All language subtitles for Once Upon a Time - 03x17 - The Jolly Roger.720p.Bluray.x264-Demand.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,776 --> 00:00:06,010 [ Horse whinnies ] 2 00:00:09,782 --> 00:00:11,635 [ Horse whinnies ] 3 00:00:11,718 --> 00:00:13,169 Man: Whoa! 4 00:00:13,736 --> 00:00:15,470 [ Horse whinnies ] 5 00:00:17,559 --> 00:00:18,882 And just who might you be? 6 00:00:18,993 --> 00:00:20,437 I'm the man who's going to relieve you 7 00:00:20,526 --> 00:00:22,976 of that chest full of gold you are transporting. 8 00:00:23,229 --> 00:00:26,320 [ Laughs ] 9 00:00:26,429 --> 00:00:27,716 You and what army? 10 00:00:27,799 --> 00:00:29,703 Well, I'm glad you asked. 11 00:00:30,270 --> 00:00:32,772 [ Whoosh ] 12 00:00:37,743 --> 00:00:38,909 Your choice. 13 00:00:40,065 --> 00:00:42,179 Save your lives or the gold. 14 00:00:43,484 --> 00:00:44,331 Retreat! 15 00:00:44,444 --> 00:00:46,445 [ Horse whinnies ] 16 00:00:55,259 --> 00:00:56,344 Smee?! 17 00:00:59,130 --> 00:01:01,349 Those arrows took a lot longer to light than discussed. 18 00:01:01,610 --> 00:01:04,085 It wasn't easy lighting all of them by ourselves, captain. 19 00:01:04,610 --> 00:01:06,021 Maybe if we had an actual army... 20 00:01:06,104 --> 00:01:08,023 [ Horse whinnies ] 21 00:01:08,106 --> 00:01:10,094 And share in the spoils? 22 00:01:10,451 --> 00:01:11,369 [ Scoffs ] 23 00:01:11,476 --> 00:01:13,016 I think not. 24 00:01:13,577 --> 00:01:15,141 I got to say, 25 00:01:15,579 --> 00:01:17,933 it's good to be at your side again, sir, 26 00:01:18,016 --> 00:01:19,594 and... 27 00:01:20,485 --> 00:01:21,502 Not as a rat. 28 00:01:21,585 --> 00:01:23,103 Well... that's a lovely side effect 29 00:01:23,186 --> 00:01:25,105 of the curse breaking for you, I'd imagine. 30 00:01:25,188 --> 00:01:28,625 I did like the mobility, but being a human is good, too. 31 00:01:33,032 --> 00:01:34,315 What did I tell you, mates? 32 00:01:34,398 --> 00:01:36,417 You don't need a ship to be a pirate. 33 00:01:36,500 --> 00:01:38,853 [ Laughter ] 34 00:01:38,936 --> 00:01:42,056 [ Laughter, indistinct shouting ] 35 00:01:42,139 --> 00:01:43,057 Hook: One more, one more! 36 00:01:43,140 --> 00:01:44,959 Oh! 37 00:01:45,042 --> 00:01:46,093 To the most clever, 38 00:01:46,176 --> 00:01:48,463 dastardly band of pirates to ever set sa... 39 00:01:48,546 --> 00:01:50,030 [ Laughter ] 40 00:01:50,250 --> 00:01:52,711 ...stride on the open roads! 41 00:01:52,836 --> 00:01:54,368 To captain Hook! [ All cheer ] 42 00:01:54,451 --> 00:01:55,902 Hey! 43 00:01:55,985 --> 00:01:57,504 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 44 00:01:58,399 --> 00:02:00,707 The boys and I chipped in... 45 00:02:00,790 --> 00:02:02,922 - Mm-hmm. - ...And got you something. 46 00:02:06,438 --> 00:02:08,215 Oh. Mr. Smee. 47 00:02:08,829 --> 00:02:10,129 How did you know? 48 00:02:13,470 --> 00:02:14,488 Enjoy. 49 00:02:14,571 --> 00:02:16,375 [ Laughs ] 50 00:02:16,493 --> 00:02:17,557 To captain Hook! 51 00:02:17,640 --> 00:02:20,219 All: To Hook! 52 00:02:22,604 --> 00:02:23,771 Come on. One more. 53 00:02:32,254 --> 00:02:33,907 I don't... understand. 54 00:02:33,990 --> 00:02:35,575 Your men took care of me. 55 00:02:35,658 --> 00:02:36,743 And tomorrow, 56 00:02:36,826 --> 00:02:38,506 you shall tell them that you had a grand time. 57 00:02:38,657 --> 00:02:40,201 Good night. 58 00:02:44,365 --> 00:02:46,067 [ Sighs ] 59 00:02:50,839 --> 00:02:51,957 Aah. 60 00:02:52,040 --> 00:02:53,826 [ Groans ] 61 00:02:53,909 --> 00:02:55,794 Move, and I'll slit your throat. 62 00:02:55,877 --> 00:02:57,362 Not a good plan for you. 63 00:02:57,842 --> 00:02:59,398 I'm guessing you don't know who I am. 64 00:02:59,481 --> 00:03:02,401 I know exactly who you are, Captain Hook. 65 00:03:03,171 --> 00:03:05,306 Well, then, I'm at a disadvantage. 66 00:03:08,556 --> 00:03:10,042 My name's Ariel. 67 00:03:10,125 --> 00:03:12,623 And you're gonna pay for what you've done. 68 00:03:12,727 --> 00:03:17,669 Once Upon a Time 3x17 - The Jolly Roger Original air date April 13, 2014 69 00:03:17,752 --> 00:03:22,652 Sync and corrections by LeRalouf for www.addic7ed.com 70 00:03:22,995 --> 00:03:24,422 David: I've seen enemy battle plans 71 00:03:24,505 --> 00:03:26,290 that were easier to decode than this. 72 00:03:26,459 --> 00:03:28,026 Let me see. 73 00:03:31,146 --> 00:03:32,497 All right, it says 74 00:03:32,580 --> 00:03:36,501 "take screws 'E' with washers 'D' 75 00:03:36,584 --> 00:03:41,688 "through bar 'C' using wrench 'F, '" which is... 76 00:03:42,990 --> 00:03:44,108 Not provided. 77 00:03:44,191 --> 00:03:45,443 Why don't you just call Marco? 78 00:03:45,526 --> 00:03:46,778 He's really good at this sort of thing. 79 00:03:46,861 --> 00:03:48,212 - No! - No. We're fine. 80 00:03:48,949 --> 00:03:50,582 Should we even be doing this? 81 00:03:50,665 --> 00:03:53,250 Ever since the showdown between Regina and the Wicked Witch, 82 00:03:53,332 --> 00:03:55,440 we haven't seen Zelena or Gold at all. 83 00:03:55,511 --> 00:03:57,285 Shouldn't we be focusing on her next move? 84 00:03:57,363 --> 00:03:59,457 We are. We just can't stop living. 85 00:03:59,540 --> 00:04:01,559 And this crib is a statement. 86 00:04:01,642 --> 00:04:03,627 We're not gonna lose another baby. 87 00:04:03,710 --> 00:04:04,683 [ Door closes ] 88 00:04:04,777 --> 00:04:06,996 And, thanks to me, you won't. 89 00:04:08,171 --> 00:04:09,238 I'm finished. 90 00:04:09,319 --> 00:04:11,167 So? Did it work? 91 00:04:11,261 --> 00:04:13,285 Were you able to put up a new protection spell? 92 00:04:13,394 --> 00:04:15,808 One that can't be undone by blood magic, 93 00:04:16,155 --> 00:04:19,743 which means Zelena won't be able to put her hands on that baby. 94 00:04:19,826 --> 00:04:21,412 [ Sighs ] 95 00:04:21,495 --> 00:04:23,280 Any idea why she would want to? 96 00:04:23,363 --> 00:04:25,681 The number of spells involving baby parts 97 00:04:25,764 --> 00:04:26,816 would surprise you. 98 00:04:27,980 --> 00:04:31,288 That greenie is clearly one twisted witch. 99 00:04:31,371 --> 00:04:33,756 But as long as we're in here, we're safe. 100 00:04:34,088 --> 00:04:35,140 That's useless. 101 00:04:35,238 --> 00:04:36,886 I think we need to stop playing defense 102 00:04:36,980 --> 00:04:38,361 and start taking the fight to her. 103 00:04:38,683 --> 00:04:41,031 Did you not see how I barely outwitted her yesterday? 104 00:04:41,566 --> 00:04:44,200 She has magic... powerful magic. 105 00:04:44,283 --> 00:04:46,238 I have magic, too. You've seen me use it. 106 00:04:46,321 --> 00:04:48,214 I just can't always control it. 107 00:04:48,421 --> 00:04:51,535 But if we teamed up, if you... taught me... 108 00:04:51,659 --> 00:04:53,679 Now, why does this feel so familiar? 109 00:04:53,911 --> 00:04:55,129 I'm ready this time. 110 00:04:55,236 --> 00:04:56,847 [ Chuckles ] Okay. 111 00:04:57,506 --> 00:04:59,492 But if we do this, we do this my way. 112 00:04:59,714 --> 00:05:04,345 This isn't drinking stale coffee at a stakeout or... 113 00:05:04,436 --> 00:05:07,355 whatever you did as a bail bondsperson. 114 00:05:08,863 --> 00:05:12,308 This is a way of life. 115 00:05:12,878 --> 00:05:14,488 You have to fully commit to it. 116 00:05:14,675 --> 00:05:15,609 Not a problem. 