All language subtitles for JUEGO DE MENTIRAS-S01E9 - Ana Rivero

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 00:14.581 --> 00:17.083 * Debe haber un ganador * 00:17.083 --> 00:19.753 * Que nada nunca nos separe * 00:19.753 --> 00:22.555 * De este amor de los dos * 00:22.822 --> 00:24.891 - ¿Qué estás diciendo, por Dios? 00:24.891 --> 00:26.359 ¿Tú me estás llamando asesina? 00:26.359 --> 00:27.460 - ¿Y entonces cómo explicas 00:27.460 --> 00:31.164 que el bikini de Mariana haya entrado en tu cajón? 00:31.164 --> 00:33.099 - Necesito tu ayuda otra vez. 00:33.099 --> 00:34.934 - La escucho, señora Renata. 00:34.934 --> 00:36.870 Pascual me habló acerca de un traje de baño 00:36.870 --> 00:38.204 que encontraron en tu casa. 00:38.204 --> 00:40.840 - Ese es un asunto muy delicado. 00:40.840 --> 00:43.276 Francisco, ese traje de baño es mío. 00:43.276 --> 00:44.511 - ¿Francisco Javier? 00:44.511 --> 00:47.714 ¿Así se llama el amigo de mi mami? 00:47.714 --> 00:49.182 Ese es el señor que entró a la casa 00:49.182 --> 00:51.551 y se llevó la agenda de mi mami, abue. 00:51.551 --> 00:53.853 - Tienes que salir ahora mismo de ese lugar. 00:53.853 --> 00:55.121 Él te vio la cara, hijo. 00:55.121 --> 00:57.090 Y, si te ve metido con su familia, 00:57.090 --> 00:58.358 te va a matar, César. 00:58.358 --> 01:00.760 - Nada más te traje aquí porque quiero que te quede muy claro 01:00.760 --> 01:02.729 que estás en mi casa para trabajar. 01:02.729 --> 01:04.297 - Sí, me queda perfectamente claro, 01:04.297 --> 01:05.398 es lo que he estado haciendo. 01:05.398 --> 01:07.734 Y yo espero que te mantengas bien alejado de mi hija. 01:07.734 --> 01:10.537 - Mamá, tengo que hablar contigo. 01:14.574 --> 01:17.210 - Por fin voy a conocer al carpintero. 01:18.144 --> 01:19.279 ¿Cómo te llamas? 01:19.579 --> 01:21.748 - Estoy ocupada, Francisco Javier, 01:21.748 --> 01:23.316 y ya te dije que, 01:23.316 --> 01:25.452 si volvías a esta casa era para disculparte. 01:25.452 --> 01:27.821 - Mamá, ¿podemos hablar de esto en privado? 01:27.821 --> 01:29.689 - Bueno, entonces espérame en la sala. 01:37.630 --> 01:39.632 Espero que te haya quedado claro el mensaje. 01:40.133 --> 01:42.102 Si te mantienes alejado de mi hija, 01:42.102 --> 01:44.704 tendrás trabajo por mucho tiempo en esta casa. 01:45.105 --> 01:46.439 - Sí, más que claro. 01:46.439 --> 01:48.375 - Mm. Perfecto. 01:49.009 --> 01:50.744 Bueno, ya te puedes ir a trabajar. 01:54.180 --> 01:55.448 ¿Pasa algo? 01:56.816 --> 01:58.585 - Nada. - Ah, bueno, pues... 01:58.585 --> 02:00.420 - Permiso. - Adelante. 02:03.289 --> 02:04.591 [***] 02:11.598 --> 02:12.932 - Francisco Javier. 02:15.502 --> 02:17.070 Espero que tengas una muy buena excusa 02:17.070 --> 02:18.838 para haberme tratado de esa manera. 02:19.639 --> 02:21.574 [***] 02:24.611 --> 02:26.846 - Efectivamente, señorita, las placas que me indican 02:26.846 --> 02:28.648 pertenecen a nuestros carros. 02:29.115 --> 02:31.351 - Nos interesa saber si todos esos, 02:31.351 --> 02:34.154 los rentaba una persona llamada Mariana del Molino. 02:34.387 --> 02:36.890 - No, nosotros no rentamos automóviles, 02:36.890 --> 02:38.792 nosotros vendemos carros. 02:38.792 --> 02:42.095 - Entonces, ¿cómo una mujer manejaba todos esos automóviles? 02:42.228 --> 02:43.963 - ¿A poco los compró todos? 02:44.230 --> 02:45.665 - ¿Usted se refiere a Ana? 02:46.800 --> 02:48.168 ¿Ana Rivero? 02:48.168 --> 02:50.136 - ¿Ana? No, nos referimos a Mariana. 02:50.503 --> 02:51.838 - ¿Quién es Ana Rivero? 02:52.872 --> 02:54.507 - Ella es una modelo colombiana 02:54.507 --> 02:55.875 que es nuestra embajadora, 02:55.875 --> 02:57.410 nos representa. 02:57.410 --> 02:59.212 Nosotros le prestamos el convertible rojo. 03:06.252 --> 03:07.554 - ¿Ella es Ana Rivero? 03:11.558 --> 03:14.060 - Sí, ella es Ana. 03:15.328 --> 03:16.229 Síganme. 03:16.529 --> 03:18.231 Acompáñenme por aquí, por favor. 03:29.676 --> 03:30.710 Ella es Ana. 03:31.845 --> 03:32.879 Ana Rivero. 03:33.680 --> 03:35.715 [***] 03:50.630 --> 03:52.499 - No sabes cómo me siento, frustrado. 03:54.734 --> 03:56.369 Tenía toda la intención. 03:57.537 --> 03:59.606 Tenía tantas ganas de irme contigo. 04:00.540 --> 04:03.410 - Menos mal que yo no me hice muchas ilusiones. 04:04.177 --> 04:06.146 Porque siempre he sabido que lo tuyo 04:06.146 --> 04:09.916 son solamente buenas palabras y buenas intenciones. 04:10.884 --> 04:12.052 - No digas eso. 04:14.054 --> 04:15.789 No sabes cómo la aborrezco. 04:17.590 --> 04:18.925 Ya no la aguanto. 04:21.494 --> 04:26.466 Su maldita ironía, sus órdenes, su manipulación. 04:28.101 --> 04:29.536 Me siento atrapado. 04:29.769 --> 04:32.572 - [Solloza] Entonces, ¿qué es lo que te detuvo? 04:32.572 --> 04:33.740 - No sé. 04:35.075 --> 04:35.942 No sé. 04:40.647 --> 04:41.481 - Pero es... 04:43.083 --> 04:43.983 Tienes razón... 04:46.186 --> 04:47.454 pues nada importa. 04:47.821 --> 04:49.322 Lo único que importa 04:49.322 --> 04:51.091 es que al final ella ganó 04:51.825 --> 04:54.294 y otra vez nosotros perdimos. 04:56.429 --> 04:57.764 - ¿Nosotros? 05:02.102 --> 05:04.337 Tú no tienes que acostarte a dormir con ella 05:04.337 --> 05:06.139 todas las noches... 05:09.609 --> 05:11.778 y levantarte con la misma persona... 05:12.946 --> 05:14.848 todas las mañanas. 05:16.883 --> 05:20.186 Me odio, la odio tanto. 05:22.555 --> 05:24.057 - No importa, ¿sabes? 