Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:24,270 --> 00:01:28,210
[Sisterhood]
3
00:01:28,210 --> 00:01:30,730
[Episode 37]
4
00:01:33,330 --> 00:01:34,090
A gunshot wound.
5
00:01:34,520 --> 00:01:35,970
The fatal wound is caused by a flying dagger.
6
00:01:36,890 --> 00:01:38,090
It's on the neck.
7
00:01:40,530 --> 00:01:41,370
Who killed Cai?
8
00:01:42,009 --> 00:01:43,080
Why didn't you call the police?
9
00:01:43,080 --> 00:01:44,170
Lin Longqing didn't allow it.
10
00:01:44,600 --> 00:01:45,410
He also said that
11
00:01:45,410 --> 00:01:46,580
no one should see the body.
12
00:01:47,009 --> 00:01:47,820
Otherwise,
13
00:01:48,370 --> 00:01:49,130
he will kill
14
00:01:49,130 --> 00:01:50,380
my child and me.
15
00:01:51,850 --> 00:01:52,900
Really?
16
00:01:53,690 --> 00:01:55,450
I'm going to take Tianqing as my adopted daughter.
17
00:01:56,160 --> 00:01:57,009
If I die,
18
00:01:57,690 --> 00:01:58,890
all my assets
19
00:01:59,250 --> 00:02:00,020
will be hers.
20
00:02:00,330 --> 00:02:02,010
No. Miss Nan Lan.
21
00:02:04,330 --> 00:02:05,200
This is not
22
00:02:05,200 --> 00:02:06,810
why I'm here.
23
00:02:07,130 --> 00:02:08,289
Be positive.
24
00:02:08,289 --> 00:02:08,970
You won't die.
25
00:02:09,330 --> 00:02:10,370
Since you are wronged,
26
00:02:10,370 --> 00:02:11,650
God will definitely
27
00:02:11,650 --> 00:02:12,570
seek justice for you.
28
00:02:16,530 --> 00:02:17,290
Miss Nan Lan.
29
00:02:17,530 --> 00:02:18,740
Call me mother.
30
00:02:19,410 --> 00:02:20,050
Remember.
31
00:02:20,170 --> 00:02:21,530
No matter what happens,
32
00:02:21,800 --> 00:02:23,410
Goddess Hotel can't be closed.
33
00:02:23,850 --> 00:02:24,780
Give this
34
00:02:25,010 --> 00:02:26,810
to Tao later.
35
00:02:27,410 --> 00:02:28,890
She will listen to you.
36
00:02:29,210 --> 00:02:30,160
From now on,
37
00:02:30,160 --> 00:02:31,410
everything I have is yours.
38
00:02:31,530 --> 00:02:32,640
You can wear
39
00:02:32,640 --> 00:02:33,960
my clothes and jewellery.
40
00:02:33,960 --> 00:02:35,140
You should be careful too.
41
00:02:35,610 --> 00:02:36,290
Remember.
42
00:02:36,570 --> 00:02:38,200
When you attend an important event,
43
00:02:38,200 --> 00:02:39,770
you must let Ye Heming accompany you.
44
00:02:39,770 --> 00:02:40,730
I think he's willing to do that.
45
00:02:41,300 --> 00:02:42,040
Ye Heming.
46
00:02:42,040 --> 00:02:43,740
Help me persuade Miss Nan Lan.
47
00:02:44,690 --> 00:02:45,530
Good idea.
48
00:02:46,050 --> 00:02:46,900
Miss Nan Lan.
49
00:02:47,000 --> 00:02:47,970
You're so smart.
50
00:02:48,410 --> 00:02:49,130
Tianqing.
51
00:02:49,760 --> 00:02:50,570
You should accept it.
52
00:02:50,930 --> 00:02:52,410
What are you talking about?
53
00:02:53,570 --> 00:02:54,570
Time's up.
54
00:02:56,880 --> 00:02:58,220
Give me two more minutes.
55
00:02:59,329 --> 00:03:00,370
Just two minutes.
56
00:03:00,810 --> 00:03:01,890
Don't get me in trouble.
57
00:03:05,370 --> 00:03:06,250
Time is ticking, Tianqing.
58
00:03:06,760 --> 00:03:07,660
I can't explain it to you now.
59
00:03:07,970 --> 00:03:08,890
But remember.
60
00:03:09,210 --> 00:03:09,800
Only by doing
61
00:03:09,800 --> 00:03:10,860
what Miss Nan Lan said,
62
00:03:11,050 --> 00:03:12,610
can we help her as much as possible
63
00:03:12,770 --> 00:03:13,330
and even save
64
00:03:13,330 --> 00:03:14,530
Miss Nan Lan's life.
65
00:03:15,730 --> 00:03:17,050
You're a smart kid.
66
00:03:17,329 --> 00:03:18,050
Ye Heming.
67
00:03:18,650 --> 00:03:19,570
Help me check
68
00:03:19,800 --> 00:03:20,900
if there are any loopholes.
69
00:03:25,680 --> 00:03:26,329
Good.
70
00:03:26,650 --> 00:03:28,100
The words are formal and accurate.
71
00:03:28,530 --> 00:03:29,540
It's legally valid.
72
00:03:30,770 --> 00:03:31,660
As a witness,
73
00:03:31,890 --> 00:03:32,810
sign it.
74
00:03:33,410 --> 00:03:34,210
Okay.
75
00:03:41,600 --> 00:03:42,020
[Ye Heming]
76
00:03:43,290 --> 00:03:43,930
Tianqing.
77
00:03:44,400 --> 00:03:45,210
Leave your fingerprints on it
78
00:03:46,130 --> 00:03:47,220
with my blood.
79
00:03:48,010 --> 00:03:48,810
Hurry.
80
00:03:48,970 --> 00:03:50,200
Didn't you see the police are rushing us?
81
00:03:50,200 --> 00:03:51,180
We don't have time.
82
00:03:55,610 --> 00:03:57,170
Since I can help Miss Nan Lan,
83
00:03:57,170 --> 00:03:58,210
use my blood.
84
00:03:58,610 --> 00:04:02,050
[Ye Heming]
85
00:04:07,170 --> 00:04:07,980
We need to publish it on the newspaper too.
86
00:04:10,040 --> 00:04:10,770
Publish it on the newspaper?
87
00:04:11,890 --> 00:04:12,890
What should we write?
88
00:04:14,170 --> 00:04:15,380
First, we need to publish a photo.
89
00:04:15,810 --> 00:04:16,600
You hold the file signed by
90
00:04:16,600 --> 00:04:17,490
Miss Nan Lan.
91
00:04:18,240 --> 00:04:19,450
I am the witness.
92
00:04:20,209 --> 00:04:21,019
We take that photo together.
93
00:04:22,330 --> 00:04:23,940
But what's the use of publishing
94
00:04:24,320 --> 00:04:25,330
a photo like this?
95
00:04:25,730 --> 00:04:26,610
Miss Nan Lan's guess
96
00:04:26,610 --> 00:04:27,410
makes sense.
97
00:04:28,250 --> 00:04:29,370
She was set up,
98
00:04:29,970 --> 00:04:30,920
because someone
99
00:04:30,920 --> 00:04:31,850
wants her assets.
100
00:04:32,650 --> 00:04:34,060
Now you are the heir.
101
00:04:34,570 --> 00:04:36,450
Even if Nan Lan is guilty
102
00:04:36,570 --> 00:04:37,620
and sentenced to death,
103
00:04:37,850 --> 00:04:38,480
they can't take
104
00:04:38,480 --> 00:04:39,500
Miss Nan Lan's assets.
105
00:04:40,570 --> 00:04:42,220
So we must make it public
106
00:04:42,730 --> 00:04:43,810
and let those with evil intentions
107
00:04:43,930 --> 00:04:44,850
retreat.
108
00:04:47,290 --> 00:04:48,900
Those with evil intentions?
109
00:04:50,159 --> 00:04:51,100
Who do you think
110
00:04:51,530 --> 00:04:53,170
wants to frame
111
00:04:53,170 --> 00:04:54,420
Miss Nan Lan?
112
00:04:54,970 --> 00:04:56,409
Someone who has a chance to inherit her assets.
113
00:04:57,170 --> 00:04:57,950
But Miss Nan Lan
114
00:04:57,950 --> 00:04:58,930
doesn't have relatives.
115
00:05:00,650 --> 00:05:01,360
Then it should be
116
00:05:01,360 --> 00:05:02,290
someone in the Lu family.
117
00:05:03,490 --> 00:05:04,500
The previous newspaper
118
00:05:04,810 --> 00:05:06,020
indicated this, right?
119
00:05:06,320 --> 00:05:07,240
I remember you and Lu Xueting
120
00:05:07,240 --> 00:05:08,060
are friends, right?
121
00:05:09,010 --> 00:05:10,330
We can't trust him now.
122
00:05:10,930 --> 00:05:12,300
We can't trust anyone
123
00:05:12,730 --> 00:05:13,650
who is related to the Lu family.
124
00:05:21,100 --> 00:05:24,790
[Long]
125
00:05:37,290 --> 00:05:38,090
Hai.
126
00:05:39,250 --> 00:05:39,930
How is it?
127
00:05:40,330 --> 00:05:41,340
Xiang isn't home either.
128
00:05:41,840 --> 00:05:42,890
I heard he was injured.
129
00:05:44,290 --> 00:05:45,540
Was he injured by a bullet or a flying dagger?
130
00:05:45,840 --> 00:05:46,940
I'm not sure.
131
00:05:47,170 --> 00:05:47,930
Oh right.
132
00:05:48,130 --> 00:05:49,409
Long seems to be injured too.
133
00:05:52,770 --> 00:05:53,740
Which gang
134
00:05:54,130 --> 00:05:55,890
did the Dragon King Gang offend recently?
135
00:05:56,050 --> 00:05:56,860
None.
136
00:05:57,130 --> 00:05:58,540
We haven't competed for streets or fought
137
00:05:58,850 --> 00:05:59,890
for a long time.
138
00:06:00,650 --> 00:06:01,630
Except Long, Xiang,
139
00:06:01,630 --> 00:06:02,540
and Cai,
140
00:06:03,080 --> 00:06:03,890
is there anyone else?
141
00:06:04,450 --> 00:06:05,170
No.
142
00:06:05,370 --> 00:06:06,120
Except the three of them,
143
00:06:06,120 --> 00:06:06,940
other brothers
144
00:06:07,170 --> 00:06:08,690
don't know what happened.
145
00:06:11,010 --> 00:06:11,890
Thank you, bro.
146
00:06:16,830 --> 00:06:21,450
[Tofu Village]
147
00:06:23,850 --> 00:06:24,530
Tianqing.
148
00:06:26,490 --> 00:06:27,170
Xiaochan.
149
00:06:27,610 --> 00:06:29,050
Why are you here so early?
150
00:06:29,450 --> 00:06:30,930
Since Miss Nan Lan's accident,
151
00:06:31,370 --> 00:06:32,730
I've been nervous.
