All language subtitles for Southern.Mao.and.Northern.Ma.2023.WEBRip.x264-Indo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,120 --> 00:00:17,120 Pada malam itu, 2 00:00:17,510 --> 00:00:21,000 ketika putra walikota dan anak buahnya kembali ke timur laut 3 00:00:21,390 --> 00:00:23,830 mereka melewati kuburan massal di jalan. 4 00:00:24,120 --> 00:00:26,960 Meskipun di siang bolong, 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,640 sedikit orang yang berani ke sana. 6 00:00:29,190 --> 00:00:32,430 Tapi tuan muda itu tidak percaya pada hal-hal itu. 7 00:00:33,030 --> 00:00:36,280 Dia bersikeras bepergian di malam hari. 8 00:00:44,640 --> 00:00:45,640 Tuan Muda. 9 00:00:46,600 --> 00:00:47,200 Ada apa? 10 00:00:47,320 --> 00:00:48,070 Cuacanya akan berubah. 11 00:00:48,240 --> 00:00:49,840 Kita cari tempat untuk mengaturnya dulu. 12 00:00:50,000 --> 00:00:51,040 Kita akan berangkat besok. 13 00:00:52,350 --> 00:00:52,880 Baik. 14 00:00:53,110 --> 00:00:54,686 Kalau begitu, hari ini kita cari tempat untuk istirahat dulu. 15 00:00:54,710 --> 00:00:55,710 Besok baru pergi. 16 00:00:55,750 --> 00:00:56,750 Baik, baik, baik. 17 00:00:58,030 --> 00:00:59,030 Ayo. 18 00:01:05,000 --> 00:01:06,120 Tempat ini sangat dingin. 19 00:01:06,590 --> 00:01:07,590 Ya. 20 00:01:25,760 --> 00:01:26,400 Tuan Muda. 21 00:01:26,400 --> 00:01:27,070 Sudah selesai. 22 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 Istirahatlah lebih awal. 23 00:01:29,224 --> 00:01:59,224 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 24 00:02:06,870 --> 00:02:07,870 Pergi buang air kecil. 25 00:02:08,710 --> 00:02:09,990 Tunggu sebentar, aku juga pergi. 26 00:02:37,120 --> 00:02:39,000 Aku belum selesai buang air kecil. 27 00:02:39,190 --> 00:02:40,190 Ayo. 28 00:02:45,680 --> 00:02:47,150 Ah. 29 00:02:48,590 --> 00:02:49,590 Ada apa? 30 00:02:50,750 --> 00:02:51,590 Jangan tidur, jangan tidur. 31 00:02:51,590 --> 00:02:52,750 Pergi lihat apa yang terjadi. 32 00:03:10,870 --> 00:03:12,710 Ah. 33 00:03:46,800 --> 00:03:48,360 Masa Republik Tiongkok. 34 00:03:48,630 --> 00:03:49,910 Perang campuran panglima perang. 35 00:03:50,520 --> 00:03:52,400 Tahun 1922. 36 00:03:52,560 --> 00:03:55,280 Setelah pertama kali menerima perang, 37 00:03:55,560 --> 00:03:58,000 tentara Feng mundur dari Shanhai. 38 00:03:58,400 --> 00:03:59,840 Istirahat dengan tenang. 39 00:03:59,960 --> 00:04:01,399 Untuk mencari kesempatan. 40 00:04:01,400 --> 00:04:03,190 Untuk masuk kembali. 41 00:04:04,430 --> 00:04:06,120 Pinggiran Shanhai. 42 00:04:06,520 --> 00:04:08,000 Ada sebuah kota air. 43 00:04:08,400 --> 00:04:10,149 Terletak di luar perbatasan. 44 00:04:10,150 --> 00:04:11,590 Di luar perbatasan. 45 00:04:11,960 --> 00:04:14,190 Kumpulkan semua orang 46 00:04:14,470 --> 00:04:16,600 untuk menghindari perang. 47 00:04:16,920 --> 00:04:20,119 Di antaranya ada banyak hal aneh 48 00:04:20,120 --> 00:04:21,480 yang tersembunyi di antara rakyat. 49 00:04:24,430 --> 00:04:27,600 Banyak gunung dan hutan di luar perbatasan. 50 00:04:27,750 --> 00:04:29,480 Legenda legenda. 51 00:04:29,630 --> 00:04:32,240 Terlebih lagi sudah beredar sejak zaman kuno. 52 00:04:32,750 --> 00:04:35,560 Memasuki hati rakyat. 53 00:04:48,920 --> 00:04:50,270 Ada makanan? 54 00:04:51,750 --> 00:04:53,270 Berikan sedikit makanan. 55 00:04:54,680 --> 00:04:55,920 Kasihanilah aku. 56 00:04:56,310 --> 00:04:58,480 Tuan, berbaik hatilah. 57 00:04:59,000 --> 00:05:00,310 Tuan muda walikota 58 00:05:00,800 --> 00:05:03,390 beberapa tahun lalu terus berbisnis di dalam perbatasan. 59 00:05:04,190 --> 00:05:06,070 Tahun ini pulang ke provinsi, 60 00:05:06,800 --> 00:05:09,600 Dia membuat masalah di tengah jalan. 61 00:05:10,270 --> 00:05:11,950 Delapan orang. 62 00:05:12,390 --> 00:05:14,479 Hanya Tuan Muda. 63 00:05:14,480 --> 00:05:16,159 Kembali dengan gila. 64 00:05:16,160 --> 00:05:17,800 Di Kuil Dewa Gunung ini ada hantu wanita. 65 00:05:17,920 --> 00:05:19,160 Dewa Gunung juga tidak peduli. 66 00:05:19,560 --> 00:05:20,680 Jangan omong kosong. 67 00:05:21,390 --> 00:05:22,680 Hantu wanita apa? 68 00:05:23,270 --> 00:05:25,310 Pernahkah kau mendengar tentang Lima Dewa? 69 00:05:25,480 --> 00:05:28,560 Hu, Huang, Chang, Piton, Angin sejuk. 70 00:05:28,680 --> 00:05:30,120 Dewa Lima Jalan. 71 00:05:30,510 --> 00:05:31,000 Dewa. 72 00:05:31,001 --> 00:05:32,950 Hantu wanita mana yang begitu hebat 73 00:05:33,190 --> 00:05:34,910 berani membuat masalah di Kuil Dewa Gunung? 74 00:05:37,310 --> 00:05:38,480 Tuan muda ini 75 00:05:38,720 --> 00:05:41,270 begitu pulang langsung gila. 76 00:05:41,480 --> 00:05:43,800 Baru beberapa hari, sifatnya berubah drastis. 77 00:05:44,560 --> 00:05:45,680 Itu berubah. 78 00:05:46,560 --> 00:05:48,509 Apa yang terjadi? Katakan, katakan. 79 00:05:48,510 --> 00:05:49,510 Itu berubah. 80 00:05:49,950 --> 00:05:51,870 Seperti rubah. 81 00:05:52,120 --> 00:05:56,680 Hewan buas bulu kuning kembali ke hutan. 82 00:05:57,310 --> 00:05:59,309 Dewa kembali ke kuil. 83 00:05:59,310 --> 00:06:00,720 Hantu kembali ke kuburan. 84 00:06:00,750 --> 00:06:04,309 Hewan buas bulu kuning kembali ke hutan. 85 00:06:04,310 --> 00:06:05,160 Hewan buas bulu kuning kembali ke hutan. 86 00:06:05,160 --> 00:06:05,950 Astaga. 87 00:06:06,000 --> 00:06:07,190 Tolong selamatkan putraku. 88 00:06:07,390 --> 00:06:08,680 Tolong selamatkan putraku. 89 00:06:08,950 --> 00:06:10,510 Kembalikan putraku! 90 00:06:14,630 --> 00:06:15,869 Jangan keluar! Biarkan aku keluar! 91 00:06:15,870 --> 00:06:16,949 Jangan keluar! Biarkan aku keluar! 92 00:06:16,950 --> 00:06:17,680 Kembali! 93 00:06:17,920 --> 00:06:18,680 Tutup pintunya. 94 00:06:18,680 --> 00:06:19,680 Tutup pintunya. 95 00:06:19,680 --> 00:06:20,680 Tutup pintunya! 96 00:06:21,430 --> 00:06:22,479 Astaga. 97 00:06:22,480 --> 00:06:23,600 Tolong selamatkan putraku. 98 00:06:24,600 --> 00:06:26,000 Apa yang kau katakan? 99 00:06:26,870 --> 00:06:27,870 Ketua Liu. 100 00:06:28,040 --> 00:06:29,270 Sudah malam masih belum tidur? 101 00:06:29,560 --> 00:06:31,366 Belakangan ini peperangan terjadi di mana-mana. 102 00:06:31,390 --> 00:06:32,679 Kota Zishui kita 103 00:06:32,680 --> 00:06:33,870 bertambah banyak wajah asing. 104 00:06:33,920 --> 00:06:35,360 Bukankah aku harus lebih khawatir? 105 00:06:35,510 --> 00:06:36,390 Iya, iya, iya. 106 00:06:36,390 --> 00:06:37,159 Ketua Liu. 107 00:06:37,160 --> 00:06:38,189 Anda sudah bekerja keras. 108 00:06:38,190 --> 00:06:39,600 Ayo, minum teh. 109 00:06:39,720 --> 00:06:40,720 Ketua Liu. 110 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Ketua Liu. 111 00:06:48,360 --> 00:06:49,360 Siapa orang-orang ini? 112 00:06:50,680 --> 00:06:52,269 Bocah, lari! Ayah, aku salah. 113 00:06:52,270 --> 00:06:53,070 Berhenti! Jangan berkelahi lagi! 114 00:06:53,071 --> 00:06:54,629 Kubilang lari! Kemari! 115 00:06:54,630 --> 00:06:55,829 Lari! 116 00:06:55,830 --> 00:06:56,680 Siapa suruh lari? 117 00:06:56,681 --> 00:06:58,599 Paman dan Paman, cepat datang urus. 118 00:06:58,600 --> 00:06:59,360 Wang Keenam memukul anak kecil lagi. 119 00:06:59,360 --> 00:07:00,360 Wang Keenam. 120 00:07:01,160 --> 00:07:02,749 Kau memukul anak setelah minum sedikit urine kucing? 121 00:07:02,750 --> 00:07:03,750 Siapa? 122 00:07:04,720 --> 00:07:06,920 Bocah itu sudah beberapa hari tidak pulang. 123 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 Aku ayahnya. 124 00:07:08,160 --> 00:07:10,309 Apa aku salah memukulnya? Turunkan aku. 125 00:07:10,310 --> 00:07:11,310 Di belakang. 126 00:07:13,720 --> 00:07:15,720 Aku tidak bisa mengaturmu? 127 00:07:16,270 --> 00:07:17,560 Jangankan kau ayahnya, 128 00:07:17,680 --> 00:07:19,119 bahkan jika kau kakeknya, 129 00:07:19,120 --> 00:07:20,480 Aku... 130 00:07:20,720 --> 00:07:22,119 Aku pasti akan mengurusnya. 131 00:07:22,120 --> 00:07:23,120 Apa ini? 132 00:07:29,750 --> 00:07:30,920 Kau benar. 133 00:07:31,000 --> 00:07:32,949 Jangan pukul anak-anak. 134 00:07:32,950 --> 00:07:33,950 Pergi! 135 00:07:34,390 --> 00:07:34,870 Ayah. 136 00:07:34,871 --> 00:07:36,119 Aku pergi mencari Paman Ying. 137 00:07:36,120 --> 00:07:36,830 Aku akan kembali nanti. 138 00:07:36,830 --> 00:07:37,360 Berhenti! 139 00:07:37,361 --> 00:07:39,600 Dasar bocah tengik, kau tunggu kau pulang. 140 00:07:39,720 --> 00:07:40,600 Baiklah. 141 00:07:40,600 --> 00:07:41,510 Kalian lanjut mengobrol. 142 00:07:41,560 --> 00:07:42,870 Aku akan pergi ke tempat lain. 143 00:07:44,240 --> 00:07:45,240 Hati-hati. 144 00:07:54,920 --> 00:07:55,750 Ketua Liu. 145 00:07:55,750 --> 00:07:56,750 Sering datang ya. 146 00:07:57,800 --> 00:07:58,950 Lanjutkan. 147 00:07:59,190 --> 00:08:00,310 Lalu bagaimana? 148 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 Kemudian... 149 00:08:02,480 --> 00:08:03,430 Kemudian... 150 00:08:03,431 --> 00:08:05,310 Kemudian berkat Paman Young. 151 00:08:05,720 --> 00:08:06,720 Paman Young. 152 00:08:09,510 --> 00:08:11,190 Siapa Paman Ying ini? 153 00:08:13,240 --> 00:08:15,749 Di selatan kota kami, 154 00:08:15,750 --> 00:08:17,239 ada sebuah toko obat. 155 00:08:17,240 --> 00:08:18,920 Namanya Hongseondang. 156 00:08:19,870 --> 00:08:20,750 Di mana bosnya? 157 00:08:20,751 --> 00:08:21,920 He Jiuying. 158 00:08:22,120 --> 00:08:22,950 Kami 159 00:08:22,951 --> 00:08:24,120 memanggilnya Paman Ying. 160 00:08:24,720 --> 00:08:26,189 Paman Ying ini 161 00:08:26,190 --> 00:08:27,190 kesepian sejak kecil. 162 00:08:27,680 --> 00:08:31,070 Mengikuti seorang Pendeta, Guru berkelana ke mana-mana. 163 00:08:31,870 --> 00:08:32,510 Kabarnya, 164 00:08:32,720 --> 00:08:34,270 Paman Ying dan muridnya 165 00:08:34,390 --> 00:08:37,630 adalah Pendeta Maoshan yang bisa membasmi iblis. 166 00:08:38,360 --> 00:08:39,720 Dulu, 167 00:08:39,789 --> 00:08:42,669 karena menghindari perang, 168 00:08:43,000 --> 00:08:44,270 dan pergi ke utara. 169 00:08:44,670 --> 00:08:45,600 Kemudian, 170 00:08:45,601 --> 00:08:46,960 Guru Paman Ying 171 00:08:47,390 --> 00:08:48,910 meninggal karena sakit. 172 00:08:49,320 --> 00:08:50,510 Paman Ying 173 00:08:50,600 --> 00:08:52,440 membuka toko obat ini. 174 00:08:52,870 --> 00:08:54,120 Demi kebaikan desa, 175 00:08:54,960 --> 00:08:58,320 mendapatkan nama baik Pendeta yang baik hati. 176 00:09:01,510 --> 00:09:02,510 Air tanpa akar. 177 00:09:07,200 --> 00:09:08,200 Bersulang. 