Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,776 --> 00:00:06,010
[ Horse whinnies ]
2
00:00:09,782 --> 00:00:11,635
[ Horse whinnies ]
3
00:00:11,718 --> 00:00:13,169
Man: Whoa!
4
00:00:13,736 --> 00:00:15,470
[ Horse whinnies ]
5
00:00:17,559 --> 00:00:18,882
And just who might you be?
6
00:00:18,993 --> 00:00:20,437
I'm the man who's going to relieve you
7
00:00:20,526 --> 00:00:22,976
of that chest full of gold
you are transporting.
8
00:00:23,229 --> 00:00:26,320
[ Laughs ]
9
00:00:26,429 --> 00:00:27,716
You and what army?
10
00:00:27,799 --> 00:00:29,703
Well, I'm glad you asked.
11
00:00:30,270 --> 00:00:32,772
[ Whoosh ]
12
00:00:37,743 --> 00:00:38,909
Your choice.
13
00:00:40,065 --> 00:00:42,179
Save your lives or the gold.
14
00:00:43,484 --> 00:00:44,331
Retreat!
15
00:00:44,444 --> 00:00:46,445
[ Horse whinnies ]
16
00:00:55,259 --> 00:00:56,344
Smee?!
17
00:00:59,130 --> 00:01:01,349
Those arrows took a lot longer
to light than discussed.
18
00:01:01,610 --> 00:01:04,085
It wasn't easy lighting all
of them by ourselves, captain.
19
00:01:04,610 --> 00:01:06,021
Maybe if we had an actual army...
20
00:01:06,104 --> 00:01:08,023
[ Horse whinnies ]
21
00:01:08,106 --> 00:01:10,094
And share in the spoils?
22
00:01:10,451 --> 00:01:11,369
[ Scoffs ]
23
00:01:11,476 --> 00:01:13,016
I think not.
24
00:01:13,577 --> 00:01:15,141
I got to say,
25
00:01:15,579 --> 00:01:17,933
it's good to be at your side again, sir,
26
00:01:18,016 --> 00:01:19,594
and...
27
00:01:20,485 --> 00:01:21,502
Not as a rat.
28
00:01:21,585 --> 00:01:23,103
Well... that's a lovely side effect
29
00:01:23,186 --> 00:01:25,105
of the curse breaking for you,
I'd imagine.
30
00:01:25,188 --> 00:01:28,625
I did like the mobility,
but being a human is good, too.
31
00:01:33,032 --> 00:01:34,315
What did I tell you, mates?
32
00:01:34,398 --> 00:01:36,417
You don't need a ship to be a pirate.
33
00:01:36,500 --> 00:01:38,853
[ Laughter ]
34
00:01:38,936 --> 00:01:42,056
[ Laughter, indistinct shouting ]
35
00:01:42,139 --> 00:01:43,057
Hook: One more, one more!
36
00:01:43,140 --> 00:01:44,959
Oh!
37
00:01:45,042 --> 00:01:46,093
To the most clever,
38
00:01:46,176 --> 00:01:48,463
dastardly band of pirates
to ever set sa...
39
00:01:48,546 --> 00:01:50,030
[ Laughter ]
40
00:01:50,250 --> 00:01:52,711
...stride on the open roads!
41
00:01:52,836 --> 00:01:54,368
To captain Hook!
[ All cheer ]
42
00:01:54,451 --> 00:01:55,902
Hey!
43
00:01:55,985 --> 00:01:57,504
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
44
00:01:58,399 --> 00:02:00,707
The boys and I chipped in...
45
00:02:00,790 --> 00:02:02,922
- Mm-hmm.
- ...And got you something.
46
00:02:06,438 --> 00:02:08,215
Oh. Mr. Smee.
47
00:02:08,829 --> 00:02:10,129
How did you know?
48
00:02:13,470 --> 00:02:14,488
Enjoy.
49
00:02:14,571 --> 00:02:16,375
[ Laughs ]
50
00:02:16,493 --> 00:02:17,557
To captain Hook!
51
00:02:17,640 --> 00:02:20,219
All: To Hook!
52
00:02:22,604 --> 00:02:23,771
Come on. One more.
53
00:02:32,254 --> 00:02:33,907
I don't... understand.
54
00:02:33,990 --> 00:02:35,575
Your men took care of me.
55
00:02:35,658 --> 00:02:36,743
And tomorrow,
56
00:02:36,826 --> 00:02:38,506
you shall tell them
that you had a grand time.
57
00:02:38,657 --> 00:02:40,201
Good night.
58
00:02:44,365 --> 00:02:46,067
[ Sighs ]
59
00:02:50,839 --> 00:02:51,957
Aah.
60
00:02:52,040 --> 00:02:53,826
[ Groans ]
61
00:02:53,909 --> 00:02:55,794
Move, and I'll slit your throat.
62
00:02:55,877 --> 00:02:57,362
Not a good plan for you.
63
00:02:57,842 --> 00:02:59,398
I'm guessing you don't know who I am.
64
00:02:59,481 --> 00:03:02,401
I know exactly who you are,
Captain Hook.
65
00:03:03,171 --> 00:03:05,306
Well, then, I'm at a disadvantage.
66
00:03:08,556 --> 00:03:10,042
My name's Ariel.
67
00:03:10,125 --> 00:03:12,623
And you're gonna pay
for what you've done.
68
00:03:12,727 --> 00:03:17,669
Once Upon a Time 3x17 - The Jolly Roger
Original air date April 13, 2014
69
00:03:17,752 --> 00:03:22,652
Sync and corrections by LeRalouf
for www.addic7ed.com
70
00:03:22,995 --> 00:03:24,422
David: I've seen enemy battle plans
71
00:03:24,505 --> 00:03:26,290
that were easier to decode than this.
72
00:03:26,459 --> 00:03:28,026
Let me see.
73
00:03:31,146 --> 00:03:32,497
All right, it says
74
00:03:32,580 --> 00:03:36,501
"take screws 'E' with washers 'D'
75
00:03:36,584 --> 00:03:41,688
"through bar 'C'
using wrench 'F, '" which is...
76
00:03:42,990 --> 00:03:44,108
Not provided.
77
00:03:44,191 --> 00:03:45,443
Why don't you just call Marco?
78
00:03:45,526 --> 00:03:46,778
He's really good at this sort of thing.
79
00:03:46,861 --> 00:03:48,212
- No!
- No. We're fine.
80
00:03:48,949 --> 00:03:50,582
Should we even be doing this?
81
00:03:50,665 --> 00:03:53,250
Ever since the showdown between
Regina and the Wicked Witch,
82
00:03:53,332 --> 00:03:55,440
we haven't seen Zelena or Gold at all.
83
00:03:55,511 --> 00:03:57,285
Shouldn't we be focusing
on her next move?
84
00:03:57,363 --> 00:03:59,457
We are. We just can't stop living.
85
00:03:59,540 --> 00:04:01,559
And this crib is a statement.
86
00:04:01,642 --> 00:04:03,627
We're not gonna lose another baby.
87
00:04:03,710 --> 00:04:04,683
[ Door closes ]
88
00:04:04,777 --> 00:04:06,996
And, thanks to me, you won't.
89
00:04:08,171 --> 00:04:09,238
I'm finished.
90
00:04:09,319 --> 00:04:11,167
So? Did it work?
91
00:04:11,261 --> 00:04:13,285
Were you able to put up
a new protection spell?
92
00:04:13,394 --> 00:04:15,808
One that can't be undone by blood magic,
93
00:04:16,155 --> 00:04:19,743
which means Zelena won't be able
to put her hands on that baby.
94
00:04:19,826 --> 00:04:21,412
[ Sighs ]
95
00:04:21,495 --> 00:04:23,280
Any idea why she would want to?
96
00:04:23,363 --> 00:04:25,681
The number of spells
involving baby parts
97
00:04:25,764 --> 00:04:26,816
would surprise you.
98
00:04:27,980 --> 00:04:31,288
That greenie
is clearly one twisted witch.
99
00:04:31,371 --> 00:04:33,756
But as long as we're in here,
we're safe.
100
00:04:34,088 --> 00:04:35,140
That's useless.
101
00:04:35,238 --> 00:04:36,886
I think we need to stop playing defense
102
00:04:36,980 --> 00:04:38,361
and start taking the fight to her.
103
00:04:38,683 --> 00:04:41,031
Did you not see how I barely
outwitted her yesterday?
104
00:04:41,566 --> 00:04:44,200
She has magic... powerful magic.
105
00:04:44,283 --> 00:04:46,238
I have magic, too.
You've seen me use it.
106
00:04:46,321 --> 00:04:48,214
I just can't always control it.
107
00:04:48,421 --> 00:04:51,535
But if we teamed up,
if you... taught me...
108
00:04:51,659 --> 00:04:53,679
Now, why does this feel so familiar?
109
00:04:53,911 --> 00:04:55,129
I'm ready this time.
110
00:04:55,236 --> 00:04:56,847
[ Chuckles ]
Okay.
111
00:04:57,506 --> 00:04:59,492
But if we do this, we do this my way.
112
00:04:59,714 --> 00:05:04,345
This isn't drinking stale coffee
at a stakeout or...
113
00:05:04,436 --> 00:05:07,355
whatever you did as a bail bondsperson.
114
00:05:08,863 --> 00:05:12,308
This is a way of life.