152
00:06:32,920 --> 00:06:33,600
And I couldn't
153
00:06:33,600 --> 00:06:35,120
find Xueting anywhere.
154
00:06:35,120 --> 00:06:36,280
I was alone in the Lu family.
155
00:06:36,280 --> 00:06:37,180
I was restless.
156
00:06:37,450 --> 00:06:38,610
So I came to you.
157
00:06:39,440 --> 00:06:41,280
I think being with my sister
158
00:06:41,280 --> 00:06:42,260
makes me more comfortable.
159
00:06:42,690 --> 00:06:43,370
Okay.
160
00:06:43,610 --> 00:06:44,270
Then go to Goddess Hotel
161
00:06:44,270 --> 00:06:45,200
with me.
162
00:06:45,200 --> 00:06:46,330
You can boost my courage.
163
00:06:47,090 --> 00:06:48,050
Boost your courage?
164
00:06:49,210 --> 00:06:50,970
Great, Mr. Chen.
165
00:06:51,490 --> 00:06:53,010
I didn't expect to receive the bank's reply
166
00:06:53,250 --> 00:06:54,790
early in the morning.
167
00:06:54,790 --> 00:06:55,680
You really
168
00:06:55,680 --> 00:06:57,290
have sharp eyes on business opportunities.
169
00:06:57,770 --> 00:06:58,659
Don't worry.
170
00:06:59,170 --> 00:07:00,100
In terms of architecture,
171
00:07:00,290 --> 00:07:01,310
no one
172
00:07:01,310 --> 00:07:02,130
in Xingzhou
173
00:07:02,250 --> 00:07:03,770
is better than the Lu family.
174
00:07:03,970 --> 00:07:05,250
With the support of the bank,
175
00:07:05,450 --> 00:07:07,020
the building will be completed successfully.
176
00:07:07,250 --> 00:07:09,640
It will become a new landmark in Xingzhou
177
00:07:09,640 --> 00:07:11,490
and will sell well.
178
00:07:14,290 --> 00:07:15,260
You want to speak to Biyun?
179
00:07:16,090 --> 00:07:16,810
Hold on.
180
00:07:17,010 --> 00:07:17,650
Biyun.
181
00:07:17,810 --> 00:07:18,690
Biyun.
182
00:07:21,680 --> 00:07:22,930
Mr. Chen.
183
00:07:31,120 --> 00:07:32,060
Mr. Chen.
184
00:07:34,280 --> 00:07:35,970
I heard what you said.
185
00:07:36,800 --> 00:07:38,340
Thank you for supporting Xueqiao.
186
00:07:40,650 --> 00:07:41,810
About this matter,
187
00:07:42,450 --> 00:07:44,060
I can promise you now.
188
00:07:45,810 --> 00:07:47,620
You and Mrs. Chen,
189
00:07:47,770 --> 00:07:48,860
together with Xueqiao and me,
190
00:07:49,330 --> 00:07:51,130
will have dinner
191
00:07:51,130 --> 00:07:52,050
with Mrs. Goode.
192
00:07:54,770 --> 00:07:55,490
Okay.
193
00:07:56,250 --> 00:07:57,210
Goodbye.
194
00:08:01,690 --> 00:08:02,450
Honey.
195
00:08:03,250 --> 00:08:05,060
You are a social butterfly.
196
00:08:05,530 --> 00:08:07,600
Mr. Chen
197
00:08:07,600 --> 00:08:09,020
has become a different person.
198
00:08:09,360 --> 00:08:10,500
The money is ready.
199
00:08:10,730 --> 00:08:12,650
When can we start the project?
200
00:08:13,210 --> 00:08:15,340
After Nan Lan is hanged.
201
00:08:15,480 --> 00:08:16,850
I think it won't take long.
202
00:08:17,800 --> 00:08:19,580
According to the current schedule,
203
00:08:19,810 --> 00:08:20,890
if the suspension continues,
204
00:08:21,130 --> 00:08:22,210
it'll be the rainy season.
205
00:08:22,490 --> 00:08:23,560
Dong's Real Estate
206
00:08:23,560 --> 00:08:24,380
is also building a building.
207
00:08:24,520 --> 00:08:25,600
The location is good.
208
00:08:25,600 --> 00:08:26,970
If they complete it first,
209
00:08:27,290 --> 00:08:29,530
we'll lose the advantage.
210
00:08:29,690 --> 00:08:31,340
Advantages are business opportunities.
211
00:08:31,440 --> 00:08:32,440
Honey, you read a lot of books.
212
00:08:32,440 --> 00:08:33,730
You know this.
213
00:08:34,130 --> 00:08:35,770
This is important.
214
00:08:36,770 --> 00:08:38,730
As a man, you should make the decision.
215
00:08:39,690 --> 00:08:40,940
If you don't want to wait,
216
00:08:41,720 --> 00:08:42,570
resume work.
217
00:08:42,730 --> 00:08:44,140
Great.
218
00:08:44,450 --> 00:08:46,060
The day after tomorrow is an auspicious day.
219
00:08:46,160 --> 00:08:46,820
Honey.
220
00:08:46,970 --> 00:08:47,660
My building
221
00:08:47,770 --> 00:08:49,010
can finally resume work.
222
00:08:49,520 --> 00:08:50,570
Thank you, my wife.
223
00:08:52,330 --> 00:08:53,490
What are you doing?
224
00:08:54,450 --> 00:08:56,210
Don't mess up my hair.
225
00:08:57,050 --> 00:08:58,350
It's almost time for the appointment
226
00:08:58,350 --> 00:08:59,500
with Mrs. Goode.
227
00:09:01,370 --> 00:09:03,220
I'll check if the car is ready.
228
00:09:18,970 --> 00:09:20,300
I think these clothes
229
00:09:20,570 --> 00:09:21,370
are suitable for you.
230
00:09:22,010 --> 00:09:22,890
When you make up your mind,
231
00:09:23,120 --> 00:09:24,610
I'll choose jewellery for you.
232
00:09:27,930 --> 00:09:29,610
These clothes are so beautiful.
233
00:09:31,120 --> 00:09:32,680
Miss Nan Lan has
234
00:09:32,680 --> 00:09:33,810
the best jewellery in Xingzhou.
235
00:09:33,930 --> 00:09:34,810
Everyone knows it.
236
00:09:35,730 --> 00:09:36,460
Tianqing.
237
00:09:36,650 --> 00:09:37,850
You'll look very beautiful this time.
238
00:09:42,810 --> 00:09:43,650
Well.
239
00:09:44,700 --> 00:09:45,940
No matter how beautiful the clothes are
240
00:09:46,170 --> 00:09:47,490
and how good the jewellery is,
241
00:09:48,160 --> 00:09:49,500
you are not in the mood now.
242
00:09:50,170 --> 00:09:51,010
Tao.
243
00:09:53,450 --> 00:09:54,140
What's wrong?
244
00:09:54,290 --> 00:09:55,380
Miss Bai is here.
245
00:09:56,530 --> 00:09:57,440
Miss Bai?
246
00:09:57,440 --> 00:09:58,570
Invite her in.
247
00:10:04,370 --> 00:10:05,570
Ye Heming asked me to come.
248
00:10:06,130 --> 00:10:06,810
He said
249
00:10:06,970 --> 00:10:07,330
something important
250
00:10:07,330 --> 00:10:08,650
would happen here today.
251
00:10:09,130 --> 00:10:10,130
He asked me to help you.
252
00:10:14,640 --> 00:10:15,940
Are you choosing clothes?
253
00:10:16,570 --> 00:10:17,420
Let me help you.
254
00:10:17,970 --> 00:10:18,730
Tianqing.
255
00:10:18,890 --> 00:10:20,210
Do you trust me?
256
00:10:30,600 --> 00:10:31,770
This morning,
257
00:10:32,280 --> 00:10:33,850
Goode signed the document
258
00:10:33,850 --> 00:10:34,890
and gave the police the right
259
00:10:34,890 --> 00:10:36,780
to search all the properties of Nan Lan,
260
00:10:36,970 --> 00:10:38,120
including
261
00:10:38,120 --> 00:10:40,050
the room in Goddess Hotel.
262
00:10:40,570 --> 00:10:41,120
I can finally
263
00:10:41,120 --> 00:10:42,820
appreciate the jewellery.
264
00:10:42,930 --> 00:10:44,410
I can't wait.
265
00:10:44,530 --> 00:10:45,730
Just appreciate?
266
00:10:46,360 --> 00:10:47,080
The jewellery
267
00:10:47,080 --> 00:10:48,450
doesn't belong to her.
268
00:10:49,570 --> 00:10:50,890
But the jewellery is hers.
269
00:10:51,290 --> 00:10:52,320
She got it
270
00:10:52,320 --> 00:10:53,180
through Charles.
271
00:10:53,970 --> 00:10:55,330
As for its legality,
272
00:10:55,800 --> 00:10:57,640
Governor should sign
273
00:10:57,640 --> 00:10:58,970
another document
274
00:10:59,210 --> 00:11:00,900
and ask the police to investigate it.
275
00:11:01,450 --> 00:11:03,020
I see.
276
00:11:05,810 --> 00:11:07,330
Actually, I think
277
00:11:08,250 --> 00:11:09,580
only truly distinguished people
278
00:11:10,080 --> 00:11:11,440
like Mrs. Goode
279
00:11:11,440 --> 00:11:13,210
deserve
280
00:11:13,450 --> 00:11:14,650
the precious jewellery.
281
00:11:15,650 --> 00:11:16,810
You really think so?
282
00:11:17,010 --> 00:11:18,010
Of course.
283
00:11:24,800 --> 00:11:29,550
[Goddess Hotel]
284
00:11:27,090 --> 00:11:29,370
You've checked out successfully.
285
00:11:29,490 --> 00:11:30,610
Take care.
286
00:11:30,610 --> 00:11:32,190
Make sure to record the visitors.
287
00:11:32,190 --> 00:11:33,410
It's all written down here.
288
00:11:40,560 --> 00:11:41,360
This hotel
289
00:11:41,360 --> 00:11:43,010
must have a new plan.
290
00:11:43,290 --> 00:11:44,370
I wonder what will happen.
291
00:11:49,400 --> 00:11:50,630
Why haven't they come out?
292
00:11:50,630 --> 00:11:51,440
They are here.
293
00:11:51,440 --> 00:11:53,170
They are here.
294
00:12:05,730 --> 00:12:06,370
Wait.
295
00:12:06,490 --> 00:12:07,610
Why is she dressing like this?
296
00:12:07,880 --> 00:12:09,370
Why isn't she wearing a gown?
297
00:12:10,050 --> 00:12:11,150
Yes, it's strange.
298
00:12:13,760 --> 00:12:14,770
Everyone, come here.
299
00:12:15,040 --> 00:12:16,140
This is the new boss.
300
00:12:20,410 --> 00:12:22,730
Hello. New boss.
301
00:12:24,650 --> 00:12:25,930
Please give an address.
302
00:12:26,970 --> 00:12:28,290
It's not really an address.