05:25.158 --> 05:26.960 Quizá de todos modos es... 05:27.660 --> 05:28.595 es tarde... 05:29.295 --> 05:30.530 [Solloza] para nosotros. 05:34.134 --> 05:35.602 [***] 05:42.842 --> 05:44.844 [***] 05:49.082 --> 05:50.316 - Aprende a tocar. 05:50.750 --> 05:53.486 No deberías entrar así, te voy a denunciar por acoso. 05:53.486 --> 05:54.554 [Risas] 05:54.988 --> 05:56.389 - Está bien. 05:56.823 --> 05:58.725 Denúnciame de lo que quieras, pero tenemos que platicar. 05:59.092 --> 06:00.026 - ¿De qué? 06:00.760 --> 06:03.363 - Es momento de que tú y yo hablemos de Diana de Nadie. 06:04.597 --> 06:05.699 - ¿Qué hay con ella? 06:06.299 --> 06:08.468 - No dejo de pensar en lo que dijo la policía, 06:09.269 --> 06:10.537 que Diana está muerta. 06:10.537 --> 06:11.571 - Ajá. 06:12.605 --> 06:14.207 - ¿No eran muy hermanas? 06:15.275 --> 06:17.110 Deberías estar hecha trizas 06:17.110 --> 06:19.212 y no te he visto derramar ni una sola lágrima por ella. 06:19.212 --> 06:21.247 [Risas] 06:21.848 --> 06:23.416 - ¿Lágrima? 06:23.416 --> 06:25.719 Ay, Pluto, estás demasiado sensible, ¿no? 06:26.052 --> 06:27.253 Por Dios. 06:27.587 --> 06:29.556 Hace muchos años que yo no... 06:30.090 --> 06:32.225 no derramo una lágrima por los muertos. 06:32.225 --> 06:34.060 La vida no es un paraíso, Pluto, 06:34.060 --> 06:36.096 y ella debe estar más feliz muerta, que viva. 06:37.097 --> 06:38.565 Salte que me quiero arreglar. 06:38.565 --> 06:40.433 - Rocío, que filosófica. 06:40.433 --> 06:41.468 - Ya salte, anda. 06:41.468 --> 06:42.602 [Risas] 06:44.971 --> 06:46.172 - Ah. 06:48.308 --> 06:50.543 - Entonces, Ana, 06:51.077 --> 06:53.079 la modelo es colombiana. 06:53.346 --> 06:56.449 - Sí, le dije que era embajadora de nuestra marca 06:56.449 --> 06:57.717 y vivía en Nueva York. 06:58.084 --> 07:00.086 - ¿Y cómo consiguió ser su embajadora? 07:02.555 --> 07:03.923 - ¿Quiénes son ustedes? 07:04.190 --> 07:06.059 - Bueno, mi nombre es Camila del Río. 07:06.593 --> 07:08.928 Seguramente ha escuchado del nombre de mi familia, 07:08.928 --> 07:10.530 somos los dueños de Jetair. 07:11.031 --> 07:12.799 Yo manejo una fundación 07:12.799 --> 07:15.468 y bueno, quisiéramos que Ana, 07:15.468 --> 07:17.470 su modelo sea nuestra embajadora también, 07:17.470 --> 07:18.905 tener una campaña con ella. 07:20.440 --> 07:23.476 Quisiéramos recaudar fondos para los niños en necesidad, 07:23.476 --> 07:25.679 pero no hemos podido dar con ella 07:25.679 --> 07:27.580 ni con su representante. 07:27.580 --> 07:31.384 - Bueno, pero ella es modelo par un diseñador muy famoso. 07:32.152 --> 07:33.286 - ¿Qué diseñador? 07:33.820 --> 07:35.422 - Ahora que recuerdo... 07:37.791 --> 07:41.094 a ella se le quedó uno de estos en el auto. 07:42.362 --> 07:45.665 - Claro, Federico Duvoa, lo conozco. 07:46.099 --> 07:49.402 - Este era uno de los vestidos favoritos de Mariana. 07:50.070 --> 07:52.639 Oiga, ¿no querrá prestarme a mí también un convertible? 07:52.639 --> 07:54.607 Digo, yo me vuelvo embajadora encantada. 07:54.607 --> 07:56.276 [Risas] 07:56.276 --> 07:58.645 - No, señorita, nosotros no contratamos a cualquiera. 07:59.813 --> 08:01.147 Ella es muy especial. 08:03.016 --> 08:03.917 [***] 08:21.034 --> 08:22.135 - Ese. 08:25.672 --> 08:27.107 Este es el que quiero. 08:27.507 --> 08:30.110 - Elegante, moderno, deportivo. 08:31.344 --> 08:33.179 Acorde con su personalidad. 08:40.053 --> 08:43.189 - Este auto será el que me va a abrir todas las puertas. 08:44.524 --> 08:45.892 Camila: ¿Eso dijo? 08:46.726 --> 08:49.362 Vendedor: Me extrañó cuando le escuché decir eso, 08:49.729 --> 08:51.898 pero escuché clarito cuando dijo: 08:52.165 --> 08:56.336 este será el auto que me abrirá todas las puertas. 08:57.871 --> 08:59.406 - Quizás... 08:59.406 --> 09:01.508 es como yo que también piensa en voz alta. 09:02.409 --> 09:03.910 - De todos modos, hace semanas 09:03.910 --> 09:06.012 que no viene a buscar su convertible. 09:06.413 --> 09:09.015 - Bueno, gracias por la información. 09:09.315 --> 09:11.017 Seguramente la podremos localizar 09:11.017 --> 09:13.053 con la información que nos dio del diseñador. 09:13.420 --> 09:15.422 - Con mucho gusto. Con su permiso, 09:15.422 --> 09:16.856 siempre estaré para usted. 09:20.026 --> 09:22.762 - Qué bárbara, tú también saliste buena para mentir, ¿eh? 09:23.463 --> 09:25.932 Oye, ¿y por qué piensas que si le prestaban 09:25.932 --> 09:28.268 esos coches ya no ha regresado más por otro? 09:30.470 --> 09:31.438 - Inés... 09:32.305 --> 09:33.940 parece que Mariana murió... 09:34.574 --> 09:35.575 ahogada. 09:36.142 --> 09:37.043 - ¿Qué? 09:38.411 --> 09:39.679 - Mariana falleció. 09:40.380 --> 09:42.482 Ella y todas sus vidas. 09:42.482 --> 09:44.284 [***] 09:51.057 --> 09:53.727 - Qué bueno que recapacitaste, mi amor. 09:53.727 --> 09:55.662 Espero que pienses muy bien la próxima vez 09:55.662 --> 09:56.963 que me tildes de asesina. 09:56.963 --> 09:58.765 - No va a haber próxima vez, mamá. 09:59.332 --> 10:02.235 Fue estúpido haber desconfiado de ti 10:02.502 --> 10:04.437 y por un bikini que ni siquiera vi. 10:08.308 --> 10:09.476 ¿Me perdonas? 10:10.076 --> 10:12.912 - Ay, tú sabes que una madre siempre sabe perdonar. 10:14.114 --> 10:16.216 Y a ver explícame, por fin, 10:16.750 --> 10:18.551 ¿encontraron el bikini? 10:19.085 --> 10:22.455 - No. No, pero ya sé de quién es 10:22.655 --> 10:25.091 y no era de Mariana, así que, 10:25.258 --> 10:27.293 todo lo demás, da igual. 