Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,583 --> 00:00:08,469
Kerry Adams, ATF
SAC, Los Angeles.
2
00:00:08,644 --> 00:00:10,737
We have an agent who has been
3
00:00:10,762 --> 00:00:12,573
under deep cover
working a weapons case.
4
00:00:12,598 --> 00:00:14,366
His name is William Newsome.
5
00:00:14,391 --> 00:00:16,993
He is a battle-tested,
high-functioning operative.
6
00:00:18,382 --> 00:00:21,018
He is not somebody
you want to cross.
7
00:00:21,478 --> 00:00:24,879
And you think maybe
he has lost his way?
8
00:00:24,904 --> 00:00:26,378
There have been rumors.
9
00:00:26,403 --> 00:00:28,739
I would like for your people
to see what they can learn.
10
00:00:29,721 --> 00:00:30,916
So, work with the guy, but...
11
00:00:30,941 --> 00:00:32,385
don't let him shoot you
in the back of the head?
12
00:00:32,409 --> 00:00:33,444
Yeah, something like that.
13
00:00:33,469 --> 00:00:35,038
I've been undercover
for seven months.
14
00:00:35,063 --> 00:00:37,289
Nobody can seem to figure out
who's running this organization,
15
00:00:37,314 --> 00:00:38,549
or where they're getting
16
00:00:38,574 --> 00:00:40,301
their military-grade
weapons inventory.
17
00:00:40,326 --> 00:00:42,594
They want to offload the
weapons and then disappear?
18
00:00:42,619 --> 00:00:44,871
Yes, that's why I need
to get back there ASAP.
19
00:00:44,896 --> 00:00:47,766
We'll have two of our agents
provide overwatch for you.
20
00:00:47,791 --> 00:00:50,195
Unless he plans
to use you as an alibi.
21
00:00:50,220 --> 00:00:51,325
Or a trap.
22
00:00:51,350 --> 00:00:52,761
Chatter on the wires
is that these guys
23
00:00:52,786 --> 00:00:55,307
float above the law
because of primo intel.
24
00:00:55,332 --> 00:00:56,633
There we go.
25
00:00:56,658 --> 00:00:58,535
I got two large Sprinter
vans approaching.
26
00:00:58,560 --> 00:01:00,649
Boss man said the
payment just cleared.
27
00:01:00,749 --> 00:01:02,456
We're gonna deliver
the merch today.
28
00:01:02,481 --> 00:01:03,770
We don't even have merch.
29
00:01:03,795 --> 00:01:05,229
Where are these weapons, anyway?
30
00:01:05,254 --> 00:01:06,785
I don't like
all your questions.
31
00:01:06,810 --> 00:01:08,621
You don't like 'em or
you don't understand 'em?
32
00:01:08,645 --> 00:01:12,402
It seems that Special
Agent in Charge Kerry Adams
33
00:01:12,427 --> 00:01:14,340
has been on the take for years.
34
00:01:14,365 --> 00:01:15,846
Step out of the vehicle
with your hands up.
35
00:01:15,871 --> 00:01:17,795
Have you lost your minds?
36
00:01:17,820 --> 00:01:18,855
Now.
37
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
38
00:01:31,728 --> 00:01:34,197
Guys,
you're outgunned.
39
00:01:42,913 --> 00:01:44,080
We got to move.
40
00:01:44,105 --> 00:01:45,832
I don't think we can
get to the long guns.
41
00:01:46,165 --> 00:01:47,433
Go wide?
42
00:01:47,458 --> 00:01:49,060
On your call.
43
00:01:49,085 --> 00:01:50,319
Let's do it.
44
00:01:52,302 --> 00:01:53,171
Go!
45
00:02:12,776 --> 00:02:13,944
Clear.
46
00:02:13,969 --> 00:02:14,969
Clear. Fatima.
47
00:02:14,994 --> 00:02:17,289
We're gonna need an ambulance.
48
00:02:17,314 --> 00:02:18,482
Copy that.
49
00:02:19,583 --> 00:02:21,527
How... the hell...
50
00:02:21,552 --> 00:02:23,354
did you...?
51
00:02:23,529 --> 00:02:24,963
Well, you know what they say:
52
00:02:24,988 --> 00:02:27,122
it's not the size of the
gun, it's how you use it.
53
00:02:52,011 --> 00:02:53,778
So Adams'
plan this entire time
54
00:02:53,803 --> 00:02:55,103
was to pin this on Newsome?
55
00:02:55,128 --> 00:02:56,828
Unless Newsome and Adams
were working together.
56
00:02:56,853 --> 00:02:58,753
We still don't know
if he's dirty or not.
57
00:02:58,778 --> 00:03:00,302
But if they were
working together,
58
00:03:00,327 --> 00:03:01,558
why would she try to convince us
59
00:03:01,658 --> 00:03:02,759
that Newsome was dirty?
60
00:03:02,859 --> 00:03:03,903
Well, it gives her a scapegoat
61
00:03:03,927 --> 00:03:05,170
in case things go sideways.
62
00:03:05,195 --> 00:03:06,374
If Newsome was clean,
63
00:03:06,399 --> 00:03:07,439
she may have had the mercs
64
00:03:07,464 --> 00:03:08,874
at the mansion take him out.
65
00:03:08,899 --> 00:03:10,142
But if he's dirty, that
means Kensi and Deeks
66
00:03:10,166 --> 00:03:11,452
are the ones in trouble.
67
00:03:11,477 --> 00:03:13,479
Either way, it's not
good for somebody.
68
00:03:13,504 --> 00:03:15,521
All right, give the
admiral a sitrep.
69
00:03:15,546 --> 00:03:16,847
Get word to Kensi and Deeks,
70
00:03:16,872 --> 00:03:18,785
let them know this thing
could still go either way.
71
00:03:18,809 --> 00:03:20,082
They need to keep their
heads on a swivel.
72
00:03:20,107 --> 00:03:21,177
Yeah. Will do.
73
00:03:21,202 --> 00:03:22,954
All right, we've been in
contact with Commander Collins
74
00:03:22,979 --> 00:03:24,615
about the list of
weapons and ordnance
75
00:03:24,640 --> 00:03:26,492
that we received
from Agent Newsome.
76
00:03:26,517 --> 00:03:28,794
Get this. About 90%
of those weapons
77
00:03:28,819 --> 00:03:31,037
are being used by the
military in Argentina.
78
00:03:31,062 --> 00:03:33,465
All right, have Kilbride
send an inventory list
79
00:03:33,490 --> 00:03:34,966
to the Argentinian NIS.
80
00:03:34,991 --> 00:03:36,469
And make it very clear
we have reason to believe
81
00:03:36,493 --> 00:03:38,395
there may be widespread
theft in their bunkers.
82
00:03:38,495 --> 00:03:39,663
Copy that.
83
00:03:41,965 --> 00:03:43,734
I'm out of snacks.
Did you bring any?
84
00:03:43,834 --> 00:03:46,770
No, because we're on
overwatch, not a picnic.
85
00:03:46,870 --> 00:03:49,540
Yeah, well, an army
travels on its stomach.
86
00:03:49,640 --> 00:03:50,774
You are not in the Army.
87
00:03:50,874 --> 00:03:52,208
I was in the KISS Army.
88
00:03:52,309 --> 00:03:53,677
Okay, can we just focus, please?
89
00:03:53,777 --> 00:03:54,777
On what, exactly?
90
00:03:54,811 --> 00:03:55,888
We don't even know which way
91
00:03:55,912 --> 00:03:57,280
the wind is blowing on this.
92
00:03:57,381 --> 00:03:59,416
Newsome: is he a white
hat, is he a black hat?
93
00:03:59,516 --> 00:04:00,516
What's your gut say?
94
00:04:00,551 --> 00:04:01,985
Oh, my gut?
95
00:04:02,085 --> 00:04:03,963
It's still recovering from
you food poisoning me.
96
00:04:03,987 --> 00:04:05,456
I'm not taking that bait.
97
00:04:05,556 --> 00:04:07,491
My guy says 50/50, right?
98
00:04:07,591 --> 00:04:09,151
I mean, Newsome didn't
want an earpiece.
99
00:04:09,192 --> 00:04:11,137
Said it was for his own
safety, but maybe it's because
100
00:04:11,161 --> 00:04:13,296
he knew what was going on
this whole entire time.
101
00:04:13,396 --> 00:04:14,631
Yeah, but even if he's dirty,
102
00:04:14,731 --> 00:04:15,975
he could still
wear his earpiece.
103
00:04:15,999 --> 00:04:17,167
I mean, there's no real risk
104
00:04:17,267 --> 00:04:18,445
of it being discovered
by his crew.
105
00:04:18,469 --> 00:04:19,502
Right? And he could keep
106
00:04:19,603 --> 00:04:20,704
tabs on us.
107
00:04:20,804 --> 00:04:22,238
That is a good point.
108
00:04:22,339 --> 00:04:23,459
So where does that leave us?
109
00:04:23,540 --> 00:04:25,342
Leaves us on
overwatch... Mm-hmm.
110
00:04:25,442 --> 00:04:26,343
Waiting...
111
00:04:26,443 --> 00:04:28,579
Mm-hmm. Quietly.
112
00:04:31,815 --> 00:04:33,717
You want to play "I Spy"?