303
00:12:30,130 --> 00:12:31,130
I used to come here often.
304
00:12:31,530 --> 00:12:32,610
You all did a good job.
305
00:12:32,920 --> 00:12:33,960
Just keep working hard
306
00:12:33,960 --> 00:12:34,770
in the future.
307
00:12:36,170 --> 00:12:36,890
Thank you.
308
00:12:37,320 --> 00:12:38,260
Got it.
309
00:12:38,800 --> 00:12:40,300
Go back to work.
310
00:12:50,050 --> 00:12:50,770
This is
311
00:12:51,130 --> 00:12:52,740
the new boss of Goddess Hotel
312
00:12:53,210 --> 00:12:54,450
and the heir of Miss Nan Lan,
313
00:12:54,730 --> 00:12:55,860
Miss Ouyang Tianqing.
314
00:12:56,000 --> 00:12:56,810
What happened?
315
00:12:57,250 --> 00:12:58,010
Miss Ouyang.
316
00:12:58,010 --> 00:12:58,950
The document.
317
00:12:58,950 --> 00:12:59,860
It's her.
318
00:13:00,610 --> 00:13:01,780
It's strange.
319
00:13:04,760 --> 00:13:08,370
[Ye Heming]
320
00:13:06,650 --> 00:13:08,080
This document
321
00:13:08,080 --> 00:13:08,850
was written by Miss Nan Lan.
322
00:13:09,330 --> 00:13:10,050
I,
323
00:13:10,370 --> 00:13:11,320
Ye Heming from Wanhe Hall,
324
00:13:11,320 --> 00:13:12,210
am the witness.
325
00:13:13,090 --> 00:13:14,140
From today on,
326
00:13:14,490 --> 00:13:15,650
Miss Nan Lan's assets,
327
00:13:15,650 --> 00:13:17,010
including Goddess Hotel,
328
00:13:17,570 --> 00:13:19,300
will be inherited by Miss Ouyang Tianqing.
329
00:13:20,050 --> 00:13:21,500
She is just a Red Scarf girl.
330
00:13:22,530 --> 00:13:23,880
She found a random girl
331
00:13:23,880 --> 00:13:24,970
to inherit such a big fortune
332
00:13:25,610 --> 00:13:27,000
and asked us to take a photo and publish it on the newspaper.
333
00:13:27,000 --> 00:13:28,160
She's teasing us, right?
334
00:13:28,160 --> 00:13:29,010
Yeah.
335
00:13:29,200 --> 00:13:30,000
I came here early in the morning.
336
00:13:30,000 --> 00:13:31,050
I have a lot of work to do in the newspaper office.
337
00:13:31,570 --> 00:13:32,770
I shouldn't have come.
338
00:13:34,570 --> 00:13:35,290
Miss Ouyang,
339
00:13:35,850 --> 00:13:36,290
do you have anything
340
00:13:36,290 --> 00:13:37,570
to tell the reporters?
341
00:13:38,040 --> 00:13:38,670
If not,
342
00:13:38,670 --> 00:13:39,580
let's take a photo now.
343
00:13:40,050 --> 00:13:40,890
I do.
344
00:13:49,690 --> 00:13:50,410
Everyone.
345
00:13:50,930 --> 00:13:52,090
As you can see,
346
00:13:52,530 --> 00:13:53,970
I am a Red Scarf member.
347
00:13:54,570 --> 00:13:55,810
Miss Nan Lan trusts me,
348
00:13:56,570 --> 00:13:58,190
because the Red Scarf
349
00:13:58,190 --> 00:13:59,170
endures hardships, work hard,
350
00:13:59,280 --> 00:14:00,250
and is independent.
351
00:14:00,690 --> 00:14:02,810
And we always live up to your expectations.
352
00:14:03,010 --> 00:14:03,980
Well said.
353
00:14:04,650 --> 00:14:06,170
But you're rich now.
354
00:14:06,730 --> 00:14:08,000
It's not suitable
355
00:14:08,000 --> 00:14:09,050
if you wear this to take a photo.
356
00:14:09,210 --> 00:14:10,370
How can it be published on the newspaper?
357
00:14:10,890 --> 00:14:11,610
That's right.
358
00:14:11,810 --> 00:14:12,490
That's right.
359
00:14:12,810 --> 00:14:13,570
Mister.
360
00:14:14,050 --> 00:14:14,880
I don't think
361
00:14:14,880 --> 00:14:15,560
wearing a red scarf
362
00:14:15,560 --> 00:14:16,730
is not suitable.
363
00:14:17,360 --> 00:14:18,410
Once the newspaper is published,
364
00:14:18,850 --> 00:14:20,410
people will know me.
365
00:14:21,120 --> 00:14:22,660
No matter how I dress,
366
00:14:23,100 --> 00:14:24,760
I'm still Ouyang Tianqing
367
00:14:24,760 --> 00:14:25,890
who works at construction sites.
368
00:14:26,530 --> 00:14:28,410
Why should I hide my identity
369
00:14:28,650 --> 00:14:30,090
with clothes and jewellery?
370
00:14:31,090 --> 00:14:32,890
If I don't even dare to
371
00:14:33,050 --> 00:14:34,820
admit my identity as a Red Scarf member,
372
00:14:35,400 --> 00:14:36,500
I don't deserve
373
00:14:36,810 --> 00:14:38,460
Miss Nan Lan's trust in me.
374
00:14:39,930 --> 00:14:40,540
Right.
375
00:14:41,370 --> 00:14:42,970
I've already called her mother.
376
00:14:44,090 --> 00:14:44,940
My mother
377
00:14:45,210 --> 00:14:46,530
is very kind.
378
00:14:47,010 --> 00:14:48,000
She told me that
379
00:14:48,000 --> 00:14:49,010
she didn't kill anyone.
380
00:14:49,610 --> 00:14:50,380
So
381
00:14:50,560 --> 00:14:52,130
I hope the government and the police
382
00:14:52,290 --> 00:14:53,650
can catch the murderer as soon as possible
383
00:14:54,210 --> 00:14:55,730
and uphold justice for my mother.
384
00:14:56,050 --> 00:14:56,900
Good.
385
00:14:58,450 --> 00:14:59,290
Well said.
386
00:14:59,970 --> 00:15:01,780
Good. Well said.
387
00:15:13,410 --> 00:15:14,730
I don't want to get changed.
388
00:15:15,650 --> 00:15:17,300
You're going to wear a red scarf
389
00:15:17,410 --> 00:15:19,180
to inherit a big fortune.
390
00:15:19,560 --> 00:15:21,100
It will make you a joke.
391
00:15:21,690 --> 00:15:22,960
Who am I
392
00:15:22,960 --> 00:15:23,720
to inherit
393
00:15:23,720 --> 00:15:24,970
Miss Nan Lan's assets?
394
00:15:25,930 --> 00:15:26,980
Ye Heming was right.
395
00:15:27,250 --> 00:15:28,220
We should take a photo and publish it on the newspaper
396
00:15:28,450 --> 00:15:29,740
in order to save Miss Nan Lan.
397
00:15:30,040 --> 00:15:31,750
If the bad guys
398
00:15:31,750 --> 00:15:32,350
secretly murdered Miss Nan Lan in the jail
399
00:15:32,350 --> 00:15:33,850
to get her assets,
400
00:15:34,040 --> 00:15:34,760
she wouldn't even
401
00:15:34,760 --> 00:15:35,680
have a chance
402
00:15:35,680 --> 00:15:36,620
to prove she is not guilty.
403
00:15:37,450 --> 00:15:38,300
So
404
00:15:39,250 --> 00:15:41,170
I am not her heir.
405
00:15:41,170 --> 00:15:42,250
I'm just a bait.
406
00:15:42,770 --> 00:15:44,250
The bad guys
407
00:15:44,450 --> 00:15:45,660
will shift their attention to me.
408
00:15:46,170 --> 00:15:47,610
Then you'll be in danger.
409
00:15:48,560 --> 00:15:49,460
Tianqing.
410
00:15:50,330 --> 00:15:51,250
Do you still want to do it?
411
00:15:51,480 --> 00:15:52,250
Yes.
412
00:15:52,730 --> 00:15:53,970
And I must do it well.
413
00:15:54,840 --> 00:15:55,580
Miss Bai,
414
00:15:55,730 --> 00:15:56,890
you are well-educated.
415
00:15:57,160 --> 00:15:58,390
Can you help me think
416
00:15:58,390 --> 00:15:59,270
what I should say
417
00:15:59,270 --> 00:16:00,380
in front of those people?
418
00:16:16,650 --> 00:16:17,620
Step aside.
419
00:16:17,930 --> 00:16:18,970
Step aside!
420
00:16:21,290 --> 00:16:22,810
What are you people doing here?
421
00:16:23,450 --> 00:16:25,040
We need to search this place.
422
00:16:25,040 --> 00:16:26,020
Get out of here.
423
00:16:28,330 --> 00:16:29,380
He has no right.
424
00:16:29,890 --> 00:16:31,330
Goddess Hotel can cooperate with the search.
425
00:16:31,570 --> 00:16:32,230
But at the same time,
426
00:16:32,230 --> 00:16:33,620
the hotel has the right to operate normally.
427
00:16:39,130 --> 00:16:39,900
Police Officer.
428
00:16:40,240 --> 00:16:41,090
If you want to search this place,
429
00:16:41,250 --> 00:16:42,380
we can cooperate.
430
00:16:42,610 --> 00:16:43,720
But please don't affect
431
00:16:43,720 --> 00:16:44,610
the hotel's business.
432
00:16:44,850 --> 00:16:46,220
This is our right.
433
00:16:47,850 --> 00:16:49,210
I don't know what you are talking about.
434
00:16:51,160 --> 00:16:52,740
Why haven't you started to search yet?
435
00:16:52,930 --> 00:16:54,330
What are you waiting for?
436
00:16:54,720 --> 00:16:55,860
Mrs. Goode.
437
00:16:57,410 --> 00:16:58,420
This one...
438
00:16:58,770 --> 00:16:59,620
Who is this woman
439
00:16:59,730 --> 00:17:01,810
with a weird headscarf?
440
00:17:03,250 --> 00:17:04,500
Mrs. Goode just asked you
441
00:17:04,730 --> 00:17:05,810
who you are.
442
00:17:06,720 --> 00:17:08,609
I'm the boss of Goddess Hotel.
443
00:17:10,849 --> 00:17:12,060
Are you crazy?
444
00:17:12,690 --> 00:17:14,980
The boss of Goddess Hotel is Nan Lan.
445
00:17:15,290 --> 00:17:16,660
She has been arrested.
446
00:17:18,609 --> 00:17:20,220
I don't need to explain to you.
447
00:17:20,569 --> 00:17:21,970
You'll know when you read the newspaper.
448
00:17:22,280 --> 00:17:22,900
Tao.
449
00:17:23,089 --> 00:17:23,819
Yes.
450
00:17:25,290 --> 00:17:26,650
Cooperate with the police.