178 00:09:17,360 --> 00:09:18,509 Langit dan bumi mendung. 179 00:09:18,510 --> 00:09:19,360 Kegelapan adalah kegelapan. 180 00:09:19,360 --> 00:09:20,270 Terang berarti terang. 181 00:09:20,271 --> 00:09:22,079 Iblis, iblis, cepat tunjukkan wujud. 182 00:09:22,080 --> 00:09:23,080 Chi. 183 00:09:30,240 --> 00:09:31,240 Berhenti! 184 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 Cepat lari! 185 00:09:45,080 --> 00:09:46,080 Apa ini? 186 00:10:16,600 --> 00:10:18,120 Keterampilan yang begitu tampan. 187 00:10:18,480 --> 00:10:19,910 Kakak kecil pernah melihatnya? 188 00:10:21,030 --> 00:10:22,720 Aku tidak melihat keterampilannya. 189 00:10:22,910 --> 00:10:23,790 Tapi, 190 00:10:23,910 --> 00:10:25,719 tahun lalu di Kota Zishui 191 00:10:25,720 --> 00:10:26,870 terjadi wabah. 192 00:10:27,120 --> 00:10:28,720 Jika bukan karena Paman Ying, 193 00:10:28,870 --> 00:10:29,960 seluruh kota 194 00:10:30,120 --> 00:10:32,270 Sepertinya tinggal beberapa rumah lagi. 195 00:10:34,910 --> 00:10:36,479 Paman Ying ini 196 00:10:36,480 --> 00:10:38,480 benar-benar hebat dan baik hati. 197 00:10:40,390 --> 00:10:41,439 Kudengar 198 00:10:41,440 --> 00:10:42,509 di kota ini 199 00:10:42,510 --> 00:10:43,590 ada sebuah rumah peti mati. 200 00:10:44,510 --> 00:10:45,599 Tengah malam begini, 201 00:10:45,600 --> 00:10:46,869 rumah peti mati apa yang Anda sebutkan? 202 00:10:46,870 --> 00:10:47,870 Sungguh sial. 203 00:10:59,030 --> 00:11:00,239 Kalau begitu aku akan 204 00:11:00,240 --> 00:11:01,270 tentang rumah peti mati. 205 00:11:02,480 --> 00:11:03,630 Rumah peti mati ini 206 00:11:03,720 --> 00:11:06,030 berada di pinggiran utara Kota Zishui. 207 00:11:06,120 --> 00:11:08,719 Khusus untuk wabah menderita 208 00:11:08,720 --> 00:11:10,359 atau para bandit 209 00:11:10,360 --> 00:11:12,320 dan mati di hutan. 210 00:11:12,390 --> 00:11:14,270 Mengumpulkan mayat dan menyumbangkan peti mati. 211 00:11:14,320 --> 00:11:15,870 Dan menguburnya. 212 00:11:16,390 --> 00:11:18,030 Menurut legenda, rumah peti mati ini 213 00:11:18,720 --> 00:11:21,120 sudah ada sejak tahun Qing Kang Xi. 214 00:11:21,480 --> 00:11:23,149 Pemimpin peti mati ini 215 00:11:23,150 --> 00:11:24,390 bernama Jiang Tao. 216 00:11:24,790 --> 00:11:25,670 Keluarga Jiang? 217 00:11:25,671 --> 00:11:27,869 Menerima ajaran leluhur dari generasi ke generasi. 218 00:11:27,870 --> 00:11:30,120 Aula Penyembahan Dewa ada di sini. 219 00:11:30,360 --> 00:11:32,320 Semua penduduk desa mengatakan 220 00:11:32,480 --> 00:11:34,319 leluhur Jiang Tao 221 00:11:34,320 --> 00:11:36,359 diberikan oleh Kaisar. 222 00:11:36,360 --> 00:11:38,270 Saman mengajari Dewa Ma. 223 00:11:38,720 --> 00:11:39,550 Telapak tangan. 224 00:11:39,551 --> 00:11:41,629 Hu, Huang, Chang, Mang, Gui. 225 00:11:41,630 --> 00:11:43,120 Bendera Perintah Lima Naga. 226 00:11:43,720 --> 00:11:45,359 Namun, lebih ada yang bilang 227 00:11:45,360 --> 00:11:47,389 Jiang Tao sendirian 228 00:11:47,390 --> 00:11:49,120 tinggal di tempat terpencil. 229 00:11:49,150 --> 00:11:50,359 Diam-diam 230 00:11:50,360 --> 00:11:53,510 menggunakan mayat untuk berlatih sihir. 231 00:11:53,670 --> 00:11:54,869 Jadi, 232 00:11:54,870 --> 00:11:55,910 biasanya 233 00:11:56,120 --> 00:11:57,269 Zhenbei. 234 00:11:57,270 --> 00:11:59,149 Aura hantu yang luar biasa. 235 00:11:59,150 --> 00:12:00,719 Tidak ada yang berani mendekat. 236 00:12:00,720 --> 00:12:01,760 Semua mayat sudah lengkap. 237 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 Sudah lengkap. 238 00:12:04,750 --> 00:12:06,480 Baik itu legenda, 239 00:12:06,750 --> 00:12:08,270 atau kebenaran, 240 00:12:08,750 --> 00:12:10,390 Apa itu Buddha? 241 00:12:10,670 --> 00:12:12,320 Apa itu iblis? 242 00:12:13,080 --> 00:12:14,910 Kalian datang dari perbatasan? 243 00:12:14,960 --> 00:12:16,029 Beberapa hari ini, 244 00:12:16,030 --> 00:12:17,080 yang melarikan diri. 245 00:12:17,550 --> 00:12:18,550 Itu... 246 00:12:19,270 --> 00:12:22,200 Sejak perang dimulai, 247 00:12:22,360 --> 00:12:25,440 Prajurit Alam Baka telah menambahkan puluhan ribu 248 00:12:25,630 --> 00:12:28,839 Debu Dedalu Putih dari Dewa. 249 00:12:28,840 --> 00:12:32,270 Setelah keluar dari Shanhai, 250 00:13:50,150 --> 00:13:51,910 Kembalikan anakku! 251 00:13:53,080 --> 00:13:54,000 Bukan aku. 252 00:13:54,000 --> 00:13:54,600 Bukan aku. 253 00:13:54,601 --> 00:13:55,869 Aku tidak mengenal anakmu. 254 00:13:55,870 --> 00:13:56,870 Bukan aku. 255 00:13:57,550 --> 00:13:58,390 Bukan aku. 256 00:13:58,391 --> 00:13:59,600 Aku tidak mengenal anakmu. 257 00:13:59,750 --> 00:14:00,670 Tidak ada hubungannya denganku. 258 00:14:00,720 --> 00:14:01,720 Aku tidak tahu. 259 00:14:01,720 --> 00:14:02,720 Aku tidak mengenal anakmu. 260 00:14:02,720 --> 00:14:03,480 Bukan aku. 261 00:14:03,481 --> 00:14:04,599 Bukan aku. 262 00:14:04,600 --> 00:14:05,390 Ada apa? 263 00:14:05,391 --> 00:14:06,599 Ada apa lagi? 264 00:14:06,600 --> 00:14:07,000 Tuan. 265 00:14:07,001 --> 00:14:08,359 Tuan Muda menggila lagi. 266 00:14:08,360 --> 00:14:09,719 Tuan Muda menggila lagi. 267 00:14:09,720 --> 00:14:10,909 Tolong! 268 00:14:10,910 --> 00:14:11,720 Pengurus rumah. 269 00:14:11,721 --> 00:14:12,909 Tuan Muda menggila lagi. 270 00:14:12,910 --> 00:14:13,790 Cepat panggil Paman Ying. 271 00:14:13,840 --> 00:14:14,440 Baik, baik, baik. 272 00:14:14,790 --> 00:14:15,600 Paman Ying. 273 00:14:15,601 --> 00:14:17,959 Bukankah kau bilang akan baik-baik saja setelah minum obat penenang? 274 00:14:17,960 --> 00:14:19,360 Kenapa ini lagi? 275 00:14:35,630 --> 00:14:37,320 Hidung sapi kecil. 276 00:14:37,510 --> 00:14:38,669 Dengan kemampuan ini, 277 00:14:38,670 --> 00:14:40,600 masih pamer di sini. 278 00:14:41,000 --> 00:14:42,239 Bagaimana ini? 279 00:14:42,240 --> 00:14:43,840 Bagaimana ini? 280 00:14:43,910 --> 00:14:44,630 Paman Young. 281 00:14:44,631 --> 00:14:45,719 Bagaimana ini? 282 00:14:45,720 --> 00:14:46,440 Tuan. 283 00:14:46,441 --> 00:14:48,240 Ada tiga dewa yang ingin bertemu di luar. 284 00:14:49,910 --> 00:14:50,960 Cepat persilakan. 285 00:15:05,550 --> 00:15:07,479 Hidung sapi kecil. 286 00:15:07,480 --> 00:15:09,869 Jika kau suka ikut campur, 287 00:15:09,870 --> 00:15:12,320 aku akan mengubur anakku bersamanya. 288 00:15:12,510 --> 00:15:13,670 Kukira 289 00:15:13,750 --> 00:15:16,150 adalah gadis dari keluarga Hu. 290 00:15:16,480 --> 00:15:18,150 Ternyata seekor rubah kecil. 291 00:15:33,720 --> 00:15:34,789 Dewa. 292 00:15:34,790 --> 00:15:35,600 Dewa. 293 00:15:35,790 --> 00:15:37,359 Cepat selamatkan anakku. 294 00:15:37,360 --> 00:15:38,720 Tolong selamatkan anakku. 295 00:15:40,720 --> 00:15:41,840 Tidak apa-apa. 296 00:15:42,000 --> 00:15:43,670 Ini adalah tubuh Dewa Hu. 297 00:15:44,120 --> 00:15:45,479 Tadi menggunakan mantra, 298 00:15:45,480 --> 00:15:46,600 untuk menenangkan Hu Xian. 299 00:15:47,200 --> 00:15:48,550 Malam ini Tuan Muda 300 00:15:49,200 --> 00:15:50,359 seharusnya baik-baik saja. 301 00:15:50,360 --> 00:15:51,509 Tapi jika ingin sembuh, 302 00:15:51,510 --> 00:15:52,360 besok harus... 303 00:15:52,361 --> 00:15:53,719 untuk melakukan ritual. 304 00:15:53,720 --> 00:15:55,359 Bawa Hu Xian pergi. 305 00:15:55,360 --> 00:15:56,510 Itu sudah cukup. 306 00:16:02,120 --> 00:16:03,910 Karena kalian tidak percaya padaku, 307 00:16:04,120 --> 00:16:05,720 aku tidak akan mengganggu lagi. 308 00:16:07,720 --> 00:16:08,670 Dewa, tunggu. 309 00:16:08,670 --> 00:16:09,670 Dewa, tunggu. 310 00:16:09,671 --> 00:16:11,000 Dewa, tunggu sebentar. 311 00:16:11,600 --> 00:16:12,320 Dewa. 312 00:16:12,321 --> 00:16:13,480 Perjalanan yang melelahkan. 313 00:16:13,600 --> 00:16:15,150 Sungguh melelahkan. 314 00:16:15,360 --> 00:16:16,200 Pengurus rumah. 315 00:16:16,201 --> 00:16:18,359 Silakan beristirahat di kamar Dewa Agung. 316 00:16:18,360 --> 00:16:20,600 Setelah upacara besok, 317 00:16:20,670 --> 00:16:22,390 untuk menyelamatkan anakku. 318 00:16:22,510 --> 00:16:23,480 Iya, iya, iya. 319 00:16:23,481 --> 00:16:24,719 Dewa, silakan kemari. 320 00:16:24,720 --> 00:16:26,600 Silakan, Dewa. 321 00:16:42,120 --> 00:16:44,359 Cepat bawa Tuan Muda ke dalam. 322 00:16:44,360 --> 00:16:45,360 Cepat. 323 00:16:45,670 --> 00:16:46,670 Baik. 324 00:16:50,510 --> 00:16:52,319 Situasi tidak stabil. 325 00:16:52,320 --> 00:16:54,150 Perang terus terjadi. 326 00:16:54,360 --> 00:16:57,030 Demi melindungi keselamatan satu pihak, 327 00:16:57,390 --> 00:16:59,790 melindungi keselamatan rakyat. 328 00:17:00,480 --> 00:17:01,839 Simbol pembayaran. 329 00:17:01,840 --> 00:17:02,910 Donasi perang. 330 00:17:03,150 --> 00:17:04,960 Lima Yuan per orang. 331 00:17:06,750 --> 00:17:08,029 Liu. 332 00:17:08,030 --> 00:17:09,348 Tubuhmu ini... 333 00:17:09,349 --> 00:17:10,880 jangan minum lagi. 334 00:17:11,510 --> 00:17:12,510 Dengar tidak? 335 00:17:12,511 --> 00:17:13,550 Tidak boleh minum lagi. 336 00:17:14,750 --> 00:17:15,790 Apa urusannya denganmu? 337 00:17:17,109 --> 00:17:18,239 Berikan uangnya. 338 00:17:18,240 --> 00:17:19,240 Cepat berikan uangnya. 339 00:17:19,240 --> 00:17:19,790 Benar, benar, benar. 340 00:17:19,790 --> 00:17:20,790 Uang, uang, uang. 341 00:17:20,960 --> 00:17:21,589 Uang. 342 00:17:21,590 --> 00:17:23,029 Uangnya ada di sini. 343 00:17:23,030 --> 00:17:24,030 Benar, benar, benar. 344 00:17:24,270 --> 00:17:25,069 Pergi main. 345 00:17:25,270 --> 00:17:26,270 Doggie. 346 00:17:26,271 --> 00:17:28,030 Biasanya sering datang membantuku bekerja. 347 00:17:29,200 --> 00:17:30,110 Biasanya, 348 00:17:30,160 --> 00:17:31,510 aku masih harus memberinya gaji. 349 00:17:31,720 --> 00:17:32,960 Aku tidak mau gaji. 350 00:17:33,920 --> 00:17:35,350 Kau makan dulu obatnya. 351 00:17:35,480 --> 00:17:36,240 Habiskan. 352 00:17:36,241 --> 00:17:37,310 Akan kuperlihatkan lagi. 353 00:17:37,720 --> 00:17:40,110 Ini sangat memalukan. 354 00:17:40,920 --> 00:17:41,920 Jangan lakukan lagi. 355 00:17:42,110 --> 00:17:42,590 Ayo. 356 00:17:42,590 --> 00:17:43,590 Suka. 357 00:17:44,510 --> 00:17:45,510 Untukmu. 358 00:17:46,110 --> 00:17:47,630 Cepat berterima kasih pada Paman Ying. 359 00:17:47,750 --> 00:17:48,510 Terima kasih, Paman Ying. 360 00:17:48,510 --> 00:17:49,510 Tidak apa-apa, anak ini. 361 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 Tidak ada cara lain. 362 00:17:51,510 --> 00:17:52,640 Ini aku... 363 00:17:52,750 --> 00:17:54,070 Bawa pulang, bawa pulang. 