113
00:04:33,817 --> 00:04:35,619
Emphasis on "quietly."
114
00:04:35,719 --> 00:04:37,253
I could whisper.
115
00:04:37,354 --> 00:04:38,789
Not without a tongue.
116
00:04:39,923 --> 00:04:42,092
I spy,
117
00:04:42,192 --> 00:04:43,927
a rej...
118
00:04:44,027 --> 00:04:45,962
You're right, that's
very difficult.
119
00:04:49,666 --> 00:04:51,201
Hello, hello.
120
00:04:51,301 --> 00:04:53,537
Well, you sure
took your sweet time.
121
00:04:53,637 --> 00:04:54,938
Well, some of us
122
00:04:55,038 --> 00:04:56,798
actually care about our
appearance in public.
123
00:04:56,840 --> 00:04:58,375
She made us stop for Starbucks.
124
00:04:58,475 --> 00:04:59,943
I needed a coffee.
125
00:05:00,043 --> 00:05:01,412
Black. It takes two seconds.
126
00:05:01,512 --> 00:05:02,579
You're the one
127
00:05:02,679 --> 00:05:04,056
who had to order a
fancy, girly drink
128
00:05:04,080 --> 00:05:06,216
with 12 ingredients
that takes 20 minutes
129
00:05:06,316 --> 00:05:08,051
and a team of six to hand-craft.
130
00:05:08,151 --> 00:05:09,285
This isn't fancy
131
00:05:09,386 --> 00:05:11,354
and it didn't take
20 minutes. Yeah.
132
00:05:11,455 --> 00:05:13,957
Right, Zoomer. I mean,
it was so embarrassing.
133
00:05:14,057 --> 00:05:15,659
I can never set
foot in there again.
134
00:05:16,960 --> 00:05:18,004
We'll take it from here, Castor.
135
00:05:18,028 --> 00:05:19,796
Gladly. She's all yours.
136
00:05:19,896 --> 00:05:21,732
Mm-hmm. Thank you.
137
00:05:21,832 --> 00:05:23,700
I cannot imagine
him in a restaurant.
138
00:05:23,800 --> 00:05:24,976
Clearly we have
different definitions
139
00:05:25,000 --> 00:05:26,703
of the word "urgent."
140
00:05:26,803 --> 00:05:28,171
Oh, I'm sorry,
141
00:05:28,271 --> 00:05:30,707
I-I keep forgetting that
I'm on your payroll.
142
00:05:30,807 --> 00:05:32,409
Oh, wait. I'm not.
143
00:05:32,509 --> 00:05:34,577
God, is-is he always like this?
144
00:05:34,678 --> 00:05:36,413
Only when someone
tries to kill him.
145
00:05:36,513 --> 00:05:37,714
Oh, well...
146
00:05:37,814 --> 00:05:39,550
I imagine that's,
like, every other day.
147
00:05:39,650 --> 00:05:40,951
You know, it's funny:
148
00:05:41,051 --> 00:05:43,053
people love Sam, nobody
ever shoots up his car,
149
00:05:43,153 --> 00:05:45,055
unless you're around, of course.
150
00:05:46,557 --> 00:05:48,401
Hey, you know I'm a licensed
private investigator.
151
00:05:48,425 --> 00:05:50,427
I think you and I
would make a great team
152
00:05:50,527 --> 00:05:51,995
in the private sector.
153
00:05:52,095 --> 00:05:54,230
You find out who's
running this operation?
154
00:05:54,330 --> 00:05:56,299
You want a car wash
with that, too?
155
00:05:56,399 --> 00:05:57,399
This guy.
156
00:05:57,434 --> 00:05:58,969
God.
157
00:05:59,069 --> 00:06:00,871
All right, no, I have no names,
158
00:06:00,971 --> 00:06:02,381
but I do know that
the weapons are being
159
00:06:02,405 --> 00:06:03,607
paid for through
160
00:06:03,707 --> 00:06:04,575
an underground currency
transfer system.
161
00:06:04,675 --> 00:06:06,042
Hawala?
162
00:06:06,142 --> 00:06:08,111
Well, kind of, except
this one is specifically
163
00:06:08,211 --> 00:06:10,914
for Americans who deal
in cash businesses.
164
00:06:11,014 --> 00:06:12,382
What kind of cash businesses?
165
00:06:12,483 --> 00:06:13,917
The kind you don't ask about.
166
00:06:14,017 --> 00:06:16,252
Do you get to pick
your own partners?
167
00:06:16,352 --> 00:06:17,352
Not always.
168
00:06:17,420 --> 00:06:18,622
Yeah...
169
00:06:18,722 --> 00:06:19,890
I don't suppose you have
170
00:06:19,990 --> 00:06:21,267
one of these illegal
accounts, huh?
171
00:06:21,291 --> 00:06:23,460
Well, "illegal" is
your word, not mine.
172
00:06:23,560 --> 00:06:24,861
And I may or may not
173
00:06:24,961 --> 00:06:26,797
have one of these accounts,
174
00:06:26,897 --> 00:06:29,666
but it's beside the point
because I have immunity.
175
00:06:29,766 --> 00:06:31,034
You don't have immunity.
176
00:06:31,134 --> 00:06:33,436
All right, let's call
it a skosh of immunity
177
00:06:33,537 --> 00:06:34,838
as it relates to me helping you,
178
00:06:34,938 --> 00:06:36,907
which I can help. I
can get you in there,
179
00:06:37,007 --> 00:06:39,142
but it's up to you to get
the info on the seller.
180
00:06:39,242 --> 00:06:41,377
Where do they keep that
information stored?
181
00:06:41,478 --> 00:06:44,147
On an air-gapped computer
in a secured building.
182
00:06:45,215 --> 00:06:47,217
Well, that sounds like
a walk in the park.
183
00:06:47,317 --> 00:06:50,020
Oh, yeah. It's
gonna be super easy.
184
00:06:55,492 --> 00:06:56,693
Wow.
185
00:06:56,793 --> 00:06:58,695
That's a fun little
contraption. Hmm.
186
00:06:58,795 --> 00:07:01,164
Let me guess,
Kilbride's idea? Yup.
187
00:07:01,264 --> 00:07:04,100
Yeah, he had something like
this at his place in Texas,
188
00:07:04,200 --> 00:07:05,669
except it came
out of the ground.
189
00:07:05,769 --> 00:07:07,137
I didn't know he lived in Texas.
190
00:07:07,237 --> 00:07:10,006
Oh, well, uh, he didn't
really live there,
191
00:07:10,106 --> 00:07:12,008
and, you know, an
armory like this
192
00:07:12,108 --> 00:07:13,443
isn't a big deal in Texas.
193
00:07:13,544 --> 00:07:15,879
Oh, wow, damn. Nice jacket.
194
00:07:15,979 --> 00:07:18,348
Going undercover
with Ben Baller.
195
00:07:18,448 --> 00:07:19,950
No, that'd be Switch.
196
00:07:20,050 --> 00:07:21,518
You're hilarious.
197
00:07:21,618 --> 00:07:23,019
Oh, are you a little jealous
198
00:07:23,119 --> 00:07:25,989
that Mr. Carl might have a
little more style than Switch?
199
00:07:26,089 --> 00:07:27,089
Who's Mr. Carl?
200
00:07:27,157 --> 00:07:28,692
That's Callen's street cover.
201
00:07:28,792 --> 00:07:29,793
Oh, let me guess.
202
00:07:29,893 --> 00:07:32,028
Uh, chinos, cardigan...
203
00:07:32,128 --> 00:07:33,530
Kind of like a
butch Mister Rogers.
204
00:07:33,630 --> 00:07:34,798
Mm.
205
00:07:34,898 --> 00:07:36,332
Butch Mister Rogers.
That's funny.
206
00:07:36,432 --> 00:07:38,010
Okay, can we just get
out of here now, please?
207
00:07:38,034 --> 00:07:39,202
Clearly somebody woke up
208
00:07:39,302 --> 00:07:40,479
on the wrong side
of his neighborhood.
209
00:07:40,503 --> 00:07:42,205
Uh, yeah.
210
00:07:52,315 --> 00:07:53,684
Don't look like anyone's here.
211
00:07:53,784 --> 00:07:55,919
Yeah, they have businesses
like this all over town.
212
00:07:56,019 --> 00:07:58,354
You know, out of business,
under construction.
213
00:07:58,454 --> 00:07:59,699
This way they can
do what they want
214
00:07:59,723 --> 00:08:01,825
without being noticed.
215
00:08:10,000 --> 00:08:11,401
You got this?
216
00:08:11,501 --> 00:08:14,070
Don't worry about me.
217
00:08:16,072 --> 00:08:17,073
Yeah?
218
00:08:17,173 --> 00:08:20,476
Client 8 Alpha 10 Whiskey 15 71.
219
00:08:21,277 --> 00:08:22,813
Hold on.
220
00:08:25,148 --> 00:08:28,118
You know, uh, I could
get used to Switch.
221
00:08:32,121 --> 00:08:33,789
Okay.
222
00:08:38,629 --> 00:08:39,962
Sorry, guys.
223
00:08:40,063 --> 00:08:41,340
We asked Kilbride if we
could join you in the field,
224
00:08:41,364 --> 00:08:42,733
but he wants us to stay put.
225
00:08:42,832 --> 00:08:44,010
Yeah, looks
like you're on your own.