115
00:05:12,878 --> 00:05:14,488
You have to fully commit to it.
116
00:05:14,675 --> 00:05:15,609
Not a problem.
117
00:05:28,626 --> 00:05:31,046
And no complaining. I'm doing this.
It's the only way.
118
00:05:31,129 --> 00:05:32,746
And yes, I will be careful.
119
00:05:32,863 --> 00:05:34,316
- We know.
- Don't worry.
120
00:05:34,399 --> 00:05:36,402
We'll watch Henry when
he gets back from the store.
121
00:05:36,501 --> 00:05:38,105
Actually...
122
00:05:38,597 --> 00:05:40,956
I'm not sure that's the best idea.
123
00:05:41,039 --> 00:05:43,274
What? What is it?
124
00:05:45,843 --> 00:05:48,129
Well, you guys are tired.
You need to rest.
125
00:05:48,621 --> 00:05:51,165
I'm pregnant. I'm not sick with the flu.
126
00:05:51,248 --> 00:05:54,011
Yeah, I know. It's just, um...
127
00:05:54,971 --> 00:05:56,082
Well, it's...
128
00:05:57,746 --> 00:05:58,606
"Cradle cap."
129
00:05:58,689 --> 00:05:59,907
Last time you guys had him,
130
00:05:59,990 --> 00:06:01,509
you overwhelmed him with baby tips.
131
00:06:01,592 --> 00:06:03,011
He's 12. He's doesn't want
to talk about pregnancies.
132
00:06:03,094 --> 00:06:03,792
It's not fun.
133
00:06:03,852 --> 00:06:04,628
Oh, we're fun.
134
00:06:04,717 --> 00:06:07,269
Well, I'm just saying
maybe Henry disagrees.
135
00:06:07,431 --> 00:06:08,363
No!
136
00:06:10,300 --> 00:06:11,219
He'll get there.
137
00:06:11,302 --> 00:06:13,320
You got to remember,
he doesn't know who you are.
138
00:06:13,403 --> 00:06:15,804
Well, if we're not fun, who is?
139
00:06:17,967 --> 00:06:19,786
Captain Hook. Captain.
140
00:06:20,002 --> 00:06:21,933
It's about time, Mr. Smee.
141
00:06:22,845 --> 00:06:24,714
You know how much I abhor waiting.
142
00:06:26,613 --> 00:06:28,268
What is it that's so urgent?
143
00:06:28,351 --> 00:06:30,437
It's just, um, me and the men
were talking about
144
00:06:30,520 --> 00:06:32,019
how we haven't seen much of you
145
00:06:32,109 --> 00:06:33,816
since we all ended up back here.
146
00:06:34,390 --> 00:06:37,167
Is there a point
to that rather odd observation?
147
00:06:38,582 --> 00:06:40,277
What's keeping us
from crewing up again
148
00:06:41,121 --> 00:06:43,282
hitting the high seas,
getting back to pirating?
149
00:06:43,365 --> 00:06:45,128
You mean other than being attacked
150
00:06:45,234 --> 00:06:46,832
and turned into flying monkeys?
151
00:06:47,269 --> 00:06:48,287
Have you forgotten?
152
00:06:48,370 --> 00:06:50,425
There's no safe passage
out of this town.
153
00:06:50,972 --> 00:06:52,558
You've already been a rodent, Mr. Smee.
154
00:06:52,641 --> 00:06:54,427
Does life as a simian
interest you, as well?
155
00:06:54,510 --> 00:06:57,003
Of course there's safe passage.
We could outrun them.
156
00:06:57,115 --> 00:06:58,527
Not with that torso of yours.
157
00:06:58,622 --> 00:07:00,769
If we had a fast enough ship.
The Jolly Roger, for instance.
158
00:07:00,881 --> 00:07:02,500
You still haven't told me
whether you found her
159
00:07:02,583 --> 00:07:03,968
during the time none of us can remember.
160
00:07:04,051 --> 00:07:05,957
What happened during that time
isn't important.
161
00:07:06,062 --> 00:07:07,550
Because you remember.
162
00:07:08,324 --> 00:07:10,183
Is our ship okay?
What... what happened to it?
163
00:07:10,233 --> 00:07:11,035
My ship.
164
00:07:11,132 --> 00:07:12,383
All you need to know, Mr. Smee,
165
00:07:12,482 --> 00:07:14,277
is that the Jolly Roger isn't here.
166
00:07:14,746 --> 00:07:16,865
So there will be
no outrunning of anything.
167
00:07:17,660 --> 00:07:20,184
I mean, what if we found another ship?
Any one of these...
168
00:07:20,267 --> 00:07:21,786
Mr. Smee, I've tried
letting you down easy.
169
00:07:21,869 --> 00:07:22,933
Now let me be more direct.
170
00:07:23,034 --> 00:07:27,070
I have no intention
of leaving this town.
171
00:07:28,785 --> 00:07:32,121
Captain, I agree with you
This place has its bright spots.
172
00:07:33,128 --> 00:07:36,816
I have never tried anything
quite like frozen yogurt before.
173
00:07:38,013 --> 00:07:40,074
But the Wicked Witch is here.
174
00:07:40,301 --> 00:07:41,386
And with that sort of danger,
175
00:07:41,492 --> 00:07:43,258
what possible reason
do you have to stay?
176
00:07:45,124 --> 00:07:46,402
My reasons are my own.
177
00:07:46,492 --> 00:07:49,261
Question them again at your peril.
178
00:07:49,929 --> 00:07:50,949
Sir.
179
00:07:51,898 --> 00:07:53,496
Emma: Wait here, okay?
180
00:07:55,467 --> 00:07:57,042
Didn't he used to be a rat?
181
00:07:57,107 --> 00:08:00,089
Aye. In many ways, he still is.
182
00:08:01,714 --> 00:08:03,526
To what do I owe the pleasure, Swan?
183
00:08:03,609 --> 00:08:06,744
Um... I was wondering if you
could take care of Henry again.
184
00:08:07,813 --> 00:08:09,965
If you want to get close to me,
you just need to ask.
185
00:08:10,048 --> 00:08:11,867
There's no need
to use the lad as an excuse.
186
00:08:12,160 --> 00:08:14,237
Why am I not surprised
you're making this about you?
187
00:08:15,082 --> 00:08:16,205
I need your help,
188
00:08:16,288 --> 00:08:18,355
'cause Regina needs to train me
in magic.
189
00:08:19,411 --> 00:08:22,531
We think together, we might be
able to defeat the Wicked Witch.
190
00:08:22,661 --> 00:08:24,713
That's the first reasonable plan
I've heard
191
00:08:24,796 --> 00:08:25,941
since this all began.
192
00:08:26,894 --> 00:08:28,089
Magic is a part of you, Swan.
193
00:08:28,165 --> 00:08:29,851
Don't forget... I was there
194
00:08:29,934 --> 00:08:31,496
when Cora tried to steal your heart.
195
00:08:32,056 --> 00:08:33,575
I saw the power inside of you.
196
00:08:33,878 --> 00:08:35,290
It's about time you embraced it.
197
00:08:35,519 --> 00:08:36,958
It's what makes you the Savior.
198
00:08:37,041 --> 00:08:38,426
I'm not embracing anything.
199
00:08:38,785 --> 00:08:40,328
I need to learn magic to defeat Zelena
200
00:08:40,411 --> 00:08:42,164
and make sure everyone here is safe.
201
00:08:42,247 --> 00:08:43,313
After that, I'm done.
202
00:08:44,849 --> 00:08:46,483
Done with what, exactly?
203
00:08:49,086 --> 00:08:51,167
He doesn't belong here... not anymore.
204
00:08:51,285 --> 00:08:53,394
He belongs in the real world,
in New York,
205
00:08:53,502 --> 00:08:55,238
and the life that he remembers.
206
00:08:56,171 --> 00:08:57,339
It was good.
207
00:08:58,046 --> 00:09:00,032
And it didn't involve vile villains.
208
00:09:00,153 --> 00:09:02,167
What about the life you remember?
209
00:09:02,992 --> 00:09:05,183
You can't just pretend
like this never happened.
210
00:09:06,019 --> 00:09:07,339
Trust me.
211
00:09:07,871 --> 00:09:10,558
I spent the last year
trying to do just that...
212
00:09:10,638 --> 00:09:12,886
return to the person I used to be...
213
00:09:12,985 --> 00:09:13,969
and it didn't work.
214
00:09:14,076 --> 00:09:15,329
Why?
215
00:09:15,552 --> 00:09:17,402
What happened over the last year
that you're not telling me?
216
00:09:17,513 --> 00:09:18,431
It matters not.
217
00:09:18,514 --> 00:09:21,472
Just take it from me just this once.
218
00:09:22,527 --> 00:09:24,003
No matter how much you wish
219
00:09:24,086 --> 00:09:26,871
you could go back to your old life...
220
00:09:27,981 --> 00:09:29,549
you can't.
221
00:09:34,113 --> 00:09:36,816
We can't just sit back and do nothing.
222
00:09:37,758 --> 00:09:38,941
You're right.
223
00:09:39,405 --> 00:09:40,757
We can be as fun as...
224
00:09:41,144 --> 00:09:43,322
[ Laughing ]
as any pirate captain.
225
00:09:43,405 --> 00:09:44,456
Exactly.