364 00:17:54,200 --> 00:17:55,200 Sudah, sudah, sudah. 365 00:18:00,720 --> 00:18:01,720 Terima kasih, Tuan. 366 00:18:02,110 --> 00:18:03,589 Tuan Keempat Bai kami 367 00:18:03,590 --> 00:18:05,590 akan berkunjung di lain hari. 368 00:18:33,680 --> 00:18:34,680 Keluarga Dewa Putih. 369 00:18:35,310 --> 00:18:36,439 Apa yang kau butuhkan? 370 00:18:36,440 --> 00:18:37,960 Anda katakan saja. 371 00:18:41,720 --> 00:18:42,920 Sebelum tengah malam, 372 00:18:42,960 --> 00:18:44,679 Silakan Plakat Sutra Emas. 373 00:18:44,680 --> 00:18:46,719 Gantung puluhan ribu kuda. 374 00:18:46,720 --> 00:18:48,110 Membuka Aula Dewa. 375 00:18:49,110 --> 00:18:51,199 9 gelas air putih. 376 00:18:51,200 --> 00:18:53,160 Tiga cangkir teh besar. 377 00:18:53,550 --> 00:18:55,829 "Phoenix yang miring menggelinding ranjau (ayam bakar, telur) 378 00:18:55,830 --> 00:18:59,200 Pangsit, mi Mantou. 379 00:19:00,200 --> 00:19:02,029 Huang Yuan Bao (jeruk, pisang). 380 00:19:02,030 --> 00:19:04,719 Buah persik akan naik ribuan tahun (persik). 381 00:19:04,720 --> 00:19:06,680 Naga bumi, naga air (kepala babi, ikan mas). 382 00:19:06,880 --> 00:19:09,720 Istana Naga Laut membungkuk (Udang Besar). 383 00:19:10,000 --> 00:19:12,070 Silakan duduk di Aula Dewa. 384 00:19:12,310 --> 00:19:14,269 Bunuh siluman. 385 00:19:14,270 --> 00:19:16,270 Satpam Liang. 386 00:19:28,400 --> 00:19:30,999 Suara ajaib yang bernama Lama. 387 00:19:31,000 --> 00:19:33,679 Halangi Ma Tou untuk menanyakan nama negara. 388 00:19:33,680 --> 00:19:36,069 Jembatan Fu'an mengunjungi kampung halamanku. 389 00:19:36,070 --> 00:19:38,109 Bertanya padaku rumah sampai ada. 390 00:19:38,110 --> 00:19:41,270 Bertanya padaku ada nama di gunung? 391 00:19:45,830 --> 00:19:48,029 Lampu di gunung tinggi bersinar terang 392 00:19:48,030 --> 00:19:49,789 Ada akar dari menanam bunga di laut. 393 00:19:49,790 --> 00:19:52,639 Bicara ke arah selatan, bicara ke arah selatan. 394 00:19:52,640 --> 00:19:55,879 Di arah selatan, panasnya api. 395 00:19:55,880 --> 00:19:58,549 Huruf api membalikkan badan dan berakar. 396 00:19:58,550 --> 00:20:01,720 Tinggal di Kota Nanyang, wilayah selatan. 397 00:20:05,070 --> 00:20:07,239 Lima gunung tinggi berlatih. 398 00:20:07,240 --> 00:20:09,239 Di depan gunung ada Gua Chaoyang. 399 00:20:09,240 --> 00:20:11,509 Di belakang gunung ada Paviliun Huaiyin. 400 00:20:11,510 --> 00:20:13,479 Shandong ada tempat pemandu kuda. 401 00:20:13,480 --> 00:20:15,590 Shanxi ke tempat minum kuda. 402 00:20:17,750 --> 00:20:19,719 Pernah digantung di depan Gua Chaoyang. 403 00:20:19,720 --> 00:20:21,479 Pernah berlatih prajurit di Paviliun Huanyin. 404 00:20:21,480 --> 00:20:23,309 Lemparkan jam tangan kampung halaman. 405 00:20:23,310 --> 00:20:24,349 Minta gelar. 406 00:20:24,350 --> 00:20:27,270 Diberikan kepada prajurit? 407 00:20:28,750 --> 00:20:30,679 Bintang Biduk pernah mendaftar. 408 00:20:30,680 --> 00:20:32,439 Bintang Biduk telah disegel. 409 00:20:32,440 --> 00:20:34,239 Bintang Biduk menyembah matahari dan bulan. 410 00:20:34,240 --> 00:20:36,040 Bintang Biduk empat pernah berlatih prajurit? 411 00:20:42,590 --> 00:20:44,790 Tuan berlatih sastra dan bela diri di depan kuil. 412 00:20:45,350 --> 00:20:48,110 Di depan Kuil Nyonya ada bunga dan warna merah. 413 00:20:48,510 --> 00:20:50,199 Tiga lampu di kepala Tuan Besar. 414 00:20:50,200 --> 00:20:53,030 Lempar tongkatnya saat melewati Istana Emas. 415 00:20:53,640 --> 00:20:55,239 Setelah minum air Tianhe, 416 00:20:55,240 --> 00:20:57,069 Pernah membaca beberapa kitab Dinasti Tang. 417 00:20:57,070 --> 00:20:58,829 Di tahun Tai damai, 418 00:20:58,830 --> 00:21:00,310 turun gunung pada tahun Chong Qi. 419 00:21:07,680 --> 00:21:09,789 Anak penggiling dupa yang menangkap Adik Ma. 420 00:21:09,790 --> 00:21:11,549 Berjalan ke segala arah. 421 00:21:11,550 --> 00:21:14,240 Menyelamatkan bencana di mana-mana. 422 00:21:14,310 --> 00:21:17,349 Bukan kuda buatan Hu Huangtang, 423 00:21:17,350 --> 00:21:19,720 tapi prajurit Bai dari generasi ke-9. 424 00:21:25,720 --> 00:21:27,310 Sebuah bendera kosong. 425 00:21:27,400 --> 00:21:29,326 Prajurit mengikuti jenderal, memimpin rumput mengikuti angin. 426 00:21:29,350 --> 00:21:31,199 Ketua Balai, Tianyue dari Keluarga Bai datang. 427 00:21:31,200 --> 00:21:32,509 Markas Pasukan Dewa Wanma itu, 428 00:21:32,510 --> 00:21:34,269 bertemu dengan Dewa Tiga Laut. 429 00:21:34,270 --> 00:21:36,199 Ada hal yang ingin dikatakan kepadaku di aula. 430 00:21:36,200 --> 00:21:38,310 Jika ada sesuatu di aula, katakan padaku. 431 00:21:53,960 --> 00:21:54,550 Ayah. 432 00:21:54,551 --> 00:21:55,960 Aku pergi bermain. 433 00:21:56,350 --> 00:21:57,350 Pergi main, pergi main. 434 00:22:36,310 --> 00:22:37,310 Bangun. 435 00:22:38,790 --> 00:22:39,790 Benar-benar bangun. 436 00:22:40,200 --> 00:22:41,200 Sudah melayang. 437 00:22:50,400 --> 00:22:52,920 Siapa yang panggil nona besar? 438 00:22:53,720 --> 00:22:54,920 Permisi, 439 00:22:55,110 --> 00:22:56,920 siapa dewa itu? 440 00:23:00,070 --> 00:23:02,000 Kau pikir kau siapa? 441 00:23:02,720 --> 00:23:05,310 Apa pantas menanyakan nama Nona? 442 00:23:05,350 --> 00:23:06,350 Pergi! 443 00:23:08,440 --> 00:23:09,480 Ini araknya. 444 00:23:33,270 --> 00:23:34,270 Hu Xiao Cui. 445 00:23:35,000 --> 00:23:36,550 Apa yang kau lakukan? 446 00:23:36,920 --> 00:23:38,480 Setelah selesai, pulang. 447 00:23:47,350 --> 00:23:48,350 Tuan Muda Fei. 448 00:23:49,110 --> 00:23:50,680 Bukan aku. 449 00:23:50,880 --> 00:23:52,509 Dua hari lalu di Kuil Dewa Gunung, 450 00:23:52,510 --> 00:23:55,310 aku pernah melihat topi rubah di kepalanya. 451 00:23:55,510 --> 00:23:56,790 Jika dilihat dari dekat, 452 00:23:57,310 --> 00:23:59,960 ternyata dibuat dari bulu putra bungsuku. 453 00:24:00,680 --> 00:24:02,109 Utang ini, 454 00:24:02,110 --> 00:24:04,350 akan kubuat dia membayarnya dengan darah. 455 00:24:04,510 --> 00:24:06,480 Jika kau bukan sembarangan, lalu apa? 456 00:24:06,790 --> 00:24:09,310 Yang membantai klan kami pasti pemburu. 457 00:24:09,590 --> 00:24:10,790 Apa hubungannya dengannya? 458 00:24:11,110 --> 00:24:12,750 Cepat pergi. 459 00:24:13,000 --> 00:24:13,510 Aku... 460 00:24:13,510 --> 00:24:14,510 Masih tidak mundur? 461 00:24:18,790 --> 00:24:19,790 Aku... 462 00:24:21,070 --> 00:24:22,070 Mundur. 463 00:24:33,310 --> 00:24:35,349 Cepat, cepat, cepat papah Tuan Muda. 464 00:24:35,350 --> 00:24:36,400 Cepat angkat Tuan Muda. 465 00:24:36,590 --> 00:24:37,829 Tuan Muda, cepat! 466 00:24:37,830 --> 00:24:38,830 Hati-hati. 467 00:24:41,200 --> 00:24:41,790 Tuan Muda. 468 00:24:41,920 --> 00:24:42,590 Kau baik-baik saja? 469 00:24:42,590 --> 00:24:43,590 Tuan Muda. 470 00:25:08,480 --> 00:25:09,480 Masalah ini 471 00:25:10,110 --> 00:25:12,000 bukan salahmu, 472 00:25:12,480 --> 00:25:13,789 tapi topi itu 473 00:25:13,790 --> 00:25:17,310 memang adalah bulu di tubuh putra Dewa Hu. 474 00:25:18,160 --> 00:25:19,750 Ada sebab dan akibat dalam segala hal. 475 00:25:20,510 --> 00:25:22,309 Aku akan melindungimu hari ini. 476 00:25:22,310 --> 00:25:24,720 Tapi amarahnya tidak bisa hilang. 477 00:25:28,510 --> 00:25:30,920 Kertas kuning ini terhubung dengan topi itu. 478 00:25:31,000 --> 00:25:33,679 Kau harus berdoa selama 49 hari 479 00:25:33,680 --> 00:25:35,110 agar kau baik-baik saja. 480 00:25:35,480 --> 00:25:37,480 Ini adalah dewa lompat dari Guanbei. 481 00:25:39,590 --> 00:25:40,590 Paman Ying datang. 482 00:25:41,590 --> 00:25:43,720 Jangan tertipu oleh sihir jahat. 483 00:25:45,590 --> 00:25:47,510 Tuan Muda hanya terkejut. 484 00:25:47,750 --> 00:25:49,070 Dan melukai jiwanya. 485 00:25:49,110 --> 00:25:50,720 Perlu diobati dengan obat. 486 00:25:51,070 --> 00:25:53,790 Kau akan pulih setelah tiga bulan. 487 00:25:57,070 --> 00:25:58,750 Kau adalah Paman Ying? 488 00:25:59,590 --> 00:26:02,680 Dengar-dengar, aku belajar ilmu Maoshan sejak kecil. 489 00:26:03,590 --> 00:26:05,550 Seharusnya membasmi iblis dan melindungi Tao. 490 00:26:05,680 --> 00:26:07,070 Menyelamatkan rakyat. 491 00:26:07,920 --> 00:26:09,720 Kau malah menghasut dunia. 492 00:26:11,400 --> 00:26:12,920 Untuk mendapatkan keuntungan pribadi. 493 00:26:13,350 --> 00:26:15,400 Tuan Muda dirasuki oleh Hu Xian, 494 00:26:15,790 --> 00:26:19,550 tapi kau terus memberinya obat yang tidak berhubungan. 495 00:26:19,680 --> 00:26:21,960 Apa tujuanmu sebenarnya? 496 00:26:23,590 --> 00:26:24,590 Paman Ying. 497 00:26:24,720 --> 00:26:25,720 Walikota. 498 00:26:25,960 --> 00:26:28,350 Jangan percaya omong kosong mereka. 499 00:26:28,550 --> 00:26:30,400 Dan menunda penyakit Tuan Muda. 500 00:26:30,640 --> 00:26:31,680 Paman Ying, 501 00:26:32,110 --> 00:26:33,269 Jangan keras kepala. 502 00:26:33,270 --> 00:26:35,479 Yang kami lihat tadi benar-benar... 503 00:26:35,480 --> 00:26:35,510 Melihat Dewi Bai melakukan ritual. 504 00:26:35,511 --> 00:26:37,399 Melihat Dewa Bai melakukan ritual 505 00:26:37,400 --> 00:26:38,720 mengundang Hu Xian pergi. 506 00:26:39,310 --> 00:26:41,270 Jika kau benar-benar menyinggungnya, 507 00:26:41,550 --> 00:26:42,550 dia akan kembali lagi. 508 00:26:42,750 --> 00:26:44,589 Bukankah kau sedang menipu semua orang? 509 00:26:44,590 --> 00:26:46,750 Benar, 'kan? Benar. 510 00:26:46,960 --> 00:26:47,960 Masalah ini... 511 00:26:50,590 --> 00:26:51,590 Ayah. 512 00:26:52,720 --> 00:26:54,679 Nak! 513 00:26:54,680 --> 00:26:55,680 Nak! 514 00:26:55,681 --> 00:26:58,350 Kau sudah bangun. 515 00:27:01,000 --> 00:27:02,510 Terima kasih atas kebaikannya. 516 00:27:03,160 --> 00:27:04,200 Terimalah penghormatanku. 517 00:27:08,590 --> 00:27:10,069 Paman Ying. 518 00:27:10,070 --> 00:27:10,790 Paman Young. 519 00:27:10,920 --> 00:27:13,160 Kau membuat masalah besar. 520 00:27:13,790 --> 00:27:15,919 Kebencian Hu Xiao Cui tadi 521 00:27:15,920 --> 00:27:17,510 belum sepenuhnya hilang. 522 00:27:17,920 --> 00:27:20,110 Paman Ying memfitnah dewa, 523 00:27:20,400 --> 00:27:22,000 dan melanggar tabu lima dewa. 524 00:27:22,480 --> 00:27:24,960 Kota Zishui kalian akan menderita. 525 00:27:27,720 --> 00:27:28,789 Ada cara 526 00:27:28,790 --> 00:27:30,589 ada cara untuk memecahkannya? 527 00:27:30,590 --> 00:27:31,680 Walikota. 528 00:27:31,880 --> 00:27:34,510 Jangan percaya omong kosong sekelompok siluman ini. 529 00:27:34,590 --> 00:27:36,589 Kota Zishui kita selalu aman. 530 00:27:36,590 --> 00:27:38,349 Dari mana datangnya masalah iblis? 