All language subtitles for Knights of the Zodiac 2023 1080p BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,007 --> 00:00:55,930 I sagnenes tid vandret gudene på jorda... 2 00:00:56,013 --> 00:00:58,933 ...og plaget menneskene. 3 00:01:01,811 --> 00:01:05,815 Athene, gudinnen for krigføring og visdom- 4 00:01:05,897 --> 00:01:10,194 -hadde makt til å knuse menneskene, men valgte å beskytte oss. 5 00:01:11,237 --> 00:01:14,240 Modige, unge riddere fra hele verden- 6 00:01:14,323 --> 00:01:18,536 -sverget troskap til henne. De lærte å bruke kosmo... 7 00:01:20,037 --> 00:01:22,331 ...stjernenes kraft. 8 00:01:23,416 --> 00:01:28,963 Deres never splintret himmelen i kamp mot de som ønsket Athene død. 9 00:01:33,134 --> 00:01:38,306 Etter hvert trakk gudene seg tilbake og ble myter. 10 00:01:39,348 --> 00:01:45,855 Men for 18 år siden ble Athene gjenfødt som et hjelpeløst barn. 11 00:01:47,023 --> 00:01:50,401 En ridder i gullrustning- 12 00:01:50,484 --> 00:01:54,363 -ga sitt liv for å beskytte henne da de braste mot jorda. 13 00:01:55,781 --> 00:02:00,077 Og slik fant jeg henne, liggende i hans armer. 14 00:02:00,161 --> 00:02:03,789 En dødelig jente med en guds krefter. 15 00:02:03,873 --> 00:02:08,669 Siden da har jeg lett etter en ny generasjon riddere- 16 00:02:08,753 --> 00:02:12,131 -som kan beskytte Athene og jorda. 17 00:02:21,599 --> 00:02:25,728 Vi slåss for å beskytte oss selv. 18 00:02:31,192 --> 00:02:34,820 Men vi slåss også for å beskytte hverandre. 19 00:02:38,491 --> 00:02:41,953 Det fins alltid noe som er større enn deg selv, Seiya. 20 00:02:42,036 --> 00:02:45,122 Du må slåss for å beskytte det òg. 21 00:02:51,838 --> 00:02:54,590 -Gir du opp? -Aldri! 22 00:02:57,009 --> 00:03:01,389 -Bra forsøk, men ikke i natt. Gi deg. -Nei! 23 00:03:01,472 --> 00:03:04,183 -Du må lære når du skal gi opp! -Aldri! 24 00:03:08,396 --> 00:03:10,606 Nei, Seiya! Ikke! 25 00:03:12,650 --> 00:03:14,986 -Lov at du ikke kommer ut. -Jeg lover. 26 00:03:26,706 --> 00:03:27,832 Småen! 27 00:03:29,542 --> 00:03:31,085 Det er din tur. 28 00:04:05,912 --> 00:04:09,916 Vinner du denne kampen, møter du kanskje meg en dag. 29 00:04:09,999 --> 00:04:14,086 Hei, hør her. Dropp dansingen nå. 30 00:04:14,170 --> 00:04:17,255 -Gi dem et ordentlig show. -Jøss. 31 00:04:18,382 --> 00:04:22,678 -Slåss denne gangen, drittsekk. -Det er tid for hovedattraksjonen! 32 00:04:22,762 --> 00:04:27,016 Nå kommer den ubestridte mesteren av ringen. 33 00:04:27,099 --> 00:04:30,478 Ta vel imot Jaki the Beast! 34 00:04:30,561 --> 00:04:36,859 Jaki! Jaki! Jaki! Jaki! 35 00:04:41,155 --> 00:04:44,575 Og motstanderen, som bokstavelig talt danset seg vei- 36 00:04:44,659 --> 00:04:51,624 -gjennom sine to første kamper. Ta vel imot gategutten Seiya! 37 00:04:56,504 --> 00:04:58,965 Dere vet hvordan det funker. 38 00:05:00,591 --> 00:05:03,094 Dere kan reglene. Det fins ingen. 39 00:05:03,177 --> 00:05:05,847 Alt er lov til den ene gir opp eller besvimer. 40 00:05:07,306 --> 00:05:12,395 Hvis du gir opp, blir du forvist fra ringen. Forstått? 41 00:05:32,915 --> 00:05:34,834 Slåss for pokker! 42 00:05:38,171 --> 00:05:39,672 Ikke dans, sa jeg! 43 00:06:04,906 --> 00:06:07,658 Cassios! Cassios! Cassios! 44 00:06:07,742 --> 00:06:11,996 -Tror du at du kan ignorere meg? -Ro deg ned nå. 45 00:06:26,969 --> 00:06:28,971 Balletten er over, gutt. 46 00:06:59,168 --> 00:07:05,383 Cassios vinner hver eneste gang. 47 00:07:10,847 --> 00:07:16,853 Cassios! Cassios! Cassios! Cassios! 48 00:07:39,292 --> 00:07:40,501 Gir du opp? 49 00:08:17,705 --> 00:08:19,040 Ja! 50 00:08:36,182 --> 00:08:41,854 -Du vet visst ikke når du bør gi deg. -Nei, jeg har hørt det før. 51 00:08:58,538 --> 00:09:00,623 Vi er ikke ferdige her! 52 00:09:04,877 --> 00:09:06,671 Dette er ikke over! 53 00:09:17,807 --> 00:09:20,226 Bli med ut. 54 00:09:20,309 --> 00:09:22,937 Du er søt, men ikke min type. 55 00:09:27,024 --> 00:09:31,153 Det er noen utenfor som vil snakke med deg. 56 00:09:31,237 --> 00:09:33,614 Han vet om letingen din. 57 00:09:34,866 --> 00:09:36,576 Han vet hva du leter etter. 58 00:09:51,966 --> 00:09:53,801 Gi meg den. 59 00:10:00,933 --> 00:10:02,560 Det er meg. 60 00:10:04,937 --> 00:10:07,857 Tror jeg fant en av kosmo-karene. 61 00:10:20,453 --> 00:10:21,454 Jeg går. 62 00:10:23,164 --> 00:10:28,252 -Det lille showet ditt ergret noen. -Jeg er ikke ute etter bråk. 63 00:10:28,336 --> 00:10:31,422 Du er kanskje ikke ute etter det, men fikk det. 64 00:10:31,506 --> 00:10:35,551 Om litt kommer Vander Guraad hit med gutta sine. 65 00:10:35,635 --> 00:10:37,303 Hvem? 66 00:10:37,386 --> 00:10:41,015 Ekskona mi. Hun styrer denne kampringen. 67 00:10:41,098 --> 00:10:43,851 Det er slik hun rekrutterer. 68 00:10:43,935 --> 00:10:48,356 -Hva er det hun rekrutterer? -Krigere med spesielle evner. 69 00:10:48,439 --> 00:10:51,817 -Til sin private hær. -Ok. 70 00:10:51,901 --> 00:10:57,323 Jeg så hva du gjorde i ringen. Jeg visste det måtte være du, Seiya. 71 00:11:00,159 --> 00:11:01,994 Hvem er du? 72 00:11:02,078 --> 00:11:04,997 Jeg er den eneste vennen du har. 73 00:11:05,081 --> 00:11:07,458 Du må gjøre et valg, Seiya. 74 00:11:07,542 --> 00:11:11,963 Bli med meg, eller prøv lykken mot Guraads krigere. 75 00:11:17,051 --> 00:11:18,427 Vis vei. 76 00:11:25,643 --> 00:11:26,727 Kom an! 77 00:11:36,571 --> 00:11:38,573 Se hva vi fant. 78 00:11:48,207 --> 00:11:52,295 -Hva er de lagd av? -Det vil du ikke vite. Bare løp! 79 00:12:05,224 --> 00:12:08,019 Skyssen vår er rundt hjørnet. 80 00:12:12,607 --> 00:12:13,733 Dukk! 81 00:12:31,334 --> 00:12:32,835 Løp! 82 00:12:33,920 --> 00:12:37,006 Det er Mylock, assistenten min. 83 00:12:40,968 --> 00:12:43,095 Jobber de for ekskona di? 84 00:12:43,179 --> 00:12:45,932 Overgi gutten! 85 00:12:51,479 --> 00:12:53,731 Du må gjøre bedre livsvalg. 86 00:13:01,989 --> 00:13:03,449 Hva er den greia?! 87 00:13:06,702 --> 00:13:08,162 MISSIL OPPDAGET 88 00:13:08,246 --> 00:13:10,915 Håper du hadde en lett middag. 89 00:13:36,440 --> 00:13:39,443 -Hva vil de meg? -De vil ha krigere med sterk kosmo. 90 00:13:44,657 --> 00:13:46,701 Er det en ny kampsport, eller? 91 00:13:46,784 --> 00:13:49,662 Det vet vel du. Du brukte det i ringen. 