226
00:09:45,027 --> 00:09:46,591
Henry obviously did a lot of growing up
227
00:09:46,675 --> 00:09:47,759
in the past year.
228
00:09:47,842 --> 00:09:50,461
We just have to... adjust accordingly.
229
00:09:50,544 --> 00:09:52,563
[ People murmuring ]
230
00:09:52,646 --> 00:09:53,957
What's going on?
231
00:09:54,648 --> 00:09:56,601
Man: Does anyone know what happened?
232
00:09:56,684 --> 00:09:58,152
Woman: She just washed up onshore.
233
00:09:58,267 --> 00:10:00,101
Who did? Who's here?
234
00:10:08,204 --> 00:10:09,572
Ariel?
235
00:10:16,128 --> 00:10:17,300
Where have you been?
236
00:10:17,370 --> 00:10:19,291
We thought you'd been
turned into a monkey.
237
00:10:19,374 --> 00:10:22,264
A monkey? No. I'm a girl
that turns into a fish.
238
00:10:22,347 --> 00:10:23,700
Yeah, we... we know.
239
00:10:24,073 --> 00:10:25,167
What happened to you?
240
00:10:26,081 --> 00:10:28,338
I've been under the sea... searching.
241
00:10:28,581 --> 00:10:30,340
I've traveled to every known realm
242
00:10:30,423 --> 00:10:31,874
looking for Prince Eric.
243
00:10:32,730 --> 00:10:34,711
So he's missing? For how long?
244
00:10:34,794 --> 00:10:35,945
After Pan failed,
245
00:10:36,028 --> 00:10:37,946
I woke up here, like everybody else.
246
00:10:38,029 --> 00:10:40,027
I... I couldn't find him.
247
00:10:40,167 --> 00:10:41,516
I didn't understand what happened
248
00:10:41,599 --> 00:10:43,151
until I overheard everybody saying
249
00:10:43,245 --> 00:10:45,153
that we had all gone
to the Enchanted Forest
250
00:10:45,236 --> 00:10:47,222
and been there for a year
without knowing it.
251
00:10:47,305 --> 00:10:49,358
So you still don't know
what happened to him?
252
00:10:49,441 --> 00:10:50,925
That's why I came back here.
253
00:10:51,008 --> 00:10:52,927
I thought maybe
I'd overlooked something,
254
00:10:53,010 --> 00:10:54,886
that he'd be here, but...
255
00:10:55,413 --> 00:10:57,238
obviously, you haven't seen him.
256
00:10:57,449 --> 00:10:58,652
We're sorry.
257
00:10:58,834 --> 00:11:01,245
We've been trying
to piece together what happened.
258
00:11:01,567 --> 00:11:04,261
All we know is that we're
up against Regina's sister,
259
00:11:04,355 --> 00:11:05,540
the Wicked Witch.
260
00:11:05,784 --> 00:11:08,041
Do you think
that she might be responsible
261
00:11:08,124 --> 00:11:09,550
for Prince Eric's disappearance?
262
00:11:09,672 --> 00:11:11,913
Without our memories, it's
impossible to know everything.
263
00:11:13,597 --> 00:11:15,527
Maybe for us, but what about Hook?
264
00:11:15,999 --> 00:11:17,175
The pirate?
265
00:11:17,650 --> 00:11:19,613
Yes. He wasn't part
of the witch's curse.
266
00:11:20,032 --> 00:11:21,116
He has his memories.
267
00:11:21,191 --> 00:11:22,456
Maybe he can... I don't know...
268
00:11:22,539 --> 00:11:24,433
shed some light
on what happened to Prince Eric.
269
00:11:24,512 --> 00:11:25,563
Well, do you think he'd help me?
270
00:11:26,185 --> 00:11:29,425
He helped us save Henry.
I don't know why not.
271
00:11:31,615 --> 00:11:33,300
Fear of adding insult to injury,
272
00:11:33,383 --> 00:11:37,371
would you mind catching me up
on your particular grievance?
273
00:11:37,454 --> 00:11:38,671
You kidnapped Prince Eric,
274
00:11:38,754 --> 00:11:40,175
and you're gonna return him to me.
275
00:11:40,294 --> 00:11:42,003
Now on your feet!
276
00:11:42,359 --> 00:11:44,044
Kidnapping a prince
277
00:11:44,127 --> 00:11:46,066
does sound like
something I would do, but...
278
00:11:46,157 --> 00:11:48,441
[ Groans ]
279
00:11:48,682 --> 00:11:50,034
[ Sighs ]
280
00:11:50,133 --> 00:11:52,519
...I'm afraid
you've got the wrong pirate.
281
00:11:52,730 --> 00:11:56,081
Or should I say
the wrong pirate has you?
282
00:11:56,586 --> 00:11:58,873
Go ahead... kill me.
283
00:11:59,244 --> 00:12:00,828
But I still know you're lying.
284
00:12:00,909 --> 00:12:02,361
One of Eric's men escaped, so I know
285
00:12:02,444 --> 00:12:05,527
the ship that took him
was yours... the Jolly Roger.
286
00:12:07,949 --> 00:12:09,001
The Jolly Roger?
287
00:12:09,084 --> 00:12:10,403
[ Breathing shakily ]
288
00:12:10,486 --> 00:12:11,980
Are you certain?
289
00:12:12,621 --> 00:12:14,355
Answer me!
290
00:12:17,271 --> 00:12:19,011
You really didn't take him.
291
00:12:19,561 --> 00:12:22,456
What else do you know
about who's captaining my ship?
292
00:12:22,697 --> 00:12:24,951
Did that man tell you anything else?!
293
00:12:25,316 --> 00:12:26,985
Only that he was able to escape
294
00:12:27,068 --> 00:12:29,198
with a weapon that he stole
from the armory...
295
00:12:29,807 --> 00:12:32,050
the dagger that's against my throat.
296
00:12:34,012 --> 00:12:35,679
[ Gasps ]
297
00:12:44,752 --> 00:12:46,386
[ Laughs ]
298
00:12:49,587 --> 00:12:51,588
[ Snoring ]
299
00:12:54,828 --> 00:12:56,547
Rise and shine, you bilge rats!
300
00:12:56,630 --> 00:12:57,715
No offense, Mr. Smee.
301
00:12:57,797 --> 00:12:58,641
None taken.
302
00:12:58,754 --> 00:13:01,055
I keep dreaming of cheese.
303
00:13:01,620 --> 00:13:02,540
What is it?
304
00:13:02,646 --> 00:13:05,641
I know who has the Jolly Roger,
and we're gonna take her back.
305
00:13:06,610 --> 00:13:09,219
Whose funeral
shall we be attending, sir?
306
00:13:10,744 --> 00:13:11,863
Black Beard.
307
00:13:11,946 --> 00:13:12,946
Black Beard?
308
00:13:13,814 --> 00:13:17,134
But... He's the most cutthroat
pirate ever to hoist a sail.
309
00:13:17,217 --> 00:13:18,282
Uh...
310
00:13:18,399 --> 00:13:19,704
After you, of course.
311
00:13:19,771 --> 00:13:21,516
Which will make it
all the more satisfying
312
00:13:21,583 --> 00:13:22,735
when I take my ship back
313
00:13:22,798 --> 00:13:24,230
and make him walk her lovely plank.
314
00:13:24,844 --> 00:13:26,395
Let's not be hasty.
315
00:13:26,759 --> 00:13:28,512
We've been having fun robbing carriages.
316
00:13:28,593 --> 00:13:29,641
Getting rich from it, too.
317
00:13:29,710 --> 00:13:31,969
M... m... maybe we should forget
about the Jolly Roger.
318
00:13:32,065 --> 00:13:34,218
You said it yourself.
We don't need a ship to be...
319
00:13:34,301 --> 00:13:35,735
She's not just a ship.
320
00:13:35,843 --> 00:13:37,428
I'm fairly certain she is.
321
00:13:37,637 --> 00:13:39,259
She's more than that.
322
00:13:42,242 --> 00:13:44,395
I haven't been myself
since we've returned.
323
00:13:44,899 --> 00:13:46,962
I should have realized the reason why.
324
00:13:47,714 --> 00:13:49,666
It's because I don't have her.
325
00:13:49,749 --> 00:13:51,196
"Her"?
326
00:13:51,280 --> 00:13:53,477
You talk about the vessel
as though she's a woman.
327
00:13:53,595 --> 00:13:54,981
Women come and go, Mr. Smee,
328
00:13:55,158 --> 00:13:58,011
but a pirate's life... it's forever.
329
00:13:58,157 --> 00:13:59,743
Still, captain...
330
00:13:59,857 --> 00:14:01,610
I doubt we could even
find Black Beard...
331
00:14:01,729 --> 00:14:03,481
Don't be a coward!
332
00:14:04,096 --> 00:14:05,915
I know where he moors his vessels.
333
00:14:05,998 --> 00:14:07,548
It's less than a day's trek.
334
00:14:07,666 --> 00:14:09,337
And then I'll have my ship again.
335
00:14:09,449 --> 00:14:11,350
And I will have my prince.
336
00:14:12,891 --> 00:14:14,757
Few people have held a dagger
to my throat
337
00:14:14,840 --> 00:14:16,180
and lived to tell the tale.
338
00:14:16,342 --> 00:14:17,860
I'd leave before I change my mind.
