All language subtitles for Indiana.Jones.and.the.Dial.of.Destiny.2023.Eng V2.1080p.CAMRip.English.1XBET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,073 --> 00:01:19,940 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and modification || Fouad Al-Khafaji & Dr. Ali Talal & Mohammed Al-Nuaimi || 2 00:01:44,580 --> 00:01:45,674 stand up! 3 00:01:50,213 --> 00:01:54,025 || Indiana Jones and the Disc of Destiny || 4 00:02:06,742 --> 00:02:08,030 It's the American, Colonel. 5 00:02:08,296 --> 00:02:10,288 He was at the gate, disguised as an officer. 6 00:02:16,764 --> 00:02:17,982 Are you alone? 7 00:02:19,553 --> 00:02:22,326 Spy, are you alone? 8 00:02:22,592 --> 00:02:23,904 I prefer to be alone. 9 00:02:25,443 --> 00:02:26,904 Why did you come here? 10 00:02:28,006 --> 00:02:30,115 You have many beautiful things. 11 00:02:30,561 --> 00:02:31,912 Weird things. 12 00:02:33,615 --> 00:02:35,732 "The spoils are the right of the victor." 13 00:02:37,032 --> 00:02:38,149 "Victorious"? 14 00:02:39,117 --> 00:02:40,656 Berlin is in ruins. 15 00:02:40,781 --> 00:02:42,437 Your leader is in hiding. 16 00:02:43,705 --> 00:02:45,173 How much did you lose? 17 00:02:49,322 --> 00:02:50,759 Take it upstairs. 18 00:02:51,486 --> 00:02:52,111 What? 19 00:02:52,291 --> 00:02:53,220 Hey! 20 00:02:53,416 --> 00:02:54,517 Hey guys! 21 00:02:54,658 --> 00:02:55,939 One moment, please. 22 00:02:56,697 --> 00:02:58,228 Hey, I have to talk to the captain! 23 00:02:58,502 --> 00:03:00,400 You found it, Colonel. 24 00:03:02,455 --> 00:03:03,876 Do what he says. open it. 25 00:03:09,213 --> 00:03:10,204 Doctor. 26 00:03:18,293 --> 00:03:20,402 Longinus bayonet. 27 00:03:21,793 --> 00:03:23,934 The spear that shed the blood of Christ. 28 00:03:24,965 --> 00:03:26,184 holy harpoon. 29 00:03:36,508 --> 00:03:38,703 Guard up! This is the booty that the leader seeks. 30 00:03:38,836 --> 00:03:39,718 We have to talk, Colonel. 31 00:03:39,875 --> 00:03:41,054 Time is running out, Doctor. 32 00:03:41,274 --> 00:03:42,664 The train to Berlin is waiting for us. 33 00:03:44,063 --> 00:03:44,914 Look in the woods! 34 00:03:45,266 --> 00:03:46,000 Take the dogs. 35 00:03:47,156 --> 00:03:48,562 Do you think this spy was alone? 36 00:03:49,187 --> 00:03:50,624 Come on, move! 37 00:03:50,906 --> 00:03:51,671 Hurry up! 38 00:04:17,799 --> 00:04:19,963 Looks like they're leaving without you. 39 00:04:21,471 --> 00:04:23,549 Tell us your story or die. 40 00:04:24,389 --> 00:04:25,139 story. 41 00:04:26,558 --> 00:04:27,878 Well Well. 42 00:04:28,558 --> 00:04:29,558 Good.. 43 00:04:30,395 --> 00:04:31,715 it all started.. 44 00:04:32,564 --> 00:04:36,360 Once upon a time, when this village was... 45 00:04:36,892 --> 00:04:41,243 Her foolish blue-eyed children decided to join hands. 46 00:04:41,423 --> 00:04:44,696 And the followers of a little sweaty piper named.. 47 00:05:05,147 --> 00:05:05,748 no. 48 00:06:19,742 --> 00:06:20,679 Colonel. 49 00:06:21,304 --> 00:06:22,304 Colonel. 50 00:06:24,551 --> 00:06:26,465 This man was accompanied by the American. 51 00:06:28,263 --> 00:06:29,341 It's an American backpack. 52 00:06:31,177 --> 00:06:32,231 What is my crime? 53 00:06:36,730 --> 00:06:38,073 Take him to my cart. 54 00:06:45,920 --> 00:06:48,787 Beware! It is the leader's distinctive effects. 55 00:07:18,438 --> 00:07:19,523 stay seated. 56 00:07:20,524 --> 00:07:21,445 permission.. 57 00:07:24,711 --> 00:07:26,602 Are you a bird watcher? 58 00:07:30,282 --> 00:07:32,172 Okay. because of the bombing.. 59 00:07:32,452 --> 00:07:35,077 The wagtail bird took a completely different path. 60 00:07:39,003 --> 00:07:40,737 We've got your partner. 61 00:07:41,948 --> 00:07:43,268 The American. 62 00:08:49,154 --> 00:08:49,982 Oh, my God! 63 00:09:16,114 --> 00:09:17,270 Leave me! 64 00:10:05,730 --> 00:10:08,308 There is only one reason for your survival, birdwatcher. 65 00:10:11,194 --> 00:10:12,350 who sent you 66 00:10:12,803 --> 00:10:13,779 What was your mission? 67 00:10:14,124 --> 00:10:15,834 Please, Colonel. I beg you. 68 00:10:16,282 --> 00:10:18,430 My name is Puzzle Show. 69 00:10:19,828 --> 00:10:21,429 Professor at Oxford University. 70 00:10:21,726 --> 00:10:23,124 I am an archaeologist. 71 00:10:30,679 --> 00:10:31,795 There you are. 72 00:10:35,913 --> 00:10:38,006 You can't enter. There is a problem. 73 00:10:39,007 --> 00:10:40,272 I have to speak to the colonel. 74 00:10:40,804 --> 00:10:42,545 It is urgent. 75 00:10:44,978 --> 00:10:46,798 I have a daughter. I beg you. 76 00:10:47,486 --> 00:10:50,149 I guarantee you, you will never see your daughter again, Mr. Shaw. 77 00:10:53,712 --> 00:10:56,446 Unless you explain why your partner has this. 78 00:11:19,039 --> 00:11:23,015 They told us that Longinus' spear might be in the castle. 79 00:11:24,100 --> 00:11:24,975 We were looking for her. 80 00:11:26,006 --> 00:11:27,006 Why? 81 00:11:28,605 --> 00:11:29,605 Because of her strength? 82 00:11:30,773 --> 00:11:33,507 Do not carry any power. 83 00:11:36,112 --> 00:11:38,682 My friend and I tried to save the date. 84 00:11:41,229 --> 00:11:42,783 I have to speak to the colonel. 85 00:11:44,135 --> 00:11:45,135 It's about the bayonet. 86 00:12:31,890 --> 00:12:33,187 I could only see her for a moment. 87 00:12:33,609 --> 00:12:35,148 Physics major. 88 00:12:35,422 --> 00:12:37,179 Speak for God's love! 89 00:12:39,761 --> 00:12:40,379 harpoon.. 90 00:12:43,090 --> 00:12:44,496 it's fake. 91 00:12:45,403 --> 00:12:46,183 Fake. 92 00:12:46,675 --> 00:12:47,785 fake? 93 00:12:50,082 --> 00:12:51,730 The harpoon is just a slug. 94 00:12:51,942 --> 00:12:53,230 She is 50 years old. 95 00:12:53,379 --> 00:12:55,418 The inscription is modern. It is an exact copy. 96 00:12:55,676 --> 00:12:56,535 We are doomed. 