10:27.527 --> 10:29.162 - ¿Todo lo demás? 10:29.329 --> 10:30.563 ¿Incluso esa mujer? 10:31.464 --> 10:34.634 Digo, porque si me acusaste de haberla asesinado, 10:34.634 --> 10:35.935 es porque se murió, ¿o no? 10:35.935 --> 10:38.038 - Sí. Sí, murió. 10:38.038 --> 10:39.806 Asesinada, ahogada. 10:39.973 --> 10:41.608 - Ay, Dios mío. 10:42.075 --> 10:44.811 Hijo, qué horror. Qué bueno que te saliste de esa historia. 10:44.811 --> 10:46.212 Porque, ¿tú te imaginas 10:46.212 --> 10:47.814 tú metido en algo así de truculento? 10:48.248 --> 10:51.084 - Sí, menos mal terminó esa historia, pero... 10:51.885 --> 10:53.520 me hubiera gustado que... 10:54.020 --> 10:55.488 hubiese sido sin sangre. 10:55.889 --> 10:57.490 [****] 10:58.958 --> 11:00.427 [Celular vibrando] 11:03.963 --> 11:05.732 Vos de Elvira: Por favor, mijo, 11:05.732 --> 11:08.068 hazme caso y sal de esa casa que es peligroso. 11:08.068 --> 11:09.936 [***] 11:43.203 --> 11:44.871 [***] 11:46.940 --> 11:48.508 - Depósito a Mariana. 11:51.277 --> 11:53.480 Renata le hizo una transferencia a Mariana. 11:57.851 --> 11:59.719 - Sí me imaginé que podría estar muerta, 11:59.719 --> 12:02.188 pero en el fondo nunca lo quise creer. 12:02.722 --> 12:04.391 Debiste haberme dicho antes. 12:04.391 --> 12:06.226 - No, discúlpame, Inés, 12:06.226 --> 12:09.329 pero no quería herirte antes de estar segura y me enteré hoy. 12:10.063 --> 12:11.731 - Yo sé que Mariana no era una santa, 12:11.731 --> 12:13.733 pero conmigo siempre se portó muy bien. 12:13.733 --> 12:15.068 Le tenía mucho cariño. 12:16.436 --> 12:17.804 Pudo haber tenido mil caras, 12:17.804 --> 12:19.706 pero conmigo solo mostró un gran corazón. 12:19.706 --> 12:21.408 - No, Inés. 12:21.408 --> 12:24.210 Contigo no fue buena persona, te estafó y te robó. 12:27.747 --> 12:29.516 - ¿Está segura que murió ahogada? 12:30.250 --> 12:31.484 - No. 12:31.484 --> 12:33.620 No, no estoy segura de nada. 12:33.920 --> 12:35.655 Me lo dijo mi hermano, 12:35.655 --> 12:37.924 pero a estas alturas yo dudo hasta de su muerte. 12:39.292 --> 12:40.593 - Ana Rivero. 12:41.928 --> 12:43.963 Entonces es posible que mi teoría sea cierta. 12:43.963 --> 12:45.198 - ¿Qué teoría? 12:45.532 --> 12:49.369 - Quizás hay un psicópata que mató a Mariana, 12:49.703 --> 12:51.104 luego a Estela 12:51.471 --> 12:53.640 y puede volver a matar en cualquier momento. 12:54.574 --> 12:55.709 [***] 12:58.578 --> 13:00.413 [Canto de los pájaros] 13:07.420 --> 13:09.589 [Pasos] 13:10.256 --> 13:12.859 - Hola, mi cuatacha favorita. 13:12.859 --> 13:14.427 [Risas] 13:14.427 --> 13:15.495 Ay, ¿cómo estás? 13:17.831 --> 13:19.265 ¿A quién estás buscando? 13:19.833 --> 13:20.900 - A nadie. 13:21.101 --> 13:22.502 - Ay, ¿cómo que a nadie? 13:22.502 --> 13:25.839 Si ahí leo clarito, Rocío Molina. 13:26.406 --> 13:27.974 - Es mi otra abuela. 13:29.376 --> 13:30.910 - ¿Adriana tenía mamá? 13:31.544 --> 13:34.948 - Claro, todo el mundo tiene mamá, mensa. 13:36.349 --> 13:37.617 - ¿Es una de esas? 13:38.418 --> 13:41.187 - No se me hacen conocidas sus caras. 13:41.554 --> 13:43.523 Ellas estuvieron peleadas, 13:44.190 --> 13:46.926 así que yo solo la vi una vez por videollamada. 13:47.627 --> 13:49.796 - ¿Y por qué la estás buscando ahora? 13:50.630 --> 13:53.133 - Porque quizás mi mamá se fue con ella. 13:53.433 --> 13:55.001 Quizás se contentaron. 13:55.735 --> 13:57.137 - Mm. 13:57.871 --> 13:59.639 Si Adriana está viva, 14:00.040 --> 14:01.574 entonces no se me haría raro 14:01.574 --> 14:03.810 que ella estuviera escondida con su mamá. 14:05.045 --> 14:07.047 - ¿Me ayudas a buscar a mi abuela? 14:07.280 --> 14:11.051 Si lo haces, quizás pueda quererte como amiga. 14:11.051 --> 14:12.485 [Risas] 14:12.485 --> 14:15.221 - Bueno, corazón, lo que pasa es que... 14:16.656 --> 14:18.291 yo no quiero ser solo tu amiga. 14:18.692 --> 14:20.694 Yo quiero ser como tu familia, ¿sabes? 14:21.061 --> 14:22.662 Algo así como... 14:23.730 --> 14:25.365 una nueva mamá para ti. 14:25.598 --> 14:26.900 - Eso nunca. 14:33.740 --> 14:35.675 - Jefa, están pasando cosas muy raras. 14:36.209 --> 14:38.845 Francisco acusó a su mamá de haber matado a Adriana. 14:39.346 --> 14:42.182 Elvira: Con mayor razón tienes que salir de ese lugar, mijo. 14:42.182 --> 14:44.250 Si no es uno, es la otra. 14:45.218 --> 14:46.486 - ¿Te acuerdas que... 14:47.087 --> 14:49.923 Renata fue la última persona a la que Adriana llamó? 14:50.523 --> 14:53.927 Tal vez no la mató Francisco, sino su mamá. 14:54.260 --> 14:55.895 Elvira: No me estás escuchando, 14:55.895 --> 14:57.997 por tu hija no puedes arriesgarte. 14:58.198 --> 15:00.233 ¿O me quieres dejar a la chaparrita huérfana 15:00.233 --> 15:02.602 y a mí hundida en el dolor o la locura? 15:02.602 --> 15:05.638 Si te hacen algo, mijo, yo...yo... 15:05.638 --> 15:07.907 - Mamá, mamá, tranquilízate, no te pongas así. 15:08.541 --> 15:11.044 Voy a reunir las pruebas que necesito y me voy de aquí... 15:12.045 --> 15:13.179 para siempre. 15:14.047 --> 15:17.584 - No, estoy yendo a mi estudio para recoger los papeles. 15:19.786 --> 15:20.687 Sí. 15:23.890 --> 15:24.958 Salgo ahorita. 15:25.625 --> 15:27.961 Sí, sí, llego en veinte minutos. 15:28.361 --> 15:31.297 Oye, a propósito, la mentira del bikini funcionó. 15:32.065 --> 15:34.467 Francisco Javier se tragó toda la historia. 