All language subtitles for Sisterhood.S01E37.2023.1080p.WEB-DL.AAC.H264-JKCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:24,270 --> 00:01:28,210 [Sisterhood] 3 00:01:28,210 --> 00:01:30,730 [Episode 37] 4 00:01:33,330 --> 00:01:34,090 A gunshot wound. 5 00:01:34,520 --> 00:01:35,970 The fatal wound is caused by a flying dagger. 6 00:01:36,890 --> 00:01:38,090 It's on the neck. 7 00:01:40,530 --> 00:01:41,370 Who killed Cai? 8 00:01:42,009 --> 00:01:43,080 Why didn't you call the police? 9 00:01:43,080 --> 00:01:44,170 Lin Longqing didn't allow it. 10 00:01:44,600 --> 00:01:45,410 He also said that 11 00:01:45,410 --> 00:01:46,580 no one should see the body. 12 00:01:47,009 --> 00:01:47,820 Otherwise, 13 00:01:48,370 --> 00:01:49,130 he will kill 14 00:01:49,130 --> 00:01:50,380 my child and me. 15 00:01:51,850 --> 00:01:52,900 Really? 16 00:01:53,690 --> 00:01:55,450 I'm going to take Tianqing as my adopted daughter. 17 00:01:56,160 --> 00:01:57,009 If I die, 18 00:01:57,690 --> 00:01:58,890 all my assets 19 00:01:59,250 --> 00:02:00,020 will be hers. 20 00:02:00,330 --> 00:02:02,010 No. Miss Nan Lan. 21 00:02:04,330 --> 00:02:05,200 This is not 22 00:02:05,200 --> 00:02:06,810 why I'm here. 23 00:02:07,130 --> 00:02:08,289 Be positive. 24 00:02:08,289 --> 00:02:08,970 You won't die. 25 00:02:09,330 --> 00:02:10,370 Since you are wronged, 26 00:02:10,370 --> 00:02:11,650 God will definitely 27 00:02:11,650 --> 00:02:12,570 seek justice for you. 28 00:02:16,530 --> 00:02:17,290 Miss Nan Lan. 29 00:02:17,530 --> 00:02:18,740 Call me mother. 30 00:02:19,410 --> 00:02:20,050 Remember. 31 00:02:20,170 --> 00:02:21,530 No matter what happens, 32 00:02:21,800 --> 00:02:23,410 Goddess Hotel can't be closed. 33 00:02:23,850 --> 00:02:24,780 Give this 34 00:02:25,010 --> 00:02:26,810 to Tao later. 35 00:02:27,410 --> 00:02:28,890 She will listen to you. 36 00:02:29,210 --> 00:02:30,160 From now on, 37 00:02:30,160 --> 00:02:31,410 everything I have is yours. 38 00:02:31,530 --> 00:02:32,640 You can wear 39 00:02:32,640 --> 00:02:33,960 my clothes and jewellery. 40 00:02:33,960 --> 00:02:35,140 You should be careful too. 41 00:02:35,610 --> 00:02:36,290 Remember. 42 00:02:36,570 --> 00:02:38,200 When you attend an important event, 43 00:02:38,200 --> 00:02:39,770 you must let Ye Heming accompany you. 44 00:02:39,770 --> 00:02:40,730 I think he's willing to do that. 45 00:02:41,300 --> 00:02:42,040 Ye Heming. 46 00:02:42,040 --> 00:02:43,740 Help me persuade Miss Nan Lan. 47 00:02:44,690 --> 00:02:45,530 Good idea. 48 00:02:46,050 --> 00:02:46,900 Miss Nan Lan. 49 00:02:47,000 --> 00:02:47,970 You're so smart. 50 00:02:48,410 --> 00:02:49,130 Tianqing. 51 00:02:49,760 --> 00:02:50,570 You should accept it. 52 00:02:50,930 --> 00:02:52,410 What are you talking about? 53 00:02:53,570 --> 00:02:54,570 Time's up. 54 00:02:56,880 --> 00:02:58,220 Give me two more minutes. 55 00:02:59,329 --> 00:03:00,370 Just two minutes. 56 00:03:00,810 --> 00:03:01,890 Don't get me in trouble. 57 00:03:05,370 --> 00:03:06,250 Time is ticking, Tianqing. 58 00:03:06,760 --> 00:03:07,660 I can't explain it to you now. 59 00:03:07,970 --> 00:03:08,890 But remember. 60 00:03:09,210 --> 00:03:09,800 Only by doing 61 00:03:09,800 --> 00:03:10,860 what Miss Nan Lan said, 62 00:03:11,050 --> 00:03:12,610 can we help her as much as possible 63 00:03:12,770 --> 00:03:13,330 and even save 64 00:03:13,330 --> 00:03:14,530 Miss Nan Lan's life. 65 00:03:15,730 --> 00:03:17,050 You're a smart kid. 66 00:03:17,329 --> 00:03:18,050 Ye Heming. 67 00:03:18,650 --> 00:03:19,570 Help me check 68 00:03:19,800 --> 00:03:20,900 if there are any loopholes. 69 00:03:25,680 --> 00:03:26,329 Good. 70 00:03:26,650 --> 00:03:28,100 The words are formal and accurate. 71 00:03:28,530 --> 00:03:29,540 It's legally valid. 72 00:03:30,770 --> 00:03:31,660 As a witness, 73 00:03:31,890 --> 00:03:32,810 sign it. 74 00:03:33,410 --> 00:03:34,210 Okay. 75 00:03:41,600 --> 00:03:42,020 [Ye Heming] 76 00:03:43,290 --> 00:03:43,930 Tianqing. 77 00:03:44,400 --> 00:03:45,210 Leave your fingerprints on it 78 00:03:46,130 --> 00:03:47,220 with my blood. 79 00:03:48,010 --> 00:03:48,810 Hurry. 80 00:03:48,970 --> 00:03:50,200 Didn't you see the police are rushing us? 81 00:03:50,200 --> 00:03:51,180 We don't have time. 82 00:03:55,610 --> 00:03:57,170 Since I can help Miss Nan Lan, 83 00:03:57,170 --> 00:03:58,210 use my blood. 84 00:03:58,610 --> 00:04:02,050 [Ye Heming] 85 00:04:07,170 --> 00:04:07,980 We need to publish it on the newspaper too. 86 00:04:10,040 --> 00:04:10,770 Publish it on the newspaper? 87 00:04:11,890 --> 00:04:12,890 What should we write? 88 00:04:14,170 --> 00:04:15,380 First, we need to publish a photo. 89 00:04:15,810 --> 00:04:16,600 You hold the file signed by 90 00:04:16,600 --> 00:04:17,490 Miss Nan Lan. 91 00:04:18,240 --> 00:04:19,450 I am the witness. 92 00:04:20,209 --> 00:04:21,019 We take that photo together. 93 00:04:22,330 --> 00:04:23,940 But what's the use of publishing 94 00:04:24,320 --> 00:04:25,330 a photo like this? 95 00:04:25,730 --> 00:04:26,610 Miss Nan Lan's guess 96 00:04:26,610 --> 00:04:27,410 makes sense. 97 00:04:28,250 --> 00:04:29,370 She was set up, 98 00:04:29,970 --> 00:04:30,920 because someone 99 00:04:30,920 --> 00:04:31,850 wants her assets. 100 00:04:32,650 --> 00:04:34,060 Now you are the heir. 101 00:04:34,570 --> 00:04:36,450 Even if Nan Lan is guilty 102 00:04:36,570 --> 00:04:37,620 and sentenced to death, 103 00:04:37,850 --> 00:04:38,480 they can't take 104 00:04:38,480 --> 00:04:39,500 Miss Nan Lan's assets. 105 00:04:40,570 --> 00:04:42,220 So we must make it public 106 00:04:42,730 --> 00:04:43,810 and let those with evil intentions 107 00:04:43,930 --> 00:04:44,850 retreat. 108 00:04:47,290 --> 00:04:48,900 Those with evil intentions? 109 00:04:50,159 --> 00:04:51,100 Who do you think 110 00:04:51,530 --> 00:04:53,170 wants to frame 111 00:04:53,170 --> 00:04:54,420 Miss Nan Lan? 112 00:04:54,970 --> 00:04:56,409 Someone who has a chance to inherit her assets. 113 00:04:57,170 --> 00:04:57,950 But Miss Nan Lan 114 00:04:57,950 --> 00:04:58,930 doesn't have relatives. 115 00:05:00,650 --> 00:05:01,360 Then it should be 116 00:05:01,360 --> 00:05:02,290 someone in the Lu family. 117 00:05:03,490 --> 00:05:04,500 The previous newspaper 118 00:05:04,810 --> 00:05:06,020 indicated this, right? 119 00:05:06,320 --> 00:05:07,240 I remember you and Lu Xueting 120 00:05:07,240 --> 00:05:08,060 are friends, right? 121 00:05:09,010 --> 00:05:10,330 We can't trust him now. 122 00:05:10,930 --> 00:05:12,300 We can't trust anyone 123 00:05:12,730 --> 00:05:13,650 who is related to the Lu family. 124 00:05:21,100 --> 00:05:24,790 [Long] 125 00:05:37,290 --> 00:05:38,090 Hai. 126 00:05:39,250 --> 00:05:39,930 How is it? 127 00:05:40,330 --> 00:05:41,340 Xiang isn't home either. 128 00:05:41,840 --> 00:05:42,890 I heard he was injured. 129 00:05:44,290 --> 00:05:45,540 Was he injured by a bullet or a flying dagger? 130 00:05:45,840 --> 00:05:46,940 I'm not sure. 131 00:05:47,170 --> 00:05:47,930 Oh right. 132 00:05:48,130 --> 00:05:49,409 Long seems to be injured too. 133 00:05:52,770 --> 00:05:53,740 Which gang 134 00:05:54,130 --> 00:05:55,890 did the Dragon King Gang offend recently? 135 00:05:56,050 --> 00:05:56,860 None. 136 00:05:57,130 --> 00:05:58,540 We haven't competed for streets or fought 137 00:05:58,850 --> 00:05:59,890 for a long time. 138 00:06:00,650 --> 00:06:01,630 Except Long, Xiang, 139 00:06:01,630 --> 00:06:02,540 and Cai, 140 00:06:03,080 --> 00:06:03,890 is there anyone else? 141 00:06:04,450 --> 00:06:05,170 No. 142 00:06:05,370 --> 00:06:06,120 Except the three of them, 143 00:06:06,120 --> 00:06:06,940 other brothers 144 00:06:07,170 --> 00:06:08,690 don't know what happened. 145 00:06:11,010 --> 00:06:11,890 Thank you, bro. 146 00:06:16,830 --> 00:06:21,450 [Tofu Village] 147 00:06:23,850 --> 00:06:24,530 Tianqing. 148 00:06:26,490 --> 00:06:27,170 Xiaochan. 149 00:06:27,610 --> 00:06:29,050 Why are you here so early? 150 00:06:29,450 --> 00:06:30,930 Since Miss Nan Lan's accident, 151 00:06:31,370 --> 00:06:32,730 I've been nervous. 152 00:06:32,920 --> 00:06:33,600 And I couldn't 153 00:06:33,600 --> 00:06:35,120 find Xueting anywhere. 154 00:06:35,120 --> 00:06:36,280 I was alone in the Lu family. 