97 00:12:59,457 --> 00:13:01,660 the twelfth century. XIII century. 98 00:13:02,379 --> 00:13:03,918 Ramses II. 99 00:13:05,395 --> 00:13:07,129 None of this is fake. 100 00:13:09,957 --> 00:13:11,535 I must stop this train. 101 00:13:11,965 --> 00:13:13,246 There is another track on this train. 102 00:13:14,395 --> 00:13:15,746 The effect carries real power. 103 00:13:16,301 --> 00:13:17,371 what are you talking about 104 00:13:19,403 --> 00:13:20,316 Antikythera. 105 00:13:21,028 --> 00:13:21,722 Antikythera? 106 00:13:22,004 --> 00:13:23,925 Stop with that old disc! 107 00:13:24,254 --> 00:13:26,410 The commander lost the war, Colonel. 108 00:13:27,074 --> 00:13:28,175 And he left. 109 00:13:30,606 --> 00:13:31,715 Let me explain to you. 110 00:13:33,293 --> 00:13:36,230 Antikythera's power is not supernatural. 111 00:13:36,263 --> 00:13:37,263 It is an arithmetic mechanism. 112 00:13:40,271 --> 00:13:41,700 who owns it.. 113 00:13:43,771 --> 00:13:45,114 will not be owned.. 114 00:13:46,107 --> 00:13:47,107 Nor an emperor. 115 00:13:48,419 --> 00:13:49,622 Nor a leader. 116 00:13:53,124 --> 00:13:54,241 but a god. 117 00:14:13,417 --> 00:14:14,940 There are a lot of Nazis. 118 00:14:18,816 --> 00:14:21,456 And how do you suggest we tell him? 119 00:14:22,105 --> 00:14:22,894 "commander" 120 00:14:23,613 --> 00:14:25,472 "I'm sorry that Christ's spear is fake." 121 00:14:25,597 --> 00:14:26,902 But we offer you... 122 00:14:28,326 --> 00:14:31,005 "Half of something you don't know what it is." 123 00:14:32,663 --> 00:14:33,663 Tell me. 124 00:14:34,082 --> 00:14:35,496 Tell me, do you know Hitler? 125 00:14:38,113 --> 00:14:39,253 There is a terrorist on board the train. 126 00:14:39,433 --> 00:14:40,707 And Hitler's bayonet disappeared. 127 00:15:22,040 --> 00:15:23,242 Move over there! 128 00:15:26,899 --> 00:15:28,164 what are you doing here? 129 00:15:35,487 --> 00:15:36,487 what the hell? 130 00:15:37,862 --> 00:15:39,197 dew)? 131 00:15:40,798 --> 00:15:41,548 You are alive! 132 00:15:42,298 --> 00:15:43,298 until this moment. 133 00:15:44,220 --> 00:15:46,415 I thought I told you to stay in the woods, Buzz. 134 00:15:46,509 --> 00:15:50,392 What kind of man hides while his friend faces death? 135 00:16:03,796 --> 00:16:07,475 This group accounts for half of the world's antiquities. 136 00:16:07,624 --> 00:16:10,670 I was going to stop them, but now I have to save you. 137 00:16:11,335 --> 00:16:12,850 Did you find the least harpoon? 138 00:16:13,179 --> 00:16:15,108 "Least"? Do you have it? 139 00:16:15,491 --> 00:16:16,342 it's fake. 140 00:16:16,530 --> 00:16:17,358 What? 141 00:16:18,186 --> 00:16:19,326 It is an exact copy. 142 00:16:22,154 --> 00:16:22,912 Who are you? 143 00:16:27,553 --> 00:16:28,428 dew)? 144 00:16:37,476 --> 00:16:38,882 Antikythera. 145 00:16:39,937 --> 00:16:41,616 Archimedes disk. 146 00:16:43,132 --> 00:16:44,132 bring it. 147 00:17:01,842 --> 00:17:03,029 Hurry up, Buzz. 148 00:17:05,959 --> 00:17:07,201 give me this. 149 00:17:07,459 --> 00:17:08,459 Let's go. 150 00:17:23,376 --> 00:17:24,704 Get up, Buzz. 151 00:17:24,962 --> 00:17:26,126 Follow me. 152 00:17:26,814 --> 00:17:28,118 towards arms? 153 00:17:28,297 --> 00:17:29,586 Far from the Nazis! 154 00:17:29,961 --> 00:17:31,937 These are Nazis! 155 00:17:32,477 --> 00:17:34,273 Lie down! 156 00:18:23,734 --> 00:18:24,936 From this direction! Let's go! 157 00:18:25,554 --> 00:18:26,491 I can not do it! 158 00:18:26,710 --> 00:18:28,499 Do you want to stop to rest? 159 00:18:32,335 --> 00:18:33,780 They took Antikythera. 160 00:18:35,077 --> 00:18:36,077 slow down. 161 00:19:07,283 --> 00:19:08,229 tunnel! 162 00:19:18,949 --> 00:19:20,339 I got you! no! 163 00:20:00,721 --> 00:20:01,900 dew)! 164 00:20:10,117 --> 00:20:11,257 Take the gun! 165 00:20:20,392 --> 00:20:21,719 Shoot him! 166 00:20:24,759 --> 00:20:25,813 not me! 167 00:20:26,985 --> 00:20:27,985 very sorry. 168 00:20:47,269 --> 00:20:49,175 "The spoils are the right of the victor." 169 00:21:20,170 --> 00:21:21,443 Drop your weapon. 170 00:21:24,639 --> 00:21:26,138 Give me Antikythera. 171 00:21:37,287 --> 00:21:38,529 dew)! 172 00:21:49,736 --> 00:21:50,548 Hey! 173 00:21:53,596 --> 00:21:55,916 Here! They can't hear you, Buzz. 174 00:21:56,385 --> 00:21:57,744 We must jump! 175 00:21:57,908 --> 00:21:59,369 What about my damaged knee? 176 00:22:13,353 --> 00:22:14,907 Andy!! 177 00:22:20,283 --> 00:22:21,743 Let's go! move! 178 00:22:23,564 --> 00:22:26,470 It's frustrating to come home empty handed after all. 179 00:22:26,985 --> 00:22:28,259 "Empty-handed"? 180 00:22:28,399 --> 00:22:29,735 not exactly. 181 00:22:32,560 --> 00:22:33,778 Archimedes disk. 182 00:22:33,888 --> 00:22:35,044 Half it. 183 00:22:35,099 --> 00:22:37,153 Come on, Buzz. Let's go home. 184 00:23:42,477 --> 00:23:45,094 ! Turn down the music! 185 00:23:46,196 --> 00:23:47,453 Lower the sound! 186 00:23:47,594 --> 00:23:49,508 You, Larry! 187 00:24:07,657 --> 00:24:09,298 Hello, Mr. Jones.? 188 00:24:10,587 --> 00:24:11,329 Who is there? 189 00:24:11,431 --> 00:24:12,641 old neighbor 190 00:24:12,712 --> 00:24:14,298 Larry, it's eight in the morning. 191 00:24:14,584 --> 00:24:16,967 "It's eight o'clock in the morning." - We've already talked about this, Larry. 192 00:24:17,081 --> 00:24:18,081 Yeah, but that was... 193 00:24:18,207 --> 00:24:20,713 On a working day, Mr. Jones. This is a work day too, Larry. 194 00:24:22,097 --> 00:24:23,252 Turn on the news. 195 00:24:23,409 --> 00:24:24,745 It's a lunar day, Mr. Jones. 