92 00:13:49,745 --> 00:13:54,333 -Nei, de har feil fyr! -Skal vi stoppe og fortelle dem det? 93 00:14:06,762 --> 00:14:08,514 Herregud! 94 00:14:27,158 --> 00:14:28,534 Hold dere fast. 95 00:14:47,303 --> 00:14:50,014 Jeg går ikke lenger før dere sier hva som skjer. 96 00:14:50,097 --> 00:14:52,350 Det blir tid til det senere. 97 00:14:52,433 --> 00:14:55,478 -Vi er fortsatt i fare. -Du er virkelig... 98 00:15:00,525 --> 00:15:03,528 Ok, ok, ok. Sov. 99 00:15:20,127 --> 00:15:22,129 Hei... Våkn opp. 100 00:15:23,714 --> 00:15:25,758 Våkn opp. Kom igjen! 101 00:15:27,301 --> 00:15:33,307 Gjem deg. Ikke vis deg, samme hva. De folka må ikke finne deg. 102 00:15:33,391 --> 00:15:37,812 -Lov at du ikke kommer ut. -Ok, jeg lover. 103 00:16:05,798 --> 00:16:08,801 -Takk. -For hva? 104 00:16:10,011 --> 00:16:12,972 Du brukte din kosmo. 105 00:16:13,055 --> 00:16:15,808 Nei, Seiya. Ikke! 106 00:16:17,935 --> 00:16:20,479 Førte meg rett til deg. 107 00:16:20,563 --> 00:16:23,441 ENERGIKILDE OPPDAGET 108 00:16:25,234 --> 00:16:28,154 Du sparte meg for mye bry. 109 00:16:31,157 --> 00:16:33,492 La oss gå! 110 00:16:33,576 --> 00:16:37,872 -Bare Pegasus kan bruke den! -Derfor blir du med oss. 111 00:17:03,356 --> 00:17:04,398 Slapp av. 112 00:17:05,942 --> 00:17:09,153 -Vi er trygge nå. -Trygge? 113 00:17:09,237 --> 00:17:13,031 Først ble jeg angrepet av ninja- kyborger, så beskutt av et romskip- 114 00:17:13,115 --> 00:17:15,284 -så dopet friken i dress meg! 115 00:17:15,367 --> 00:17:19,997 La meg omformulere. Du er tryggere her enn med Guraad. 116 00:17:20,080 --> 00:17:23,917 Hun har alt fanget mange som deg, tappet dem for kosmo. 117 00:17:24,001 --> 00:17:28,548 -Slutt å vrøvle og si hva som skjer! -Gjør dere klare for landing. 118 00:17:28,631 --> 00:17:32,885 -Du bør nok spenne deg fast. -Nei, jeg vil ha svar nå! 119 00:17:32,969 --> 00:17:34,303 Oi... 120 00:17:40,184 --> 00:17:43,062 Det er ingen rullebane! 121 00:17:44,981 --> 00:17:48,192 Jeg sa du burde spenne deg fast. 122 00:17:57,493 --> 00:18:00,997 Kunne du ikke si at denne greia lander vertikalt? 123 00:18:07,044 --> 00:18:11,340 La oss starte på nytt. Jeg heter Alman Kido. 124 00:18:11,424 --> 00:18:13,634 Før i tiden var jeg forretningsmann. 125 00:18:13,718 --> 00:18:18,014 Mylock, fortell henne at gjesten er kommet. 126 00:18:18,097 --> 00:18:20,641 Skal jeg tro at du gikk konkurs? 127 00:18:20,725 --> 00:18:25,062 Jeg skal ikke legge skjul på at jeg lyktes godt i min bransje. 128 00:18:25,146 --> 00:18:31,277 -Men mål og mening kan ikke kjøpes. -Så det er her du oppbevarer det? 129 00:18:31,360 --> 00:18:32,695 Ja. 130 00:18:35,740 --> 00:18:38,534 Hva ser du, Seiya? 131 00:18:40,953 --> 00:18:45,291 Jeg vet ikke helt. En haug med gamle ting. 132 00:18:46,334 --> 00:18:50,796 Jeg ser historier. Gamle helter ble definert- 133 00:18:50,880 --> 00:18:55,593 -av sine storslagne dåder like mye som sin tragiske død. 134 00:18:55,676 --> 00:19:00,681 Jeg har alltid beundret betydningen av deres skjebne. 135 00:19:00,765 --> 00:19:06,812 Jeg misunte den. Jeg trodde jeg visste alt om gamle sagn. 136 00:19:07,855 --> 00:19:09,482 Men det var hovmod. 137 00:19:11,442 --> 00:19:13,319 Hva vet du om Athene? 138 00:19:13,402 --> 00:19:16,447 -Hun var guden for krig. -Og visdom. 139 00:19:16,531 --> 00:19:19,659 Hva om jeg sa at Athene er tilbake i menneskeskikkelse- 140 00:19:19,742 --> 00:19:23,996 -og du er skjebnebestemt til å bli en av hennes riddere? 141 00:19:24,080 --> 00:19:27,667 Da vil jeg si at terapeuten din er inkompetent. 142 00:19:27,750 --> 00:19:32,046 Ting skjer av en grunn, Seiya. Din kosmo brakte deg hit. 143 00:19:32,129 --> 00:19:37,510 Jeg ble fraktet hit i et dyrt fartøy. Og nå drar jeg på egne bein. 144 00:19:39,512 --> 00:19:44,225 Du vet sannheten innerst inne. Søsteren din visste det òg. 145 00:19:51,816 --> 00:19:54,986 -Hva vet du om søsteren min? -For ti år siden... 146 00:19:55,069 --> 00:19:59,949 ...oppdaget Guraad en sterk kosmo og trodde det var Patricia. 147 00:20:00,032 --> 00:20:03,077 -Hva gjorde hun med henne?! -Jeg vet ikke. 148 00:20:03,160 --> 00:20:07,039 Men søsteren din overga seg så Guraad ikke skulle finne deg. 149 00:20:07,123 --> 00:20:13,045 Hun visste hva du skulle bli. Athenes kriger. Pegasus-ridderen. 150 00:20:13,129 --> 00:20:16,841 Pegasus-ridderen? Du er virkelig sprø. 151 00:20:17,967 --> 00:20:20,344 Det lover ikke bra. 152 00:20:20,428 --> 00:20:24,849 Dette er Sienna. Guraad er ute etter henne òg. 153 00:20:24,932 --> 00:20:28,269 -Din oppgave er å beskytte henne. -Jeg kan passe meg selv. 154 00:20:28,352 --> 00:20:31,939 Hvorfor skulle jeg risikere livet for å beskytte en rikmannsjente? 155 00:20:32,023 --> 00:20:36,068 Fordi vår lille Sienna er reinkarnasjonen av Athene. 156 00:20:36,152 --> 00:20:39,197 -Far! -Har ikke du noe til gjesten vår? 157 00:20:39,280 --> 00:20:44,076 -Jo, en do, så han kan spyle seg ut. -Talt som en sann gudinne. 158 00:20:44,160 --> 00:20:48,122 Den dusten kan umulig være Pegasus-ridderen. 159 00:20:49,707 --> 00:20:50,833 Kom an. 160 00:20:54,420 --> 00:20:58,674 -Greit. -Du vil kanskje gjenkjenne det. 161 00:21:12,230 --> 00:21:14,148 Dette er Patricias. 162 00:21:14,232 --> 00:21:16,984 Det er nøkkelen til Pegasus-rustningen. 163 00:21:17,068 --> 00:21:19,987 Uten den er du sjanseløs mot Guraads hær. 164 00:21:20,071 --> 00:21:23,783 -Jeg kunne taklet dem. -Ikke ifølge Mylock. 165 00:21:26,285 --> 00:21:31,541 Hvordan skal dette hjelpe meg å finne søsteren min? Prøver du å kjøpe meg? 166 00:21:31,624 --> 00:21:34,961 -Jeg stoler på at du gjør det rette. -Og hva er det? 167 00:21:35,044 --> 00:21:38,339 Du har vel aldri hørt om Marin, Sølvridderen? 168 00:21:38,422 --> 00:21:40,174 Enda en gammel legende? 169 00:21:40,258 --> 00:21:44,220 Marin kan lære deg å avdekke smykkets hemmelighet. 170 00:21:44,303 --> 00:21:49,433 Så du kan beskytte Sienna og deg selv og kanskje finne søsteren din. 171 00:21:49,517 --> 00:21:53,771 Gamle guder, magiske riddere. Aner du hvor gal du virker? 172 00:21:53,855 --> 00:21:57,400 Jeg vet det er mye å fordøye. 