155 00:06:36,280 --> 00:06:37,180 I was restless. 156 00:06:37,450 --> 00:06:38,610 So I came to you. 157 00:06:39,440 --> 00:06:41,280 I think being with my sister 158 00:06:41,280 --> 00:06:42,260 makes me more comfortable. 159 00:06:42,690 --> 00:06:43,370 Okay. 160 00:06:43,610 --> 00:06:44,270 Then go to Goddess Hotel 161 00:06:44,270 --> 00:06:45,200 with me. 162 00:06:45,200 --> 00:06:46,330 You can boost my courage. 163 00:06:47,090 --> 00:06:48,050 Boost your courage? 164 00:06:49,210 --> 00:06:50,970 Great, Mr. Chen. 165 00:06:51,490 --> 00:06:53,010 I didn't expect to receive the bank's reply 166 00:06:53,250 --> 00:06:54,790 early in the morning. 167 00:06:54,790 --> 00:06:55,680 You really 168 00:06:55,680 --> 00:06:57,290 have sharp eyes on business opportunities. 169 00:06:57,770 --> 00:06:58,659 Don't worry. 170 00:06:59,170 --> 00:07:00,100 In terms of architecture, 171 00:07:00,290 --> 00:07:01,310 no one 172 00:07:01,310 --> 00:07:02,130 in Xingzhou 173 00:07:02,250 --> 00:07:03,770 is better than the Lu family. 174 00:07:03,970 --> 00:07:05,250 With the support of the bank, 175 00:07:05,450 --> 00:07:07,020 the building will be completed successfully. 176 00:07:07,250 --> 00:07:09,640 It will become a new landmark in Xingzhou 177 00:07:09,640 --> 00:07:11,490 and will sell well. 178 00:07:14,290 --> 00:07:15,260 You want to speak to Biyun? 179 00:07:16,090 --> 00:07:16,810 Hold on. 180 00:07:17,010 --> 00:07:17,650 Biyun. 181 00:07:17,810 --> 00:07:18,690 Biyun. 182 00:07:21,680 --> 00:07:22,930 Mr. Chen. 183 00:07:31,120 --> 00:07:32,060 Mr. Chen. 184 00:07:34,280 --> 00:07:35,970 I heard what you said. 185 00:07:36,800 --> 00:07:38,340 Thank you for supporting Xueqiao. 186 00:07:40,650 --> 00:07:41,810 About this matter, 187 00:07:42,450 --> 00:07:44,060 I can promise you now. 188 00:07:45,810 --> 00:07:47,620 You and Mrs. Chen, 189 00:07:47,770 --> 00:07:48,860 together with Xueqiao and me, 190 00:07:49,330 --> 00:07:51,130 will have dinner 191 00:07:51,130 --> 00:07:52,050 with Mrs. Goode. 192 00:07:54,770 --> 00:07:55,490 Okay. 193 00:07:56,250 --> 00:07:57,210 Goodbye. 194 00:08:01,690 --> 00:08:02,450 Honey. 195 00:08:03,250 --> 00:08:05,060 You are a social butterfly. 196 00:08:05,530 --> 00:08:07,600 Mr. Chen 197 00:08:07,600 --> 00:08:09,020 has become a different person. 198 00:08:09,360 --> 00:08:10,500 The money is ready. 199 00:08:10,730 --> 00:08:12,650 When can we start the project? 200 00:08:13,210 --> 00:08:15,340 After Nan Lan is hanged. 201 00:08:15,480 --> 00:08:16,850 I think it won't take long. 202 00:08:17,800 --> 00:08:19,580 According to the current schedule, 203 00:08:19,810 --> 00:08:20,890 if the suspension continues, 204 00:08:21,130 --> 00:08:22,210 it'll be the rainy season. 205 00:08:22,490 --> 00:08:23,560 Dong's Real Estate 206 00:08:23,560 --> 00:08:24,380 is also building a building. 207 00:08:24,520 --> 00:08:25,600 The location is good. 208 00:08:25,600 --> 00:08:26,970 If they complete it first, 209 00:08:27,290 --> 00:08:29,530 we'll lose the advantage. 210 00:08:29,690 --> 00:08:31,340 Advantages are business opportunities. 211 00:08:31,440 --> 00:08:32,440 Honey, you read a lot of books. 212 00:08:32,440 --> 00:08:33,730 You know this. 213 00:08:34,130 --> 00:08:35,770 This is important. 214 00:08:36,770 --> 00:08:38,730 As a man, you should make the decision. 215 00:08:39,690 --> 00:08:40,940 If you don't want to wait, 216 00:08:41,720 --> 00:08:42,570 resume work. 217 00:08:42,730 --> 00:08:44,140 Great. 218 00:08:44,450 --> 00:08:46,060 The day after tomorrow is an auspicious day. 219 00:08:46,160 --> 00:08:46,820 Honey. 220 00:08:46,970 --> 00:08:47,660 My building 221 00:08:47,770 --> 00:08:49,010 can finally resume work. 222 00:08:49,520 --> 00:08:50,570 Thank you, my wife. 223 00:08:52,330 --> 00:08:53,490 What are you doing? 224 00:08:54,450 --> 00:08:56,210 Don't mess up my hair. 225 00:08:57,050 --> 00:08:58,350 It's almost time for the appointment 226 00:08:58,350 --> 00:08:59,500 with Mrs. Goode. 227 00:09:01,370 --> 00:09:03,220 I'll check if the car is ready. 228 00:09:18,970 --> 00:09:20,300 I think these clothes 229 00:09:20,570 --> 00:09:21,370 are suitable for you. 230 00:09:22,010 --> 00:09:22,890 When you make up your mind, 231 00:09:23,120 --> 00:09:24,610 I'll choose jewellery for you. 232 00:09:27,930 --> 00:09:29,610 These clothes are so beautiful. 233 00:09:31,120 --> 00:09:32,680 Miss Nan Lan has 234 00:09:32,680 --> 00:09:33,810 the best jewellery in Xingzhou. 235 00:09:33,930 --> 00:09:34,810 Everyone knows it. 236 00:09:35,730 --> 00:09:36,460 Tianqing. 237 00:09:36,650 --> 00:09:37,850 You'll look very beautiful this time. 238 00:09:42,810 --> 00:09:43,650 Well. 239 00:09:44,700 --> 00:09:45,940 No matter how beautiful the clothes are 240 00:09:46,170 --> 00:09:47,490 and how good the jewellery is, 241 00:09:48,160 --> 00:09:49,500 you are not in the mood now. 242 00:09:50,170 --> 00:09:51,010 Tao. 243 00:09:53,450 --> 00:09:54,140 What's wrong? 244 00:09:54,290 --> 00:09:55,380 Miss Bai is here. 245 00:09:56,530 --> 00:09:57,440 Miss Bai? 246 00:09:57,440 --> 00:09:58,570 Invite her in. 247 00:10:04,370 --> 00:10:05,570 Ye Heming asked me to come. 248 00:10:06,130 --> 00:10:06,810 He said 249 00:10:06,970 --> 00:10:07,330 something important 250 00:10:07,330 --> 00:10:08,650 would happen here today. 251 00:10:09,130 --> 00:10:10,130 He asked me to help you. 252 00:10:14,640 --> 00:10:15,940 Are you choosing clothes? 253 00:10:16,570 --> 00:10:17,420 Let me help you. 254 00:10:17,970 --> 00:10:18,730 Tianqing. 255 00:10:18,890 --> 00:10:20,210 Do you trust me? 256 00:10:30,600 --> 00:10:31,770 This morning, 257 00:10:32,280 --> 00:10:33,850 Goode signed the document 258 00:10:33,850 --> 00:10:34,890 and gave the police the right 259 00:10:34,890 --> 00:10:36,780 to search all the properties of Nan Lan, 260 00:10:36,970 --> 00:10:38,120 including 261 00:10:38,120 --> 00:10:40,050 the room in Goddess Hotel. 262 00:10:40,570 --> 00:10:41,120 I can finally 263 00:10:41,120 --> 00:10:42,820 appreciate the jewellery. 264 00:10:42,930 --> 00:10:44,410 I can't wait. 265 00:10:44,530 --> 00:10:45,730 Just appreciate? 266 00:10:46,360 --> 00:10:47,080 The jewellery 267 00:10:47,080 --> 00:10:48,450 doesn't belong to her. 268 00:10:49,570 --> 00:10:50,890 But the jewellery is hers. 269 00:10:51,290 --> 00:10:52,320 She got it 270 00:10:52,320 --> 00:10:53,180 through Charles. 271 00:10:53,970 --> 00:10:55,330 As for its legality, 272 00:10:55,800 --> 00:10:57,640 Governor should sign 273 00:10:57,640 --> 00:10:58,970 another document 274 00:10:59,210 --> 00:11:00,900 and ask the police to investigate it. 275 00:11:01,450 --> 00:11:03,020 I see. 276 00:11:05,810 --> 00:11:07,330 Actually, I think 277 00:11:08,250 --> 00:11:09,580 only truly distinguished people 278 00:11:10,080 --> 00:11:11,440 like Mrs. Goode 279 00:11:11,440 --> 00:11:13,210 deserve 280 00:11:13,450 --> 00:11:14,650 the precious jewellery. 281 00:11:15,650 --> 00:11:16,810 You really think so? 282 00:11:17,010 --> 00:11:18,010 Of course. 283 00:11:24,800 --> 00:11:29,550 [Goddess Hotel] 284 00:11:27,090 --> 00:11:29,370 You've checked out successfully. 285 00:11:29,490 --> 00:11:30,610 Take care. 286 00:11:30,610 --> 00:11:32,190 Make sure to record the visitors. 287 00:11:32,190 --> 00:11:33,410 It's all written down here. 288 00:11:40,560 --> 00:11:41,360 This hotel 289 00:11:41,360 --> 00:11:43,010 must have a new plan. 290 00:11:43,290 --> 00:11:44,370 I wonder what will happen. 291 00:11:49,400 --> 00:11:50,630 Why haven't they come out? 292 00:11:50,630 --> 00:11:51,440 They are here. 293 00:11:51,440 --> 00:11:53,170 They are here. 294 00:12:05,730 --> 00:12:06,370 Wait. 295 00:12:06,490 --> 00:12:07,610 Why is she dressing like this? 296 00:12:07,880 --> 00:12:09,370 Why isn't she wearing a gown? 297 00:12:10,050 --> 00:12:11,150 Yes, it's strange. 298 00:12:13,760 --> 00:12:14,770 Everyone, come here. 299 00:12:15,040 --> 00:12:16,140 This is the new boss. 300 00:12:20,410 --> 00:12:22,730 Hello. New boss. 301 00:12:24,650 --> 00:12:25,930 Please give an address. 302 00:12:26,970 --> 00:12:28,290 It's not really an address. 303 00:12:30,130 --> 00:12:31,130 I used to come here often. 