451
00:17:26,880 --> 00:17:27,890
But if they
452
00:17:28,089 --> 00:17:29,330
disturb our guests,
453
00:17:29,530 --> 00:17:31,090
protest it to the governor's office
454
00:17:31,490 --> 00:17:32,660
immediately.
455
00:17:33,130 --> 00:17:34,050
Got it.
456
00:17:38,880 --> 00:17:39,980
Who is she on earth?
457
00:17:40,320 --> 00:17:41,410
What does she mean?
458
00:17:41,850 --> 00:17:42,610
Why didn't she
459
00:17:42,610 --> 00:17:43,740
show any respect for me?
460
00:17:47,610 --> 00:17:48,860
What are you doing?
461
00:17:49,010 --> 00:17:50,300
You can't just break in.
462
00:17:50,490 --> 00:17:51,850
This is Miss Nan Lan's room.
463
00:17:51,850 --> 00:17:52,970
No one can hide inside.
464
00:17:53,090 --> 00:17:54,630
You don't need to search it.
465
00:17:54,630 --> 00:17:56,050
Her room is exactly the place we want to search.
466
00:17:56,450 --> 00:17:58,060
All of you, get out.
467
00:17:58,640 --> 00:17:59,500
Tao.
468
00:18:01,360 --> 00:18:01,970
Xiaochan.
469
00:18:01,970 --> 00:18:02,610
Let's go.
470
00:18:17,050 --> 00:18:17,930
Fall in.
471
00:18:41,010 --> 00:18:42,420
I can't believe such beautiful jewellery
472
00:18:43,010 --> 00:18:44,850
belongs to a murderer.
473
00:18:45,370 --> 00:18:47,060
She doesn't deserve this.
474
00:18:48,200 --> 00:18:49,780
And she didn't get this legally.
475
00:19:01,970 --> 00:19:02,690
Bai Wei.
476
00:19:03,810 --> 00:19:05,010
When did you sneak in?
477
00:19:05,880 --> 00:19:06,980
What is she doing?
478
00:19:07,250 --> 00:19:08,500
Why did you take a photo of me?
479
00:19:08,730 --> 00:19:10,010
Give me the camera.
480
00:19:11,210 --> 00:19:11,970
Sorry.
481
00:19:12,650 --> 00:19:14,410
This is my personal stuff.
482
00:19:15,520 --> 00:19:16,330
I'll leave you alone.
483
00:19:16,930 --> 00:19:17,850
But let me remind you.
484
00:19:18,480 --> 00:19:20,490
If Miss Nan Lan's personal stuff
485
00:19:20,650 --> 00:19:21,940
is stolen,
486
00:19:23,930 --> 00:19:25,010
I have evidence.
487
00:19:31,920 --> 00:19:33,570
I don't know what happened to me just now.
488
00:19:35,370 --> 00:19:36,880
Maybe I was attracted
489
00:19:36,880 --> 00:19:38,810
by the beautiful jewellery.
490
00:19:41,730 --> 00:19:42,610
Mrs. Goode.
491
00:19:42,890 --> 00:19:45,090
The jewellery will be yours sooner or later.
492
00:19:45,530 --> 00:19:46,740
After Nan Lan is executed,
493
00:19:47,370 --> 00:19:48,250
her assets
494
00:19:48,520 --> 00:19:50,170
will belong to the Lu family.
495
00:19:50,810 --> 00:19:52,090
You are my best friend.
496
00:19:52,610 --> 00:19:53,530
What is mine
497
00:19:53,930 --> 00:19:55,050
is also yours, right?
498
00:19:55,880 --> 00:19:56,520
Biyun,
499
00:19:56,520 --> 00:19:57,460
you're so nice.
500
00:19:58,130 --> 00:20:00,010
But you already gave me a gift.
501
00:20:00,130 --> 00:20:01,250
I can't accept more.
502
00:20:02,050 --> 00:20:03,140
But
503
00:20:04,890 --> 00:20:05,970
I can buy it
504
00:20:07,130 --> 00:20:08,090
or exchange for it.
505
00:20:08,330 --> 00:20:09,130
For example,
506
00:20:09,890 --> 00:20:11,200
I can exchange my jewellery
507
00:20:11,200 --> 00:20:12,450
for Nan Lan's jewellery.
508
00:20:12,610 --> 00:20:13,780
What do you think?
509
00:20:15,530 --> 00:20:16,780
Of course.
510
00:20:19,970 --> 00:20:22,900
I think you desperately want Nan Lan to die.
511
00:20:25,450 --> 00:20:27,770
The person she imprisoned and killed
512
00:20:28,240 --> 00:20:29,530
was my husband's brother.
513
00:20:29,970 --> 00:20:30,890
The Lu family
514
00:20:31,090 --> 00:20:32,770
hates the murderer very much.
515
00:20:33,650 --> 00:20:35,730
We hope the government can execute her as soon as possible
516
00:20:36,570 --> 00:20:37,740
to avenge the dead.
517
00:20:38,730 --> 00:20:39,530
They will.
518
00:20:39,890 --> 00:20:41,290
Goode hates bad guys.
519
00:20:41,680 --> 00:20:43,060
A bad woman like her
520
00:20:43,360 --> 00:20:44,700
should be hanged.
521
00:20:44,970 --> 00:20:45,980
Don't worry.
522
00:20:46,450 --> 00:20:49,490
I will make it happen as soon as possible.
523
00:20:57,880 --> 00:20:58,580
Miss Bai.
524
00:20:58,850 --> 00:20:59,660
Mr. Ye.
525
00:21:00,170 --> 00:21:01,010
Why are you here?
526
00:21:01,370 --> 00:21:02,210
I'm waiting for you.
527
00:21:02,650 --> 00:21:03,570
Are you going back to school?
528
00:21:03,690 --> 00:21:04,410
Let me give you a ride.
529
00:21:04,930 --> 00:21:05,740
Thank you.
530
00:21:06,170 --> 00:21:07,220
It's an emergency.
531
00:21:07,410 --> 00:21:08,760
I didn't have time to ask for leave.
532
00:21:08,760 --> 00:21:09,650
Sorry for missing the class.
533
00:21:10,170 --> 00:21:11,020
It's okay.
534
00:21:11,290 --> 00:21:12,570
I will explain to the principal for you.
535
00:21:12,800 --> 00:21:13,570
Let's go.
536
00:21:31,920 --> 00:21:32,660
Mr. Ye.
537
00:21:32,890 --> 00:21:33,570
I'd better
538
00:21:33,570 --> 00:21:34,610
explain to the principal myself.
539
00:21:34,850 --> 00:21:36,020
I shouldn't bother you.
540
00:21:36,450 --> 00:21:37,730
You've helped me a lot.
541
00:21:38,290 --> 00:21:39,100
OK.
542
00:21:39,280 --> 00:21:41,370
Actually, what is happening now
543
00:21:41,800 --> 00:21:42,890
has nothing to do
544
00:21:42,890 --> 00:21:43,780
with you or Wanhe Hall.
545
00:21:44,410 --> 00:21:46,210
I didn't expect you to help.
546
00:21:48,570 --> 00:21:49,440
Seeing what you did
547
00:21:49,440 --> 00:21:50,570
for Tianqing,
548
00:21:51,290 --> 00:21:52,980
I'm really happy for her.
549
00:21:53,560 --> 00:21:55,170
Tianqing and I are good friends.
550
00:21:55,330 --> 00:21:57,290
She's very righteous and brave.
551
00:21:57,850 --> 00:21:59,340
She deserves to be cherished.
552
00:22:02,400 --> 00:22:03,100
I wish you happy together.
553
00:22:04,050 --> 00:22:05,050
Wait, Miss Bai.
554
00:22:06,450 --> 00:22:07,940
I think you misunderstood.
555
00:22:08,650 --> 00:22:09,690
Tianqing and I
556
00:22:09,930 --> 00:22:11,060
are like a sister and a brother.
557
00:22:12,170 --> 00:22:13,890
It's a long story.
558
00:22:14,690 --> 00:22:16,010
I'll tell you when there is a chance.
559
00:22:19,450 --> 00:22:20,210
Miss Bai,
560
00:22:21,290 --> 00:22:22,370
do you believe in fate?
561
00:22:24,090 --> 00:22:24,890
I do.
562
00:22:26,530 --> 00:22:27,700
When I saw you for the first time,
563
00:22:28,370 --> 00:22:29,040
I thought
564
00:22:29,040 --> 00:22:30,250
we were destined to meet.
565
00:22:31,770 --> 00:22:33,210
But you left Xingzhou.
566
00:22:33,970 --> 00:22:34,890
I thought
567
00:22:35,570 --> 00:22:37,140
I would never see you again.
568
00:22:38,290 --> 00:22:39,770
When you appeared by the sea again,
569
00:22:40,450 --> 00:22:41,520
I saw that pair of shoes
570
00:22:41,520 --> 00:22:42,490
again.
571
00:22:43,600 --> 00:22:44,530
I thought
572
00:22:45,850 --> 00:22:47,490
my destiny came back.
573
00:22:49,680 --> 00:22:50,730
Thank you.
574
00:22:53,850 --> 00:22:55,160
I...
575
00:22:55,160 --> 00:22:56,730
I'm very confused now.
576
00:22:57,680 --> 00:22:58,560
Considering the current situation,
577
00:22:58,560 --> 00:22:59,730
I'm not in the mood to think about this.
578
00:23:00,690 --> 00:23:01,650
I sent someone to look for clues
579
00:23:01,850 --> 00:23:03,220
about your father.
580
00:23:03,490 --> 00:23:04,050
But I still don't know
581
00:23:04,050 --> 00:23:05,650
where your father's body is.
582
00:23:06,810 --> 00:23:07,680
After all, this is the biggest case
583
00:23:07,680 --> 00:23:09,060
the police are handling.
584
00:23:09,770 --> 00:23:11,250
My police friends are very cautious.
585
00:23:12,560 --> 00:23:13,650
Give me more time.
586
00:23:23,490 --> 00:23:25,090
You will have to explain it to me.
587
00:23:25,090 --> 00:23:26,970
Mr. Hunt.
588
00:23:26,970 --> 00:23:29,090
There is no record of her request to leave.
589
00:23:29,090 --> 00:23:31,410
And we don't know why she's missed a class today.
590
00:23:32,290 --> 00:23:33,650
Why don't you go back first?
591
00:23:33,650 --> 00:23:35,320
Once I have the answer,
592
00:23:35,320 --> 00:23:37,930
I will reply to you.
593
00:23:39,810 --> 00:23:40,620
Principal.
594
00:23:41,450 --> 00:23:42,290
Sorry for missing the class.
595
00:23:42,290 --> 00:23:43,540
An emergency
596
00:23:43,850 --> 00:23:45,820
happened in my family.
597
00:23:46,490 --> 00:23:47,730
Please pardon me
598
00:23:47,730 --> 00:23:49,620
for not contacting you sooner.
599
00:23:50,840 --> 00:23:52,110
Look. Mr. Hunt.