117 00:05:28,626 --> 00:05:31,046 And no complaining. I'm doing this. It's the only way. 118 00:05:31,129 --> 00:05:32,746 And yes, I will be careful. 119 00:05:32,863 --> 00:05:34,316 - We know. - Don't worry. 120 00:05:34,399 --> 00:05:36,402 We'll watch Henry when he gets back from the store. 121 00:05:36,501 --> 00:05:38,105 Actually... 122 00:05:38,597 --> 00:05:40,956 I'm not sure that's the best idea. 123 00:05:41,039 --> 00:05:43,274 What? What is it? 124 00:05:45,843 --> 00:05:48,129 Well, you guys are tired. You need to rest. 125 00:05:48,621 --> 00:05:51,165 I'm pregnant. I'm not sick with the flu. 126 00:05:51,248 --> 00:05:54,011 Yeah, I know. It's just, um... 127 00:05:54,971 --> 00:05:56,082 Well, it's... 128 00:05:57,746 --> 00:05:58,606 "Cradle cap." 129 00:05:58,689 --> 00:05:59,907 Last time you guys had him, 130 00:05:59,990 --> 00:06:01,509 you overwhelmed him with baby tips. 131 00:06:01,592 --> 00:06:03,011 He's 12. He's doesn't want to talk about pregnancies. 132 00:06:03,094 --> 00:06:03,792 It's not fun. 133 00:06:03,852 --> 00:06:04,628 Oh, we're fun. 134 00:06:04,717 --> 00:06:07,269 Well, I'm just saying maybe Henry disagrees. 135 00:06:07,431 --> 00:06:08,363 No! 136 00:06:10,300 --> 00:06:11,219 He'll get there. 137 00:06:11,302 --> 00:06:13,320 You got to remember, he doesn't know who you are. 138 00:06:13,403 --> 00:06:15,804 Well, if we're not fun, who is? 139 00:06:17,967 --> 00:06:19,786 Captain Hook. Captain. 140 00:06:20,002 --> 00:06:21,933 It's about time, Mr. Smee. 141 00:06:22,845 --> 00:06:24,714 You know how much I abhor waiting. 142 00:06:26,613 --> 00:06:28,268 What is it that's so urgent? 143 00:06:28,351 --> 00:06:30,437 It's just, um, me and the men were talking about 144 00:06:30,520 --> 00:06:32,019 how we haven't seen much of you 145 00:06:32,109 --> 00:06:33,816 since we all ended up back here. 146 00:06:34,390 --> 00:06:37,167 Is there a point to that rather odd observation? 147 00:06:38,582 --> 00:06:40,277 What's keeping us from crewing up again 148 00:06:41,121 --> 00:06:43,282 hitting the high seas, getting back to pirating? 149 00:06:43,365 --> 00:06:45,128 You mean other than being attacked 150 00:06:45,234 --> 00:06:46,832 and turned into flying monkeys? 151 00:06:47,269 --> 00:06:48,287 Have you forgotten? 152 00:06:48,370 --> 00:06:50,425 There's no safe passage out of this town. 153 00:06:50,972 --> 00:06:52,558 You've already been a rodent, Mr. Smee. 154 00:06:52,641 --> 00:06:54,427 Does life as a simian interest you, as well? 155 00:06:54,510 --> 00:06:57,003 Of course there's safe passage. We could outrun them. 156 00:06:57,115 --> 00:06:58,527 Not with that torso of yours. 157 00:06:58,622 --> 00:07:00,769 If we had a fast enough ship. The Jolly Roger, for instance. 158 00:07:00,881 --> 00:07:02,500 You still haven't told me whether you found her 159 00:07:02,583 --> 00:07:03,968 during the time none of us can remember. 160 00:07:04,051 --> 00:07:05,957 What happened during that time isn't important. 161 00:07:06,062 --> 00:07:07,550 Because you remember. 162 00:07:08,324 --> 00:07:10,183 Is our ship okay? What... what happened to it? 163 00:07:10,233 --> 00:07:11,035 My ship. 164 00:07:11,132 --> 00:07:12,383 All you need to know, Mr. Smee, 165 00:07:12,482 --> 00:07:14,277 is that the Jolly Roger isn't here. 166 00:07:14,746 --> 00:07:16,865 So there will be no outrunning of anything. 167 00:07:17,660 --> 00:07:20,184 I mean, what if we found another ship? Any one of these... 168 00:07:20,267 --> 00:07:21,786 Mr. Smee, I've tried letting you down easy. 169 00:07:21,869 --> 00:07:22,933 Now let me be more direct. 170 00:07:23,034 --> 00:07:27,070 I have no intention of leaving this town. 171 00:07:28,785 --> 00:07:32,121 Captain, I agree with you This place has its bright spots. 172 00:07:33,128 --> 00:07:36,816 I have never tried anything quite like frozen yogurt before. 173 00:07:38,013 --> 00:07:40,074 But the Wicked Witch is here. 174 00:07:40,301 --> 00:07:41,386 And with that sort of danger, 175 00:07:41,492 --> 00:07:43,258 what possible reason do you have to stay? 176 00:07:45,124 --> 00:07:46,402 My reasons are my own. 177 00:07:46,492 --> 00:07:49,261 Question them again at your peril. 178 00:07:49,929 --> 00:07:50,949 Sir. 179 00:07:51,898 --> 00:07:53,496 Emma: Wait here, okay? 180 00:07:55,467 --> 00:07:57,042 Didn't he used to be a rat? 181 00:07:57,107 --> 00:08:00,089 Aye. In many ways, he still is. 182 00:08:01,714 --> 00:08:03,526 To what do I owe the pleasure, Swan? 183 00:08:03,609 --> 00:08:06,744 Um... I was wondering if you could take care of Henry again. 184 00:08:07,813 --> 00:08:09,965 If you want to get close to me, you just need to ask. 185 00:08:10,048 --> 00:08:11,867 There's no need to use the lad as an excuse. 186 00:08:12,160 --> 00:08:14,237 Why am I not surprised you're making this about you? 187 00:08:15,082 --> 00:08:16,205 I need your help, 188 00:08:16,288 --> 00:08:18,355 'cause Regina needs to train me in magic. 189 00:08:19,411 --> 00:08:22,531 We think together, we might be able to defeat the Wicked Witch. 190 00:08:22,661 --> 00:08:24,713 That's the first reasonable plan I've heard 191 00:08:24,796 --> 00:08:25,941 since this all began. 192 00:08:26,894 --> 00:08:28,089 Magic is a part of you, Swan. 193 00:08:28,165 --> 00:08:29,851 Don't forget... I was there 194 00:08:29,934 --> 00:08:31,496 when Cora tried to steal your heart. 195 00:08:32,056 --> 00:08:33,575 I saw the power inside of you. 196 00:08:33,878 --> 00:08:35,290 It's about time you embraced it. 197 00:08:35,519 --> 00:08:36,958 It's what makes you the Savior. 198 00:08:37,041 --> 00:08:38,426 I'm not embracing anything. 199 00:08:38,785 --> 00:08:40,328 I need to learn magic to defeat Zelena 200 00:08:40,411 --> 00:08:42,164 and make sure everyone here is safe. 201 00:08:42,247 --> 00:08:43,313 After that, I'm done. 202 00:08:44,849 --> 00:08:46,483 Done with what, exactly? 203 00:08:49,086 --> 00:08:51,167 He doesn't belong here... not anymore. 204 00:08:51,285 --> 00:08:53,394 He belongs in the real world, in New York, 205 00:08:53,502 --> 00:08:55,238 and the life that he remembers. 206 00:08:56,171 --> 00:08:57,339 It was good. 207 00:08:58,046 --> 00:09:00,032 And it didn't involve vile villains. 208 00:09:00,153 --> 00:09:02,167 What about the life you remember? 209 00:09:02,992 --> 00:09:05,183 You can't just pretend like this never happened. 210 00:09:06,019 --> 00:09:07,339 Trust me. 211 00:09:07,871 --> 00:09:10,558 I spent the last year trying to do just that... 212 00:09:10,638 --> 00:09:12,886 return to the person I used to be... 213 00:09:12,985 --> 00:09:13,969 and it didn't work. 214 00:09:14,076 --> 00:09:15,329 Why? 215 00:09:15,552 --> 00:09:17,402 What happened over the last year that you're not telling me? 216 00:09:17,513 --> 00:09:18,431 It matters not. 217 00:09:18,514 --> 00:09:21,472 Just take it from me just this once. 218 00:09:22,527 --> 00:09:24,003 No matter how much you wish 219 00:09:24,086 --> 00:09:26,871 you could go back to your old life... 220 00:09:27,981 --> 00:09:29,549 you can't. 221 00:09:34,113 --> 00:09:36,816 We can't just sit back and do nothing. 222 00:09:37,758 --> 00:09:38,941 You're right. 