196 00:24:25,901 --> 00:24:27,127 lunar day? 197 00:24:54,594 --> 00:24:56,555 "State of New York - Separation Agreement Between" 198 00:24:56,711 --> 00:24:58,805 Marion Ravenwood and Dr. Henry Walter Jones Jr. 199 00:25:20,436 --> 00:25:21,311 Thanks. 200 00:25:34,803 --> 00:25:36,826 You have to remember.. 201 00:25:36,889 --> 00:25:40,396 Assyrian pottery of this period is characterized by... 202 00:25:40,545 --> 00:25:44,475 This intricate pattern of blue lines. 203 00:25:44,710 --> 00:25:45,710 Good? 204 00:25:46,837 --> 00:25:50,172 I have assigned you to read from page 131 to 171. 205 00:25:50,485 --> 00:25:51,954 For Winford's book for today. 206 00:25:52,275 --> 00:25:53,626 Has anyone read it? 207 00:25:56,259 --> 00:25:56,977 anybody? 208 00:25:59,837 --> 00:26:01,532 This is in the exam. 209 00:26:02,040 --> 00:26:03,063 Good. 210 00:26:04,407 --> 00:26:06,399 I think you deserve to be reprimanded. 211 00:26:09,241 --> 00:26:11,310 In 213 BC.. 212 00:26:11,967 --> 00:26:16,435 The Roman forces of besieged the city of "Syracuse". 213 00:26:17,186 --> 00:26:18,498 "Syracuse". 214 00:26:20,287 --> 00:26:22,857 Not Syracuse, New York, Tonya. 215 00:26:23,092 --> 00:26:24,662 The one in Sicily. 216 00:26:25,417 --> 00:26:27,799 among the city's defenders, 217 00:26:28,011 --> 00:26:31,120 He was one of its most famous residents, who was... 218 00:26:33,300 --> 00:26:34,948 Come on, students, this is the final exam. 219 00:26:39,292 --> 00:26:40,737 , who was... 220 00:26:40,886 --> 00:26:42,003 mathematician. 221 00:26:42,183 --> 00:26:43,401 mathematician. 222 00:26:43,511 --> 00:26:46,050 But more than that, he was an inventor, 223 00:26:46,261 --> 00:26:48,518 brilliant engineer, 224 00:26:48,948 --> 00:26:53,292 Who devised a way to harness the energy of the Mediterranean sun. 225 00:26:53,753 --> 00:26:56,214 Concave mirrors with focus. 226 00:26:56,292 --> 00:26:58,963 on Roman warships to set them on fire. 227 00:26:59,065 --> 00:27:02,463 Who invented giant iron claws.. 228 00:27:02,788 --> 00:27:05,280 Which can snatch enemies from the sea. 229 00:27:07,913 --> 00:27:10,655 But how do we know what really happened? 230 00:27:11,880 --> 00:27:15,895 What are the indisputable physical and archaeological evidence? 231 00:27:16,218 --> 00:27:19,389 Are there any of these inventions? Antikythera. 232 00:27:20,734 --> 00:27:22,936 Antikythera. For a start. 233 00:27:23,093 --> 00:27:25,116 They are here! in the middle! 234 00:27:27,104 --> 00:27:28,416 Astronauts. 235 00:27:28,522 --> 00:27:30,897 You will see the big show this morning. 236 00:27:30,960 --> 00:27:34,124 Two and a half million people are on the sidewalks. 237 00:27:37,231 --> 00:27:38,614 he is coming. do you see him 238 00:27:38,794 --> 00:27:40,137 Here he comes. 239 00:27:41,285 --> 00:27:42,285 Hide the cake. 240 00:27:43,918 --> 00:27:45,988 Surprise! Surprise! 241 00:27:50,105 --> 00:27:51,409 for more than a decade, 242 00:27:51,691 --> 00:27:55,831 Our fellow Dr. Jones was a loyal servant here at Hunter. 243 00:27:57,410 --> 00:27:58,980 token of gratitude 244 00:28:10,356 --> 00:28:11,425 "happy retirement" 245 00:28:11,648 --> 00:28:13,288 Thank you for putting up with me throughout the service. 246 00:28:27,923 --> 00:28:28,743 take. 247 00:28:37,493 --> 00:28:40,571 Astronauts (Neil Armstrong, and .. 248 00:28:40,696 --> 00:28:42,633 They couldn't avoid being the center of attention. 249 00:28:42,821 --> 00:28:46,555 11 a.m. ET, the nation is grateful for your honor. 250 00:28:46,712 --> 00:28:49,172 With a victory parade passing through "New York" and "Chicago".. 251 00:28:49,462 --> 00:28:50,977 And they held a dinner in "Los Angeles".. 252 00:28:51,134 --> 00:28:52,539 What would the ancients say? 253 00:28:52,931 --> 00:28:54,750 Neil, Buzz, and Mike... 254 00:28:54,868 --> 00:28:57,321 If they knew we walked on the moon. 255 00:28:57,806 --> 00:28:59,321 Speaking of the ancients, 256 00:28:59,501 --> 00:29:01,977 Going to the moon is like going to Reno. 257 00:29:02,134 --> 00:29:03,446 In the middle of a secluded place.. 258 00:29:04,618 --> 00:29:06,102 Nor play cards. 259 00:29:07,141 --> 00:29:08,719 You didn't recognize me, right? 260 00:29:11,124 --> 00:29:13,163 No matter how hard I try, I apologise. 261 00:29:14,093 --> 00:29:15,186 I. 262 00:29:19,633 --> 00:29:20,812 Wombat? 263 00:29:20,906 --> 00:29:22,703 It's been a long time since I've heard this. 264 00:29:23,345 --> 00:29:24,884 You got taller. Yes. 265 00:29:25,180 --> 00:29:26,320 it's the truth. 266 00:29:28,446 --> 00:29:29,609 I'm celebrating. 267 00:29:30,727 --> 00:29:31,867 With my retirement. 268 00:29:33,438 --> 00:29:34,914 In this case, what do we take? 269 00:29:40,282 --> 00:29:42,008 Room service for Mr. Schmidt. 270 00:29:54,584 --> 00:29:55,584 Put that aside. 271 00:29:55,677 --> 00:29:57,466 I asked you how you broke your ankle. 272 00:29:58,279 --> 00:29:59,279 This is none of your business. 273 00:29:59,373 --> 00:30:00,373 Are you Mr. Schmidt? 274 00:30:00,451 --> 00:30:02,544 "Doctor" . he's there. 275 00:30:02,763 --> 00:30:05,474 Don't eat anything on the cart. Put the food on the table. 276 00:30:07,240 --> 00:30:08,364 When I was a kid... 277 00:30:08,826 --> 00:30:09,974 I always imagined... 278 00:30:10,162 --> 00:30:13,872 ...that man will one day walk on the moon. 279 00:30:14,373 --> 00:30:15,544 God.. 280 00:30:22,079 --> 00:30:23,813 What a celebration outside. 281 00:30:27,284 --> 00:30:31,190 The man you serve was behind sending astronauts to the moon. 282 00:30:31,455 --> 00:30:32,455 Make rockets. 283 00:30:33,915 --> 00:30:35,000 Congratulations. 284 00:30:35,696 --> 00:30:36,696 Where are you from? 285 00:30:37,478 --> 00:30:38,211 From the Bronx. 