531 00:27:38,350 --> 00:27:39,160 Menurutku, 532 00:27:39,161 --> 00:27:40,920 pasti ada yang aneh dengan masalah ini. 533 00:27:42,160 --> 00:27:43,880 Semoga beruntung. 534 00:27:44,510 --> 00:27:45,589 Ayo kita pergi. 535 00:27:45,590 --> 00:27:46,590 Tuan. 536 00:27:48,880 --> 00:27:49,880 Keluarga Dewa Putih. 537 00:27:49,880 --> 00:27:50,880 Rumah Dewa Putih. 538 00:27:50,960 --> 00:27:51,790 Rumah Dewa Putih? 539 00:27:51,790 --> 00:27:52,790 Tunggu sebentar. 540 00:27:52,791 --> 00:27:53,920 Tunggu sebentar. 541 00:27:55,550 --> 00:27:58,510 Terima kasih para dewa telah menyelamatkan putraku. 542 00:27:59,110 --> 00:28:00,639 Di kota, 543 00:28:00,640 --> 00:28:03,029 di dalam kota. 544 00:28:03,030 --> 00:28:04,309 Di mana? 545 00:28:04,310 --> 00:28:06,349 Itu juga tempat yang bagus. 546 00:28:06,350 --> 00:28:08,720 Mohon Dewa menerimanya. 547 00:28:12,680 --> 00:28:13,680 Walikota. 548 00:28:14,200 --> 00:28:15,510 Kau terlalu sungkan. 549 00:28:16,000 --> 00:28:17,309 Kalau begitu, 550 00:28:17,310 --> 00:28:20,110 aku ingin bertaruh dengan Paman Young. 551 00:28:22,880 --> 00:28:24,549 Jika kota aman, 552 00:28:24,550 --> 00:28:26,510 kami pasti akan datang untuk meminta maaf. 553 00:28:26,960 --> 00:28:30,310 Jika terjadi sesuatu di kota, 554 00:28:32,750 --> 00:28:33,920 apa yang kau inginkan? 555 00:28:34,350 --> 00:28:36,070 Meninggalkan Kota Zishui, 556 00:28:36,550 --> 00:28:37,790 selamanya tidak akan kembali. 557 00:28:46,350 --> 00:28:47,750 Aku tambahkan air untuk Anda. 558 00:28:50,590 --> 00:28:51,720 Menurut kalian, 559 00:28:51,750 --> 00:28:54,069 Siapa yang akan memenangkan 560 00:28:54,070 --> 00:28:55,070 siapa yang akan menang? 561 00:28:57,920 --> 00:28:59,509 Pasti Paman Young. 562 00:28:59,510 --> 00:29:01,400 Paman Ying baik hati. 563 00:29:02,070 --> 00:29:04,350 Sangat baik terhadap seluruh kota. 564 00:29:05,000 --> 00:29:06,069 Lagi pula, 565 00:29:06,070 --> 00:29:07,000 di Kota Zishui, 566 00:29:07,001 --> 00:29:09,121 selain orang-orang di rumah peti mati yang aneh-aneh, 567 00:29:09,200 --> 00:29:10,960 biasanya ada hantu. 568 00:29:11,270 --> 00:29:12,590 Aku tidak percaya tiga dewa itu. 569 00:29:13,510 --> 00:29:15,399 Beberapa waktu lalu, Tuan Walikota... 570 00:29:15,400 --> 00:29:17,000 Bukankah itu dirasuki Dewa Hu? 571 00:29:17,110 --> 00:29:19,269 Semua orang sudah melihatnya, 'kan? 572 00:29:19,270 --> 00:29:20,400 Ya. 573 00:29:20,720 --> 00:29:22,239 Siapa yang bisa menjelaskannya? 574 00:29:22,240 --> 00:29:22,750 Sudah datang. 575 00:29:23,070 --> 00:29:24,070 Ayo. 576 00:29:24,720 --> 00:29:27,510 Selama bukan perkelahian dewa, 577 00:29:27,720 --> 00:29:28,960 anak-anak akan menderita. 578 00:29:29,270 --> 00:29:30,960 Baiklah. 579 00:29:34,590 --> 00:29:35,920 Minum terlalu banyak lagi? 580 00:29:36,310 --> 00:29:37,879 Kapan tidak minum sedikit? 581 00:29:37,880 --> 00:29:39,070 Dengar. 582 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 Hari itu, 583 00:29:42,000 --> 00:29:43,270 Walikota. 584 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 Begitu masuk ke tubuh, 585 00:29:50,270 --> 00:29:52,070 Dasar bocah. 586 00:29:52,920 --> 00:29:54,920 Kau pergi ke mana semalam? 587 00:29:56,160 --> 00:29:57,110 Ayah. 588 00:29:57,111 --> 00:29:58,920 Berapa usiamu? 589 00:29:59,200 --> 00:30:00,400 Ayahmu... 590 00:30:01,750 --> 00:30:04,110 Aku sedang bertanya padamu. 591 00:30:04,310 --> 00:30:06,719 Apa yang kau bicarakan? 592 00:30:06,720 --> 00:30:07,640 Ayah. 593 00:30:07,641 --> 00:30:09,200 Berapa usiamu? 594 00:30:09,400 --> 00:30:10,400 Kau... 595 00:30:11,720 --> 00:30:12,960 kau gatal? 596 00:30:13,160 --> 00:30:14,550 Aku akan lepaskan kulitmu. 597 00:30:15,310 --> 00:30:16,200 Ayah. 598 00:30:16,310 --> 00:30:18,110 Berapa usiamu? 599 00:30:20,160 --> 00:30:21,399 Ayahmu... 600 00:30:21,400 --> 00:30:22,510 Tahun ini, 601 00:30:24,720 --> 00:30:26,000 Sudah 44. 602 00:30:26,270 --> 00:30:27,959 Sudah 44. 603 00:30:27,960 --> 00:30:29,720 Kenapa kau belum mati? 604 00:30:29,880 --> 00:30:30,880 Aku... 605 00:30:35,310 --> 00:30:38,240 Bajingan, kau mengutuk ayahmu? 606 00:30:51,680 --> 00:30:52,680 Pak Si. 607 00:31:03,920 --> 00:31:05,790 Mohon pengampunan dari Hu Xian. 608 00:31:06,720 --> 00:31:08,480 Kurangi membunuh. 609 00:31:44,750 --> 00:31:45,750 Siapa? 610 00:32:07,270 --> 00:32:08,070 Ayah. 611 00:32:08,071 --> 00:32:09,350 Ini aku. 612 00:32:13,160 --> 00:32:14,550 Kenapa kau belum mati? 613 00:32:18,550 --> 00:32:20,959 Aku akan membunuhmu. 614 00:32:20,960 --> 00:32:22,830 Membunuhmu. 615 00:32:23,240 --> 00:32:25,480 Aku akan membunuhmu. 616 00:33:28,270 --> 00:33:29,270 Siluman dari mana? 617 00:33:29,680 --> 00:33:31,720 Siang bolong melewati jalanan 618 00:33:31,960 --> 00:33:33,400 Beraninya mengabaikan hukum langit. 619 00:33:33,880 --> 00:33:35,549 Sekarang gunung dan sungai 620 00:33:35,550 --> 00:33:37,720 Dari mana datangnya hari yang cerah dan siang bolong? 621 00:33:37,920 --> 00:33:39,400 Mimpi saja! 622 00:33:43,160 --> 00:33:44,880 Orang jahat jangan bertindak gegabah. 623 00:34:12,110 --> 00:34:13,590 Paman Ying, gawat. 624 00:34:14,000 --> 00:34:15,920 Wang Keenam dan Doggie sudah mati. 625 00:34:35,800 --> 00:34:36,550 Kapten. 626 00:34:36,551 --> 00:34:37,760 Ada tulisan di ranjang. 627 00:34:40,480 --> 00:34:41,320 Keluarkan. 628 00:34:41,440 --> 00:34:42,440 Baik. 629 00:34:43,670 --> 00:34:44,670 Cepat. 630 00:34:49,920 --> 00:34:53,000 Terbang salju di langit untuk mengenang arwah. 631 00:34:53,320 --> 00:34:56,320 Ayah dan anak saling membunuh. 632 00:34:56,670 --> 00:34:59,110 Sampai 15 Juli, 633 00:34:59,510 --> 00:35:02,590 Prajurit Alam Baka meratakan Kota Zishui. 634 00:35:04,480 --> 00:35:05,760 Siapa yang bisa jelaskan padaku? 635 00:35:06,510 --> 00:35:08,070 Dari awal aku sudah bilang, 636 00:35:08,670 --> 00:35:11,400 Kota Zishui pasti akan terkena bencana. 637 00:35:15,760 --> 00:35:16,919 Paman Ying. 638 00:35:16,920 --> 00:35:19,190 Masalah ini terjadi karenamu. 639 00:35:19,320 --> 00:35:21,590 Tentu saja harus mati karenamu. 640 00:35:21,920 --> 00:35:24,960 Mengingat namamu dan kuda utara, 641 00:35:25,360 --> 00:35:27,920 Leluhur dan Leluhur Tongtian 642 00:35:28,760 --> 00:35:29,799 adalah 643 00:35:29,800 --> 00:35:31,960 semua akan hilang. 644 00:35:32,760 --> 00:35:34,510 Kau cepat mundur ke dalam perbatasan. 645 00:35:34,670 --> 00:35:35,776 Dan tidak boleh keluar lagi. 646 00:35:35,800 --> 00:35:36,510 Konyol. 647 00:35:36,511 --> 00:35:37,669 Omong kosong. 648 00:35:37,670 --> 00:35:39,320 Hu Xian sudah marah. 649 00:35:39,670 --> 00:35:42,710 Menempatkan kota ini sebagai jalan bagi Prajurit Alam Baka. 650 00:35:43,000 --> 00:35:44,150 15 Juli. 651 00:35:44,800 --> 00:35:47,190 Akan ada bencana besar. 652 00:35:48,960 --> 00:35:50,000 Mulai hari ini, 653 00:35:50,110 --> 00:35:51,670 kita menjaga tempat ini 654 00:35:52,280 --> 00:35:54,670 untuk menjaga kedamaian rakyat. 655 00:35:55,400 --> 00:35:57,070 Adapun kedua mayat ini, 656 00:35:57,320 --> 00:35:59,640 aku akan melakukan ritual untuk mengusir roh jahat mereka. 657 00:35:59,960 --> 00:36:01,150 Untuk melindungi keamanan. 658 00:36:03,920 --> 00:36:04,840 Tunggu. 659 00:36:04,841 --> 00:36:06,760 Dua orang ini mati secara tidak wajar. 660 00:36:06,800 --> 00:36:07,960 Sudah tidak beruntung. 661 00:36:08,000 --> 00:36:09,670 Apa tujuanmu 662 00:36:09,710 --> 00:36:10,999 sebenarnya apa tujuanmu? 663 00:36:11,000 --> 00:36:11,510 Paman Ying. 664 00:36:11,800 --> 00:36:13,759 Kau tak berhak bicara sekarang. 665 00:36:13,760 --> 00:36:15,710 Kalau begitu, kau berhak bicara. 666 00:36:23,070 --> 00:36:25,000 Aku tidak peduli mengusir roh jahat atau tidak. 667 00:36:25,280 --> 00:36:26,360 Lakukan sesuai aturan lama. 668 00:36:26,710 --> 00:36:28,510 Parkirkan mayatnya di ruang mayat. 669 00:36:28,760 --> 00:36:30,150 Perlu kau? 670 00:36:31,280 --> 00:36:32,280 Bawa pergi. 671 00:36:33,480 --> 00:36:34,960 Bawa juga buktinya. 672 00:37:24,280 --> 00:37:25,280 Ada apa ini? 673 00:37:28,070 --> 00:37:29,070 Ada apa? 674 00:37:30,360 --> 00:37:33,000 Guruku, Tuan Keempat Bai, 675 00:37:33,480 --> 00:37:35,510 keterampilan medis orang ini tidak bagus. 676 00:37:35,880 --> 00:37:37,710 Menggunakan sihir untuk menipu. 677 00:37:38,400 --> 00:37:39,400 Mulai hari ini, 678 00:37:39,920 --> 00:37:41,110 Pusat medis ini 679 00:37:41,320 --> 00:37:42,590 tidak perlu dibuka lagi. 680 00:37:44,920 --> 00:37:45,920 Ayo. 681 00:38:23,800 --> 00:38:25,000 Rumah Dewa Putih sudah datang. 682 00:38:29,800 --> 00:38:30,550 Ayo. 683 00:38:30,551 --> 00:38:31,590 Buka plakatnya. 684 00:38:41,320 --> 00:38:42,320 Silakan. 685 00:38:47,150 --> 00:38:48,549 Walikota. 686 00:38:48,550 --> 00:38:49,550 Qin Hansheng. 687 00:38:49,710 --> 00:38:52,320 Hadiah 100 koin untuk berguru. 688 00:38:52,760 --> 00:38:54,190 Satu buah karang merah. 689 00:39:01,000 --> 00:39:02,280 Guru, minum teh. 690 00:39:10,320 --> 00:39:11,590 Enam anak petani. 691 00:39:11,710 --> 00:39:12,959 Hadiah untuk berguru. 692 00:39:12,960 --> 00:39:14,630 Lima koin perak tunai. 693 00:39:16,800 --> 00:39:18,710 Zhang Wenzhi dari Toko Kain Zhang Ji. 694 00:39:18,960 --> 00:39:20,359 Hadiah untuk berguru. 695 00:39:20,360 --> 00:39:21,920 50 koin perak. 696 00:39:22,320 --> 00:39:23,920 Sepasang kuda giok. 697 00:39:25,360 --> 00:39:26,509 Terjadi hal seperti ini, 698 00:39:26,510 --> 00:39:27,760 aku benar-benar tidak menyangka 699 00:39:28,360 --> 00:39:30,359 ternyata Paman Ying adalah orang seperti ini. 700 00:39:30,360 --> 00:39:31,230 Ya. 701 00:39:31,231 --> 00:39:32,590 Sia-sia aku menghormatinya. 702 00:39:32,710 --> 00:39:34,029 Bahkan tidak melepaskan anak. 703 00:39:34,030 --> 00:39:35,030 Cuih! 704 00:39:37,800 --> 00:39:38,880 Ayo makan. 705 00:39:49,710 --> 00:39:50,710 Ketua. 706 00:39:56,150 --> 00:39:57,070 Jangan duduk. 707 00:39:57,071 --> 00:39:58,391 Seseorang datang untuk menebusmu. 708 00:40:00,400 --> 00:40:01,400 Siapa? 709 00:40:02,510 --> 00:40:03,759 Uang sudah dihabiskan. 710 00:40:03,760 --> 00:40:05,320 Tidak peduli siapa dia. 711 00:41:40,400 --> 00:41:41,920 Kau manusia atau hantu? 712 00:41:42,000 --> 00:41:43,110 Sebutkan namamu. 713 00:41:57,960 --> 00:41:58,960 Ayo. 714 00:41:59,510 --> 00:42:00,510 Ayo. 715 00:42:42,510 --> 00:42:43,510 Siapa? 