223 00:09:39,405 --> 00:09:40,757 We can be as fun as... 224 00:09:41,144 --> 00:09:43,322 [ Laughing ] as any pirate captain. 225 00:09:43,405 --> 00:09:44,456 Exactly. 226 00:09:45,027 --> 00:09:46,591 Henry obviously did a lot of growing up 227 00:09:46,675 --> 00:09:47,759 in the past year. 228 00:09:47,842 --> 00:09:50,461 We just have to... adjust accordingly. 229 00:09:50,544 --> 00:09:52,563 [ People murmuring ] 230 00:09:52,646 --> 00:09:53,957 What's going on? 231 00:09:54,648 --> 00:09:56,601 Man: Does anyone know what happened? 232 00:09:56,684 --> 00:09:58,152 Woman: She just washed up onshore. 233 00:09:58,267 --> 00:10:00,101 Who did? Who's here? 234 00:10:08,204 --> 00:10:09,572 Ariel? 235 00:10:16,128 --> 00:10:17,300 Where have you been? 236 00:10:17,370 --> 00:10:19,291 We thought you'd been turned into a monkey. 237 00:10:19,374 --> 00:10:22,264 A monkey? No. I'm a girl that turns into a fish. 238 00:10:22,347 --> 00:10:23,700 Yeah, we... we know. 239 00:10:24,073 --> 00:10:25,167 What happened to you? 240 00:10:26,081 --> 00:10:28,338 I've been under the sea... searching. 241 00:10:28,581 --> 00:10:30,340 I've traveled to every known realm 242 00:10:30,423 --> 00:10:31,874 looking for Prince Eric. 243 00:10:32,730 --> 00:10:34,711 So he's missing? For how long? 244 00:10:34,794 --> 00:10:35,945 After Pan failed, 245 00:10:36,028 --> 00:10:37,946 I woke up here, like everybody else. 246 00:10:38,029 --> 00:10:40,027 I... I couldn't find him. 247 00:10:40,167 --> 00:10:41,516 I didn't understand what happened 248 00:10:41,599 --> 00:10:43,151 until I overheard everybody saying 249 00:10:43,245 --> 00:10:45,153 that we had all gone to the Enchanted Forest 250 00:10:45,236 --> 00:10:47,222 and been there for a year without knowing it. 251 00:10:47,305 --> 00:10:49,358 So you still don't know what happened to him? 252 00:10:49,441 --> 00:10:50,925 That's why I came back here. 253 00:10:51,008 --> 00:10:52,927 I thought maybe I'd overlooked something, 254 00:10:53,010 --> 00:10:54,886 that he'd be here, but... 255 00:10:55,413 --> 00:10:57,238 obviously, you haven't seen him. 256 00:10:57,449 --> 00:10:58,652 We're sorry. 257 00:10:58,834 --> 00:11:01,245 We've been trying to piece together what happened. 258 00:11:01,567 --> 00:11:04,261 All we know is that we're up against Regina's sister, 259 00:11:04,355 --> 00:11:05,540 the Wicked Witch. 260 00:11:05,784 --> 00:11:08,041 Do you think that she might be responsible 261 00:11:08,124 --> 00:11:09,550 for Prince Eric's disappearance? 262 00:11:09,672 --> 00:11:11,913 Without our memories, it's impossible to know everything. 263 00:11:13,597 --> 00:11:15,527 Maybe for us, but what about Hook? 264 00:11:15,999 --> 00:11:17,175 The pirate? 265 00:11:17,650 --> 00:11:19,613 Yes. He wasn't part of the witch's curse. 266 00:11:20,032 --> 00:11:21,116 He has his memories. 267 00:11:21,191 --> 00:11:22,456 Maybe he can... I don't know... 268 00:11:22,539 --> 00:11:24,433 shed some light on what happened to Prince Eric. 269 00:11:24,512 --> 00:11:25,563 Well, do you think he'd help me? 270 00:11:26,185 --> 00:11:29,425 He helped us save Henry. I don't know why not. 271 00:11:31,615 --> 00:11:33,300 Fear of adding insult to injury, 272 00:11:33,383 --> 00:11:37,371 would you mind catching me up on your particular grievance? 273 00:11:37,454 --> 00:11:38,671 You kidnapped Prince Eric, 274 00:11:38,754 --> 00:11:40,175 and you're gonna return him to me. 275 00:11:40,294 --> 00:11:42,003 Now on your feet! 276 00:11:42,359 --> 00:11:44,044 Kidnapping a prince 277 00:11:44,127 --> 00:11:46,066 does sound like something I would do, but... 278 00:11:46,157 --> 00:11:48,441 [ Groans ] 279 00:11:48,682 --> 00:11:50,034 [ Sighs ] 280 00:11:50,133 --> 00:11:52,519 ...I'm afraid you've got the wrong pirate. 281 00:11:52,730 --> 00:11:56,081 Or should I say the wrong pirate has you? 282 00:11:56,586 --> 00:11:58,873 Go ahead... kill me. 283 00:11:59,244 --> 00:12:00,828 But I still know you're lying. 284 00:12:00,909 --> 00:12:02,361 One of Eric's men escaped, so I know 285 00:12:02,444 --> 00:12:05,527 the ship that took him was yours... the Jolly Roger. 286 00:12:07,949 --> 00:12:09,001 The Jolly Roger? 287 00:12:09,084 --> 00:12:10,403 [ Breathing shakily ] 288 00:12:10,486 --> 00:12:11,980 Are you certain? 289 00:12:12,621 --> 00:12:14,355 Answer me! 290 00:12:17,271 --> 00:12:19,011 You really didn't take him. 291 00:12:19,561 --> 00:12:22,456 What else do you know about who's captaining my ship? 292 00:12:22,697 --> 00:12:24,951 Did that man tell you anything else?! 293 00:12:25,316 --> 00:12:26,985 Only that he was able to escape 294 00:12:27,068 --> 00:12:29,198 with a weapon that he stole from the armory... 295 00:12:29,807 --> 00:12:32,050 the dagger that's against my throat. 296 00:12:34,012 --> 00:12:35,679 [ Gasps ] 297 00:12:44,752 --> 00:12:46,386 [ Laughs ] 298 00:12:49,587 --> 00:12:51,588 [ Snoring ] 299 00:12:54,828 --> 00:12:56,547 Rise and shine, you bilge rats! 300 00:12:56,630 --> 00:12:57,715 No offense, Mr. Smee. 301 00:12:57,797 --> 00:12:58,641 None taken. 302 00:12:58,754 --> 00:13:01,055 I keep dreaming of cheese. 303 00:13:01,620 --> 00:13:02,540 What is it? 304 00:13:02,646 --> 00:13:05,641 I know who has the Jolly Roger, and we're gonna take her back. 305 00:13:06,610 --> 00:13:09,219 Whose funeral shall we be attending, sir? 306 00:13:10,744 --> 00:13:11,863 Black Beard. 307 00:13:11,946 --> 00:13:12,946 Black Beard? 308 00:13:13,814 --> 00:13:17,134 But... He's the most cutthroat pirate ever to hoist a sail. 309 00:13:17,217 --> 00:13:18,282 Uh... 310 00:13:18,399 --> 00:13:19,704 After you, of course. 311 00:13:19,771 --> 00:13:21,516 Which will make it all the more satisfying 312 00:13:21,583 --> 00:13:22,735 when I take my ship back 313 00:13:22,798 --> 00:13:24,230 and make him walk her lovely plank. 314 00:13:24,844 --> 00:13:26,395 Let's not be hasty. 315 00:13:26,759 --> 00:13:28,512 We've been having fun robbing carriages. 316 00:13:28,593 --> 00:13:29,641 Getting rich from it, too. 317 00:13:29,710 --> 00:13:31,969 M... m... maybe we should forget about the Jolly Roger. 318 00:13:32,065 --> 00:13:34,218 You said it yourself. We don't need a ship to be... 319 00:13:34,301 --> 00:13:35,735 She's not just a ship. 320 00:13:35,843 --> 00:13:37,428 I'm fairly certain she is. 321 00:13:37,637 --> 00:13:39,259 She's more than that. 322 00:13:42,242 --> 00:13:44,395 I haven't been myself since we've returned. 323 00:13:44,899 --> 00:13:46,962 I should have realized the reason why. 324 00:13:47,714 --> 00:13:49,666 It's because I don't have her. 325 00:13:49,749 --> 00:13:51,196 "Her"? 326 00:13:51,280 --> 00:13:53,477 You talk about the vessel as though she's a woman. 327 00:13:53,595 --> 00:13:54,981 Women come and go, Mr. Smee, 328 00:13:55,158 --> 00:13:58,011 but a pirate's life... it's forever. 329 00:13:58,157 --> 00:13:59,743 Still, captain... 330 00:13:59,857 --> 00:14:01,610 I doubt we could even find Black Beard... 331 00:14:01,729 --> 00:14:03,481 Don't be a coward! 332 00:14:04,096 --> 00:14:05,915 I know where he moors his vessels. 333 00:14:05,998 --> 00:14:07,548 It's less than a day's trek. 334 00:14:07,666 --> 00:14:09,337 And then I'll have my ship again. 335 00:14:09,449 --> 00:14:11,350 And I will have my prince. 