286 00:30:38,306 --> 00:30:40,321 No, I mean your family's origin. 287 00:30:40,598 --> 00:30:41,403 you know what? 288 00:30:46,161 --> 00:30:47,848 I was born near Yankee Stadium, sir. 289 00:30:50,419 --> 00:30:52,090 Did you fight for your country? 290 00:30:53,226 --> 00:30:54,632 In the 320th Battalion. 291 00:30:54,835 --> 00:30:57,171 Send balloons to prevent planes from bombing Normandy. 292 00:31:02,700 --> 00:31:04,387 Are you enjoying your victory? 293 00:31:12,343 --> 00:31:13,444 Would you like something else? 294 00:31:15,929 --> 00:31:17,163 You did not win the war. 295 00:31:18,875 --> 00:31:20,007 He lost it. 296 00:31:25,634 --> 00:31:26,368 Okay. 297 00:31:27,736 --> 00:31:30,352 My field agent found Shaw. 298 00:31:31,337 --> 00:31:32,555 Yes, I'm coming. 299 00:31:32,712 --> 00:31:33,712 Come on, Hook. 300 00:31:37,079 --> 00:31:38,188 Where did we pick it up? 301 00:31:39,431 --> 00:31:41,087 in Oxford. In the garden. 302 00:31:43,204 --> 00:31:44,407 It was unique. 303 00:31:46,907 --> 00:31:48,320 I just graduated. 304 00:31:48,532 --> 00:31:49,532 in archaeology. 305 00:31:50,399 --> 00:31:52,336 archeology. Wow. 306 00:31:52,735 --> 00:31:54,282 This cub is from that lion. 307 00:31:54,538 --> 00:31:57,006 I am currently studying for my Ph.D. 308 00:31:58,625 --> 00:31:59,625 What is the focus of your research? 309 00:32:00,141 --> 00:32:01,734 Archimedes disk. 310 00:32:02,813 --> 00:32:04,250 Antikythera. 311 00:32:07,175 --> 00:32:08,534 What do you know about that? 312 00:32:09,097 --> 00:32:10,370 Well, at first... 313 00:32:10,597 --> 00:32:13,956 In 1902 Greek sponge divers found a wrecked Roman ship. 314 00:32:14,066 --> 00:32:15,675 huge off the Greek coast. 315 00:32:16,143 --> 00:32:19,517 Below deck, there was a clock mechanism sealed with wax. 316 00:32:19,682 --> 00:32:22,471 I worked meticulously for an unknown purpose. 317 00:32:22,643 --> 00:32:26,525 Nothing compares to its complexity in the world 1000 years ago. 318 00:32:28,071 --> 00:32:30,414 You have plenty of information. Not me, but my father. 319 00:32:30,469 --> 00:32:33,078 He had newspapers and reams of notes on this. 320 00:32:33,259 --> 00:32:34,961 He was obsessed to death. 321 00:32:38,727 --> 00:32:40,883 He told me you found him on a looted Nazi train. 322 00:32:42,399 --> 00:32:45,422 And then you lost him in a river in the French Alps. 323 00:32:48,212 --> 00:32:49,524 This was long ago. 324 00:32:49,563 --> 00:32:51,031 It was half a tablet. 325 00:32:51,204 --> 00:32:52,821 He cut it in half. 326 00:32:52,891 --> 00:32:53,961 Take it apart. And hide it... 327 00:32:54,097 --> 00:32:56,016 The two halves during the siege of Syracuse. 328 00:32:56,126 --> 00:32:57,406 I know this. Listen. 329 00:32:58,560 --> 00:33:00,481 Don't you remember the last time I saw you? 330 00:33:02,005 --> 00:33:03,075 remember what? 331 00:33:03,398 --> 00:33:04,280 This is the Alps. 332 00:33:05,679 --> 00:33:07,257 Yes I understand. 333 00:33:07,414 --> 00:33:09,304 This is the route your train took. 334 00:33:09,358 --> 00:33:11,398 From the Nazi stronghold in 1944. Right. 335 00:33:11,601 --> 00:33:13,132 I crossed this mountain pass.. 336 00:33:13,507 --> 00:33:14,866 And then here. 337 00:33:15,218 --> 00:33:17,507 Here is the only river on the way. Right. 338 00:33:17,554 --> 00:33:18,554 under the bridge. 339 00:33:18,788 --> 00:33:20,241 It must be down there. 340 00:33:20,319 --> 00:33:22,663 Nobody knows that but us. "We"? 341 00:33:23,030 --> 00:33:24,288 I mean you. 342 00:33:24,753 --> 00:33:26,245 and me. Okay. 343 00:33:26,671 --> 00:33:28,202 We. We. 344 00:33:29,257 --> 00:33:31,858 What were you thinking exactly? 345 00:33:33,210 --> 00:33:34,210 maybe.. 346 00:33:36,181 --> 00:33:37,477 We can go there. 347 00:33:37,947 --> 00:33:38,915 And yet? 348 00:33:38,954 --> 00:33:40,095 and find it. 349 00:33:41,040 --> 00:33:42,587 And I will become.. 350 00:33:44,290 --> 00:33:45,430 famous. 351 00:33:45,689 --> 00:33:47,923 No, not famous, but prestigious. prominent. 352 00:33:48,527 --> 00:33:50,159 eminent archaeologist. 353 00:33:50,324 --> 00:33:52,206 And you will finally achieve victory! 354 00:33:53,457 --> 00:33:55,456 You will make a sensation! You will regain your position! 355 00:33:58,504 --> 00:33:59,948 You are not convinced, right? 356 00:34:02,472 --> 00:34:03,472 Wompet 357 00:34:05,847 --> 00:34:07,550 Why are you chasing something? 358 00:34:09,422 --> 00:34:11,312 What drove your father crazy? 359 00:34:17,439 --> 00:34:18,579 Aren't you? 360 00:34:37,281 --> 00:34:38,054 I can do it. 361 00:34:38,140 --> 00:34:39,140 The procession is coming, sir. 362 00:34:40,312 --> 00:34:41,312 What do we have? 363 00:34:42,929 --> 00:34:45,241 She is on the third floor, accompanied by an old man. 364 00:34:45,296 --> 00:34:46,593 Who, a Russian man? 365 00:34:46,741 --> 00:34:48,640 No, it's Professor Dr. Henry Jones. 366 00:34:49,992 --> 00:34:50,757 Clipper)! 367 00:34:51,280 --> 00:34:53,312 Clipper, come back here! You are not a customer! 368 00:34:53,976 --> 00:34:54,905 the curse. Go! 369 00:34:55,187 --> 00:34:57,429 I'll get reinforcements here and get a file on Jones. 370 00:35:18,183 --> 00:35:19,128 from this direction. 371 00:35:55,578 --> 00:35:58,585 Basel became obsessed with this German theory. 372 00:36:00,200 --> 00:36:01,535 It's just guesses. 373 00:36:04,162 --> 00:36:06,294 Discover Archimedes. 374 00:36:06,709 --> 00:36:08,872 The movements of the moon and planets. 375 00:36:09,717 --> 00:36:10,904 It wasn't perfect. 376 00:36:12,154 --> 00:36:14,654 There was an abnormality in its rotation. 