716 00:42:47,510 --> 00:42:49,110 Menarik menakuti orang di malam hari? 717 00:42:50,070 --> 00:42:51,070 Keluar. 718 00:43:19,590 --> 00:43:20,800 Astaga. 719 00:43:42,280 --> 00:43:43,590 Si Gendut Ketiga itu, 720 00:43:43,710 --> 00:43:45,710 demam tinggi saat pulang. 721 00:43:46,280 --> 00:43:48,110 Dia terus bicara omong kosong. 722 00:43:48,590 --> 00:43:49,799 Pagi-pagi 723 00:43:49,800 --> 00:43:51,760 sudah dikirim ke Aula Sanxian. 724 00:43:52,440 --> 00:43:53,669 Orang yang kau bilang itu 725 00:43:53,670 --> 00:43:55,590 adalah penjual bakpao di Kota Selatan. 726 00:43:55,760 --> 00:43:56,670 Bukan apa-apa. 727 00:43:56,671 --> 00:43:58,190 Bukan hanya dia. 728 00:43:58,550 --> 00:43:59,669 Pagi ini, 729 00:43:59,670 --> 00:44:00,959 ada tiga atau empat keluarga 730 00:44:00,960 --> 00:44:01,920 sama seperti dia. 731 00:44:01,921 --> 00:44:03,510 Setelah minum air sumur itu, 732 00:44:03,590 --> 00:44:04,669 Setelah pulang, 733 00:44:04,670 --> 00:44:05,959 gejala yang sama. 734 00:44:05,960 --> 00:44:07,590 Orang Aula Sanxian bilang, 735 00:44:07,760 --> 00:44:10,230 kota akan mengalami bencana besar. 736 00:44:11,070 --> 00:44:12,799 Makan air suci mereka 737 00:44:12,800 --> 00:44:14,670 baru bisa aman. 738 00:44:33,710 --> 00:44:34,510 Selesai. 739 00:44:34,511 --> 00:44:35,550 Lelah sekali. 740 00:44:35,670 --> 00:44:37,686 Lain kali kau panggil Tuan Hitam untuk melakukan pekerjaan ini. 741 00:44:37,710 --> 00:44:39,670 Jika kau hebat, katakan saja pada Nona. 742 00:44:40,070 --> 00:44:41,350 Apa gunanya kau mengeluh padaku? 743 00:44:41,800 --> 00:44:43,109 Aku tidak bisa menyinggung kalian. 744 00:44:43,110 --> 00:44:44,110 Puas? 745 00:44:58,960 --> 00:45:00,189 Air sumur ini 746 00:45:00,190 --> 00:45:01,920 Ternyata ini ulah kalian. 747 00:45:09,760 --> 00:45:11,360 Terima kasih, Kawan. 748 00:45:11,670 --> 00:45:13,920 Jangan salahkan aku bersikap kasar. 749 00:45:14,944 --> 00:45:45,944 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 750 00:46:25,960 --> 00:46:26,840 Pergilah. 751 00:46:26,840 --> 00:46:27,840 Terima kasih. 752 00:46:42,710 --> 00:46:43,759 Semuanya, 753 00:46:43,760 --> 00:46:46,109 Aku punya obat penawar air sumur. 754 00:46:46,110 --> 00:46:48,320 Tidak perlu uang, gratis untuk kalian. 755 00:46:49,070 --> 00:46:51,920 Semuanya jangan tertipu. 756 00:46:58,510 --> 00:46:59,709 Itu dia. 757 00:46:59,710 --> 00:47:01,280 Yang membuat Hu Xian marah. 758 00:47:01,360 --> 00:47:03,710 Sekarang ada banyak kekacauan di kota. 759 00:47:03,760 --> 00:47:04,550 Akar 760 00:47:04,551 --> 00:47:06,710 ada pada Paman Ying. 761 00:47:09,150 --> 00:47:10,550 Obat penawarmu gratis. 762 00:47:11,000 --> 00:47:12,510 Siapa yang tahu obat apa ini? 763 00:47:13,880 --> 00:47:15,150 Kau berani meminumnya? 764 00:47:15,670 --> 00:47:16,960 Untukmu, kau berani makan? 765 00:47:17,150 --> 00:47:19,069 Ini untuk kalian, kalian berani makan? 766 00:47:19,070 --> 00:47:20,280 Kami tidak berani makan. 767 00:47:20,320 --> 00:47:21,360 Tidak berani makan. Benar. 768 00:47:22,710 --> 00:47:24,110 Biarkan Paman Ying ini 769 00:47:25,070 --> 00:47:26,320 keluar dari Kota Zishui. 770 00:47:26,920 --> 00:47:28,109 Benar, Paman Young keluar! 771 00:47:28,110 --> 00:47:28,960 Benar, keluar. 772 00:47:29,110 --> 00:47:30,150 Keluar, keluar. 773 00:47:30,320 --> 00:47:31,799 Keluar! 774 00:47:31,800 --> 00:47:32,879 Keluar dari kota! 775 00:47:32,880 --> 00:47:33,710 Keluar dari Kota Zishui! 776 00:47:33,710 --> 00:47:34,710 Keluar! 777 00:47:34,880 --> 00:47:36,069 Jangan kembali lagi, cepat pergi. 778 00:47:36,070 --> 00:47:38,670 Pergi! Pergi! Berikan padaku! 779 00:47:52,760 --> 00:47:55,280 Tuan Keempat Bai terlalu sungkan. 780 00:47:55,510 --> 00:47:56,669 Tuan Keempat Bai. 781 00:47:56,670 --> 00:47:58,189 Menyelamatkan nyawaku, 782 00:47:58,190 --> 00:48:00,000 dan menerima anak kecil sebagai murid. 783 00:48:00,070 --> 00:48:00,920 Kenapa... 784 00:48:00,921 --> 00:48:03,550 Kenapa mengembalikan hadiahnya lagi? 785 00:48:03,710 --> 00:48:05,109 Baru tiba di tempat berharga, 786 00:48:05,110 --> 00:48:07,069 masih harus mengandalkan Anda, Walikota. 787 00:48:07,070 --> 00:48:08,760 Tentu saja tidak bisa menerimanya. 788 00:48:10,920 --> 00:48:12,360 Perintah dari para dewa, 789 00:48:12,590 --> 00:48:15,110 aku tidak berani menolaknya. 790 00:48:24,000 --> 00:48:25,319 Mohon diterima. 791 00:48:25,320 --> 00:48:26,320 Ini... 792 00:48:27,280 --> 00:48:29,190 Bagaimana ini? 793 00:48:29,320 --> 00:48:29,920 Kalau begitu... 794 00:48:29,921 --> 00:48:32,190 Terima kasih, Tuan Keempat Bai. 795 00:48:35,510 --> 00:48:37,150 Bukan Tuan Keempat Bai. 796 00:48:38,920 --> 00:48:40,189 Tapi aku. 797 00:48:40,190 --> 00:48:42,070 Untuk Anda. 798 00:49:18,590 --> 00:49:19,590 Keluarlah. 799 00:49:32,880 --> 00:49:34,880 Qing'er sudah lama mendengar nama Tuan. 800 00:49:36,510 --> 00:49:38,000 Setelah bertemu hari ini, 801 00:49:38,670 --> 00:49:40,110 lebih jatuh cinta. 802 00:49:47,880 --> 00:49:49,510 Tuan sangat terkenal, 803 00:49:50,880 --> 00:49:52,670 tapi tinggal sendirian di sini. 804 00:49:56,070 --> 00:49:57,670 Bukankah akan kesepian? 805 00:50:07,710 --> 00:50:09,360 Jika Tuan tidak meninggalkanku, 806 00:50:11,320 --> 00:50:14,880 Qing'er bersedia menemani di sisimu setiap hari. 807 00:50:16,480 --> 00:50:19,510 Kita akan bekerja sama 808 00:50:20,480 --> 00:50:22,510 dan mencapai tujuan besar, bagaimana? 809 00:50:22,800 --> 00:50:24,150 Naga dan Phoenix. 810 00:50:24,360 --> 00:50:25,710 Hanya mengandalkanmu? 811 00:50:47,320 --> 00:50:48,919 Adik. 812 00:50:48,920 --> 00:50:51,110 Kenapa kau di sini? 813 00:50:54,360 --> 00:50:55,510 Kau mengikutiku? 814 00:50:55,550 --> 00:50:57,190 Sudah kubilang, 815 00:50:57,510 --> 00:50:59,510 jangan mengganggu Jiang Tao. 816 00:51:02,230 --> 00:51:04,110 Kau punya rencana lain? 817 00:51:07,360 --> 00:51:08,510 Jangan bicara omong kosong. 818 00:51:09,550 --> 00:51:10,959 Masalah kita berdua, 819 00:51:10,960 --> 00:51:12,070 kau urus dengan baik. 820 00:51:12,510 --> 00:51:14,000 Aku adalah orangmu. 821 00:51:20,000 --> 00:51:21,109 Jika kau tidak mengatakannya, 822 00:51:21,110 --> 00:51:22,110 Tidak. 823 00:51:22,480 --> 00:51:23,710 Siapa yang tahu? 824 00:51:24,550 --> 00:51:25,550 Tenang saja. 825 00:51:25,551 --> 00:51:27,880 Aku sudah menyiapkan bagianmu. 826 00:51:27,920 --> 00:51:28,960 Setelah selesai, 827 00:51:29,510 --> 00:51:31,960 kau tidak perlu melayani orang lain lagi. 828 00:51:47,920 --> 00:51:49,320 Qing'er gagal dalam perjalanan ini. 829 00:51:49,550 --> 00:51:50,920 Tolong hukum aku. 830 00:51:54,960 --> 00:51:56,190 Sudah kuduga. 831 00:51:57,670 --> 00:51:58,670 Tidak apa-apa. 832 00:52:06,070 --> 00:52:07,320 Angkat kepalamu. 833 00:52:08,920 --> 00:52:10,670 Di dunia ini, 834 00:52:12,320 --> 00:52:14,510 sulit membedakan asli dan palsu. 835 00:52:15,710 --> 00:52:16,710 Asli dan palsu. 836 00:52:17,320 --> 00:52:18,590 Bebas di hati manusia. 837 00:52:20,110 --> 00:52:21,360 Hatimu 838 00:52:22,710 --> 00:52:23,710 di mana? 839 00:52:56,400 --> 00:52:58,150 Gadis cantik. 840 00:53:01,710 --> 00:53:02,960 Gadis cantik. 841 00:53:05,110 --> 00:53:06,189 Biar aku sendiri yang mengatakannya. 842 00:53:06,190 --> 00:53:06,670 Ayo. 843 00:53:06,671 --> 00:53:07,800 Jahat sekali. 844 00:53:46,880 --> 00:53:47,920 Tolong! 845 00:53:48,000 --> 00:53:49,280 Tolong! 846 00:53:50,070 --> 00:53:51,149 Kau sudah dengar? 847 00:53:51,150 --> 00:53:52,000 Semalam, 848 00:53:52,001 --> 00:53:53,190 Prajurit Alam Baka datang. 849 00:53:53,480 --> 00:53:55,319 Sekarang seluruh kota sudah gila. 850 00:53:55,320 --> 00:53:57,120 Aku tidak berani menyalakan lampu tadi malam. 851 00:53:57,920 --> 00:53:58,710 Tidak apa-apa. 852 00:53:58,920 --> 00:54:00,000 Aku kasih tahu kalian. 853 00:54:00,070 --> 00:54:01,070 Saat keluar tadi pagi, 854 00:54:01,071 --> 00:54:02,880 jalanan ini penuh dengan uang kertas. 855 00:54:03,510 --> 00:54:05,069 Aku juga dengar Prajurit Alam Baka lewat 856 00:54:05,070 --> 00:54:06,320 untuk menangkap orang. 857 00:54:06,800 --> 00:54:08,149 Jika Prajurit Alam Baka datang, 858 00:54:08,150 --> 00:54:09,510 dia akan mati. 859 00:54:09,590 --> 00:54:11,510 Sebentar lagi tanggal 15 Juli. 860 00:54:11,920 --> 00:54:14,229 Entah apa aku bisa lolos dari ini. 861 00:54:14,230 --> 00:54:14,920 Omong-omong, 862 00:54:15,150 --> 00:54:17,280 Cepat pergi ke Aula Sanxian untuk meminta jimat. 863 00:54:17,710 --> 00:54:19,110 Satu jimat dan satu koin perak. 864 00:54:19,280 --> 00:54:20,509 Bisa menjamin keselamatan satu orang. 865 00:54:20,510 --> 00:54:22,589 Balai Sanxian ini antri panjang. 866 00:54:22,590 --> 00:54:23,839 Jika terlambat, tidak akan ada lagi. 867 00:54:23,840 --> 00:54:24,360 Benar. 868 00:54:24,360 --> 00:54:25,360 Ayo. 869 00:54:26,590 --> 00:54:27,360 Penjaga toko. 870 00:54:27,361 --> 00:54:29,189 Kau menjual 1,5 kg tepung kepadaku tiket barat. 871 00:54:29,190 --> 00:54:30,550 Rebut uang. 872 00:54:30,880 --> 00:54:32,149 Atau kau berikan koin kepadaku. 873 00:54:32,150 --> 00:54:33,480 Atau berikan aku koin perak. 874 00:54:33,710 --> 00:54:36,110 Tiket penerimaan adalah tiket asing segi lima. 875 00:54:36,190 --> 00:54:37,399 Jika mi itu terlalu mahal, 876 00:54:37,400 --> 00:54:38,360 kau pergi beli di rumah orang lain. 877 00:54:38,361 --> 00:54:40,361 Kau minum jimat siapa untuk menyembuhkan penyakit? 878 00:54:40,510 --> 00:54:42,109 Sekejap mata tidak mengenali ajaran Sanxian? 879 00:54:42,110 --> 00:54:43,030 Liu Zi. 880 00:54:43,031 --> 00:54:44,959 Kau baru bergabung dengan Ajaran Sanxian berapa hari? 881 00:54:44,960 --> 00:54:46,760 Juga menganggap dirimu sebagai dewa? 882 00:54:49,510 --> 00:54:50,230 Liu Zi. 883 00:54:50,231 --> 00:54:51,686 Aku bukan mempersulit ajaran Sanxian. 884 00:54:51,710 --> 00:54:52,879 Kalian murid ajaran Sanxian 885 00:54:52,880 --> 00:54:54,710 setiap hari membawa tiket dan beli. 886 00:54:54,800 --> 00:54:57,110 Sekarang tiket ini tidak berharga lagi. 887 00:54:57,320 --> 00:54:58,190 Selain itu, 888 00:54:58,191 --> 00:54:59,670 Kakak harus membawa tiket 889 00:54:59,710 --> 00:55:00,839 untuk menukar koin. 890 00:55:00,840 --> 00:55:02,319 Untuk membeli jimat. 891 00:55:02,320 --> 00:55:03,320 Baik. 892 00:55:03,710 --> 00:55:05,070 Kita lihat saja nanti. 893 00:55:09,070 --> 00:55:10,149 Bubar, bubar. 