336 00:14:12,891 --> 00:14:14,757 Few people have held a dagger to my throat 337 00:14:14,840 --> 00:14:16,180 and lived to tell the tale. 338 00:14:16,342 --> 00:14:17,860 I'd leave before I change my mind. 339 00:14:17,943 --> 00:14:18,961 No. 340 00:14:19,044 --> 00:14:21,264 I've crossed paths with enough pirates 341 00:14:21,347 --> 00:14:22,731 to know your code. 342 00:14:22,814 --> 00:14:25,733 Any valuable information a pirate captain ascertains 343 00:14:25,816 --> 00:14:28,652 shall be compensated in equal favor. 344 00:14:29,743 --> 00:14:30,910 I think she's right. 345 00:14:33,591 --> 00:14:36,251 So... when do we leave? 346 00:14:40,570 --> 00:14:42,137 [ Groans ] [ Laughs ] 347 00:14:43,580 --> 00:14:45,376 You want to know the secret to winning? 348 00:14:45,691 --> 00:14:47,923 - Practice? - No, my boy. 349 00:14:48,312 --> 00:14:49,673 Loaded dice. 350 00:14:50,841 --> 00:14:51,985 That's cheating. 351 00:14:52,130 --> 00:14:53,548 Only if you get caught. 352 00:14:53,843 --> 00:14:55,829 I think it's cheating either way. 353 00:14:55,912 --> 00:14:57,587 Point is, you win. 354 00:14:57,673 --> 00:14:59,341 [ Door opens, bells jingle ] 355 00:15:02,519 --> 00:15:04,305 "Practice," huh? 356 00:15:09,376 --> 00:15:12,098 Uh, Hook, this is a friend of ours... Ariel. 357 00:15:12,810 --> 00:15:13,994 She's looking for someone 358 00:15:14,055 --> 00:15:16,189 who didn't return to Storybrooke with the rest of us. 359 00:15:16,384 --> 00:15:18,651 He's from a maritime kingdom, and he loved to sail. 360 00:15:18,734 --> 00:15:21,438 Perhaps... you came across him on the high seas? 361 00:15:21,609 --> 00:15:22,709 His name's Prince Eric. 362 00:15:26,652 --> 00:15:28,003 Sorry, lass. 363 00:15:28,086 --> 00:15:30,171 I wish I could help, but I've never heard of him. 364 00:15:30,278 --> 00:15:31,378 [ Sighs ] 365 00:15:43,884 --> 00:15:45,990 Don't touch anything. 366 00:15:46,569 --> 00:15:47,873 How am I supposed to learn magic 367 00:15:47,956 --> 00:15:49,274 if I can't touch anything? 368 00:15:49,357 --> 00:15:50,876 The same way I did with Rumple. 369 00:15:50,959 --> 00:15:53,778 We're going to create a solid foundation first 370 00:15:53,861 --> 00:15:56,873 and then build your skills from the ground up. 371 00:15:57,607 --> 00:16:00,742 I said "don't touch." 372 00:16:02,836 --> 00:16:03,887 [ Sighs ] 373 00:16:03,970 --> 00:16:07,772 So, while we're here, who's looking after Henry? 374 00:16:08,086 --> 00:16:09,371 The Un-Charmings? 375 00:16:10,134 --> 00:16:11,787 Actually, Hook is. 376 00:16:13,396 --> 00:16:15,967 Well, those two have been spending a lot of time together lately. 377 00:16:16,156 --> 00:16:18,109 Hook's good with Henry, and Henry likes him. 378 00:16:18,685 --> 00:16:20,637 He's prone to violence, impulsive, 379 00:16:20,720 --> 00:16:22,273 and has a hook for a hand. 380 00:16:22,356 --> 00:16:24,037 What about him would a 12-year-old boy not like? 381 00:16:24,147 --> 00:16:24,975 I trust him. 382 00:16:25,037 --> 00:16:26,110 He brought me back to Storybrooke, 383 00:16:26,193 --> 00:16:27,053 and he didn't have to. 384 00:16:27,163 --> 00:16:29,216 Oh. Of course he brought you back. 385 00:16:29,346 --> 00:16:30,834 What's that supposed to mean? 386 00:16:31,297 --> 00:16:32,600 Seriously? 387 00:16:32,866 --> 00:16:35,217 You're going to pretend everyone doesn't see 388 00:16:35,326 --> 00:16:37,220 the yearning looks and doe-y eyes? 389 00:16:37,303 --> 00:16:38,569 I don't yearn. 390 00:16:38,872 --> 00:16:40,189 Well, maybe. 391 00:16:40,491 --> 00:16:41,792 But he does. 392 00:16:44,881 --> 00:16:48,965 Let's start with roots for incantations. 393 00:16:49,326 --> 00:16:50,634 Are you kidding me right now? 394 00:16:50,717 --> 00:16:52,235 What language is this... Spanish? 395 00:16:52,318 --> 00:16:55,739 We're not making tapas. We're making magic. 396 00:16:56,376 --> 00:16:57,742 It's Elvish. 397 00:16:58,557 --> 00:16:59,608 Well, half Elvish. 398 00:16:59,691 --> 00:17:01,311 I'm never gonna get this. 399 00:17:01,419 --> 00:17:02,838 Is this how Rumple taught you? 400 00:17:03,062 --> 00:17:05,514 Just think about your training. What other methods did he use? 401 00:17:05,597 --> 00:17:07,016 Rumple was a bully. 402 00:17:07,099 --> 00:17:08,151 He didn't suffer fools, 403 00:17:08,234 --> 00:17:10,253 and he certainly didn't coddle his students. 404 00:17:10,592 --> 00:17:12,255 And if he tried to teach you how to swim 405 00:17:12,338 --> 00:17:14,897 and you couldn't learn, you drowned. 406 00:17:16,375 --> 00:17:17,542 Drowned? 407 00:17:18,944 --> 00:17:19,862 That's it. 408 00:17:19,945 --> 00:17:20,997 That's what? 409 00:17:21,272 --> 00:17:22,665 [ Whoosh ] 410 00:17:22,748 --> 00:17:24,700 [ Gasps ] 411 00:17:24,783 --> 00:17:26,002 [ Bird cries ] 412 00:17:26,085 --> 00:17:27,536 What the hell are you doing?! 413 00:17:27,619 --> 00:17:28,811 Teaching you to swim. 414 00:17:36,894 --> 00:17:38,246 Come on. Think hard, Hook. 415 00:17:38,329 --> 00:17:40,850 Are you sure you can't remember anything that can be useful? 416 00:17:40,933 --> 00:17:42,518 My apologies, mate, but if I'd run across a prince 417 00:17:42,601 --> 00:17:45,053 during my adventure, I think I'd remember it. 418 00:17:45,136 --> 00:17:46,655 I just... I don't understand. 419 00:17:46,738 --> 00:17:48,691 How could he vanish without a trace? 420 00:17:49,840 --> 00:17:51,359 Mary: That's it. 421 00:17:51,442 --> 00:17:52,560 Maybe he didn't. 422 00:17:52,643 --> 00:17:53,613 What do you mean? 423 00:17:53,676 --> 00:17:54,949 When the curse brought us back here, 424 00:17:55,012 --> 00:17:55,964 it brought our things, too. 425 00:17:56,047 --> 00:17:57,121 Gold's shop is filled with them. 426 00:17:57,194 --> 00:17:58,644 And if we find something of Eric's, 427 00:17:58,746 --> 00:18:00,334 we can use a locator spell to track him. 428 00:18:00,417 --> 00:18:01,308 Let's go. 429 00:18:01,407 --> 00:18:03,359 Sounds like a plan. Best of luck with that. 430 00:18:03,520 --> 00:18:05,172 Oh, wait, no. You should come with us. 431 00:18:05,255 --> 00:18:07,575 You might remember something that we won't... or can't. 432 00:18:07,793 --> 00:18:09,176 You'd be far more helpful than us. 433 00:18:09,448 --> 00:18:11,184 Well, someone has to keep an eye on the boy. 434 00:18:11,261 --> 00:18:13,168 Well, Mary Margaret and I can take over. 435 00:18:14,009 --> 00:18:16,519 Could we... have a talk for a moment? 436 00:18:18,735 --> 00:18:20,215 [ Sighs ] 437 00:18:22,324 --> 00:18:23,357 What is it? 438 00:18:23,440 --> 00:18:25,359 You sure this is such a good idea, mate? 439 00:18:25,442 --> 00:18:27,428 Let's be honest... there's only one obvious explanation 440 00:18:27,511 --> 00:18:29,330 why the little mermaid here can't find her prince. 441 00:18:29,754 --> 00:18:30,564 He's dead. 442 00:18:31,035 --> 00:18:32,933 There's no reason to ply her with false hope. 443 00:18:33,016 --> 00:18:34,001 [ Sighs ] 444 00:18:34,084 --> 00:18:36,285 In my experience, there's no such thing. 445 00:18:37,129 --> 00:18:38,538 You just have to believe. 446 00:18:38,832 --> 00:18:40,633 Now go. Good luck. 447 00:18:56,527 --> 00:18:58,212 Ariel: Trudge, trudge, trudge. 448 00:18:58,275 --> 00:18:59,137 If you ask me, 449 00:18:59,197 --> 00:19:01,527 there's nothing more boring than land travel. 