Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,202
(opening theme playing)
2
00:00:21,055 --> 00:00:22,721
(thunder rumbling)
3
00:00:23,891 --> 00:00:27,393
Oh, stupid rain. (groaning)
4
00:00:27,395 --> 00:00:30,963
Getting everything
so moist. (groans)
5
00:00:30,965 --> 00:00:35,167
How i miss mr. Sun's
silly smiling face.
6
00:00:35,169 --> 00:00:36,935
Starfire: Silkie!
7
00:00:36,937 --> 00:00:38,837
Oh, there you are.
8
00:00:39,807 --> 00:00:41,240
Oh, no.
9
00:00:41,242 --> 00:00:44,376
Has falling sky liquid once
again caused you the sadness?
10
00:00:44,378 --> 00:00:45,978
(all groaning)
11
00:00:48,416 --> 00:00:50,883
This will not do.
12
00:00:50,885 --> 00:00:53,619
It's fine, starfire.
Just leave us alone.
13
00:00:53,621 --> 00:00:56,055
-Oh, okay, okay.
-(giggling)
14
00:00:56,057 --> 00:00:58,991
I want to be alone
with my sadness.
15
00:01:01,328 --> 00:01:05,264
Come on, i'm trying to mope
so hard, right now.
16
00:01:05,266 --> 00:01:07,266
(groaning)
17
00:01:08,436 --> 00:01:11,470
(chuckles) i actually
feel a lot better.
18
00:01:13,107 --> 00:01:15,908
Girl, you just raised my
happiness level
a whole giga smile.
19
00:01:15,910 --> 00:01:17,476
(laughing)
20
00:01:17,478 --> 00:01:21,046
I feel like i just
ate a whole box of cookies.
21
00:01:21,048 --> 00:01:24,983
That is why proper
distribution of affection
is important.
22
00:01:26,087 --> 00:01:27,653
-Raven!
-Hey, hey!
23
00:01:27,655 --> 00:01:30,456
-You may also
receive the affection.
-Careful.
24
00:01:30,458 --> 00:01:32,791
Why will you not let me
up your cheers?
25
00:01:32,793 --> 00:01:35,561
Because in this box,
are the twin destroyers
of azarath,
26
00:01:35,563 --> 00:01:39,665
Harbingers of doom,
purveyors of exquisite misery
and endless pain.
27
00:01:40,701 --> 00:01:42,534
I thought it was the lunch.
28
00:01:42,536 --> 00:01:46,371
I need to collect spell
ingredients to banish these
demons back to azarath
29
00:01:46,373 --> 00:01:49,741
And i can't take them with me.
Keep an eye on them,
while i'm gone.
30
00:01:49,743 --> 00:01:53,045
Can i trust you all
not to go near them?
31
00:01:53,047 --> 00:01:54,480
-Of course.
-Obviously.
32
00:01:54,482 --> 00:01:56,748
Sit around and
don't do anything? On it.
33
00:01:56,750 --> 00:01:59,284
Hugs and kisses
all the night long.
34
00:01:59,286 --> 00:02:00,519
Yes.
35
00:02:00,521 --> 00:02:02,588
Hugs and kisses don't solve
every problem.
36
00:02:02,590 --> 00:02:04,923
I thought you already
learned that lesson.
37
00:02:04,925 --> 00:02:06,859
Everyone stand back!
38
00:02:09,997 --> 00:02:11,997
Please don't explode.
39
00:02:14,869 --> 00:02:19,771
Not everything in the world
deserves your affection,
especially these creatures.
40
00:02:19,773 --> 00:02:20,906
I understand.
41
00:02:20,908 --> 00:02:22,441
No hugs or kisses,
42
00:02:22,443 --> 00:02:24,977
-Only light tummy tickles.
-No.
43
00:02:24,979 --> 00:02:28,380
I see. They can have
the strawberry shakes
after dinner
44
00:02:28,382 --> 00:02:29,848
But no the whipped cream.
45
00:02:29,850 --> 00:02:33,185
-No!
-Surely i can stroke
under the chins.
46
00:02:33,187 --> 00:02:34,987
No tickles! No shakes!
47
00:02:34,989 --> 00:02:36,421
No chin stroking!
48
00:02:36,423 --> 00:02:38,157
They feed on
love and affection.
49
00:02:38,159 --> 00:02:40,592
Give them too much
and we're all going
to have a bad day!
50
00:02:40,594 --> 00:02:42,294
-Got it?
-I have gotten it.
51
00:02:42,296 --> 00:02:45,764
I will not touch
the twin destroyers
of azarath,
52
00:02:45,766 --> 00:02:49,801
No matter how much they
may clearly need affection.
53
00:02:49,803 --> 00:02:51,136
Thank you.
54
00:02:53,040 --> 00:02:54,973
Don't open it!
55
00:02:56,243 --> 00:02:58,443
Seriously though,
don't open it.
56
00:03:02,116 --> 00:03:04,116
(twittering)
57
00:03:05,586 --> 00:03:09,454
Oh, that is the cute noise.
