All language subtitles for Joanna.Lumleys.Spice.Trail.Adventure.1080p.WEB-DL.x264-CiTiDeL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:04,060 This is the beginning of my most epic voyage... 2 00:00:05,220 --> 00:00:10,100 ..an exploration through the world's greatest spice kingdoms. 3 00:00:10,100 --> 00:00:12,540 It's fantastic. 4 00:00:12,540 --> 00:00:17,060 The Spice Trail is more than just a journey through the senses. 5 00:00:17,060 --> 00:00:20,380 This is where I'm supposed to say, "Don't try this at home." 6 00:00:22,980 --> 00:00:24,860 It's a story of adventure... 7 00:00:24,860 --> 00:00:27,380 This is kind of Queen of Sheba travelling, really. 8 00:00:27,380 --> 00:00:30,020 ..and of the human desire to connect. 9 00:00:30,020 --> 00:00:31,540 THEY SING 10 00:00:34,700 --> 00:00:39,020 Starting in the remote treasure islands of Indonesia, 11 00:00:39,020 --> 00:00:42,340 I'll unearth the dark dealings of the spice trade... 12 00:00:42,340 --> 00:00:45,100 History contains some bloody secrets. 13 00:00:45,100 --> 00:00:48,660 ..witness the vitality of the people in southern India... 14 00:00:49,660 --> 00:00:51,540 Phew! 15 00:00:51,540 --> 00:00:53,900 ..and meet the vanilla hustlers... 16 00:00:53,900 --> 00:00:57,260 We sold it. Know when to hold 'em, know when to fold 'em. 17 00:00:57,260 --> 00:00:59,580 ..of Madagascar, 18 00:00:59,580 --> 00:01:03,620 ending my journey in the lost civilisations of Jordan... 19 00:01:03,620 --> 00:01:05,260 Petra! 20 00:01:05,260 --> 00:01:08,340 ..via the fabled island of Zanzibar. 21 00:01:08,340 --> 00:01:10,300 Look at this view! 22 00:01:10,300 --> 00:01:12,860 A trail so breath-taking... 23 00:01:12,860 --> 00:01:15,460 That makes me feel very weepy. 24 00:01:17,100 --> 00:01:19,540 ..it literally changed the world. 25 00:01:19,540 --> 00:01:21,180 All right! 26 00:01:22,620 --> 00:01:26,900 Join me on this Spice Trail adventure. 27 00:01:36,820 --> 00:01:39,300 SHIP'S HORN BLASTS 28 00:01:41,780 --> 00:01:45,700 My adventure starts in Indonesia, at the port of Ambon. 29 00:01:46,740 --> 00:01:52,260 I'm setting sail for one of the most far-flung places on Earth. 30 00:01:55,300 --> 00:01:57,380 The birthplace of globalisation. 31 00:02:00,260 --> 00:02:03,180 Famed for a spice so precious... 32 00:02:05,620 --> 00:02:09,780 ..it was once worth more than its weight in gold. 33 00:02:09,780 --> 00:02:12,100 SHIP'S HORN BLASTS 34 00:02:16,100 --> 00:02:19,100 I can't tell you how difficult it's been just to get this far. 35 00:02:19,100 --> 00:02:20,980 Honestly, you'd think in the 21st century 36 00:02:20,980 --> 00:02:23,780 that you could reach anywhere in the world when you wanted to. 37 00:02:23,780 --> 00:02:26,020 There'd be a timetable for things. But not so... 38 00:02:26,020 --> 00:02:28,220 SHIP'S HORN BLASTS 39 00:02:31,300 --> 00:02:33,380 ..not so here because... 40 00:02:33,380 --> 00:02:35,460 SHIP'S HORN BLASTS 41 00:02:41,020 --> 00:02:43,180 ..the ferry we were going to catch was cancelled. 42 00:02:43,180 --> 00:02:45,220 That was going to be two days hence. 43 00:02:45,220 --> 00:02:48,420 Then we got this much larger ferry, they said, "Quick, you can get it." 44 00:02:48,420 --> 00:02:51,260 So we've been rushing to and fro, flapping around like mad, 45 00:02:51,260 --> 00:02:53,340 desperate to get onto this exciting journey. 46 00:02:53,340 --> 00:02:55,580 And people have been flocking along. 47 00:02:55,580 --> 00:02:58,540 When I was a child and travelled to and from the Far East, 48 00:02:58,540 --> 00:02:59,860 we travelled on troopships, 49 00:02:59,860 --> 00:03:03,460 and I swear they must have been... well, this size. 50 00:03:03,460 --> 00:03:04,740 Great troopships. 51 00:03:04,740 --> 00:03:06,740 The excitement of getting down to the quay. 52 00:03:06,740 --> 00:03:09,140 SHIP'S HORN BLASTS 53 00:03:12,500 --> 00:03:13,740 Time to embark. 54 00:03:16,900 --> 00:03:20,420 My journey starts in Indonesia's Maluku Province, 55 00:03:20,420 --> 00:03:24,820 a collection of 500 islands on the far edge of the country. 56 00:03:24,820 --> 00:03:28,660 Across the Banda Sea, there is a tiny archipelago 57 00:03:28,660 --> 00:03:33,420 that was once the most important and powerful location in the world. 58 00:03:38,460 --> 00:03:40,820 Look how people have set up their little homes already 59 00:03:40,820 --> 00:03:42,580 all over the place. 60 00:03:42,580 --> 00:03:45,540 'I'm going to be very grateful for my tiny cabin, 61 00:03:45,540 --> 00:03:49,260 'as it's a good 11-hour crossing, depending on the elements.' 62 00:03:50,580 --> 00:03:55,860 Look at this - a little dear little cabin with my own kettle. 63 00:03:55,860 --> 00:03:59,220 I mean, I feel rather a rat, actually, travelling like this, 64 00:03:59,220 --> 00:04:01,460 when all those people are camping down like that. 65 00:04:01,460 --> 00:04:03,700 But, hey, my bathroom. 66 00:04:03,700 --> 00:04:05,460 And it's kind of got these nice buckets 67 00:04:05,460 --> 00:04:08,340 where you wash your bottom with a pipe 68 00:04:08,340 --> 00:04:11,060 and a nice bucket of water, and little shoes to wear. 69 00:04:11,060 --> 00:04:13,660 It's enchanting. 70 00:04:13,660 --> 00:04:15,460 Couldn't be better. 71 00:04:17,700 --> 00:04:20,180 INDISTINCT ON-BOARD ANNOUNCEMENT 72 00:04:27,700 --> 00:04:32,300 It's half past one in the morning and we're finally setting sail. 73 00:04:32,300 --> 00:04:35,020 SHIP'S HORN BLASTS 74 00:04:35,020 --> 00:04:38,180 We're sailing a route that is as old as time. 75 00:04:39,220 --> 00:04:42,020 In the sixth century, Asian and Arab merchants 76 00:04:42,020 --> 00:04:44,900 were the first to make this treacherous crossing 77 00:04:44,900 --> 00:04:47,820 in search of an exotic spice so rare 78 00:04:47,820 --> 00:04:50,820 that it only grew in one place on Earth. 79 00:04:50,820 --> 00:04:52,820 Excuse me. May I sit here? 80 00:04:54,020 --> 00:04:57,540 These shrewd merchants kept the origins of their bounty 81 00:04:57,540 --> 00:04:59,420 a heavily guarded secret. 82 00:05:02,660 --> 00:05:05,060 Nobody knew exactly 83 00:05:05,060 --> 00:05:08,540 where the most precious of the spices came from, 84 00:05:08,540 --> 00:05:11,860 which was nutmeg. Nobody knew. 85 00:05:13,820 --> 00:05:17,100 We know it today as a sublime culinary spice. 86 00:05:17,100 --> 00:05:19,700 But back then, it was a wonder drug, 87 00:05:19,700 --> 00:05:24,140 fabled to be a cure for the deadly bubonic plague, the Black Death. 88 00:05:26,020 --> 00:05:29,900 By the time these spices had reached Constantinople, 89 00:05:29,900 --> 00:05:32,580 from there on into Europe, 90 00:05:32,580 --> 00:05:38,740 the traders had marked them up by a hefty 60,000%. 