339
00:14:17,943 --> 00:14:18,961
No.
340
00:14:19,044 --> 00:14:21,264
I've crossed paths with enough pirates
341
00:14:21,347 --> 00:14:22,731
to know your code.
342
00:14:22,814 --> 00:14:25,733
Any valuable information
a pirate captain ascertains
343
00:14:25,816 --> 00:14:28,652
shall be compensated in equal favor.
344
00:14:29,743 --> 00:14:30,910
I think she's right.
345
00:14:33,591 --> 00:14:36,251
So... when do we leave?
346
00:14:40,570 --> 00:14:42,137
[ Groans ]
[ Laughs ]
347
00:14:43,580 --> 00:14:45,376
You want to know the secret to winning?
348
00:14:45,691 --> 00:14:47,923
- Practice?
- No, my boy.
349
00:14:48,312 --> 00:14:49,673
Loaded dice.
350
00:14:50,841 --> 00:14:51,985
That's cheating.
351
00:14:52,130 --> 00:14:53,548
Only if you get caught.
352
00:14:53,843 --> 00:14:55,829
I think it's cheating either way.
353
00:14:55,912 --> 00:14:57,587
Point is, you win.
354
00:14:57,673 --> 00:14:59,341
[ Door opens, bells jingle ]
355
00:15:02,519 --> 00:15:04,305
"Practice," huh?
356
00:15:09,376 --> 00:15:12,098
Uh, Hook, this is
a friend of ours... Ariel.
357
00:15:12,810 --> 00:15:13,994
She's looking for someone
358
00:15:14,055 --> 00:15:16,189
who didn't return to Storybrooke
with the rest of us.
359
00:15:16,384 --> 00:15:18,651
He's from a maritime kingdom,
and he loved to sail.
360
00:15:18,734 --> 00:15:21,438
Perhaps... you came across him
on the high seas?
361
00:15:21,609 --> 00:15:22,709
His name's Prince Eric.
362
00:15:26,652 --> 00:15:28,003
Sorry, lass.
363
00:15:28,086 --> 00:15:30,171
I wish I could help,
but I've never heard of him.
364
00:15:30,278 --> 00:15:31,378
[ Sighs ]
365
00:15:43,884 --> 00:15:45,990
Don't touch anything.
366
00:15:46,569 --> 00:15:47,873
How am I supposed to learn magic
367
00:15:47,956 --> 00:15:49,274
if I can't touch anything?
368
00:15:49,357 --> 00:15:50,876
The same way I did with Rumple.
369
00:15:50,959 --> 00:15:53,778
We're going to create
a solid foundation first
370
00:15:53,861 --> 00:15:56,873
and then build your skills
from the ground up.
371
00:15:57,607 --> 00:16:00,742
I said "don't touch."
372
00:16:02,836 --> 00:16:03,887
[ Sighs ]
373
00:16:03,970 --> 00:16:07,772
So, while we're here,
who's looking after Henry?
374
00:16:08,086 --> 00:16:09,371
The Un-Charmings?
375
00:16:10,134 --> 00:16:11,787
Actually, Hook is.
376
00:16:13,396 --> 00:16:15,967
Well, those two have been spending
a lot of time together lately.
377
00:16:16,156 --> 00:16:18,109
Hook's good with Henry,
and Henry likes him.
378
00:16:18,685 --> 00:16:20,637
He's prone to violence, impulsive,
379
00:16:20,720 --> 00:16:22,273
and has a hook for a hand.
380
00:16:22,356 --> 00:16:24,037
What about him would
a 12-year-old boy not like?
381
00:16:24,147 --> 00:16:24,975
I trust him.
382
00:16:25,037 --> 00:16:26,110
He brought me back to Storybrooke,
383
00:16:26,193 --> 00:16:27,053
and he didn't have to.
384
00:16:27,163 --> 00:16:29,216
Oh. Of course he brought you back.
385
00:16:29,346 --> 00:16:30,834
What's that supposed to mean?
386
00:16:31,297 --> 00:16:32,600
Seriously?
387
00:16:32,866 --> 00:16:35,217
You're going to pretend
everyone doesn't see
388
00:16:35,326 --> 00:16:37,220
the yearning looks and doe-y eyes?
389
00:16:37,303 --> 00:16:38,569
I don't yearn.
390
00:16:38,872 --> 00:16:40,189
Well, maybe.
391
00:16:40,491 --> 00:16:41,792
But he does.
392
00:16:44,881 --> 00:16:48,965
Let's start with roots for incantations.
393
00:16:49,326 --> 00:16:50,634
Are you kidding me right now?
394
00:16:50,717 --> 00:16:52,235
What language is this... Spanish?
395
00:16:52,318 --> 00:16:55,739
We're not making tapas.
We're making magic.
396
00:16:56,376 --> 00:16:57,742
It's Elvish.
397
00:16:58,557 --> 00:16:59,608
Well, half Elvish.
398
00:16:59,691 --> 00:17:01,311
I'm never gonna get this.
399
00:17:01,419 --> 00:17:02,838
Is this how Rumple taught you?
400
00:17:03,062 --> 00:17:05,514
Just think about your training.
What other methods did he use?
401
00:17:05,597 --> 00:17:07,016
Rumple was a bully.
402
00:17:07,099 --> 00:17:08,151
He didn't suffer fools,
403
00:17:08,234 --> 00:17:10,253
and he certainly
didn't coddle his students.
404
00:17:10,592 --> 00:17:12,255
And if he tried to teach you how to swim
405
00:17:12,338 --> 00:17:14,897
and you couldn't learn, you drowned.
406
00:17:16,375 --> 00:17:17,542
Drowned?
407
00:17:18,944 --> 00:17:19,862
That's it.
408
00:17:19,945 --> 00:17:20,997
That's what?
409
00:17:21,272 --> 00:17:22,665
[ Whoosh ]
410
00:17:22,748 --> 00:17:24,700
[ Gasps ]
411
00:17:24,783 --> 00:17:26,002
[ Bird cries ]
412
00:17:26,085 --> 00:17:27,536
What the hell are you doing?!
413
00:17:27,619 --> 00:17:28,811
Teaching you to swim.
414
00:17:36,894 --> 00:17:38,246
Come on. Think hard, Hook.
415
00:17:38,329 --> 00:17:40,850
Are you sure you can't remember
anything that can be useful?
416
00:17:40,933 --> 00:17:42,518
My apologies, mate,
but if I'd run across a prince
417
00:17:42,601 --> 00:17:45,053
during my adventure,
I think I'd remember it.
418
00:17:45,136 --> 00:17:46,655
I just... I don't understand.
419
00:17:46,738 --> 00:17:48,691
How could he vanish without a trace?
420
00:17:49,840 --> 00:17:51,359
Mary: That's it.
421
00:17:51,442 --> 00:17:52,560
Maybe he didn't.
422
00:17:52,643 --> 00:17:53,613
What do you mean?
423
00:17:53,676 --> 00:17:54,949
When the curse brought us back here,
424
00:17:55,012 --> 00:17:55,964
it brought our things, too.
425
00:17:56,047 --> 00:17:57,121
Gold's shop is filled with them.
426
00:17:57,194 --> 00:17:58,644
And if we find something of Eric's,
427
00:17:58,746 --> 00:18:00,334
we can use a locator spell to track him.
428
00:18:00,417 --> 00:18:01,308
Let's go.
429
00:18:01,407 --> 00:18:03,359
Sounds like a plan.
Best of luck with that.
430
00:18:03,520 --> 00:18:05,172
Oh, wait, no. You should come with us.
431
00:18:05,255 --> 00:18:07,575
You might remember something
that we won't... or can't.
432
00:18:07,793 --> 00:18:09,176
You'd be far more helpful than us.
433
00:18:09,448 --> 00:18:11,184
Well, someone has to
keep an eye on the boy.
434
00:18:11,261 --> 00:18:13,168
Well, Mary Margaret and I can take over.
435
00:18:14,009 --> 00:18:16,519
Could we... have a talk for a moment?
436
00:18:18,735 --> 00:18:20,215
[ Sighs ]
437
00:18:22,324 --> 00:18:23,357
What is it?
438
00:18:23,440 --> 00:18:25,359
You sure this is such a good idea, mate?
439
00:18:25,442 --> 00:18:27,428
Let's be honest... there's only
one obvious explanation
440
00:18:27,511 --> 00:18:29,330
why the little mermaid here
can't find her prince.
441
00:18:29,754 --> 00:18:30,564
He's dead.
442
00:18:31,035 --> 00:18:32,933
There's no reason
to ply her with false hope.
443
00:18:33,016 --> 00:18:34,001
[ Sighs ]
444
00:18:34,084 --> 00:18:36,285
In my experience, there's no such thing.
445
00:18:37,129 --> 00:18:38,538
You just have to believe.
446
00:18:38,832 --> 00:18:40,633
Now go. Good luck.
447
00:18:56,527 --> 00:18:58,212
Ariel: Trudge, trudge, trudge.
448
00:18:58,275 --> 00:18:59,137
If you ask me,
449
00:18:59,197 --> 00:19:01,527
there's nothing more boring
than land travel.
450
00:19:01,610 --> 00:19:03,995
I'll take my tail in the ocean any day.
451
00:19:04,078 --> 00:19:05,630
That's one thing we can agree on...