173 00:21:57,483 --> 00:22:02,154 Så la oss spise frokost, ta fri i dag og... 174 00:22:02,238 --> 00:22:05,199 ...gjenoppta dette i morgen. Ja. 175 00:22:07,827 --> 00:22:09,662 Jeg er sulten, men... 176 00:22:09,745 --> 00:22:13,791 En gudinnes skjebne står på spill, men jo da, la oss spise pannekaker. 177 00:22:15,209 --> 00:22:16,210 Ja. 178 00:22:26,762 --> 00:22:30,766 Kom deg ut av ringen min, avskum. Ut av ringen min! 179 00:22:32,185 --> 00:22:36,355 Din idiot. Du skulle holde en lav profil. 180 00:22:36,439 --> 00:22:37,815 Det gjorde jeg. 181 00:22:37,899 --> 00:22:41,277 -Vi må stenge dette stedet. -Det bestemmer ikke du! 182 00:22:41,360 --> 00:22:45,948 -Nei, det gjør jeg. -Guraad, kom igjen... 183 00:22:46,032 --> 00:22:50,369 -Vi har et bra partnerskap. -Ja, det hadde vi. 184 00:22:50,453 --> 00:22:53,873 -Hvordan er guttens kosmo? -Den er ekte. 185 00:22:53,956 --> 00:22:57,460 Gode nyheter. Jeg har en ny avtale til deg. 186 00:22:57,543 --> 00:22:59,712 Ingen ring, ingen avtale. 187 00:22:59,795 --> 00:23:03,549 Desto bedre. Ingen trenger en taper som får bank av en mager gutt. 188 00:23:03,633 --> 00:23:07,887 Han hadde flaks. Ingen har flaks to ganger mot Cassios. 189 00:23:07,970 --> 00:23:10,473 Jeg slår hvem som helst når som helst. 190 00:23:10,556 --> 00:23:12,683 La oss se om det stemmer. 191 00:23:29,992 --> 00:23:31,994 Er det noe i veien? 192 00:23:34,330 --> 00:23:38,459 Jeg skjønner ikke hvordan du får puste når du spiser sånn. 193 00:23:41,796 --> 00:23:45,049 Der jeg er fra, spiser du så mye du kan mens du kan. 194 00:23:46,843 --> 00:23:49,679 Du vet ikke når neste måltid kommer. 195 00:23:53,015 --> 00:23:55,518 Noe du aldri vil forstå. 196 00:23:57,061 --> 00:23:58,855 Rikmannsjente. 197 00:24:00,773 --> 00:24:05,820 Nei, det stemmer. Men det er leit at du har måttet leve sånn. 198 00:24:10,449 --> 00:24:13,494 Sir, det er en telefon som haster. 199 00:24:14,495 --> 00:24:16,914 Dere får ha meg unnskyldt. 200 00:24:26,215 --> 00:24:27,216 Så... 201 00:24:28,759 --> 00:24:31,387 Hvordan føles det å være gudinne? 202 00:24:33,264 --> 00:24:38,352 Vel, jeg er ikke gudinne ennå. Bare Sienna. 203 00:24:38,436 --> 00:24:44,442 Men hennes kosmo blir sterkere for hver dag, og snart blir jeg Athene. 204 00:24:48,946 --> 00:24:52,074 De fleste ville vært henrykt- 205 00:24:52,158 --> 00:24:54,744 -over å spise frokost med en fremtidig gudinne. 206 00:24:57,163 --> 00:25:00,291 Jeg er vel ikke som de fleste, da. 207 00:25:00,374 --> 00:25:02,793 Da burde du kanskje... 208 00:25:05,630 --> 00:25:07,215 Kanskje jeg burde hva? 209 00:25:14,680 --> 00:25:16,599 Trekk deg unna. 210 00:25:16,682 --> 00:25:19,352 Ikke vær så hårsår. 211 00:25:20,186 --> 00:25:23,064 -Bare kom deg vekk. -Ok, beklager hvis... 212 00:25:31,781 --> 00:25:33,032 Hei... 213 00:25:34,659 --> 00:25:36,577 Far! 214 00:25:36,661 --> 00:25:40,122 -Hei! Går det bra? -Vent! 215 00:25:43,960 --> 00:25:48,130 -Hva skjer? -Hun kan ta livet av deg nå. 216 00:25:48,214 --> 00:25:51,092 Jeg er her, vennen. Slapp av. 217 00:25:58,683 --> 00:26:00,476 Hva skjedde? 218 00:26:04,397 --> 00:26:08,192 Hun har en gudinnes kosmo i en menneskekropp. 219 00:26:14,240 --> 00:26:18,661 Når sensorene merker et mulig kosmoanfall- 220 00:26:18,744 --> 00:26:22,415 -blokkerer bygningen automatisk signalet. 221 00:26:22,498 --> 00:26:25,835 Det er bare slik vi kan skjule Sienna for Guraad. 222 00:26:25,918 --> 00:26:29,589 Derfor er jeg som en fange her. 223 00:26:32,675 --> 00:26:35,261 Unnskyld meg. 224 00:26:35,344 --> 00:26:38,973 Vent... Så du er virkelig...? 225 00:26:49,192 --> 00:26:52,195 Tror du virkelig at han kan slå Pegasus-ridderen? 226 00:26:52,278 --> 00:26:54,989 Kanskje. Om han får prototypen. 227 00:27:08,544 --> 00:27:10,046 Neste kandidat? 228 00:27:14,383 --> 00:27:16,969 Har du gitt opp alt? 229 00:27:26,437 --> 00:27:29,607 Hva i helvete er du lagd av? 230 00:27:29,690 --> 00:27:32,193 Avslutt. 231 00:27:35,238 --> 00:27:36,822 Vi er ikke ferdige. 232 00:27:41,869 --> 00:27:46,666 Du har fått frem poenget ditt, Cassios. Du er sterk. 233 00:27:46,749 --> 00:27:50,378 Men du er bare et menneske. 234 00:27:54,257 --> 00:27:58,135 Jeg har et problem. Du møtte ham i ringen. 235 00:27:58,219 --> 00:28:01,430 -Guttungen. -Evnen hans er en ulempe. 236 00:28:01,514 --> 00:28:06,435 Når han lærer å styre den, kan ingen stoppe ham. 237 00:28:06,519 --> 00:28:12,441 Men du tror at jeg kan det? Med den prototypen din? 238 00:28:12,525 --> 00:28:16,904 -Jeg har god hørsel. -Så hva er prisen din? 239 00:28:18,197 --> 00:28:20,533 Det kommer an på. 240 00:28:20,616 --> 00:28:23,619 -Kan jeg drepe ham? -Det er liksom poenget. 241 00:28:24,620 --> 00:28:26,706 Jeg gjør det gratis. 242 00:28:51,898 --> 00:28:55,193 -Går det bra? -Iallfall bedre. 243 00:28:55,276 --> 00:28:59,197 -Og med deg? -Det går bra, tror jeg. 244 00:29:00,198 --> 00:29:03,951 -Jeg kan bare ikke tro at du er... -En gudinne? 245 00:29:06,037 --> 00:29:11,042 -Jeg vil aldri kalle deg det. -Det er greit for meg. 246 00:29:11,125 --> 00:29:15,671 Hvordan reagerer folk vanligvis når de får vite at du er Athene? 247 00:29:15,755 --> 00:29:20,426 Det varierer. Dagen etter jeg ble født, prøvde noen å drepe meg. 248 00:29:20,510 --> 00:29:21,928 Nei... 249 00:29:23,304 --> 00:29:27,266 Ikke engang du kan irritere noen så mye etter én dag. 250 00:29:27,350 --> 00:29:30,728 Jeg ble fortalt at en ridder i gull- rustning ga sitt liv for å redde meg. 251 00:29:32,688 --> 00:29:37,652 -De fant ham med meg i armene sine. -Hvem fant deg? Alman? 252 00:29:37,735 --> 00:29:39,153 Og Guraad. 253 00:29:41,113 --> 00:29:44,700 Men hun var mer opptatt av gullrustningen. 254 00:29:44,784 --> 00:29:49,747 Brukte den til å utvikle en teknologi mer avansert enn du kan tenke deg. 255 00:29:49,830 --> 00:29:51,999 Se det fra den lyse siden. 256 00:29:52,083 --> 00:29:55,127 Halve fosterfamilien din er fantastisk. 257 00:29:55,211 --> 00:29:59,173 Når Alman er nær deg, ser han nesten ut som en ekte far. 258 00:29:59,257 --> 00:30:02,593 Alman er faren min, og jeg elsker ham over alt på jord. 259 00:30:04,053 --> 00:30:09,058 Men det er nok vanskelig for deg å forstå, gategutt. 260 00:30:09,141 --> 00:30:11,227 Jeg gjør det. 261 00:30:13,604 --> 00:30:17,066 Jeg hadde en som det før. 262 00:30:17,149 --> 00:30:18,901 Søsteren din? 263 00:30:20,444 --> 00:30:22,196 Hvordan var hun? 264 00:30:24,073 --> 00:30:25,616 Hun var snill. 