15:36.469 --> 15:37.370 Ajá. 15:38.571 --> 15:40.373 [Ríe] Sí. 15:50.083 --> 15:51.985 [***] 16:01.194 --> 16:03.029 Olga: Señora Renata. 16:03.430 --> 16:06.132 Ey, ¿y tú qué haces metido aquí? 16:06.933 --> 16:09.269 [***] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 16:16.342 --> 16:19.678 * Y en meo 16:19.678 --> 16:22.147 * De sueños perdidos * 16:22.147 --> 16:24.817 * De falsas promesas * 16:24.817 --> 16:29.855 * Redadas del sueño de este corazón * 16:29.855 --> 16:34.827 * Promete que siempre seremos tú y yo * 16:34.827 --> 16:37.062 * Si en este juego de mentiras* 16:37.062 --> 16:39.531 * Debe haber un ganador * 16:39.531 --> 16:46.638 * Que nada nunca nos separe de este amor entre los dos * 16:47.373 --> 16:50.175 * En este juego de mentiras * 16:50.175 --> 16:51.844 * Te gusta que me pasee entre tus miedos * 16:51.844 --> 16:54.246 * Te crees tus mentiras No sabes quién eres * 16:54.246 --> 16:56.749 * Te ríes, te burlas de noche y de día * 16:56.749 --> 16:59.385 * Maldita la suerte de aquel que se fía * 16:59.385 --> 17:01.920 * Te gusta jugar Me seduces a veces * 17:01.920 --> 17:04.556 * Y luego me destruyes Nada es lo que parece * 17:04.556 --> 17:07.092 * La vida te dicen de mí no te apodan * 17:07.092 --> 17:09.828 * Por eso es que yo no confío ni en mi sombra * 17:09.828 --> 17:11.797 * Juego de mentiras * 17:13.065 --> 17:15.534 - ¿Y tú, qué haces metido aquí? 17:16.101 --> 17:18.103 - Es que la... la patrona me llamó ahorita 17:18.103 --> 17:19.705 y se me olvidó mi celular. 17:19.705 --> 17:20.839 Entré por él. 17:20.839 --> 17:23.042 - Me pides permiso, entonces. 17:23.208 --> 17:24.743 Aquí hay cosas de valor. 17:25.077 --> 17:28.213 Además, cada uno tiene que estar donde está su trabajo. 17:28.213 --> 17:30.516 - No era mi intención robar, eh, si eso es lo que le preocupa. 17:30.783 --> 17:32.418 - Pues que no se repita. 17:32.751 --> 17:34.219 Ahora, por favor. 17:34.653 --> 17:36.588 - Sí, está bien. Permiso. 17:42.261 --> 17:43.562 [***] 17:45.531 --> 17:48.233 [Autos pasando] 17:49.802 --> 17:52.071 - Este es el mundo al que me llevaba Mariana. 17:52.638 --> 17:55.074 Y ahora, incluso hasta después de muerta, 17:55.407 --> 17:57.676 me sigue mostrando cosas bellas. 17:58.243 --> 18:01.447 - Ay, Inés, es un mundo tan básico. 18:02.014 --> 18:06.018 - Para ti, pero para mí, es glamour. 18:06.719 --> 18:08.687 - ¿Glamour? Para ti. 18:09.154 --> 18:12.424 [Clics de cámara] 18:12.725 --> 18:14.026 - Él es Federico Duvoa. 18:14.893 --> 18:16.862 [Clics de cámara] 18:17.062 --> 18:18.564 - Buenas tardes, Federico. 18:18.931 --> 18:20.566 - ¿Sí, querida? 18:20.566 --> 18:21.934 Ay, como puedes ver ahorita estoy ocupado 18:21.934 --> 18:23.302 con mi próxima colección. 18:23.302 --> 18:24.536 Si son periodistas, les voy a pedir 18:24.536 --> 18:26.171 que por favor hablen con mi agente de relaciones públicas. 18:26.171 --> 18:28.040 Ahorita, debo terminar la primera prueba. 18:28.140 --> 18:30.409 - [Ríe] No, no somos periodistas. 18:30.642 --> 18:31.877 Yo soy... 18:33.078 --> 18:35.080 ¿le suena el nombre de Ana Rivero? 18:35.447 --> 18:36.482 - ¿Ana Rivero? 18:36.949 --> 18:38.517 Pero, ¿cómo se atreve? 18:38.517 --> 18:40.486 Dile, por favor, que no me vuelva a buscar. 18:41.153 --> 18:42.554 Fuimos amigos, sí, 18:42.788 --> 18:45.157 pero nunca le voy a perdonar la forma que me utilizó. 18:45.491 --> 18:46.925 [***] 18:56.969 --> 18:59.171 - ¿Quieres hacer méritos conmigo? 19:01.840 --> 19:03.142 - Espero que te gusten. 19:07.146 --> 19:10.015 - Una infidelidad no es nada graciosa 19:11.550 --> 19:13.919 y tu encanto no basta para dar vuelta la página. 19:14.219 --> 19:16.021 - Sí, lo sé y... 19:16.455 --> 19:19.625 quiero que sepas que voy a hacer lo que sea necesario 19:19.625 --> 19:21.293 para que lo olvides. 19:21.293 --> 19:23.295 - Sí, pero me tengo que asegurar que esa mujer, 19:23.529 --> 19:25.197 salió de tu vida, que se acabó. 19:25.397 --> 19:27.533 - No vamos a hablar de eso nunca más. 19:27.900 --> 19:30.102 - Tu historia con esa mujer... 19:30.636 --> 19:32.938 - No... Ni la nombres. 19:35.174 --> 19:36.308 No va a volver. 19:36.308 --> 19:37.376 [***] 20:02.101 --> 20:04.737 - Lamento mucho lo que te haya hecho Ana, no... 20:05.204 --> 20:06.572 no sabíamos nada. 20:06.739 --> 20:09.508 - No me extraña. Ana era manipuladora. 20:11.243 --> 20:13.545 - Sabemos que tú la apoyaste, que... 20:13.545 --> 20:16.148 le conseguiste ser la imagen de una concesionaria de autos. 20:16.615 --> 20:19.018 - Sí, la ayudé porque su historia me conmovió. 20:21.220 --> 20:23.589 Yo le prometí que iba a impulsar su carrera como modelo. 20:24.289 --> 20:26.725 Es que... como amiga era maravillosa, 20:27.326 --> 20:29.595 pero ni siquiera sé si todo lo que me dijo era verdad. 20:30.262 --> 20:31.663 - ¿Qué te dijo? 20:31.830 --> 20:33.766 - Su historia, de que sus padres habían muerto, 20:33.766 --> 20:37.036 que le había tocado salir adelante sola desde pequeña. 20:37.870 --> 20:40.272 La verdad es que todo lo que toca Ana, lo destruye. 20:41.173 --> 20:43.609 Si me esperan un momento podemos seguir la conversación, 20:43.609 --> 20:45.244 pero ahorita debo de terminar esta prueba. 20:45.244 --> 20:46.378 - Por supuesto. 20:48.747 --> 20:50.282 - ¿Qué le habrá hecho? 20:51.016 --> 20:53.185 - Pues usarlo, como a todo mundo. 20:53.419 --> 20:55.421 - Ay, no hables mal de una muerta, Camila. 