226
00:08:44,034 --> 00:08:45,235
All right, no worries.
227
00:08:45,335 --> 00:08:46,613
We'll continue
to monitor you two.
228
00:08:46,637 --> 00:08:47,270
Let us know if
you need anything.
229
00:08:47,370 --> 00:08:49,072
Copy that.
230
00:08:52,609 --> 00:08:54,244
What are you doing?
231
00:08:54,344 --> 00:08:55,545
We're on overwatch, right?
232
00:08:55,646 --> 00:08:56,813
Right. That doesn't mean
233
00:08:56,913 --> 00:08:58,615
we have to watch
from this far away.
234
00:08:58,715 --> 00:09:00,316
Why don't we get
closer to Newsome?
235
00:09:00,416 --> 00:09:02,361
That way, you can watch him
while you check out those vans.
236
00:09:02,385 --> 00:09:04,387
What about their roving patrol?
237
00:09:04,487 --> 00:09:05,832
What about them?
I'll distract them.
238
00:09:05,856 --> 00:09:07,590
How are
you going to do that?
239
00:09:07,691 --> 00:09:09,760
With bubblegum.
240
00:09:09,860 --> 00:09:11,795
Bubblegum?
241
00:09:11,895 --> 00:09:14,130
Bubblegum.
242
00:09:19,936 --> 00:09:22,505
You know I never
have anything on me.
243
00:09:23,339 --> 00:09:25,441
Not gonna take
your word on that.
244
00:09:35,518 --> 00:09:37,587
You'll get it back
when you leave.
245
00:09:46,429 --> 00:09:47,731
Bryant.
246
00:09:51,267 --> 00:09:52,335
You know the rules.
247
00:09:52,435 --> 00:09:54,805
Always come alone.
248
00:09:54,905 --> 00:09:55,939
Who's this?
249
00:09:56,039 --> 00:09:57,808
Switch. Switch, huh?
250
00:10:00,510 --> 00:10:01,778
Why you here, Switch?
251
00:10:01,878 --> 00:10:04,514
Because this bitch
owes me money.
252
00:10:04,614 --> 00:10:05,925
Look, I have
credits on the system
253
00:10:05,949 --> 00:10:08,484
and I need my cash out now.
254
00:10:10,921 --> 00:10:11,654
How much?
255
00:10:11,755 --> 00:10:13,123
Hundred and eleven K.
256
00:10:13,223 --> 00:10:14,958
Specific number.
257
00:10:15,058 --> 00:10:17,027
I'm a specific man.
258
00:10:30,941 --> 00:10:33,309
Callen, there
should be an access point
259
00:10:33,409 --> 00:10:35,211
on the northwest
corner of the roof.
260
00:10:35,311 --> 00:10:37,313
It'll drop you into the
back of the storage room.
261
00:10:37,413 --> 00:10:38,749
Yeah, I see it.
262
00:10:38,849 --> 00:10:40,359
Okay, I'm cutting cell
service to the area.
263
00:10:40,383 --> 00:10:42,318
You can communicate using
the sat texting device.
264
00:10:42,418 --> 00:10:44,855
Copy that. Moving.
265
00:11:02,839 --> 00:11:05,041
I need approval to
release her funds in cash,
266
00:11:05,141 --> 00:11:06,476
but I got no signal.
267
00:11:06,576 --> 00:11:08,444
I'll go check her
account on the computer.
268
00:11:08,544 --> 00:11:10,146
Got it.
269
00:11:20,356 --> 00:11:22,092
It's gonna be a minute.
270
00:11:22,192 --> 00:11:24,527
We need approval for
the cash withdrawal.
271
00:11:24,627 --> 00:11:25,962
I approve it.
272
00:11:26,062 --> 00:11:27,740
It's my money and I need
the cash to pay Switch.
273
00:11:27,764 --> 00:11:28,832
It don't work like that.
274
00:11:28,932 --> 00:11:30,300
I don't care how it works.
275
00:11:30,400 --> 00:11:31,835
I want my money, man.
276
00:11:37,640 --> 00:11:38,541
Bubblegum!
277
00:11:38,641 --> 00:11:40,911
Oh, no!
278
00:11:41,011 --> 00:11:42,345
Oh, no, come on.
279
00:11:42,445 --> 00:11:44,547
Are you in there? Come here.
280
00:11:44,647 --> 00:11:46,149
Come on, little
guy. Come on, buddy.
281
00:11:46,249 --> 00:11:47,750
Hey, get away from the gate.
282
00:11:47,851 --> 00:11:48,851
Bubblegum! Come here,
283
00:11:48,919 --> 00:11:50,686
Bubbles.
284
00:11:50,787 --> 00:11:51,687
You hear me?
285
00:11:51,788 --> 00:11:53,289
Back away right now.
286
00:11:53,389 --> 00:11:55,025
Oh, hi, sir. I'm so sorry.
287
00:11:55,125 --> 00:11:57,327
I just... My Burmese,
uh, python, he just...
288
00:11:57,427 --> 00:11:58,895
he slithered under the gate.
289
00:11:58,995 --> 00:12:00,639
So, I just... I just need your
help, if you could just...
290
00:12:00,663 --> 00:12:03,099
If you could just open this,
that would be really helpful.
291
00:12:03,199 --> 00:12:04,567
That's not happening.
292
00:12:04,667 --> 00:12:06,012
But you don't
understand, all right?
293
00:12:06,036 --> 00:12:07,513
He's gonna probably
eat another coyote,
294
00:12:07,537 --> 00:12:09,205
he's gonna sick
on his fur again,
295
00:12:09,305 --> 00:12:11,217
nobody wants to see that.
What do you want me to do?
296
00:12:11,241 --> 00:12:12,618
Want me to get down on my
knees and beg? That's fine.
297
00:12:12,642 --> 00:12:13,786
I'll get down on
my knees and beg.
298
00:12:13,810 --> 00:12:14,911
All right. That's fine.
299
00:12:15,011 --> 00:12:17,313
Bubblegum! Daddy's here for ya!
300
00:12:17,413 --> 00:12:18,413
Hey, freak boy.
301
00:12:18,448 --> 00:12:19,749
Oh, hey, sorry, hey, sorry.
302
00:12:19,850 --> 00:12:21,684
I'm telling you to
get up and get moving.
303
00:12:21,784 --> 00:12:22,984
Or we're gonna have a problem.
304
00:12:23,019 --> 00:12:24,296
Okay, here's
the deal, sweetmeat.
305
00:12:24,320 --> 00:12:26,000
Bubblegum has not eaten
in, like, two days.
306
00:12:26,056 --> 00:12:27,490
He's probably hypoglycemic...
307
00:12:27,590 --> 00:12:28,959
Cameras are set.
308
00:12:29,059 --> 00:12:31,179
Okay, great. Hold on, just
searching for the signal...
309
00:12:32,462 --> 00:12:33,596
All right.
310
00:12:33,696 --> 00:12:34,497
We got the camera feeds, Kensi.
311
00:12:34,597 --> 00:12:35,966
You're good to go.
312
00:12:36,066 --> 00:12:37,868
If you've got a cat or a dog
313
00:12:37,968 --> 00:12:39,946
or some sort of platypus in
there, they're gonna be toast.
314
00:12:39,970 --> 00:12:41,437
Okay? Nobody
wants to see that.
315
00:12:41,537 --> 00:12:42,672
I have umbrella insurance,
316
00:12:42,772 --> 00:12:44,150
but it's not gonna
cover a platypus.
317
00:12:44,174 --> 00:12:45,384
Deeks, Kensi's moving.
318
00:12:45,408 --> 00:12:46,742
Just go. Oh, God.
319
00:12:46,843 --> 00:12:48,311
This is a catastrophic event.
320
00:12:48,411 --> 00:12:49,779
This is ter... Oh, no!
321
00:12:49,880 --> 00:12:50,990
I see him. There's Bubblegum.
322
00:12:51,014 --> 00:12:52,248
Oh, I'm coming! You, sir.
323
00:12:52,348 --> 00:12:53,349
You, sir?
324
00:12:53,449 --> 00:12:55,251
You are unkind and you are rude
325
00:12:55,351 --> 00:12:56,519
and I bid you good day!
326
00:12:56,619 --> 00:12:57,988
Good day!
327
00:12:58,088 --> 00:12:59,956
Bubblegum, Daddy's
coming for you!
328
00:13:00,056 --> 00:13:01,958
Gonna hold you tight, baby girl!
329
00:13:08,932 --> 00:13:10,476
Looks like
these weapons originated
330
00:13:10,500 --> 00:13:12,936
from the Argentinian military.
331
00:13:17,407 --> 00:13:19,609
What the hell am I looking at?
332
00:13:22,612 --> 00:13:24,981
One of you better start talking.
333
00:13:26,782 --> 00:13:28,451
Kensi and Deeks
came up with a plan
334
00:13:28,551 --> 00:13:29,920
to check out the vans
335
00:13:30,020 --> 00:13:31,230
while still
maintaining overwatch.
336
00:13:31,254 --> 00:13:32,722
A plan not vetted by me.
337
00:13:32,822 --> 00:13:35,358
Seems like they had a small
window of opportunity, sir.
338
00:13:35,458 --> 00:13:38,694
The weapons appear to be stolen
from the Argentinian military.