304 00:12:31,530 --> 00:12:32,610 You all did a good job. 305 00:12:32,920 --> 00:12:33,960 Just keep working hard 306 00:12:33,960 --> 00:12:34,770 in the future. 307 00:12:36,170 --> 00:12:36,890 Thank you. 308 00:12:37,320 --> 00:12:38,260 Got it. 309 00:12:38,800 --> 00:12:40,300 Go back to work. 310 00:12:50,050 --> 00:12:50,770 This is 311 00:12:51,130 --> 00:12:52,740 the new boss of Goddess Hotel 312 00:12:53,210 --> 00:12:54,450 and the heir of Miss Nan Lan, 313 00:12:54,730 --> 00:12:55,860 Miss Ouyang Tianqing. 314 00:12:56,000 --> 00:12:56,810 What happened? 315 00:12:57,250 --> 00:12:58,010 Miss Ouyang. 316 00:12:58,010 --> 00:12:58,950 The document. 317 00:12:58,950 --> 00:12:59,860 It's her. 318 00:13:00,610 --> 00:13:01,780 It's strange. 319 00:13:04,760 --> 00:13:08,370 [Ye Heming] 320 00:13:06,650 --> 00:13:08,080 This document 321 00:13:08,080 --> 00:13:08,850 was written by Miss Nan Lan. 322 00:13:09,330 --> 00:13:10,050 I, 323 00:13:10,370 --> 00:13:11,320 Ye Heming from Wanhe Hall, 324 00:13:11,320 --> 00:13:12,210 am the witness. 325 00:13:13,090 --> 00:13:14,140 From today on, 326 00:13:14,490 --> 00:13:15,650 Miss Nan Lan's assets, 327 00:13:15,650 --> 00:13:17,010 including Goddess Hotel, 328 00:13:17,570 --> 00:13:19,300 will be inherited by Miss Ouyang Tianqing. 329 00:13:20,050 --> 00:13:21,500 She is just a Red Scarf girl. 330 00:13:22,530 --> 00:13:23,880 She found a random girl 331 00:13:23,880 --> 00:13:24,970 to inherit such a big fortune 332 00:13:25,610 --> 00:13:27,000 and asked us to take a photo and publish it on the newspaper. 333 00:13:27,000 --> 00:13:28,160 She's teasing us, right? 334 00:13:28,160 --> 00:13:29,010 Yeah. 335 00:13:29,200 --> 00:13:30,000 I came here early in the morning. 336 00:13:30,000 --> 00:13:31,050 I have a lot of work to do in the newspaper office. 337 00:13:31,570 --> 00:13:32,770 I shouldn't have come. 338 00:13:34,570 --> 00:13:35,290 Miss Ouyang, 339 00:13:35,850 --> 00:13:36,290 do you have anything 340 00:13:36,290 --> 00:13:37,570 to tell the reporters? 341 00:13:38,040 --> 00:13:38,670 If not, 342 00:13:38,670 --> 00:13:39,580 let's take a photo now. 343 00:13:40,050 --> 00:13:40,890 I do. 344 00:13:49,690 --> 00:13:50,410 Everyone. 345 00:13:50,930 --> 00:13:52,090 As you can see, 346 00:13:52,530 --> 00:13:53,970 I am a Red Scarf member. 347 00:13:54,570 --> 00:13:55,810 Miss Nan Lan trusts me, 348 00:13:56,570 --> 00:13:58,190 because the Red Scarf 349 00:13:58,190 --> 00:13:59,170 endures hardships, work hard, 350 00:13:59,280 --> 00:14:00,250 and is independent. 351 00:14:00,690 --> 00:14:02,810 And we always live up to your expectations. 352 00:14:03,010 --> 00:14:03,980 Well said. 353 00:14:04,650 --> 00:14:06,170 But you're rich now. 354 00:14:06,730 --> 00:14:08,000 It's not suitable 355 00:14:08,000 --> 00:14:09,050 if you wear this to take a photo. 356 00:14:09,210 --> 00:14:10,370 How can it be published on the newspaper? 357 00:14:10,890 --> 00:14:11,610 That's right. 358 00:14:11,810 --> 00:14:12,490 That's right. 359 00:14:12,810 --> 00:14:13,570 Mister. 360 00:14:14,050 --> 00:14:14,880 I don't think 361 00:14:14,880 --> 00:14:15,560 wearing a red scarf 362 00:14:15,560 --> 00:14:16,730 is not suitable. 363 00:14:17,360 --> 00:14:18,410 Once the newspaper is published, 364 00:14:18,850 --> 00:14:20,410 people will know me. 365 00:14:21,120 --> 00:14:22,660 No matter how I dress, 366 00:14:23,100 --> 00:14:24,760 I'm still Ouyang Tianqing 367 00:14:24,760 --> 00:14:25,890 who works at construction sites. 368 00:14:26,530 --> 00:14:28,410 Why should I hide my identity 369 00:14:28,650 --> 00:14:30,090 with clothes and jewellery? 370 00:14:31,090 --> 00:14:32,890 If I don't even dare to 371 00:14:33,050 --> 00:14:34,820 admit my identity as a Red Scarf member, 372 00:14:35,400 --> 00:14:36,500 I don't deserve 373 00:14:36,810 --> 00:14:38,460 Miss Nan Lan's trust in me. 374 00:14:39,930 --> 00:14:40,540 Right. 375 00:14:41,370 --> 00:14:42,970 I've already called her mother. 376 00:14:44,090 --> 00:14:44,940 My mother 377 00:14:45,210 --> 00:14:46,530 is very kind. 378 00:14:47,010 --> 00:14:48,000 She told me that 379 00:14:48,000 --> 00:14:49,010 she didn't kill anyone. 380 00:14:49,610 --> 00:14:50,380 So 381 00:14:50,560 --> 00:14:52,130 I hope the government and the police 382 00:14:52,290 --> 00:14:53,650 can catch the murderer as soon as possible 383 00:14:54,210 --> 00:14:55,730 and uphold justice for my mother. 384 00:14:56,050 --> 00:14:56,900 Good. 385 00:14:58,450 --> 00:14:59,290 Well said. 386 00:14:59,970 --> 00:15:01,780 Good. Well said. 387 00:15:13,410 --> 00:15:14,730 I don't want to get changed. 388 00:15:15,650 --> 00:15:17,300 You're going to wear a red scarf 389 00:15:17,410 --> 00:15:19,180 to inherit a big fortune. 390 00:15:19,560 --> 00:15:21,100 It will make you a joke. 391 00:15:21,690 --> 00:15:22,960 Who am I 392 00:15:22,960 --> 00:15:23,720 to inherit 393 00:15:23,720 --> 00:15:24,970 Miss Nan Lan's assets? 394 00:15:25,930 --> 00:15:26,980 Ye Heming was right. 395 00:15:27,250 --> 00:15:28,220 We should take a photo and publish it on the newspaper 396 00:15:28,450 --> 00:15:29,740 in order to save Miss Nan Lan. 397 00:15:30,040 --> 00:15:31,750 If the bad guys 398 00:15:31,750 --> 00:15:32,350 secretly murdered Miss Nan Lan in the jail 399 00:15:32,350 --> 00:15:33,850 to get her assets, 400 00:15:34,040 --> 00:15:34,760 she wouldn't even 401 00:15:34,760 --> 00:15:35,680 have a chance 402 00:15:35,680 --> 00:15:36,620 to prove she is not guilty. 403 00:15:37,450 --> 00:15:38,300 So 404 00:15:39,250 --> 00:15:41,170 I am not her heir. 405 00:15:41,170 --> 00:15:42,250 I'm just a bait. 406 00:15:42,770 --> 00:15:44,250 The bad guys 407 00:15:44,450 --> 00:15:45,660 will shift their attention to me. 408 00:15:46,170 --> 00:15:47,610 Then you'll be in danger. 409 00:15:48,560 --> 00:15:49,460 Tianqing. 410 00:15:50,330 --> 00:15:51,250 Do you still want to do it? 411 00:15:51,480 --> 00:15:52,250 Yes. 412 00:15:52,730 --> 00:15:53,970 And I must do it well. 413 00:15:54,840 --> 00:15:55,580 Miss Bai, 414 00:15:55,730 --> 00:15:56,890 you are well-educated. 415 00:15:57,160 --> 00:15:58,390 Can you help me think 416 00:15:58,390 --> 00:15:59,270 what I should say 417 00:15:59,270 --> 00:16:00,380 in front of those people? 418 00:16:16,650 --> 00:16:17,620 Step aside. 419 00:16:17,930 --> 00:16:18,970 Step aside! 420 00:16:21,290 --> 00:16:22,810 What are you people doing here? 421 00:16:23,450 --> 00:16:25,040 We need to search this place. 422 00:16:25,040 --> 00:16:26,020 Get out of here. 423 00:16:28,330 --> 00:16:29,380 He has no right. 424 00:16:29,890 --> 00:16:31,330 Goddess Hotel can cooperate with the search. 425 00:16:31,570 --> 00:16:32,230 But at the same time, 426 00:16:32,230 --> 00:16:33,620 the hotel has the right to operate normally. 427 00:16:39,130 --> 00:16:39,900 Police Officer. 428 00:16:40,240 --> 00:16:41,090 If you want to search this place, 429 00:16:41,250 --> 00:16:42,380 we can cooperate. 430 00:16:42,610 --> 00:16:43,720 But please don't affect 431 00:16:43,720 --> 00:16:44,610 the hotel's business. 432 00:16:44,850 --> 00:16:46,220 This is our right. 433 00:16:47,850 --> 00:16:49,210 I don't know what you are talking about. 434 00:16:51,160 --> 00:16:52,740 Why haven't you started to search yet? 435 00:16:52,930 --> 00:16:54,330 What are you waiting for? 436 00:16:54,720 --> 00:16:55,860 Mrs. Goode. 437 00:16:57,410 --> 00:16:58,420 This one... 438 00:16:58,770 --> 00:16:59,620 Who is this woman 439 00:16:59,730 --> 00:17:01,810 with a weird headscarf? 440 00:17:03,250 --> 00:17:04,500 Mrs. Goode just asked you 441 00:17:04,730 --> 00:17:05,810 who you are. 442 00:17:06,720 --> 00:17:08,609 I'm the boss of Goddess Hotel. 443 00:17:10,849 --> 00:17:12,060 Are you crazy? 444 00:17:12,690 --> 00:17:14,980 The boss of Goddess Hotel is Nan Lan. 445 00:17:15,290 --> 00:17:16,660 She has been arrested. 446 00:17:18,609 --> 00:17:20,220 I don't need to explain to you. 447 00:17:20,569 --> 00:17:21,970 You'll know when you read the newspaper. 448 00:17:22,280 --> 00:17:22,900 Tao. 449 00:17:23,089 --> 00:17:23,819 Yes. 450 00:17:25,290 --> 00:17:26,650 Cooperate with the police. 