20:55.421 --> 20:57.623 - Ay, Inés. ¿Muerta? 20:59.391 --> 21:01.660 A mí no me extrañaría que alguien así, 21:01.660 --> 21:05.297 haya fingido su muerte con tal de no ir presa por sus estafas. 21:06.632 --> 21:08.467 [Suena celular] 21:11.670 --> 21:12.638 - ¿Bueno? 21:12.638 --> 21:13.872 César: Camila. 21:15.341 --> 21:19.078 Camila, tengo que salir un rato, pero... 21:19.411 --> 21:21.080 me da miedo decirle a Olga porque luego 21:21.080 --> 21:22.948 me pone unas caras que... hijo. 21:22.948 --> 21:25.417 - Te aseguro que es peor la cara que va a poner mi mamá 21:25.417 --> 21:27.252 cuando no estés. 21:27.252 --> 21:29.254 César: Por eso decidí avisarle a mi patrona favorita. 21:29.521 --> 21:32.191 Mira, yo sé que no debería decirte esto, 21:32.191 --> 21:34.159 porque quiero que sigamos siendo amigos, pero... 21:34.893 --> 21:36.795 pues no puedo dejar de pensar en... 21:38.497 --> 21:39.732 pues en anoche. 21:41.166 --> 21:42.501 [***] 21:52.845 --> 21:54.413 - Bueno, hablamos al ratito, ¿sí? 21:54.813 --> 21:58.350 [***] 22:03.222 --> 22:06.692 - Señora Renata. [Ríe] Es bellísima. 22:08.060 --> 22:10.062 - Tómalo como regalo de aniversario. 22:10.829 --> 22:13.332 No se me olvida que en unos días más se cumplen 22:13.332 --> 22:15.934 cinco años desde que comenzaron su aventura. 22:16.769 --> 22:18.771 - ¿De qué se trata esto, señora Renata? 22:19.071 --> 22:20.272 ¿Es una burla? 22:20.839 --> 22:23.375 - Digamos que es un pago por tu silencio. 22:24.576 --> 22:26.445 - Pero debió costar una fortuna. 22:27.079 --> 22:29.548 - Para mí no tiene precio que guarden mis secretos 22:29.548 --> 22:31.517 y que me ayuden cuando no veo salida. 22:32.851 --> 22:34.253 - Lo sé. 22:34.253 --> 22:35.954 - Claro que lo sabes, Eva. 22:36.655 --> 22:38.957 Sabes de qué lado te conviene estar, ¿no? 22:40.592 --> 22:41.894 - ¿Necesita algo más? 22:42.161 --> 22:44.363 - Pascual no es un hombre de una sola mujer, 22:44.363 --> 22:46.098 ni de dos tampoco. 22:46.098 --> 22:47.499 Sí sabes eso, ¿no? 22:48.467 --> 22:51.337 Pascual no nos es fiel a ninguna de las dos, 22:51.937 --> 22:54.606 así que nos conviene ser leales entre nosotras. 22:54.606 --> 22:55.708 [***] 22:56.241 --> 22:57.710 - Atesora ese consejo 22:57.710 --> 22:59.345 como la joya que te acabo de regalar. 23:01.680 --> 23:02.748 - [Suspira] Lo haré. 23:03.115 --> 23:04.350 Con permiso. 23:04.750 --> 23:06.085 [***] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 23:14.512 --> 23:16.181 [Risas] 23:16.181 --> 23:18.550 - Ya, detente, detente, detente. 23:18.550 --> 23:21.753 Tranquilízate que todavía no te perdono del todo. 23:21.953 --> 23:24.456 - Ay, pensé que esto era una reconciliación. 23:24.456 --> 23:27.425 - No, para eso todavía falta mucho. 23:27.425 --> 23:29.060 - Mm. ¿Cuándo? 23:29.394 --> 23:30.862 A ver, déjame hacer algo. 23:32.230 --> 23:33.431 - ¿Qué haces? 23:33.898 --> 23:38.103 - Mira, permíteme devolvértela. Hm? 23:38.303 --> 23:39.371 - Ah. 23:40.772 --> 23:41.840 Bueno. 23:42.807 --> 23:43.942 Sí. 23:43.942 --> 23:45.610 [Risas] 23:45.610 --> 23:48.113 - Alejandra Edwards, ¿quieres casarte conmigo? 23:48.713 --> 23:50.782 - Sí. [Risas] 23:50.782 --> 23:54.619 Solo si me prometes que va a ser la última vez 23:54.619 --> 23:55.920 que me pides matrimonio. 23:56.488 --> 23:57.455 - Lo prometo. 23:58.990 --> 24:01.026 - Bueno, y también lo voy a aceptar 24:01.026 --> 24:03.428 porque voy a evitar hacer una conferencia de prensa 24:03.428 --> 24:05.630 anunciando de nuestra separación. 24:05.630 --> 24:07.632 - Ah. - Y por eso, nada más, 24:08.033 --> 24:09.567 lo voy a aceptar de nuevo. 24:09.567 --> 24:11.302 - ¿Así van a ser las cosas? - Ajá. 24:11.302 --> 24:12.437 - Uh. 24:12.904 --> 24:15.040 [Risas] 24:18.843 --> 24:21.946 - Si no era rica, ¿cómo hizo para engañar a toda esta gente? 24:22.814 --> 24:24.816 Los coches, la ropa. 24:25.650 --> 24:26.785 - Pues era lista. 24:27.052 --> 24:28.153 Muy lista. 24:28.920 --> 24:30.288 - Y bella, 24:30.555 --> 24:32.757 si no fuera bella no pudo haber llegado hasta acá. 24:33.458 --> 24:37.262 - Un cóctel muy poderoso para ser trepadora, eso sí era. 24:37.462 --> 24:39.297 - ¿Tú piensas que eso era lo que ella quería? 24:40.065 --> 24:43.802 - Consiguió un auto, ropa cara, contactos. 24:43.802 --> 24:45.303 - ¿Habrá querido llegar hasta la fundación 24:45.303 --> 24:47.072 y una vez ahí robarme? 24:47.305 --> 24:50.308 - Lo siento, Inés, pero no creo que le parecieras un pez gordo. 24:51.343 --> 24:53.411 Mis papás tienen dinero, poder... 24:54.079 --> 24:57.115 y ella sabía que, seduciendo a Francisco Javier, 24:57.115 --> 24:59.250 va a tener el mundo a sus pies. 25:00.118 --> 25:02.487 - Ay, no, que perversa. 25:04.055 --> 25:06.491 - Lo extraño es que sus vida comenzaron 25:06.491 --> 25:08.526 hace relativamente pocos meses. 25:09.060 --> 25:11.029 ¿Dónde estaba antes? 25:11.029 --> 25:12.364 [***] 25:20.038 --> 25:22.440 [Voz indistinta a través de la radio] 25:53.905 --> 25:55.073 - ¿Me buscabas a mí? 25:55.073 --> 25:56.307 - Ah. 25:58.209 --> 25:59.911 ¿Qué haces aquí, papá? 26:00.912 --> 26:03.081 - Pues vine porque me dijeron que hay una niña 26:03.081 --> 26:04.749 que no quiere hablar con su papá. 26:05.517 --> 26:09.254 - Va a ser imposible, la señorita salió. 26:12.290 --> 26:14.025 [***] 26:19.264 --> 26:21.066 [***] 26:24.235 --> 26:28.073 - Vaya, ya vas por tu tercer show del día. 26:29.307 --> 26:31.276 - Pues parece que hago bien mi chamba. 