265 00:30:27,743 --> 00:30:29,620 Og sterk. 266 00:30:29,704 --> 00:30:33,249 Og beskyttet meg da jeg ikke kunne beskytte meg selv. 267 00:30:34,250 --> 00:30:36,210 Og du gir deg ikke før du finner henne. 268 00:30:36,294 --> 00:30:39,922 Du bryr deg visst ikke om at jeg har blitt livvakten din? 269 00:30:40,006 --> 00:30:44,510 En vakker dag blir jeg Athene. Jeg har ikke noe valg. 270 00:30:44,594 --> 00:30:47,263 Det betyr ikke at du må bli Pegasus-ridderen. 271 00:30:47,346 --> 00:30:51,726 -Alman sa at det er min skjebne. -Ingens skjebne er skrevet i stein. 272 00:30:52,602 --> 00:30:54,228 Bortsett fra din. 273 00:30:55,229 --> 00:30:58,900 Kosmoanfallene dine, kommer de med syn? 274 00:30:58,983 --> 00:31:02,195 -Ser du også syn? -Og hva så? 275 00:31:02,278 --> 00:31:07,658 Kosmosyn er et vindu inn i universet. 276 00:31:07,742 --> 00:31:09,744 De kan vise oss ting. 277 00:31:12,413 --> 00:31:16,667 -Så sølvridderen din far nevnte... -Marin? 278 00:31:16,751 --> 00:31:22,048 Om han lærer meg å styre min kosmo, kan jeg finne søsteren min med den? 279 00:31:22,131 --> 00:31:23,549 Kanskje. 280 00:31:25,218 --> 00:31:27,386 Om det er det du vil. 281 00:32:01,420 --> 00:32:04,507 Han er tømt for kosmo, Guraad. 282 00:32:07,051 --> 00:32:10,012 Du får ikke flere doser. 283 00:32:11,347 --> 00:32:15,977 Prototype-prosedyren er startet. Den blir klar i morgen. 284 00:32:16,060 --> 00:32:19,730 -Noen problemer? -Bare ett. 285 00:32:19,814 --> 00:32:24,068 -Hvorfor Cassios? -Fordi du mislyktes. 286 00:32:25,444 --> 00:32:31,701 -Men målet fikk hjelp av Alman Kido. -Han blander seg alltid. 287 00:32:32,702 --> 00:32:37,456 Athene blir sterkere for hver dag og har nå Pegasus-ridderen hos seg. 288 00:32:37,540 --> 00:32:41,669 Gutten har vel litt kosmo, men er neppe ridder ennå. 289 00:32:41,752 --> 00:32:46,382 Jeg trenger ikke trøst, Nero. Jeg må vite hvor Alman skjuler jenta- 290 00:32:46,465 --> 00:32:50,970 -så vi kan nøytralisere henne før hun blir Athene og ødelegger verden. 291 00:32:51,929 --> 00:32:53,097 Jeg aner ikke. 292 00:32:54,807 --> 00:32:57,602 Men du kan jo spørre fangen vår. 293 00:32:59,937 --> 00:33:01,981 Har vi en fange? 294 00:33:37,725 --> 00:33:39,352 Hei! 295 00:33:39,435 --> 00:33:42,355 -Hei, vent. -Ja? 296 00:33:43,523 --> 00:33:47,443 Jeg tenkte at du kan fokusere mer på treningen om du ikke er- 297 00:33:47,527 --> 00:33:50,780 -bekymret for hvor ditt neste måltid kom fra. 298 00:33:51,906 --> 00:33:53,574 Takk. 299 00:34:00,164 --> 00:34:03,835 Takk. Jeg antar det. 300 00:34:06,546 --> 00:34:08,506 Seiya! 301 00:34:08,589 --> 00:34:10,299 På tide å dra. 302 00:34:12,552 --> 00:34:14,387 Vi ses. 303 00:34:16,222 --> 00:34:18,224 Sett deg. 304 00:34:22,520 --> 00:34:28,400 Ikke begynn å innbille deg noe. Gudinner har ikke kjærester. 305 00:34:28,484 --> 00:34:31,654 -Hvor mange fedre har Sienna? -Spenn deg fast. 306 00:34:40,788 --> 00:34:43,583 Niste? 307 00:34:43,666 --> 00:34:46,168 Det var uvanlig snilt av deg. 308 00:34:47,670 --> 00:34:52,257 Jeg unner ham et siste måltid, siden Marin antagelig dreper ham. 309 00:34:53,717 --> 00:34:55,136 Akkurat. 310 00:35:17,450 --> 00:35:20,119 Så hvor er det jeg skal? 311 00:35:26,167 --> 00:35:30,463 -Så slipp meg av der. -Det er ikke sånn det funker. 312 00:35:48,231 --> 00:35:52,568 "De som søker mesteren, må gjøre det til fots." 313 00:36:22,431 --> 00:36:25,434 Hva i helvete gjør jeg her? 314 00:36:25,518 --> 00:36:27,311 Jeg lurte på det samme. 315 00:36:40,616 --> 00:36:44,328 Du må være Marin. Sølvridderen. 316 00:36:44,412 --> 00:36:48,583 -Du virker overrasket. -Ja. Nei, jeg mener... 317 00:36:49,625 --> 00:36:55,798 -Beklager, jeg trodde du var en mann. -Helt i orden, og i like måte. 318 00:36:55,882 --> 00:37:00,887 -Hvordan er treningsplanen her? -Jeg trener kun riddere. 319 00:37:02,388 --> 00:37:05,266 Jeg ble fortalt at jeg er Pegasus-ridderen. 320 00:37:05,349 --> 00:37:10,229 Du er ikke den første gutten med et fint smykke som kommer hit. 321 00:37:10,313 --> 00:37:13,149 Er det en test jeg kan ta, eller noe? 322 00:37:16,235 --> 00:37:18,654 Pegasus-ridderen er modig. 323 00:37:21,616 --> 00:37:24,285 -Det er jeg. -Ydmyk. 324 00:37:24,368 --> 00:37:29,373 -Det er jeg. -Og vil beskytte Athene med sitt liv. 325 00:37:29,457 --> 00:37:33,252 Det er der dette blir litt kinkig. 326 00:37:33,336 --> 00:37:37,673 For jeg mistet søsteren min... Hei! Jeg kom nettopp opp! 327 00:37:40,510 --> 00:37:42,762 Jeg kom jo nettopp opp. 328 00:37:45,473 --> 00:37:47,558 Jeg går ikke ned dit. 329 00:38:18,506 --> 00:38:22,426 -Det er ingenting for deg her. -Hva er du? En ninja? 330 00:38:24,720 --> 00:38:27,807 Jeg vil bare finne søsteren min. Sienna sa du kunne hjelpe. 331 00:38:27,890 --> 00:38:32,353 Jeg kjente en ridder som deg. Han ønsket makt for egne mål. 332 00:38:32,436 --> 00:38:34,397 -Som var? -Føniksen. 333 00:38:34,480 --> 00:38:39,527 -Den mektigste av Athenes riddere. -Du mener utenom Pegasus-ridderen. 334 00:38:41,153 --> 00:38:44,782 -Jeg ber Mylock hente deg i morgen. -Nei, jeg kom jo så langt. 335 00:38:44,866 --> 00:38:47,034 Og hvor langt er det? 336 00:38:47,118 --> 00:38:51,163 -Vet du egentlig hvor langt du må gå? -Bare gi meg en sjanse. 337 00:38:57,170 --> 00:38:59,755 Om du kan knuse denne steinen... 338 00:38:59,839 --> 00:39:03,301 ...kan du bli eleven min. 339 00:39:10,433 --> 00:39:13,936 Greit nok. Hvor er hammeren? 340 00:39:16,772 --> 00:39:19,692 Jeg kan ikke knuse en stein med bare hendene. 341 00:39:19,775 --> 00:39:21,986 En ridder kan. 342 00:39:22,778 --> 00:39:24,864 Det mener du ikke? 343 00:39:27,867 --> 00:39:29,952 Det gjør du. 344 00:39:45,134 --> 00:39:47,595 Jeg sa at dette var idiotisk! 345 00:39:50,973 --> 00:39:54,894 Kroppen din, denne steinen, stjernene på himmelen- 346 00:39:54,977 --> 00:39:58,814 -alt i Kosmos består av de samme atomene. 347 00:39:58,898 --> 00:40:02,693 Helt fra vi blir født, har vi kosmo i oss. 348 00:40:02,777 --> 00:40:06,113 En ridder kan sprenge den- 349 00:40:06,197 --> 00:40:10,701 -og smadre atomene i alle ting. 350 00:40:15,581 --> 00:40:18,417 Hvordan skal det gå an? 351 00:40:21,212 --> 00:40:22,755 Fokuser. 