339
00:13:40,063 --> 00:13:42,865
Tell Kensi and Deeks
to return to overwatch.
340
00:13:42,966 --> 00:13:44,935
We do not move to
recover the weapons
341
00:13:45,035 --> 00:13:48,104
until we know who the person
running this operation is.
342
00:13:48,204 --> 00:13:50,606
Copy that. Yes, sir.
343
00:13:50,706 --> 00:13:54,210
Did Callen ever find
that air-gapped computer?
344
00:13:54,310 --> 00:13:56,279
No, sir.
345
00:13:56,379 --> 00:13:58,314
Well, he better hurry up.
346
00:13:58,414 --> 00:14:01,017
We're running out of time.
347
00:14:12,095 --> 00:14:14,364
I am sure that two of you
348
00:14:14,464 --> 00:14:17,167
admire the senior
members of this team.
349
00:14:17,267 --> 00:14:19,869
And there is much to admire.
350
00:14:19,970 --> 00:14:22,672
There is a lot that you
can learn from them, too.
351
00:14:22,772 --> 00:14:23,806
We do, sir.
352
00:14:23,906 --> 00:14:25,441
Don't interrupt me,
I wasn't finished.
353
00:14:25,541 --> 00:14:27,843
Uh, sorry, Admiral.
354
00:14:27,944 --> 00:14:29,245
Where was I?
355
00:14:29,345 --> 00:14:30,680
How much we could learn
356
00:14:30,780 --> 00:14:32,515
from the senior members
of our team. Yes.
357
00:14:32,615 --> 00:14:36,452
But disobeying orders is
not one of those things.
358
00:14:37,453 --> 00:14:38,788
With all due respect, sir,
359
00:14:38,888 --> 00:14:40,768
was what they did technically
disobeying orders?
360
00:14:40,856 --> 00:14:44,894
Absolutely. Kensi and Deeks
were to remain on overwatch.
361
00:14:44,995 --> 00:14:46,929
Now, what the hell
would you call it?
362
00:14:48,464 --> 00:14:50,700
Go on, speak up. There's no
right or wrong answer here.
363
00:14:52,135 --> 00:14:55,105
I would say it's two
agents taking initiative.
364
00:14:55,205 --> 00:14:56,606
Wrong.
365
00:14:56,706 --> 00:14:58,150
You-you just said there
was no wrong answer.
366
00:14:58,174 --> 00:14:59,475
I lied.
367
00:15:01,411 --> 00:15:04,680
Something amusing you'd like
to share with us, Agent Namazi?
368
00:15:05,515 --> 00:15:07,550
Absolutely not, sir, no.
369
00:15:14,757 --> 00:15:16,259
Speak.
370
00:15:17,827 --> 00:15:19,996
Should we meet Kensi
and Deeks in the field?
371
00:15:20,096 --> 00:15:21,331
Just in case?
372
00:15:21,431 --> 00:15:23,299
Okay, yeah. I'm
thinking that's a no.
373
00:15:23,399 --> 00:15:26,269
We're much more
useful here, you know,
374
00:15:26,369 --> 00:15:28,804
supporting both teams.
375
00:15:28,904 --> 00:15:30,340
Good answer.
376
00:15:31,441 --> 00:15:33,309
Alert me to any progress.
377
00:15:33,409 --> 00:15:34,877
Yes, sir.
378
00:16:30,766 --> 00:16:31,766
We good?
379
00:16:31,834 --> 00:16:34,137
Yeah, scanning now.
380
00:16:34,237 --> 00:16:35,414
Got it.
Signal's strong,
381
00:16:35,438 --> 00:16:36,906
we have access to the computer.
382
00:16:37,006 --> 00:16:38,841
Copy that.
383
00:16:40,042 --> 00:16:43,413
Any transaction with
ties to Argentina?
384
00:16:43,513 --> 00:16:45,548
Looks like only the
Middle East and Asia.
385
00:16:45,648 --> 00:16:47,517
Oh, but there is one...
386
00:16:47,617 --> 00:16:49,652
Transaction 1189
387
00:16:49,752 --> 00:16:54,090
for $825,000 USD to
a Delfina Fernandez.
388
00:16:54,190 --> 00:16:55,190
All right.
389
00:16:55,258 --> 00:16:57,960
Searching for the client now.
390
00:16:58,060 --> 00:17:00,330
Maximilian Dana.
391
00:17:00,430 --> 00:17:02,332
Looks like he's
an entrepreneur in L.A.
392
00:17:02,432 --> 00:17:05,668
And he's into gas stations,
dry cleaners and...
393
00:17:05,767 --> 00:17:08,036
And illegal arms dealing.
394
00:17:08,138 --> 00:17:09,272
It's good enough for me.
395
00:17:09,372 --> 00:17:10,972
Give the green light
to both teams to go.
396
00:17:11,040 --> 00:17:13,376
Yes, sir. Callen and Sam,
you're free to extract.
397
00:17:13,476 --> 00:17:15,710
Kensi and Deeks,
secure those weapons.
398
00:17:30,726 --> 00:17:31,627
You three cops?
399
00:17:31,727 --> 00:17:32,995
You trying to set me up, Nina?
400
00:17:38,268 --> 00:17:39,969
Cover me! Cover me!
401
00:17:51,314 --> 00:17:52,548
G.
402
00:17:52,648 --> 00:17:55,084
Clear.
403
00:17:55,185 --> 00:17:56,819
Clear. You good?
404
00:17:56,919 --> 00:17:59,955
Peachy. I told you
we'd make a great team.
405
00:18:00,055 --> 00:18:01,657
You could've told
me you had a gun.
406
00:18:01,757 --> 00:18:03,426
I didn't want to
ruin the surprise.
407
00:18:03,526 --> 00:18:05,094
They patted you down.
408
00:18:05,195 --> 00:18:07,997
Yeah, well, the real gentlemen
never touch the good stuff.
409
00:18:09,131 --> 00:18:11,066
Okay. Good job.
410
00:18:11,167 --> 00:18:12,368
I got to tell ya...
411
00:18:12,468 --> 00:18:14,204
this little baby
has gotten me out of
412
00:18:14,304 --> 00:18:16,772
some very sticky situations.
413
00:18:16,872 --> 00:18:19,108
I call her my Double Dee-fender.
414
00:18:19,209 --> 00:18:20,410
Of course you do.
415
00:18:21,977 --> 00:18:23,813
You're a trip.
416
00:18:23,913 --> 00:18:25,147
Yeah, well, you have no idea.
417
00:18:25,248 --> 00:18:26,316
Oh, I can imagine.
418
00:18:26,416 --> 00:18:28,050
Let's go.
419
00:18:47,670 --> 00:18:49,539
Kensi, do you copy?
420
00:18:50,806 --> 00:18:52,608
Deeks, Kensi's not
responding to comms.
421
00:18:56,512 --> 00:18:58,314
No. No.
422
00:18:58,414 --> 00:19:00,182
Kens, you good?
423
00:19:00,283 --> 00:19:01,451
Yeah. Good.
424
00:19:01,551 --> 00:19:03,085
Your six.
425
00:19:11,160 --> 00:19:12,528
God, I love you.
426
00:19:12,628 --> 00:19:14,230
What's not to love?
427
00:19:14,330 --> 00:19:15,498
Dayum.
428
00:19:15,598 --> 00:19:17,099
Let's
go find Newsome.
429
00:19:17,199 --> 00:19:19,502
Yeah, let's go.
430
00:19:20,336 --> 00:19:22,238
Kensi's good.
431
00:19:23,373 --> 00:19:25,007
She's real good.
432
00:19:26,942 --> 00:19:28,511
I've lost contact
with the others.
433
00:19:29,312 --> 00:19:30,446
Who else?
434
00:19:30,546 --> 00:19:32,515
All of them. No
one's responding.
435
00:19:39,322 --> 00:19:40,590
He's a cop. Kill him.
436
00:19:40,690 --> 00:19:42,625
I want him dead!
437
00:20:04,947 --> 00:20:06,649
Did you get him?
438
00:20:08,250 --> 00:20:09,619
Oh, he got something.
439
00:20:09,719 --> 00:20:11,754
You're not getting
out of here alive.
440
00:20:11,854 --> 00:20:14,624
I was about to
tell you the same thing.
441
00:20:14,724 --> 00:20:16,158
We both can't be right.
442
00:20:47,790 --> 00:20:49,258
Hey.
443
00:20:50,259 --> 00:20:52,027
Tough for me to admit
444
00:20:52,127 --> 00:20:54,196
I needed your help
today, but I did.
445
00:20:54,296 --> 00:20:56,866
Thank you. It's what we do.
446
00:20:56,966 --> 00:20:59,335
Still rather work alone,
447
00:20:59,435 --> 00:21:02,071
but, uh, you guys ever
need backup, I'm there.
448
00:21:02,171 --> 00:21:03,272
Well...
449
00:21:03,373 --> 00:21:05,341
alone is overrated, trust me.
450
00:21:05,441 --> 00:21:07,252
At some point in time,
every member of our team
451
00:21:07,276 --> 00:21:09,345
has tried to go lone
wolf, but together...
452
00:21:09,445 --> 00:21:11,180
Forget I said anything.
453
00:21:11,280 --> 00:21:12,615
I'm good by myself.