377 00:36:15,840 --> 00:36:21,683 I think this anomaly could explain changes in temperature and tides. 378 00:36:23,817 --> 00:36:25,153 Even storms. 379 00:36:26,708 --> 00:36:29,364 He set about building a device to predict them. 380 00:36:31,064 --> 00:36:35,009 But then he found a way to predict the biggest.. 381 00:36:35,798 --> 00:36:36,728 unrest. 382 00:36:38,580 --> 00:36:39,993 Big troubles? 383 00:36:40,657 --> 00:36:42,719 Your father thinks this thing can... 384 00:36:43,532 --> 00:36:45,664 Prediction of temporal cracks. 385 00:37:02,798 --> 00:37:04,321 Hey... 386 00:37:06,725 --> 00:37:07,865 I found them. 387 00:37:16,490 --> 00:37:17,444 Welcome. 388 00:37:18,695 --> 00:37:20,257 Are you looking for.. 389 00:37:20,929 --> 00:37:22,109 Dr. Jones? 390 00:37:25,882 --> 00:37:26,999 Excuse me, can I help you? 391 00:37:27,704 --> 00:37:28,532 No thank you. 392 00:37:28,735 --> 00:37:30,336 It's just a routine investigation, ma'am. 393 00:37:31,541 --> 00:37:33,845 Are you from the police? 394 00:37:34,189 --> 00:37:35,494 We won't take long. 395 00:37:35,713 --> 00:37:37,486 Professor Plimpton. Madam. 396 00:37:37,643 --> 00:37:38,806 Mr. Plimpton! Madam! 397 00:37:43,447 --> 00:37:44,212 Drop your gun. 398 00:37:44,580 --> 00:37:45,580 What the hell are you doing? 399 00:37:46,853 --> 00:37:48,861 What the doctor tells me, Mrs. Mason. 400 00:37:54,723 --> 00:37:56,715 Yes, no witnesses. 401 00:38:01,098 --> 00:38:03,051 Oh, my God. what the hell? 402 00:38:03,488 --> 00:38:06,879 Your father wrote so many letters on the disc that I stopped reading them. 403 00:38:09,954 --> 00:38:12,618 You really can't remember the last time you went to your house? 404 00:38:14,626 --> 00:38:16,336 I took this from him. 405 00:38:18,056 --> 00:38:19,766 I thought he wasn't thinking about it anymore. 406 00:38:19,943 --> 00:38:23,794 But your father was sure that this thing was real and dangerous. 407 00:38:23,982 --> 00:38:25,966 Don't shoot. 408 00:38:26,381 --> 00:38:29,818 He was terrified that they would find a legendary tablet. 409 00:38:29,967 --> 00:38:30,967 It has inscriptions... 410 00:38:31,099 --> 00:38:33,396 The tablet containing the directions to the rest of the disk. 411 00:38:33,623 --> 00:38:37,427 In fact finding the patterns could lead to the other half of the disk and merging them together. 412 00:38:39,075 --> 00:38:40,309 I knew you didn't destroy it. 413 00:38:43,925 --> 00:38:45,729 How do you know he asked me to destroy it? 414 00:38:46,589 --> 00:38:47,175 What? 415 00:38:47,269 --> 00:38:48,596 You remember that night. 416 00:38:50,042 --> 00:38:52,768 I was 12 years old, Andy. You know we didn't throw him in the river. 417 00:38:53,456 --> 00:38:54,768 Baz didn't tell you that. 418 00:38:54,831 --> 00:38:56,839 "Listen, I don't..." No, he never lied. 419 00:38:57,418 --> 00:38:59,707 - No.. - So what's the story with the map? 420 00:38:59,793 --> 00:39:01,027 No, you drank too much whiskey. 421 00:39:01,881 --> 00:39:02,857 What are you doing, Wombat? 422 00:39:02,951 --> 00:39:04,091 Hold your ground. 423 00:39:05,795 --> 00:39:06,513 Don't move. 424 00:39:07,303 --> 00:39:08,685 Who are these? Let's get out of here. 425 00:39:08,998 --> 00:39:09,709 are they with you? 426 00:39:09,842 --> 00:39:11,084 Don't move, Miss Shaw. 427 00:39:12,545 --> 00:39:13,545 Miss Shaw, stop! 428 00:39:23,091 --> 00:39:23,770 stop! 429 00:39:25,989 --> 00:39:26,793 sorry. 430 00:39:27,981 --> 00:39:29,832 Dr. Jones, it's over. 431 00:39:29,942 --> 00:39:31,192 Who are you people? 432 00:39:31,262 --> 00:39:32,457 what do you want? 433 00:39:34,666 --> 00:39:35,276 to stop! 434 00:39:38,448 --> 00:39:39,776 She went to the roof. Find your way up. 435 00:39:39,932 --> 00:39:40,705 Doctor Jones! 436 00:39:41,581 --> 00:39:43,120 We won't hurt you, Dr. Jones. 437 00:40:09,426 --> 00:40:11,887 Come on, we have to go after them. Hurry up! 438 00:40:39,479 --> 00:40:40,291 Disperse! 439 00:40:53,455 --> 00:40:55,807 Come on, move! Let's clean this up. 440 00:40:56,120 --> 00:40:57,120 I found it! 441 00:41:25,692 --> 00:41:27,848 Exchange worker. I need the police. 442 00:41:28,069 --> 00:41:30,248 at Hunter College. There are dead people. 443 00:41:30,569 --> 00:41:31,569 "Please..." Turn off the phone. 444 00:41:37,428 --> 00:41:38,295 stand up. 445 00:41:43,944 --> 00:41:44,944 Good. Good. 446 00:42:09,483 --> 00:42:10,263 She's gone. 447 00:42:10,287 --> 00:42:12,232 You screwed it up by shooting for no good reason. 448 00:42:12,435 --> 00:42:14,920 It was within our reach. We caught the professor. 449 00:42:18,496 --> 00:42:20,511 This is Jones' file. Yes. 450 00:42:38,982 --> 00:42:40,123 who are you? 451 00:42:40,391 --> 00:42:41,601 That's my question. 452 00:42:52,181 --> 00:42:53,579 It's the FBI office. 453 00:42:53,759 --> 00:42:55,110 Not me, man. 454 00:42:55,681 --> 00:42:57,649 I do not take on government duties. 455 00:42:57,790 --> 00:42:58,790 Good. 456 00:43:00,226 --> 00:43:02,343 How do you know Miss Shaw? 457 00:43:02,687 --> 00:43:03,983 She is my goddaughter. 458 00:43:04,711 --> 00:43:06,312 I haven't seen her in 18 years. 459 00:43:06,507 --> 00:43:08,671 Why did you meet her today? to give it a disc? 460 00:43:10,086 --> 00:43:12,530 It's an old geared piece 461 00:43:13,468 --> 00:43:14,468 half piece. 462 00:43:14,765 --> 00:43:16,273 It's more than what you mentioned. 463 00:43:18,054 --> 00:43:19,054 to stop! 464 00:43:19,312 --> 00:43:20,530 Where do you think you're going? 465 00:43:20,695 --> 00:43:22,061 There is a procession. 