91 00:05:38,740 --> 00:05:41,380 Now, the Europeans were naturally very eager 92 00:05:41,380 --> 00:05:43,100 to have a piece of the action. 93 00:05:44,260 --> 00:05:48,980 And so began a frenzy that became known as the spice race - 94 00:05:48,980 --> 00:05:52,860 a struggle to be the first to find, and to lay claim to, 95 00:05:52,860 --> 00:05:56,020 one of the smallest groups of islands in the world. 96 00:05:57,340 --> 00:05:59,740 And as in all the best tall tales, 97 00:05:59,740 --> 00:06:03,100 finding a treasure island requires a map. 98 00:06:03,100 --> 00:06:09,100 I mean, Indonesia, it has 17,000 islands, 99 00:06:09,100 --> 00:06:12,100 and some of them are so small they're not even named. 100 00:06:12,100 --> 00:06:17,140 We have just set sail from Ambon, and we're sailing... 101 00:06:17,140 --> 00:06:19,260 Oh, God, where are they? 102 00:06:19,260 --> 00:06:21,780 I've literally lost them. Come on, come on, come on. 103 00:06:21,780 --> 00:06:25,220 Yeah, there. That's them. 104 00:06:25,220 --> 00:06:29,380 These are the fabulous, world-famous, glorious, 105 00:06:29,380 --> 00:06:32,420 legendary Banda Islands. 106 00:06:40,780 --> 00:06:42,860 THUNDER 107 00:06:49,900 --> 00:06:51,940 Think it was quite a good crossing. 108 00:06:51,940 --> 00:06:55,460 We were lucky enough to get about three hours' sleep. 109 00:06:55,460 --> 00:06:57,500 Ah! This is my moment. 110 00:06:57,500 --> 00:06:59,580 Can you guess which film it is? 111 00:06:59,580 --> 00:07:01,420 Somebody's arms are around me. 112 00:07:01,420 --> 00:07:03,380 I kissed him once in another film. 113 00:07:03,380 --> 00:07:05,740 Guess what it is. Here comes the rain! 114 00:07:05,740 --> 00:07:10,820 MUSIC: 'My Heart Will Go On' 115 00:07:17,820 --> 00:07:21,900 That was acting. It isn't as bad as that, but it is pretty blowy. 116 00:07:21,900 --> 00:07:24,300 I think I can just see on the horizon... 117 00:07:25,300 --> 00:07:27,260 ..a thin line of land. 118 00:07:28,420 --> 00:07:30,900 This is thrilling. Can you imagine what it was like? 119 00:07:30,900 --> 00:07:32,620 Those explorers, those traders, 120 00:07:32,620 --> 00:07:35,220 coming across these seas in those wooden boats 121 00:07:35,220 --> 00:07:39,380 with sort of scurvy, probably, looking for your fortune. 122 00:07:39,380 --> 00:07:42,020 And suddenly, you'd see these mountains. You'd go, "This is it!" 123 00:07:42,020 --> 00:07:44,260 You'd see the hills coming out of the sea and you'd go, 124 00:07:44,260 --> 00:07:48,260 "This is it! We've got here." The Banda Islands. 125 00:07:52,140 --> 00:07:56,180 I can imagine the mariners going, "Nutmeg!" 126 00:07:58,900 --> 00:08:02,660 And gosh, those trees. Everything's just densely wooded. 127 00:08:02,660 --> 00:08:04,380 Look how ravishing it is. 128 00:08:05,940 --> 00:08:09,060 Everything gradually taking shape. Stunning. 129 00:08:09,060 --> 00:08:11,620 I don't know why people go to the moon. 130 00:08:11,620 --> 00:08:14,140 It's sensationally boring, I can tell you that now. 131 00:08:14,140 --> 00:08:16,220 It's a bore. Look at it. 132 00:08:16,220 --> 00:08:18,100 More fascination in ten rocks 133 00:08:18,100 --> 00:08:20,100 than you'll find in the whole of the moon. 134 00:08:20,100 --> 00:08:22,060 SHIP'S HORN BLASTS 135 00:08:31,140 --> 00:08:33,980 The Europeans had been at sea for several years 136 00:08:33,980 --> 00:08:37,020 by the time they were welcomed by this sight. 137 00:08:37,020 --> 00:08:41,420 The Spanish, Portuguese and English were all competing to get here. 138 00:08:41,420 --> 00:08:44,460 But it was the Dutch who made the biggest inroad. 139 00:08:45,940 --> 00:08:49,820 Rising out of the mist is a haunting reminder of the past. 140 00:08:51,940 --> 00:08:56,580 It's extraordinary to think that in the 17th century, 141 00:08:56,580 --> 00:09:00,580 the world revolved around these tiny islands. 142 00:09:00,580 --> 00:09:02,740 The riches of the world, the focus of the world 143 00:09:02,740 --> 00:09:05,660 was how to get there, how to claim bits of it. 144 00:09:07,300 --> 00:09:09,460 There are 11 Banda Islands 145 00:09:09,460 --> 00:09:12,140 rising out of one of the deepest seas on the planet. 146 00:09:15,220 --> 00:09:19,100 We've docked on the island of Banda Neira, the capital. 147 00:09:21,380 --> 00:09:25,860 The ferry only comes in twice a month, so you can imagine it's... 148 00:09:25,860 --> 00:09:28,780 it's busy, it's important, it's exciting. 149 00:09:34,220 --> 00:09:37,420 The island is home to 7,000 Bandanese, 150 00:09:37,420 --> 00:09:38,740 who speak their own language, 151 00:09:38,740 --> 00:09:41,820 distinct for its lovely sing-song note. 152 00:09:43,180 --> 00:09:46,020 Selamat siang. Selamat siang. 153 00:09:46,020 --> 00:09:50,460 This looks beautiful. Bits of banana, lots of fish on skewers, 154 00:09:50,460 --> 00:09:54,020 cooked plants and bits and pieces. 155 00:09:54,020 --> 00:09:55,660 It's the equivalent of fast food. 156 00:09:58,860 --> 00:10:01,300 Beyond this bustling fish and food market, 157 00:10:01,300 --> 00:10:04,700 clues to Banda's past can be found on every corner. 158 00:10:06,500 --> 00:10:09,860 The town's faded houses date back to the 17th century 159 00:10:09,860 --> 00:10:13,700 and once belonged to officials of the Dutch East India Company, 160 00:10:13,700 --> 00:10:18,220 the most successful and powerful coloniser in Banda's history. 161 00:10:19,900 --> 00:10:21,740 But it's on the neighbouring island 162 00:10:21,740 --> 00:10:24,820 where the business of nutmeg farming takes place. 163 00:10:24,820 --> 00:10:26,860 Thank you. Terima kasih. 164 00:10:26,860 --> 00:10:30,620 And as I'm desperate to get my first sighting of this super-spice, 165 00:10:30,620 --> 00:10:32,580 I'm already island-hopping. 166 00:10:33,780 --> 00:10:36,700 Leaving Banda Neira to go to Banda Besar, 167 00:10:36,700 --> 00:10:40,260 a larger island just a tiny bit across the water. 168 00:10:40,260 --> 00:10:42,620 It's got far fewer people than Banda Neira, 169 00:10:42,620 --> 00:10:45,580 but masses of nutmeg plantations. 170 00:10:45,580 --> 00:10:48,540 This is literally the local bus or your local tube. 171 00:10:49,580 --> 00:10:52,260 Alongside Banda Neira and Besar 172 00:10:52,260 --> 00:10:55,540 is a feature that dominates the landscape. 173 00:10:55,540 --> 00:10:58,740 This is Gunung Api, the Fire Mountain, 174 00:10:58,740 --> 00:11:03,020 an active volcano that holds the secret to Banda's success. 