454
00:21:12,715 --> 00:21:14,283
You sure?
455
00:21:14,384 --> 00:21:16,094
'Cause teamwork makes the
dream work.
456
00:21:17,319 --> 00:21:18,454
I think he's charming.
457
00:21:18,554 --> 00:21:20,623
Oh, it's Callen.
What's he got?
458
00:21:20,723 --> 00:21:24,126
He wants us to meet him
in Beverly Hills tonight.
459
00:21:24,226 --> 00:21:25,895
Okay, well, if we leave now,
460
00:21:25,995 --> 00:21:28,330
we can go catch a little
bit of Rosa's softball game.
461
00:21:28,431 --> 00:21:29,875
Ooh, let's do that.
Hotdogs and popcorn.
462
00:21:29,899 --> 00:21:30,900
Hoo-hoo-hoo-hoo.
463
00:21:31,000 --> 00:21:32,134
Did you just "hoo-hoo-hoo"?
464
00:21:38,508 --> 00:21:41,243
Hey. How'd it go?
465
00:21:41,343 --> 00:21:43,379
He said my grades and
professor recommendations
466
00:21:43,479 --> 00:21:44,814
were the best he's ever seen
467
00:21:44,914 --> 00:21:47,049
and definitely the best
he's seen this year.
468
00:21:47,149 --> 00:21:48,584
That's great.
469
00:21:48,684 --> 00:21:50,986
I know it's the alumni interview
470
00:21:51,086 --> 00:21:52,464
and it's just a
piece of the puzzle,
471
00:21:52,488 --> 00:21:55,425
but if that man has anything
to do with it, I'm in.
472
00:21:55,525 --> 00:21:57,793
I'm happy for you.
473
00:21:59,762 --> 00:22:00,930
What's up with you?
474
00:22:01,030 --> 00:22:02,674
This is the best outcome
we could've hoped for
475
00:22:02,698 --> 00:22:04,543
with this interview and
you're just kind of, like,
476
00:22:04,567 --> 00:22:06,669
oozing negative energy.
477
00:22:07,703 --> 00:22:10,339
Well, I'm not having it. I'm
gonna celebrate my wins...
478
00:22:10,440 --> 00:22:13,342
Our lawyer called
about the LAPD case.
479
00:22:14,309 --> 00:22:15,645
Yeah...
480
00:22:16,946 --> 00:22:18,313
It's good news.
481
00:22:18,414 --> 00:22:20,416
I guess it's just...
482
00:22:21,183 --> 00:22:23,352
It's just what?
483
00:22:24,520 --> 00:22:26,355
There's not gonna be a trial.
484
00:22:27,557 --> 00:22:28,958
What do you mean?
How can they...
485
00:22:29,058 --> 00:22:30,560
They offered a settlement.
486
00:22:31,527 --> 00:22:33,429
We don't have to take
the settlement, do we?
487
00:22:33,529 --> 00:22:35,865
Our lawyer thinks we should.
488
00:22:37,700 --> 00:22:39,769
Jordyn, it's a lot of money.
489
00:22:39,869 --> 00:22:42,438
It can pay for your
medical school.
490
00:22:43,205 --> 00:22:46,275
It could even buy us a condo.
Get us out of paying rent.
491
00:22:47,342 --> 00:22:49,545
Wow. Yeah.
492
00:22:49,645 --> 00:22:52,047
I mean, we don't have to
make a decision today,
493
00:22:52,147 --> 00:22:53,983
but we do have to make one.
494
00:22:54,083 --> 00:22:56,351
I understand.
495
00:22:58,621 --> 00:23:00,198
Maybe the best outcome
of this entire mess
496
00:23:00,222 --> 00:23:03,559
is that we get to change the
trajectory of our family.
497
00:23:03,659 --> 00:23:05,403
W already did that, with
our college degrees.
498
00:23:05,427 --> 00:23:07,830
Yeah, but you becoming a doctor?
499
00:23:07,930 --> 00:23:09,499
Girl,
that's different.
500
00:23:09,599 --> 00:23:12,535
I know.
501
00:23:13,335 --> 00:23:14,637
Listen...
502
00:23:15,505 --> 00:23:17,006
No matter what we decide,
503
00:23:17,106 --> 00:23:18,950
it's not gonna change the
fact that you did this.
504
00:23:18,974 --> 00:23:22,812
You're the one that put in all
those extra hours after school
505
00:23:22,912 --> 00:23:26,849
to make those grades, and
you aced that interview.
506
00:23:29,118 --> 00:23:32,454
And I'm damn proud to
call you my little sister.
507
00:23:33,222 --> 00:23:34,123
Come here.
508
00:23:34,223 --> 00:23:35,958
Oh.
509
00:23:47,336 --> 00:23:49,438
Don't even think about it.
510
00:23:49,539 --> 00:23:51,340
I'm just trying to help.
511
00:23:51,440 --> 00:23:52,742
No. Not helping.
512
00:23:52,842 --> 00:23:54,510
And put it back.
513
00:23:54,610 --> 00:23:57,179
Here he comes. I
will ask Grisha.
514
00:23:57,279 --> 00:23:58,380
Have you seen this?
515
00:23:58,480 --> 00:23:59,591
Only about a thousand times.
516
00:23:59,615 --> 00:24:01,316
Where do you think I should sit?
517
00:24:01,416 --> 00:24:02,317
Parking lot?
518
00:24:02,417 --> 00:24:03,653
Oh, so funny.
519
00:24:03,753 --> 00:24:04,954
Okay, look.
520
00:24:05,054 --> 00:24:06,494
You want to sit at
a different table,
521
00:24:06,522 --> 00:24:08,958
you bring one
date. One, not two.
522
00:24:09,058 --> 00:24:10,259
I've always been plus-two.
523
00:24:11,561 --> 00:24:12,828
You should be thankful.
524
00:24:12,928 --> 00:24:14,363
I got you Titan.
525
00:24:14,463 --> 00:24:15,698
I'm not even gonna ask.
526
00:24:15,798 --> 00:24:18,200
He's like the biggest DJ around.
527
00:24:18,300 --> 00:24:20,402
Yeah, and the most expensive.
528
00:24:20,502 --> 00:24:21,580
You cannot put a price
529
00:24:21,604 --> 00:24:24,006
on artistry and genius.
530
00:24:24,106 --> 00:24:25,708
Actually, I can.
531
00:24:25,808 --> 00:24:27,553
You want people to have fun
at your wedding, don't you?
532
00:24:27,577 --> 00:24:28,944
You want people dancing.
533
00:24:29,044 --> 00:24:30,044
You know, bang...
534
00:24:30,112 --> 00:24:31,213
No. Callen doesn't dance.
535
00:24:31,313 --> 00:24:32,313
I dance.
536
00:24:32,381 --> 00:24:34,149
No, but you shouldn't.
537
00:24:34,249 --> 00:24:36,418
I've seen you, is cry for help.
538
00:24:36,518 --> 00:24:37,696
I think you're
confusing me with Sam.
539
00:24:37,720 --> 00:24:40,022
Can I talk to you
outside? Gladly.
540
00:24:40,122 --> 00:24:41,456
And you...
541
00:24:41,557 --> 00:24:43,358
If you touch anything,
542
00:24:43,458 --> 00:24:45,828
I will cut you, I swear to God.
543
00:24:45,928 --> 00:24:49,464
You remind me of your
mother when you are angry.
544
00:24:50,465 --> 00:24:51,834
And you see what that got her.
545
00:24:51,934 --> 00:24:54,469
Yeah, at least she was smart
enough to cut you loose.
546
00:24:54,570 --> 00:24:56,639
Mm. Sad, but true.
547
00:24:58,240 --> 00:25:00,943
She will always be my minus one.
548
00:25:08,217 --> 00:25:10,720
I'm going to kill him.
549
00:25:10,820 --> 00:25:12,221
Well, if you do, let me know.
550
00:25:12,321 --> 00:25:13,799
That body's too big for
you to move on your own.
551
00:25:13,823 --> 00:25:16,125
Not if I do it in pieces.
552
00:25:16,225 --> 00:25:17,660
Mm.
553
00:25:19,461 --> 00:25:20,930
You still want to do this?
554
00:25:22,164 --> 00:25:25,200
Yeah. Yeah, of course.
555
00:25:25,300 --> 00:25:26,201
Don't you?
556
00:25:26,301 --> 00:25:28,403
Yes.
557
00:25:28,503 --> 00:25:30,439
But not like this.
558
00:25:31,440 --> 00:25:32,808
Look, I... I'm sorry.
559
00:25:32,908 --> 00:25:34,844
I'm sorry. I obviously
never meant for this
560
00:25:34,944 --> 00:25:36,646
to become such a painful ordeal.
561
00:25:36,746 --> 00:25:39,448
It's just that the caterers
aren't returning my calls.
562
00:25:39,548 --> 00:25:41,250
We may or may not have music.
563
00:25:41,350 --> 00:25:42,718
The venue is giving me grief
564
00:25:42,818 --> 00:25:44,654
about added security
and I just... Oh, hey.
565
00:25:44,754 --> 00:25:46,355
Everything's gonna be okay.
566
00:25:46,455 --> 00:25:47,890
None of that matters.
567
00:25:47,990 --> 00:25:50,125
I mean, not the
caterer, not the DJ,
568
00:25:50,225 --> 00:25:51,994
not Arkady's plus-two.