352 00:40:24,215 --> 00:40:28,928 Tøm hjernen. Føl kosmo inni deg. 353 00:41:04,046 --> 00:41:05,381 Seiya! 354 00:41:08,843 --> 00:41:12,889 -Dette er idiotisk, det går aldri! -Noe skiplet deg rett før. 355 00:41:12,972 --> 00:41:15,683 Fordi jeg ikke er Pegasus-ridderen likevel. 356 00:41:15,766 --> 00:41:21,105 Nei, det er du ikke. Men kanskje du blir det. 357 00:41:21,189 --> 00:41:24,317 Er du klar til å starte treningen? 358 00:41:39,665 --> 00:41:45,213 Bra han ikke hadde noe imot kroppens permanente endring. Hva? 359 00:41:45,296 --> 00:41:48,966 Jeg kan ha glemt å nevne den permanente delen for ham. 360 00:42:00,478 --> 00:42:03,564 Hva i helvete er dette? Hva har dere gjort? 361 00:42:03,648 --> 00:42:07,818 Dere har gjort meg til en helsikes kyborg! 362 00:42:17,119 --> 00:42:21,499 -Hva er det? -Athenes forbannelse. 363 00:42:21,582 --> 00:42:25,586 Krigen som venter oss, er ulik alle andre. 364 00:42:25,670 --> 00:42:29,465 Fiendene våre er gudene selv. 365 00:42:29,549 --> 00:42:32,176 Vi har alle ofret noe. 366 00:42:33,553 --> 00:42:38,474 Hva er vel kjøtt mot makten til å knuse de udødelige? 367 00:42:43,145 --> 00:42:47,525 En krig mot gudene, hva? Det er kun én person jeg vil knuse. 368 00:42:50,862 --> 00:42:55,074 -Det var jo en pen forestilling. -Glem det. Vi har større problemer. 369 00:42:55,157 --> 00:42:59,370 -Større enn hans ego? -Fangen din. Jeg får ham ikke i tale. 370 00:42:59,453 --> 00:43:03,124 -Noen ideer? -Har du prøvd å spørre pent? 371 00:43:09,922 --> 00:43:12,091 La oss legge basisen. 372 00:43:23,269 --> 00:43:27,481 -Vis meg hva du kan. -Ved å slåss mot deg? Nå? 373 00:43:33,988 --> 00:43:35,990 Du kom vel for å trene? 374 00:43:40,953 --> 00:43:43,206 Kan du bare danse? 375 00:44:12,276 --> 00:44:16,030 -Skal jeg ikke ha et våpen eller noe? -Athenes riddere har ingen våpen. 376 00:44:16,113 --> 00:44:17,698 Så kjipt. 377 00:44:46,435 --> 00:44:49,605 -Ok, den kjente jeg. -Det var ikke et direkte treff. 378 00:44:56,863 --> 00:45:00,199 -Hvordan gjorde du det? -Vil du ha et våpen? 379 00:45:00,283 --> 00:45:06,372 Kosmoen din er ditt våpen. Fokuser energien din. La den brenne i deg. 380 00:45:06,455 --> 00:45:10,168 Slipp løs alt på en gang. Som et stjerneskudd. 381 00:45:10,251 --> 00:45:12,170 Det føltes mer som et meteorregn. 382 00:45:17,800 --> 00:45:22,221 -Vil jeg mestre meteorneven din? -Det må du. 383 00:45:22,305 --> 00:45:25,808 Om du vil overleve kampene som venter deg. 384 00:46:32,458 --> 00:46:33,876 Sienna! 385 00:46:38,172 --> 00:46:41,509 Det går bra. Det går bra. 386 00:46:41,592 --> 00:46:43,219 Jeg er her. 387 00:46:45,513 --> 00:46:49,100 Jeg så et nytt syn. Et fælt et. 388 00:46:49,183 --> 00:46:52,645 -Det går bra. Det er borte nå. -Far... 389 00:46:54,355 --> 00:46:57,275 Hvordan vet du at jeg vil beskytte verden? 390 00:46:57,358 --> 00:47:01,571 -Du er gudinnen for visdom, vet du. -Og krigføring. 391 00:47:02,655 --> 00:47:04,782 Og du er datteren min. 392 00:47:04,866 --> 00:47:09,996 Meget omsorgsfull og sta. Ingenting kan hindre deg i å gjøre det rette. 393 00:47:10,079 --> 00:47:12,248 Hva så du? 394 00:47:13,666 --> 00:47:18,504 Folk som brant. Byer lagt i grus. 395 00:47:18,588 --> 00:47:22,133 Alt var...ødelagt. 396 00:47:22,216 --> 00:47:27,054 -Det lar vi vel ikke skje? -Du forstår ikke. Det var Athene. 397 00:47:27,138 --> 00:47:31,934 Hun gjorde det. Jeg... Jeg gjorde det. 398 00:47:32,018 --> 00:47:35,479 Syner er bare eventualiteter. 399 00:47:35,563 --> 00:47:39,192 Jeg vet du ville latt verden brenne for å beskytte meg... 400 00:47:40,193 --> 00:47:42,904 Men hva om det ikke er meg lenger? 401 00:47:56,959 --> 00:47:59,170 Bevis at du er verdig. Fokuser. 402 00:48:02,798 --> 00:48:04,842 Er det alt du har? 403 00:48:07,011 --> 00:48:10,973 Kroppen din er her, men tankene et annet sted. 404 00:48:18,940 --> 00:48:20,441 Seiya. 405 00:48:20,525 --> 00:48:24,362 -Det er så mye jeg må fortelle deg. -Jeg er her for å beskytte deg. 406 00:48:26,572 --> 00:48:28,241 Stopp angrepet mitt. 407 00:48:36,290 --> 00:48:37,542 Du mislykkes. 408 00:48:41,379 --> 00:48:44,841 -Var han også ridder? -Pegasus? 409 00:48:44,924 --> 00:48:48,511 Tanker og kropp må bli ett. 410 00:48:52,682 --> 00:48:55,977 En ridders kraft kommer innefra. 411 00:49:05,820 --> 00:49:07,280 Gir du opp? 412 00:49:11,200 --> 00:49:14,745 Klarer du ikke dette, blir du aldri en ridder. 413 00:49:25,673 --> 00:49:27,383 Gir du opp? 414 00:50:11,594 --> 00:50:14,680 Hvordan endte du opp her, sa du? 415 00:50:14,764 --> 00:50:19,810 -Jeg sa ikke det, og det er ikke... -Nei, det er ikke min sak. 416 00:50:20,937 --> 00:50:24,190 Min skjebne er bundet til denne øya. 417 00:50:24,273 --> 00:50:28,861 -Det låter som et ensomt liv. -Men ikke uten et formål. 418 00:50:28,945 --> 00:50:34,700 Du vet, jeg... Jeg har også et mål. Å finne søsteren min. 419 00:50:34,784 --> 00:50:38,204 En ridder må ikke forveksle besettelse med et formål. 420 00:50:38,287 --> 00:50:40,998 Jeg vet det fins smerte i fortiden din- 421 00:50:41,082 --> 00:50:44,877 -men bak smerten ligger styrken din. 422 00:50:44,961 --> 00:50:49,674 Finn den, så vil rustningen godta deg. 423 00:50:49,757 --> 00:50:53,553 Det er hva søsteren din ville ønsket. 424 00:50:53,636 --> 00:50:55,054 Sov nå. 425 00:52:45,498 --> 00:52:47,375 Jeg skjønner. 426 00:52:47,458 --> 00:52:51,921 Du er tøff. Vet du hva? 427 00:52:52,004 --> 00:52:58,302 Noen lærte meg en gang at alle menn, uansett hvor tøffe... 428 00:52:58,386 --> 00:53:00,513 ...er redde for noe. 429 00:53:06,602 --> 00:53:11,107 Mon tro hva en stor mann som du frykter mest. 430 00:53:29,542 --> 00:53:31,085 Hvem er du? 431 00:53:35,506 --> 00:53:39,427 Du aner ikke hva jeg er i stand til. 432 00:53:41,095 --> 00:53:44,015 Få det til å slutte. 433 00:53:47,059 --> 00:53:51,355 Få det til å slutte! Få det vekk. 434 00:53:51,439 --> 00:53:56,986 Nå...kan du si meg hvor jeg finner Alman Kido? 435 00:53:58,070 --> 00:54:00,406 Få det til å slutte! 436 00:54:06,037 --> 00:54:10,750 -Denne er større enn den forrige. -Og din kosmo er sterkere. 