175 00:11:03,020 --> 00:11:06,100 All the volcanic eruptions over the millennia 176 00:11:06,100 --> 00:11:10,500 has made this black earth rich and fertile for cloves and nutmeg. 177 00:11:10,500 --> 00:11:13,460 And actually, bananas and mangoes and coconuts - 178 00:11:13,460 --> 00:11:14,900 anything you can think of. 179 00:11:14,900 --> 00:11:17,500 Beautiful, rich black soil. 180 00:11:17,500 --> 00:11:20,100 Put your finger in it, stick in a seed - 181 00:11:20,100 --> 00:11:22,020 tomorrow, you'll have a tree. 182 00:11:23,380 --> 00:11:27,220 Well, not tomorrow, obviously. I'm just condensing time. 183 00:11:29,300 --> 00:11:32,780 Getting around Banda Besar is not the easiest. 184 00:11:32,780 --> 00:11:35,660 There are only four cars on the island, 185 00:11:35,660 --> 00:11:37,460 so to get to the plantation, 186 00:11:37,460 --> 00:11:40,220 I'm hitching a pillion ride with a local. 187 00:11:42,660 --> 00:11:47,140 Hidden beneath the island's canopy of giant native kenari trees 188 00:11:47,140 --> 00:11:51,300 are thousands upon thousands of golden globes. 189 00:11:51,300 --> 00:11:53,340 Nutmegs everywhere. 190 00:11:54,380 --> 00:11:57,860 Oh, look. And I can see it's got... That's good. 191 00:11:57,860 --> 00:12:02,220 It's got red. So when it's split, I can see red inside. 192 00:12:02,220 --> 00:12:04,940 So that's what we call mace. Mace. 193 00:12:04,940 --> 00:12:07,540 And then when you open like that... 194 00:12:07,540 --> 00:12:11,740 Look at that! It peels off. It looks like something from Alien. 195 00:12:11,740 --> 00:12:12,940 Look at that! 196 00:12:12,940 --> 00:12:14,380 Wow! Fantastic. 197 00:12:14,380 --> 00:12:18,260 And there's a little nutmeg. But, Agil, these trees are tall. 198 00:12:18,260 --> 00:12:20,100 How are you going to get the fruit up there? 199 00:12:20,100 --> 00:12:21,180 Look, look, look. 200 00:12:21,180 --> 00:12:24,060 We use that one, and we pick up the nutmeg. 201 00:12:24,060 --> 00:12:27,940 Uh-huh. This is so immense. Because... that's one you... 202 00:12:27,940 --> 00:12:29,300 A pole for fruit picking! 203 00:12:29,300 --> 00:12:30,660 This is as good as it gets. 204 00:12:32,220 --> 00:12:33,700 Hang on, I've got it. 205 00:12:33,700 --> 00:12:37,500 There we are. And now pull? And now pull a little bit slowly. 206 00:12:37,500 --> 00:12:39,980 Yes! It's fallen in. 207 00:12:39,980 --> 00:12:42,700 Look at that. And it's split open already. 208 00:12:42,700 --> 00:12:44,540 I'd just like to tell the people at home, 209 00:12:44,540 --> 00:12:46,180 in case they go nutmeg picking. 210 00:12:46,180 --> 00:12:49,420 Inside, you've still got the beautiful little nutmeg. 211 00:12:49,420 --> 00:12:52,300 Dry that for three days, crack it open... 212 00:12:52,300 --> 00:12:55,260 and frankly, grate it over your green beans 213 00:12:55,260 --> 00:12:56,860 with some butter and black pepper. 214 00:12:58,700 --> 00:13:00,180 Nutmegs! I can't believe it. 215 00:13:00,180 --> 00:13:04,860 In its heyday, this tiny spice had an almighty reach. 216 00:13:05,900 --> 00:13:09,540 Elizabethans bejewelled nutmeg in fancy pomanders. 217 00:13:09,540 --> 00:13:13,820 And it was hailed as an aphrodisiac and a mild hallucinogenic. 218 00:13:14,860 --> 00:13:18,020 No wonder the Dutch were so keen to get their hands on it. 219 00:13:18,020 --> 00:13:21,100 And they did, for over 300 years, 220 00:13:21,100 --> 00:13:24,020 until independence in 1945, 221 00:13:24,020 --> 00:13:27,820 when the people of Banda were eventually given their trees back. 222 00:13:27,820 --> 00:13:31,340 I'm looking for Samsul, but I can't see him anywhere. 223 00:13:31,340 --> 00:13:33,660 Oh, my Lord! He's up a tree. 224 00:13:37,220 --> 00:13:38,900 Look at that. 225 00:13:38,900 --> 00:13:45,340 Samsul, I'm Joanna. Now, are these your trees? Yeah. 226 00:13:50,260 --> 00:13:52,340 No! 227 00:14:04,660 --> 00:14:06,340 I think it's wonderful. 228 00:14:11,580 --> 00:14:13,780 I'd love that. Thank you. 229 00:14:13,780 --> 00:14:16,100 Meet the family? Yes, please. 230 00:14:21,460 --> 00:14:24,580 Hello, Nona. Hello, Nona. 231 00:14:26,100 --> 00:14:28,500 Mitha. Hello, Mitha. 232 00:14:30,740 --> 00:14:32,180 Rosmita. 233 00:14:32,180 --> 00:14:35,580 Oh! And look at this mace. 234 00:14:35,580 --> 00:14:37,940 Do you cook with this? Yeah. 235 00:14:58,740 --> 00:15:03,420 Oh, look. So under here, there's a fire. Yeah. 236 00:15:13,900 --> 00:15:15,900 How do I know when they're ready? 237 00:15:17,820 --> 00:15:20,660 RATTLING 238 00:15:22,100 --> 00:15:23,300 Smash it? 239 00:15:29,740 --> 00:15:30,780 There! 240 00:15:32,060 --> 00:15:33,700 That is the nutmeg - 241 00:15:33,700 --> 00:15:35,380 this tiny little thing. 242 00:15:36,500 --> 00:15:39,300 But here they are, eaten fresh out of the shell. 243 00:15:39,300 --> 00:15:40,460 Mmm! Mmm. 244 00:15:42,260 --> 00:15:44,020 Honestly, it's divine. 245 00:15:44,020 --> 00:15:45,940 And it's most extraordinary. 246 00:15:45,940 --> 00:15:50,100 It's a refined taste. It's a sort of sophisticated taste. 247 00:15:50,100 --> 00:15:54,060 And here, possibly, with Rosmita, the best nutmegs in the world. 248 00:15:55,220 --> 00:15:57,860 'With a pocket full of nutmeg and mace...' 249 00:15:57,860 --> 00:16:01,700 Look at that. Thank you. Thank you. Terima kasih. Ooh, ooh, ooh! 250 00:16:01,700 --> 00:16:04,420 '..I'm catching the ferry back. 251 00:16:04,420 --> 00:16:07,820 'And I'm in for some company.' 252 00:16:07,820 --> 00:16:11,460 THEY CHANT 253 00:16:11,460 --> 00:16:14,780 These guys are in Banda's under-19 football division 254 00:16:14,780 --> 00:16:17,860 and are celebrating an inter-island win. 255 00:16:19,940 --> 00:16:22,180 Have you been playing football today? 256 00:16:22,180 --> 00:16:26,220 4-0! 4-0? Oh! 257 00:16:26,220 --> 00:16:27,900 CHEERING 258 00:16:29,660 --> 00:16:32,740 Is there any rivalry between these two teams, 259 00:16:32,740 --> 00:16:34,540 between Banda Besar, Banda Neira? 260 00:16:34,540 --> 00:16:36,860 ALL: Banda Neira! 261 00:16:36,860 --> 00:16:40,260 Banda Neira always the best. This is the premier team. 262 00:16:40,260 --> 00:16:41,980 Premier team. Premier team? Yeah. 263 00:16:41,980 --> 00:16:44,620 This is very exciting. I feel privileged to have met you. 264 00:16:44,620 --> 00:16:47,420 I'll have autographs. You must sign my autograph. And I'll go, 265 00:16:47,420 --> 00:16:50,780 "Look, I've got the captain of the Banda Neira team." 266 00:16:50,780 --> 00:16:53,100 THEY CHANT 267 00:16:54,220 --> 00:16:57,300 # Ole, ole, ole, ole 268 00:16:57,300 --> 00:17:00,940 # Ole, ole... # 269 00:17:14,500 --> 00:17:18,260 Nowadays, the only battles for supremacy in the Banda Islands 270 00:17:18,260 --> 00:17:20,900 are those played out on the football pitch. 