466 00:43:22,249 --> 00:43:23,718 The demonstration is coming here. 467 00:43:23,788 --> 00:43:24,952 You! 468 00:43:25,570 --> 00:43:26,570 - Hey... - Shut up. 469 00:43:26,781 --> 00:43:29,061 I can't go this way. I have to go back. 470 00:43:34,187 --> 00:43:35,921 no! What's wrong with you, old man? 471 00:43:36,054 --> 00:43:37,718 the curse! Let's go on foot. 472 00:43:37,865 --> 00:43:38,865 that you heard it. 473 00:43:40,742 --> 00:43:41,742 What the hell were you thinking? 474 00:43:41,835 --> 00:43:43,132 Come on, go. What's wrong with you? 475 00:43:43,234 --> 00:43:44,796 Don't you look back? Take care of this man. 476 00:43:44,929 --> 00:43:45,772 Who will pay for this? 477 00:43:45,898 --> 00:43:47,030 Calm down, dude. 478 00:43:47,210 --> 00:43:47,960 walk. 479 00:43:48,209 --> 00:43:49,826 Didn't you see my car? It's yellow. 480 00:43:50,037 --> 00:43:51,959 No, you will have to pay for its repair. 481 00:43:54,592 --> 00:43:56,834 Peace now! Peace now! 482 00:43:58,344 --> 00:44:01,133 Stop the war! Stop fighting! 483 00:44:01,274 --> 00:44:03,015 Where are we going, Mason? This trend. 484 00:44:04,922 --> 00:44:06,719 Of course not, we're not going. Shut up. 485 00:44:06,835 --> 00:44:08,195 Of course not, we're not going! Of course not! 486 00:44:08,578 --> 00:44:11,164 Of course not, we're not going! Of course not, we're not going! 487 00:44:11,305 --> 00:44:12,203 We will not go! 488 00:44:12,336 --> 00:44:14,773 Of course not, we're not going! Of course not, we're not going! 489 00:44:15,313 --> 00:44:16,695 "Of course not, I won't..." Shut up! 490 00:44:17,055 --> 00:44:17,890 of course not! 491 00:44:18,250 --> 00:44:21,851 Of course not, we're not going! Of course not, we're not going! 492 00:44:27,887 --> 00:44:28,988 Of course not, I won't... 493 00:44:39,835 --> 00:44:40,655 Hey! 494 00:44:41,577 --> 00:44:43,600 Officer! Help me! 495 00:44:44,358 --> 00:44:45,873 Officer, there was a shooting. 496 00:44:45,991 --> 00:44:47,866 - All right. This morning at Hunter College. 497 00:44:48,007 --> 00:44:49,748 There are dead. the curse. 498 00:44:49,999 --> 00:44:53,327 "Come on some crazy bastards..." "Calm down, sir." 499 00:44:53,483 --> 00:44:54,678 Please listen to me. 500 00:44:54,804 --> 00:44:56,756 There was gunfire this morning and... 501 00:44:57,108 --> 00:45:00,530 They're in Con Ed's truck around the corner. 502 00:45:03,046 --> 00:45:04,733 Hey! What do you think you're doing? 503 00:45:17,003 --> 00:45:18,213 "Watch out!" What are you doing? 504 00:45:38,982 --> 00:45:40,044 They did it! 505 00:45:40,380 --> 00:45:42,575 Welcome, Apollo astronauts. 506 00:46:07,401 --> 00:46:08,401 Move over, make way! 507 00:46:16,577 --> 00:46:17,444 Watch out! 508 00:46:19,702 --> 00:46:20,975 move! quickly! 509 00:46:35,602 --> 00:46:36,602 Go, go! 510 00:46:47,132 --> 00:46:48,538 faster! 511 00:47:09,080 --> 00:47:11,681 Come on, that's ridiculous. It's a horse. 512 00:47:11,884 --> 00:47:12,884 Let's go! 513 00:47:15,267 --> 00:47:17,181 You, sir. Come on, this way. 514 00:47:17,392 --> 00:47:18,282 Hold my horse. 515 00:47:18,392 --> 00:47:19,556 Come on, come on! 516 00:47:19,681 --> 00:47:22,493 There is a move to IND Boulevard Queens. 517 00:47:31,890 --> 00:47:34,889 Next stop, 59 Lexington Avenue 518 00:47:36,796 --> 00:47:38,069 The subway is faster. 519 00:47:39,554 --> 00:47:43,420 People tend to know even though it's pretty cool. 520 00:47:43,562 --> 00:47:45,053 So what's next, Dr. Schmidt? 521 00:47:46,108 --> 00:47:47,053 Mars? 522 00:47:48,074 --> 00:47:49,449 No, we have conquered space. 523 00:47:51,369 --> 00:47:52,908 I will go to the next frontier. 524 00:47:54,510 --> 00:47:56,759 What is beyond space? 525 00:48:00,471 --> 00:48:03,486 You might want to iron your suit, Dr. Schmidt. 526 00:48:04,173 --> 00:48:05,868 We'll go to the airport in an hour. 527 00:48:06,259 --> 00:48:07,243 You will meet the boss. 528 00:48:07,337 --> 00:48:10,969 If the boss is bothered by wrinkles, maybe you should find another physicist. 529 00:48:12,277 --> 00:48:14,121 May I post this? No. 530 00:48:14,449 --> 00:48:15,261 Okay. 531 00:48:21,910 --> 00:48:23,019 It's for you, Doctor. 532 00:48:26,821 --> 00:48:28,805 Maybe I'll go to Los Angeles later. 533 00:48:28,938 --> 00:48:31,086 I expect delivery soon. 534 00:48:34,509 --> 00:48:35,289 talk. 535 00:48:35,399 --> 00:48:36,938 Your men made a mess. 536 00:48:37,485 --> 00:48:38,203 truly? 537 00:48:38,499 --> 00:48:40,881 Miss Shaw met Professor Jones. 538 00:48:41,669 --> 00:48:43,262 He gave her the device. 539 00:48:44,107 --> 00:48:45,278 We lost track of it. 540 00:48:46,849 --> 00:48:48,583 And Dr. Jones escaped, too. 541 00:48:48,942 --> 00:48:49,840 truly? 542 00:48:50,317 --> 00:48:51,559 It's very unfortunate. 543 00:48:52,069 --> 00:48:53,679 I have to clean up the mess here, Doctor. 544 00:48:53,742 --> 00:48:57,858 As a government representative, I urge you to cooperate. 545 00:48:58,054 --> 00:48:59,335 Get on that plane to Los Angeles. 546 00:49:00,229 --> 00:49:01,471 And he received the medal from the president. 547 00:49:09,088 --> 00:49:09,908 Welcome? 548 00:49:10,784 --> 00:49:12,791 Call our friends and arrange a private jet trip. 549 00:49:14,205 --> 00:49:15,103 To Morocco". 550 00:49:15,268 --> 00:49:16,447 Yes sir. 551 00:49:17,346 --> 00:49:20,533 Murders occurred in the college during the parade. 552 00:49:20,749 --> 00:49:24,077 The police are looking for retired professor Dr.. 553 00:49:24,390 --> 00:49:27,397 A colleague told ABC that Jones recently lost his son. 554 00:49:27,515 --> 00:49:29,397 And he is preparing for a divorce. 555 00:49:32,327 --> 00:49:34,866 This guy looks like you. 556 00:49:35,874 --> 00:49:36,803 no. 557 00:49:37,640 --> 00:49:38,327 no. 558 00:49:40,218 --> 00:49:41,218 it's you. 559 00:49:41,491 --> 00:49:42,249 no. Listen. 