450 00:19:01,610 --> 00:19:03,995 I'll take my tail in the ocean any day. 451 00:19:04,078 --> 00:19:05,630 That's one thing we can agree on... 452 00:19:05,713 --> 00:19:06,932 minus the tail, of course. 453 00:19:07,063 --> 00:19:08,566 You won't be bored for much longer. 454 00:19:08,650 --> 00:19:10,335 Our destination is just past this rise. 455 00:19:10,418 --> 00:19:12,439 Then it won't be long until I'm reunited... 456 00:19:13,571 --> 00:19:15,650 Here. Allow me. 457 00:19:18,892 --> 00:19:20,407 You've ripped it! 458 00:19:21,024 --> 00:19:21,976 It's a cloak. 459 00:19:22,129 --> 00:19:23,415 It's Eric's cloak. 460 00:19:23,531 --> 00:19:25,483 And he's had it since before we met. 461 00:19:26,001 --> 00:19:28,252 He left it with me while he was away to keep him close, 462 00:19:28,335 --> 00:19:29,728 and now you have ruined it! 463 00:19:29,842 --> 00:19:32,095 If mending a cloak is our biggest obstacle, 464 00:19:32,173 --> 00:19:33,337 we're in fine shape. 465 00:19:34,041 --> 00:19:36,976 You realize you might not find him... or survive? 466 00:19:38,379 --> 00:19:39,479 I will. 467 00:19:40,548 --> 00:19:41,632 Didn't you see the fear 468 00:19:41,715 --> 00:19:43,600 Black Beard's name struck into my crew? 469 00:19:43,683 --> 00:19:46,603 You don't become a pirate captain through mercy. 470 00:19:46,686 --> 00:19:49,806 If I were you, I would prepare myself for the worst. 471 00:19:50,650 --> 00:19:51,541 Why? 472 00:19:51,624 --> 00:19:52,742 What are you saying... 473 00:19:52,825 --> 00:19:54,844 that you would kill Eric if you had him? 474 00:19:54,927 --> 00:19:56,243 You don't believe that? 475 00:19:56,996 --> 00:19:59,449 Well, honestly, I was a little surprised to hear 476 00:19:59,532 --> 00:20:01,751 that you might be responsible for Eric's kidnapping... 477 00:20:01,834 --> 00:20:03,553 after the stories that I've heard. 478 00:20:03,636 --> 00:20:04,939 What stories? 479 00:20:05,118 --> 00:20:08,072 Well, the ones of you helping reunite 480 00:20:08,150 --> 00:20:09,603 Snow White and her family in Neverland. 481 00:20:09,677 --> 00:20:11,145 Some people say that you're a hero. 482 00:20:14,091 --> 00:20:16,192 Don't believe every story you hear. 483 00:20:20,485 --> 00:20:23,049 Being good Is nothing to be ashamed of. 484 00:20:23,222 --> 00:20:25,018 People change. 485 00:20:25,124 --> 00:20:26,439 Look at me. 486 00:20:26,694 --> 00:20:29,145 I have legs, and I fell in love with a human. 487 00:20:29,260 --> 00:20:31,104 I don't think anyone saw that coming. 488 00:20:31,222 --> 00:20:33,807 You may have changed. I haven't. 489 00:20:34,899 --> 00:20:38,166 I'm a pirate, and I always will be. 490 00:20:45,165 --> 00:20:46,083 [ Bells jingle ] 491 00:20:46,213 --> 00:20:47,298 Belle? 492 00:20:47,545 --> 00:20:48,797 [ Gasps ] Ariel? 493 00:20:48,880 --> 00:20:51,388 Where... where have you been? 494 00:20:51,466 --> 00:20:54,035 I... I was... I was worried I'd never see you again. 495 00:20:54,118 --> 00:20:55,335 I've been looking for Eric. 496 00:20:55,418 --> 00:20:57,972 He's been missing since we all returned. 497 00:20:58,055 --> 00:21:01,052 We were hoping we could find something of his here. 498 00:21:02,028 --> 00:21:05,112 Oh, of course... to see if he's in Storybrooke. 499 00:21:05,195 --> 00:21:06,681 Have you seen anything of his? 500 00:21:06,764 --> 00:21:09,383 I, um, I only just started sorting through things, 501 00:21:09,466 --> 00:21:11,700 but, uh... don't despair. 502 00:21:11,802 --> 00:21:13,286 Let's... let's start looking. 503 00:21:13,369 --> 00:21:14,770 Okay. 504 00:21:27,676 --> 00:21:28,994 [ Chuckles ] 505 00:21:29,218 --> 00:21:31,180 I've been wondering where you went. 506 00:21:55,367 --> 00:21:56,419 Ariel: That's Eric's. 507 00:21:56,533 --> 00:21:57,540 [ Gasps ] 508 00:21:57,638 --> 00:21:58,989 How did you know that was his? 509 00:21:59,080 --> 00:22:00,290 I, uh... 510 00:22:00,381 --> 00:22:01,733 I wasn't sure. 511 00:22:02,040 --> 00:22:03,968 I saw the sea-creature clasp 512 00:22:04,051 --> 00:22:06,971 and remembered he was from a maritime kingdom. 513 00:22:07,054 --> 00:22:08,306 He is. 514 00:22:08,387 --> 00:22:09,899 He was. 515 00:22:10,257 --> 00:22:11,576 And now he's here. 516 00:22:11,659 --> 00:22:12,899 [ Chuckles ] 517 00:22:21,304 --> 00:22:22,374 Are you out of your mind?! 518 00:22:22,468 --> 00:22:24,670 Every time you've exhibited your power, 519 00:22:24,757 --> 00:22:27,249 it's been spurred by your instincts. 520 00:22:27,812 --> 00:22:32,101 So today, we're going to push those instincts 521 00:22:32,184 --> 00:22:34,236 until you master them. 522 00:22:34,319 --> 00:22:36,004 A little reading doesn't sound so bad now. 523 00:22:36,086 --> 00:22:37,006 You can stop me. 524 00:22:37,125 --> 00:22:38,243 Stop you from what? 525 00:22:38,490 --> 00:22:39,710 This. 526 00:22:44,280 --> 00:22:46,358 [ Gasping ] 527 00:22:46,965 --> 00:22:49,514 What the hell are you doing?! 528 00:22:49,614 --> 00:22:51,232 Making the bridge collapse. 529 00:22:51,331 --> 00:22:53,217 You can either stop it... 530 00:22:53,653 --> 00:22:54,920 or die. 531 00:22:56,855 --> 00:22:57,819 Aah! 532 00:22:57,942 --> 00:23:00,261 [ Gasping ] 533 00:23:00,344 --> 00:23:02,522 Regina! Enough! Stop this! 534 00:23:02,640 --> 00:23:05,358 No, you stop it. No more hand-holding. 535 00:23:05,457 --> 00:23:07,009 You have to do this. 536 00:23:07,116 --> 00:23:08,767 Reach into your gut. 537 00:23:08,881 --> 00:23:10,702 You know you can do this. 538 00:23:10,807 --> 00:23:12,225 It's inside you, Emma. 539 00:23:12,395 --> 00:23:14,147 Save the bridge. 540 00:23:14,253 --> 00:23:15,839 Save yourself. 541 00:23:15,946 --> 00:23:17,531 Aaaaah! 542 00:23:19,556 --> 00:23:21,875 [ Loud rustling ] 543 00:23:30,674 --> 00:23:32,401 Did I... 544 00:23:32,604 --> 00:23:34,056 did I just do that? 545 00:23:34,209 --> 00:23:35,299 Yes. 546 00:23:36,334 --> 00:23:40,729 When all I wanted was for you to retie the rope. 547 00:23:41,451 --> 00:23:44,854 It was like you said... instinct. 548 00:23:45,121 --> 00:23:46,643 Why are you pissed? I did it. 549 00:23:46,737 --> 00:23:48,213 Why does it matter how? 550 00:23:48,889 --> 00:23:52,026 You think I'm mad because you didn't listen to me? 551 00:23:52,129 --> 00:23:53,748 I'm mad because... 552 00:23:53,885 --> 00:23:56,377 look at all this potential inside of you, 553 00:23:56,475 --> 00:23:58,408 and you've been wasting it. 554 00:24:00,424 --> 00:24:01,667 [ Cork pops ] 555 00:24:06,776 --> 00:24:08,331 This is a locator spell, 556 00:24:08,428 --> 00:24:11,649 so whatever object it's poured on becomes enchanted 557 00:24:11,732 --> 00:24:14,292 and returns itself to its rightful owner. 558 00:24:14,404 --> 00:24:15,655 Thank you, Belle. 559 00:24:15,738 --> 00:24:17,877 I know that you've been busy trying to find a way 560 00:24:17,967 --> 00:24:20,253 to break your Mr. Gold out of the Witch's control. 561 00:24:20,955 --> 00:24:22,128 You didn't have to do this. 562 00:24:22,417 --> 00:24:24,177 No, I... I did. 563 00:24:24,768 --> 00:24:25,611 You know. 564 00:24:25,694 --> 00:24:28,681 Perhaps a little good news around here will be contagious. 565 00:24:28,764 --> 00:24:30,331 [ Chuckles ] 566 00:24:41,309 --> 00:24:42,876 Let's go! 567 00:24:46,314 --> 00:24:49,057 Hook: Up close, she's even more beautiful than I remember. 