437 00:54:10,833 --> 00:54:12,668 Vis hva du har lært. 438 00:55:39,839 --> 00:55:42,091 Du klarte det, Seiya. 439 00:55:42,175 --> 00:55:44,594 Pegasus-rustningen er... 440 00:55:57,690 --> 00:56:00,943 Du kan ikke bruke den. Bare Pegasus kan. 441 00:56:01,027 --> 00:56:02,778 Derfor blir du med oss. 442 00:56:13,873 --> 00:56:18,461 Alman... Han var med på det. 443 00:56:18,544 --> 00:56:22,548 Han var der da Guraad tok Patricia. 444 00:56:27,136 --> 00:56:29,514 Jeg vil vekk fra denne øya. 445 00:56:31,474 --> 00:56:35,603 Du er ikke klar. Opplæringen er ikke over. 446 00:56:35,686 --> 00:56:37,813 Den er det nå. 447 00:56:48,241 --> 00:56:51,869 -Alman har holdt meg for narr! -Du må roe deg ned. 448 00:56:51,953 --> 00:56:55,122 Er ikke hjerte og hode klart, vil rustningen avvise deg. 449 00:56:55,206 --> 00:56:56,707 Til helvete med rustningen! 450 00:57:27,697 --> 00:57:29,866 Seiya? 451 00:57:29,949 --> 00:57:31,325 Jeg bryr meg ikke. 452 00:57:32,743 --> 00:57:35,204 Du kan enten drepe meg nå... 453 00:57:36,956 --> 00:57:39,584 ...eller sende meg tilbake. 454 00:57:45,131 --> 00:57:49,010 En runde til, gutter. Kom igjen. 455 00:57:56,642 --> 00:57:58,853 Hvordan går det? 456 00:58:00,938 --> 00:58:03,232 Skal det funke, trenger jeg mer tid. 457 00:58:05,026 --> 00:58:06,819 Vær forsiktig, din idiot! 458 00:58:12,783 --> 00:58:16,329 Jeg er tom for sparrepartnere. Blir du med? 459 00:58:16,412 --> 00:58:18,331 Beklager, travel dag. 460 00:58:19,957 --> 00:58:25,129 Akkurat, du leker med det gudedrepende leketøyet ditt her. 461 00:58:25,213 --> 00:58:26,839 Ja... 462 00:58:28,132 --> 00:58:31,052 Så mye bry for ei lita jente. 463 00:58:31,135 --> 00:58:35,973 Spør du meg, knekker jeg gjerne nakken hennes på gamlemåten. 464 00:58:38,226 --> 00:58:43,147 Enhver skade på Siennas kropp kan vekke Athenes kosmo i henne. 465 00:58:43,231 --> 00:58:46,442 Jeg vet ikke engang hva det betyr. 466 00:58:46,526 --> 00:58:50,613 Du kan ikke demontere en atombombe ved å slå den med en klubbe. 467 00:58:50,696 --> 00:58:53,282 Jeg skulle gjerne prøvd. 468 00:58:54,534 --> 00:58:56,786 Det skjer ikke. 469 00:58:56,869 --> 00:58:58,746 Få det til å funke. 470 00:59:07,255 --> 00:59:10,091 Alman! Jeg vet hva du gjorde! 471 00:59:10,967 --> 00:59:14,637 -Møt meg ansikt til ansikt, feiging! -Trekk unna! 472 00:59:14,720 --> 00:59:16,514 Jeg tar meg av det. 473 00:59:16,597 --> 00:59:19,100 -Seiya, vær så snill. -Alman! 474 00:59:19,183 --> 00:59:21,853 -Vær så snill å roe deg ned. -Flytt deg! 475 00:59:22,854 --> 00:59:25,064 Du kan ikke gjemme deg for meg. 476 00:59:25,147 --> 00:59:26,649 Seiya! 477 00:59:26,732 --> 00:59:29,485 Han tok Patricia. Han var med på det. 478 00:59:29,569 --> 00:59:33,531 -Det ligger mer bak. -Nei! Det vil du ikke gjøre. 479 00:59:33,614 --> 00:59:35,116 Du forstår ikke. 480 00:59:35,992 --> 00:59:40,121 Bli med meg. Jeg skal si hva som skjedde med søsteren din. 481 00:59:44,083 --> 00:59:46,169 Sienna, du kan reglene. 482 00:59:47,503 --> 00:59:51,632 Du får ikke forlate...eiendommen. 483 01:00:24,207 --> 01:00:27,043 Du sa at du har svar. Hei! 484 01:00:28,836 --> 01:00:33,466 Alman var der da Guraad tok Patricia. Si at jeg tar feil. 485 01:00:33,549 --> 01:00:36,260 Han gjorde det på grunn av meg. 486 01:00:39,722 --> 01:00:42,975 Da jeg var yngre, hadde jeg ingen kontroll. 487 01:00:43,059 --> 01:00:46,312 En natt mor holdt meg, fikk jeg et kosmoanfall. 488 01:00:46,395 --> 01:00:49,649 Jeg husker bare at hun holdt meg- 489 01:00:49,732 --> 01:00:54,779 -og jeg ødela armene hennes. Hun var døden nær, og det var min feil. 490 01:00:54,862 --> 01:00:57,532 Alman brukte gullrustningen for å redde henne- 491 01:00:57,615 --> 01:01:00,993 -men siden da har Guraad trengt kosmo for å leve. 492 01:01:01,077 --> 01:01:05,873 -Du har jo rikelig av det. -Athenes kosmo vil drepe henne. 493 01:01:05,957 --> 01:01:09,085 Derfor fant hun unger som søsteren din. 494 01:01:09,168 --> 01:01:12,713 -Hva gjorde hun med Pat? -Hun hadde ingen kosmo. 495 01:01:12,797 --> 01:01:17,677 Da Guraad skjønte det, lot hun henne gå. Men hun fulgte med henne. 496 01:01:17,760 --> 01:01:20,721 Guraad visste at Patricia skjulte noe. 497 01:01:20,805 --> 01:01:22,265 Meg. 498 01:01:24,433 --> 01:01:30,189 -Derfor kom hun aldri tilbake. -Jeg beklager. Hadde jeg visst det... 499 01:01:34,318 --> 01:01:36,487 Mor ble aldri seg selv etter ulykken. 500 01:01:36,571 --> 01:01:41,617 Hun ble sikker på at Athene var tilbake for å ødelegge verden. 501 01:01:41,701 --> 01:01:44,370 Hun ville drepe meg, så far gjemte meg. 502 01:01:44,453 --> 01:01:46,747 Og etterlot Pat. 503 01:01:47,790 --> 01:01:50,334 Søsteren din var ikke den eneste. 504 01:01:51,586 --> 01:01:53,337 Vi etterlot alle. 505 01:01:55,840 --> 01:01:58,801 Hvor mange unger tok familien din? 506 01:02:05,349 --> 01:02:08,811 Radaren plukket opp Guraads signatur. 507 01:02:11,939 --> 01:02:15,860 -Så nå skjer det. -Vi er sjanseløse. 508 01:02:15,943 --> 01:02:20,406 Du må komme deg vekk. Jeg skal vinne deg mest mulig tid. 509 01:02:20,489 --> 01:02:22,658 Jeg stikker ikke fra en kamp. 510 01:02:22,742 --> 01:02:29,498 Finn Sienna. Beskytt henne. Du er den eneste jeg kan stole på. 511 01:02:36,923 --> 01:02:39,258 Og Mylock? 512 01:02:39,342 --> 01:02:41,886 Du har vært en god venn. 513 01:02:43,679 --> 01:02:45,223 Takk. 514 01:02:52,104 --> 01:02:55,274 Etter at Pat ble tatt, stakk jeg av. 515 01:02:56,359 --> 01:02:59,779 Jeg har aldri sluttet å lete etter henne. 516 01:03:01,113 --> 01:03:03,741 Men det var hun som holdt seg unna meg. 517 01:03:03,824 --> 01:03:07,787 Søsteren din ofret seg fordi hun trodde på det du er. 518 01:03:07,870 --> 01:03:10,081 Jeg ba aldri om å bli ridder. 519 01:03:12,124 --> 01:03:14,669 Jeg ville bare være med Pat. 520 01:03:15,670 --> 01:03:18,214 Tror du at jeg ønsket noe av dette? 521 01:03:19,298 --> 01:03:24,178 Noen ganger føler jeg meg som en gjest i min egen kropp. 522 01:03:24,262 --> 01:03:28,224 Jeg trodde jeg ville lære å styre det. 523 01:03:28,307 --> 01:03:30,268 Men du kjemper imot. 524 01:03:32,645 --> 01:03:34,897 Hva om mor hadde rett? 525 01:03:38,401 --> 01:03:42,947 At jeg ble født for å bringe ødeleggelse og lidelse til verden? 