271 00:17:21,940 --> 00:17:25,140 But turn back the clock to 1621, 272 00:17:25,140 --> 00:17:27,620 and the islanders found themselves on the receiving end 273 00:17:27,620 --> 00:17:30,020 of an almighty attack. 274 00:17:33,940 --> 00:17:37,260 An event immortalised in Banda's House of Culture. 275 00:17:41,180 --> 00:17:42,460 This painting... 276 00:17:44,020 --> 00:17:47,340 ..depicts one of the most ghastly events 277 00:17:47,340 --> 00:17:49,300 that happened here on the Banda Islands. 278 00:17:51,220 --> 00:17:53,940 It's called the Banda Massacre. 279 00:17:56,460 --> 00:17:59,100 And here is a painting of the man 280 00:17:59,100 --> 00:18:01,660 who rained the terror down on the Banda people in those days - 281 00:18:01,660 --> 00:18:03,660 Jan Pieterszoon Coen. 282 00:18:03,660 --> 00:18:06,740 He was with the Dutch East India Company. 283 00:18:06,740 --> 00:18:09,940 The Dutch East India Company, apart from trading, 284 00:18:09,940 --> 00:18:12,780 which they'd been doing fairly peacefully with the Banda people, 285 00:18:12,780 --> 00:18:16,980 decided that they wanted to come onshore and build forts. 286 00:18:16,980 --> 00:18:20,380 And the Banda people, of course, resisted. 287 00:18:21,460 --> 00:18:24,140 He brought 13 huge ships 288 00:18:24,140 --> 00:18:29,060 with 1,600 men and 80 Japanese mercenaries. 289 00:18:31,740 --> 00:18:34,900 The terror that must have come into the islanders' hearts. 290 00:18:34,900 --> 00:18:37,100 It's so ghastly. 291 00:18:37,100 --> 00:18:39,700 They'd got cannons, they'd got fire. 292 00:18:40,980 --> 00:18:43,340 These were just simple Banda people. 293 00:18:43,340 --> 00:18:47,260 90% of their population was massacred. 90%! 294 00:18:51,180 --> 00:18:54,580 The assault was orchestrated to wipe out the Bandanese 295 00:18:54,580 --> 00:18:57,860 and take control of their nutmeg once and for all. 296 00:18:59,700 --> 00:19:04,420 It was genocide, and all in the name of greed. 297 00:19:06,340 --> 00:19:08,180 There was now no-one left 298 00:19:08,180 --> 00:19:11,020 to contest the island's fortifications. 299 00:19:12,340 --> 00:19:16,820 While today, Fort Belgica makes a good playground for local kids... 300 00:19:16,820 --> 00:19:21,140 THEY SING 301 00:19:21,140 --> 00:19:24,980 ..at the time, it sent out a very clear message. 302 00:19:27,500 --> 00:19:29,820 "Do not mess with the Dutch." 303 00:19:34,580 --> 00:19:35,620 Wow! 304 00:19:37,620 --> 00:19:40,700 Built in 1611, this fort is a testament 305 00:19:40,700 --> 00:19:43,420 to the value of nutmeg to the outside world. 306 00:19:43,420 --> 00:19:48,220 It was a commodity well worth fighting for and dying for. 307 00:19:49,300 --> 00:19:52,900 There was a time when the riches that were plundered 308 00:19:52,900 --> 00:19:55,540 by the Dutch East India Company from the Spice Islands 309 00:19:55,540 --> 00:19:59,780 amounted to half of the Netherlands' entire annual income. 310 00:19:59,780 --> 00:20:01,740 Imagine that. 311 00:20:03,460 --> 00:20:06,140 The Dutch East India Company. 312 00:20:06,140 --> 00:20:10,660 Well, it was rather like companies like Apple or Amazon are today - 313 00:20:10,660 --> 00:20:13,700 immensely important and far-reaching. 314 00:20:15,220 --> 00:20:16,740 And rich. 315 00:20:24,380 --> 00:20:27,740 One of the most important people on the island of Banda Neira 316 00:20:27,740 --> 00:20:29,740 is a woman whose grandfather 317 00:20:29,740 --> 00:20:32,500 was affectionately known as the King of Banda. 318 00:20:32,500 --> 00:20:34,580 THEY GREET EACH OTHER 319 00:20:34,580 --> 00:20:36,620 Oh, this is thrilling for me, Mita, 320 00:20:36,620 --> 00:20:39,300 because this is your own family hotel, isn't it? 321 00:20:39,300 --> 00:20:41,900 Yes. I've been running it since 2016 now. 322 00:20:41,900 --> 00:20:44,180 And how long has it been in your family? 323 00:20:44,180 --> 00:20:49,220 Well, this whole area was a port for my great-great-grandfather. 324 00:20:49,220 --> 00:20:52,020 Yes. My grandfather, he then turned it into hotel. 325 00:20:52,020 --> 00:20:57,020 Mita is the granddaughter of the late, great Des Alwi, 326 00:20:57,020 --> 00:20:58,700 a force of nature 327 00:20:58,700 --> 00:21:02,100 who was passionate about improving the lives of the Bandanese 328 00:21:02,100 --> 00:21:05,980 and a key figure in the fight for Indonesia's independence. 329 00:21:05,980 --> 00:21:08,060 Growing up in his shadow, 330 00:21:08,060 --> 00:21:10,380 Mita eventually went off to see the world, 331 00:21:10,380 --> 00:21:13,020 before returning to island life. 332 00:21:13,020 --> 00:21:17,780 When the phone call came, saying, "Come back, it's your turn now," 333 00:21:17,780 --> 00:21:20,820 were you thrilled? Um... 334 00:21:20,820 --> 00:21:23,500 Yeah. I mean, I'm like, "Oh, already?" 335 00:21:23,500 --> 00:21:26,460 So I sort of always knew one day 336 00:21:26,460 --> 00:21:28,220 that I will come back here 337 00:21:28,220 --> 00:21:31,940 because my grandpa ingrained the love of Banda 338 00:21:31,940 --> 00:21:35,260 since I was basically a tiny baby. 339 00:21:35,260 --> 00:21:38,780 Mita is in the process of restoring the family hotel. 340 00:21:39,980 --> 00:21:42,420 In its heyday, its charming grandeur 341 00:21:42,420 --> 00:21:46,900 and to-die-for waterside location attracted big names. 342 00:21:46,900 --> 00:21:49,420 We had Mick Jagger. Mick Jagger? 343 00:21:49,420 --> 00:21:52,500 Yes. Of the Rolling Stones. Yeah, he came here. 344 00:21:52,500 --> 00:21:55,020 My mum was hosting him then, 345 00:21:55,020 --> 00:21:57,860 and so my mum asked him, "So you're a singer?" 346 00:21:57,860 --> 00:21:59,140 And he said, "Yeah." 347 00:21:59,140 --> 00:22:02,260 And then my mum said, "Oh, could you sing us a song?" 348 00:22:02,260 --> 00:22:04,380 So he did. 349 00:22:04,380 --> 00:22:07,380 Unfortunately, when I asked my mum what song he sang... 350 00:22:07,380 --> 00:22:09,180 She can't remember? She can't remember. 351 00:22:09,180 --> 00:22:11,860 A private concert, and she can't remember the song! 352 00:22:11,860 --> 00:22:14,340 Mick, if you're watching this, just call us in 353 00:22:14,340 --> 00:22:16,620 and let us know what the song was. 354 00:22:25,820 --> 00:22:28,300 Mita wears many hats. 355 00:22:28,300 --> 00:22:30,460 As well as running the splendid hotel, 356 00:22:30,460 --> 00:22:34,420 she oversees Banda's Foundation of Heritage and Culture. 