452
00:19:05,713 --> 00:19:06,932
minus the tail, of course.
453
00:19:07,063 --> 00:19:08,566
You won't be bored for much longer.
454
00:19:08,650 --> 00:19:10,335
Our destination is just past this rise.
455
00:19:10,418 --> 00:19:12,439
Then it won't be long
until I'm reunited...
456
00:19:13,571 --> 00:19:15,650
Here. Allow me.
457
00:19:18,892 --> 00:19:20,407
You've ripped it!
458
00:19:21,024 --> 00:19:21,976
It's a cloak.
459
00:19:22,129 --> 00:19:23,415
It's Eric's cloak.
460
00:19:23,531 --> 00:19:25,483
And he's had it since before we met.
461
00:19:26,001 --> 00:19:28,252
He left it with me while he
was away to keep him close,
462
00:19:28,335 --> 00:19:29,728
and now you have ruined it!
463
00:19:29,842 --> 00:19:32,095
If mending a cloak
is our biggest obstacle,
464
00:19:32,173 --> 00:19:33,337
we're in fine shape.
465
00:19:34,041 --> 00:19:36,976
You realize you might not
find him... or survive?
466
00:19:38,379 --> 00:19:39,479
I will.
467
00:19:40,548 --> 00:19:41,632
Didn't you see the fear
468
00:19:41,715 --> 00:19:43,600
Black Beard's name struck into my crew?
469
00:19:43,683 --> 00:19:46,603
You don't become
a pirate captain through mercy.
470
00:19:46,686 --> 00:19:49,806
If I were you, I would
prepare myself for the worst.
471
00:19:50,650 --> 00:19:51,541
Why?
472
00:19:51,624 --> 00:19:52,742
What are you saying...
473
00:19:52,825 --> 00:19:54,844
that you would kill Eric if you had him?
474
00:19:54,927 --> 00:19:56,243
You don't believe that?
475
00:19:56,996 --> 00:19:59,449
Well, honestly, I was
a little surprised to hear
476
00:19:59,532 --> 00:20:01,751
that you might be responsible
for Eric's kidnapping...
477
00:20:01,834 --> 00:20:03,553
after the stories that I've heard.
478
00:20:03,636 --> 00:20:04,939
What stories?
479
00:20:05,118 --> 00:20:08,072
Well, the ones of you helping reunite
480
00:20:08,150 --> 00:20:09,603
Snow White and her family in Neverland.
481
00:20:09,677 --> 00:20:11,145
Some people say that you're a hero.
482
00:20:14,091 --> 00:20:16,192
Don't believe every story you hear.
483
00:20:20,485 --> 00:20:23,049
Being good Is nothing to be ashamed of.
484
00:20:23,222 --> 00:20:25,018
People change.
485
00:20:25,124 --> 00:20:26,439
Look at me.
486
00:20:26,694 --> 00:20:29,145
I have legs, and I fell in love
with a human.
487
00:20:29,260 --> 00:20:31,104
I don't think anyone saw that coming.
488
00:20:31,222 --> 00:20:33,807
You may have changed. I haven't.
489
00:20:34,899 --> 00:20:38,166
I'm a pirate, and I always will be.
490
00:20:45,165 --> 00:20:46,083
[ Bells jingle ]
491
00:20:46,213 --> 00:20:47,298
Belle?
492
00:20:47,545 --> 00:20:48,797
[ Gasps ]
Ariel?
493
00:20:48,880 --> 00:20:51,388
Where... where have you been?
494
00:20:51,466 --> 00:20:54,035
I... I was... I was worried
I'd never see you again.
495
00:20:54,118 --> 00:20:55,335
I've been looking for Eric.
496
00:20:55,418 --> 00:20:57,972
He's been missing since we all returned.
497
00:20:58,055 --> 00:21:01,052
We were hoping we could
find something of his here.
498
00:21:02,028 --> 00:21:05,112
Oh, of course...
to see if he's in Storybrooke.
499
00:21:05,195 --> 00:21:06,681
Have you seen anything of his?
500
00:21:06,764 --> 00:21:09,383
I, um, I only just started
sorting through things,
501
00:21:09,466 --> 00:21:11,700
but, uh... don't despair.
502
00:21:11,802 --> 00:21:13,286
Let's... let's start looking.
503
00:21:13,369 --> 00:21:14,770
Okay.
504
00:21:27,676 --> 00:21:28,994
[ Chuckles ]
505
00:21:29,218 --> 00:21:31,180
I've been wondering where you went.
506
00:21:55,367 --> 00:21:56,419
Ariel: That's Eric's.
507
00:21:56,533 --> 00:21:57,540
[ Gasps ]
508
00:21:57,638 --> 00:21:58,989
How did you know that was his?
509
00:21:59,080 --> 00:22:00,290
I, uh...
510
00:22:00,381 --> 00:22:01,733
I wasn't sure.
511
00:22:02,040 --> 00:22:03,968
I saw the sea-creature clasp
512
00:22:04,051 --> 00:22:06,971
and remembered
he was from a maritime kingdom.
513
00:22:07,054 --> 00:22:08,306
He is.
514
00:22:08,387 --> 00:22:09,899
He was.
515
00:22:10,257 --> 00:22:11,576
And now he's here.
516
00:22:11,659 --> 00:22:12,899
[ Chuckles ]
517
00:22:21,304 --> 00:22:22,374
Are you out of your mind?!
518
00:22:22,468 --> 00:22:24,670
Every time you've exhibited your power,
519
00:22:24,757 --> 00:22:27,249
it's been spurred by your instincts.
520
00:22:27,812 --> 00:22:32,101
So today, we're going to push
those instincts
521
00:22:32,184 --> 00:22:34,236
until you master them.
522
00:22:34,319 --> 00:22:36,004
A little reading
doesn't sound so bad now.
523
00:22:36,086 --> 00:22:37,006
You can stop me.
524
00:22:37,125 --> 00:22:38,243
Stop you from what?
525
00:22:38,490 --> 00:22:39,710
This.
526
00:22:44,280 --> 00:22:46,358
[ Gasping ]
527
00:22:46,965 --> 00:22:49,514
What the hell are you doing?!
528
00:22:49,614 --> 00:22:51,232
Making the bridge collapse.
529
00:22:51,331 --> 00:22:53,217
You can either stop it...
530
00:22:53,653 --> 00:22:54,920
or die.
531
00:22:56,855 --> 00:22:57,819
Aah!
532
00:22:57,942 --> 00:23:00,261
[ Gasping ]
533
00:23:00,344 --> 00:23:02,522
Regina! Enough! Stop this!
534
00:23:02,640 --> 00:23:05,358
No, you stop it. No more hand-holding.
535
00:23:05,457 --> 00:23:07,009
You have to do this.
536
00:23:07,116 --> 00:23:08,767
Reach into your gut.
537
00:23:08,881 --> 00:23:10,702
You know you can do this.
538
00:23:10,807 --> 00:23:12,225
It's inside you, Emma.
539
00:23:12,395 --> 00:23:14,147
Save the bridge.
540
00:23:14,253 --> 00:23:15,839
Save yourself.
541
00:23:15,946 --> 00:23:17,531
Aaaaah!
542
00:23:19,556 --> 00:23:21,875
[ Loud rustling ]
543
00:23:30,674 --> 00:23:32,401
Did I...
544
00:23:32,604 --> 00:23:34,056
did I just do that?
545
00:23:34,209 --> 00:23:35,299
Yes.
546
00:23:36,334 --> 00:23:40,729
When all I wanted
was for you to retie the rope.
547
00:23:41,451 --> 00:23:44,854
It was like you said... instinct.
548
00:23:45,121 --> 00:23:46,643
Why are you pissed? I did it.
549
00:23:46,737 --> 00:23:48,213
Why does it matter how?
550
00:23:48,889 --> 00:23:52,026
You think I'm mad
because you didn't listen to me?
551
00:23:52,129 --> 00:23:53,748
I'm mad because...
552
00:23:53,885 --> 00:23:56,377
look at all this potential
inside of you,
553
00:23:56,475 --> 00:23:58,408
and you've been wasting it.
554
00:24:00,424 --> 00:24:01,667
[ Cork pops ]
555
00:24:06,776 --> 00:24:08,331
This is a locator spell,
556
00:24:08,428 --> 00:24:11,649
so whatever object
it's poured on becomes enchanted
557
00:24:11,732 --> 00:24:14,292
and returns itself
to its rightful owner.
558
00:24:14,404 --> 00:24:15,655
Thank you, Belle.
559
00:24:15,738 --> 00:24:17,877
I know that you've been busy
trying to find a way
560
00:24:17,967 --> 00:24:20,253
to break your Mr. Gold
out of the Witch's control.
561
00:24:20,955 --> 00:24:22,128
You didn't have to do this.
562
00:24:22,417 --> 00:24:24,177
No, I... I did.
563
00:24:24,768 --> 00:24:25,611
You know.
564
00:24:25,694 --> 00:24:28,681
Perhaps a little good news
around here will be contagious.
565
00:24:28,764 --> 00:24:30,331
[ Chuckles ]
566
00:24:41,309 --> 00:24:42,876
Let's go!
567
00:24:46,314 --> 00:24:49,057
Hook: Up close, she's even
more beautiful than I remember.
568
00:24:49,150 --> 00:24:50,168
Don't worry, my dear.