600
00:23:52,110 --> 00:23:53,770
Here she is. She's back.
601
00:23:57,930 --> 00:23:58,770
Miss Bai.
602
00:23:59,770 --> 00:24:01,330
We met before.
603
00:24:01,760 --> 00:24:02,570
Do you remember?
604
00:24:03,440 --> 00:24:04,250
Yes.
605
00:24:04,850 --> 00:24:05,730
I was framed.
606
00:24:05,960 --> 00:24:06,990
Miss Nan Lan
607
00:24:06,990 --> 00:24:08,540
asked you to help me.
608
00:24:10,160 --> 00:24:11,300
Yesterday, you said
609
00:24:11,490 --> 00:24:12,780
Lu Xuelin was your father.
610
00:24:12,970 --> 00:24:13,690
Yes.
611
00:24:14,090 --> 00:24:15,660
But according to my investigation,
612
00:24:15,840 --> 00:24:16,890
he had no children.
613
00:24:21,050 --> 00:24:22,690
I grew up in Shanghai.
614
00:24:24,210 --> 00:24:26,050
The Lu family doesn't acknowledge my existence.
615
00:24:28,690 --> 00:24:29,930
This time,
616
00:24:30,120 --> 00:24:31,010
I came back from Shanghai
617
00:24:31,010 --> 00:24:32,060
with some letters
618
00:24:32,570 --> 00:24:33,940
and my mom's diary.
619
00:24:34,810 --> 00:24:35,840
These can prove
620
00:24:35,840 --> 00:24:37,340
my relationship with Lu Xuelin.
621
00:24:38,450 --> 00:24:40,300
Were you close to your father?
622
00:24:43,160 --> 00:24:45,050
My dad visited me in Shanghai.
623
00:24:46,320 --> 00:24:48,020
He loved me very much.
624
00:24:52,330 --> 00:24:53,410
Mr. Hunt.
625
00:24:55,010 --> 00:24:56,290
I read the newspaper.
626
00:24:58,250 --> 00:24:59,080
I knew that my father
627
00:24:59,080 --> 00:25:00,860
died.
628
00:25:04,010 --> 00:25:05,810
I think it's my fault.
629
00:25:05,970 --> 00:25:07,090
Why?
630
00:25:08,330 --> 00:25:09,480
I came to Xingzhou twice
631
00:25:09,480 --> 00:25:10,230
in order to look for
632
00:25:10,230 --> 00:25:11,450
my father's whereabouts.
633
00:25:12,700 --> 00:25:13,530
I think
634
00:25:14,130 --> 00:25:15,720
my appearance again
635
00:25:15,720 --> 00:25:17,500
forced the murderer to kill him.
636
00:25:20,010 --> 00:25:21,170
I'm begging you.
637
00:25:22,130 --> 00:25:24,180
Let me see my father.
638
00:25:24,850 --> 00:25:25,400
I know
639
00:25:25,400 --> 00:25:27,040
you have special rules
640
00:25:27,040 --> 00:25:28,380
for keeping victims' bodies.
641
00:25:29,290 --> 00:25:30,810
But I...
642
00:25:30,930 --> 00:25:32,690
I'm his family.
643
00:25:33,600 --> 00:25:35,540
I have the right, right?
644
00:25:37,730 --> 00:25:39,170
Go back to class first.
645
00:25:39,810 --> 00:25:40,620
After work,
646
00:25:40,720 --> 00:25:41,880
come to me
647
00:25:41,880 --> 00:25:42,810
with the evidence you mentioned.
648
00:25:43,610 --> 00:25:45,180
This is my office address.
649
00:25:55,940 --> 00:25:58,750
[Alexandra Hospital Xingzhou]
650
00:25:58,960 --> 00:26:02,570
[Ward Area No Admittance]
651
00:26:00,370 --> 00:26:01,290
I'm sorry.
652
00:26:01,450 --> 00:26:02,890
No visitors are allowed
653
00:26:02,890 --> 00:26:04,250
without special permission from the hospital.
654
00:26:04,250 --> 00:26:05,050
Please leave.
655
00:26:05,320 --> 00:26:05,960
Please help me.
656
00:26:05,960 --> 00:26:07,700
No. Just leave. No.
657
00:26:08,610 --> 00:26:09,770
We are going to visit
658
00:26:09,770 --> 00:26:10,930
the patient in Room 2.
659
00:26:11,200 --> 00:26:12,010
Do you both have
660
00:26:12,010 --> 00:26:13,850
a special approval letter from the hospital?
661
00:26:15,000 --> 00:26:16,210
We don't have.
662
00:26:16,210 --> 00:26:16,730
Hello.
663
00:26:16,730 --> 00:26:17,640
I'm here to see Ms. Wang.
664
00:26:17,640 --> 00:26:18,660
I applied in advance.
665
00:26:20,930 --> 00:26:21,400
Here.
666
00:26:21,400 --> 00:26:21,920
Thank you.
667
00:26:21,920 --> 00:26:23,260
You can't go in.
668
00:26:23,850 --> 00:26:24,570
Please.
669
00:26:27,530 --> 00:26:28,370
You may enter.
670
00:26:29,570 --> 00:26:30,410
Please just go.
671
00:26:30,410 --> 00:26:31,570
Please let us enter.
672
00:26:31,570 --> 00:26:32,640
No, I can't.
673
00:26:32,640 --> 00:26:33,610
Just go.
674
00:26:42,970 --> 00:26:43,620
Xiaomei.
675
00:26:43,930 --> 00:26:44,770
I'm back.
676
00:26:46,770 --> 00:26:47,770
You know me?
677
00:26:48,330 --> 00:26:49,810
How could you ask me that?
678
00:26:51,650 --> 00:26:52,570
You don't remember me?
679
00:26:53,640 --> 00:26:54,650
Sorry. Sir.
680
00:26:55,290 --> 00:26:56,240
I really don't remember
681
00:26:56,240 --> 00:26:57,540
where I saw you.
682
00:27:00,130 --> 00:27:01,300
You were 14.
683
00:27:02,040 --> 00:27:03,250
I was in my early 20s.
684
00:27:04,130 --> 00:27:05,060
When we first met,
685
00:27:05,610 --> 00:27:07,290
I was deeply attracted by you.
686
00:27:09,250 --> 00:27:10,170
But at that time,
687
00:27:10,570 --> 00:27:11,890
my family was poor.
688
00:27:12,690 --> 00:27:13,880
So I didn't have the courage
689
00:27:13,880 --> 00:27:14,740
to pursue you.
690
00:27:15,320 --> 00:27:16,660
Later, I went to Siam.
691
00:27:17,090 --> 00:27:17,900
With my hard work and efforts
692
00:27:18,330 --> 00:27:20,090
in the past six years,
693
00:27:20,690 --> 00:27:21,360
I finally have
694
00:27:21,360 --> 00:27:22,250
my own rubber estate.
695
00:27:22,640 --> 00:27:24,090
I have become successful.
696
00:27:24,960 --> 00:27:25,970
I thought
697
00:27:26,410 --> 00:27:28,020
you are at the age of marriage now.
698
00:27:28,570 --> 00:27:29,810
So I came back to Xingzhou.
699
00:27:30,810 --> 00:27:31,690
Today,
700
00:27:32,520 --> 00:27:33,330
I'm here to officially...
701
00:27:33,330 --> 00:27:34,100
Wait. Sir.
702
00:27:34,610 --> 00:27:35,940
I'm so touched.
703
00:27:36,810 --> 00:27:38,260
But I'm engaged.
704
00:27:42,770 --> 00:27:43,740
Sorry. Sir.
705
00:27:44,080 --> 00:27:45,530
What should I call you?
706
00:27:46,890 --> 00:27:47,600
I really don't know
707
00:27:47,600 --> 00:27:48,850
how to comfort you.
708
00:27:49,360 --> 00:27:50,170
No need.
709
00:27:50,730 --> 00:27:52,340
I may be too sad.
710
00:27:52,970 --> 00:27:53,810
Is there any place for me
711
00:27:53,810 --> 00:27:55,010
to have a rest?
712
00:27:55,290 --> 00:27:56,200
There are rooms still available.
713
00:27:56,200 --> 00:27:57,320
I'll take you there to rest.
714
00:27:57,320 --> 00:27:57,970
Okay.
715
00:28:07,090 --> 00:28:08,100
It hurts.
716
00:28:09,450 --> 00:28:10,330
Hang in there.
717
00:28:10,650 --> 00:28:11,530
It'll be done soon.
718
00:28:11,690 --> 00:28:12,570
Hang in there.
719
00:28:39,610 --> 00:28:40,730
I'm sorry for you. Xiang.
720
00:28:41,010 --> 00:28:41,740
The doctor said
721
00:28:41,930 --> 00:28:42,980
you needed to stay for a few more days.
722
00:28:44,530 --> 00:28:45,770
Cai is dead.
723
00:28:46,410 --> 00:28:47,770
You and I are both injured.
724
00:28:49,530 --> 00:28:50,650
This is all for a woman.
725
00:28:51,730 --> 00:28:52,500
Bro.
726
00:28:53,130 --> 00:28:54,340
She is someone else's wife.
727
00:28:54,730 --> 00:28:55,970
I don't think it's worth it.
728
00:28:56,530 --> 00:28:57,970
For a woman?
729
00:28:58,410 --> 00:28:59,930
For ourselves!
730
00:29:00,560 --> 00:29:02,140
We've been fighting for so many years.
731
00:29:02,410 --> 00:29:03,850
Look how much we've earned.
732
00:29:05,810 --> 00:29:07,210
This time, it's a big deal.
733
00:29:08,130 --> 00:29:08,930
If we succeed,
734
00:29:09,330 --> 00:29:09,840
you and I will become
735
00:29:09,840 --> 00:29:11,450
the richest people in Xingzhou.
736
00:29:12,050 --> 00:29:13,460
I've read the newspaper.
737
00:29:14,640 --> 00:29:15,730
That woman
738
00:29:16,360 --> 00:29:18,300
wants Nan Lan's assets.
739
00:29:18,530 --> 00:29:19,610
To get what she wants,
740
00:29:20,650 --> 00:29:22,700
she imprisoned Lu Xuelin for years.
741
00:29:23,210 --> 00:29:26,260
That mute was loyal to her.
742
00:29:26,610 --> 00:29:27,900
But when she asked us to kill him,
743
00:29:28,090 --> 00:29:29,420
she didn't even blink.
744
00:29:30,090 --> 00:29:31,340
She is ruthless
745
00:29:31,730 --> 00:29:32,980
and scheming.
746
00:29:34,130 --> 00:29:35,200
You should be careful. Bro.
747
00:29:35,200 --> 00:29:37,090
Okay. Don't worry. Bro.
748
00:29:38,090 --> 00:29:38,770
Well.
749
00:29:39,090 --> 00:29:40,620
I just have some minor injuries. I'm going to leave the hospital.
750
00:29:41,330 --> 00:29:42,370
Don't think too much.
751
00:29:42,530 --> 00:29:43,410
Take care of yourself.