569
00:25:53,495 --> 00:25:55,164
At the end of the day,
570
00:25:55,264 --> 00:25:57,532
this is about you and me.
571
00:25:57,633 --> 00:26:00,636
And I want to marry you now.
572
00:26:01,837 --> 00:26:03,305
What do you mean, "now"?
573
00:26:03,405 --> 00:26:05,140
I mean now now, like right now.
574
00:26:05,240 --> 00:26:07,743
Right now?
575
00:26:11,413 --> 00:26:12,748
You're serious?
576
00:26:16,118 --> 00:26:17,118
Like today?
577
00:26:17,152 --> 00:26:18,587
Yes.
578
00:26:19,488 --> 00:26:21,190
No.
579
00:26:21,290 --> 00:26:22,324
No, look at me.
580
00:26:22,424 --> 00:26:24,193
You look beautiful.
581
00:26:26,662 --> 00:26:28,297
Okay, where? When?
582
00:26:28,397 --> 00:26:30,900
City Hall. Tonight.
583
00:26:32,601 --> 00:26:34,536
Can I wear my
dress? Absolutely.
584
00:26:34,636 --> 00:26:37,139
I'll borrow a tux from work.
585
00:26:41,043 --> 00:26:44,313
Wait, but what about
Arkady and Sam and...
586
00:26:44,413 --> 00:26:46,415
If you have to tell him, fine.
587
00:26:46,515 --> 00:26:48,684
The rest of them will be there.
588
00:26:50,252 --> 00:26:51,252
Really?
589
00:26:51,286 --> 00:26:53,756
Really.
590
00:26:56,591 --> 00:26:58,136
Uh, the, uh, the only
thing is, I called Stacy,
591
00:26:58,160 --> 00:26:59,160
your maid of honor.
592
00:26:59,194 --> 00:27:00,696
She is out of town on business.
593
00:27:02,231 --> 00:27:03,966
That's okay.
594
00:27:04,066 --> 00:27:06,635
Think I know who I'd
like to stand with me.
595
00:27:07,669 --> 00:27:09,138
Callen, thank you.
596
00:27:31,393 --> 00:27:33,829
Gosh, I cannot believe
that this is happening.
597
00:27:33,929 --> 00:27:36,365
Only Callen and Anna
decide to get married
598
00:27:36,465 --> 00:27:38,167
with two hours' notice.
599
00:27:38,267 --> 00:27:39,501
Which one? Oh.
600
00:27:39,601 --> 00:27:41,236
Uh, I mean, I like them both.
601
00:27:41,336 --> 00:27:42,905
Um... I can't decide which.
602
00:27:43,005 --> 00:27:44,249
- Uh, the pink one?
- Hey, sorry.
603
00:27:44,273 --> 00:27:45,975
Has anyone seen my pantalones?
604
00:27:46,075 --> 00:27:47,209
Um, that is not a good look.
605
00:27:47,309 --> 00:27:48,343
No, it's not great.
606
00:27:48,443 --> 00:27:49,779
I, uh... I skipped leg day.
607
00:27:49,879 --> 00:27:50,780
Baby. Laundry.
608
00:27:50,880 --> 00:27:51,947
That makes sense, right?
609
00:27:52,047 --> 00:27:53,047
Oh, uh, which one?
610
00:27:53,082 --> 00:27:54,125
Um, they're both fantastic,
611
00:27:54,149 --> 00:27:55,284
but obviously the blue one.
612
00:27:55,384 --> 00:27:56,618
Right? I love
the blue.
613
00:27:56,718 --> 00:27:58,296
You guys are not
helping.
614
00:27:58,320 --> 00:27:59,765
I'm helping!
Can you please help me
615
00:27:59,789 --> 00:28:00,789
with me my zip... Okay.
616
00:28:00,823 --> 00:28:02,224
Ugh.
617
00:28:02,324 --> 00:28:04,827
Deeks, can you grab that
in the room, please?
618
00:28:04,927 --> 00:28:06,128
Baby, can
you grab that?
619
00:28:06,228 --> 00:28:08,030
Geez.
620
00:28:08,130 --> 00:28:10,365
Yeah, hold on.
621
00:28:11,767 --> 00:28:13,268
Hello, this is Kensi.
622
00:28:14,069 --> 00:28:17,206
Hi. Dr. Cassell, how are you?
623
00:28:17,306 --> 00:28:19,541
Me? Oh, no, I'm so much
better, thank you, yeah.
624
00:28:19,641 --> 00:28:21,241
But I've decided to
stay on that, like...
625
00:28:21,276 --> 00:28:23,378
bland diet, just in case.
626
00:28:24,713 --> 00:28:26,816
I'm sorry, what?
627
00:28:28,818 --> 00:28:30,552
I'm sorry, what?
628
00:28:35,024 --> 00:28:36,191
Um...
629
00:28:36,291 --> 00:28:37,359
Okay, I got pants.
630
00:28:37,459 --> 00:28:38,961
I got pants. I need shoes.
631
00:28:39,061 --> 00:28:40,229
Shoes?
632
00:28:40,329 --> 00:28:41,096
You know where my
shoes are, babe?
633
00:28:41,196 --> 00:28:43,398
What?
634
00:28:43,498 --> 00:28:44,533
Yeah.
635
00:28:45,400 --> 00:28:48,904
Yep. Thank you. Bye.
636
00:28:50,272 --> 00:28:51,807
You okay?
637
00:28:54,176 --> 00:28:55,777
What's going on?
638
00:28:57,612 --> 00:28:58,713
Whoa...
639
00:29:02,351 --> 00:29:04,619
What's going
on? Who was that?
640
00:29:04,719 --> 00:29:06,755
Baby, talk to me.
641
00:29:08,223 --> 00:29:10,659
All right, you-you-you're
scaring me.
642
00:29:10,759 --> 00:29:12,427
Who was on the phone?
643
00:29:12,527 --> 00:29:13,762
Baby?
644
00:29:14,763 --> 00:29:15,898
Are you okay?
645
00:29:15,998 --> 00:29:17,666
Who was that?
646
00:29:23,238 --> 00:29:25,274
We're having a baby.
647
00:29:29,811 --> 00:29:31,580
We're having a baby.
648
00:29:31,680 --> 00:29:33,182
What do you mean
we're having a baby?
649
00:29:33,282 --> 00:29:35,250
We're having a baby.
650
00:29:35,350 --> 00:29:37,619
What do you mean?
H-How is that possible?
651
00:29:37,719 --> 00:29:40,055
We did... We tried
everything and they said...
652
00:29:40,155 --> 00:29:41,623
I know, that was the doctor,
653
00:29:41,723 --> 00:29:43,792
and, uh, he saw it
in my blood test
654
00:29:43,893 --> 00:29:46,013
and he says that couples
that try and then stop trying
655
00:29:46,095 --> 00:29:49,064
and it happens all the time
and we're having a baby.
656
00:29:49,164 --> 00:29:50,900
We're having a baby.
657
00:29:53,602 --> 00:29:54,970
How are we having a baby?
658
00:29:55,070 --> 00:29:56,538
You're actually...
659
00:29:58,507 --> 00:30:01,010
You mean it wasn't
my shawarma?
660
00:30:01,110 --> 00:30:02,811
I didn't poison you? Yep.
661
00:30:02,912 --> 00:30:03,812
Wow.
662
00:30:03,913 --> 00:30:05,580
What is going on?
663
00:30:07,582 --> 00:30:09,251
Um...
664
00:30:09,351 --> 00:30:10,819
Uh, the doctor...
665
00:30:10,920 --> 00:30:12,854
Um...
666
00:30:14,089 --> 00:30:16,959
You're gonna be,
uh, a big sister.
667
00:30:18,193 --> 00:30:19,561
Wait, really?
668
00:30:20,795 --> 00:30:22,464
You're pregnant?
669
00:30:28,103 --> 00:30:29,838
Oh, my God...
670
00:30:33,275 --> 00:30:35,344
Okay, but guys, listen. Um...
671
00:30:35,444 --> 00:30:37,746
This has to be our
secret today. Okay?
672
00:30:37,846 --> 00:30:39,424
Yeah. Because today is
about Anna and Callen.
673
00:30:39,448 --> 00:30:41,416
Who?
674
00:30:41,516 --> 00:30:43,194
No, no, Anna and Callen,
right, no, this is...
675
00:30:43,218 --> 00:30:44,419
This is our secret.
676
00:30:44,519 --> 00:30:46,031
It's a secret. I
didn't food poison her.
677
00:30:46,055 --> 00:30:47,189
There's a baby in there.
678
00:30:47,289 --> 00:30:49,058
That has nothing to
do with my shawarma.
679
00:30:49,158 --> 00:30:50,225
I'm sorry I was mean.
680
00:30:50,325 --> 00:30:51,469
There is a baby in her belly.
681
00:30:51,493 --> 00:30:52,694
I was so mean to you today.
682
00:30:52,794 --> 00:30:54,172
I-I'm gonna call,
just to make sure.
683
00:30:54,196 --> 00:30:55,430
Should I call?
684
00:30:55,530 --> 00:30:56,908
'Cause Dr. Cassell,
he could be wrong.
685
00:31:06,942 --> 00:31:08,610
You good?