569
00:24:50,251 --> 00:24:52,120
You'll soon be back in my loving arms.
570
00:24:52,620 --> 00:24:54,799
You do realize you're talking to a boat?
571
00:24:54,962 --> 00:24:56,643
You have your love. I have mine.
572
00:24:56,711 --> 00:24:58,440
So, how are we gonna
get on board, Captain?
573
00:24:58,556 --> 00:25:00,523
Black Beard's crew outnumbers us.
574
00:25:03,088 --> 00:25:04,206
I'll show you.
575
00:25:07,137 --> 00:25:08,299
[ Whistles ]
Huh?
576
00:25:12,539 --> 00:25:14,682
Stand at attention, mates!
577
00:25:14,809 --> 00:25:17,542
Now boarding the ship...
578
00:25:17,678 --> 00:25:20,598
the rightful captain of the Jolly Roger.
579
00:25:21,049 --> 00:25:24,001
Now, if the coward
who tried stealing her from me
580
00:25:24,084 --> 00:25:26,096
would kindly show his face,
581
00:25:27,053 --> 00:25:29,463
I'll give him the punishment
he deserves.
582
00:25:34,225 --> 00:25:35,401
Gladly.
583
00:25:40,682 --> 00:25:43,292
But it's not me who'll be punished.
584
00:25:46,472 --> 00:25:48,276
You want your ship back?
585
00:25:48,516 --> 00:25:50,234
Then take it.
586
00:25:50,809 --> 00:25:51,727
[ Laughs ]
587
00:25:51,810 --> 00:25:53,127
With pleasure.
588
00:25:56,137 --> 00:25:57,371
[ Laughs ]
589
00:26:01,253 --> 00:26:02,940
[ Indistinct shouting ]
590
00:26:12,641 --> 00:26:14,609
[ Laughs ]
591
00:26:16,067 --> 00:26:17,198
Oh, yeah.
592
00:26:33,917 --> 00:26:36,070
I was afraid you weren't gonna show up.
593
00:26:36,153 --> 00:26:39,007
Word on the waterways is
Captain Hook had gone soft.
594
00:26:39,090 --> 00:26:40,276
The only thing soft
595
00:26:40,375 --> 00:26:43,815
will be your guts spilling on this deck.
596
00:26:46,830 --> 00:26:48,349
[ All groan ]
597
00:26:48,432 --> 00:26:49,713
[ Chuckles ]
598
00:26:51,035 --> 00:26:53,469
I'd never give up
the Jolly Roger without a fight.
599
00:27:08,518 --> 00:27:10,037
You think you know the ship?
600
00:27:10,120 --> 00:27:13,040
Oh, every inch of it... I assure you.
601
00:27:13,123 --> 00:27:14,323
If that was the case...
602
00:27:14,490 --> 00:27:15,575
[ Grunts ]
603
00:27:15,658 --> 00:27:17,177
...you'd know not to step there!
604
00:27:17,260 --> 00:27:18,227
Aah!
605
00:27:19,212 --> 00:27:20,630
[ Chuckles ]
606
00:27:20,799 --> 00:27:23,401
Oh, I've been meaning to fix that.
607
00:27:23,899 --> 00:27:25,331
Finish it!
608
00:27:25,614 --> 00:27:26,963
Fancy a shave, do we?
609
00:27:27,093 --> 00:27:28,344
Well, I'll be happy to oblige.
610
00:27:28,425 --> 00:27:30,620
Wait! Eric's not on board.
611
00:27:30,705 --> 00:27:32,706
You have to get him
to tell you where he is.
612
00:27:35,058 --> 00:27:37,043
You heard the lady. Where is he?
613
00:27:37,479 --> 00:27:39,167
So, that's what this was...
614
00:27:39,334 --> 00:27:41,674
a rescue mission for some wench?
615
00:27:41,767 --> 00:27:44,190
Ha! They were right about you, Hook.
616
00:27:44,303 --> 00:27:45,388
You have gone soft.
617
00:27:45,564 --> 00:27:47,316
I can either make this painful...
618
00:27:48,213 --> 00:27:49,948
or quite painful.
619
00:27:50,326 --> 00:27:51,940
Now answer!
620
00:27:52,798 --> 00:27:54,969
I have him stashed safe and sound
621
00:27:55,063 --> 00:27:56,415
on a deserted island.
622
00:27:56,498 --> 00:27:58,070
Only I know where.
623
00:27:58,492 --> 00:28:00,652
I was planning to ransom him
when the time was right.
624
00:28:00,735 --> 00:28:02,516
Whatever it is, I'll pay it.
625
00:28:02,609 --> 00:28:04,641
Money's not what I'm after anymore.
626
00:28:04,793 --> 00:28:06,203
Then what is it that you want?
627
00:28:06,542 --> 00:28:08,937
The satisfaction of proving
628
00:28:09,054 --> 00:28:11,674
Captain Hook is no longer a pirate.
629
00:28:11,866 --> 00:28:13,500
How are you gonna prove that?
630
00:28:13,660 --> 00:28:15,375
By giving you a choice.
631
00:28:17,564 --> 00:28:19,516
Surrender the Jolly Roger to me,
632
00:28:19,675 --> 00:28:21,930
and I'll tell you
where I'm holding her prince.
633
00:28:22,477 --> 00:28:26,244
Or refuse, and he dies along with me.
634
00:28:34,919 --> 00:28:36,474
We must be getting close.
635
00:28:36,856 --> 00:28:38,857
Maybe he's on one of these boats.
636
00:28:56,556 --> 00:28:58,321
It must be searching.
637
00:29:04,333 --> 00:29:05,829
If the spell worked
638
00:29:05,924 --> 00:29:08,883
and... it's taken us to Eric,
639
00:29:08,988 --> 00:29:10,047
then...
640
00:29:10,696 --> 00:29:12,891
[ Voice breaking ]
he's gone.
641
00:29:13,421 --> 00:29:15,355
[ Gasps ]
642
00:29:17,976 --> 00:29:19,061
[ Sobs ]
643
00:29:19,144 --> 00:29:20,318
I'm sorry.
644
00:29:25,076 --> 00:29:26,751
Are you sure this is a good idea?
645
00:29:26,834 --> 00:29:28,285
You said you wanted to take action,
646
00:29:28,368 --> 00:29:29,468
so we're taking action.
647
00:29:30,045 --> 00:29:31,297
- Well...
- Mary Margaret...
648
00:29:31,380 --> 00:29:32,431
[ Sighs ]
649
00:29:32,514 --> 00:29:34,000
...our grandson would rather spend time
650
00:29:34,083 --> 00:29:36,068
with a pirate than us,
but not after today.
651
00:29:36,151 --> 00:29:37,935
It's dangerous...
not to mention illegal!
652
00:29:38,018 --> 00:29:39,070
It couldn't be safer.
653
00:29:39,153 --> 00:29:41,683
And as far as legality, I'm the sheriff.
654
00:29:47,261 --> 00:29:48,779
[ Chuckles ]
655
00:29:48,862 --> 00:29:50,315
[ Sighs ]
656
00:29:50,485 --> 00:29:52,317
So, are you sure this is okay?
657
00:29:52,400 --> 00:29:54,486
Well, if Killian can teach you
how to steal a boat,
658
00:29:54,569 --> 00:29:55,829
I can teach you how to drive.
659
00:29:55,936 --> 00:29:57,485
Technically, we borrowed it.
660
00:29:57,571 --> 00:30:00,392
[ Engine turns over ] Well, what do you say
we see how you can handle
661
00:30:00,508 --> 00:30:02,475
a land vessel?
[ Chuckles ]
662
00:30:03,665 --> 00:30:04,938
[ Tires screech ]
[ Gasps ]
663
00:30:05,028 --> 00:30:06,314
Okay.
664
00:30:06,413 --> 00:30:07,931
Steady, steady.
665
00:30:08,014 --> 00:30:09,368
There you go.
666
00:30:09,465 --> 00:30:10,837
All right. Steady. Steady.
667
00:30:10,984 --> 00:30:13,037
I... I got it. I got it.
668
00:30:13,120 --> 00:30:14,405
Steady. Steady.
669
00:30:14,488 --> 00:30:15,406
Okay.
670
00:30:15,489 --> 00:30:17,123
[ Engine revs, tires screech ]
671
00:30:19,092 --> 00:30:20,877
[ Engine revs, car horn blares ]
672
00:30:20,960 --> 00:30:22,260
Watch out!
[ Tires screech ]
673
00:30:27,866 --> 00:30:29,300
[ Tires screech ]
Oh!
674
00:30:31,244 --> 00:30:33,681
I saved Eric from the sea once before.
675
00:30:34,840 --> 00:30:36,092
I just never thought
676
00:30:36,175 --> 00:30:37,939
that I would lose him to it in the end.
677
00:30:38,998 --> 00:30:41,509
A sailor couldn't hope
for a better resting place.
678
00:30:45,417 --> 00:30:46,302
Thank you.
679
00:30:46,588 --> 00:30:48,017
I didn't do anything.
680
00:30:48,287 --> 00:30:49,642
[ Chuckles ]
681
00:30:49,720 --> 00:30:51,416
You found Eric's cloak.
682
00:30:51,956 --> 00:30:54,455
I would have never stopped
looking for him.
683
00:30:55,892 --> 00:30:58,134
At least now I know
that our story's over.