451 00:17:26,880 --> 00:17:27,890 But if they 452 00:17:28,089 --> 00:17:29,330 disturb our guests, 453 00:17:29,530 --> 00:17:31,090 protest it to the governor's office 454 00:17:31,490 --> 00:17:32,660 immediately. 455 00:17:33,130 --> 00:17:34,050 Got it. 456 00:17:38,880 --> 00:17:39,980 Who is she on earth? 457 00:17:40,320 --> 00:17:41,410 What does she mean? 458 00:17:41,850 --> 00:17:42,610 Why didn't she 459 00:17:42,610 --> 00:17:43,740 show any respect for me? 460 00:17:47,610 --> 00:17:48,860 What are you doing? 461 00:17:49,010 --> 00:17:50,300 You can't just break in. 462 00:17:50,490 --> 00:17:51,850 This is Miss Nan Lan's room. 463 00:17:51,850 --> 00:17:52,970 No one can hide inside. 464 00:17:53,090 --> 00:17:54,630 You don't need to search it. 465 00:17:54,630 --> 00:17:56,050 Her room is exactly the place we want to search. 466 00:17:56,450 --> 00:17:58,060 All of you, get out. 467 00:17:58,640 --> 00:17:59,500 Tao. 468 00:18:01,360 --> 00:18:01,970 Xiaochan. 469 00:18:01,970 --> 00:18:02,610 Let's go. 470 00:18:17,050 --> 00:18:17,930 Fall in. 471 00:18:41,010 --> 00:18:42,420 I can't believe such beautiful jewellery 472 00:18:43,010 --> 00:18:44,850 belongs to a murderer. 473 00:18:45,370 --> 00:18:47,060 She doesn't deserve this. 474 00:18:48,200 --> 00:18:49,780 And she didn't get this legally. 475 00:19:01,970 --> 00:19:02,690 Bai Wei. 476 00:19:03,810 --> 00:19:05,010 When did you sneak in? 477 00:19:05,880 --> 00:19:06,980 What is she doing? 478 00:19:07,250 --> 00:19:08,500 Why did you take a photo of me? 479 00:19:08,730 --> 00:19:10,010 Give me the camera. 480 00:19:11,210 --> 00:19:11,970 Sorry. 481 00:19:12,650 --> 00:19:14,410 This is my personal stuff. 482 00:19:15,520 --> 00:19:16,330 I'll leave you alone. 483 00:19:16,930 --> 00:19:17,850 But let me remind you. 484 00:19:18,480 --> 00:19:20,490 If Miss Nan Lan's personal stuff 485 00:19:20,650 --> 00:19:21,940 is stolen, 486 00:19:23,930 --> 00:19:25,010 I have evidence. 487 00:19:31,920 --> 00:19:33,570 I don't know what happened to me just now. 488 00:19:35,370 --> 00:19:36,880 Maybe I was attracted 489 00:19:36,880 --> 00:19:38,810 by the beautiful jewellery. 490 00:19:41,730 --> 00:19:42,610 Mrs. Goode. 491 00:19:42,890 --> 00:19:45,090 The jewellery will be yours sooner or later. 492 00:19:45,530 --> 00:19:46,740 After Nan Lan is executed, 493 00:19:47,370 --> 00:19:48,250 her assets 494 00:19:48,520 --> 00:19:50,170 will belong to the Lu family. 495 00:19:50,810 --> 00:19:52,090 You are my best friend. 496 00:19:52,610 --> 00:19:53,530 What is mine 497 00:19:53,930 --> 00:19:55,050 is also yours, right? 498 00:19:55,880 --> 00:19:56,520 Biyun, 499 00:19:56,520 --> 00:19:57,460 you're so nice. 500 00:19:58,130 --> 00:20:00,010 But you already gave me a gift. 501 00:20:00,130 --> 00:20:01,250 I can't accept more. 502 00:20:02,050 --> 00:20:03,140 But 503 00:20:04,890 --> 00:20:05,970 I can buy it 504 00:20:07,130 --> 00:20:08,090 or exchange for it. 505 00:20:08,330 --> 00:20:09,130 For example, 506 00:20:09,890 --> 00:20:11,200 I can exchange my jewellery 507 00:20:11,200 --> 00:20:12,450 for Nan Lan's jewellery. 508 00:20:12,610 --> 00:20:13,780 What do you think? 509 00:20:15,530 --> 00:20:16,780 Of course. 510 00:20:19,970 --> 00:20:22,900 I think you desperately want Nan Lan to die. 511 00:20:25,450 --> 00:20:27,770 The person she imprisoned and killed 512 00:20:28,240 --> 00:20:29,530 was my husband's brother. 513 00:20:29,970 --> 00:20:30,890 The Lu family 514 00:20:31,090 --> 00:20:32,770 hates the murderer very much. 515 00:20:33,650 --> 00:20:35,730 We hope the government can execute her as soon as possible 516 00:20:36,570 --> 00:20:37,740 to avenge the dead. 517 00:20:38,730 --> 00:20:39,530 They will. 518 00:20:39,890 --> 00:20:41,290 Goode hates bad guys. 519 00:20:41,680 --> 00:20:43,060 A bad woman like her 520 00:20:43,360 --> 00:20:44,700 should be hanged. 521 00:20:44,970 --> 00:20:45,980 Don't worry. 522 00:20:46,450 --> 00:20:49,490 I will make it happen as soon as possible. 523 00:20:57,880 --> 00:20:58,580 Miss Bai. 524 00:20:58,850 --> 00:20:59,660 Mr. Ye. 525 00:21:00,170 --> 00:21:01,010 Why are you here? 526 00:21:01,370 --> 00:21:02,210 I'm waiting for you. 527 00:21:02,650 --> 00:21:03,570 Are you going back to school? 528 00:21:03,690 --> 00:21:04,410 Let me give you a ride. 529 00:21:04,930 --> 00:21:05,740 Thank you. 530 00:21:06,170 --> 00:21:07,220 It's an emergency. 531 00:21:07,410 --> 00:21:08,760 I didn't have time to ask for leave. 532 00:21:08,760 --> 00:21:09,650 Sorry for missing the class. 533 00:21:10,170 --> 00:21:11,020 It's okay. 534 00:21:11,290 --> 00:21:12,570 I will explain to the principal for you. 535 00:21:12,800 --> 00:21:13,570 Let's go. 536 00:21:31,920 --> 00:21:32,660 Mr. Ye. 537 00:21:32,890 --> 00:21:33,570 I'd better 538 00:21:33,570 --> 00:21:34,610 explain to the principal myself. 539 00:21:34,850 --> 00:21:36,020 I shouldn't bother you. 540 00:21:36,450 --> 00:21:37,730 You've helped me a lot. 541 00:21:38,290 --> 00:21:39,100 OK. 542 00:21:39,280 --> 00:21:41,370 Actually, what is happening now 543 00:21:41,800 --> 00:21:42,890 has nothing to do 544 00:21:42,890 --> 00:21:43,780 with you or Wanhe Hall. 545 00:21:44,410 --> 00:21:46,210 I didn't expect you to help. 546 00:21:48,570 --> 00:21:49,440 Seeing what you did 547 00:21:49,440 --> 00:21:50,570 for Tianqing, 548 00:21:51,290 --> 00:21:52,980 I'm really happy for her. 549 00:21:53,560 --> 00:21:55,170 Tianqing and I are good friends. 550 00:21:55,330 --> 00:21:57,290 She's very righteous and brave. 551 00:21:57,850 --> 00:21:59,340 She deserves to be cherished. 552 00:22:02,400 --> 00:22:03,100 I wish you happy together. 553 00:22:04,050 --> 00:22:05,050 Wait, Miss Bai. 554 00:22:06,450 --> 00:22:07,940 I think you misunderstood. 555 00:22:08,650 --> 00:22:09,690 Tianqing and I 556 00:22:09,930 --> 00:22:11,060 are like a sister and a brother. 557 00:22:12,170 --> 00:22:13,890 It's a long story. 558 00:22:14,690 --> 00:22:16,010 I'll tell you when there is a chance. 559 00:22:19,450 --> 00:22:20,210 Miss Bai, 560 00:22:21,290 --> 00:22:22,370 do you believe in fate? 561 00:22:24,090 --> 00:22:24,890 I do. 562 00:22:26,530 --> 00:22:27,700 When I saw you for the first time, 563 00:22:28,370 --> 00:22:29,040 I thought 564 00:22:29,040 --> 00:22:30,250 we were destined to meet. 565 00:22:31,770 --> 00:22:33,210 But you left Xingzhou. 566 00:22:33,970 --> 00:22:34,890 I thought 567 00:22:35,570 --> 00:22:37,140 I would never see you again. 568 00:22:38,290 --> 00:22:39,770 When you appeared by the sea again, 569 00:22:40,450 --> 00:22:41,520 I saw that pair of shoes 570 00:22:41,520 --> 00:22:42,490 again. 571 00:22:43,600 --> 00:22:44,530 I thought 572 00:22:45,850 --> 00:22:47,490 my destiny came back. 573 00:22:49,680 --> 00:22:50,730 Thank you. 574 00:22:53,850 --> 00:22:55,160 I... 575 00:22:55,160 --> 00:22:56,730 I'm very confused now. 576 00:22:57,680 --> 00:22:58,560 Considering the current situation, 577 00:22:58,560 --> 00:22:59,730 I'm not in the mood to think about this. 578 00:23:00,690 --> 00:23:01,650 I sent someone to look for clues 579 00:23:01,850 --> 00:23:03,220 about your father. 580 00:23:03,490 --> 00:23:04,050 But I still don't know 581 00:23:04,050 --> 00:23:05,650 where your father's body is. 582 00:23:06,810 --> 00:23:07,680 After all, this is the biggest case 583 00:23:07,680 --> 00:23:09,060 the police are handling. 584 00:23:09,770 --> 00:23:11,250 My police friends are very cautious. 585 00:23:12,560 --> 00:23:13,650 Give me more time. 586 00:23:23,490 --> 00:23:25,090 You will have to explain it to me. 587 00:23:25,090 --> 00:23:26,970 Mr. Hunt. 588 00:23:26,970 --> 00:23:29,090 There is no record of her request to leave. 589 00:23:29,090 --> 00:23:31,410 And we don't know why she's missed a class today. 590 00:23:32,290 --> 00:23:33,650 Why don't you go back first? 591 00:23:33,650 --> 00:23:35,320 Once I have the answer, 592 00:23:35,320 --> 00:23:37,930 I will reply to you. 593 00:23:39,810 --> 00:23:40,620 Principal. 594 00:23:41,450 --> 00:23:42,290 Sorry for missing the class. 595 00:23:42,290 --> 00:23:43,540 An emergency 596 00:23:43,850 --> 00:23:45,820 happened in my family. 597 00:23:46,490 --> 00:23:47,730 Please pardon me 598 00:23:47,730 --> 00:23:49,620 for not contacting you sooner. 