568 00:24:49,150 --> 00:24:50,168 Don't worry, my dear. 569 00:24:50,251 --> 00:24:52,120 You'll soon be back in my loving arms. 570 00:24:52,620 --> 00:24:54,799 You do realize you're talking to a boat? 571 00:24:54,962 --> 00:24:56,643 You have your love. I have mine. 572 00:24:56,711 --> 00:24:58,440 So, how are we gonna get on board, Captain? 573 00:24:58,556 --> 00:25:00,523 Black Beard's crew outnumbers us. 574 00:25:03,088 --> 00:25:04,206 I'll show you. 575 00:25:07,137 --> 00:25:08,299 [ Whistles ] Huh? 576 00:25:12,539 --> 00:25:14,682 Stand at attention, mates! 577 00:25:14,809 --> 00:25:17,542 Now boarding the ship... 578 00:25:17,678 --> 00:25:20,598 the rightful captain of the Jolly Roger. 579 00:25:21,049 --> 00:25:24,001 Now, if the coward who tried stealing her from me 580 00:25:24,084 --> 00:25:26,096 would kindly show his face, 581 00:25:27,053 --> 00:25:29,463 I'll give him the punishment he deserves. 582 00:25:34,225 --> 00:25:35,401 Gladly. 583 00:25:40,682 --> 00:25:43,292 But it's not me who'll be punished. 584 00:25:46,472 --> 00:25:48,276 You want your ship back? 585 00:25:48,516 --> 00:25:50,234 Then take it. 586 00:25:50,809 --> 00:25:51,727 [ Laughs ] 587 00:25:51,810 --> 00:25:53,127 With pleasure. 588 00:25:56,137 --> 00:25:57,371 [ Laughs ] 589 00:26:01,253 --> 00:26:02,940 [ Indistinct shouting ] 590 00:26:12,641 --> 00:26:14,609 [ Laughs ] 591 00:26:16,067 --> 00:26:17,198 Oh, yeah. 592 00:26:33,917 --> 00:26:36,070 I was afraid you weren't gonna show up. 593 00:26:36,153 --> 00:26:39,007 Word on the waterways is Captain Hook had gone soft. 594 00:26:39,090 --> 00:26:40,276 The only thing soft 595 00:26:40,375 --> 00:26:43,815 will be your guts spilling on this deck. 596 00:26:46,830 --> 00:26:48,349 [ All groan ] 597 00:26:48,432 --> 00:26:49,713 [ Chuckles ] 598 00:26:51,035 --> 00:26:53,469 I'd never give up the Jolly Roger without a fight. 599 00:27:08,518 --> 00:27:10,037 You think you know the ship? 600 00:27:10,120 --> 00:27:13,040 Oh, every inch of it... I assure you. 601 00:27:13,123 --> 00:27:14,323 If that was the case... 602 00:27:14,490 --> 00:27:15,575 [ Grunts ] 603 00:27:15,658 --> 00:27:17,177 ...you'd know not to step there! 604 00:27:17,260 --> 00:27:18,227 Aah! 605 00:27:19,212 --> 00:27:20,630 [ Chuckles ] 606 00:27:20,799 --> 00:27:23,401 Oh, I've been meaning to fix that. 607 00:27:23,899 --> 00:27:25,331 Finish it! 608 00:27:25,614 --> 00:27:26,963 Fancy a shave, do we? 609 00:27:27,093 --> 00:27:28,344 Well, I'll be happy to oblige. 610 00:27:28,425 --> 00:27:30,620 Wait! Eric's not on board. 611 00:27:30,705 --> 00:27:32,706 You have to get him to tell you where he is. 612 00:27:35,058 --> 00:27:37,043 You heard the lady. Where is he? 613 00:27:37,479 --> 00:27:39,167 So, that's what this was... 614 00:27:39,334 --> 00:27:41,674 a rescue mission for some wench? 615 00:27:41,767 --> 00:27:44,190 Ha! They were right about you, Hook. 616 00:27:44,303 --> 00:27:45,388 You have gone soft. 617 00:27:45,564 --> 00:27:47,316 I can either make this painful... 618 00:27:48,213 --> 00:27:49,948 or quite painful. 619 00:27:50,326 --> 00:27:51,940 Now answer! 620 00:27:52,798 --> 00:27:54,969 I have him stashed safe and sound 621 00:27:55,063 --> 00:27:56,415 on a deserted island. 622 00:27:56,498 --> 00:27:58,070 Only I know where. 623 00:27:58,492 --> 00:28:00,652 I was planning to ransom him when the time was right. 624 00:28:00,735 --> 00:28:02,516 Whatever it is, I'll pay it. 625 00:28:02,609 --> 00:28:04,641 Money's not what I'm after anymore. 626 00:28:04,793 --> 00:28:06,203 Then what is it that you want? 627 00:28:06,542 --> 00:28:08,937 The satisfaction of proving 628 00:28:09,054 --> 00:28:11,674 Captain Hook is no longer a pirate. 629 00:28:11,866 --> 00:28:13,500 How are you gonna prove that? 630 00:28:13,660 --> 00:28:15,375 By giving you a choice. 631 00:28:17,564 --> 00:28:19,516 Surrender the Jolly Roger to me, 632 00:28:19,675 --> 00:28:21,930 and I'll tell you where I'm holding her prince. 633 00:28:22,477 --> 00:28:26,244 Or refuse, and he dies along with me. 634 00:28:34,919 --> 00:28:36,474 We must be getting close. 635 00:28:36,856 --> 00:28:38,857 Maybe he's on one of these boats. 636 00:28:56,556 --> 00:28:58,321 It must be searching. 637 00:29:04,333 --> 00:29:05,829 If the spell worked 638 00:29:05,924 --> 00:29:08,883 and... it's taken us to Eric, 639 00:29:08,988 --> 00:29:10,047 then... 640 00:29:10,696 --> 00:29:12,891 [ Voice breaking ] he's gone. 641 00:29:13,421 --> 00:29:15,355 [ Gasps ] 642 00:29:17,976 --> 00:29:19,061 [ Sobs ] 643 00:29:19,144 --> 00:29:20,318 I'm sorry. 644 00:29:25,076 --> 00:29:26,751 Are you sure this is a good idea? 645 00:29:26,834 --> 00:29:28,285 You said you wanted to take action, 646 00:29:28,368 --> 00:29:29,468 so we're taking action. 647 00:29:30,045 --> 00:29:31,297 - Well... - Mary Margaret... 648 00:29:31,380 --> 00:29:32,431 [ Sighs ] 649 00:29:32,514 --> 00:29:34,000 ...our grandson would rather spend time 650 00:29:34,083 --> 00:29:36,068 with a pirate than us, but not after today. 651 00:29:36,151 --> 00:29:37,935 It's dangerous... not to mention illegal! 652 00:29:38,018 --> 00:29:39,070 It couldn't be safer. 653 00:29:39,153 --> 00:29:41,683 And as far as legality, I'm the sheriff. 654 00:29:47,261 --> 00:29:48,779 [ Chuckles ] 655 00:29:48,862 --> 00:29:50,315 [ Sighs ] 656 00:29:50,485 --> 00:29:52,317 So, are you sure this is okay? 657 00:29:52,400 --> 00:29:54,486 Well, if Killian can teach you how to steal a boat, 658 00:29:54,569 --> 00:29:55,829 I can teach you how to drive. 659 00:29:55,936 --> 00:29:57,485 Technically, we borrowed it. 660 00:29:57,571 --> 00:30:00,392 [ Engine turns over ] Well, what do you say we see how you can handle 661 00:30:00,508 --> 00:30:02,475 a land vessel? [ Chuckles ] 662 00:30:03,665 --> 00:30:04,938 [ Tires screech ] [ Gasps ] 663 00:30:05,028 --> 00:30:06,314 Okay. 664 00:30:06,413 --> 00:30:07,931 Steady, steady. 665 00:30:08,014 --> 00:30:09,368 There you go. 666 00:30:09,465 --> 00:30:10,837 All right. Steady. Steady. 667 00:30:10,984 --> 00:30:13,037 I... I got it. I got it. 668 00:30:13,120 --> 00:30:14,405 Steady. Steady. 669 00:30:14,488 --> 00:30:15,406 Okay. 670 00:30:15,489 --> 00:30:17,123 [ Engine revs, tires screech ] 671 00:30:19,092 --> 00:30:20,877 [ Engine revs, car horn blares ] 672 00:30:20,960 --> 00:30:22,260 Watch out! [ Tires screech ] 673 00:30:27,866 --> 00:30:29,300 [ Tires screech ] Oh! 674 00:30:31,244 --> 00:30:33,681 I saved Eric from the sea once before. 675 00:30:34,840 --> 00:30:36,092 I just never thought 676 00:30:36,175 --> 00:30:37,939 that I would lose him to it in the end. 677 00:30:38,998 --> 00:30:41,509 A sailor couldn't hope for a better resting place. 678 00:30:45,417 --> 00:30:46,302 Thank you. 679 00:30:46,588 --> 00:30:48,017 I didn't do anything. 680 00:30:48,287 --> 00:30:49,642 [ Chuckles ] 681 00:30:49,720 --> 00:30:51,416 You found Eric's cloak. 682 00:30:51,956 --> 00:30:54,455 I would have never stopped looking for him. 683 00:30:55,892 --> 00:30:58,134 At least now I know that our story's over. 684 00:31:00,131 --> 00:31:01,392 [ Sighs ] 685 00:31:02,677 --> 00:31:04,978 [ Voice breaking ] I just wish I knew how it ended. 