684
00:31:00,131 --> 00:31:01,392
[ Sighs ]
685
00:31:02,677 --> 00:31:04,978
[ Voice breaking ]
I just wish I knew how it ended.
686
00:31:09,407 --> 00:31:11,439
You're more than a pirate, Hook.
687
00:31:11,609 --> 00:31:13,033
You have a true heart.
688
00:31:13,944 --> 00:31:16,736
I'll always be grateful
that you tried to help me.
689
00:31:28,543 --> 00:31:30,372
Ariel: You can't do this.
690
00:31:30,504 --> 00:31:31,855
We had an agreement.
691
00:31:32,095 --> 00:31:34,381
You promised me
that you would help find Eric.
692
00:31:34,464 --> 00:31:35,536
Please.
693
00:31:35,699 --> 00:31:37,418
I know that you are a good man,
694
00:31:37,661 --> 00:31:39,587
and I know that man
Is still in there somewhere.
695
00:31:39,670 --> 00:31:42,895
It's not too late to do the right thing.
696
00:31:43,028 --> 00:31:44,347
Isn't true love more important
697
00:31:44,453 --> 00:31:46,684
than a few planks of wood and a sail?
698
00:31:46,843 --> 00:31:50,497
She might just be a few planks
and a sail, but she's mine.
699
00:31:50,880 --> 00:31:52,543
She's all I need.
700
00:31:53,227 --> 00:31:54,511
Love brings nothing
701
00:31:54,575 --> 00:31:56,569
but wasted years and endless torment.
702
00:31:56,933 --> 00:31:58,501
I'm doing you a favor.
703
00:32:00,825 --> 00:32:02,442
A little something to whet the appetite
704
00:32:02,525 --> 00:32:04,544
of our razor-toothed friends below.
705
00:32:04,728 --> 00:32:06,223
[ Grunts ]
No!!
706
00:32:08,419 --> 00:32:10,487
Enjoy the feast, boys!
707
00:32:13,583 --> 00:32:16,556
The Jolly Roger is mine!
708
00:32:16,639 --> 00:32:19,459
Any man willing to swear an oath to me
709
00:32:19,542 --> 00:32:20,926
shall be given quarter.
710
00:32:21,009 --> 00:32:22,094
Those who don't,
711
00:32:22,177 --> 00:32:24,903
you're welcome to follow
your former captain.
712
00:32:25,033 --> 00:32:26,762
[ All cheer ]
713
00:32:26,875 --> 00:32:28,094
[ Sheathes sword ]
714
00:32:28,193 --> 00:32:30,122
You may release her, Mr. Smee.
715
00:32:35,323 --> 00:32:37,058
I was wrong about you, Captain.
716
00:32:38,227 --> 00:32:41,762
You're selfish, and you're heartless.
717
00:32:41,889 --> 00:32:44,051
And that is what will bring you
718
00:32:44,155 --> 00:32:46,325
wasted years and endless torment.
719
00:32:46,635 --> 00:32:47,920
I feel sorry for you.
720
00:32:48,346 --> 00:32:49,779
You'll never be happy.
721
00:32:51,506 --> 00:32:53,091
Where do you think you're going?
722
00:32:53,174 --> 00:32:54,693
Eric's still out there,
723
00:32:55,120 --> 00:32:57,922
and whatever it takes, I will find him.
724
00:33:20,301 --> 00:33:21,969
Ariel! Wait!
725
00:33:23,838 --> 00:33:24,859
What is it?
726
00:33:26,493 --> 00:33:28,125
I have a confession.
727
00:33:30,577 --> 00:33:32,797
I haven't been
entirely truthful with you...
728
00:33:33,443 --> 00:33:34,951
with myself.
729
00:33:36,529 --> 00:33:38,826
You and I met before.
730
00:33:39,020 --> 00:33:41,255
Our paths crossed
during the missing year.
731
00:33:41,380 --> 00:33:42,333
What?
732
00:33:42,923 --> 00:33:44,074
[ Sighs ]
733
00:33:44,157 --> 00:33:46,505
Eric had been kidnapped
by the pirate Black Beard.
734
00:33:47,593 --> 00:33:49,083
You asked me to find him.
735
00:33:49,935 --> 00:33:51,498
I... I don't understand.
736
00:33:52,474 --> 00:33:54,068
Why didn't you say anything?
737
00:33:54,301 --> 00:33:55,833
Because I was too ashamed.
738
00:33:57,201 --> 00:34:00,523
I sacrificed saving your prince
for my ship.
739
00:34:00,606 --> 00:34:02,677
I am so sorry, Ariel.
740
00:34:04,177 --> 00:34:05,576
You're a coward!
741
00:34:05,870 --> 00:34:07,599
And a monster!
742
00:34:08,215 --> 00:34:11,259
You let a man die for your ship?!
743
00:34:11,718 --> 00:34:13,736
What kind of person does that?
744
00:34:13,819 --> 00:34:15,861
The kind who's empty,
745
00:34:16,155 --> 00:34:17,206
who believes that a ship
746
00:34:17,289 --> 00:34:18,875
can fill a void left by a broken heart.
747
00:34:18,958 --> 00:34:20,243
And that makes it okay?!
748
00:34:20,326 --> 00:34:21,900
No, it doesn't.
749
00:34:22,094 --> 00:34:24,814
I would give anything to take it back,
750
00:34:24,897 --> 00:34:26,348
to make things right.
751
00:34:26,431 --> 00:34:27,349
Anything?
752
00:34:27,634 --> 00:34:29,018
Yes... anything.
753
00:34:29,101 --> 00:34:30,853
How am I supposed to trust a man
754
00:34:30,936 --> 00:34:32,830
who no longer believes in love?
755
00:34:33,405 --> 00:34:34,814
I still do.
756
00:34:35,440 --> 00:34:37,799
Then swear to me on it.
757
00:34:38,010 --> 00:34:41,314
This woman that broke your heart...
758
00:34:42,038 --> 00:34:43,338
do you still love her?
759
00:34:45,149 --> 00:34:46,783
Yes.
760
00:34:46,985 --> 00:34:49,775
Then swear to me on her name.
761
00:34:50,154 --> 00:34:52,088
I swear on Emma Swan.
762
00:34:55,860 --> 00:34:57,111
Thank you, Captain.
763
00:34:57,244 --> 00:35:00,846
That's exactly what I needed to hear.
764
00:35:05,636 --> 00:35:07,306
What the hell?
765
00:35:09,368 --> 00:35:11,020
Zelena?
766
00:35:11,142 --> 00:35:12,393
It was you.
767
00:35:12,476 --> 00:35:14,025
Where's Ariel?
768
00:35:14,154 --> 00:35:15,072
[ Sword clanks ]
769
00:35:15,280 --> 00:35:18,400
Relax.
She was never really here.
770
00:35:18,616 --> 00:35:20,568
After she left you on your beloved ship,
771
00:35:20,651 --> 00:35:21,736
she actually found
772
00:35:21,819 --> 00:35:23,978
where Black Beard
had been keeping her prince.
773
00:35:24,274 --> 00:35:25,625
She found him?
774
00:35:26,246 --> 00:35:27,673
How do you know that?
775
00:35:27,801 --> 00:35:29,822
My spies are always circling, Captain,
776
00:35:29,930 --> 00:35:32,817
through every realm... always circling.
777
00:35:33,119 --> 00:35:34,915
She found him on Hangman's Island,
778
00:35:34,998 --> 00:35:36,951
which was outside
the force of the curse.
779
00:35:37,034 --> 00:35:40,978
They've been living
happily ever after ever since.
780
00:35:41,138 --> 00:35:43,689
Don't you just love a good twist?
781
00:35:44,942 --> 00:35:46,060
I don't understand.
782
00:35:46,353 --> 00:35:47,963
Why would you pretend to be her?
783
00:35:48,178 --> 00:35:50,064
To corrupt your love.
784
00:35:50,213 --> 00:35:52,478
As I said earlier, I've known
785
00:35:52,556 --> 00:35:55,435
about your dirty little secret
for quite some time...
786
00:35:55,518 --> 00:35:57,071
seen the guilt on your face
787
00:35:57,154 --> 00:35:59,049
over the decision you made that day.
788
00:35:59,135 --> 00:36:01,621
I knew it haunted you.
789
00:36:02,213 --> 00:36:03,710
And I knew I could use it.
790
00:36:03,793 --> 00:36:05,134
Use it for what?
791
00:36:05,429 --> 00:36:07,348
When you invoked the name of your love
792
00:36:07,431 --> 00:36:09,049
in a selfish plea for redemption,
793
00:36:09,132 --> 00:36:10,484
I was able to curse you...
794
00:36:10,567 --> 00:36:13,572
more specifically, your kiss.
795
00:36:13,670 --> 00:36:18,681
See, the next time
your lips touch Emma Swan's,
796
00:36:18,808 --> 00:36:21,353
all of her magic will be taken.
797
00:36:21,564 --> 00:36:24,580
Everything that makes her special,
798
00:36:24,765 --> 00:36:28,478
that makes her powerful,
that makes her a threat
799
00:36:28,917 --> 00:36:30,352
will be gone.
800
00:36:31,620 --> 00:36:33,314
I won't do it.
801
00:36:33,541 --> 00:36:36,728
I'll tell her. And she'll defeat you.