26:31.776 --> 26:35.447 Como tú, si no, no llevarías tantos años en este lugar. 26:35.447 --> 26:38.049 - [Ríe] Ah, sí, pero yo no soy novedad. 26:38.350 --> 26:40.218 Y tú eres bella y nueva. 26:40.618 --> 26:43.054 Dos cosas por las que los clientes matan. 26:44.155 --> 26:45.223 [Risas] 26:45.890 --> 26:49.961 No pongas esa cara, es una manera de... decir. 26:50.829 --> 26:52.230 - Venga, Chío, a bailar. 26:53.231 --> 26:55.367 - Okey, voy. - Venga, mami. 26:55.567 --> 26:56.868 - Suerte. 26:57.135 --> 26:58.236 - Gracias. 27:04.642 --> 27:06.211 [***] 27:32.937 --> 27:35.040 [***] 27:42.480 --> 27:43.848 - ¿Y esta niña? 27:50.655 --> 27:54.159 Recuerdo de tu nieta a quien espero conozcas algún día. 27:54.159 --> 28:01.533 [***] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 28:05.135 --> 28:09.873 [Tema musical] 28:10.174 --> 28:12.009 - ¿Y por qué no quieres hablar conmigo? 28:12.142 --> 28:13.610 - Me mentiste. 28:14.011 --> 28:16.146 No me dijiste que tenías novia. 28:16.447 --> 28:18.215 - Ey, yo no tengo novia. 28:18.482 --> 28:20.284 Yo estoy casado con tu mamá. 28:20.517 --> 28:23.053 - Te vi abrazando una mujer afuera de la casa. 28:23.053 --> 28:24.555 - Ay, chaparrita, 28:25.089 --> 28:28.292 esa mujer es mi jefa, no es mi novia. 28:29.560 --> 28:31.195 - ¿Te gusta tu jefa? 28:34.365 --> 28:37.034 - [Ríe] No, mi amor, ¿cómo crees? 28:38.102 --> 28:40.204 Mi jefa, es una mujer... 28:41.372 --> 28:43.574 muy amable, y... 28:43.574 --> 28:44.742 - ¿Bonita? 28:46.744 --> 28:49.113 - Sí, sí... sí, es bonita. 28:49.113 --> 28:50.514 ¿Pero... pero eso qué tiene que ver? 28:50.714 --> 28:52.216 - Los hombres se vuelven loquitos 28:52.216 --> 28:54.051 con las mujeres bonitas. 28:54.718 --> 28:57.554 - ¿Y tú de dónde sacaste eso? Esas no son palabras tuyas. 28:58.622 --> 29:00.257 - Mi mami siempre me lo decía, 29:01.392 --> 29:03.060 y tu jefa es bonita. 29:04.395 --> 29:05.863 - Pero es rica, mi amor. 29:06.230 --> 29:08.365 Los ricos no se mezclan con los pobres, 29:08.666 --> 29:10.534 por lo menos en la vida real, no. 29:11.135 --> 29:13.270 - Mi mamita no decía los mismo. 29:14.438 --> 29:16.874 Siendo bella, tendrás poder. 29:19.376 --> 29:20.577 - A ver, mi amor. 29:21.545 --> 29:22.780 Escúchame, 29:23.280 --> 29:26.684 la belleza y todo esto, se acaba un día. 29:27.151 --> 29:29.720 Lo que realmente importa y lo que perdura, 29:30.020 --> 29:31.588 es lo que llevas aquí adentro. 29:34.658 --> 29:36.560 - Eso lo dice la gente fea. 29:36.860 --> 29:38.862 - [Ríe] Ah, ¿yo te parezco feo? 29:39.363 --> 29:44.268 - Bueno, tienes un poco cara de chango. 29:44.268 --> 29:45.836 - [Ríe] Ah, ¿sí? 29:45.836 --> 29:47.938 [Imita a un chango] 29:47.938 --> 29:49.440 Changuito. 29:49.440 --> 29:51.442 [Risas] 29:58.148 --> 29:59.450 - Ya, está lista. 30:01.352 --> 30:04.121 Disculpen la demora, pero es que soy muy perfeccionista. 30:04.288 --> 30:06.156 - Al contrario, 30:06.156 --> 30:08.659 gracias por aceptar hablar con nosotras y contarnos todo. 30:08.959 --> 30:10.861 Ahora que Ana trabaja para mi marca, 30:10.861 --> 30:13.764 la verdad lo último que quisiera es ser víctima de un fraude. 30:14.631 --> 30:16.767 - Ana solo me utilizó por mi ropa cara. 30:17.167 --> 30:18.769 Seguramente para andar por ahí 30:18.769 --> 30:20.504 presumiendo de millonaria por el mundo. 30:21.772 --> 30:23.640 Yo le prestaba la ropa 30:23.640 --> 30:25.676 porque supuestamente solo la iba a subir a las redes sociales. 30:25.943 --> 30:27.778 - ¿Redes sociales? - Sí. 30:32.349 --> 30:34.952 - Ana Rivero. 30:34.952 --> 30:36.754 - Tenía muchos seguidores. 30:38.522 --> 30:39.857 Que ahora que lo pienso, 30:40.257 --> 30:41.992 seguramente eran comprados. 30:43.394 --> 30:46.030 - ¿Y no sospechaste nunca que usaba tus vestidos 30:46.030 --> 30:48.399 para andar por el mundo aparentando una vida 30:48.399 --> 30:49.967 que no le correspondía? 30:50.334 --> 30:51.735 - Me di cuenta por coincidencia, 30:51.735 --> 30:53.103 cuando me la encontré. 30:53.804 --> 30:57.408 Estaba por Melrose, cuando la vi bajarse de ese coche. 30:57.408 --> 30:58.475 ¿Ana? 31:01.045 --> 31:02.746 Ana. - Ay, ¿perdón? 31:02.746 --> 31:04.415 - ¿Qué haces con mi vestido? - ¿Qué le pasa? 31:04.415 --> 31:06.150 No me toque, respéteme. Yo no soy ninguna Ana. 31:06.150 --> 31:07.418 - ¿Lo quieres estropear? - Está confundido, ¿okey? 31:07.418 --> 31:08.519 - Ana, no puedes andar 31:08.519 --> 31:10.054 con mi vestido en la calle. - Me están esperando. 31:10.054 --> 31:12.056 - ¿Qué le pasa? - Ana. 31:12.056 --> 31:14.124 - Estaciónate, voy adentro. Hay un loco aquí. 31:16.226 --> 31:18.595 Camila: ¿A una clínica ginecológica? 31:18.595 --> 31:20.531 Federico: Sí, ahí fue donde entró. 31:21.065 --> 31:22.700 - ¿Y quién la llevó hasta allá? 31:22.700 --> 31:24.535 ¿Pudiste ver la cara de la persona? 31:24.768 --> 31:25.969 - Un hombre. 31:26.570 --> 31:30.240 - Quizás era mi hermano, Francisco del Río. 31:33.210 --> 31:35.512 - No, no, no. Ese no era el hombre. 31:35.779 --> 31:37.147 - Y entonces, ¿quién era? 31:37.614 --> 31:39.550 - No sé, yo nunca lo había visto. 31:43.253 --> 31:46.690 Pero era un hombre guapo, llevaba un buen coche. 31:47.391 --> 31:49.660 [***] 31:51.895 --> 31:54.198 Pero, eso es todo lo que les puedo decir. 31:54.531 --> 31:56.333 No se fíen de ella. 31:57.234 --> 31:58.702 Con permiso. - Gracias. 