357 00:22:38,380 --> 00:22:41,260 The organisation was founded by her grandfather 358 00:22:41,260 --> 00:22:44,340 to help restore the island's historic buildings. 359 00:22:47,860 --> 00:22:49,700 So, Mita, look at this! 360 00:22:50,860 --> 00:22:53,500 This is called the Istana Mini. 361 00:22:53,500 --> 00:22:57,340 This was once the governor's house. 362 00:22:57,340 --> 00:23:01,420 So, Dutch East India Company, this was its headquarters? 363 00:23:01,420 --> 00:23:05,380 Yeah. With this huge spread, grand building. 364 00:23:05,380 --> 00:23:08,940 They will have parties here, ballroom dances here. 365 00:23:10,300 --> 00:23:12,540 While the governors lived in luxury, 366 00:23:12,540 --> 00:23:15,260 in the plantations, slaves were toiling away 367 00:23:15,260 --> 00:23:16,900 in miserable conditions. 368 00:23:18,060 --> 00:23:19,700 This palace and all it stood for 369 00:23:19,700 --> 00:23:22,620 was built on the back of slave labour, 370 00:23:22,620 --> 00:23:26,100 and for Mita, it's an uncomfortable but important truth. 371 00:23:29,100 --> 00:23:30,940 We have to know our history. Yeah. 372 00:23:30,940 --> 00:23:32,500 Don't let this disappear. Exactly. 373 00:23:32,500 --> 00:23:34,540 Once it's gone, it's gone forever. Exactly. 374 00:23:34,540 --> 00:23:38,500 History is there for us to learn, to be better, to make more peace. 375 00:23:38,500 --> 00:23:40,980 What we say in Banda is, 376 00:23:40,980 --> 00:23:44,580 "The bad things are in our heads but not in our heart." 377 00:23:44,580 --> 00:23:47,180 So there's great forgiveness on these islands, isn't there? 378 00:23:47,180 --> 00:23:48,620 There's a lot to forgive. 379 00:23:50,100 --> 00:23:54,900 Here we are in the courtyard garden of this palace. 380 00:23:54,900 --> 00:23:58,900 Oh! Beautiful settings. 381 00:23:58,900 --> 00:24:02,420 Very ugly past. Yes. 382 00:24:02,420 --> 00:24:06,900 This was the offices for the VOC. All along here. 383 00:24:06,900 --> 00:24:11,180 Dutch East India Company operated from here in Banda. 384 00:24:11,180 --> 00:24:12,860 Mita, nutmeg at this time 385 00:24:12,860 --> 00:24:15,380 was the most important commodity in the world. 386 00:24:15,380 --> 00:24:18,140 What does nutmeg mean to you? 387 00:24:18,140 --> 00:24:21,180 Oh, it means so many things. 388 00:24:21,180 --> 00:24:23,740 It has such a dark history. 389 00:24:23,740 --> 00:24:27,860 What I feel here is like I feel like... it's... 390 00:24:29,340 --> 00:24:31,620 It's, like, heavy on me. The oppression. 391 00:24:31,620 --> 00:24:38,220 Yes. Um... But for now, as of now, it's also our pride. 392 00:24:38,220 --> 00:24:40,140 Mm. Yeah. 393 00:24:40,140 --> 00:24:42,020 I think it should be a World Heritage Site. 394 00:24:42,020 --> 00:24:43,900 I'll go back and write a letter. 395 00:24:46,940 --> 00:24:50,380 Banda's pride and joy, the mighty nutmeg seed, 396 00:24:50,380 --> 00:24:52,420 is not only a delicious spice. 397 00:24:54,420 --> 00:24:58,420 It has other properties that you might not be so familiar with. 398 00:24:58,420 --> 00:25:02,380 And Ponky van den Broecke is the man who's harnessing them. 399 00:25:05,700 --> 00:25:07,260 How good to meet you, Ponky. 400 00:25:07,260 --> 00:25:10,820 Van den Broecke is a very unusual name for an Indonesian man. 401 00:25:10,820 --> 00:25:12,860 Yeah. How did you get it? 402 00:25:29,100 --> 00:25:31,860 Oh, I see. Yeah. 403 00:25:31,860 --> 00:25:35,660 Ponky still farms a plantation that has been passed down 404 00:25:35,660 --> 00:25:39,980 13 generations from his ancestor, Peter van den Broecke, 405 00:25:39,980 --> 00:25:42,700 a governor from the Dutch East India Company. 406 00:25:43,940 --> 00:25:47,100 I wonder what he might think of Ponky's latest venture - 407 00:25:47,100 --> 00:25:51,380 an ingenious way of extracting valuable nutmeg oil. 408 00:25:51,380 --> 00:25:54,300 Oh, a machine. I love this. Yeah. 409 00:25:54,300 --> 00:25:56,060 This looks fantastic. 410 00:25:56,060 --> 00:25:59,020 Amazingly handmade, beautifully assembled. 411 00:25:59,020 --> 00:26:00,500 I can't... MACHINE WHIRRS 412 00:26:00,500 --> 00:26:05,620 'Getting oil out of a nut is a complicated business... 413 00:26:05,620 --> 00:26:08,660 '..and starts with this Willy Wonka contraption... 414 00:26:11,860 --> 00:26:16,180 '..that miraculously spits out ground nutmeg.' 415 00:26:16,180 --> 00:26:18,940 Good! HE CHUCKLES 416 00:26:18,940 --> 00:26:22,020 Smells beautiful. And what happens now? 417 00:26:22,020 --> 00:26:23,620 Will you show me? Yeah. 418 00:26:23,620 --> 00:26:25,940 Come, come. You'll never see this again. 419 00:26:25,940 --> 00:26:27,820 You literally will never see this again. 420 00:26:27,820 --> 00:26:30,900 HE GIVES INSTRUCTIONS 421 00:26:30,900 --> 00:26:32,060 Put that into there. 422 00:26:32,060 --> 00:26:36,660 Basically, this clever little bit of kit works like a nutmeg sauna. 423 00:26:36,660 --> 00:26:40,900 With a combination of heat, pressure and steam... 424 00:26:40,900 --> 00:26:43,620 out comes a little miracle. 425 00:26:43,620 --> 00:26:47,900 Oh! Oh! Look at that! 426 00:26:47,900 --> 00:26:50,780 Oil. Essential oil. 427 00:26:50,780 --> 00:26:52,620 Essential, indeed. Essential oil. 428 00:26:52,620 --> 00:26:54,700 Isn't that gorgeous? 429 00:26:54,700 --> 00:26:56,460 I mean, it looks a bit Heath Robinson 430 00:26:56,460 --> 00:26:59,660 and a bit primitive, but, by golly, it works. 431 00:26:59,660 --> 00:27:04,540 Water, stuff, thing, cooling down - oil. 432 00:27:04,540 --> 00:27:06,180 Magic! 433 00:27:07,460 --> 00:27:09,100 Yeah. 434 00:27:10,220 --> 00:27:13,300 Oh, it's... it's intoxicating! 435 00:27:14,380 --> 00:27:16,100 That's sensational. 436 00:27:18,620 --> 00:27:21,340 Look at that. I love it. 437 00:27:21,340 --> 00:27:24,900 I'm going to put this on just for two or three days, 438 00:27:24,900 --> 00:27:27,060 and I'll look like a teenager at the end of it. 439 00:27:27,060 --> 00:27:30,180 I have a feeling this is the elixir of youth. 440 00:27:30,180 --> 00:27:32,660 Terima kasih, Ponky. Thank you so much. 441 00:27:33,940 --> 00:27:35,860 When the eyes and coffers of the world 442 00:27:35,860 --> 00:27:38,260 were focused on these tiny islands, 443 00:27:38,260 --> 00:27:42,980 the magnetism of nutmeg drove ambitious men to extreme lengths. 444 00:27:43,980 --> 00:27:46,140 And I'm following in their wake. 445 00:27:53,660 --> 00:27:57,060 My destination is one of the outlying Banda Islands, 446 00:27:57,060 --> 00:27:59,420 a small plot of land that was once 447 00:27:59,420 --> 00:28:03,540 one of the most desired pieces of real estate in the world. 