802
00:36:36,892 --> 00:36:39,517
Then I'll send The Dark One
to kill her before you can.
803
00:36:42,070 --> 00:36:44,158
No, you won't.
804
00:36:47,303 --> 00:36:49,222
If you could have killed her,
you would have.
805
00:36:49,305 --> 00:36:50,556
[ Inhales deeply ]
806
00:36:50,670 --> 00:36:52,416
You need her power removed.
807
00:36:53,127 --> 00:36:55,628
It's why you didn't kill her
when she came to the town.
808
00:36:55,711 --> 00:36:58,398
It's why you had a monkey
look after her in New York
809
00:36:58,481 --> 00:37:00,197
instead of killing her.
810
00:37:01,474 --> 00:37:04,978
For some reason... you can't.
811
00:37:07,489 --> 00:37:08,941
It no longer matters,
812
00:37:09,353 --> 00:37:11,431
because you're going to
remove her powers.
813
00:37:11,893 --> 00:37:13,645
I may not be able to hurt Emma,
814
00:37:13,728 --> 00:37:15,845
but I can hurt those around her...
815
00:37:15,966 --> 00:37:18,452
her parents, her friends...
816
00:37:18,550 --> 00:37:19,568
her child.
817
00:37:19,667 --> 00:37:20,518
Do not go near them.
818
00:37:20,601 --> 00:37:22,580
[ Laughing ]
Oh, yes.
819
00:37:22,770 --> 00:37:25,457
You've become quite fond
of the boy, haven't you?
820
00:37:25,799 --> 00:37:29,061
I will enjoy turning him
into a monkey's breakfast.
821
00:37:29,144 --> 00:37:30,262
I'll stop you.
822
00:37:30,345 --> 00:37:31,361
No, you won't.
823
00:37:31,493 --> 00:37:33,736
That pointy, little hook of yours
824
00:37:33,881 --> 00:37:36,434
can scratch a mere mortal, but me?
825
00:37:36,517 --> 00:37:37,361
[ Laughs ]
826
00:37:37,580 --> 00:37:40,220
You're out of your depth, pirate.
827
00:37:40,354 --> 00:37:42,259
The choice is yours.
828
00:37:42,623 --> 00:37:45,142
Kiss Emma and remove her powers
829
00:37:45,288 --> 00:37:48,705
or everyone she loves dies.
830
00:38:01,270 --> 00:38:02,234
[ Knocking ]
831
00:38:05,000 --> 00:38:06,901
[ Inhales deeply ]
832
00:38:09,337 --> 00:38:11,348
Swan? I didn't expect to see you here.
833
00:38:11,441 --> 00:38:12,791
What do you mean? Where's Henry?
834
00:38:12,874 --> 00:38:14,160
Is everything all right?
835
00:38:14,246 --> 00:38:15,912
He's fine.
He's with his grandparents.
836
00:38:16,011 --> 00:38:17,387
I thought they might be back here.
837
00:38:17,442 --> 00:38:18,418
We haven't seen them.
838
00:38:18,508 --> 00:38:20,121
If you're not with Henry,
839
00:38:20,214 --> 00:38:21,676
what have you been doing all day?
840
00:38:22,250 --> 00:38:25,551
I was enlisted to help Ariel
find her lost prince.
841
00:38:25,722 --> 00:38:26,673
Regina: Really?
842
00:38:27,183 --> 00:38:28,160
[ Door closes ]
843
00:38:28,259 --> 00:38:30,496
That fish is in Storybrooke?
844
00:38:32,360 --> 00:38:33,744
She was, yes.
845
00:38:34,121 --> 00:38:36,046
And we found a clue in Gold's shop
846
00:38:36,129 --> 00:38:37,214
which led us to discover
847
00:38:37,297 --> 00:38:39,316
that Eric had been shipwrecked
on Hangman's Island,
848
00:38:39,399 --> 00:38:41,151
just off the coast
of the Enchanted Forest.
849
00:38:41,605 --> 00:38:43,688
Zelena's curse
must not have reached that far.
850
00:38:43,771 --> 00:38:45,356
Ariel's on her way there now.
851
00:38:45,439 --> 00:38:48,887
She wanted me to say goodbye
to Mary Margaret for her.
852
00:38:48,996 --> 00:38:50,127
Oh.
853
00:38:50,210 --> 00:38:52,699
At the rate mermaids swim,
she's probably already there.
854
00:38:54,582 --> 00:38:56,215
In fact, let's find out.
855
00:38:58,160 --> 00:38:59,770
I thought you couldn't use mirror magic
856
00:38:59,853 --> 00:39:01,598
to look between worlds.
857
00:39:01,714 --> 00:39:02,733
I can't.
858
00:39:02,957 --> 00:39:05,316
But after seeing
the raw power you possess,
859
00:39:05,824 --> 00:39:07,504
I think maybe you can.
860
00:39:07,668 --> 00:39:08,812
[ Sighs ]
861
00:39:08,895 --> 00:39:11,015
There's no need. I'm sure she's fine.
862
00:39:11,520 --> 00:39:15,105
Anyway, it's bad form
to spy on such a private affair.
863
00:39:15,307 --> 00:39:17,008
How do I do it?
864
00:39:17,304 --> 00:39:18,522
Well, you've focused.
865
00:39:19,098 --> 00:39:22,012
You've let emotions awaken your power.
866
00:39:22,875 --> 00:39:25,744
Now you have to look inward.
867
00:39:33,386 --> 00:39:35,787
[ Gusting ]
868
00:39:38,891 --> 00:39:40,592
[ Gasps ]
869
00:39:44,831 --> 00:39:46,298
You did this?
870
00:39:47,585 --> 00:39:48,952
You brought them together?
871
00:39:49,522 --> 00:39:50,520
No.
872
00:39:50,603 --> 00:39:52,999
It was Ariel.
She never stopped believing.
873
00:39:53,103 --> 00:39:54,489
Modesty?
874
00:39:54,858 --> 00:39:56,760
You're just full of surprises today.
875
00:39:56,843 --> 00:39:58,161
[ Door opens, laughter ]
876
00:39:58,639 --> 00:40:00,003
Emma: Where have you guys been?
877
00:40:00,515 --> 00:40:02,666
Only having the best day ever.
878
00:40:03,249 --> 00:40:04,793
David let me drive his truck.
879
00:40:04,891 --> 00:40:06,492
You let him what?!
880
00:40:09,054 --> 00:40:09,972
Oh.
881
00:40:10,226 --> 00:40:14,944
A... as mayor, I can't let
an unlicensed, underage driver
882
00:40:15,027 --> 00:40:16,712
on the streets of Storybrooke.
883
00:40:16,795 --> 00:40:17,846
As mayor, you might want
884
00:40:17,929 --> 00:40:19,780
to throw a little money at road repair.
885
00:40:19,874 --> 00:40:21,550
[ Chuckles ]
Excuse me?
886
00:40:22,069 --> 00:40:23,185
Nothing.
887
00:40:23,483 --> 00:40:24,894
This is a terrible mistake.
888
00:40:24,968 --> 00:40:27,038
She's right. Someone
could have been seriously hurt.
889
00:40:27,100 --> 00:40:28,389
Only if you're a mailbox.
890
00:40:28,491 --> 00:40:30,025
[ Refrigerator door closes ]
891
00:40:30,108 --> 00:40:31,126
It was so much fun.
892
00:40:31,209 --> 00:40:32,260
David: What can I say?
893
00:40:32,343 --> 00:40:34,257
I've got a reckless, carefree...
894
00:40:34,479 --> 00:40:36,085
fun side.
895
00:40:37,890 --> 00:40:39,234
Mary: Killian?
896
00:40:39,317 --> 00:40:40,603
Where's our friend?
897
00:40:41,288 --> 00:40:45,632
It turns out her missing...
husband was back home after all.
898
00:40:46,085 --> 00:40:46,937
It's true.
899
00:40:47,006 --> 00:40:50,069
We just checked in on them on... Skype.
900
00:40:50,991 --> 00:40:54,187
She sends her regards,
but she was too excited to wait.
901
00:40:55,101 --> 00:40:56,413
A happy ending.
902
00:40:57,085 --> 00:41:00,116
Well, maybe our luck's about to change.
903
00:41:00,705 --> 00:41:01,960
Dinner at Granny's?
904
00:41:02,921 --> 00:41:03,791
Can I drive?
905
00:41:03,874 --> 00:41:04,792
All: No!
906
00:41:05,062 --> 00:41:07,796
Well, I guess I'll leave you guys to it.
907
00:41:08,367 --> 00:41:09,663
You're not coming?
908
00:41:11,278 --> 00:41:13,366
Another time, perhaps.
909
00:41:13,483 --> 00:41:15,812
Well, if you change your mind,
you know where we'll be.
910
00:41:17,321 --> 00:41:18,601
And, Killian...
911
00:41:20,070 --> 00:41:21,507
whatever happened this past year,
912
00:41:21,592 --> 00:41:23,069
whatever you're not telling me...
913
00:41:24,061 --> 00:41:25,569
I don't care.
914
00:41:25,863 --> 00:41:28,108
I'm tired of living in the past.
915
00:41:29,171 --> 00:41:30,640
I know how you feel.
916
00:42:08,725 --> 00:42:28,725
Sync and corrections by LeRalouf
for www.addic7ed.com
63432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.