32:03.040 --> 32:06.744 Una mujer yendo al ginecólogo con un hombre es significativo. 32:08.545 --> 32:10.848 A menos que... 32:11.081 --> 32:12.249 - ¿Qué?, ¿qué?, ¿qué? 32:12.683 --> 32:14.652 - Mariana estaba embarazada. 32:14.652 --> 32:21.091 [***] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 32:24.221 --> 32:28.558 [Tema musical] 32:29.326 --> 32:32.262 [Ruidos urbanos] 32:33.063 --> 32:35.265 - Mi amor, necesito que seas muy paciente. 32:35.432 --> 32:37.467 Para que yo pueda resolver esta situación. 32:37.868 --> 32:39.936 ¿Te acuerdas de nuestro cable invisible? 32:41.071 --> 32:44.374 Aunque me vaya a la luna, ese cable nunca se va a romper, 32:45.075 --> 32:46.810 ¿bueno? 32:46.810 --> 32:48.445 ¿Me prometes que ya no te vas a enojar conmigo 32:48.445 --> 32:50.147 y que me vas a contestar el teléfono? 32:51.315 --> 32:52.816 - Te lo prometo. 32:53.083 --> 32:55.952 ¿Y tú me prometes no volver a meterte por la ventana 32:55.952 --> 32:57.754 y arriesgarte a que te cachen? 32:57.754 --> 32:59.423 - Te lo prometo. 32:59.423 --> 33:02.025 ¿Y tú me prometes que vas a ser una buena niña 33:02.025 --> 33:04.161 y que vas a pensar en tu papi por lo menos 33:04.161 --> 33:05.562 quinientas veces al día? 33:05.929 --> 33:08.031 - Mmm. - ¿Cien veces al día? 33:08.198 --> 33:12.703 - ¿Puede ser una vez en la mañana y otra en la tarde? 33:12.703 --> 33:14.438 - Eh... está bien. 33:14.805 --> 33:16.106 [Risas] 33:16.106 --> 33:17.240 - Te amo, mi amor. 33:17.574 --> 33:19.109 - Yo también, papi. 33:22.946 --> 33:24.247 [***] 33:32.656 --> 33:34.191 [***] 33:43.667 --> 33:45.302 - [Ríe] ¿Y tú? - ¿Qué hubo? 33:45.302 --> 33:46.303 - ¿No sales a comer? 33:47.104 --> 33:49.573 - Pues no, no, no. Todos se fueron y... 33:49.573 --> 33:51.875 - ¿A poco te vas a quedar a vivir en el lugar de Inés? 33:51.875 --> 33:54.678 - Pues... Es que se fueron todos a comer y yo, 33:54.678 --> 33:56.380 me puse a checar unas cositas. 33:56.680 --> 33:58.081 ¿Mi hermana tarda? 33:58.615 --> 34:00.250 - No tengo idea la verdad, 34:00.250 --> 34:01.785 no le controlo los horarios a tu hermana. 34:02.085 --> 34:04.888 Pero si quieres hacer la espera más corta, mira lo que tengo. 34:11.028 --> 34:12.029 - Hm... 34:14.231 --> 34:15.332 Ya no tomo. 34:15.332 --> 34:16.867 - Ah, ¿no? - No. 34:16.867 --> 34:18.035 - Bueno. 34:20.537 --> 34:21.838 - Gracias igual. 34:25.042 --> 34:27.344 [Voz indistinta a través de la radio] 34:36.053 --> 34:37.521 [Celular vibrando] 34:41.725 --> 34:43.694 Linda: ¿Conoces a esta mujer? 34:49.933 --> 34:51.401 [Clic de cámara] 35:02.646 --> 35:03.580 [Suspiro] 35:05.782 --> 35:07.384 [***] 35:17.894 --> 35:19.596 - César, pasó algo muy extraño. 35:20.063 --> 35:22.032 Revisa la foto que te acabo de enviar. 35:22.299 --> 35:23.800 ¿Conoces a esa bebé? 35:30.774 --> 35:32.609 - Sí, claro, es Noelia de chiquita. 35:32.876 --> 35:35.112 Ahí está con su madre, yo mismo les tomé esa foto. 35:35.545 --> 35:37.180 ¿Por qué la tienes tú? 35:37.180 --> 35:38.248 [***] 35:53.296 --> 35:54.798 - Buenas tardes, patrón. 35:55.065 --> 35:58.402 Esa maleta que dejó con ropa, ¿se va de viaje? 36:00.337 --> 36:01.505 - Hola, Olga. 36:03.540 --> 36:04.775 No... 36:08.812 --> 36:10.314 saca toda la ropa... 36:12.382 --> 36:13.817 y vuélvela a colgar. 36:14.851 --> 36:16.086 [***] 36:31.635 --> 36:33.537 - Escobar: Hola, Inesita. - Hola. 36:33.537 --> 36:36.039 - ¿Y cómo estuvo la comida más larga de la historia? 36:37.040 --> 36:38.175 - ¿Y esto? 36:38.175 --> 36:39.343 - De Tomás, para ti. 36:39.843 --> 36:42.179 Me hizo tirarle el vino para que sirviera de florero. 36:43.814 --> 36:45.582 - Bueno, ya no me distraigas más 36:45.582 --> 36:47.250 que tengo que hacer cita con mi ginecólogo 36:47.250 --> 36:48.719 antes de que cierre la oficina. 36:49.119 --> 36:50.487 - ¿Al ginecólogo? 36:51.321 --> 36:53.590 ¿Chequeo general o traes ahí un... 36:53.590 --> 36:54.958 problemita? 36:55.192 --> 36:57.494 - Ay, no, si no es para mí la cita. 36:57.494 --> 36:59.896 Es que, Camila y yo descubrimos algo. 37:01.198 --> 37:03.367 - ¿Qué descubrieron en el ginecólogo? 37:04.067 --> 37:06.737 - Es posible que Mariana del Molino, 37:07.204 --> 37:08.672 haya estado esperando un bebé. 37:09.272 --> 37:12.743 [***] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000 37:16.206 --> 37:20.477 [Tema musical] 37:21.144 --> 37:24.481 - Gracias por la flor. Está muy linda. [Ríe] 37:24.648 --> 37:26.416 Nunca nadie me había regalado una. 37:28.018 --> 37:29.886 - ¿Por qué dices que Mariana estaba embarazada? 37:30.520 --> 37:32.455 - Ah, cierto, el ginecólogo. 37:32.455 --> 37:34.891 Lo que pasa es que Camila y yo, fuimos... 37:38.762 --> 37:40.030 - ¿Qué es esto? 37:40.430 --> 37:41.598 Escobar. 37:41.598 --> 37:42.532 Escobar, ven. 37:42.832 --> 37:43.833 - ¿Qué pasó, Inés? 37:44.734 --> 37:47.404 - Oye, ¿estuviste usando mi computadora de nuevo? 37:47.404 --> 37:48.672 - No, ¿por qué? 37:49.039 --> 37:50.073 - ¿Qué es esto? 37:52.309 --> 37:55.245 - La última vez que la use fue el mes pasado. 37:55.245 --> 37:57.547 - ¿Cómo llegó esta mujer a mi pantalla? 37:57.547 --> 37:58.682 [***] 38:09.759 --> 38:11.895 - Sí, sí, sí, sí. Yeah. 38:12.362 --> 38:14.998 Qué bien, qué bien, qué bien. 38:14.998 --> 38:16.433 Sí, sí, sí, sí. 38:16.433 --> 38:18.234 - Buenas. - Ey, ¿tú qué haces aquí? 38:18.234 --> 38:21.304 - Quieto, quieto, quieto. Tranquilo, tranquilo. 