448 00:28:08,500 --> 00:28:10,700 Of this area, somebody once wrote, 449 00:28:10,700 --> 00:28:13,660 "Here be dragons and leviathans." 450 00:28:18,180 --> 00:28:21,820 This is extremely exciting, finding Run. 451 00:28:23,980 --> 00:28:25,300 Because this little island 452 00:28:25,300 --> 00:28:29,060 played the most colossal part in world history - 453 00:28:29,060 --> 00:28:31,100 this little island of Run. 454 00:28:31,100 --> 00:28:36,220 In 1616... King James I of England 455 00:28:36,220 --> 00:28:39,820 dispatched a Captain Nathaniel Courthope 456 00:28:39,820 --> 00:28:43,420 to lay claim to the nutmeg on Run. 457 00:28:43,420 --> 00:28:48,020 Now, when the islanders saw this peaceful ship docking and coming in 458 00:28:48,020 --> 00:28:51,820 and people not firing guns, they were so grateful and so relieved. 459 00:28:51,820 --> 00:28:53,420 And they said, "Please help us 460 00:28:53,420 --> 00:28:56,500 "because we're battling our mortal foe, the Dutch." 461 00:28:56,500 --> 00:28:58,060 So the chiefs of the island 462 00:28:58,060 --> 00:29:05,060 decided to hand Run over to the English Crown... forever. 463 00:29:07,780 --> 00:29:11,340 Well, King James was so absolutely taken aback 464 00:29:11,340 --> 00:29:15,580 that thereafter, he titled himself King James I 465 00:29:15,580 --> 00:29:20,020 of England, Scotland, Wales... and Run. 466 00:29:22,820 --> 00:29:26,900 Thus are the seeds of the British Empire sown... 467 00:29:28,140 --> 00:29:31,140 ..here... on Run. 468 00:29:38,140 --> 00:29:42,540 Look at this. That's a coracora boat. 469 00:29:42,540 --> 00:29:45,940 It looks as though it's out of a history book. 470 00:29:45,940 --> 00:29:49,380 These boats hold a small battalion of men... 471 00:29:50,900 --> 00:29:53,900 Hello! CREW: Hello! 472 00:29:53,900 --> 00:29:55,740 ..and were historically dispatched 473 00:29:55,740 --> 00:29:58,660 to meet incoming foreigners, like us. 474 00:29:58,660 --> 00:30:00,580 Good, good. There we are. 475 00:30:00,580 --> 00:30:04,300 That's it. Jalan! OK, jalan. 476 00:30:04,300 --> 00:30:08,900 CREW SINGS 477 00:30:16,100 --> 00:30:20,900 This is kind of Queen of Sheba travelling, really. Pretty gorgeous. 478 00:30:24,660 --> 00:30:29,100 ALL SING 479 00:30:40,860 --> 00:30:44,540 Lovely! Bracing. Soaking! 480 00:30:48,260 --> 00:30:50,060 It's over 400 years 481 00:30:50,060 --> 00:30:52,740 since the English claimed this island as their own. 482 00:30:52,740 --> 00:30:55,380 And a lot has happened since then. 483 00:30:57,300 --> 00:31:01,420 Not that you'd know, as nowadays, Run is a haven of tranquillity. 484 00:31:01,420 --> 00:31:04,620 HE SINGS 485 00:31:05,820 --> 00:31:09,140 Islanders make a living from salted fish and spices. 486 00:31:09,140 --> 00:31:13,180 It's a simple life, but its history is anything but. 487 00:31:14,860 --> 00:31:18,940 In 1667, Run's fate took a remarkable turn, 488 00:31:18,940 --> 00:31:21,700 where an extraordinary deal was struck. 489 00:31:21,700 --> 00:31:23,180 After decades of rivalry, 490 00:31:23,180 --> 00:31:26,180 finally, the English and the Dutch came to an agreement 491 00:31:26,180 --> 00:31:29,420 about what to do with this beautiful little island of Run. 492 00:31:29,420 --> 00:31:31,420 The English, who, after all, 493 00:31:31,420 --> 00:31:36,540 owned this little piece of paradise with money growing off the trees, 494 00:31:36,540 --> 00:31:39,700 swapped it with the Dutch 495 00:31:39,700 --> 00:31:45,620 in exchange for a small, swampy, uninhabited river island 496 00:31:45,620 --> 00:31:47,300 far away in the northern hemisphere, 497 00:31:47,300 --> 00:31:49,900 the cold northern hemisphere, 9,000 miles away, 498 00:31:49,900 --> 00:31:51,020 called New Amsterdam. 499 00:31:51,020 --> 00:31:53,140 It sounds like the English got a pretty raw deal, 500 00:31:53,140 --> 00:31:56,300 except that New Amsterdam was to become 501 00:31:56,300 --> 00:31:58,980 the city so good, they named it twice. 502 00:31:58,980 --> 00:32:03,860 # New York, New York... # 503 00:32:03,860 --> 00:32:05,420 HORNS TOOT 504 00:32:08,500 --> 00:32:10,220 Oh! Oh, look. 505 00:32:11,940 --> 00:32:14,180 This incredible deal went down in history 506 00:32:14,180 --> 00:32:16,460 as the Manhattan Transfer. 507 00:32:19,180 --> 00:32:21,780 The Dutch set about harvesting the island's nutmeg 508 00:32:21,780 --> 00:32:24,340 on an industrial scale. 509 00:32:27,540 --> 00:32:29,780 This vast smokehouse was built 510 00:32:29,780 --> 00:32:33,140 to dry nutmeg kernels in their thousands. 511 00:32:38,740 --> 00:32:41,620 I had no idea of the scale of it. 512 00:32:43,060 --> 00:32:46,420 Huge fires were placed all along here. 513 00:32:46,420 --> 00:32:50,020 At this level, where those triangles are sticking out, 514 00:32:50,020 --> 00:32:51,820 there was another floor constructed, 515 00:32:51,820 --> 00:32:54,420 and it was like a bamboo shelf with gaps in it 516 00:32:54,420 --> 00:32:56,020 so that the smoke could go through. 517 00:32:56,020 --> 00:32:57,820 And on that were all the nutmegs. 518 00:32:57,820 --> 00:33:00,300 Down the middle of it, up there, there was a walkway, 519 00:33:00,300 --> 00:33:04,140 and every six hours, workers would go out with rakes and turn them. 520 00:33:04,140 --> 00:33:06,740 Can you imagine the heat up there? 521 00:33:06,740 --> 00:33:09,780 Absolutely back-breaking. 522 00:33:09,780 --> 00:33:15,420 They'd be dry in three days... all put back into... massive sacks. 523 00:33:15,420 --> 00:33:18,620 And one man with a 50kg sack on his back 524 00:33:18,620 --> 00:33:21,500 would make his way down to the harbour. 525 00:33:21,500 --> 00:33:23,420 The Dutch occupied this land 526 00:33:23,420 --> 00:33:26,780 right up until independence in 1945. 527 00:33:26,780 --> 00:33:28,820 But this old iron house 528 00:33:28,820 --> 00:33:32,060 feels like it hasn't quite shaken off its ghosts. 529 00:33:33,220 --> 00:33:35,860 Something about the great stillness here... 530 00:33:35,860 --> 00:33:37,460 it really feels haunted. 531 00:33:37,460 --> 00:33:41,140 It's odd. It's holding old memories. 532 00:33:47,460 --> 00:33:50,260 I'm leaving the Banda Islands behind. 533 00:33:50,260 --> 00:33:52,740 SHIP'S HORN BLASTS 534 00:33:52,740 --> 00:33:58,020 My Spice Route adventure is taking me 4,000km west... 535 00:33:59,740 --> 00:34:03,660 ..to the province of Java and the capital of Indonesia... 536 00:34:04,900 --> 00:34:06,460 ..Jakarta. 