686 00:31:09,407 --> 00:31:11,439 You're more than a pirate, Hook. 687 00:31:11,609 --> 00:31:13,033 You have a true heart. 688 00:31:13,944 --> 00:31:16,736 I'll always be grateful that you tried to help me. 689 00:31:28,543 --> 00:31:30,372 Ariel: You can't do this. 690 00:31:30,504 --> 00:31:31,855 We had an agreement. 691 00:31:32,095 --> 00:31:34,381 You promised me that you would help find Eric. 692 00:31:34,464 --> 00:31:35,536 Please. 693 00:31:35,699 --> 00:31:37,418 I know that you are a good man, 694 00:31:37,661 --> 00:31:39,587 and I know that man Is still in there somewhere. 695 00:31:39,670 --> 00:31:42,895 It's not too late to do the right thing. 696 00:31:43,028 --> 00:31:44,347 Isn't true love more important 697 00:31:44,453 --> 00:31:46,684 than a few planks of wood and a sail? 698 00:31:46,843 --> 00:31:50,497 She might just be a few planks and a sail, but she's mine. 699 00:31:50,880 --> 00:31:52,543 She's all I need. 700 00:31:53,227 --> 00:31:54,511 Love brings nothing 701 00:31:54,575 --> 00:31:56,569 but wasted years and endless torment. 702 00:31:56,933 --> 00:31:58,501 I'm doing you a favor. 703 00:32:00,825 --> 00:32:02,442 A little something to whet the appetite 704 00:32:02,525 --> 00:32:04,544 of our razor-toothed friends below. 705 00:32:04,728 --> 00:32:06,223 [ Grunts ] No!! 706 00:32:08,419 --> 00:32:10,487 Enjoy the feast, boys! 707 00:32:13,583 --> 00:32:16,556 The Jolly Roger is mine! 708 00:32:16,639 --> 00:32:19,459 Any man willing to swear an oath to me 709 00:32:19,542 --> 00:32:20,926 shall be given quarter. 710 00:32:21,009 --> 00:32:22,094 Those who don't, 711 00:32:22,177 --> 00:32:24,903 you're welcome to follow your former captain. 712 00:32:25,033 --> 00:32:26,762 [ All cheer ] 713 00:32:26,875 --> 00:32:28,094 [ Sheathes sword ] 714 00:32:28,193 --> 00:32:30,122 You may release her, Mr. Smee. 715 00:32:35,323 --> 00:32:37,058 I was wrong about you, Captain. 716 00:32:38,227 --> 00:32:41,762 You're selfish, and you're heartless. 717 00:32:41,889 --> 00:32:44,051 And that is what will bring you 718 00:32:44,155 --> 00:32:46,325 wasted years and endless torment. 719 00:32:46,635 --> 00:32:47,920 I feel sorry for you. 720 00:32:48,346 --> 00:32:49,779 You'll never be happy. 721 00:32:51,506 --> 00:32:53,091 Where do you think you're going? 722 00:32:53,174 --> 00:32:54,693 Eric's still out there, 723 00:32:55,120 --> 00:32:57,922 and whatever it takes, I will find him. 724 00:33:20,301 --> 00:33:21,969 Ariel! Wait! 725 00:33:23,838 --> 00:33:24,859 What is it? 726 00:33:26,493 --> 00:33:28,125 I have a confession. 727 00:33:30,577 --> 00:33:32,797 I haven't been entirely truthful with you... 728 00:33:33,443 --> 00:33:34,951 with myself. 729 00:33:36,529 --> 00:33:38,826 You and I met before. 730 00:33:39,020 --> 00:33:41,255 Our paths crossed during the missing year. 731 00:33:41,380 --> 00:33:42,333 What? 732 00:33:42,923 --> 00:33:44,074 [ Sighs ] 733 00:33:44,157 --> 00:33:46,505 Eric had been kidnapped by the pirate Black Beard. 734 00:33:47,593 --> 00:33:49,083 You asked me to find him. 735 00:33:49,935 --> 00:33:51,498 I... I don't understand. 736 00:33:52,474 --> 00:33:54,068 Why didn't you say anything? 737 00:33:54,301 --> 00:33:55,833 Because I was too ashamed. 738 00:33:57,201 --> 00:34:00,523 I sacrificed saving your prince for my ship. 739 00:34:00,606 --> 00:34:02,677 I am so sorry, Ariel. 740 00:34:04,177 --> 00:34:05,576 You're a coward! 741 00:34:05,870 --> 00:34:07,599 And a monster! 742 00:34:08,215 --> 00:34:11,259 You let a man die for your ship?! 743 00:34:11,718 --> 00:34:13,736 What kind of person does that? 744 00:34:13,819 --> 00:34:15,861 The kind who's empty, 745 00:34:16,155 --> 00:34:17,206 who believes that a ship 746 00:34:17,289 --> 00:34:18,875 can fill a void left by a broken heart. 747 00:34:18,958 --> 00:34:20,243 And that makes it okay?! 748 00:34:20,326 --> 00:34:21,900 No, it doesn't. 749 00:34:22,094 --> 00:34:24,814 I would give anything to take it back, 750 00:34:24,897 --> 00:34:26,348 to make things right. 751 00:34:26,431 --> 00:34:27,349 Anything? 752 00:34:27,634 --> 00:34:29,018 Yes... anything. 753 00:34:29,101 --> 00:34:30,853 How am I supposed to trust a man 754 00:34:30,936 --> 00:34:32,830 who no longer believes in love? 755 00:34:33,405 --> 00:34:34,814 I still do. 756 00:34:35,440 --> 00:34:37,799 Then swear to me on it. 757 00:34:38,010 --> 00:34:41,314 This woman that broke your heart... 758 00:34:42,038 --> 00:34:43,338 do you still love her? 759 00:34:45,149 --> 00:34:46,783 Yes. 760 00:34:46,985 --> 00:34:49,775 Then swear to me on her name. 761 00:34:50,154 --> 00:34:52,088 I swear on Emma Swan. 762 00:34:55,860 --> 00:34:57,111 Thank you, Captain. 763 00:34:57,244 --> 00:35:00,846 That's exactly what I needed to hear. 764 00:35:05,636 --> 00:35:07,306 What the hell? 765 00:35:09,368 --> 00:35:11,020 Zelena? 766 00:35:11,142 --> 00:35:12,393 It was you. 767 00:35:12,476 --> 00:35:14,025 Where's Ariel? 768 00:35:14,154 --> 00:35:15,072 [ Sword clanks ] 769 00:35:15,280 --> 00:35:18,400 Relax. She was never really here. 770 00:35:18,616 --> 00:35:20,568 After she left you on your beloved ship, 771 00:35:20,651 --> 00:35:21,736 she actually found 772 00:35:21,819 --> 00:35:23,978 where Black Beard had been keeping her prince. 773 00:35:24,274 --> 00:35:25,625 She found him? 774 00:35:26,246 --> 00:35:27,673 How do you know that? 775 00:35:27,801 --> 00:35:29,822 My spies are always circling, Captain, 776 00:35:29,930 --> 00:35:32,817 through every realm... always circling. 777 00:35:33,119 --> 00:35:34,915 She found him on Hangman's Island, 778 00:35:34,998 --> 00:35:36,951 which was outside the force of the curse. 779 00:35:37,034 --> 00:35:40,978 They've been living happily ever after ever since. 780 00:35:41,138 --> 00:35:43,689 Don't you just love a good twist? 781 00:35:44,942 --> 00:35:46,060 I don't understand. 782 00:35:46,353 --> 00:35:47,963 Why would you pretend to be her? 783 00:35:48,178 --> 00:35:50,064 To corrupt your love. 784 00:35:50,213 --> 00:35:52,478 As I said earlier, I've known 785 00:35:52,556 --> 00:35:55,435 about your dirty little secret for quite some time... 786 00:35:55,518 --> 00:35:57,071 seen the guilt on your face 787 00:35:57,154 --> 00:35:59,049 over the decision you made that day. 788 00:35:59,135 --> 00:36:01,621 I knew it haunted you. 789 00:36:02,213 --> 00:36:03,710 And I knew I could use it. 790 00:36:03,793 --> 00:36:05,134 Use it for what? 791 00:36:05,429 --> 00:36:07,348 When you invoked the name of your love 792 00:36:07,431 --> 00:36:09,049 in a selfish plea for redemption, 793 00:36:09,132 --> 00:36:10,484 I was able to curse you... 794 00:36:10,567 --> 00:36:13,572 more specifically, your kiss. 795 00:36:13,670 --> 00:36:18,681 See, the next time your lips touch Emma Swan's, 796 00:36:18,808 --> 00:36:21,353 all of her magic will be taken. 797 00:36:21,564 --> 00:36:24,580 Everything that makes her special, 798 00:36:24,765 --> 00:36:28,478 that makes her powerful, that makes her a threat 799 00:36:28,917 --> 00:36:30,352 will be gone. 800 00:36:31,620 --> 00:36:33,314 I won't do it. 801 00:36:33,541 --> 00:36:36,728 I'll tell her. And she'll defeat you. 802 00:36:36,892 --> 00:36:39,517 Then I'll send The Dark One to kill her before you can. 803 00:36:42,070 --> 00:36:44,158 No, you won't. 804 00:36:47,303 --> 00:36:49,222 If you could have killed her, you would have. 805 00:36:49,305 --> 00:36:50,556 [ Inhales deeply ] 806 00:36:50,670 --> 00:36:52,416 You need her power removed. 