560 00:49:42,382 --> 00:49:43,991 Go home. You are drunk. It's the man. 561 00:49:44,085 --> 00:49:45,506 Hey! He's the killer! 562 00:49:48,038 --> 00:49:49,491 Sorry I'm late, Andy. 563 00:49:49,679 --> 00:49:51,006 Traffic jam on the bridge. 564 00:50:02,216 --> 00:50:03,829 Nice to see you, Salah 565 00:50:04,879 --> 00:50:06,979 I wish I could say the same thing, my old friend 566 00:50:10,095 --> 00:50:11,789 Quick, Andy, inside 567 00:50:15,980 --> 00:50:18,167 ...your goddaughter, Helena 568 00:50:18,200 --> 00:50:20,860 I was arrested in Tangiers... last year 569 00:50:21,921 --> 00:50:23,868 For selling contraband goods at auction 570 00:50:26,380 --> 00:50:27,181 .There are more 571 00:50:28,514 --> 00:50:31,646 Her bail was paid for by. 572 00:50:32,663 --> 00:50:35,549 Aziz Rahim is the son of Rahim's eldest... 573 00:50:35,580 --> 00:50:38,027 A well-known Moroccan gangster 574 00:50:40,019 --> 00:50:44,886 Rahim al-Kabir owns the Atlantic Hotel in Tangiers 575 00:50:45,586 --> 00:50:50,096 And this week the hotel is hosting its annual auction 576 00:50:50,905 --> 00:50:52,851 .for stolen antiquities 577 00:50:53,819 --> 00:50:55,979 All the VIPs are already there 578 00:50:56,523 --> 00:50:58,029 , 579 00:50:58,377 --> 00:51:02,123 This is the great man who brought our family to America during the war 580 00:51:02,832 --> 00:51:05,445 Quickly, when did the Suez crisis occur? 581 00:51:06,047 --> 00:51:06,847 .in 1956 582 00:51:08,244 --> 00:51:09,903 Absolutely amazing, Jabbari 583 00:51:09,928 --> 00:51:12,365 My grandchildren watch TV a lot 584 00:51:12,399 --> 00:51:15,095 .but they know their history 585 00:51:15,120 --> 00:51:18,670 They understand what it means to be American and Egyptian 586 00:51:20,094 --> 00:51:22,234 I need a vehicle to take me to the airport, Salah 587 00:51:23,415 --> 00:51:26,174 If you run away, the police will assume you are guilty 588 00:51:26,563 --> 00:51:30,003 Without Helena and the disc, I'm really accused 589 00:51:31,104 --> 00:51:32,437 Have you thought about calling Marion? 590 00:51:33,847 --> 00:51:35,260 .she won't talk to me 591 00:51:41,244 --> 00:51:44,983 Welcome to John F. Kennedy International Airport in New York 592 00:51:48,102 --> 00:51:50,180 I took something else from your apartment 593 00:51:50,207 --> 00:51:51,480 He was under the bed 594 00:51:56,442 --> 00:51:57,522 (Thank you, Salah 595 00:51:59,964 --> 00:52:01,577 I also brought my passport 596 00:52:03,825 --> 00:52:04,785 .I can help you 597 00:52:05,045 --> 00:52:05,939 in Tangiers? 598 00:52:06,159 --> 00:52:07,645 Where the opportunities lead us 599 00:52:08,707 --> 00:52:09,547 ...hey Andy, it's me 600 00:52:10,714 --> 00:52:12,150 I miss the desert 601 00:52:12,791 --> 00:52:14,064 I miss the sea 602 00:52:15,643 --> 00:52:17,519 I miss waking up every morning 603 00:52:17,566 --> 00:52:20,483 We wondered what interesting adventure the day would bring us 604 00:52:21,666 --> 00:52:23,619 This is not an adventure, Salah 605 00:52:25,118 --> 00:52:27,637 Those days are gone 606 00:52:27,795 --> 00:52:28,482 .maybe 607 00:52:29,049 --> 00:52:30,181 .probably not 608 00:52:34,855 --> 00:52:37,421 Make them suffer, Indiana Jones 609 00:52:48,992 --> 00:52:49,943 champagne? 610 00:52:50,405 --> 00:52:52,332 The road to Tangiers takes four hours 611 00:53:00,085 --> 00:53:01,658 Your whiskey, sir 612 00:53:02,105 --> 00:53:02,945 .Thanks 613 00:53:10,047 --> 00:53:11,647 Buzzel, come on, Buzz! 614 00:53:11,713 --> 00:53:13,425 Open the door! - No! 615 00:53:13,466 --> 00:53:15,152 Don't come in, Andy. Don't come in. 616 00:53:18,165 --> 00:53:20,144 The Germans were right 617 00:53:20,740 --> 00:53:22,646 from? - It's very important. 618 00:53:22,677 --> 00:53:23,856 ...wait wait 619 00:53:23,883 --> 00:53:25,455 Hey, Basil. - No. 620 00:53:25,696 --> 00:53:27,669 What do you do? - You heard me. 621 00:53:27,977 --> 00:53:29,721 I don't understand, Basil 622 00:53:30,095 --> 00:53:32,061 I was trying to explain to you below 623 00:53:32,156 --> 00:53:34,496 But you ignored everything. - You're scaring your daughter. 624 00:53:36,656 --> 00:53:38,702 Oh, Andy, Archimedes 625 00:53:38,969 --> 00:53:41,188 Discover temporary weather forecasts 626 00:53:41,243 --> 00:53:43,860 Archimedes was a mathematician, Buzz 627 00:53:44,206 --> 00:53:45,512 .not a magician 628 00:53:45,611 --> 00:53:47,945 He could have predicted the cracks in time? 629 00:53:48,099 --> 00:53:49,859 Cracks in time? 630 00:53:50,099 --> 00:53:52,891 You can't prove it, Buzz? - .not yet - 631 00:53:53,312 --> 00:53:55,266 Proving it is what makes it science 632 00:54:10,397 --> 00:54:11,324 (Oh (Buzz 633 00:54:13,386 --> 00:54:15,112 .I shouldn't have given you that 634 00:54:15,613 --> 00:54:17,273 .it belongs to the museum 635 00:54:17,974 --> 00:54:19,507 Give it to me, please 636 00:54:23,428 --> 00:54:24,641 ...if I give it to you 637 00:54:25,828 --> 00:54:27,335 It must be destroyed 638 00:54:28,838 --> 00:54:29,571 .I'll do it 639 00:54:32,578 --> 00:54:34,012 I'm going to destroy it, Buzz 640 00:54:36,402 --> 00:54:37,241 are you violating me? 641 00:54:43,520 --> 00:54:45,073 .sorry about that 642 00:54:45,153 --> 00:54:46,293 .It's my fault 643 00:54:48,650 --> 00:54:50,196 Are you staying here? - .Okay - 644 00:54:50,221 --> 00:54:52,313 Well, I have to get on the plane 645 00:54:52,360 --> 00:54:55,130 If anyone finds the drawings, they will have everything 646 00:54:55,267 --> 00:54:56,727 Something must stay buried 647 00:54:56,833 --> 00:54:57,700 I know, Buzz 648 00:54:57,725 --> 00:54:59,733 You must destroy it. - I will, Buzz. 649 