58
00:03:09,456 --> 00:03:13,325
Do you not all feel compelled
to cheer up those
that are sad,
59
00:03:13,327 --> 00:03:14,927
No matter who they are?
60
00:03:14,929 --> 00:03:15,794
-Nope.
-Eh.
61
00:03:15,796 --> 00:03:17,796
Depends. How cute is she?
62
00:03:19,266 --> 00:03:21,533
(grunts) i cannot help it!
63
00:03:21,535 --> 00:03:23,835
I must give the hugs.
64
00:03:23,837 --> 00:03:26,605
-Starfire, no!
-(straining)
65
00:03:26,607 --> 00:03:29,007
Just one snuggle!
66
00:03:29,009 --> 00:03:31,109
(starfire screaming)
67
00:03:31,111 --> 00:03:33,478
-(loud crash)
-(starfire screaming)
68
00:03:33,480 --> 00:03:34,713
Starfire!
69
00:03:34,715 --> 00:03:38,717
The twin destroyers
are adorable!
70
00:03:38,719 --> 00:03:40,519
Hello, new friends!
71
00:03:40,521 --> 00:03:41,954
Uh, hello.
72
00:03:41,956 --> 00:03:44,356
Thank you for not sending
us back to azarath.
73
00:03:44,358 --> 00:03:45,958
(speaking japanese)
74
00:03:45,960 --> 00:03:48,460
Here there is love and
happiness in new faces.
75
00:03:48,462 --> 00:03:50,495
Oh, that is most kind.
76
00:03:50,497 --> 00:03:52,598
Your faces are also nice.
77
00:03:52,600 --> 00:03:54,466
Raven said
not to touch them, star.
78
00:03:54,468 --> 00:03:56,635
But, they are so cute.
79
00:03:57,571 --> 00:04:00,138
(pop music playing)
80
00:04:31,005 --> 00:04:32,571
(all sigh)
81
00:04:32,573 --> 00:04:34,539
(chuckling) that sure was fun.
82
00:04:34,541 --> 00:04:36,275
Get back in the box!
83
00:04:36,277 --> 00:04:38,510
-What?
-Don't give me the eyes.
84
00:04:38,512 --> 00:04:39,711
You heard me.
85
00:04:39,713 --> 00:04:41,913
Robin, what are you doing?
86
00:04:41,915 --> 00:04:43,882
It's called tough love, star.
87
00:04:43,884 --> 00:04:47,286
Remember, these guys
feed on affection.
88
00:04:47,288 --> 00:04:49,354
(sobbing)
89
00:04:49,356 --> 00:04:53,292
Because, they
like all creatures
thirst for it.
90
00:04:53,294 --> 00:04:55,994
But tonight, their throats
will be parched.
91
00:04:55,996 --> 00:04:57,796
Back in the box!
92
00:05:06,807 --> 00:05:09,241
Just one goodbye kiss.
93
00:05:15,683 --> 00:05:17,282
What did you do?
94
00:05:17,284 --> 00:05:18,984
(screaming)
95
00:05:18,986 --> 00:05:19,985
(all screaming)
96
00:05:23,590 --> 00:05:26,158
Oh, an egg. That's not so bad.
97
00:05:26,160 --> 00:05:27,192
(elevator bell dings)
98
00:05:27,194 --> 00:05:28,727
Raven's back!
99
00:05:28,729 --> 00:05:30,996
What are we going to do?
100
00:05:30,998 --> 00:05:32,964
I got this!
101
00:05:32,966 --> 00:05:34,666
Way to think
on your feet, beast boy.
102
00:05:34,668 --> 00:05:36,101
Now quick, act natural.
103
00:05:37,438 --> 00:05:38,970
You opened the box,
didn't you?
104
00:05:38,972 --> 00:05:40,739
-(chuckles) what...
Why would you...
-What?
105
00:05:40,741 --> 00:05:43,442
-Of course not.
-Yes, that is correct.
106
00:05:43,444 --> 00:05:47,112
-Well, we're doomed.
-No, we are not the doomed.
107
00:05:47,114 --> 00:05:51,083
I gave them so much
love, they became
the harmless egg.
108
00:05:51,085 --> 00:05:53,118
-(loud rumbling)
-what's happening?
109
00:05:53,120 --> 00:05:55,087
The egg is hatching!
110
00:05:58,625 --> 00:06:00,826
(loud groaning)
111
00:06:03,097 --> 00:06:05,297
(shrieking)
112
00:06:08,268 --> 00:06:11,169
Your love turned them into
a monster, starfire.
113
00:06:11,171 --> 00:06:13,171
Can't you just
banish 'em, rave?
114
00:06:13,173 --> 00:06:16,074
No, only the one who
empowered them with love
can defeat them.
115
00:06:17,511 --> 00:06:20,512
Starfire, you're going to have
to be mean to them.
116
00:06:20,514 --> 00:06:22,647
(gasps) but, i cannot!
117
00:06:22,649 --> 00:06:25,283
Then we're going to have
to do this old school.
118
00:06:25,285 --> 00:06:27,018
Cyborg: Titan robot, assemble!