686
00:31:09,744 --> 00:31:10,946
I'm great.
687
00:31:12,214 --> 00:31:13,548
Uh...
688
00:31:13,648 --> 00:31:16,251
thank you for being my best man.
689
00:31:16,351 --> 00:31:18,453
Honored to do so. No, I...
690
00:31:18,553 --> 00:31:20,455
I mean it. I mean...
691
00:31:20,555 --> 00:31:24,159
You and I have been through a
lot together over the years.
692
00:31:24,259 --> 00:31:25,961
Hmm.
693
00:31:26,061 --> 00:31:29,298
I would not be here today
if it wasn't for you.
694
00:31:29,398 --> 00:31:31,633
No, you would not.
695
00:31:32,934 --> 00:31:34,369
Aren't you gonna say
696
00:31:34,469 --> 00:31:36,305
you wouldn't be here
without me, either?
697
00:31:36,405 --> 00:31:38,573
Well, I don't want
to lie to you.
698
00:31:38,673 --> 00:31:40,242
Especially on your wedding day.
699
00:31:40,342 --> 00:31:41,510
Really?
700
00:31:41,610 --> 00:31:42,970
I'm having a
heartfelt moment here,
701
00:31:43,012 --> 00:31:44,589
you're just not gonna
let me land it, are you?
702
00:31:44,613 --> 00:31:46,481
I'm just kidding with you.
703
00:31:46,581 --> 00:31:49,051
I wouldn't be here, either.
704
00:31:50,152 --> 00:31:51,386
I love you, man.
705
00:31:51,486 --> 00:31:53,122
I know.
706
00:31:53,222 --> 00:31:54,289
Stop.
707
00:31:54,389 --> 00:31:56,591
I love you, too.
708
00:31:56,691 --> 00:31:57,826
Hey.
709
00:32:01,030 --> 00:32:02,464
Thank you for
always being there.
710
00:32:02,564 --> 00:32:04,699
Hey, thank you.
711
00:32:05,700 --> 00:32:07,536
Okay.
712
00:32:08,837 --> 00:32:10,572
So, uh...
713
00:32:11,540 --> 00:32:13,008
you done stalling?
714
00:32:13,108 --> 00:32:14,709
Yeah, I think I am.
715
00:32:14,809 --> 00:32:15,610
Okay, good.
716
00:32:15,710 --> 00:32:17,879
Then let's get it on.
717
00:32:17,979 --> 00:32:19,648
Let's do it.
718
00:32:42,804 --> 00:32:44,206
Wow.
719
00:32:44,306 --> 00:32:46,108
Wow, indeed.
720
00:32:54,183 --> 00:32:56,285
Are we ready?
721
00:32:56,385 --> 00:32:57,886
Now or never.
722
00:32:57,986 --> 00:32:58,986
All right, then.
723
00:32:59,054 --> 00:33:01,123
Let's get ready to rumble.
724
00:33:02,957 --> 00:33:05,327
Friends, family and loved ones.
725
00:33:05,427 --> 00:33:07,329
We are gathered
here today to join
726
00:33:07,429 --> 00:33:09,731
Anastasia Maria Kolcheck
727
00:33:09,831 --> 00:33:12,634
and Grisha Callen
in holy matrimony.
728
00:33:13,802 --> 00:33:15,704
Do you, Anna, take Grisha
729
00:33:15,804 --> 00:33:18,073
to be your lawfully
wedded husband,
730
00:33:18,173 --> 00:33:21,543
to have and to hold,
for better or worse,
731
00:33:21,643 --> 00:33:24,446
for richer or poorer, in
sickness and in health,
732
00:33:24,546 --> 00:33:26,215
to love and to cherish,
733
00:33:26,315 --> 00:33:29,851
from this day forward
till death do you part?
734
00:33:30,885 --> 00:33:31,953
I do.
735
00:33:35,190 --> 00:33:36,191
And Grisha...
736
00:33:36,291 --> 00:33:37,626
do you take Anna to be
737
00:33:37,726 --> 00:33:39,494
your lawfully wedded wife,
738
00:33:39,594 --> 00:33:40,762
to have and to hold,
739
00:33:40,862 --> 00:33:43,298
for better or worse,
for richer or poorer,
740
00:33:43,398 --> 00:33:45,300
in sickness and in health...
741
00:33:45,400 --> 00:33:46,601
I do.
742
00:33:46,701 --> 00:33:49,571
I actually have a
couple more lines.
743
00:33:50,305 --> 00:33:51,206
Sorry.
744
00:33:51,306 --> 00:33:52,841
My bad.
745
00:33:58,747 --> 00:34:01,049
To love and to cherish,
746
00:34:01,150 --> 00:34:04,819
from this day forward
till death do us part?
747
00:34:05,787 --> 00:34:06,787
Now?
748
00:34:06,821 --> 00:34:08,657
Now.
749
00:34:09,657 --> 00:34:12,661
I most certainly do.
750
00:34:14,229 --> 00:34:16,498
The rings?
751
00:34:21,436 --> 00:34:24,072
Grisha, you may place
the ring on Anna's finger
752
00:34:24,173 --> 00:34:25,507
and repeat after me.
753
00:34:25,606 --> 00:34:28,210
With this ring, I thee wed.
754
00:34:28,309 --> 00:34:31,445
With this ring, I thee wed.
755
00:34:33,182 --> 00:34:34,983
And Anna...
756
00:34:38,420 --> 00:34:39,488
With this ring,
757
00:34:39,588 --> 00:34:41,590
I thee wed.
758
00:34:48,896 --> 00:34:50,664
Then with the
power vested in me
759
00:34:50,765 --> 00:34:52,666
by the State of California,
760
00:34:52,767 --> 00:34:54,836
I pronounce you man and wife.
761
00:34:54,936 --> 00:34:57,406
You may share your
first married kiss.
762
00:34:58,240 --> 00:35:00,175
♪ So I'm saying ♪
763
00:35:00,275 --> 00:35:03,445
♪ Baby, baby, baby ♪
764
00:35:04,279 --> 00:35:08,149
Yes. Get it. ♪ You can
have my private number ♪
765
00:35:09,751 --> 00:35:13,422
Congratulations. I wish
you both the very best.
766
00:35:13,522 --> 00:35:14,789
Thank you, sir.
767
00:35:14,889 --> 00:35:15,757
Admiral.
768
00:35:15,857 --> 00:35:17,959
♪ My private number ♪
769
00:35:18,059 --> 00:35:21,129
♪ I'm sorry you
couldn't call me... ♪
770
00:35:21,230 --> 00:35:22,964
Anna, you look stunning.
771
00:35:23,064 --> 00:35:25,066
So do you. You're glowing.
772
00:35:25,166 --> 00:35:26,968
Oh. I am really sorry
773
00:35:27,068 --> 00:35:28,446
you had to close the bar,
but... Don't apologize.
774
00:35:28,470 --> 00:35:29,738
No, well... No, it's fine.
775
00:35:29,838 --> 00:35:31,806
We have good time now, we
drink. No, it's all me.
776
00:35:31,906 --> 00:35:34,576
And-and if no good
the alcohol is,
777
00:35:34,676 --> 00:35:36,010
you make good cup of coffee.
778
00:35:36,110 --> 00:35:38,480
Oh, thank you. And we
had nice conversation.
779
00:35:38,580 --> 00:35:39,981
And I'm going to miss that.
780
00:35:40,081 --> 00:35:42,484
You don't have to miss anything.
There's always tomorrow.
781
00:35:42,584 --> 00:35:44,319
Wait a minute. Did
you just see that?
782
00:35:44,419 --> 00:35:45,854
I did just see that.
783
00:35:45,954 --> 00:35:47,689
I wish I had not seen that.
784
00:35:47,789 --> 00:35:50,292
I think they make a cute couple.
785
00:35:52,060 --> 00:35:53,061
What?
786
00:35:53,161 --> 00:35:54,563
What?
787
00:35:54,663 --> 00:35:57,165
You want that to
be your grandpa?
788
00:35:57,266 --> 00:35:58,833
♪ Baby, baby, baby ♪
789
00:36:00,302 --> 00:36:03,738
♪ You can have my
private number ♪
790
00:36:04,506 --> 00:36:05,940
Coward.
791
00:36:06,040 --> 00:36:08,076
♪ Baby, baby, baby... ♪
792
00:36:08,176 --> 00:36:09,511
Ah.
793
00:36:09,611 --> 00:36:11,746
I never thought
I'd see this day,
794
00:36:11,846 --> 00:36:13,348
but I'm grateful I did.
795
00:36:13,448 --> 00:36:14,448
Yeah, you and me both.
796
00:36:16,017 --> 00:36:17,051
Um...
797
00:36:19,488 --> 00:36:21,656
Thanks.
798
00:36:21,756 --> 00:36:23,992
Rebbi ikhellik.
799
00:36:24,092 --> 00:36:26,261
He said, "May God protect you."
800
00:36:27,296 --> 00:36:29,163
Neharek mebrouk.
801
00:36:29,931 --> 00:36:31,733
He said...
"Have a blessed day."
802
00:36:31,833 --> 00:36:33,835
My man, come back a second.
803
00:36:47,749 --> 00:36:50,251
Dear Agent Callen,
804
00:36:50,352 --> 00:36:53,121
Congratulations on your wedding.