752
00:29:44,280 --> 00:29:45,130
OK.
753
00:29:58,890 --> 00:30:00,410
Cai.
754
00:30:01,890 --> 00:30:05,050
I'm sorry, Cai.
755
00:30:06,330 --> 00:30:08,410
Cai!
756
00:30:13,970 --> 00:30:14,660
Xiaomei.
757
00:30:15,650 --> 00:30:16,740
Are you feeling better?
758
00:30:19,050 --> 00:30:19,900
Much better.
759
00:30:21,130 --> 00:30:21,780
Right.
760
00:30:22,450 --> 00:30:23,900
I just saw an acquaintance.
761
00:30:24,050 --> 00:30:24,900
Li Fuxiang.
762
00:30:25,210 --> 00:30:26,180
What's wrong with him?
763
00:30:26,610 --> 00:30:27,260
We don't accept
764
00:30:27,360 --> 00:30:28,500
ordinary patients here.
765
00:30:28,730 --> 00:30:29,600
We accept
766
00:30:29,600 --> 00:30:31,290
those who have body injuries here.
767
00:30:32,200 --> 00:30:33,010
Body injuries?
768
00:30:33,370 --> 00:30:34,140
Is he injured seriously?
769
00:30:34,520 --> 00:30:35,480
Yes.
770
00:30:35,480 --> 00:30:36,260
He has both gunshot
771
00:30:36,370 --> 00:30:37,410
and knife wounds.
772
00:30:37,770 --> 00:30:39,050
But they didn't admit it.
773
00:30:39,530 --> 00:30:41,450
They said it was an accident.
774
00:30:41,770 --> 00:30:43,180
It happens often.
775
00:30:43,320 --> 00:30:44,390
They are that kind of people.
776
00:30:44,390 --> 00:30:45,650
They make a living by fighting and killing.
777
00:30:45,770 --> 00:30:46,380
Do you understand?
778
00:30:49,370 --> 00:30:50,180
Well.
779
00:30:50,450 --> 00:30:52,330
Don't hang out with anyone like them anymore.
780
00:30:54,810 --> 00:30:55,690
Xiaomei. Thank you
781
00:30:55,890 --> 00:30:57,330
for still caring about me.
782
00:31:04,560 --> 00:31:06,050
-Big Sister.
-Big Sister.
783
00:31:06,570 --> 00:31:07,890
Why are you back so early?
784
00:31:08,090 --> 00:31:09,210
Ask Ling.
785
00:31:09,730 --> 00:31:10,570
Meihua.
786
00:31:10,930 --> 00:31:11,850
Why are you also back so early
787
00:31:11,850 --> 00:31:13,090
from work?
788
00:31:13,650 --> 00:31:14,430
Tianqing.
789
00:31:14,430 --> 00:31:15,450
You're finally back.
790
00:31:15,690 --> 00:31:16,730
Everyone is waiting for you.
791
00:31:16,890 --> 00:31:17,700
Let's go.
792
00:31:19,890 --> 00:31:20,650
We can't blame the boss
793
00:31:21,090 --> 00:31:22,210
for this.
794
00:31:23,370 --> 00:31:24,450
What happened to Miss Nan Lan
795
00:31:24,450 --> 00:31:25,770
has provoked much discussion.
796
00:31:26,690 --> 00:31:27,740
They are afraid
797
00:31:28,210 --> 00:31:29,760
to get implicated
798
00:31:29,760 --> 00:31:30,770
if they continue to hire the Red Scarf.
799
00:31:32,490 --> 00:31:33,220
Yes.
800
00:31:33,650 --> 00:31:34,660
I heard that
801
00:31:35,210 --> 00:31:36,210
Miss Nan Lan will be hanged
802
00:31:36,520 --> 00:31:39,050
in several days.
803
00:31:39,410 --> 00:31:40,850
Then what should we...?
804
00:31:41,360 --> 00:31:42,960
If we knew this would happen,
805
00:31:42,960 --> 00:31:43,840
we wouldn't have made Miss Nan Lan
806
00:31:43,840 --> 00:31:44,980
our backer.
807
00:31:45,110 --> 00:31:45,870
Gui.
808
00:31:46,210 --> 00:31:47,130
Tianqing.
809
00:31:47,130 --> 00:31:48,310
Don't take it seriously.
810
00:31:48,890 --> 00:31:50,030
Gui is always like this.
811
00:31:50,030 --> 00:31:50,870
You know her.
812
00:31:51,200 --> 00:31:52,460
She is straightforward.
813
00:31:57,250 --> 00:31:57,960
Sisters,
814
00:31:58,590 --> 00:31:59,640
please believe
815
00:31:59,980 --> 00:32:01,490
Miss Nan Lan didn't kill anyone.
816
00:32:02,040 --> 00:32:04,050
Since she didn't, she won't be hanged.
817
00:32:04,680 --> 00:32:06,240
How could the police
818
00:32:06,240 --> 00:32:07,500
falsely accuse a good person?
819
00:32:08,130 --> 00:32:09,680
Not to mention a nice and kind person
820
00:32:09,680 --> 00:32:11,190
like Miss Nan Lan.
821
00:32:11,750 --> 00:32:13,000
Someone spread the rumors
822
00:32:13,000 --> 00:32:14,260
deliberately.
823
00:32:14,260 --> 00:32:15,270
They have other purposes.
824
00:32:15,270 --> 00:32:16,570
Just pretend you've never heard of them.
825
00:32:16,700 --> 00:32:17,700
Don't believe them.
826
00:32:20,220 --> 00:32:21,270
It's just that
827
00:32:22,450 --> 00:32:23,750
we may not have work to do again.
828
00:32:30,220 --> 00:32:31,520
As your big sister,
829
00:32:31,900 --> 00:32:32,820
I'm sorry.
830
00:32:33,330 --> 00:32:34,210
Tianqing.
831
00:32:34,500 --> 00:32:35,600
Stand up.
832
00:32:39,420 --> 00:32:40,260
The dim sum shop
833
00:32:40,340 --> 00:32:41,690
is receiving more customers.
834
00:32:41,900 --> 00:32:42,860
Since you are free,
835
00:32:42,950 --> 00:32:43,740
make more.
836
00:32:43,950 --> 00:32:44,880
Let's see
837
00:32:45,000 --> 00:32:46,050
if we can sell more.
838
00:32:46,050 --> 00:32:46,770
Yes.
839
00:32:46,770 --> 00:32:47,440
Great.
840
00:32:47,440 --> 00:32:49,200
Actually, we can sell dim sum even without a shop.
841
00:32:49,450 --> 00:32:50,500
I can carry dim sum
842
00:32:50,500 --> 00:32:51,340
and try to sell it on the street.
843
00:32:51,720 --> 00:32:52,480
Good idea.
844
00:32:52,860 --> 00:32:53,650
I know
845
00:32:53,650 --> 00:32:54,620
where you can have a lot of customers.
846
00:32:54,700 --> 00:32:55,590
I've tried.
847
00:32:55,590 --> 00:32:56,340
Right.
848
00:32:56,510 --> 00:32:57,940
Qiaoling just said
849
00:32:57,940 --> 00:32:58,860
if someone
850
00:32:59,070 --> 00:33:00,420
could help deliver chicken rice
851
00:33:00,540 --> 00:33:01,720
to customers,
852
00:33:01,890 --> 00:33:02,640
she can sell
853
00:33:02,640 --> 00:33:04,410
dozens of bowls more every day.
854
00:33:04,410 --> 00:33:05,200
Dozens?
855
00:33:05,200 --> 00:33:05,830
Yes.
856
00:33:05,830 --> 00:33:07,510
That's a lot of income.
857
00:33:07,510 --> 00:33:08,480
Right, Tianqing?
858
00:33:08,770 --> 00:33:09,700
Qiaoling said
859
00:33:09,700 --> 00:33:10,830
she would only take as much as the cost.
860
00:33:10,830 --> 00:33:12,600
Whoever delivers chicken rice gets the profits.
861
00:33:14,570 --> 00:33:16,880
Qiaoling is so nice.
862
00:33:17,510 --> 00:33:18,350
It's a pity that
863
00:33:18,520 --> 00:33:20,320
she didn't become a Red Scarf member.
864
00:33:21,040 --> 00:33:22,340
If she became a Red Scarf member,
865
00:33:22,420 --> 00:33:23,730
there wouldn't be Qiaoling Chicken Rice, right?
866
00:33:24,020 --> 00:33:24,820
That's right.
867
00:33:24,940 --> 00:33:25,910
Right.
868
00:33:26,670 --> 00:33:27,510
Sisters.
869
00:33:28,470 --> 00:33:29,270
Tomorrow morning,
870
00:33:29,400 --> 00:33:29,940
I'll go to
871
00:33:29,940 --> 00:33:31,030
Mr. Harry in the orchard
872
00:33:31,370 --> 00:33:32,500
to see if there are odd jobs
873
00:33:32,500 --> 00:33:33,390
for us.
874
00:33:34,100 --> 00:33:35,860
As long as we stand united,
875
00:33:36,200 --> 00:33:38,300
we can overcome all difficulties.
876
00:33:38,300 --> 00:33:40,060
Good. Listen to Big Sister.
877
00:33:40,320 --> 00:33:41,910
Listen to Big Sister.
878
00:33:42,120 --> 00:33:42,880
Tianqing.
879
00:33:42,880 --> 00:33:43,420
Tianqing.
880
00:33:43,420 --> 00:33:44,140
Tianqing.
881
00:33:45,020 --> 00:33:45,690
You're all here.
882
00:33:46,000 --> 00:33:47,450
Then everyone knows it?
883
00:33:48,170 --> 00:33:48,970
Tianqing.
884
00:33:49,130 --> 00:33:50,480
You are rich now.
885
00:33:50,690 --> 00:33:51,780
What are you talking about?
886
00:33:52,830 --> 00:33:54,340
Don't play dumb.
887
00:33:54,760 --> 00:33:55,850
Look!
888
00:33:56,020 --> 00:33:56,950
Our big sister
889
00:33:56,950 --> 00:33:58,000
is in the newspaper.
890
00:34:02,700 --> 00:34:03,830
These are all foreign characters.
891
00:34:03,830 --> 00:34:04,800
You can't read them.
892
00:34:05,090 --> 00:34:06,400
But I heard it from others.
893
00:34:06,650 --> 00:34:08,540
We don't need to worry that we won't have work to do.
894
00:34:09,340 --> 00:34:10,889
Let's congratulate our big sister.
895
00:34:11,060 --> 00:34:12,440
She has become
896
00:34:12,440 --> 00:34:13,330
an adopted daughter of Miss Nan Lan.
897
00:34:13,330 --> 00:34:14,500
Miss Nan Lan's assets
898
00:34:14,500 --> 00:34:15,590
will be hers.
899
00:34:15,760 --> 00:34:16,600
Let her take us
900
00:34:16,600 --> 00:34:17,690
to eat delicious food
901
00:34:17,690 --> 00:34:19,210
and live in Goddess Hotel.