38:21.304 --> 38:22.772 No intentes nada raro. 38:22.772 --> 38:24.007 - ¿Qué vas a hacer?, ¿eh? 38:24.007 --> 38:25.842 - Camina, camina, camina. 38:25.842 --> 38:28.244 Dale para adentro, tranquilo. - Dale, suave, suave, suave. 38:28.244 --> 38:29.813 No cometas... - Shh, tranquilo. 38:29.813 --> 38:31.414 Camina... - ¿Qué estás haciendo? 38:31.414 --> 38:32.582 - ...con cuidadito, vamos. 38:36.519 --> 38:37.921 [***] 38:43.493 --> 38:47.063 - Mira nada más. Así que volvió nuestra visita. 38:57.040 --> 38:59.075 - Así es como quiero estar toda la vida. 39:00.810 --> 39:02.512 Hace tiempo no sentía esta calma. 39:06.349 --> 39:08.318 - Lo estoy intentando, mi amor, 39:08.885 --> 39:11.354 pero me va a costar mucho volver a confiar en ti. 39:14.057 --> 39:17.594 Ha pasado demasiada agua debajo de este puente... 39:18.495 --> 39:21.531 y esta vez te necesito al cien por ciento en esta relación. 39:22.098 --> 39:25.669 - Y yo ya di vuelta la página y tú lo sabes. 39:27.003 --> 39:28.338 [Suena celular] 39:29.472 --> 39:32.042 - Me imagino que no vas a responder. 39:33.810 --> 39:35.445 - Puede ser de la empresa. 39:37.247 --> 39:40.450 - Mientras no sea una empresa con nombre y apellido... 39:41.584 --> 39:43.386 contesta, contesta. 39:57.834 --> 39:59.469 - Te he dicho que no me llames nunca. 39:59.803 --> 40:01.738 - Créeme que no tengo ningún interés 40:01.738 --> 40:03.239 en hablar contigo, 40:03.239 --> 40:05.008 pero el marido de tu chiquitita anda por acá 40:05.008 --> 40:06.509 y necesito que te hagas cargo. 40:06.843 --> 40:08.345 - ¿Ferrer está ahí? 40:08.345 --> 40:09.879 - Lo siento, fresita, 40:09.879 --> 40:11.548 tú lo trajiste, tú te encargas de él. 40:11.548 --> 40:13.049 Ven a acabar con este desgraciado. 40:13.049 --> 40:14.918 [***] 40:17.620 --> 40:19.322 - Gracias por la información, señorita. 40:21.458 --> 40:23.426 Efectivamente la clínica a la que fue Mariana, 40:23.426 --> 40:25.061 era una clínica de fertilidad. 40:25.061 --> 40:27.063 Así que, o quería quedar embarazada o ya lo estaba. 40:27.564 --> 40:30.834 - Qué cosas, ¿no? Digo yo, creo que nunca lo sabremos. 40:31.167 --> 40:33.303 ¿Por qué no mejor ya dejas el asunto en paz? 40:33.303 --> 40:36.239 Son cosas de Mariana, no nos incumben, ya. 40:36.506 --> 40:38.041 - No, ¿cómo crees? 40:38.041 --> 40:39.743 Ahora más que nunca quiero saber qué le pasó a Mariana. 40:39.743 --> 40:41.411 - No seas chismosa. 40:41.411 --> 40:43.780 - Escobar, si no me confiesas que estuviste tú aquí, 40:43.780 --> 40:45.148 le voy a hablar a Camila. 40:45.148 --> 40:46.716 - Pero si yo no fui, ya te lo dije. 40:46.716 --> 40:50.053 Fue el... - O sea, pero, ¿qué importa? 40:50.053 --> 40:53.123 O sea, no... no... no le veo la importancia. 40:53.390 --> 40:54.958 - Claro que importa, no tiene derecho 40:54.958 --> 40:56.559 a meterse en mis cosas 40:56.559 --> 40:57.761 y menos para llenarlo de virus y porquerías. 40:57.761 --> 40:59.095 - Inés, yo no fui. 41:02.666 --> 41:04.034 - Te juro que lo voy a matar. 41:06.670 --> 41:07.737 - ¿Por qué? 41:08.204 --> 41:10.106 O sea, son fotos, ¿qué tiene de malo? 41:12.309 --> 41:14.544 - ¿Fuiste tú el que se metió en mi computadora, Tomás? 41:14.944 --> 41:16.246 [***] 41:27.190 --> 41:28.525 - Hola, Olguita. ¿Cómo estás? 41:28.525 --> 41:30.060 - Hola, mi niña. 41:30.060 --> 41:31.628 ¿Cómo estuvo tu día? 41:31.961 --> 41:34.464 - Bien, bien, con muchas cosas que hacer, 41:34.464 --> 41:36.700 un par de problemas que hay que... 41:36.700 --> 41:38.268 solucionar. - Deja de buscarlo 41:38.268 --> 41:40.770 que no le vas a encontrar ni el pelo. 41:41.972 --> 41:43.740 Ay, Camilita, 41:44.074 --> 41:47.077 tú sabes que yo soy medio bruja para mis cosas. 41:47.410 --> 41:49.279 Ese hombre no me gusta. 41:49.612 --> 41:53.083 - Olga, ya estás hablando como mi mamá, 41:53.083 --> 41:54.784 no seas prejuiciosa. 41:54.784 --> 41:56.152 - ¿Prejuiciosa? 41:56.653 --> 41:59.823 Hoy entré en el estudio y lo encontré allí, 41:59.823 --> 42:02.192 buscando lo que no se le ha perdido. 42:02.425 --> 42:03.593 - ¿Qué? 42:04.461 --> 42:06.363 - Ese joven quiere algo. 42:07.530 --> 42:09.099 Y tú, mi niña, 42:09.299 --> 42:12.102 te está enamorando del hombre equivocado. 42:12.802 --> 42:14.204 [***] 42:27.751 --> 42:29.619 - La misma miseria de siempre. 42:31.154 --> 42:32.489 - Tú fuiste la que trajo a Adriana 42:32.489 --> 42:33.556 a trabajar a este lugar, ¿verdad? 42:33.556 --> 42:34.958 - ¿Qué haces aquí, César? 42:35.825 --> 42:38.495 - No fuiste ni a un solo cumpleaños de Noelia. 42:38.795 --> 42:40.563 La llamaste, ¿qué? ¿una vez en la vida? 42:41.698 --> 42:43.199 Tú seguramente sabes todo de mí, 42:43.199 --> 42:44.701 pero tuvo que desaparecer Adriana 42:44.701 --> 42:46.403 para que finalmente nos viéramos las caras. 42:46.403 --> 42:48.204 - Baja la voz y vete de aquí, puede ser peligroso. 42:48.204 --> 42:49.873 - ¿Tú crees que me importa el peligro? 42:50.307 --> 42:52.175 Necesito que me digas... 42:52.509 --> 42:53.710 quién era mi esposa. 42:55.679 --> 42:57.347 Quiero que me digas quién era tu hija. 42:58.581 --> 42:59.683 Dime, Rocío. 43:00.183 --> 43:01.751 ¿O prefieres que te diga suegra? 43:02.619 --> 43:10.527 [***] 43:12.228 --> 43:15.432 CC: TELEMUNDO NETWORK CAPTIONING@TELEMUNDO.COM47940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.