526 01:03:43,030 --> 01:03:45,324 Det er ikke den du er. 527 01:03:48,369 --> 01:03:50,162 Hvordan vet du det? 528 01:03:51,706 --> 01:03:54,292 Jeg vet det vel bare. 529 01:04:00,798 --> 01:04:06,220 Jeg vil at du skal love meg at om ting går galt... 530 01:04:06,304 --> 01:04:10,266 Om jeg blir krigsgudinne og ikke kan styre kreftene mine... 531 01:04:11,684 --> 01:04:15,313 ...må du stoppe meg for enhver pris. 532 01:04:15,396 --> 01:04:18,774 -Du mener ikke... -Bare lov meg det. 533 01:04:22,612 --> 01:04:24,614 Det er mor. 534 01:04:28,534 --> 01:04:31,787 Vent, du kan ikke dra tilbake! Det er deg hun vil ha. 535 01:04:31,871 --> 01:04:33,915 Jeg må hjelpe far. 536 01:04:34,999 --> 01:04:36,834 Ok. 537 01:04:36,918 --> 01:04:40,379 Jeg blir med deg. Inntil videre. 538 01:05:12,995 --> 01:05:14,622 Steng igjen! 539 01:05:16,999 --> 01:05:18,251 Vent. 540 01:05:30,555 --> 01:05:32,098 Ikke slipp dem inn! 541 01:05:47,780 --> 01:05:49,407 Nei! Nei... 542 01:06:02,170 --> 01:06:03,963 Det er klart. 543 01:06:27,320 --> 01:06:30,406 Hvor er Seiya og hun andre? 544 01:06:30,489 --> 01:06:34,285 Sienna er ikke her, men jeg vil inngå en avtale. 545 01:06:34,368 --> 01:06:38,873 -Du kan ikke inngå noen avtale nå. -Vent utenfor, Cassios. 546 01:06:40,041 --> 01:06:42,502 -Mener du alvor? Ut! 547 01:06:49,091 --> 01:06:51,219 Hei! 548 01:06:54,931 --> 01:06:57,517 Jeg må bort til det fartøyet. 549 01:07:12,907 --> 01:07:15,451 Jeg er glad dere forstår. 550 01:07:24,418 --> 01:07:27,171 Hva syns dere om spesialkulene mine? 551 01:07:32,218 --> 01:07:36,347 La oss gjøre det enkelt, hva? Bare si hvor hun er. 552 01:07:38,057 --> 01:07:41,811 -Rett på sak, altså. -Hva ellers? Hun drepte meg nesten. 553 01:07:41,894 --> 01:07:44,105 Det var et uhell, og du vet det. 554 01:07:44,188 --> 01:07:47,650 -Du kan ikke klandre Sienna for det. -Jeg klandret aldri Sienna. 555 01:07:47,733 --> 01:07:49,694 Jeg klandret deg, Alman. 556 01:07:49,777 --> 01:07:54,949 -For å la meg ta de tøffe valgene. -Er det et valg å drepe en jentunge? 557 01:07:55,032 --> 01:07:57,994 Hun er et damoklessverd som henger over alle. 558 01:07:58,077 --> 01:08:00,746 -Hun er datteren din! -Vi hadde aldri en datter! 559 01:08:02,164 --> 01:08:05,084 Vi hadde en avtale. Husker du? 560 01:08:05,168 --> 01:08:08,796 Om hun kom ut av kontroll, skulle vi gjøre det som måtte til, sammen. 561 01:08:08,880 --> 01:08:12,717 Sienna ble overlatt til meg. 562 01:08:14,552 --> 01:08:18,014 Jeg er ansvarlig for henne. Jeg har tro på henne. 563 01:08:18,096 --> 01:08:21,225 Du må ha tro på barnet vårt òg. 564 01:08:26,229 --> 01:08:30,193 Hva med alle barna du tok for å lage disse? 565 01:08:32,361 --> 01:08:36,866 -Var du ikke ansvarlig for dem? -Det var eneste måte å redde deg på. 566 01:08:36,948 --> 01:08:40,453 Og nå må jeg redde resten av oss mot henne. 567 01:08:49,420 --> 01:08:51,589 Når man snakker om sola... 568 01:08:58,345 --> 01:08:59,430 Far? 569 01:09:10,566 --> 01:09:13,903 Jeg ville ikke gjøre dette, men jeg lar deg ikke skade henne. 570 01:09:13,986 --> 01:09:16,447 Jeg vet det. Cassios! 571 01:09:25,747 --> 01:09:27,166 Det holder! 572 01:09:28,917 --> 01:09:32,212 Gi meg jenta. Gjør hva du vil med gutten. 573 01:09:47,728 --> 01:09:49,897 Seiya! 574 01:09:53,943 --> 01:09:55,778 Vi må dra! 575 01:09:57,989 --> 01:10:00,950 Hei der. Jeg tar jenta nå. 576 01:10:01,033 --> 01:10:04,662 -Men jeg tar deg først. -La oss avslutte dette nå. 577 01:10:04,745 --> 01:10:07,373 -Nei, Seiya, ikke! -Det går bra. 578 01:10:07,456 --> 01:10:09,125 Jeg har rustningen. 579 01:10:13,421 --> 01:10:14,797 Når som helst nå. 580 01:10:17,091 --> 01:10:19,385 Sienna, trekk unna! 581 01:10:44,535 --> 01:10:49,165 Ting har endret seg, gutt. Innse det, du har ikke det som kreves. 582 01:11:58,276 --> 01:12:01,070 Jeg elsket disse brillene. 583 01:12:44,989 --> 01:12:47,283 Stopp! Stopp! 584 01:12:47,366 --> 01:12:50,536 Du vinner, jeg blir med. La ham gå. 585 01:12:52,038 --> 01:12:54,081 Du blir med uansett. 586 01:13:13,851 --> 01:13:16,604 Redningen er på vei, unger. 587 01:13:35,039 --> 01:13:40,419 Jeg beklager, men jeg tar deg med meg. 588 01:13:44,090 --> 01:13:46,467 Kom dere unna! 589 01:14:40,980 --> 01:14:42,690 Nei... 590 01:15:13,221 --> 01:15:15,014 Det er klart. 591 01:15:17,558 --> 01:15:19,310 Gi meg et øyeblikk. 592 01:15:22,522 --> 01:15:24,148 Gå. 593 01:15:48,297 --> 01:15:52,218 Du syns vel jeg er verdens verste mor. 594 01:15:52,301 --> 01:15:56,138 Du... Du drepte far. 595 01:15:56,222 --> 01:16:01,269 Alman valgte sin egen vei og lot meg rydde opp i rotet sitt, som alltid. 596 01:16:10,486 --> 01:16:12,947 Athenes kosmo er for sterk. 597 01:16:13,030 --> 01:16:15,783 -Den kan ikke hjelpe deg. -Jeg vet det. 598 01:16:17,827 --> 01:16:22,331 Ja... Jeg ga opp å reparere denne kroppen for lengst. 599 01:16:27,503 --> 01:16:31,382 Vi har begge en tikkende bombe i oss. 600 01:16:31,465 --> 01:16:37,763 Men din vil være mye kraftigere om vi lar den gå av. 601 01:16:45,188 --> 01:16:47,231 Jeg vet at jeg gjør det rette. 602 01:16:53,029 --> 01:16:56,949 Men du skal vite at det ikke gjør det noe lettere. 603 01:17:10,421 --> 01:17:12,757 Vil det gjøre vondt? 604 01:17:14,467 --> 01:17:16,886 Jeg vet ikke. 605 01:17:38,407 --> 01:17:40,409 Vi må begynne. 606 01:17:46,832 --> 01:17:48,584 Gjør det. 607 01:18:02,682 --> 01:18:05,017 ENERGIUTLADNING 608 01:18:34,630 --> 01:18:36,549 Sienna... 609 01:18:47,185 --> 01:18:49,854 Det vil ikke hjelpe, gutt. 610 01:18:50,938 --> 01:18:55,318 Jeg lot henne bli tatt. Jeg mislyktes. 611 01:18:57,528 --> 01:19:01,490 -Det gjorde vi alle. -Jeg skulle beskytte henne. 612 01:19:01,574 --> 01:19:03,910 Ting går ikke alltid som ventet. 613 01:19:14,587 --> 01:19:15,880 Kom, Seiya. 614 01:19:38,486 --> 01:19:40,363 Marin. 615 01:19:42,240 --> 01:19:44,909 Du hadde rett om meg. 616 01:19:46,244 --> 01:19:47,995 Jeg mislyktes. 617 01:19:50,873 --> 01:19:52,792 Jeg er ingen ridder. 618 01:19:54,085 --> 01:19:56,629 Jeg kunne ikke redde henne. 619 01:19:56,712 --> 01:20:01,551 En ridder må ikke forveksle besettelse med et formål. 620 01:20:07,223 --> 01:20:13,020 Seiya... Fokuser. Hvem er det du prøver å redde? 