 'em, rave? 114 00:06:13,173 --> 00:06:16,074 No, only the one who empowered them with love can defeat them. 115 00:06:17,511 --> 00:06:20,512 Starfire, you're going to have to be mean to them. 116 00:06:20,514 --> 00:06:22,647 (gasps) but, i cannot! 117 00:06:22,649 --> 00:06:25,283 Then we're going to have to do this old school. 118 00:06:25,285 --> 00:06:27,018 Cyborg: Titan robot, assemble! 119 00:06:33,360 --> 00:06:35,093 Left leg, power on. 120 00:06:36,563 --> 00:06:38,930 Left arm, power on! 121 00:06:40,267 --> 00:06:42,634 Right arm, power on! 122 00:06:42,636 --> 00:06:45,337 Right leg, power on! 123 00:06:46,206 --> 00:06:48,073 Head, power on! 124 00:06:48,609 --> 00:06:50,375 Titan robot, go! 125 00:06:59,853 --> 00:07:01,286 (bird screeching) 126 00:07:13,333 --> 00:07:15,400 (shrieking) 127 00:07:18,839 --> 00:07:20,071 All right, titans, let's do this! 128 00:07:20,073 --> 00:07:22,774 Right arm, left arm. Sonic combo! 129 00:07:31,585 --> 00:07:34,886 Cyborg: Left leg! Blazing leg saber! 130 00:07:44,431 --> 00:07:45,630 Let's finish them off! 131 00:07:45,632 --> 00:07:47,866 Right leg, hammer kick! 132 00:07:57,277 --> 00:07:59,978 Starfire: There, there, formerly tiny people. 133 00:07:59,980 --> 00:08:03,215 Surely you only rampage because you are scared. 134 00:08:03,217 --> 00:08:06,017 Starfire, you're only making it stronger. 135 00:08:10,624 --> 00:08:12,424 (all yelling) 136 00:08:33,514 --> 00:08:37,315 My distributions of affection have ruined everything. 137 00:08:37,317 --> 00:08:40,552 I suppose not everybody deserves the love. 138 00:08:40,554 --> 00:08:43,321 We're trapped in here, star. You're our only hope! 139 00:08:43,323 --> 00:08:46,258 For the sake of the world, can you be mean to that thing? 140 00:08:46,260 --> 00:08:47,726 I can try. 141 00:08:48,795 --> 00:08:51,997 Twin destroyers, you may be big 142 00:08:51,999 --> 00:08:56,034 But you are also so very cute. 143 00:08:56,036 --> 00:08:58,904 Even her insults are compliments. 144 00:08:58,906 --> 00:09:00,672 Mean might have been a stretch. 145 00:09:00,674 --> 00:09:02,807 Can you handle aloof, starfire? 146 00:09:02,809 --> 00:09:03,909 Aloof? 147 00:09:03,911 --> 00:09:05,277 Just turn away from it. 148 00:09:05,279 --> 00:09:07,212 Cross your arms and tilt your head up! 149 00:09:07,214 --> 00:09:08,446 Ah, yes! 150 00:09:08,448 --> 00:09:10,982 Yes, like you do all the time. 151 00:09:10,984 --> 00:09:13,051 Yeah, like i do all the time. 152 00:09:16,256 --> 00:09:19,224 What's the matter? Do you not like us anymore? 153 00:09:19,226 --> 00:09:21,560 No, i do not! 154 00:09:21,562 --> 00:09:23,962 You are the butt. 155 00:09:23,964 --> 00:09:25,263 -What? -The butt? 156 00:09:25,265 --> 00:09:28,633 The butt and you smell like celery. 157 00:09:28,635 --> 00:09:30,035 Oh, snap! 158 00:09:30,037 --> 00:09:32,270 Your mother has the weight problems 159 00:09:32,272 --> 00:09:37,709 So severely that the doctors comment she should eat more of the fruits and vegetables. 160 00:09:37,711 --> 00:09:39,578 She brought mamas into it! 161 00:09:39,580 --> 00:09:41,613 She brought mamas into it! 162 00:09:41,615 --> 00:09:43,715 I do not like you! 163 00:09:43,717 --> 00:09:45,584 My feelings! 164 00:09:45,586 --> 00:09:47,485 It's working. Keep it up! 165 00:09:47,487 --> 00:09:49,955 Um, your kerpoffin 166 00:09:49,957 --> 00:09:54,326 Is like glorvek on a barkinesta! 167 00:09:54,328 --> 00:09:57,329 All: Oh! (laughing) 168 00:10:02,736 --> 00:10:05,737 That was mean. How could you? 169 00:10:05,739 --> 00:10:07,872 I do not wish to hear it. 170 00:10:07,874 --> 00:10:09,808 Back in the box! 171 00:10:12,412 --> 00:10:15,480 Girl, i did not know you could be so cold. 172 00:10:15,482 --> 00:10:17,148 I'm proud of you, starfire. 173 00:10:17,150 --> 00:10:19,651 I know being such a horrible person must have been tough on you. 174 00:10:19,653 --> 00:10:21,152 Thank you, raven. 175 00:10:21,154 --> 00:10:24,856 I could not have been so cruel without your help. 176 00:10:24,858 --> 00:10:28,026 We will always remember your sweet kisses. 177 00:10:28,028 --> 00:10:31,196 Oh, and they will remember you. 178 00:10:32,165 --> 00:10:33,832 All: No! 12492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.