599 00:23:50,840 --> 00:23:52,110 Look. Mr. Hunt. 600 00:23:52,110 --> 00:23:53,770 Here she is. She's back. 601 00:23:57,930 --> 00:23:58,770 Miss Bai. 602 00:23:59,770 --> 00:24:01,330 We met before. 603 00:24:01,760 --> 00:24:02,570 Do you remember? 604 00:24:03,440 --> 00:24:04,250 Yes. 605 00:24:04,850 --> 00:24:05,730 I was framed. 606 00:24:05,960 --> 00:24:06,990 Miss Nan Lan 607 00:24:06,990 --> 00:24:08,540 asked you to help me. 608 00:24:10,160 --> 00:24:11,300 Yesterday, you said 609 00:24:11,490 --> 00:24:12,780 Lu Xuelin was your father. 610 00:24:12,970 --> 00:24:13,690 Yes. 611 00:24:14,090 --> 00:24:15,660 But according to my investigation, 612 00:24:15,840 --> 00:24:16,890 he had no children. 613 00:24:21,050 --> 00:24:22,690 I grew up in Shanghai. 614 00:24:24,210 --> 00:24:26,050 The Lu family doesn't acknowledge my existence. 615 00:24:28,690 --> 00:24:29,930 This time, 616 00:24:30,120 --> 00:24:31,010 I came back from Shanghai 617 00:24:31,010 --> 00:24:32,060 with some letters 618 00:24:32,570 --> 00:24:33,940 and my mom's diary. 619 00:24:34,810 --> 00:24:35,840 These can prove 620 00:24:35,840 --> 00:24:37,340 my relationship with Lu Xuelin. 621 00:24:38,450 --> 00:24:40,300 Were you close to your father? 622 00:24:43,160 --> 00:24:45,050 My dad visited me in Shanghai. 623 00:24:46,320 --> 00:24:48,020 He loved me very much. 624 00:24:52,330 --> 00:24:53,410 Mr. Hunt. 625 00:24:55,010 --> 00:24:56,290 I read the newspaper. 626 00:24:58,250 --> 00:24:59,080 I knew that my father 627 00:24:59,080 --> 00:25:00,860 died. 628 00:25:04,010 --> 00:25:05,810 I think it's my fault. 629 00:25:05,970 --> 00:25:07,090 Why? 630 00:25:08,330 --> 00:25:09,480 I came to Xingzhou twice 631 00:25:09,480 --> 00:25:10,230 in order to look for 632 00:25:10,230 --> 00:25:11,450 my father's whereabouts. 633 00:25:12,700 --> 00:25:13,530 I think 634 00:25:14,130 --> 00:25:15,720 my appearance again 635 00:25:15,720 --> 00:25:17,500 forced the murderer to kill him. 636 00:25:20,010 --> 00:25:21,170 I'm begging you. 637 00:25:22,130 --> 00:25:24,180 Let me see my father. 638 00:25:24,850 --> 00:25:25,400 I know 639 00:25:25,400 --> 00:25:27,040 you have special rules 640 00:25:27,040 --> 00:25:28,380 for keeping victims' bodies. 641 00:25:29,290 --> 00:25:30,810 But I... 642 00:25:30,930 --> 00:25:32,690 I'm his family. 643 00:25:33,600 --> 00:25:35,540 I have the right, right? 644 00:25:37,730 --> 00:25:39,170 Go back to class first. 645 00:25:39,810 --> 00:25:40,620 After work, 646 00:25:40,720 --> 00:25:41,880 come to me 647 00:25:41,880 --> 00:25:42,810 with the evidence you mentioned. 648 00:25:43,610 --> 00:25:45,180 This is my office address. 649 00:25:55,940 --> 00:25:58,750 [Alexandra Hospital Xingzhou] 650 00:25:58,960 --> 00:26:02,570 [Ward Area No Admittance] 651 00:26:00,370 --> 00:26:01,290 I'm sorry. 652 00:26:01,450 --> 00:26:02,890 No visitors are allowed 653 00:26:02,890 --> 00:26:04,250 without special permission from the hospital. 654 00:26:04,250 --> 00:26:05,050 Please leave. 655 00:26:05,320 --> 00:26:05,960 Please help me. 656 00:26:05,960 --> 00:26:07,700 No. Just leave. No. 657 00:26:08,610 --> 00:26:09,770 We are going to visit 658 00:26:09,770 --> 00:26:10,930 the patient in Room 2. 659 00:26:11,200 --> 00:26:12,010 Do you both have 660 00:26:12,010 --> 00:26:13,850 a special approval letter from the hospital? 661 00:26:15,000 --> 00:26:16,210 We don't have. 662 00:26:16,210 --> 00:26:16,730 Hello. 663 00:26:16,730 --> 00:26:17,640 I'm here to see Ms. Wang. 664 00:26:17,640 --> 00:26:18,660 I applied in advance. 665 00:26:20,930 --> 00:26:21,400 Here. 666 00:26:21,400 --> 00:26:21,920 Thank you. 667 00:26:21,920 --> 00:26:23,260 You can't go in. 668 00:26:23,850 --> 00:26:24,570 Please. 669 00:26:27,530 --> 00:26:28,370 You may enter. 670 00:26:29,570 --> 00:26:30,410 Please just go. 671 00:26:30,410 --> 00:26:31,570 Please let us enter. 672 00:26:31,570 --> 00:26:32,640 No, I can't. 673 00:26:32,640 --> 00:26:33,610 Just go. 674 00:26:42,970 --> 00:26:43,620 Xiaomei. 675 00:26:43,930 --> 00:26:44,770 I'm back. 676 00:26:46,770 --> 00:26:47,770 You know me? 677 00:26:48,330 --> 00:26:49,810 How could you ask me that? 678 00:26:51,650 --> 00:26:52,570 You don't remember me? 679 00:26:53,640 --> 00:26:54,650 Sorry. Sir. 680 00:26:55,290 --> 00:26:56,240 I really don't remember 681 00:26:56,240 --> 00:26:57,540 where I saw you. 682 00:27:00,130 --> 00:27:01,300 You were 14. 683 00:27:02,040 --> 00:27:03,250 I was in my early 20s. 684 00:27:04,130 --> 00:27:05,060 When we first met, 685 00:27:05,610 --> 00:27:07,290 I was deeply attracted by you. 686 00:27:09,250 --> 00:27:10,170 But at that time, 687 00:27:10,570 --> 00:27:11,890 my family was poor. 688 00:27:12,690 --> 00:27:13,880 So I didn't have the courage 689 00:27:13,880 --> 00:27:14,740 to pursue you. 690 00:27:15,320 --> 00:27:16,660 Later, I went to Siam. 691 00:27:17,090 --> 00:27:17,900 With my hard work and efforts 692 00:27:18,330 --> 00:27:20,090 in the past six years, 693 00:27:20,690 --> 00:27:21,360 I finally have 694 00:27:21,360 --> 00:27:22,250 my own rubber estate. 695 00:27:22,640 --> 00:27:24,090 I have become successful. 696 00:27:24,960 --> 00:27:25,970 I thought 697 00:27:26,410 --> 00:27:28,020 you are at the age of marriage now. 698 00:27:28,570 --> 00:27:29,810 So I came back to Xingzhou. 699 00:27:30,810 --> 00:27:31,690 Today, 700 00:27:32,520 --> 00:27:33,330 I'm here to officially... 701 00:27:33,330 --> 00:27:34,100 Wait. Sir. 702 00:27:34,610 --> 00:27:35,940 I'm so touched. 703 00:27:36,810 --> 00:27:38,260 But I'm engaged. 704 00:27:42,770 --> 00:27:43,740 Sorry. Sir. 705 00:27:44,080 --> 00:27:45,530 What should I call you? 706 00:27:46,890 --> 00:27:47,600 I really don't know 707 00:27:47,600 --> 00:27:48,850 how to comfort you. 708 00:27:49,360 --> 00:27:50,170 No need. 709 00:27:50,730 --> 00:27:52,340 I may be too sad. 710 00:27:52,970 --> 00:27:53,810 Is there any place for me 711 00:27:53,810 --> 00:27:55,010 to have a rest? 712 00:27:55,290 --> 00:27:56,200 There are rooms still available. 713 00:27:56,200 --> 00:27:57,320 I'll take you there to rest. 714 00:27:57,320 --> 00:27:57,970 Okay. 715 00:28:07,090 --> 00:28:08,100 It hurts. 716 00:28:09,450 --> 00:28:10,330 Hang in there. 717 00:28:10,650 --> 00:28:11,530 It'll be done soon. 718 00:28:11,690 --> 00:28:12,570 Hang in there. 719 00:28:39,610 --> 00:28:40,730 I'm sorry for you. Xiang. 720 00:28:41,010 --> 00:28:41,740 The doctor said 721 00:28:41,930 --> 00:28:42,980 you needed to stay for a few more days. 722 00:28:44,530 --> 00:28:45,770 Cai is dead. 723 00:28:46,410 --> 00:28:47,770 You and I are both injured. 724 00:28:49,530 --> 00:28:50,650 This is all for a woman. 725 00:28:51,730 --> 00:28:52,500 Bro. 726 00:28:53,130 --> 00:28:54,340 She is someone else's wife. 727 00:28:54,730 --> 00:28:55,970 I don't think it's worth it. 728 00:28:56,530 --> 00:28:57,970 For a woman? 729 00:28:58,410 --> 00:28:59,930 For ourselves! 730 00:29:00,560 --> 00:29:02,140 We've been fighting for so many years. 731 00:29:02,410 --> 00:29:03,850 Look how much we've earned. 732 00:29:05,810 --> 00:29:07,210 This time, it's a big deal. 733 00:29:08,130 --> 00:29:08,930 If we succeed, 734 00:29:09,330 --> 00:29:09,840 you and I will become 735 00:29:09,840 --> 00:29:11,450 the richest people in Xingzhou. 736 00:29:12,050 --> 00:29:13,460 I've read the newspaper. 737 00:29:14,640 --> 00:29:15,730 That woman 738 00:29:16,360 --> 00:29:18,300 wants Nan Lan's assets. 739 00:29:18,530 --> 00:29:19,610 To get what she wants, 740 00:29:20,650 --> 00:29:22,700 she imprisoned Lu Xuelin for years. 741 00:29:23,210 --> 00:29:26,260 That mute was loyal to her. 742 00:29:26,610 --> 00:29:27,900 But when she asked us to kill him, 743 00:29:28,090 --> 00:29:29,420 she didn't even blink. 744 00:29:30,090 --> 00:29:31,340 She is ruthless 745 00:29:31,730 --> 00:29:32,980 and scheming. 746 00:29:34,130 --> 00:29:35,200 You should be careful. Bro. 747 00:29:35,200 --> 00:29:37,090 Okay. Don't worry. Bro. 748 00:29:38,090 --> 00:29:38,770 Well. 749 00:29:39,090 --> 00:29:40,620 I just have some minor injuries. I'm going to leave the hospital. 750 00:29:41,330 --> 00:29:42,370 Don't think too much. 751 00:29:42,530 --> 00:29:43,410 Take care of yourself. 