894 00:55:10,150 --> 00:55:11,670 Semuanya bubar. 895 00:55:19,110 --> 00:55:20,549 Tolong ampuni aku. 896 00:55:20,550 --> 00:55:22,150 Dari mana begitu banyak tiket? 897 00:55:23,150 --> 00:55:24,669 Ternyata kau di jalan ini. 898 00:55:24,670 --> 00:55:25,670 Aku mengerti aturannya. 899 00:55:25,760 --> 00:55:26,760 Uangnya untukmu. 900 00:55:27,400 --> 00:55:28,960 Dari mana kau mendapatkan uang itu? 901 00:55:29,190 --> 00:55:30,456 Dewa Cinderella yang memberikannya. 902 00:55:30,480 --> 00:55:32,510 Katanya hadiah untuk kita. 903 00:55:33,110 --> 00:55:34,150 Berapa yang dia berikan? 904 00:55:34,510 --> 00:55:35,400 Menghadiahi dengan jasa, 905 00:55:35,480 --> 00:55:36,509 Semua orang dapat bagian. 906 00:55:36,510 --> 00:55:37,480 Yang kurang ratusan. 907 00:55:37,481 --> 00:55:38,510 Lebih dari ribuan. 908 00:55:43,920 --> 00:55:44,920 Masih ada? 909 00:55:44,920 --> 00:55:45,510 Berbaliklah. 910 00:55:45,510 --> 00:55:46,510 Jangan, jangan, jangan. 911 00:55:46,800 --> 00:55:47,919 Aku mengerti aturannya. 912 00:55:47,920 --> 00:55:49,520 Melihat Anda, aku tidak bisa hidup lagi. 913 00:55:49,590 --> 00:55:50,960 Aku punya orang tua dan anak. 914 00:55:51,000 --> 00:55:52,000 Anda murah hati. 915 00:55:52,110 --> 00:55:53,149 Jika Anda melepaskanku, 916 00:55:53,150 --> 00:55:54,319 aku pasti akan naik gunung dan berdoa untuk Anda. 917 00:55:54,320 --> 00:55:55,479 Terima kasih atas kebaikan Anda. 918 00:55:55,480 --> 00:55:56,480 Jangan omong kosong. 919 00:56:13,920 --> 00:56:15,190 Jangan ribut, jangan ribut. 920 00:56:15,880 --> 00:56:16,630 Bos. 921 00:56:16,840 --> 00:56:18,000 Berbuat baiklah. 922 00:56:18,800 --> 00:56:20,319 Kau lihat kami begitu banyak orang, 923 00:56:20,320 --> 00:56:22,000 tidak ada beras lagi. 924 00:56:22,710 --> 00:56:23,920 Lihat lagi tiket ini. 925 00:56:24,400 --> 00:56:26,109 Bagaimana mungkin palsu? 926 00:56:26,110 --> 00:56:27,710 Aku tidak peduli kau asli atau tidak. 927 00:56:27,760 --> 00:56:28,839 Jika ingin membeli beras, 928 00:56:28,840 --> 00:56:30,070 harus uang perak. 929 00:56:30,280 --> 00:56:31,190 Tidak ada uang perak. 930 00:56:31,190 --> 00:56:32,190 Tidak perlu bicara. 931 00:56:33,920 --> 00:56:35,880 Cepat, cepat, cepat. Tutup pintu, tutup pintu. 932 00:56:40,550 --> 00:56:41,709 Walikota. 933 00:56:41,710 --> 00:56:43,590 Bisakah kau mendengarkanku? 934 00:56:45,320 --> 00:56:46,629 Keluarga Dewa Putih. 935 00:56:46,630 --> 00:56:49,109 Bukankah aku menyuruhmu pergi dari sini? 936 00:56:49,110 --> 00:56:51,280 Kenapa kau masih belum pergi? 937 00:56:51,590 --> 00:56:53,279 Abu Bai Liu dan tiga orang 938 00:56:53,280 --> 00:56:54,999 bersekongkol dengan Jiang Tao dari rumah peti mati 939 00:56:55,000 --> 00:56:56,189 Berpura-pura menjadi hantu. 940 00:56:56,190 --> 00:56:58,110 Mencelakai rakyat untuk mendapatkan uang. 941 00:56:59,960 --> 00:57:01,400 Omong kosong! 942 00:57:02,280 --> 00:57:03,670 Tiga dewa, 943 00:57:04,070 --> 00:57:05,510 Selamatkan rakyat. 944 00:57:05,710 --> 00:57:07,880 Berkati keamanan kota kita. 945 00:57:08,280 --> 00:57:09,070 Belakangan ini, 946 00:57:09,071 --> 00:57:11,000 sering terjadi masalah siluman. 947 00:57:11,110 --> 00:57:12,759 Semuanya mengandalkan kalian bertiga 948 00:57:12,760 --> 00:57:14,320 untuk menyelamatkan. 949 00:57:17,280 --> 00:57:18,399 Kau jangan... 950 00:57:18,400 --> 00:57:20,000 Cemburu. 951 00:57:20,510 --> 00:57:22,669 Memfitnah orang. 952 00:57:22,670 --> 00:57:24,029 Semangkuk air jimat. 953 00:57:24,030 --> 00:57:25,150 Satu koin perak. 954 00:57:25,190 --> 00:57:27,399 Selembar kertas jimat dan satu koin perak. 955 00:57:27,400 --> 00:57:29,920 Rakyat sudah tidak ada beras lagi. 956 00:57:30,110 --> 00:57:32,320 Bukankah ini namanya mencari uang untuk rakyat? 957 00:57:32,360 --> 00:57:33,360 Walikota. 958 00:57:34,280 --> 00:57:35,280 Walikota. 959 00:57:35,590 --> 00:57:36,800 Gawat! 960 00:57:36,880 --> 00:57:37,999 Ada apa? 961 00:57:38,000 --> 00:57:39,320 Gugup. 962 00:57:39,360 --> 00:57:40,920 Rumah Peri Cinderella. 963 00:57:41,070 --> 00:57:42,399 Ada apa dengan Rumah Peri Cinderella? 964 00:57:42,400 --> 00:57:44,000 Naik ke langit. 965 00:57:44,400 --> 00:57:45,510 Apa? 966 00:57:48,510 --> 00:57:49,710 Rumah Dewa Cinderella. 967 00:57:49,880 --> 00:57:51,190 Rumah Dewa Cinderella. 968 00:57:51,320 --> 00:57:53,279 Ada apa dengan Rumah Peri Cinderella? 969 00:57:53,280 --> 00:57:54,920 Ada apa ini? 970 00:57:55,000 --> 00:57:56,070 Walikota. 971 00:57:56,480 --> 00:57:57,920 Kau sudah melihatnya, 'kan? 972 00:57:58,110 --> 00:57:59,759 Adikku tidak kekal. 973 00:57:59,760 --> 00:58:02,280 Semalam demi melindungi nyawa penduduk kota, 974 00:58:02,760 --> 00:58:04,959 memimpin muridnya melakukan ritual. 975 00:58:04,960 --> 00:58:06,550 Berperang dengan prajurit neraka. 976 00:58:07,190 --> 00:58:08,919 Saat mengalahkan Prajurit Alam Baka, 977 00:58:08,920 --> 00:58:10,959 jiwanya sudah rusak. 978 00:58:10,960 --> 00:58:12,359 Hari ini 979 00:58:12,360 --> 00:58:14,070 akan naik ke langit. 980 00:58:17,110 --> 00:58:18,070 Keluarga Dewa Putih. 981 00:58:18,071 --> 00:58:19,670 Turut berduka cita. 982 00:58:20,110 --> 00:58:21,070 Keluarga Dewa Cinderella. 983 00:58:21,071 --> 00:58:24,360 Demi menjaga kedamaian dan kematianku, 984 00:58:24,550 --> 00:58:26,150 kami pasti akan menyumbang 985 00:58:26,480 --> 00:58:28,510 untuk membangun kuil untuknya. 986 00:58:28,710 --> 00:58:31,709 Tidak melupakan kebaikannya. 987 00:58:31,710 --> 00:58:33,000 Benar. 988 00:58:38,230 --> 00:58:39,230 Siapa yang melakukannya? 989 00:58:39,320 --> 00:58:40,320 Jangan bergerak. 990 00:58:41,000 --> 00:58:42,080 Walikota, kau juga di sini. 991 00:58:42,110 --> 00:58:45,110 Beraninya kau menghina jasad adikku! 992 00:58:45,760 --> 00:58:46,760 Tuan Muda. 993 00:58:50,070 --> 00:58:51,189 Ada yang mengatakan 994 00:58:51,190 --> 00:58:53,566 kau juga ada di sana saat prajurit Yin meminjam jalan tadi malam. 995 00:58:53,590 --> 00:58:55,440 Kau yang melakukan semua ini? 996 00:58:55,550 --> 00:58:56,550 Aku... 997 00:58:57,190 --> 00:58:59,110 Meskipun kau berbeda dari kami, 998 00:58:59,710 --> 00:59:01,360 juga bisa disebut satu aliran. 999 00:59:01,510 --> 00:59:03,920 Kenapa kau membunuhnya? 1000 00:59:04,320 --> 00:59:05,879 Cepat tangkap dia! 1001 00:59:05,880 --> 00:59:07,480 Masukkan dia ke penjara. 1002 00:59:07,510 --> 00:59:08,510 Walikota. 1003 00:59:08,710 --> 00:59:09,510 Benar. 1004 00:59:09,510 --> 00:59:10,510 Tunggu apa lagi? 1005 00:59:10,960 --> 00:59:12,190 Tangkap dia! 1006 00:59:13,480 --> 00:59:14,510 Baik. 1007 00:59:16,550 --> 00:59:17,590 Ayo. 1008 00:59:46,550 --> 00:59:48,190 Hukum alami. 1009 00:59:48,710 --> 00:59:50,150 Yang paling negatif. 1010 00:59:51,000 --> 00:59:52,920 Yin dan Yang berputar. 1011 00:59:53,320 --> 00:59:55,360 Berputar siang dan malam. 1012 00:59:55,920 --> 00:59:57,280 Segala sesuatu di dunia 1013 00:59:57,510 --> 00:59:59,760 tidak menggunakan cara ini. 1014 01:00:01,710 --> 01:00:02,710 Guru. 1015 01:00:03,760 --> 01:00:04,760 Guru. 1016 01:00:05,590 --> 01:00:07,320 Di dunia ini baik dan jahat. 1017 01:00:07,760 --> 01:00:09,510 Benar dan salah di dunia 1018 01:00:10,070 --> 01:00:12,190 ada dalam satu pikiran. 1019 01:00:13,280 --> 01:00:15,710 Jangan sampai dibutakan. 1020 01:00:16,110 --> 01:00:17,110 Ingat. 1021 01:00:17,800 --> 01:00:19,360 Ingat. 1022 01:00:22,710 --> 01:00:24,320 Paman Ying, waktunya makan. 1023 01:00:28,280 --> 01:00:28,760 Ini... 1024 01:00:29,150 --> 01:00:30,150 Di mana dia? 1025 01:00:33,190 --> 01:00:34,190 Maaf. 1026 01:00:43,400 --> 01:00:45,510 Murid dari Sekte Sanqing, He Jiuying, 1027 01:00:45,960 --> 01:00:47,920 Hari ini ingin membersihkan kejahatan, 1028 01:00:48,070 --> 01:00:49,320 membersihkan kekacauan dunia. 1029 01:00:49,360 --> 01:00:50,800 Mohon perlindungan Kakek Guru. 1030 01:01:47,150 --> 01:01:48,399 Tolong! 1031 01:01:48,400 --> 01:01:50,190 Tuan Keempat Bai sudah naik ke langit. 1032 01:01:50,320 --> 01:01:51,800 Tolong! 1033 01:01:52,110 --> 01:01:53,510 Tolong! 1034 01:02:20,550 --> 01:02:21,759 Kau mencelakai abu dulu, 1035 01:02:21,760 --> 01:02:23,000 baru membunuh Tuan Keempat Bai. 1036 01:02:23,320 --> 01:02:24,840 Apa lagi yang bisa dikatakan sekarang? 1037 01:02:25,110 --> 01:02:26,710 Pelakunya adalah orang lain. 1038 01:02:33,280 --> 01:02:34,280 Kejar dia! 1039 01:02:40,670 --> 01:02:41,670 Sudah mati. 1040 01:02:42,360 --> 01:02:43,360 Mati. 1041 01:02:46,510 --> 01:02:48,279 Dia sudah mati. 1042 01:02:48,280 --> 01:02:49,439 Ya. 1043 01:02:49,440 --> 01:02:50,440 Sial. 1044 01:03:01,880 --> 01:03:03,319 Kalian ke sana. 1045 01:03:03,320 --> 01:03:03,960 Ayo. 1046 01:03:03,960 --> 01:03:04,960 Baik. 1047 01:03:07,510 --> 01:03:08,510 Jangan lari! 1048 01:03:09,800 --> 01:03:10,800 Berhenti! 1049 01:03:18,670 --> 01:03:19,440 Siapa? 1050 01:03:19,440 --> 01:03:20,440 Berhenti! 1051 01:03:20,760 --> 01:03:21,760 Berhenti! 1052 01:03:23,960 --> 01:03:24,960 Berhenti! 1053 01:03:26,400 --> 01:03:27,400 Apa yang kau lakukan? 1054 01:03:28,920 --> 01:03:29,920 Kapten. 1055 01:03:30,510 --> 01:03:31,589 Paman Ying membunuh Tuan Keempat Bai. 1056 01:03:31,590 --> 01:03:32,280 Apa? 1057 01:03:32,280 --> 01:03:33,280 Tuan Keempat Bai. 1058 01:03:35,110 --> 01:03:35,920 Kenapa masih bengong? 1059 01:03:35,920 --> 01:03:36,630 Kejar dia! 1060 01:03:36,630 --> 01:03:37,630 Baik. 1061 01:03:43,110 --> 01:03:43,710 Ikuti. 1062 01:03:43,711 --> 01:03:44,880 Jangan biarkan dia kabur. 1063 01:04:13,320 --> 01:04:14,920 Kenapa goyah? 1064 01:04:15,070 --> 01:04:17,190 Kalian yang melakukannya, kan? 1065 01:04:18,920 --> 01:04:20,960 Aku bertanya kenapa kau goyah? 1066 01:04:21,070 --> 01:04:23,880 Kau kira aku tidak berani membunuhmu untuk menegakkan keadilan 1067 01:04:26,400 --> 01:04:28,710 Abu Bai Liu adalah penjahat 1068 01:04:28,880 --> 01:04:30,320 Kau sudah tahu sejak awal 1069 01:04:30,960 --> 01:04:31,960 Sekarang, 1070 01:04:31,961 --> 01:04:33,550 Mengapa goyah? 1071 01:04:37,510 --> 01:04:38,510 Meski begitu, 1072 01:04:38,511 --> 01:04:40,686 kau berani bilang hal ini tak ada hubungannya dengan kalian? 1073 01:04:40,710 --> 01:04:41,710 Tidak ada hubungannya? 1074 01:04:51,670 --> 01:04:53,190 Ada banyak orang di luar. 1075 01:04:54,670 --> 01:04:55,920 Masih ada banyak polisi. 1076 01:04:57,960 --> 01:04:59,190 Kenapa panik? 