621 01:20:19,986 --> 01:20:21,821 Pat. 622 01:20:27,159 --> 01:20:32,039 -Hva betyr...? -Hvem er det du prøver å redde? 623 01:20:55,646 --> 01:21:00,318 Jeg er lei for det. Veldig lei for det. 624 01:21:14,290 --> 01:21:16,250 Jeg vet det. 625 01:21:17,585 --> 01:21:19,420 Det går bra. 626 01:21:21,631 --> 01:21:24,050 Det var ikke din feil. 627 01:21:24,133 --> 01:21:26,260 Ok. 628 01:21:44,946 --> 01:21:47,365 Jeg skal få henne tilbake. 629 01:21:55,540 --> 01:21:59,710 -Jeg lover. -Ok. 630 01:22:08,511 --> 01:22:11,264 La oss dra og hente Sienna. 631 01:22:29,323 --> 01:22:34,495 -Hvor lenge vil det ta? -Å drepe en gud? Godt spørsmål. 632 01:22:34,579 --> 01:22:36,455 Det finner vi snart ut. 633 01:23:04,317 --> 01:23:09,113 Å, jøss. De har oss på radaren. Gjør deg klar. 634 01:23:09,197 --> 01:23:13,951 -Til hva? -Jeg kan få deg nær, men ikke lande. 635 01:23:15,161 --> 01:23:16,329 Fallskjerm? 636 01:23:18,706 --> 01:23:20,708 Hvem sa at du ikke er morsom? 637 01:23:22,418 --> 01:23:24,086 Det er nå eller aldri! 638 01:23:27,006 --> 01:23:28,049 Åpne dørene. 639 01:23:38,935 --> 01:23:40,937 Kom deg vekk herfra! 640 01:23:42,146 --> 01:23:44,148 Lykke til, gutt. 641 01:25:18,367 --> 01:25:20,828 -Flytt deg. -Hei...! 642 01:25:20,912 --> 01:25:22,288 Han er min. 643 01:25:23,998 --> 01:25:28,628 -Viktigper, du vet å gløde. -Flytt deg, Cassios. 644 01:25:28,711 --> 01:25:32,173 -Om du ikke vil bli skadet. -Skadet? 645 01:25:32,256 --> 01:25:35,384 Du skulle dødd da du hadde sjansen. 646 01:25:52,443 --> 01:25:54,028 Hva sa du, Cassios? 647 01:25:56,113 --> 01:25:57,657 Akkurat. 648 01:26:01,160 --> 01:26:03,955 -Å nei... -Ting har endret seg. 649 01:26:11,379 --> 01:26:15,258 Endelig. Gudinnen Athene viser seg. 650 01:26:20,847 --> 01:26:23,683 Du må ha tro på barnet vårt òg. 651 01:26:28,688 --> 01:26:33,234 -Stopp! Stopp prosedyren! -Det er snart over. 652 01:26:33,317 --> 01:26:35,278 Nå! 653 01:26:35,361 --> 01:26:38,990 -Vi slutter ikke! -Flytt deg. 654 01:26:40,700 --> 01:26:41,868 Vakter! 655 01:26:45,872 --> 01:26:48,291 Dine tjenester trengs ikke lenger. 656 01:26:48,374 --> 01:26:53,588 Det kan ikke stoppes nå. Snart er hun bare et minne. 657 01:26:55,965 --> 01:26:57,800 Drep ham! 658 01:28:00,863 --> 01:28:03,324 Du sa det selv, Guraad. 659 01:28:03,407 --> 01:28:08,621 Når man går til krig mot gudene, må noe ofres. 660 01:28:09,664 --> 01:28:12,708 Det må finnes en annen måte å beskytte menneskeheten på. 661 01:28:12,792 --> 01:28:15,086 Beskytte menneskeheten? 662 01:28:15,169 --> 01:28:17,296 Er det det du tror du gjør? 663 01:28:36,065 --> 01:28:38,276 Å drepe Athene var kun halve kampen. 664 01:28:46,284 --> 01:28:48,995 Dette er den andre halven. 665 01:28:50,872 --> 01:28:53,291 Gullrustningen. 666 01:29:06,304 --> 01:29:10,057 Det får du ikke gjøre. Trodde du at du var den eneste ridderen? 667 01:29:10,141 --> 01:29:12,018 Du bør flytte deg. 668 01:30:25,424 --> 01:30:26,384 Sienna! 669 01:30:57,874 --> 01:31:00,751 Du er sjanseløs mot Føniksen. 670 01:31:11,345 --> 01:31:13,639 Hvorfor prøver du så hardt? 671 01:31:14,640 --> 01:31:16,684 Hun er ikke verdt det. 672 01:31:16,767 --> 01:31:21,939 -Hun er ikke engang et menneske. -Sienna er ikke en krigsgudinne. 673 01:31:22,023 --> 01:31:25,735 Jeg blåser i hva slags gud hun er. Mennesket trenger ingen gud! 674 01:31:59,852 --> 01:32:03,731 -Du vet ikke når du skal gi deg. -Det hører jeg støtt. 675 01:32:45,147 --> 01:32:47,692 Stopp, din tosk! 676 01:33:23,352 --> 01:33:24,937 Sienna! 677 01:33:25,021 --> 01:33:27,940 Hør på meg! Det er ikke vennen din lenger! 678 01:33:31,444 --> 01:33:34,906 Hun har blitt krigsgudinnen. Vi må stoppe henne! 679 01:34:29,919 --> 01:34:33,089 Seiya. Jeg mister kontrollen. 680 01:34:34,715 --> 01:34:38,344 Jeg kan ikke stagge henne mye lenger. 681 01:34:44,433 --> 01:34:48,980 Du kan ikke redde meg, men du kan stoppe Athene. 682 01:34:50,773 --> 01:34:55,528 Du må gjøre det nå. For enhver pris. 683 01:35:50,082 --> 01:35:56,047 Sienna... Du er ingen krigsgudinne. 684 01:35:56,130 --> 01:36:00,968 Ingens skjebne er skrevet i stein. 685 01:36:02,678 --> 01:36:04,388 Ikke engang din. 686 01:36:11,771 --> 01:36:16,234 Menneskehetens vokter... eller en frekk dust. 687 01:36:18,694 --> 01:36:22,323 Hva du enn velger å være, gir jeg deg ikke opp. 688 01:37:23,634 --> 01:37:25,052 Seiya. 689 01:37:34,312 --> 01:37:39,442 -Hva? Hvorfor? Hva var det for? -Hvem er den frekke dusten? 690 01:37:39,525 --> 01:37:41,152 Å... 691 01:37:41,235 --> 01:37:43,362 Ok. 692 01:37:44,530 --> 01:37:46,908 -Kom deg opp. -Ok. 693 01:37:52,622 --> 01:37:54,916 La oss komme oss herfra. 694 01:37:56,250 --> 01:37:57,919 Vent. 695 01:38:26,906 --> 01:38:32,119 Jeg er lei for det. Jeg tok feil av deg. 696 01:38:32,203 --> 01:38:36,123 Jeg var ikke så sikker selv i lang tid. 697 01:39:21,085 --> 01:39:23,296 Du trengte ikke å gjøre det. 698 01:39:24,964 --> 01:39:26,966 Jo, det trengte jeg. 699 01:39:45,568 --> 01:39:47,695 Gjorde jeg dette? 700 01:39:48,696 --> 01:39:50,990 Ja. 701 01:39:53,451 --> 01:39:56,204 -Mylock! -Sienna! 702 01:39:59,707 --> 01:40:03,002 -Går det bra med deg? -Det går bra. 703 01:40:12,386 --> 01:40:17,099 -Jeg er glad du klarte deg, Seiya. -I like måte. 704 01:41:01,978 --> 01:41:04,105 Sjef...? 705 01:41:05,189 --> 01:41:06,983 Hva gjør vi nå? 706 01:41:08,568 --> 01:41:13,072 Athenes oppvåkning tyder på at de gamle gudene returnerer for krig. 707 01:41:15,157 --> 01:41:19,537 Vi må samle alle Zodiac-ridderne for å stoppe dem. 708 01:41:22,081 --> 01:41:25,710 Jeg står til tjeneste, mylord. 709 01:41:28,921 --> 01:41:32,967 -Slutt. Ikke kall meg det. -Som du vil, prinsesse. 710 01:41:33,050 --> 01:41:36,179 Definitivt ikke det. 711 01:41:43,561 --> 01:41:46,981 Før vi samler ridderne, er det noe annet vi må gjøre. 712 01:41:47,064 --> 01:41:48,733 Hva da? 713 01:41:50,943 --> 01:41:52,945 På tide å finne Patricia. 714 01:41:58,034 --> 01:41:59,827 Takk. 715 01:41:59,911 --> 01:42:03,456 Det er det minste en gudinne kan gjøre. 716 01:42:29,857 --> 01:42:33,736 Tekst: Monica Moltubakk Iyuno 717 01:52:08,561 --> 01:52:10,563 Undertekst oversatt av: Monica Moltubakk 54257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.