752 00:29:44,280 --> 00:29:45,130 OK. 753 00:29:58,890 --> 00:30:00,410 Cai. 754 00:30:01,890 --> 00:30:05,050 I'm sorry, Cai. 755 00:30:06,330 --> 00:30:08,410 Cai! 756 00:30:13,970 --> 00:30:14,660 Xiaomei. 757 00:30:15,650 --> 00:30:16,740 Are you feeling better? 758 00:30:19,050 --> 00:30:19,900 Much better. 759 00:30:21,130 --> 00:30:21,780 Right. 760 00:30:22,450 --> 00:30:23,900 I just saw an acquaintance. 761 00:30:24,050 --> 00:30:24,900 Li Fuxiang. 762 00:30:25,210 --> 00:30:26,180 What's wrong with him? 763 00:30:26,610 --> 00:30:27,260 We don't accept 764 00:30:27,360 --> 00:30:28,500 ordinary patients here. 765 00:30:28,730 --> 00:30:29,600 We accept 766 00:30:29,600 --> 00:30:31,290 those who have body injuries here. 767 00:30:32,200 --> 00:30:33,010 Body injuries? 768 00:30:33,370 --> 00:30:34,140 Is he injured seriously? 769 00:30:34,520 --> 00:30:35,480 Yes. 770 00:30:35,480 --> 00:30:36,260 He has both gunshot 771 00:30:36,370 --> 00:30:37,410 and knife wounds. 772 00:30:37,770 --> 00:30:39,050 But they didn't admit it. 773 00:30:39,530 --> 00:30:41,450 They said it was an accident. 774 00:30:41,770 --> 00:30:43,180 It happens often. 775 00:30:43,320 --> 00:30:44,390 They are that kind of people. 776 00:30:44,390 --> 00:30:45,650 They make a living by fighting and killing. 777 00:30:45,770 --> 00:30:46,380 Do you understand? 778 00:30:49,370 --> 00:30:50,180 Well. 779 00:30:50,450 --> 00:30:52,330 Don't hang out with anyone like them anymore. 780 00:30:54,810 --> 00:30:55,690 Xiaomei. Thank you 781 00:30:55,890 --> 00:30:57,330 for still caring about me. 782 00:31:04,560 --> 00:31:06,050 -Big Sister. -Big Sister. 783 00:31:06,570 --> 00:31:07,890 Why are you back so early? 784 00:31:08,090 --> 00:31:09,210 Ask Ling. 785 00:31:09,730 --> 00:31:10,570 Meihua. 786 00:31:10,930 --> 00:31:11,850 Why are you also back so early 787 00:31:11,850 --> 00:31:13,090 from work? 788 00:31:13,650 --> 00:31:14,430 Tianqing. 789 00:31:14,430 --> 00:31:15,450 You're finally back. 790 00:31:15,690 --> 00:31:16,730 Everyone is waiting for you. 791 00:31:16,890 --> 00:31:17,700 Let's go. 792 00:31:19,890 --> 00:31:20,650 We can't blame the boss 793 00:31:21,090 --> 00:31:22,210 for this. 794 00:31:23,370 --> 00:31:24,450 What happened to Miss Nan Lan 795 00:31:24,450 --> 00:31:25,770 has provoked much discussion. 796 00:31:26,690 --> 00:31:27,740 They are afraid 797 00:31:28,210 --> 00:31:29,760 to get implicated 798 00:31:29,760 --> 00:31:30,770 if they continue to hire the Red Scarf. 799 00:31:32,490 --> 00:31:33,220 Yes. 800 00:31:33,650 --> 00:31:34,660 I heard that 801 00:31:35,210 --> 00:31:36,210 Miss Nan Lan will be hanged 802 00:31:36,520 --> 00:31:39,050 in several days. 803 00:31:39,410 --> 00:31:40,850 Then what should we...? 804 00:31:41,360 --> 00:31:42,960 If we knew this would happen, 805 00:31:42,960 --> 00:31:43,840 we wouldn't have made Miss Nan Lan 806 00:31:43,840 --> 00:31:44,980 our backer. 807 00:31:45,110 --> 00:31:45,870 Gui. 808 00:31:46,210 --> 00:31:47,130 Tianqing. 809 00:31:47,130 --> 00:31:48,310 Don't take it seriously. 810 00:31:48,890 --> 00:31:50,030 Gui is always like this. 811 00:31:50,030 --> 00:31:50,870 You know her. 812 00:31:51,200 --> 00:31:52,460 She is straightforward. 813 00:31:57,250 --> 00:31:57,960 Sisters, 814 00:31:58,590 --> 00:31:59,640 please believe 815 00:31:59,980 --> 00:32:01,490 Miss Nan Lan didn't kill anyone. 816 00:32:02,040 --> 00:32:04,050 Since she didn't, she won't be hanged. 817 00:32:04,680 --> 00:32:06,240 How could the police 818 00:32:06,240 --> 00:32:07,500 falsely accuse a good person? 819 00:32:08,130 --> 00:32:09,680 Not to mention a nice and kind person 820 00:32:09,680 --> 00:32:11,190 like Miss Nan Lan. 821 00:32:11,750 --> 00:32:13,000 Someone spread the rumors 822 00:32:13,000 --> 00:32:14,260 deliberately. 823 00:32:14,260 --> 00:32:15,270 They have other purposes. 824 00:32:15,270 --> 00:32:16,570 Just pretend you've never heard of them. 825 00:32:16,700 --> 00:32:17,700 Don't believe them. 826 00:32:20,220 --> 00:32:21,270 It's just that 827 00:32:22,450 --> 00:32:23,750 we may not have work to do again. 828 00:32:30,220 --> 00:32:31,520 As your big sister, 829 00:32:31,900 --> 00:32:32,820 I'm sorry. 830 00:32:33,330 --> 00:32:34,210 Tianqing. 831 00:32:34,500 --> 00:32:35,600 Stand up. 832 00:32:39,420 --> 00:32:40,260 The dim sum shop 833 00:32:40,340 --> 00:32:41,690 is receiving more customers. 834 00:32:41,900 --> 00:32:42,860 Since you are free, 835 00:32:42,950 --> 00:32:43,740 make more. 836 00:32:43,950 --> 00:32:44,880 Let's see 837 00:32:45,000 --> 00:32:46,050 if we can sell more. 838 00:32:46,050 --> 00:32:46,770 Yes. 839 00:32:46,770 --> 00:32:47,440 Great. 840 00:32:47,440 --> 00:32:49,200 Actually, we can sell dim sum even without a shop. 841 00:32:49,450 --> 00:32:50,500 I can carry dim sum 842 00:32:50,500 --> 00:32:51,340 and try to sell it on the street. 843 00:32:51,720 --> 00:32:52,480 Good idea. 844 00:32:52,860 --> 00:32:53,650 I know 845 00:32:53,650 --> 00:32:54,620 where you can have a lot of customers. 846 00:32:54,700 --> 00:32:55,590 I've tried. 847 00:32:55,590 --> 00:32:56,340 Right. 848 00:32:56,510 --> 00:32:57,940 Qiaoling just said 849 00:32:57,940 --> 00:32:58,860 if someone 850 00:32:59,070 --> 00:33:00,420 could help deliver chicken rice 851 00:33:00,540 --> 00:33:01,720 to customers, 852 00:33:01,890 --> 00:33:02,640 she can sell 853 00:33:02,640 --> 00:33:04,410 dozens of bowls more every day. 854 00:33:04,410 --> 00:33:05,200 Dozens? 855 00:33:05,200 --> 00:33:05,830 Yes. 856 00:33:05,830 --> 00:33:07,510 That's a lot of income. 857 00:33:07,510 --> 00:33:08,480 Right, Tianqing? 858 00:33:08,770 --> 00:33:09,700 Qiaoling said 859 00:33:09,700 --> 00:33:10,830 she would only take as much as the cost. 860 00:33:10,830 --> 00:33:12,600 Whoever delivers chicken rice gets the profits. 861 00:33:14,570 --> 00:33:16,880 Qiaoling is so nice. 862 00:33:17,510 --> 00:33:18,350 It's a pity that 863 00:33:18,520 --> 00:33:20,320 she didn't become a Red Scarf member. 864 00:33:21,040 --> 00:33:22,340 If she became a Red Scarf member, 865 00:33:22,420 --> 00:33:23,730 there wouldn't be Qiaoling Chicken Rice, right? 866 00:33:24,020 --> 00:33:24,820 That's right. 867 00:33:24,940 --> 00:33:25,910 Right. 868 00:33:26,670 --> 00:33:27,510 Sisters. 869 00:33:28,470 --> 00:33:29,270 Tomorrow morning, 870 00:33:29,400 --> 00:33:29,940 I'll go to 871 00:33:29,940 --> 00:33:31,030 Mr. Harry in the orchard 872 00:33:31,370 --> 00:33:32,500 to see if there are odd jobs 873 00:33:32,500 --> 00:33:33,390 for us. 874 00:33:34,100 --> 00:33:35,860 As long as we stand united, 875 00:33:36,200 --> 00:33:38,300 we can overcome all difficulties. 876 00:33:38,300 --> 00:33:40,060 Good. Listen to Big Sister. 877 00:33:40,320 --> 00:33:41,910 Listen to Big Sister. 878 00:33:42,120 --> 00:33:42,880 Tianqing. 879 00:33:42,880 --> 00:33:43,420 Tianqing. 880 00:33:43,420 --> 00:33:44,140 Tianqing. 881 00:33:45,020 --> 00:33:45,690 You're all here. 882 00:33:46,000 --> 00:33:47,450 Then everyone knows it? 883 00:33:48,170 --> 00:33:48,970 Tianqing. 884 00:33:49,130 --> 00:33:50,480 You are rich now. 885 00:33:50,690 --> 00:33:51,780 What are you talking about? 886 00:33:52,830 --> 00:33:54,340 Don't play dumb. 887 00:33:54,760 --> 00:33:55,850 Look! 888 00:33:56,020 --> 00:33:56,950 Our big sister 889 00:33:56,950 --> 00:33:58,000 is in the newspaper. 890 00:34:02,700 --> 00:34:03,830 These are all foreign characters. 891 00:34:03,830 --> 00:34:04,800 You can't read them. 892 00:34:05,090 --> 00:34:06,400 But I heard it from others. 893 00:34:06,650 --> 00:34:08,540 We don't need to worry that we won't have work to do. 894 00:34:09,340 --> 00:34:10,889 Let's congratulate our big sister. 895 00:34:11,060 --> 00:34:12,440 She has become 896 00:34:12,440 --> 00:34:13,330 an adopted daughter of Miss Nan Lan. 897 00:34:13,330 --> 00:34:14,500 Miss Nan Lan's assets 898 00:34:14,500 --> 00:34:15,590 will be hers. 899 00:34:15,760 --> 00:34:16,600 Let her take us 900 00:34:16,600 --> 00:34:17,690 to eat delicious food 901 00:34:17,690 --> 00:34:19,210 and live in Goddess Hotel. 902 00:34:19,210 --> 00:34:20,590 Feng, what are you talking about? 903 00:34:21,010 --> 00:34:22,020 You're a senior Red Scarf member. 904 00:34:22,270 --> 00:34:23,360 You don't know Tianqing? 