1077 01:05:00,710 --> 01:05:01,920 Jalan rahasia. 1078 01:05:07,190 --> 01:05:07,840 Kau... 1079 01:05:07,840 --> 01:05:08,550 Pergi ke sana. 1080 01:05:08,550 --> 01:05:09,110 Kau... 1081 01:05:09,110 --> 01:05:09,550 Ke sana. 1082 01:05:09,551 --> 01:05:10,999 Sisanya ke depan. 1083 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 Baik. 1084 01:05:15,190 --> 01:05:16,190 Cepat. 1085 01:05:49,550 --> 01:05:50,070 Kapten. 1086 01:05:50,070 --> 01:05:51,070 Tidak ada orang di sini. 1087 01:05:52,150 --> 01:05:53,150 Ketua, tidak ada orang. 1088 01:05:54,480 --> 01:05:55,920 Tidak ada orang di dalam ketua. 1089 01:05:59,880 --> 01:06:02,190 Orang-orang ini benar-benar memiliki ilmu hitam? 1090 01:06:03,320 --> 01:06:04,320 Bubar. 1091 01:06:30,550 --> 01:06:31,710 Kalian... 1092 01:06:38,590 --> 01:06:39,669 Guan Bei. 1093 01:06:39,670 --> 01:06:41,110 Dewa Kuda. 1094 01:06:53,320 --> 01:06:54,320 Kalau begitu, 1095 01:06:55,190 --> 01:06:56,920 meminjam lintasan keluarga dewa 1096 01:06:57,190 --> 01:07:00,400 sekelompok bandit yang menipu dunia dan mencuri nama. 1097 01:07:04,110 --> 01:07:05,920 Aku dibebaskan dari penjara, 1098 01:07:06,110 --> 01:07:07,960 bukankah ini juga perbuatan kalian? 1099 01:07:16,920 --> 01:07:19,070 Ada banyak hal aneh di kota belakangan ini. 1100 01:07:19,800 --> 01:07:22,510 Apa pendapat kalian? 1101 01:07:23,280 --> 01:07:24,669 Aku sudah memeriksa 1102 01:07:24,670 --> 01:07:26,960 mayat beberapa orang yang bersama Walikota. 1103 01:07:28,760 --> 01:07:29,960 Dilihat dari lukanya, 1104 01:07:30,400 --> 01:07:31,960 semuanya dibunuh oleh senjata tajam. 1105 01:07:35,670 --> 01:07:36,670 Selain itu, 1106 01:07:36,710 --> 01:07:37,800 sebelum mereka mati, 1107 01:07:38,110 --> 01:07:41,109 mereka pernah menghisap sejenis bubuk obat yang halusinasi. 1108 01:07:41,110 --> 01:07:42,399 Malam itu di rumah walikota, 1109 01:07:42,400 --> 01:07:44,360 di rumah Walikota malam itu. 1110 01:07:44,480 --> 01:07:45,400 Liu Qing'er. 1111 01:07:45,401 --> 01:07:47,510 Membakar bubuk halusinasi ini. 1112 01:07:48,110 --> 01:07:49,669 Membuat semua orang di sini 1113 01:07:49,670 --> 01:07:50,960 muncul ilusi. 1114 01:07:56,920 --> 01:07:59,840 Mengenai kematian Wang Keenam dan Doggie, 1115 01:08:00,550 --> 01:08:02,510 kau seharusnya lebih jelas dari kami. 1116 01:08:06,110 --> 01:08:07,919 Wang Keenam dan Doggie 1117 01:08:07,920 --> 01:08:10,190 seharusnya juga berhalusinasi karena obat bius. 1118 01:08:10,280 --> 01:08:11,480 Dan mati ketakutan. 1119 01:08:12,360 --> 01:08:15,110 Orang-orang Aula Sanxian beralasan melakukan ritual. 1120 01:08:15,320 --> 01:08:16,559 Meminta mayat, 1121 01:08:16,560 --> 01:08:18,680 seharusnya juga untuk menghancurkan bukti. 1122 01:08:18,920 --> 01:08:21,109 Wu Wu Chang tidak sempat membereskan mayat. 1123 01:08:21,149 --> 01:08:22,600 Takut masalah ini terbongkar. 1124 01:08:22,960 --> 01:08:25,309 Tengah malam datang ke rumah mayat untuk menghancurkan jejak. 1125 01:08:25,310 --> 01:08:26,520 Aku berpapasan dengannya. 1126 01:08:29,310 --> 01:08:31,000 Hantu wanita di tepi sumur itu 1127 01:08:31,470 --> 01:08:34,350 Hantu wanita di tepi sumur juga adalah hasil kerja Balai Sanxian mereka. 1128 01:08:35,069 --> 01:08:36,920 Mereka yang menaruh racun di sumur. 1129 01:08:37,310 --> 01:08:38,590 Setelah penduduk desa keracunan, 1130 01:08:38,680 --> 01:08:39,719 mereka menyuapi 1131 01:08:39,720 --> 01:08:41,068 jimat yang dicampur dengan obat penawar, 1132 01:08:41,069 --> 01:08:42,189 untuk mendapatkan uang. 1133 01:08:42,920 --> 01:08:44,000 Beberapa hari ini, 1134 01:08:44,109 --> 01:08:45,720 ada banyak hantu 1135 01:08:45,760 --> 01:08:47,520 juga ulah mereka. 1136 01:08:50,470 --> 01:08:51,799 Hari itu kalian di tepi sumur, 1137 01:08:51,800 --> 01:08:53,960 Tentu saja untuk menawarkan racun sumur. 1138 01:08:54,600 --> 01:08:55,600 Aku lelah sekali. 1139 01:08:59,000 --> 01:09:00,390 Prajurit Alam Baka itu 1140 01:09:00,520 --> 01:09:02,310 Besok malam tanggal 15 Juli, 1141 01:09:03,000 --> 01:09:04,520 akan ada hasilnya. 1142 01:09:06,310 --> 01:09:07,469 Kalau begitu, 1143 01:09:07,470 --> 01:09:08,799 bagaimana jika kita bekerja sama 1144 01:09:08,800 --> 01:09:11,160 untuk mengembalikan kebenaran kepada seluruh penduduk kota. 1145 01:09:12,350 --> 01:09:13,720 Apa yang ingin kau lakukan? 1146 01:09:14,920 --> 01:09:18,189 Hari ini adalah tanggal 15 Juli. 1147 01:09:18,310 --> 01:09:19,599 Gerbang Hantu terbuka lebar. 1148 01:09:19,600 --> 01:09:20,896 Prajurit Alam Baka meminjam jalan. 1149 01:09:20,920 --> 01:09:22,470 Demi menjaga kedamaian di kota, 1150 01:09:22,880 --> 01:09:24,600 setelah matahari terbenam, 1151 01:09:24,640 --> 01:09:25,720 tidak boleh keluar. 1152 01:09:26,029 --> 01:09:27,109 Jika melanggar, 1153 01:09:27,310 --> 01:09:28,720 tanggung sendiri hidup dan mati. 1154 01:15:00,840 --> 01:15:01,840 Apa ini? 1155 01:15:04,310 --> 01:15:05,430 Apa ini? 1156 01:15:11,310 --> 01:15:12,520 Prajurit Alam Baka ditangkap. 1157 01:15:12,680 --> 01:15:14,070 Prajurit Alam Baka ditangkap. 1158 01:15:14,840 --> 01:15:15,840 Pengawal! 1159 01:15:17,680 --> 01:15:18,680 Cepat lihat. 1160 01:15:20,150 --> 01:15:21,150 Semuanya minggir. 1161 01:15:24,960 --> 01:15:25,960 Minggir, minggir. 1162 01:15:25,961 --> 01:15:27,070 Kepung ini. 1163 01:15:33,960 --> 01:15:35,470 Lepaskan kantongnya. 1164 01:16:25,560 --> 01:16:26,560 Dewa Liu. 1165 01:16:27,640 --> 01:16:28,640 Itu dia. 1166 01:16:30,110 --> 01:16:32,070 Apa yang terjadi? 1167 01:16:35,640 --> 01:16:36,640 Pergi! 1168 01:16:42,270 --> 01:16:43,190 Katakan. 1169 01:16:43,190 --> 01:16:44,190 Apa yang terjadi? 1170 01:16:49,760 --> 01:16:50,760 Katakan. 1171 01:16:52,150 --> 01:16:53,880 Percaya tidak aku akan menembakmu? 1172 01:16:57,880 --> 01:16:58,880 Aku bilang, aku bilang. 1173 01:16:59,070 --> 01:16:59,960 Kami... 1174 01:16:59,960 --> 01:17:00,960 adalah bandit. 1175 01:17:01,350 --> 01:17:02,350 Melewati kota kalian. 1176 01:17:02,840 --> 01:17:03,880 Mengangkut sedikit barang. 1177 01:17:04,560 --> 01:17:05,560 Habislah. 1178 01:17:06,880 --> 01:17:08,030 Sesederhana itu? 1179 01:17:11,270 --> 01:17:13,470 Selain pernah menjadi prajurit hantu, 1180 01:17:14,640 --> 01:17:16,350 pernah menjadi 1181 01:17:16,920 --> 01:17:18,030 hantu wanita? 1182 01:17:23,070 --> 01:17:25,760 Aku adalah hantu wanita di Kuil Dewa Gunung. 1183 01:17:27,840 --> 01:17:28,920 Kalian takut? 1184 01:17:37,640 --> 01:17:39,150 Kenapa kau membunuh Wu Chang? 1185 01:17:42,430 --> 01:17:43,680 Dia pantas mati. 1186 01:17:46,110 --> 01:17:47,110 Seorang penasihat, 1187 01:17:48,430 --> 01:17:50,680 Hanya karena dia masih ingin menjadi Pemimpin Besar, 1188 01:17:51,310 --> 01:17:52,840 Masih menginginkan aku? 1189 01:17:54,110 --> 01:17:56,110 Kau tidak bilang, aku tidak bilang. 1190 01:17:56,880 --> 01:17:57,920 Siapa yang tahu? 1191 01:17:59,110 --> 01:18:00,110 Tenang saja. 1192 01:18:00,230 --> 01:18:02,470 Aku sudah menyiapkan bagianmu. 1193 01:18:02,520 --> 01:18:03,680 Setelah selesai, 1194 01:18:04,110 --> 01:18:06,520 kau tidak perlu melayani orang lain lagi. 1195 01:18:10,270 --> 01:18:11,919 Aku dan Tuan Keempat Bai 1196 01:18:11,920 --> 01:18:13,350 melaporkan dia. 1197 01:18:14,070 --> 01:18:15,470 Menggelapkan uang. 1198 01:18:16,070 --> 01:18:18,270 Masih ingin bersekongkol dengan Fengtian. 1199 01:18:18,680 --> 01:18:20,230 Agar Tuan Keempat Bai 1200 01:18:20,680 --> 01:18:22,070 dengan hukum keluarga. 1201 01:18:22,270 --> 01:18:23,070 Marga Bai. 1202 01:18:23,270 --> 01:18:25,069 Aku bekerja keras untukmu selama bertahun-tahun. 1203 01:18:25,070 --> 01:18:26,470 Kau memperlakukanku seperti ini? 1204 01:18:29,470 --> 01:18:30,470 Sobat. 1205 01:18:31,350 --> 01:18:32,760 Aku juga tidak mau. 1206 01:18:33,680 --> 01:18:35,350 Tapi ambisimu 1207 01:18:36,470 --> 01:18:40,190 Aku tidak pernah meninggalkan barang-barang dari punggungku. 1208 01:18:50,390 --> 01:18:51,390 Pak Si 1209 01:18:51,840 --> 01:18:52,350 Pak Si 1210 01:18:52,720 --> 01:18:53,350 Pak Si, Pak Si 1211 01:18:53,351 --> 01:18:54,639 Pak Si, aku salah, Pak Si 1212 01:18:54,640 --> 01:18:55,030 Pak Si 1213 01:18:55,030 --> 01:18:55,840 Pak Si, aku salah 1214 01:18:55,840 --> 01:18:56,760 Tolong beri aku kesempatan lagi. 1215 01:18:56,760 --> 01:18:57,390 Pak Si 1216 01:18:57,391 --> 01:18:58,680 Beri aku kesempatan lagi. 1217 01:18:59,150 --> 01:19:00,470 Liu Qing'er, kau... 1218 01:19:07,520 --> 01:19:08,679 Bagaimana dengan Tuan Keempat Bai? 1219 01:19:08,680 --> 01:19:09,840 Dia lebih pantas mati. 1220 01:19:15,350 --> 01:19:16,880 Saat aku berusia 16 tahun, 1221 01:19:19,270 --> 01:19:20,560 dia melecehkanku. 1222 01:19:22,680 --> 01:19:24,470 Lalu memanfaatkan tubuhku 1223 01:19:25,350 --> 01:19:27,150 untuk menyelesaikan rencananya. 1224 01:19:29,960 --> 01:19:32,720 Saat aku melihatnya membunuh Wu Chang hari itu, 1225 01:19:33,470 --> 01:19:35,720 aku tahu dia tidak akan menoleransiku. 1226 01:19:36,350 --> 01:19:37,959 Dia terlalu curiga. 1227 01:19:37,960 --> 01:19:39,269 Hatimu. 1228 01:19:39,270 --> 01:19:40,430 Di mana? 1229 01:19:52,230 --> 01:19:54,070 Aku terus berada di sisinya, 1230 01:19:55,070 --> 01:19:57,270 aku hanya akan menjadi abu berikutnya. 1231 01:19:59,310 --> 01:20:00,310 Jadi, 1232 01:20:02,150 --> 01:20:04,270 aku menaruh racun di dalam tehnya. 1233 01:20:12,960 --> 01:20:13,960 Kau... 1234 01:20:15,030 --> 01:20:16,030 Kau... 1235 01:20:17,000 --> 01:20:18,560 Sekarang aku adalah Pemimpin Besar. 1236 01:20:19,600 --> 01:20:21,269 Apa itu Aula Sanxian? 1237 01:20:21,270 --> 01:20:22,520 Hanya aku seorang peri. 1238 01:20:24,800 --> 01:20:25,520 Wanita gila. 1239 01:20:25,640 --> 01:20:26,920 Katakan di mana rekannya. 1240 01:20:28,000 --> 01:20:29,030 Dasar siluman! 1241 01:20:29,760 --> 01:20:31,110 Sia-sia aku memanggilmu Guru. 1242 01:20:32,000 --> 01:20:33,760 Kau berpura-pura menjadi hantu dan menipuku. 1243 01:20:34,430 --> 01:20:35,430 Siluman seperti ini, 1244 01:20:35,430 --> 01:20:36,230 seharusnya 1245 01:20:36,230 --> 01:20:37,230 segera ditahan. 1246 01:20:37,390 --> 01:20:38,390 Ke Fengtian. 1247 01:20:39,150 --> 01:20:40,150 Singkirkan siluman. 1248 01:20:40,230 --> 01:20:41,230 Kembalikan kedamaianku! 1249 01:20:41,720 --> 01:20:42,640 Singkirkan siluman, kembalikan kedamaianku! 1250 01:20:42,641 --> 01:20:43,679 Usir siluman, kembalikan kedamaianku! 