119
00:06:33,360 --> 00:06:35,093
Left leg, power on.
120
00:06:36,563 --> 00:06:38,930
Left arm, power on!
121
00:06:40,267 --> 00:06:42,634
Right arm, power on!
122
00:06:42,636 --> 00:06:45,337
Right leg, power on!
123
00:06:46,206 --> 00:06:48,073
Head, power on!
124
00:06:48,609 --> 00:06:50,375
Titan robot, go!
125
00:06:59,853 --> 00:07:01,286
(bird screeching)
126
00:07:13,333 --> 00:07:15,400
(shrieking)
127
00:07:18,839 --> 00:07:20,071
All right, titans,
let's do this!
128
00:07:20,073 --> 00:07:22,774
Right arm, left arm.
Sonic combo!
129
00:07:31,585 --> 00:07:34,886
Cyborg: Left leg!
Blazing leg saber!
130
00:07:44,431 --> 00:07:45,630
Let's finish them off!
131
00:07:45,632 --> 00:07:47,866
Right leg, hammer kick!
132
00:07:57,277 --> 00:07:59,978
Starfire: There, there,formerly tiny people.
133
00:07:59,980 --> 00:08:03,215
Surely you only rampagebecause you are scared.
134
00:08:03,217 --> 00:08:06,017
Starfire, you're only
making it stronger.
135
00:08:10,624 --> 00:08:12,424
(all yelling)
136
00:08:33,514 --> 00:08:37,315
My distributions
of affection have
ruined everything.
137
00:08:37,317 --> 00:08:40,552
I suppose not everybody
deserves the love.
138
00:08:40,554 --> 00:08:43,321
We're trapped in here, star.
You're our only hope!
139
00:08:43,323 --> 00:08:46,258
For the sake of the
world, can you be mean
to that thing?
140
00:08:46,260 --> 00:08:47,726
I can try.
141
00:08:48,795 --> 00:08:51,997
Twin destroyers,
you may be big
142
00:08:51,999 --> 00:08:56,034
But you are also so very cute.
143
00:08:56,036 --> 00:08:58,904
Even her insults
are compliments.
144
00:08:58,906 --> 00:09:00,672
Mean might have been
a stretch.
145
00:09:00,674 --> 00:09:02,807
Can you handle
aloof, starfire?
146
00:09:02,809 --> 00:09:03,909
Aloof?
147
00:09:03,911 --> 00:09:05,277
Just turn away from it.
148
00:09:05,279 --> 00:09:07,212
Cross your arms and tiltyour head up!
149
00:09:07,214 --> 00:09:08,446
Ah, yes!
150
00:09:08,448 --> 00:09:10,982
Yes, like you do all the time.
151
00:09:10,984 --> 00:09:13,051
Yeah, like i do all the time.
152
00:09:16,256 --> 00:09:19,224
What's the matter?
Do you not like us anymore?
153
00:09:19,226 --> 00:09:21,560
No, i do not!
154
00:09:21,562 --> 00:09:23,962
You are the butt.
155
00:09:23,964 --> 00:09:25,263
-What?
-The butt?
156
00:09:25,265 --> 00:09:28,633
The butt and you smell
like celery.
157
00:09:28,635 --> 00:09:30,035
Oh, snap!
158
00:09:30,037 --> 00:09:32,270
Your mother has
the weight problems
159
00:09:32,272 --> 00:09:37,709
So severely that the doctors
comment she should eat more
of the fruits and vegetables.
160
00:09:37,711 --> 00:09:39,578
She brought mamas into it!
161
00:09:39,580 --> 00:09:41,613
She brought mamas into it!
162
00:09:41,615 --> 00:09:43,715
I do not like you!
163
00:09:43,717 --> 00:09:45,584
My feelings!
164
00:09:45,586 --> 00:09:47,485
It's working. Keep it up!
165
00:09:47,487 --> 00:09:49,955
Um, your kerpoffin
166
00:09:49,957 --> 00:09:54,326
Is like glorvek on
a barkinesta!
167
00:09:54,328 --> 00:09:57,329
All: Oh! (laughing)
168
00:10:02,736 --> 00:10:05,737
That was mean. How could you?
169
00:10:05,739 --> 00:10:07,872
I do not wish to hear it.
170
00:10:07,874 --> 00:10:09,808
Back in the box!
171
00:10:12,412 --> 00:10:15,480
Girl, i did not know
you could be so cold.
172
00:10:15,482 --> 00:10:17,148
I'm proud of you, starfire.
173
00:10:17,150 --> 00:10:19,651
I know being such
a horrible person must
have been tough on you.
174
00:10:19,653 --> 00:10:21,152
Thank you, raven.
175
00:10:21,154 --> 00:10:24,856
I could not have been
so cruel without your help.
176
00:10:24,858 --> 00:10:28,026
We will always remember your
sweet kisses.
177
00:10:28,028 --> 00:10:31,196
Oh, and they
will remember you.
178
00:10:32,165 --> 00:10:33,832
All: No!
12492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.