537 00:34:07,580 --> 00:34:12,100 This megacity swells to 12 million people every day. 538 00:34:13,980 --> 00:34:17,340 When the Dutch founded it, they named it Batavia, 539 00:34:17,340 --> 00:34:19,220 establishing their headquarters here 540 00:34:19,220 --> 00:34:21,740 and modelling the city on Amsterdam. 541 00:34:22,780 --> 00:34:25,220 The city's natural harbour was ideal 542 00:34:25,220 --> 00:34:27,620 to store large quantities of spice 543 00:34:27,620 --> 00:34:30,900 brought in from the Banda Islands and Maluku. 544 00:34:30,900 --> 00:34:32,500 A fortune's worth of spice 545 00:34:32,500 --> 00:34:36,740 was stored in these vast warehouses that still line the streets. 546 00:34:36,740 --> 00:34:41,380 But I'm looking for something that was backstage, if you like. 547 00:34:41,380 --> 00:34:47,700 I wonder, can I look through here to see the building? 548 00:34:47,700 --> 00:34:50,100 Ah, yeah. Yeah? Thank you so much. 549 00:34:50,100 --> 00:34:53,300 Thank you. Thank you so much. 550 00:34:53,300 --> 00:34:54,860 If I'm in the right place, 551 00:34:54,860 --> 00:34:58,460 there should be something explosive hidden behind this lady's house. 552 00:35:01,100 --> 00:35:04,900 These are the huge gunpowder warehouses. 553 00:35:04,900 --> 00:35:07,980 They were built at the end of the 18th century by the Dutch, 554 00:35:07,980 --> 00:35:09,500 and it was to keep gunpowder for them 555 00:35:09,500 --> 00:35:12,340 because they had to protect their newly found colonies down here. 556 00:35:12,340 --> 00:35:15,660 Enormous warehouses. Can you imagine? 557 00:35:15,660 --> 00:35:19,580 Packed to the roof with gunpowder. 558 00:35:22,700 --> 00:35:25,820 I'd walk over, except there's a bit of a swamp in between. 559 00:35:28,620 --> 00:35:32,220 In my excitement, I've gate-crashed someone's home, 560 00:35:32,220 --> 00:35:36,100 and I can't help noticing a strong smell of spice in the air. 561 00:35:38,100 --> 00:35:39,860 Indonesians have a reputation 562 00:35:39,860 --> 00:35:42,540 for being some of the friendliest people on the planet, 563 00:35:42,540 --> 00:35:46,380 and I've been welcomed in like a long-lost friend. 564 00:35:46,380 --> 00:35:48,500 And what's going on here? Cigarettes? 565 00:35:53,780 --> 00:35:57,500 With kretek? So this is cloves? Oh! May I smell? OK. 566 00:36:04,580 --> 00:36:07,380 For me? Oh, I don't know whether I'll try one. 567 00:36:07,380 --> 00:36:10,700 You try. You do it, Ooki. You do it. 568 00:36:10,700 --> 00:36:13,260 I'm going to do this. 569 00:36:13,260 --> 00:36:15,420 'I'm only doing this in the name of research. 570 00:36:15,420 --> 00:36:18,260 'It's not big, and it's not clever.' 571 00:36:18,260 --> 00:36:20,340 These are clove-scented. 572 00:36:20,340 --> 00:36:24,540 Cheaper? Cheaper. 573 00:36:24,540 --> 00:36:27,740 And do they make you feel calm? 574 00:36:27,740 --> 00:36:31,820 Begin to... relax. Relax. 575 00:36:31,820 --> 00:36:34,580 Clove cigarettes are so popular, 576 00:36:34,580 --> 00:36:39,420 223 billion of the things are smoked every day in Indonesia. 577 00:36:41,060 --> 00:36:43,180 And they get their name, "kretek", 578 00:36:43,180 --> 00:36:45,340 from the sound the cigarettes make when lit. 579 00:36:45,340 --> 00:36:47,700 Little bits of clove crackling. 580 00:36:49,820 --> 00:36:52,380 And there we are. There's a little clove cigarette. 581 00:36:52,380 --> 00:36:55,060 You saw it here. You don't do it at home, ever. 582 00:36:55,060 --> 00:36:56,900 Also you can't buy them. So, bad luck. 583 00:36:56,900 --> 00:36:59,780 You have to have them... You have to come out here to Jakarta 584 00:36:59,780 --> 00:37:01,620 and have them made for you privately. 585 00:37:01,620 --> 00:37:03,860 JOANNA CHUCKLES You don't smoke, Leah? 586 00:37:03,860 --> 00:37:05,820 No, Leah doesn't smoke. Leah's good. 587 00:37:05,820 --> 00:37:09,140 Leah is good. Thank you. Ooki and I... 588 00:37:25,380 --> 00:37:29,660 Every day, 20 million vehicles fill the streets of Jakarta. 589 00:37:29,660 --> 00:37:31,380 The city's motorists 590 00:37:31,380 --> 00:37:34,540 spend more than half their daylight hours stuck in traffic. 591 00:37:34,540 --> 00:37:37,260 So imagine being a truck driver here... 592 00:37:37,260 --> 00:37:39,100 or a truck driver's buddy. 593 00:37:41,820 --> 00:37:43,940 I've don't think I've ever been on a delivery before. 594 00:37:43,940 --> 00:37:48,180 It's exciting, but it's tough, facing up to all this traffic 595 00:37:48,180 --> 00:37:53,020 and more scooters than you can shake a stick at in the city. 596 00:37:54,220 --> 00:37:55,500 This is Cenot, 597 00:37:55,500 --> 00:37:58,220 one of Jakarta's thousands of delivery drivers, 598 00:37:58,220 --> 00:38:01,780 and he seems to be a big fan of the little island I live on. 599 00:38:12,620 --> 00:38:15,340 Cenot, this beautiful snake gear lever! 600 00:38:20,340 --> 00:38:22,940 Yeah, it's really cool. 601 00:38:24,740 --> 00:38:28,620 I know what you're wondering - what am I up to? 602 00:38:31,580 --> 00:38:34,860 But there is a method to my madness. 603 00:38:35,980 --> 00:38:38,460 We have a precious cargo on board, 604 00:38:38,460 --> 00:38:41,580 instantly recognised the world over. 605 00:38:41,580 --> 00:38:46,140 A delivery of Coca-Cola, which I think 606 00:38:46,140 --> 00:38:47,700 has got nutmeg in it. 607 00:38:47,700 --> 00:38:49,140 I mean, I'm just saying, 608 00:38:49,140 --> 00:38:52,580 all the signs lead to nutmeg being in Coca-Cola. 609 00:38:52,580 --> 00:38:55,660 So it's starting on its journey to 200 countries. 610 00:38:55,660 --> 00:38:58,620 1.9 billion cans a day being drunk, 611 00:38:58,620 --> 00:39:02,100 nutmeg spreading around the world. Thrilling! 612 00:39:03,940 --> 00:39:05,580 Coca-Cola's recipe is still a secret, 613 00:39:05,580 --> 00:39:10,300 but its inventor, John Pemberton, sold nutmeg to the US government. 614 00:39:10,300 --> 00:39:12,980 So he definitely had the spice on his radar. 615 00:39:12,980 --> 00:39:15,340 And it's listed in an old notebook 616 00:39:15,340 --> 00:39:19,660 that could or could not have been connected to him. So... 617 00:39:21,460 --> 00:39:23,180 There is, however, one local drink 618 00:39:23,180 --> 00:39:27,540 that I can confirm definitely has spices in it. 619 00:39:27,540 --> 00:39:32,340 Come with me to the swanky upmarket Jakartan district of Senopati, 620 00:39:32,340 --> 00:39:35,980 where there's a little speakeasy bar called the Cocktail Club... 621 00:39:35,980 --> 00:39:37,020 Kiki? 622 00:39:37,020 --> 00:39:40,900 '..famed for mixing up a local drink that's all about the spice.' 