1251 01:20:43,680 --> 01:20:45,799 Usir siluman, kembalikan kedamaianku! 1252 01:20:45,800 --> 01:20:48,189 Singkirkan siluman! Kembalikan kedamaianku! 1253 01:20:48,190 --> 01:20:50,150 Usir siluman! Ada yang datang! 1254 01:21:11,760 --> 01:21:12,919 Sekelompok siluman ini 1255 01:21:12,920 --> 01:21:15,430 menipu di Kota Zishui. 1256 01:21:15,720 --> 01:21:17,286 Dan mengumpulkan uang secara besar-besaran. 1257 01:21:17,310 --> 01:21:18,430 Ini buktinya. 1258 01:21:21,760 --> 01:21:22,760 Ketua balai Jiang. 1259 01:21:24,760 --> 01:21:26,029 Anda adalah orang yang setia. 1260 01:21:26,030 --> 01:21:27,030 Aku kagum. 1261 01:21:28,190 --> 01:21:29,520 Jangan sibuk mengagumi dulu. 1262 01:21:30,150 --> 01:21:31,560 Ini belum berakhir. 1263 01:21:43,760 --> 01:21:44,879 Tuan Muda. 1264 01:21:44,880 --> 01:21:47,150 Kenapa kau begitu panik? 1265 01:21:47,350 --> 01:21:49,150 Biarkan pelayan yang mengatakannya, 1266 01:21:49,350 --> 01:21:50,799 atau kau sendiri 1267 01:21:50,800 --> 01:21:52,030 kepada semua orang? 1268 01:21:54,960 --> 01:21:55,960 Katakan. 1269 01:21:56,190 --> 01:21:57,070 Benar, katakanlah. 1270 01:21:57,071 --> 01:21:59,069 Dari awal aku sudah yakin Aula Sanxian ini 1271 01:21:59,070 --> 01:22:00,560 bukanlah orang baik. 1272 01:22:00,920 --> 01:22:02,840 Tapi yang selalu menggangguku adalah 1273 01:22:03,390 --> 01:22:04,639 Tuan Muda ini 1274 01:22:04,640 --> 01:22:06,366 penyakit yang tidak bisa diobati dengan obat, 1275 01:22:06,390 --> 01:22:08,639 Kenapa bisa sembuh 1276 01:22:08,640 --> 01:22:09,760 di tangan para siluman ini? 1277 01:22:11,800 --> 01:22:13,920 Siluman ini benar-benar bisa sihir? 1278 01:22:14,350 --> 01:22:16,800 Sekarang kalian sudah melihat sekelompok siluman ini. 1279 01:22:17,110 --> 01:22:18,920 Hanya bisa berpura-pura. 1280 01:22:19,310 --> 01:22:20,389 Kalau begitu, 1281 01:22:20,390 --> 01:22:22,350 hanya ada satu kemungkinan. 1282 01:22:24,720 --> 01:22:25,959 Kecuali... 1283 01:22:25,960 --> 01:22:27,720 dia berpura-pura. 1284 01:22:32,190 --> 01:22:34,029 Walikota kita 1285 01:22:34,030 --> 01:22:35,560 menyuap pelayan toko. 1286 01:22:35,960 --> 01:22:37,230 Menipu orang. 1287 01:22:38,230 --> 01:22:41,310 Awalnya aku ingin menangkap pelayan toko dan membawanya ke pengadilan. 1288 01:22:42,000 --> 01:22:43,269 Tidak disangka, 1289 01:22:43,270 --> 01:22:44,760 ada hasil yang tak terduga. 1290 01:22:51,560 --> 01:22:52,720 Cepat pergi ke Guannei. 1291 01:22:53,150 --> 01:22:55,350 Dan menyerahkan surat ini kepada Panglima Wu. 1292 01:22:55,760 --> 01:22:56,760 Katakan saja, 1293 01:22:57,230 --> 01:22:58,310 masalah sudah selesai. 1294 01:22:58,560 --> 01:22:59,560 Tuan Muda tenang saja. 1295 01:23:04,760 --> 01:23:06,519 Tuan Muda pergi ke luar. 1296 01:23:06,520 --> 01:23:07,959 Bukan berbisnis. 1297 01:23:07,960 --> 01:23:09,840 Dia pergi ke militer. 1298 01:23:11,110 --> 01:23:12,840 Tuan Muda sedang sakit. 1299 01:23:12,920 --> 01:23:14,150 Tidak bisa berperang. 1300 01:23:14,350 --> 01:23:15,640 Tapi otaknya pintar. 1301 01:23:15,800 --> 01:23:18,920 Mencelakai rakyat adalah orang yang hebat. 1302 01:23:19,640 --> 01:23:20,920 Perang panglima perang. 1303 01:23:21,000 --> 01:23:22,030 Tidak ada uang, 1304 01:23:22,110 --> 01:23:23,799 biarkan para siluman ini 1305 01:23:23,800 --> 01:23:25,720 berpura-pura menjadi hantu dan menipu uang. 1306 01:23:26,760 --> 01:23:28,120 Berpura-pura menjadi hantu wanita. 1307 01:23:28,560 --> 01:23:29,840 Meracuni sumur. 1308 01:23:30,150 --> 01:23:31,510 Prajurit Alam Baka meminjam jalan, 1309 01:23:31,920 --> 01:23:34,560 untuk memeras uang jerih payah kalian. 1310 01:23:35,000 --> 01:23:38,150 Mereka juga membunuh tujuh pengikut dengan kejam. 1311 01:23:38,760 --> 01:23:40,759 Dan Wang Keenam dan Doggie. 1312 01:23:40,760 --> 01:23:41,760 Ini bukan Tuan Muda. 1313 01:24:02,840 --> 01:24:04,000 Paman Ying ingin membunuhnya. 1314 01:24:04,390 --> 01:24:05,600 Jiang Tao harus ditarik. 1315 01:24:07,230 --> 01:24:08,350 Di kota ini, 1316 01:24:08,680 --> 01:24:10,350 hanya boleh ada suara kita. 1317 01:24:11,110 --> 01:24:12,150 Ya. 1318 01:24:13,030 --> 01:24:14,600 Bagaimana dengan koin palsu itu? 1319 01:24:14,960 --> 01:24:16,190 Jangan khawatir, Tuan Muda. 1320 01:24:16,310 --> 01:24:18,150 Kami sudah membuat rencana yang matang. 1321 01:24:18,600 --> 01:24:19,679 Meminjam 15 Juli 1322 01:24:19,680 --> 01:24:21,936 Prajurit Alam Baka mengangkut keluar kota saat meminjam jalan. 1323 01:24:21,960 --> 01:24:23,190 Tidak ada yang tahu. 1324 01:24:33,800 --> 01:24:34,800 Paman. 1325 01:24:34,801 --> 01:24:37,230 Bisakah kau mengembalikan bola kecil padaku? 1326 01:24:41,760 --> 01:24:42,879 Untuk seorang anak, 1327 01:24:42,880 --> 01:24:43,960 untuk apa begitu kejam? 1328 01:24:44,150 --> 01:24:45,150 Serahkan saja padaku. 1329 01:24:46,960 --> 01:24:48,720 Anak baik, ini untukmu. 1330 01:24:49,840 --> 01:24:50,840 Tunggu sebentar. 1331 01:24:52,310 --> 01:24:53,760 Kakak memberimu hadiah. 1332 01:24:59,520 --> 01:25:00,520 Terima kasih, Kakak. 1333 01:25:00,520 --> 01:25:01,150 Tidak perlu. 1334 01:25:01,150 --> 01:25:02,150 Pergilah bermain. 1335 01:25:14,600 --> 01:25:15,470 Ini... 1336 01:25:15,471 --> 01:25:17,600 adalah tujuan sebenarnya mereka. 1337 01:25:19,190 --> 01:25:21,800 Mereka diam-diam mengirimkan banyak tiket palsu. 1338 01:25:22,150 --> 01:25:23,640 Untuk mengelabui orang. 1339 01:25:24,110 --> 01:25:26,030 Malam hari menggunakan prajurit alam baka, 1340 01:25:26,230 --> 01:25:28,640 untuk mengirim tiket palsu ke Pungcheon. 1341 01:25:29,000 --> 01:25:31,190 Saat uang palsu merajalela, 1342 01:25:31,600 --> 01:25:32,960 harga barang pasti akan naik. 1343 01:25:33,110 --> 01:25:35,430 Yang menderita bukan satu per satu keluarga. 1344 01:25:35,560 --> 01:25:36,560 Satu kota, satu kota. 1345 01:25:37,560 --> 01:25:38,959 Seluruh provinsi timur 1346 01:25:38,960 --> 01:25:40,800 akan membuat rakyat menderita. 1347 01:25:48,880 --> 01:25:50,109 Bukankah kau bilang 1348 01:25:50,110 --> 01:25:51,150 berbisnis 1349 01:25:51,270 --> 01:25:52,520 Menghasilkan uang? 1350 01:25:54,000 --> 01:25:55,390 Bagaimana bisa 1351 01:25:56,640 --> 01:25:59,959 membunuh begitu banyak rakyat yang tidak bersalah? 1352 01:25:59,960 --> 01:26:01,390 Dasar anak haram! 1353 01:26:01,560 --> 01:26:02,839 Dasar anak haram! 1354 01:26:02,840 --> 01:26:04,310 Apa yang kau lakukan? 1355 01:26:06,110 --> 01:26:07,110 Tuan. 1356 01:26:07,560 --> 01:26:08,560 Tuan. 1357 01:26:38,600 --> 01:26:40,960 Jika bukan karena ulah Liu Qing'er, 1358 01:26:42,150 --> 01:26:44,760 apa kalian pantas 1359 01:26:45,560 --> 01:26:47,190 di sini? 1360 01:26:47,920 --> 01:26:49,560 Siapa kalian? 1361 01:26:50,350 --> 01:26:52,310 Hanya sekelompok orang bodoh. 1362 01:26:56,350 --> 01:26:57,350 Semuanya tenang. 1363 01:26:59,760 --> 01:27:01,920 Tidak ada hantu di dunia ini. 1364 01:27:03,150 --> 01:27:05,229 Orang-orang jahat ini 1365 01:27:05,230 --> 01:27:06,350 adalah hantu. 1366 01:27:09,230 --> 01:27:12,110 Kuda selatan dan utara yang bagus. 1367 01:27:12,230 --> 01:27:13,560 Ingin aku mati? 1368 01:27:14,190 --> 01:27:15,190 Baik. 1369 01:27:15,760 --> 01:27:17,600 Setelah pasukan Panglima Wu tiba, 1370 01:27:17,960 --> 01:27:18,720 Kau... 1371 01:27:18,720 --> 01:27:19,350 Kau... 1372 01:27:19,351 --> 01:27:20,469 dan kalian, 1373 01:27:20,470 --> 01:27:21,760 harus dikubur bersamaku. 1374 01:27:23,430 --> 01:27:25,920 Kau benar-benar gila. 1375 01:27:28,190 --> 01:27:29,560 Masukkan mereka ke penjara. 1376 01:27:29,760 --> 01:27:31,150 Akan dikirim ke Fengtian. 1377 01:27:31,190 --> 01:27:32,640 Mohon Panglima Zhang memutuskan. 1378 01:27:33,960 --> 01:27:34,470 Ayo. 1379 01:27:34,470 --> 01:27:35,110 Bangun. 1380 01:27:35,110 --> 01:27:36,110 Ayo, bangun. 1381 01:27:36,470 --> 01:27:37,470 Jangan bergerak. 1382 01:27:38,310 --> 01:27:39,310 Ayo. 1383 01:27:39,760 --> 01:27:40,760 Ayo. 1384 01:27:48,640 --> 01:27:49,230 Tuan. 1385 01:27:49,230 --> 01:27:50,230 Tuan. 1386 01:28:09,600 --> 01:28:10,390 Sudahlah. 1387 01:28:10,390 --> 01:28:11,150 Tidak apa-apa. 1388 01:28:11,310 --> 01:28:12,190 Kasusnya sudah ditutup. 1389 01:28:12,190 --> 01:28:13,190 Semuanya bubar. 1390 01:28:20,760 --> 01:28:22,070 Lihat. 1391 01:28:22,310 --> 01:28:24,030 Bagaimana jika membagikan 1392 01:28:24,560 --> 01:28:25,840 semua harta kalian? 1393 01:28:33,960 --> 01:28:34,560 Baiklah. 1394 01:28:34,561 --> 01:28:35,800 Sudah putus, sudah putus. 1395 01:28:38,680 --> 01:28:39,680 Berbaris. 1396 01:28:44,840 --> 01:28:45,840 Cepat berbaris. 1397 01:29:22,430 --> 01:29:23,800 Tuan, ini teh Anda. 1398 01:29:26,150 --> 01:29:27,150 Sudah datang. 1399 01:29:28,110 --> 01:29:29,960 Setelah minum air ini, kita bangun. 1400 01:29:30,150 --> 01:29:31,720 Jangan menginap di sini. 1401 01:29:34,150 --> 01:29:34,720 Ada apa? 1402 01:29:34,721 --> 01:29:35,920 Kota ini bermasalah. 1403 01:29:36,000 --> 01:29:37,719 Di sini tidak aman. 1404 01:29:37,720 --> 01:29:39,400 Beberapa tahun yang lalu ada perselisihan. 1405 01:29:39,760 --> 01:29:40,920 Benarkah? 1406 01:29:41,270 --> 01:29:42,270 Apa aku bisa membodohimu? 1407 01:29:43,350 --> 01:29:44,350 Pelayan. 1408 01:29:45,150 --> 01:29:47,870 Kau tahu kalian pernah membuat Prajurit Alam Baka meminjam hal ini? 1409 01:29:48,190 --> 01:29:49,190 Tahu. 1410 01:29:49,560 --> 01:29:50,640 Ceritakan kepada kami. 1411 01:29:54,350 --> 01:29:55,430 Cerita ini 1412 01:29:55,840 --> 01:29:58,720 harus dimulai dari hantu wanita di Kuil Dewa Gunung. 1413 01:29:59,640 --> 01:30:01,190 Lihat ke belakang kita. 1414 01:30:01,560 --> 01:30:03,350 Ada rumah besar di halaman belakang, 'kan? 1415 01:30:03,560 --> 01:30:04,920 Suatu malam, 1416 01:30:05,000 --> 01:30:07,149 tidak tahu siapa yang tidak mengunci pintu itu. 1417 01:30:07,150 --> 01:30:08,150 Jadi, aku keluar. 1418 01:30:08,151 --> 01:30:09,496 Aku jalan ke sana untuk mengunci pintu. 1419 01:30:09,520 --> 01:30:10,879 Aku hanya mendengar seekor anjing. 1420 01:30:10,880 --> 01:30:11,959 Terus menggonggong. 1421 01:30:11,960 --> 01:30:12,960 Terus berteriak. 1422 01:30:13,310 --> 01:30:14,640 Aku langsung masuk. 1423 01:30:14,760 --> 01:30:16,720 Kenapa ini disebut seperti ini? 1424 01:30:17,744 --> 01:30:48,744 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 89667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.