805
00:36:53,221 --> 00:36:57,025
I am so very happy
for you and Anna.
806
00:36:57,125 --> 00:36:59,828
I only wish I
could've been there
807
00:36:59,928 --> 00:37:02,764
to celebrate such
a glorious occasion
808
00:37:02,864 --> 00:37:04,566
with all of you.
809
00:37:04,666 --> 00:37:08,403
Most people think I never
had a family of my own.
810
00:37:08,503 --> 00:37:10,805
But I beg to differ.
811
00:37:10,905 --> 00:37:14,309
I have been blessed
with the greatest family
812
00:37:14,409 --> 00:37:17,312
one could ever have wished for.
813
00:37:17,412 --> 00:37:19,147
And so have you.
814
00:37:21,650 --> 00:37:23,284
Sorry, man. I lost him.
815
00:37:23,385 --> 00:37:24,753
Dude just vanished.
816
00:37:24,853 --> 00:37:27,288
Has anyone seen my husband?
817
00:37:28,790 --> 00:37:31,192
What's that? Uh,
it's a letter...
818
00:37:31,292 --> 00:37:32,327
from Hetty.
819
00:37:32,427 --> 00:37:33,895
You're kidding.
820
00:37:33,995 --> 00:37:35,664
Hmm. Let me guess.
821
00:37:35,764 --> 00:37:37,265
Wedding wishes?
822
00:37:37,366 --> 00:37:39,000
Yeah.
823
00:37:40,168 --> 00:37:41,169
She's amazing.
824
00:37:41,269 --> 00:37:42,269
"P.S.
825
00:37:42,303 --> 00:37:44,005
"I have arranged
for you and Anna
826
00:37:44,105 --> 00:37:46,307
"to have my place in
Mykonos for your honeymoon.
827
00:37:46,408 --> 00:37:48,309
Stay as long as you like."
828
00:37:48,410 --> 00:37:50,311
I've always liked her.
829
00:37:54,082 --> 00:37:55,984
"I have also sent
along two plane tickets
830
00:37:56,084 --> 00:37:57,318
"for you and Sam in the event
831
00:37:57,419 --> 00:38:00,288
"that you may have a
couple days beforehand
832
00:38:00,389 --> 00:38:02,724
to help me with a
small side project."
833
00:38:02,824 --> 00:38:04,859
Side project?
834
00:38:06,260 --> 00:38:07,662
Morocco.
835
00:38:11,533 --> 00:38:14,068
I'll meet you in Greece.
836
00:38:14,168 --> 00:38:14,869
And you...
837
00:38:14,969 --> 00:38:17,739
you keep him alive,
838
00:38:17,839 --> 00:38:19,841
at least until the honeymoon.
839
00:38:20,942 --> 00:38:23,277
I always do.
840
00:38:53,942 --> 00:38:55,276
Why are you stopping?
841
00:38:55,376 --> 00:38:57,111
Because according to our GPS,
842
00:38:57,211 --> 00:38:58,980
these are the coordinates.
843
00:39:05,386 --> 00:39:06,755
There's nothing here.
844
00:39:06,855 --> 00:39:08,557
Well, maybe that's the point.
845
00:39:08,657 --> 00:39:09,900
What do you think
the chances are
846
00:39:09,924 --> 00:39:11,593
one of these guys
has a cold beer?
847
00:39:11,693 --> 00:39:13,795
Yeah, right.
848
00:39:13,895 --> 00:39:15,864
Maybe some mint tea.
849
00:39:15,964 --> 00:39:17,799
I'd rather drink mouthwash.
850
00:39:17,899 --> 00:39:19,734
Hopefully someone out
here speaks French.
851
00:39:19,834 --> 00:39:22,003
You speak Arabic. No,
not Moroccan Arabic.
852
00:39:22,103 --> 00:39:23,838
Darija is like a whole
different language.
853
00:39:23,938 --> 00:39:25,574
Oh. Perfect.
854
00:39:25,674 --> 00:39:28,910
Don't suppose you know the word
for "beer" in Darija, do you?
855
00:39:30,044 --> 00:39:32,847
I didn't think so.
856
00:39:40,288 --> 00:39:41,355
Hetty?
857
00:39:43,091 --> 00:39:46,427
Hello, boys. Welcome to Morocco.
858
00:39:47,428 --> 00:39:48,463
Nell.
859
00:39:49,764 --> 00:39:51,265
What are you doing
here? Well...
860
00:39:51,365 --> 00:39:53,902
let's just say Hetty got
herself into a bit of a pickle,
861
00:39:54,002 --> 00:39:55,082
so I'm here to get her out.
862
00:39:55,136 --> 00:39:57,205
Unfortunately, it's proven
863
00:39:57,305 --> 00:39:59,373
a little more challenging
than I anticipated,
864
00:39:59,474 --> 00:40:01,510
so I figured my team
could use some help.
865
00:40:01,610 --> 00:40:03,444
You have a team?
866
00:40:04,479 --> 00:40:06,014
Don't tell me Beale's
here with you.
867
00:40:06,114 --> 00:40:09,618
No, sadly, he is giving
a TED Talk in Singapore.
868
00:40:09,718 --> 00:40:11,219
Of course he is.
869
00:40:11,319 --> 00:40:13,888
She brought
in the A-Team. Oh.
870
00:40:14,756 --> 00:40:16,324
Sabatino.
871
00:40:16,424 --> 00:40:17,659
What's up, big man?
872
00:40:17,759 --> 00:40:18,759
Nate.
873
00:40:18,827 --> 00:40:20,595
Callen. Sam.
874
00:40:20,695 --> 00:40:22,463
Good to see you.
875
00:40:22,564 --> 00:40:23,565
Damn glad you're here.
876
00:40:23,665 --> 00:40:25,099
We're not.
877
00:40:25,199 --> 00:40:27,168
This guy's bad luck personified.
878
00:40:27,268 --> 00:40:28,837
Oh, you can't hide
your love for me.
879
00:40:28,937 --> 00:40:30,438
Come on, bring it in.
880
00:40:30,539 --> 00:40:31,606
No.
881
00:40:31,706 --> 00:40:34,342
Eh, I think you miss me.
882
00:40:35,844 --> 00:40:37,378
How long you been here, Nate?
883
00:40:37,478 --> 00:40:40,081
Long enough to know we're up
to our asses in alligators.
884
00:40:40,181 --> 00:40:41,950
No real lead on
Hetty's whereabouts,
885
00:40:42,050 --> 00:40:45,119
and the intelligence
is... spotty at best.
886
00:40:45,219 --> 00:40:46,387
And on top of that,
887
00:40:46,487 --> 00:40:48,256
we don't know who we
can and cannot trust.
888
00:40:48,356 --> 00:40:50,191
Which is why I
asked you both here.
889
00:40:50,291 --> 00:40:52,293
Under somewhat false pretenses.
890
00:40:52,393 --> 00:40:55,764
Eh, subterfuge is the
foundation of good espionage.
891
00:40:55,864 --> 00:40:57,766
You're getting more
like Hetty every day.
892
00:40:57,866 --> 00:41:01,335
I'm gonna take that as a
compliment, thank you. Mm-hmm.
893
00:41:01,435 --> 00:41:02,837
Who's the kid?
894
00:41:02,937 --> 00:41:04,305
Willis, sir.
895
00:41:04,405 --> 00:41:05,574
No.
896
00:41:05,674 --> 00:41:07,108
No. What did I say?
897
00:41:07,208 --> 00:41:08,810
You're still the new guy.
898
00:41:08,910 --> 00:41:10,311
That's your name.
899
00:41:10,411 --> 00:41:11,922
Until you prove otherwise,
you're just "New Guy."
900
00:41:11,946 --> 00:41:13,782
I'm the new guy.
901
00:41:17,619 --> 00:41:19,053
Is he always like this?
902
00:41:19,153 --> 00:41:20,555
He's usually worse.
903
00:41:20,655 --> 00:41:22,991
See? They both missed me.
904
00:41:23,091 --> 00:41:24,358
It's sweet. Hmm.
905
00:41:27,929 --> 00:41:29,097
I guess you have a plan?
906
00:41:29,197 --> 00:41:31,232
I'm working on it.
907
00:41:31,332 --> 00:41:32,634
So...
908
00:41:32,734 --> 00:41:33,968
what do you say, gentlemen?
909
00:41:34,068 --> 00:41:35,637
You ready for your
next adventure?
910
00:41:35,737 --> 00:41:38,907
♪ Don't you ever be sad ♪
911
00:41:39,007 --> 00:41:41,209
♪ Lean on me ♪
912
00:41:41,309 --> 00:41:43,778
♪ When times are bad ♪
913
00:41:43,878 --> 00:41:45,847
♪ When the day comes... ♪
914
00:41:45,947 --> 00:41:47,616
Yeah.
915
00:41:47,716 --> 00:41:49,083
This is gonna be fun.
916
00:41:49,183 --> 00:41:50,719
Hmm. Hmm.
917
00:41:50,819 --> 00:41:52,854
♪ And about to drown ♪
918
00:41:52,954 --> 00:41:54,789
♪ Just hold on ♪
919
00:41:54,889 --> 00:41:57,058
♪ I'm coming ♪
920
00:41:57,158 --> 00:41:59,160
♪ Hold on. ♪
61954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.