623 00:39:40,900 --> 00:39:46,220 What a beautiful bar! And how lovely to meet you. 624 00:39:46,220 --> 00:39:49,740 Kiki Moka has been dubbed the rock star of Jakarta's bar scene 625 00:39:49,740 --> 00:39:53,820 and is an authority on Indonesia's adopted national drink. 626 00:39:53,820 --> 00:39:57,660 This drink called pletok. Pletok. 627 00:39:57,660 --> 00:40:00,820 The local people invented the drinks from the spices. 628 00:40:00,820 --> 00:40:05,420 That's colonial era. Because they are Muslim, 629 00:40:05,420 --> 00:40:08,180 they don't want to drink the alcohol. 630 00:40:08,180 --> 00:40:10,500 So they invented this drink... Yeah. 631 00:40:10,500 --> 00:40:13,660 ..to enjoy with the Dutch people. Yes. 632 00:40:13,660 --> 00:40:17,460 They saw Dutch people using the shaker, probably. 633 00:40:17,460 --> 00:40:20,500 And it goes, "Pletok, pletok, pletok, pletok." Oh, I see! 634 00:40:20,500 --> 00:40:22,460 Yeah. So that's why they... Lovely. 635 00:40:22,460 --> 00:40:24,860 ..they name it. The sound of it. Yeah. 636 00:40:24,860 --> 00:40:27,020 Kiki is so rock and roll, 637 00:40:27,020 --> 00:40:29,980 he's invented a version with a bit of a kick. 638 00:40:29,980 --> 00:40:33,180 And can you make that, Kiki? Yes. Classic cocktail. 639 00:40:33,180 --> 00:40:35,980 The alcoholic version of bir pletok. 640 00:40:36,980 --> 00:40:41,740 We've got ginger, we've got water, we've got lemon juice, lime juice. 641 00:40:41,740 --> 00:40:44,900 This is a very healthy drink, isn't it? Yes. 642 00:40:44,900 --> 00:40:47,020 You won't get scurvy. 643 00:40:48,580 --> 00:40:51,660 Cinnamon. One stick broken, snapped up. 644 00:40:51,660 --> 00:40:53,140 This is something we haven't got. 645 00:40:53,140 --> 00:40:56,180 Oh, my gosh. Kind of curry. Pandan? 646 00:40:56,180 --> 00:40:58,940 Yes. And now for the nutmeg. 647 00:40:58,940 --> 00:41:01,540 Sugar... boil. 648 00:41:01,540 --> 00:41:05,220 60ml of plantation rum. 649 00:41:05,220 --> 00:41:07,260 The fire. Orange liquor. 650 00:41:07,260 --> 00:41:10,860 Already that's a pretty good drink. Yeah. 651 00:41:13,060 --> 00:41:15,740 Maybe we can put some mace as a decoration. 652 00:41:15,740 --> 00:41:19,140 Yes. I brought this from Banda Besar. 653 00:41:19,140 --> 00:41:22,740 Oh, wow. Mace for the history. 654 00:41:22,740 --> 00:41:24,420 And a little bit of mint. 655 00:41:24,420 --> 00:41:27,420 Mmm-mmm-mmm! 656 00:41:27,420 --> 00:41:30,460 Enjoy. Thank you so much. 657 00:41:36,180 --> 00:41:37,660 That's fabulous. 658 00:41:37,660 --> 00:41:40,820 Oh, you are so clever! Thank you. 659 00:41:40,820 --> 00:41:43,740 Chin-chin. Thank you, Kiki. Thank you so much. 660 00:41:43,740 --> 00:41:44,980 Thank you for coming. 661 00:41:48,820 --> 00:41:50,940 As night breaks across Jakarta, 662 00:41:50,940 --> 00:41:54,900 hundreds of food stalls on wheels appear out of nowhere. 663 00:41:54,900 --> 00:41:58,660 They are an Indonesian tradition called warungs. 664 00:41:58,660 --> 00:41:59,980 And if you're really lucky, 665 00:41:59,980 --> 00:42:02,500 you can also catch some entertainment. 666 00:42:03,540 --> 00:42:07,260 Devi and Diah and their Dangdut Orchestra on Wheels 667 00:42:07,260 --> 00:42:10,460 are a regular fixture in this part of town. 668 00:42:10,460 --> 00:42:12,460 South Korea has K-pop, 669 00:42:12,460 --> 00:42:14,940 the US has rhythm & blues and rock & roll, 670 00:42:14,940 --> 00:42:18,140 and Indonesia has dangdut. 671 00:42:18,140 --> 00:42:19,980 Devi! Yeah. 672 00:42:19,980 --> 00:42:22,380 Devi. And Diah. Diah. Tell me, 673 00:42:22,380 --> 00:42:25,380 dangdut - what does it mean? 674 00:42:25,380 --> 00:42:27,660 Dang-dut. Dang... Drums? 675 00:42:28,700 --> 00:42:31,860 Dang-dut, dang-dut... Ah, that's it! 676 00:42:40,500 --> 00:42:41,900 Dangdut is the best. 677 00:42:41,900 --> 00:42:43,300 The best? The best. 678 00:42:43,300 --> 00:42:46,100 How long have you been singing dangdut? 679 00:43:01,340 --> 00:43:04,980 Will you sing me dangdut song? Yes! 680 00:43:06,780 --> 00:43:09,100 RHYTHMIC POP PLAYS 681 00:43:14,540 --> 00:43:15,860 Dangdut is a mash-up 682 00:43:15,860 --> 00:43:18,580 of just about every genre of music you can think of. 683 00:43:18,580 --> 00:43:20,260 There's a bit of Bollywood, 684 00:43:20,260 --> 00:43:23,300 Arabic, western pop and Malay folk music. 685 00:43:24,420 --> 00:43:27,100 SONG: 'Rindu Semalam' 686 00:43:33,220 --> 00:43:35,660 'This song is Rindu Semalam, 687 00:43:35,660 --> 00:43:38,340 'by the singer-songwriter Titi Kamal. 688 00:43:43,060 --> 00:43:46,540 'It's a catchy love song about an absent lover. 689 00:43:48,860 --> 00:43:51,660 'And it's a fitting way to end my trip. 690 00:43:54,580 --> 00:43:59,620 'The music is as warm and eclectic as this intoxicating country.' 691 00:43:59,620 --> 00:44:02,540 I've come to the end of my time in Indonesia, 692 00:44:02,540 --> 00:44:06,060 and I'm leaving with a pocket full of nutmeg. 693 00:44:06,060 --> 00:44:07,500 And the next time I use 694 00:44:07,500 --> 00:44:09,860 this beautiful little nutmeg in London... 695 00:44:11,220 --> 00:44:13,140 ..I shall treat it with a different respect 696 00:44:13,140 --> 00:44:17,100 because this little thing changed the history of the world. 697 00:44:17,100 --> 00:44:18,740 And there's something else. 698 00:44:18,740 --> 00:44:20,260 I couldn't resist it. 699 00:44:22,500 --> 00:44:25,580 This... is a nutmeg picker. 700 00:44:25,580 --> 00:44:27,740 When I've fixed it onto a long pole, 701 00:44:27,740 --> 00:44:30,300 taken it back to London, I'll be able to reach 702 00:44:30,300 --> 00:44:32,860 the highest apples and pears on my tree. 703 00:44:32,860 --> 00:44:34,500 And every time I use it, 704 00:44:34,500 --> 00:44:37,780 I shall be reminded of my maiden voyage 705 00:44:37,780 --> 00:44:41,420 to the most remote spice islands in the whole world. 706 00:44:44,220 --> 00:44:49,260 The next leg of my spice odyssey adventure gets a little heated... 707 00:44:49,260 --> 00:44:51,140 Phew! 708 00:44:51,140 --> 00:44:54,700 ..when it takes me to the country I was born in... India. 709 00:44:54,700 --> 00:44:58,780 Crossing continents, I venture into Madagascar's vanilla heartlands 710 00:44:58,780 --> 00:45:01,660 to spar with the locals... 711 00:45:03,420 --> 00:45:07,500 ..and onwards to the exotic island of Zanzibar, 712 00:45:07,500 --> 00:45:10,980 before a trek across the crossroads of Asia and Europe 713 00:45:10,980 --> 00:45:14,540 takes me to the ancient city of Petra. 714 00:45:14,540 --> 00:45:18,020 Join me on this Spice Trail adventure. 715 00:45:18,020 --> 00:45:21,380 Subtitles by accessibility@itv.com 53609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.