902
00:34:19,210 --> 00:34:20,590
Feng, what are you talking about?
903
00:34:21,010 --> 00:34:22,020
You're a senior Red Scarf member.
904
00:34:22,270 --> 00:34:23,360
You don't know Tianqing?
905
00:34:23,739 --> 00:34:24,500
You think she will accept
906
00:34:24,500 --> 00:34:25,510
someone else's assets?
907
00:34:25,719 --> 00:34:27,020
That's a big fortune.
908
00:34:27,139 --> 00:34:28,070
Don't think I'm a fool.
909
00:34:28,489 --> 00:34:29,449
It's written in the newspaper.
910
00:34:29,580 --> 00:34:30,550
How can it be fake news?
911
00:34:31,010 --> 00:34:31,760
Xiaochan.
912
00:34:32,020 --> 00:34:33,320
I know you two are best friends.
913
00:34:33,820 --> 00:34:35,250
But with such a big fortune,
914
00:34:35,460 --> 00:34:36,050
you can't just split it
915
00:34:36,050 --> 00:34:37,270
between you two.
916
00:34:37,850 --> 00:34:39,280
Tianqing is our big sister.
917
00:34:39,489 --> 00:34:40,500
She always said
918
00:34:40,500 --> 00:34:41,550
she would share what she has with us.
919
00:34:41,840 --> 00:34:43,100
She can't break her promise.
920
00:34:43,100 --> 00:34:43,820
Right?
921
00:34:44,000 --> 00:34:45,449
We should share happiness.
922
00:34:46,380 --> 00:34:47,179
How much do you plan
923
00:34:47,179 --> 00:34:47,889
to give each of us?
924
00:34:47,889 --> 00:34:48,860
Are you done?
925
00:34:51,330 --> 00:34:52,050
Feng.
926
00:34:52,340 --> 00:34:53,690
Miss Nan Lan is in trouble.
927
00:34:53,690 --> 00:34:54,480
I'm just her
928
00:34:54,480 --> 00:34:55,580
temporary heir.
929
00:34:55,739 --> 00:34:56,960
It's not like what you said.
930
00:34:56,960 --> 00:34:58,180
Her assets won't be mine.
931
00:34:58,310 --> 00:34:59,440
When Miss Nan Lan
932
00:34:59,440 --> 00:35:00,830
is released from the prison,
933
00:35:00,830 --> 00:35:01,880
the so-called document
934
00:35:01,880 --> 00:35:03,180
will be invalid.
935
00:35:03,510 --> 00:35:04,860
Don't.
936
00:35:05,030 --> 00:35:05,700
Miss Nan Lan
937
00:35:05,700 --> 00:35:06,920
has no children anyway.
938
00:35:06,920 --> 00:35:08,260
Just be her adopted daughter.
939
00:35:08,510 --> 00:35:10,070
And we can share your luck.
940
00:35:10,360 --> 00:35:11,750
We were driven away from the construction site
941
00:35:11,910 --> 00:35:12,420
because of
942
00:35:12,420 --> 00:35:13,430
Nan Lan.
943
00:35:13,930 --> 00:35:14,730
She should give us
944
00:35:14,730 --> 00:35:16,160
some of her assets.
945
00:35:16,370 --> 00:35:17,120
Tianqing.
946
00:35:17,330 --> 00:35:18,930
As our big sister,
947
00:35:18,930 --> 00:35:19,730
how can you act differently
948
00:35:19,730 --> 00:35:20,650
from what you said?
949
00:35:20,780 --> 00:35:21,830
Why didn't you share
950
00:35:21,830 --> 00:35:23,510
the good news with us?
951
00:35:23,510 --> 00:35:24,640
Do you want to keep the assets to yourself?
952
00:35:24,640 --> 00:35:25,610
You're too greedy.
953
00:35:26,070 --> 00:35:27,370
I heard that Miss Nan Lan
954
00:35:27,370 --> 00:35:28,760
has a lot of money.
955
00:35:28,760 --> 00:35:30,020
Are you that capable to keep it all to yourself?
956
00:35:30,480 --> 00:35:31,780
You became friends with Nan Lan
957
00:35:32,120 --> 00:35:33,460
because of the Red Scarf.
958
00:35:33,710 --> 00:35:35,220
You can't let all of us
959
00:35:35,430 --> 00:35:36,820
help you for nothing.
960
00:35:37,070 --> 00:35:38,000
Feng. Min.
961
00:35:38,460 --> 00:35:39,470
You've gone too far.
962
00:35:39,630 --> 00:35:40,810
What nonsense are you talking about?
963
00:35:40,940 --> 00:35:41,400
How did I...?
964
00:35:41,400 --> 00:35:42,110
Enough.
965
00:35:43,660 --> 00:35:44,460
I know Tianqing's moral quality.
966
00:35:44,710 --> 00:35:45,640
I trust her.
967
00:35:46,020 --> 00:35:47,610
I believe every word she said.
968
00:35:48,030 --> 00:35:49,170
Tianqing
969
00:35:49,380 --> 00:35:50,760
will not accept Miss Nan Lan's money.
970
00:35:50,760 --> 00:35:52,060
And what's written in the newspaper
971
00:35:52,060 --> 00:35:53,160
may not be true.
972
00:35:53,370 --> 00:35:54,000
That's right.
973
00:35:54,540 --> 00:35:55,840
We can make money with our own strength.
974
00:35:55,840 --> 00:35:56,350
We shouldn't covet
975
00:35:56,350 --> 00:35:57,270
other people's assets.
976
00:35:57,440 --> 00:35:58,110
Feng.
977
00:35:58,870 --> 00:35:59,540
I remember
978
00:35:59,540 --> 00:36:00,340
you said
979
00:36:00,340 --> 00:36:01,770
you didn't want to be a Red Scarf member.
980
00:36:02,060 --> 00:36:02,860
Anyway,
981
00:36:02,860 --> 00:36:04,120
we have no work to do now.
982
00:36:04,330 --> 00:36:05,460
Why don't you take off your red scarf
983
00:36:05,460 --> 00:36:06,090
and leave?
984
00:36:06,390 --> 00:36:07,180
If you don't want to leave,
985
00:36:07,560 --> 00:36:09,200
shut your mouth.
986
00:36:09,490 --> 00:36:10,500
Stop talking nonsense.
987
00:36:10,500 --> 00:36:11,260
Meihua.
988
00:36:11,680 --> 00:36:13,650
I came here three years earlier than you.
989
00:36:14,200 --> 00:36:15,080
Who do you think you are
990
00:36:15,080 --> 00:36:15,960
to teach me a lesson?
991
00:36:16,170 --> 00:36:17,050
Teach you a lesson?
992
00:36:17,140 --> 00:36:18,360
I even want to slap you.
993
00:36:18,480 --> 00:36:19,280
-How dare you! -Enough.
994
00:36:20,200 --> 00:36:21,420
We finally came back early.
995
00:36:21,800 --> 00:36:22,560
Sisters.
996
00:36:22,890 --> 00:36:23,900
Do what
997
00:36:24,190 --> 00:36:25,540
you should do.
998
00:36:25,620 --> 00:36:26,420
Dismiss.
999
00:36:27,390 --> 00:36:28,020
Go.
1000
00:36:28,020 --> 00:36:28,860
Dismiss.
1001
00:36:44,440 --> 00:36:45,020
Hai.
1002
00:36:45,230 --> 00:36:46,070
Stop pretending.
1003
00:36:46,490 --> 00:36:47,750
You can't even read many Chinese characters.
1004
00:36:47,750 --> 00:36:48,890
Can you read English?
1005
00:36:50,060 --> 00:36:50,900
I'm not reading the characters.
1006
00:36:51,620 --> 00:36:52,630
I'm looking at the photo.
1007
00:36:52,960 --> 00:36:53,720
Don't you hate
1008
00:36:53,720 --> 00:36:54,430
this man the most?
1009
00:36:54,850 --> 00:36:55,900
Why do you keep looking at
1010
00:36:55,900 --> 00:36:57,410
the photo of Tianqing and him?
1011
00:37:01,150 --> 00:37:01,870
According to this photo,
1012
00:37:02,710 --> 00:37:03,710
they are a perfect match.
1013
00:37:04,220 --> 00:37:05,230
I'm happy for Tianqing.
1014
00:37:06,740 --> 00:37:08,000
How could you say that?
1015
00:37:08,000 --> 00:37:09,430
Are you a man?
1016
00:37:10,270 --> 00:37:11,110
If you love someone,
1017
00:37:11,270 --> 00:37:11,990
you should hope
1018
00:37:11,990 --> 00:37:13,080
she lives a better life.
1019
00:37:13,290 --> 00:37:14,680
A man should be upstanding and dauntless.
1020
00:37:15,140 --> 00:37:16,150
We should think for others.
1021
00:37:16,730 --> 00:37:17,830
We can't be so selfish.
1022
00:37:19,300 --> 00:37:20,640
I'm speechless.
1023
00:37:21,610 --> 00:37:22,400
But Ouyang Tianqing
1024
00:37:22,530 --> 00:37:23,450
is really lucky.
1025
00:37:23,450 --> 00:37:24,840
She is just a female worker.
1026
00:37:24,970 --> 00:37:25,850
Ye Heming is pursuing her.
1027
00:37:26,230 --> 00:37:27,020
Now she's going to inherit
1028
00:37:27,020 --> 00:37:28,070
Miss Nan Lan's assets.
1029
00:37:29,080 --> 00:37:30,680
She is the richest woman in Xingzhou.
1030
00:37:32,740 --> 00:37:33,580
But why do I feel
1031
00:37:33,580 --> 00:37:34,500
something is wrong?
1032
00:37:35,130 --> 00:37:36,100
Why?
1033
00:37:36,350 --> 00:37:37,900
Does something like this have to be published in the newspaper?
1034
00:37:40,000 --> 00:37:41,130
Did they do it on purpose?
1035
00:37:42,560 --> 00:37:43,530
Tianqing is in danger.
1036
00:37:43,780 --> 00:37:44,490
Those people
1037
00:37:44,580 --> 00:37:45,330
who want Miss Nan Lan dead
1038
00:37:45,330 --> 00:37:46,430
must hate her so much.
1039
00:37:48,060 --> 00:37:48,650
Tighter.
1040
00:37:48,650 --> 00:37:49,280
Okay.
1041
00:37:49,700 --> 00:37:50,710
Is it okay now?
1042
00:37:52,560 --> 00:37:53,310
Xiuhe,
1043
00:37:56,550 --> 00:37:57,470
you are...
1044
00:37:58,060 --> 00:37:59,450
Xiuhe insisted on making this.
1045
00:37:59,910 --> 00:38:00,790
She said
1046
00:38:00,790 --> 00:38:02,340
she would carry the baby
1047
00:38:02,340 --> 00:38:03,520
to work
1048
00:38:03,810 --> 00:38:05,330
with other sisters.
1049
00:38:07,300 --> 00:38:08,810
We have no work to do now.