807 00:36:53,127 --> 00:36:55,628 It's why you didn't kill her when she came to the town. 808 00:36:55,711 --> 00:36:58,398 It's why you had a monkey look after her in New York 809 00:36:58,481 --> 00:37:00,197 instead of killing her. 810 00:37:01,474 --> 00:37:04,978 For some reason... you can't. 811 00:37:07,489 --> 00:37:08,941 It no longer matters, 812 00:37:09,353 --> 00:37:11,431 because you're going to remove her powers. 813 00:37:11,893 --> 00:37:13,645 I may not be able to hurt Emma, 814 00:37:13,728 --> 00:37:15,845 but I can hurt those around her... 815 00:37:15,966 --> 00:37:18,452 her parents, her friends... 816 00:37:18,550 --> 00:37:19,568 her child. 817 00:37:19,667 --> 00:37:20,518 Do not go near them. 818 00:37:20,601 --> 00:37:22,580 [ Laughing ] Oh, yes. 819 00:37:22,770 --> 00:37:25,457 You've become quite fond of the boy, haven't you? 820 00:37:25,799 --> 00:37:29,061 I will enjoy turning him into a monkey's breakfast. 821 00:37:29,144 --> 00:37:30,262 I'll stop you. 822 00:37:30,345 --> 00:37:31,361 No, you won't. 823 00:37:31,493 --> 00:37:33,736 That pointy, little hook of yours 824 00:37:33,881 --> 00:37:36,434 can scratch a mere mortal, but me? 825 00:37:36,517 --> 00:37:37,361 [ Laughs ] 826 00:37:37,580 --> 00:37:40,220 You're out of your depth, pirate. 827 00:37:40,354 --> 00:37:42,259 The choice is yours. 828 00:37:42,623 --> 00:37:45,142 Kiss Emma and remove her powers 829 00:37:45,288 --> 00:37:48,705 or everyone she loves dies. 830 00:38:01,270 --> 00:38:02,234 [ Knocking ] 831 00:38:05,000 --> 00:38:06,901 [ Inhales deeply ] 832 00:38:09,337 --> 00:38:11,348 Swan? I didn't expect to see you here. 833 00:38:11,441 --> 00:38:12,791 What do you mean? Where's Henry? 834 00:38:12,874 --> 00:38:14,160 Is everything all right? 835 00:38:14,246 --> 00:38:15,912 He's fine. He's with his grandparents. 836 00:38:16,011 --> 00:38:17,387 I thought they might be back here. 837 00:38:17,442 --> 00:38:18,418 We haven't seen them. 838 00:38:18,508 --> 00:38:20,121 If you're not with Henry, 839 00:38:20,214 --> 00:38:21,676 what have you been doing all day? 840 00:38:22,250 --> 00:38:25,551 I was enlisted to help Ariel find her lost prince. 841 00:38:25,722 --> 00:38:26,673 Regina: Really? 842 00:38:27,183 --> 00:38:28,160 [ Door closes ] 843 00:38:28,259 --> 00:38:30,496 That fish is in Storybrooke? 844 00:38:32,360 --> 00:38:33,744 She was, yes. 845 00:38:34,121 --> 00:38:36,046 And we found a clue in Gold's shop 846 00:38:36,129 --> 00:38:37,214 which led us to discover 847 00:38:37,297 --> 00:38:39,316 that Eric had been shipwrecked on Hangman's Island, 848 00:38:39,399 --> 00:38:41,151 just off the coast of the Enchanted Forest. 849 00:38:41,605 --> 00:38:43,688 Zelena's curse must not have reached that far. 850 00:38:43,771 --> 00:38:45,356 Ariel's on her way there now. 851 00:38:45,439 --> 00:38:48,887 She wanted me to say goodbye to Mary Margaret for her. 852 00:38:48,996 --> 00:38:50,127 Oh. 853 00:38:50,210 --> 00:38:52,699 At the rate mermaids swim, she's probably already there. 854 00:38:54,582 --> 00:38:56,215 In fact, let's find out. 855 00:38:58,160 --> 00:38:59,770 I thought you couldn't use mirror magic 856 00:38:59,853 --> 00:39:01,598 to look between worlds. 857 00:39:01,714 --> 00:39:02,733 I can't. 858 00:39:02,957 --> 00:39:05,316 But after seeing the raw power you possess, 859 00:39:05,824 --> 00:39:07,504 I think maybe you can. 860 00:39:07,668 --> 00:39:08,812 [ Sighs ] 861 00:39:08,895 --> 00:39:11,015 There's no need. I'm sure she's fine. 862 00:39:11,520 --> 00:39:15,105 Anyway, it's bad form to spy on such a private affair. 863 00:39:15,307 --> 00:39:17,008 How do I do it? 864 00:39:17,304 --> 00:39:18,522 Well, you've focused. 865 00:39:19,098 --> 00:39:22,012 You've let emotions awaken your power. 866 00:39:22,875 --> 00:39:25,744 Now you have to look inward. 867 00:39:33,386 --> 00:39:35,787 [ Gusting ] 868 00:39:38,891 --> 00:39:40,592 [ Gasps ] 869 00:39:44,831 --> 00:39:46,298 You did this? 870 00:39:47,585 --> 00:39:48,952 You brought them together? 871 00:39:49,522 --> 00:39:50,520 No. 872 00:39:50,603 --> 00:39:52,999 It was Ariel. She never stopped believing. 873 00:39:53,103 --> 00:39:54,489 Modesty? 874 00:39:54,858 --> 00:39:56,760 You're just full of surprises today. 875 00:39:56,843 --> 00:39:58,161 [ Door opens, laughter ] 876 00:39:58,639 --> 00:40:00,003 Emma: Where have you guys been? 877 00:40:00,515 --> 00:40:02,666 Only having the best day ever. 878 00:40:03,249 --> 00:40:04,793 David let me drive his truck. 879 00:40:04,891 --> 00:40:06,492 You let him what?! 880 00:40:09,054 --> 00:40:09,972 Oh. 881 00:40:10,226 --> 00:40:14,944 A... as mayor, I can't let an unlicensed, underage driver 882 00:40:15,027 --> 00:40:16,712 on the streets of Storybrooke. 883 00:40:16,795 --> 00:40:17,846 As mayor, you might want 884 00:40:17,929 --> 00:40:19,780 to throw a little money at road repair. 885 00:40:19,874 --> 00:40:21,550 [ Chuckles ] Excuse me? 886 00:40:22,069 --> 00:40:23,185 Nothing. 887 00:40:23,483 --> 00:40:24,894 This is a terrible mistake. 888 00:40:24,968 --> 00:40:27,038 She's right. Someone could have been seriously hurt. 889 00:40:27,100 --> 00:40:28,389 Only if you're a mailbox. 890 00:40:28,491 --> 00:40:30,025 [ Refrigerator door closes ] 891 00:40:30,108 --> 00:40:31,126 It was so much fun. 892 00:40:31,209 --> 00:40:32,260 David: What can I say? 893 00:40:32,343 --> 00:40:34,257 I've got a reckless, carefree... 894 00:40:34,479 --> 00:40:36,085 fun side. 895 00:40:37,890 --> 00:40:39,234 Mary: Killian? 896 00:40:39,317 --> 00:40:40,603 Where's our friend? 897 00:40:41,288 --> 00:40:45,632 It turns out her missing... husband was back home after all. 898 00:40:46,085 --> 00:40:46,937 It's true. 899 00:40:47,006 --> 00:40:50,069 We just checked in on them on... Skype. 900 00:40:50,991 --> 00:40:54,187 She sends her regards, but she was too excited to wait. 901 00:40:55,101 --> 00:40:56,413 A happy ending. 902 00:40:57,085 --> 00:41:00,116 Well, maybe our luck's about to change. 903 00:41:00,705 --> 00:41:01,960 Dinner at Granny's? 904 00:41:02,921 --> 00:41:03,791 Can I drive? 905 00:41:03,874 --> 00:41:04,792 All: No! 906 00:41:05,062 --> 00:41:07,796 Well, I guess I'll leave you guys to it. 907 00:41:08,367 --> 00:41:09,663 You're not coming? 908 00:41:11,278 --> 00:41:13,366 Another time, perhaps. 909 00:41:13,483 --> 00:41:15,812 Well, if you change your mind, you know where we'll be. 910 00:41:17,321 --> 00:41:18,601 And, Killian... 911 00:41:20,070 --> 00:41:21,507 whatever happened this past year, 912 00:41:21,592 --> 00:41:23,069 whatever you're not telling me... 913 00:41:24,061 --> 00:41:25,569 I don't care. 914 00:41:25,863 --> 00:41:28,108 I'm tired of living in the past. 915 00:41:29,171 --> 00:41:30,640 I know how you feel. 916 00:42:08,725 --> 00:42:28,725 Sync and corrections by LeRalouf for www.addic7ed.com 63432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.