905 00:34:23,739 --> 00:34:24,500 You think she will accept 906 00:34:24,500 --> 00:34:25,510 someone else's assets? 907 00:34:25,719 --> 00:34:27,020 That's a big fortune. 908 00:34:27,139 --> 00:34:28,070 Don't think I'm a fool. 909 00:34:28,489 --> 00:34:29,449 It's written in the newspaper. 910 00:34:29,580 --> 00:34:30,550 How can it be fake news? 911 00:34:31,010 --> 00:34:31,760 Xiaochan. 912 00:34:32,020 --> 00:34:33,320 I know you two are best friends. 913 00:34:33,820 --> 00:34:35,250 But with such a big fortune, 914 00:34:35,460 --> 00:34:36,050 you can't just split it 915 00:34:36,050 --> 00:34:37,270 between you two. 916 00:34:37,850 --> 00:34:39,280 Tianqing is our big sister. 917 00:34:39,489 --> 00:34:40,500 She always said 918 00:34:40,500 --> 00:34:41,550 she would share what she has with us. 919 00:34:41,840 --> 00:34:43,100 She can't break her promise. 920 00:34:43,100 --> 00:34:43,820 Right? 921 00:34:44,000 --> 00:34:45,449 We should share happiness. 922 00:34:46,380 --> 00:34:47,179 How much do you plan 923 00:34:47,179 --> 00:34:47,889 to give each of us? 924 00:34:47,889 --> 00:34:48,860 Are you done? 925 00:34:51,330 --> 00:34:52,050 Feng. 926 00:34:52,340 --> 00:34:53,690 Miss Nan Lan is in trouble. 927 00:34:53,690 --> 00:34:54,480 I'm just her 928 00:34:54,480 --> 00:34:55,580 temporary heir. 929 00:34:55,739 --> 00:34:56,960 It's not like what you said. 930 00:34:56,960 --> 00:34:58,180 Her assets won't be mine. 931 00:34:58,310 --> 00:34:59,440 When Miss Nan Lan 932 00:34:59,440 --> 00:35:00,830 is released from the prison, 933 00:35:00,830 --> 00:35:01,880 the so-called document 934 00:35:01,880 --> 00:35:03,180 will be invalid. 935 00:35:03,510 --> 00:35:04,860 Don't. 936 00:35:05,030 --> 00:35:05,700 Miss Nan Lan 937 00:35:05,700 --> 00:35:06,920 has no children anyway. 938 00:35:06,920 --> 00:35:08,260 Just be her adopted daughter. 939 00:35:08,510 --> 00:35:10,070 And we can share your luck. 940 00:35:10,360 --> 00:35:11,750 We were driven away from the construction site 941 00:35:11,910 --> 00:35:12,420 because of 942 00:35:12,420 --> 00:35:13,430 Nan Lan. 943 00:35:13,930 --> 00:35:14,730 She should give us 944 00:35:14,730 --> 00:35:16,160 some of her assets. 945 00:35:16,370 --> 00:35:17,120 Tianqing. 946 00:35:17,330 --> 00:35:18,930 As our big sister, 947 00:35:18,930 --> 00:35:19,730 how can you act differently 948 00:35:19,730 --> 00:35:20,650 from what you said? 949 00:35:20,780 --> 00:35:21,830 Why didn't you share 950 00:35:21,830 --> 00:35:23,510 the good news with us? 951 00:35:23,510 --> 00:35:24,640 Do you want to keep the assets to yourself? 952 00:35:24,640 --> 00:35:25,610 You're too greedy. 953 00:35:26,070 --> 00:35:27,370 I heard that Miss Nan Lan 954 00:35:27,370 --> 00:35:28,760 has a lot of money. 955 00:35:28,760 --> 00:35:30,020 Are you that capable to keep it all to yourself? 956 00:35:30,480 --> 00:35:31,780 You became friends with Nan Lan 957 00:35:32,120 --> 00:35:33,460 because of the Red Scarf. 958 00:35:33,710 --> 00:35:35,220 You can't let all of us 959 00:35:35,430 --> 00:35:36,820 help you for nothing. 960 00:35:37,070 --> 00:35:38,000 Feng. Min. 961 00:35:38,460 --> 00:35:39,470 You've gone too far. 962 00:35:39,630 --> 00:35:40,810 What nonsense are you talking about? 963 00:35:40,940 --> 00:35:41,400 How did I...? 964 00:35:41,400 --> 00:35:42,110 Enough. 965 00:35:43,660 --> 00:35:44,460 I know Tianqing's moral quality. 966 00:35:44,710 --> 00:35:45,640 I trust her. 967 00:35:46,020 --> 00:35:47,610 I believe every word she said. 968 00:35:48,030 --> 00:35:49,170 Tianqing 969 00:35:49,380 --> 00:35:50,760 will not accept Miss Nan Lan's money. 970 00:35:50,760 --> 00:35:52,060 And what's written in the newspaper 971 00:35:52,060 --> 00:35:53,160 may not be true. 972 00:35:53,370 --> 00:35:54,000 That's right. 973 00:35:54,540 --> 00:35:55,840 We can make money with our own strength. 974 00:35:55,840 --> 00:35:56,350 We shouldn't covet 975 00:35:56,350 --> 00:35:57,270 other people's assets. 976 00:35:57,440 --> 00:35:58,110 Feng. 977 00:35:58,870 --> 00:35:59,540 I remember 978 00:35:59,540 --> 00:36:00,340 you said 979 00:36:00,340 --> 00:36:01,770 you didn't want to be a Red Scarf member. 980 00:36:02,060 --> 00:36:02,860 Anyway, 981 00:36:02,860 --> 00:36:04,120 we have no work to do now. 982 00:36:04,330 --> 00:36:05,460 Why don't you take off your red scarf 983 00:36:05,460 --> 00:36:06,090 and leave? 984 00:36:06,390 --> 00:36:07,180 If you don't want to leave, 985 00:36:07,560 --> 00:36:09,200 shut your mouth. 986 00:36:09,490 --> 00:36:10,500 Stop talking nonsense. 987 00:36:10,500 --> 00:36:11,260 Meihua. 988 00:36:11,680 --> 00:36:13,650 I came here three years earlier than you. 989 00:36:14,200 --> 00:36:15,080 Who do you think you are 990 00:36:15,080 --> 00:36:15,960 to teach me a lesson? 991 00:36:16,170 --> 00:36:17,050 Teach you a lesson? 992 00:36:17,140 --> 00:36:18,360 I even want to slap you. 993 00:36:18,480 --> 00:36:19,280 -How dare you! -Enough. 994 00:36:20,200 --> 00:36:21,420 We finally came back early. 995 00:36:21,800 --> 00:36:22,560 Sisters. 996 00:36:22,890 --> 00:36:23,900 Do what 997 00:36:24,190 --> 00:36:25,540 you should do. 998 00:36:25,620 --> 00:36:26,420 Dismiss. 999 00:36:27,390 --> 00:36:28,020 Go. 1000 00:36:28,020 --> 00:36:28,860 Dismiss. 1001 00:36:44,440 --> 00:36:45,020 Hai. 1002 00:36:45,230 --> 00:36:46,070 Stop pretending. 1003 00:36:46,490 --> 00:36:47,750 You can't even read many Chinese characters. 1004 00:36:47,750 --> 00:36:48,890 Can you read English? 1005 00:36:50,060 --> 00:36:50,900 I'm not reading the characters. 1006 00:36:51,620 --> 00:36:52,630 I'm looking at the photo. 1007 00:36:52,960 --> 00:36:53,720 Don't you hate 1008 00:36:53,720 --> 00:36:54,430 this man the most? 1009 00:36:54,850 --> 00:36:55,900 Why do you keep looking at 1010 00:36:55,900 --> 00:36:57,410 the photo of Tianqing and him? 1011 00:37:01,150 --> 00:37:01,870 According to this photo, 1012 00:37:02,710 --> 00:37:03,710 they are a perfect match. 1013 00:37:04,220 --> 00:37:05,230 I'm happy for Tianqing. 1014 00:37:06,740 --> 00:37:08,000 How could you say that? 1015 00:37:08,000 --> 00:37:09,430 Are you a man? 1016 00:37:10,270 --> 00:37:11,110 If you love someone, 1017 00:37:11,270 --> 00:37:11,990 you should hope 1018 00:37:11,990 --> 00:37:13,080 she lives a better life. 1019 00:37:13,290 --> 00:37:14,680 A man should be upstanding and dauntless. 1020 00:37:15,140 --> 00:37:16,150 We should think for others. 1021 00:37:16,730 --> 00:37:17,830 We can't be so selfish. 1022 00:37:19,300 --> 00:37:20,640 I'm speechless. 1023 00:37:21,610 --> 00:37:22,400 But Ouyang Tianqing 1024 00:37:22,530 --> 00:37:23,450 is really lucky. 1025 00:37:23,450 --> 00:37:24,840 She is just a female worker. 1026 00:37:24,970 --> 00:37:25,850 Ye Heming is pursuing her. 1027 00:37:26,230 --> 00:37:27,020 Now she's going to inherit 1028 00:37:27,020 --> 00:37:28,070 Miss Nan Lan's assets. 1029 00:37:29,080 --> 00:37:30,680 She is the richest woman in Xingzhou. 1030 00:37:32,740 --> 00:37:33,580 But why do I feel 1031 00:37:33,580 --> 00:37:34,500 something is wrong? 1032 00:37:35,130 --> 00:37:36,100 Why? 1033 00:37:36,350 --> 00:37:37,900 Does something like this have to be published in the newspaper? 1034 00:37:40,000 --> 00:37:41,130 Did they do it on purpose? 1035 00:37:42,560 --> 00:37:43,530 Tianqing is in danger. 1036 00:37:43,780 --> 00:37:44,490 Those people 1037 00:37:44,580 --> 00:37:45,330 who want Miss Nan Lan dead 1038 00:37:45,330 --> 00:37:46,430 must hate her so much. 1039 00:37:48,060 --> 00:37:48,650 Tighter. 1040 00:37:48,650 --> 00:37:49,280 Okay. 1041 00:37:49,700 --> 00:37:50,710 Is it okay now? 1042 00:37:52,560 --> 00:37:53,310 Xiuhe, 1043 00:37:56,550 --> 00:37:57,470 you are... 1044 00:37:58,060 --> 00:37:59,450 Xiuhe insisted on making this. 1045 00:37:59,910 --> 00:38:00,790 She said 1046 00:38:00,790 --> 00:38:02,340 she would carry the baby 1047 00:38:02,340 --> 00:38:03,520 to work 1048 00:38:03,810 --> 00:38:05,330 with other sisters. 1049 00:38:07,300 --> 00:38:08,810 We have no work to do now. 1050 00:38:09,110 --> 00:38:10,450 It saves the kid from suffering. 1051 00:38:10,910 --> 00:38:11,540 Aren't you afraid 1052 00:38:11,540 --> 00:38:12,840 of covering the baby too tightly? 