1050
00:38:09,110 --> 00:38:10,450
It saves the kid from suffering.
1051
00:38:10,910 --> 00:38:11,540
Aren't you afraid
1052
00:38:11,540 --> 00:38:12,840
of covering the baby too tightly?
1053
00:38:13,180 --> 00:38:14,150
Most importantly,
1054
00:38:14,440 --> 00:38:15,410
I can't be a freeloader
1055
00:38:15,410 --> 00:38:16,790
in Tofu Village.
1056
00:38:17,340 --> 00:38:18,220
Yue.
1057
00:38:20,780 --> 00:38:21,410
Big Sister.
1058
00:38:21,620 --> 00:38:22,550
This is for you.
1059
00:38:26,540 --> 00:38:27,840
What is this for?
1060
00:38:28,050 --> 00:38:29,100
Although I didn't
1061
00:38:29,100 --> 00:38:30,690
take a penny from Tan Yuqing,
1062
00:38:30,900 --> 00:38:31,490
I
1063
00:38:31,490 --> 00:38:32,630
saved some money.
1064
00:38:33,000 --> 00:38:33,930
It's not as much as Yue's.
1065
00:38:33,930 --> 00:38:34,850
I didn't take much money with me
1066
00:38:34,850 --> 00:38:36,070
when I left my hometown.
1067
00:38:36,320 --> 00:38:37,240
This is all I have.
1068
00:38:37,750 --> 00:38:38,800
I'm giving it all to you.
1069
00:38:39,850 --> 00:38:41,860
Why should I accept your money?
1070
00:38:42,030 --> 00:38:43,800
Sisters have no work to do.
1071
00:38:43,800 --> 00:38:45,010
We need to eat, right?
1072
00:38:45,180 --> 00:38:46,990
You decide
1073
00:38:46,990 --> 00:38:47,950
where the money should be used.
1074
00:38:48,540 --> 00:38:49,470
Lead us
1075
00:38:49,890 --> 00:38:50,890
to overcome difficulties together.
1076
00:38:53,790 --> 00:38:54,720
Keep the money.
1077
00:38:55,220 --> 00:38:56,140
You two
1078
00:38:56,140 --> 00:38:57,190
are different from others.
1079
00:38:57,660 --> 00:38:58,370
Keep the money
1080
00:38:58,620 --> 00:38:59,500
for emergencies.
1081
00:39:05,130 --> 00:39:06,180
Snobs.
1082
00:39:06,940 --> 00:39:08,450
Nan Lan helped these people a lot.
1083
00:39:08,910 --> 00:39:09,790
But they refuse to help
1084
00:39:09,790 --> 00:39:10,550
when Nan Lan is in trouble.
1085
00:39:10,680 --> 00:39:11,810
The Red Scarf gets implicated too.
1086
00:39:12,270 --> 00:39:13,110
That's ridiculous.
1087
00:39:13,700 --> 00:39:14,330
So many female workers
1088
00:39:14,330 --> 00:39:15,760
have no work to do.
1089
00:39:16,770 --> 00:39:17,650
What should we do?
1090
00:39:17,900 --> 00:39:19,330
There are so many sisters.
1091
00:39:19,870 --> 00:39:21,010
I can't care about every one of them.
1092
00:39:21,340 --> 00:39:22,520
Tianqing
1093
00:39:23,650 --> 00:39:25,080
is half a year younger than me.
1094
00:39:25,500 --> 00:39:27,060
But she's been taking care of me since childhood.
1095
00:39:28,820 --> 00:39:30,840
I really treat her as my own sister.
1096
00:39:31,470 --> 00:39:32,600
I am worried
1097
00:39:33,190 --> 00:39:35,120
since she is in this awkward situation.
1098
00:39:36,210 --> 00:39:37,050
Don't cry.
1099
00:39:38,060 --> 00:39:39,490
You don't know
1100
00:39:39,650 --> 00:39:40,910
how harsh words
1101
00:39:40,910 --> 00:39:41,960
some sisters said today.
1102
00:39:42,170 --> 00:39:43,010
Don't worry.
1103
00:39:43,600 --> 00:39:44,780
My brother told me yesterday
1104
00:39:45,370 --> 00:39:46,750
the building would resume work soon.
1105
00:39:47,170 --> 00:39:48,350
He wants to hire me as the designer.
1106
00:39:48,730 --> 00:39:49,400
The construction site
1107
00:39:49,900 --> 00:39:51,460
planned to hire male workers.
1108
00:39:51,790 --> 00:39:52,420
But tonight,
1109
00:39:52,420 --> 00:39:53,260
I'm going to talk to him.
1110
00:39:53,850 --> 00:39:54,940
I'll ask him to change the plan
1111
00:39:55,110 --> 00:39:56,080
and hire female workers.
1112
00:39:57,210 --> 00:39:58,090
Will it work?
1113
00:39:58,470 --> 00:39:59,560
Don't you believe me?
1114
00:40:02,540 --> 00:40:03,930
That's great, Xueting.
1115
00:40:04,310 --> 00:40:05,570
If that's the case,
1116
00:40:05,950 --> 00:40:07,330
the sisters of
1117
00:40:07,330 --> 00:40:08,510
the Red Scarf and the Blue Scarf
1118
00:40:08,510 --> 00:40:09,260
will always remember
1119
00:40:09,260 --> 00:40:10,570
your family's kindness.
1120
00:40:11,280 --> 00:40:12,750
They will also remember my kindness.
1121
00:40:14,980 --> 00:40:16,030
Although these sisters
1122
00:40:16,530 --> 00:40:18,250
have their own problems,
1123
00:40:19,850 --> 00:40:21,490
they are grateful.
1124
00:40:31,270 --> 00:40:32,070
Your efforts are in vain, right?
1125
00:40:33,450 --> 00:40:34,880
You spent so much money.
1126
00:40:35,760 --> 00:40:36,860
It's all for nothing.
1127
00:40:38,240 --> 00:40:39,750
Even if Nan Lan is hanged,
1128
00:40:40,260 --> 00:40:41,100
her assets
1129
00:40:41,640 --> 00:40:43,530
will belong to this Red Scarf girl.
1130
00:40:46,390 --> 00:40:47,650
Biyun,
1131
00:40:47,990 --> 00:40:49,200
don't think too highly of yourself.
1132
00:40:49,460 --> 00:40:51,300
You thought you could defeat Nan Lan,
1133
00:40:51,470 --> 00:40:52,980
but she has a backup plan.
1134
00:40:54,750 --> 00:40:55,550
I wonder
1135
00:40:55,550 --> 00:40:57,060
why this Red Scarf girl
1136
00:40:57,230 --> 00:40:58,860
is so lucky.
1137
00:40:59,550 --> 00:41:01,220
She just gained a big fortune so easily.
1138
00:41:01,300 --> 00:41:02,220
Shut up!
1139
00:41:03,690 --> 00:41:05,160
Where are your manners?
1140
00:41:07,140 --> 00:41:07,850
Who is it?
1141
00:41:08,190 --> 00:41:09,280
Brother, it's me.
1142
00:41:09,950 --> 00:41:11,380
I want to talk to you
1143
00:41:11,590 --> 00:41:12,720
about the work resumption of the building.
1144
00:41:13,520 --> 00:41:14,660
Xueting. Go downstairs.
1145
00:41:14,990 --> 00:41:16,000
I'll be right there.
1146
00:41:33,810 --> 00:41:34,600
What?
1147
00:41:35,530 --> 00:41:37,380
In order to make Xiaochan happy,
1148
00:41:37,380 --> 00:41:38,640
you want me to hire female workers?
1149
00:41:39,600 --> 00:41:40,440
Xueting.
1150
00:41:40,950 --> 00:41:42,210
Wake up.
1151
00:41:42,580 --> 00:41:43,340
Brother.
1152
00:41:43,890 --> 00:41:44,940
As a designer,
1153
00:41:45,520 --> 00:41:46,700
I worked with the Red Scarf
1154
00:41:46,700 --> 00:41:47,670
at the construction site.
1155
00:41:48,300 --> 00:41:49,810
They are hardworking
1156
00:41:50,270 --> 00:41:52,160
and are as capable as male workers.
1157
00:41:52,160 --> 00:41:53,970
But their salaries are much lower than the salaries of male workers.
1158
00:41:54,130 --> 00:41:55,140
It's a good thing
1159
00:41:55,140 --> 00:41:56,070
for bosses.
1160
00:41:56,860 --> 00:41:58,080
I remember
1161
00:41:58,080 --> 00:41:59,300
you were the first one
1162
00:41:59,470 --> 00:42:00,520
to hire female workers, right?
1163
00:42:01,440 --> 00:42:03,630
On the day I came back to Xingzhou,
1164
00:42:03,920 --> 00:42:04,800
you took me to the construction site
1165
00:42:04,930 --> 00:42:05,980
to do the math.
1166
00:42:06,360 --> 00:42:07,280
That was in the past.
1167
00:42:08,080 --> 00:42:08,960
Whenever I see the Red Scarf now,
1168
00:42:08,960 --> 00:42:09,800
I hate them.
1169
00:42:10,640 --> 00:42:11,730
Listen, Xueting.
1170
00:42:12,450 --> 00:42:13,620
Break up with Xiaochan as soon as possible.
1171
00:42:13,960 --> 00:42:15,390
The building will resume work soon.
1172
00:42:15,890 --> 00:42:17,020
I asked you to be the designer,
1173
00:42:17,230 --> 00:42:18,370
because I hope
1174
00:42:18,370 --> 00:42:20,050
the Lu family can have another famous person
1175
00:42:20,050 --> 00:42:21,270
in Xingzhou.
1176
00:42:21,850 --> 00:42:22,860
It takes two
1177
00:42:22,860 --> 00:42:23,870
to tango.
1178
00:42:24,250 --> 00:42:24,920
And
1179
00:42:24,920 --> 00:42:25,930
don't ruin your future
1180
00:42:26,100 --> 00:42:27,310
because of
1181
00:42:27,440 --> 00:42:28,360
a girl from the countryside.
1182
00:42:28,530 --> 00:42:29,370
Brother.
1183
00:42:30,630 --> 00:42:32,180
I've decided to marry Xiaochan.
1184
00:42:33,150 --> 00:42:34,450
I'll do as our mother said.
1185
00:42:35,290 --> 00:42:36,300
I'll leave the family without taking a penny.
1186
00:42:37,430 --> 00:42:38,400
Xueting.
1187
00:42:39,070 --> 00:42:40,710
This is not a joke.
1188
00:42:41,130 --> 00:42:42,350
I'll leave the family without taking a penny
1189
00:42:42,350 --> 00:42:44,070
and give up the right to inherit the Lu family's assets.
1190
00:42:44,070 --> 00:42:45,160
But I have one condition.
1191
00:42:45,670 --> 00:42:46,420
Our construction site
1192
00:42:46,420 --> 00:42:47,600
must hire female workers
1193
00:42:48,140 --> 00:42:49,750
until the building completes construction.
72656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.