1053 00:38:13,180 --> 00:38:14,150 Most importantly, 1054 00:38:14,440 --> 00:38:15,410 I can't be a freeloader 1055 00:38:15,410 --> 00:38:16,790 in Tofu Village. 1056 00:38:17,340 --> 00:38:18,220 Yue. 1057 00:38:20,780 --> 00:38:21,410 Big Sister. 1058 00:38:21,620 --> 00:38:22,550 This is for you. 1059 00:38:26,540 --> 00:38:27,840 What is this for? 1060 00:38:28,050 --> 00:38:29,100 Although I didn't 1061 00:38:29,100 --> 00:38:30,690 take a penny from Tan Yuqing, 1062 00:38:30,900 --> 00:38:31,490 I 1063 00:38:31,490 --> 00:38:32,630 saved some money. 1064 00:38:33,000 --> 00:38:33,930 It's not as much as Yue's. 1065 00:38:33,930 --> 00:38:34,850 I didn't take much money with me 1066 00:38:34,850 --> 00:38:36,070 when I left my hometown. 1067 00:38:36,320 --> 00:38:37,240 This is all I have. 1068 00:38:37,750 --> 00:38:38,800 I'm giving it all to you. 1069 00:38:39,850 --> 00:38:41,860 Why should I accept your money? 1070 00:38:42,030 --> 00:38:43,800 Sisters have no work to do. 1071 00:38:43,800 --> 00:38:45,010 We need to eat, right? 1072 00:38:45,180 --> 00:38:46,990 You decide 1073 00:38:46,990 --> 00:38:47,950 where the money should be used. 1074 00:38:48,540 --> 00:38:49,470 Lead us 1075 00:38:49,890 --> 00:38:50,890 to overcome difficulties together. 1076 00:38:53,790 --> 00:38:54,720 Keep the money. 1077 00:38:55,220 --> 00:38:56,140 You two 1078 00:38:56,140 --> 00:38:57,190 are different from others. 1079 00:38:57,660 --> 00:38:58,370 Keep the money 1080 00:38:58,620 --> 00:38:59,500 for emergencies. 1081 00:39:05,130 --> 00:39:06,180 Snobs. 1082 00:39:06,940 --> 00:39:08,450 Nan Lan helped these people a lot. 1083 00:39:08,910 --> 00:39:09,790 But they refuse to help 1084 00:39:09,790 --> 00:39:10,550 when Nan Lan is in trouble. 1085 00:39:10,680 --> 00:39:11,810 The Red Scarf gets implicated too. 1086 00:39:12,270 --> 00:39:13,110 That's ridiculous. 1087 00:39:13,700 --> 00:39:14,330 So many female workers 1088 00:39:14,330 --> 00:39:15,760 have no work to do. 1089 00:39:16,770 --> 00:39:17,650 What should we do? 1090 00:39:17,900 --> 00:39:19,330 There are so many sisters. 1091 00:39:19,870 --> 00:39:21,010 I can't care about every one of them. 1092 00:39:21,340 --> 00:39:22,520 Tianqing 1093 00:39:23,650 --> 00:39:25,080 is half a year younger than me. 1094 00:39:25,500 --> 00:39:27,060 But she's been taking care of me since childhood. 1095 00:39:28,820 --> 00:39:30,840 I really treat her as my own sister. 1096 00:39:31,470 --> 00:39:32,600 I am worried 1097 00:39:33,190 --> 00:39:35,120 since she is in this awkward situation. 1098 00:39:36,210 --> 00:39:37,050 Don't cry. 1099 00:39:38,060 --> 00:39:39,490 You don't know 1100 00:39:39,650 --> 00:39:40,910 how harsh words 1101 00:39:40,910 --> 00:39:41,960 some sisters said today. 1102 00:39:42,170 --> 00:39:43,010 Don't worry. 1103 00:39:43,600 --> 00:39:44,780 My brother told me yesterday 1104 00:39:45,370 --> 00:39:46,750 the building would resume work soon. 1105 00:39:47,170 --> 00:39:48,350 He wants to hire me as the designer. 1106 00:39:48,730 --> 00:39:49,400 The construction site 1107 00:39:49,900 --> 00:39:51,460 planned to hire male workers. 1108 00:39:51,790 --> 00:39:52,420 But tonight, 1109 00:39:52,420 --> 00:39:53,260 I'm going to talk to him. 1110 00:39:53,850 --> 00:39:54,940 I'll ask him to change the plan 1111 00:39:55,110 --> 00:39:56,080 and hire female workers. 1112 00:39:57,210 --> 00:39:58,090 Will it work? 1113 00:39:58,470 --> 00:39:59,560 Don't you believe me? 1114 00:40:02,540 --> 00:40:03,930 That's great, Xueting. 1115 00:40:04,310 --> 00:40:05,570 If that's the case, 1116 00:40:05,950 --> 00:40:07,330 the sisters of 1117 00:40:07,330 --> 00:40:08,510 the Red Scarf and the Blue Scarf 1118 00:40:08,510 --> 00:40:09,260 will always remember 1119 00:40:09,260 --> 00:40:10,570 your family's kindness. 1120 00:40:11,280 --> 00:40:12,750 They will also remember my kindness. 1121 00:40:14,980 --> 00:40:16,030 Although these sisters 1122 00:40:16,530 --> 00:40:18,250 have their own problems, 1123 00:40:19,850 --> 00:40:21,490 they are grateful. 1124 00:40:31,270 --> 00:40:32,070 Your efforts are in vain, right? 1125 00:40:33,450 --> 00:40:34,880 You spent so much money. 1126 00:40:35,760 --> 00:40:36,860 It's all for nothing. 1127 00:40:38,240 --> 00:40:39,750 Even if Nan Lan is hanged, 1128 00:40:40,260 --> 00:40:41,100 her assets 1129 00:40:41,640 --> 00:40:43,530 will belong to this Red Scarf girl. 1130 00:40:46,390 --> 00:40:47,650 Biyun, 1131 00:40:47,990 --> 00:40:49,200 don't think too highly of yourself. 1132 00:40:49,460 --> 00:40:51,300 You thought you could defeat Nan Lan, 1133 00:40:51,470 --> 00:40:52,980 but she has a backup plan. 1134 00:40:54,750 --> 00:40:55,550 I wonder 1135 00:40:55,550 --> 00:40:57,060 why this Red Scarf girl 1136 00:40:57,230 --> 00:40:58,860 is so lucky. 1137 00:40:59,550 --> 00:41:01,220 She just gained a big fortune so easily. 1138 00:41:01,300 --> 00:41:02,220 Shut up! 1139 00:41:03,690 --> 00:41:05,160 Where are your manners? 1140 00:41:07,140 --> 00:41:07,850 Who is it? 1141 00:41:08,190 --> 00:41:09,280 Brother, it's me. 1142 00:41:09,950 --> 00:41:11,380 I want to talk to you 1143 00:41:11,590 --> 00:41:12,720 about the work resumption of the building. 1144 00:41:13,520 --> 00:41:14,660 Xueting. Go downstairs. 1145 00:41:14,990 --> 00:41:16,000 I'll be right there. 1146 00:41:33,810 --> 00:41:34,600 What? 1147 00:41:35,530 --> 00:41:37,380 In order to make Xiaochan happy, 1148 00:41:37,380 --> 00:41:38,640 you want me to hire female workers? 1149 00:41:39,600 --> 00:41:40,440 Xueting. 1150 00:41:40,950 --> 00:41:42,210 Wake up. 1151 00:41:42,580 --> 00:41:43,340 Brother. 1152 00:41:43,890 --> 00:41:44,940 As a designer, 1153 00:41:45,520 --> 00:41:46,700 I worked with the Red Scarf 1154 00:41:46,700 --> 00:41:47,670 at the construction site. 1155 00:41:48,300 --> 00:41:49,810 They are hardworking 1156 00:41:50,270 --> 00:41:52,160 and are as capable as male workers. 1157 00:41:52,160 --> 00:41:53,970 But their salaries are much lower than the salaries of male workers. 1158 00:41:54,130 --> 00:41:55,140 It's a good thing 1159 00:41:55,140 --> 00:41:56,070 for bosses. 1160 00:41:56,860 --> 00:41:58,080 I remember 1161 00:41:58,080 --> 00:41:59,300 you were the first one 1162 00:41:59,470 --> 00:42:00,520 to hire female workers, right? 1163 00:42:01,440 --> 00:42:03,630 On the day I came back to Xingzhou, 1164 00:42:03,920 --> 00:42:04,800 you took me to the construction site 1165 00:42:04,930 --> 00:42:05,980 to do the math. 1166 00:42:06,360 --> 00:42:07,280 That was in the past. 1167 00:42:08,080 --> 00:42:08,960 Whenever I see the Red Scarf now, 1168 00:42:08,960 --> 00:42:09,800 I hate them. 1169 00:42:10,640 --> 00:42:11,730 Listen, Xueting. 1170 00:42:12,450 --> 00:42:13,620 Break up with Xiaochan as soon as possible. 1171 00:42:13,960 --> 00:42:15,390 The building will resume work soon. 1172 00:42:15,890 --> 00:42:17,020 I asked you to be the designer, 1173 00:42:17,230 --> 00:42:18,370 because I hope 1174 00:42:18,370 --> 00:42:20,050 the Lu family can have another famous person 1175 00:42:20,050 --> 00:42:21,270 in Xingzhou. 1176 00:42:21,850 --> 00:42:22,860 It takes two 1177 00:42:22,860 --> 00:42:23,870 to tango. 1178 00:42:24,250 --> 00:42:24,920 And 1179 00:42:24,920 --> 00:42:25,930 don't ruin your future 1180 00:42:26,100 --> 00:42:27,310 because of 1181 00:42:27,440 --> 00:42:28,360 a girl from the countryside. 1182 00:42:28,530 --> 00:42:29,370 Brother. 1183 00:42:30,630 --> 00:42:32,180 I've decided to marry Xiaochan. 1184 00:42:33,150 --> 00:42:34,450 I'll do as our mother said. 1185 00:42:35,290 --> 00:42:36,300 I'll leave the family without taking a penny. 1186 00:42:37,430 --> 00:42:38,400 Xueting. 1187 00:42:39,070 --> 00:42:40,710 This is not a joke. 1188 00:42:41,130 --> 00:42:42,350 I'll leave the family without taking a penny 1189 00:42:42,350 --> 00:42:44,070 and give up the right to inherit the Lu family's assets. 1190 00:42:44,070 --> 00:42:45,160 But I have one condition. 1191 00:42:45,670 --> 00:42:46,420 Our construction site 1192 00:42:46,420 --> 00:42:47,600 must hire female workers 1193 00:42:48,140 --> 00:42:49,750 until the building completes construction. 72656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.