00:54:59,758 --> 00:55:01,348 Do you understand me? - I'm going to destroy him. 650 00:55:01,373 --> 00:55:02,156 Destroy it. 651 00:55:02,382 --> 00:55:03,462 .I will destroy it... OK 652 00:55:03,490 --> 00:55:05,069 .You promised me, remember that 653 00:55:05,094 --> 00:55:06,173 .I promise you 654 00:55:06,198 --> 00:55:07,079 ...there is a reason 655 00:55:07,186 --> 00:55:09,881 The reason why Archimedes made it into two halves 656 00:55:10,161 --> 00:55:11,794 I know, Buzz 657 00:55:14,882 --> 00:55:16,059 Thank you, Wompet 658 00:55:16,406 --> 00:55:18,073 It will be fine in a few days 659 00:55:20,287 --> 00:55:21,999 I will call you as soon as I arrive 660 00:55:26,799 --> 00:55:28,131 ...ladies and gentlemen 661 00:55:28,179 --> 00:55:30,515 We will land in Tangiers in 20 minutes 662 00:55:30,625 --> 00:55:32,211 Royal Moroccan Airlines 663 00:56:04,477 --> 00:56:05,750 - Don't drink - What are you doing? 664 00:56:05,914 --> 00:56:07,523 Enough champagne! how..? 665 00:56:07,672 --> 00:56:08,554 .I will stay 666 00:56:08,774 --> 00:56:10,226 Go home! 667 00:56:26,987 --> 00:56:29,421 .she is here sir 668 00:56:33,528 --> 00:56:34,541 .it's bronze 669 00:56:34,701 --> 00:56:35,700 Almost done 670 00:56:35,868 --> 00:56:37,494 .It's an astronomical clock 671 00:56:38,178 --> 00:56:40,390 Made in the third century BC 672 00:56:40,471 --> 00:56:44,463 Made by himself 673 00:56:46,454 --> 00:56:48,100 Let's start at 20 thousand 674 00:56:48,134 --> 00:56:49,357 Twenty thousand, thank you very much 675 00:56:49,391 --> 00:56:50,494 .thirty thousand 676 00:56:51,106 --> 00:56:52,153 Green counters 677 00:56:52,208 --> 00:56:53,476 ...maximum power 678 00:56:53,610 --> 00:56:56,051 When it gets to 137 kph, I'll take it 679 00:56:56,527 --> 00:56:57,566 what is next? 680 00:56:57,607 --> 00:56:59,577 Help him, Lois. He's adorable. Pull it. 681 00:56:59,824 --> 00:57:02,116 If you do it, I'll fly. - Yeah, he'll fly. 682 00:57:02,141 --> 00:57:03,449 Give me a sip. Shall I stir it up?- 683 00:57:03,503 --> 00:57:05,621 .Do not touch it within 120 metres 684 00:57:05,648 --> 00:57:07,428 .Decelerate it to a speed of 190 km/h 685 00:57:07,668 --> 00:57:08,535 .Good 686 00:57:11,280 --> 00:57:13,646 It's a private auction. - I have to go in. 687 00:57:13,693 --> 00:57:16,321 Without a password, you won't get in. I make the rules 688 00:57:18,960 --> 00:57:20,767 What is the current offer? - .Fifty thousand - 689 00:57:20,890 --> 00:57:22,102 .the oldest is 55k 690 00:57:23,063 --> 00:57:24,249 Who gives 60? - .60 - 691 00:57:24,276 --> 00:57:25,590 60? 65? 692 00:57:25,940 --> 00:57:27,366 65. 70? - .75 - 693 00:57:27,391 --> 00:57:28,642 75. 80? - .80 - 694 00:57:28,676 --> 00:57:30,182 .85 - how about 90k? - 695 00:57:37,312 --> 00:57:38,485 .This auction is private 696 00:57:38,519 --> 00:57:39,755 This auction has ended 697 00:57:40,022 --> 00:57:41,555 On the contrary, it has just begun 698 00:57:41,580 --> 00:57:42,695 A hundred thousand. A hundred thousand. 699 00:57:42,975 --> 00:57:44,668 .I like the hat 700 00:57:44,693 --> 00:57:46,054 .makes you look two years younger 701 00:57:46,101 --> 00:57:47,114 .Thanks 702 00:57:47,438 --> 00:57:48,978 Well done, 110. - I said the auction is over. 703 00:57:49,104 --> 00:57:50,457 Excuse me, who is this man? 704 00:57:50,606 --> 00:57:51,892 Don't mind him. I'm her godfather. 705 00:57:52,079 --> 00:57:54,073 She has passed her bedtime 706 00:57:54,194 --> 00:57:55,561 Come on, Wombat. - I'm not going to do that. 707 00:57:55,586 --> 00:57:57,202 Do you want to explain it to the cops at the bar? 708 00:57:57,229 --> 00:57:58,688 Who bribed them? 709 00:57:59,135 --> 00:58:00,755 This is beyond you, Jonesy 710 00:58:00,781 --> 00:58:02,313 Jonesy? - Do you think I'm a criminal? 711 00:58:02,347 --> 00:58:04,288 .is wanted for murder 712 00:58:04,313 --> 00:58:06,419 What a beautiful picture. 130 thousand 713 00:58:06,446 --> 00:58:08,213 I didn't kill anyone 714 00:58:08,238 --> 00:58:10,195 Can't pass. - And you know that. 715 00:58:11,062 --> 00:58:14,168 But whoever did that is looking for this 716 00:58:14,759 --> 00:58:16,759 What you have here is Pandora's box 717 00:58:17,892 --> 00:58:19,325 .No actually 718 00:58:20,069 --> 00:58:21,590 .it's my box 719 00:58:24,069 --> 00:58:24,976 .You 720 00:58:26,797 --> 00:58:28,216 Do we know eachother? 721 00:58:28,244 --> 00:58:28,941 .both 722 00:58:29,188 --> 00:58:30,741 ...my memory is a bit fuzzy 723 00:58:30,788 --> 00:58:32,508 .but your face looks familiar 724 00:58:33,227 --> 00:58:34,546 Are you still a Nazi? 725 00:58:38,267 --> 00:58:40,501 You're delusional. My name is Schmidt 726 00:58:41,028 --> 00:58:43,188 Professor Schmidt from the University of Alabama 727 00:58:44,899 --> 00:58:45,985 (Prof. Schmidt 728 00:58:46,347 --> 00:58:47,293 Nice to meet you in person 729 00:58:48,287 --> 00:58:50,046 150 -...after our short conversation- 730 00:58:50,071 --> 00:58:52,269 I think we made a deal...about the disc 731 00:58:52,303 --> 00:58:54,617 The last time you saw someone who looked like you 732 00:58:54,651 --> 00:58:56,636 .he was after this too 733 00:58:56,964 --> 00:58:58,757 You're short, Professor 734 00:58:58,782 --> 00:59:00,300 But the good news is that you are here now 735 00:59:00,331 --> 00:59:02,386 Show 160 - You don't seem to understand, Mrs. Shaw. 736 00:59:02,673 --> 00:59:04,020 This effect belongs to me 737 00:59:04,061 --> 00:59:05,624 It's not yours. You stole it 738 00:59:05,737 --> 00:59:06,751 Then you stole it 739 00:59:06,805 --> 00:59:08,539 Then I stole it. It's called capitalism 740 00:59:08,564 --> 00:59:09,285 Width 160 741 00:59:09,399 --> 00:59:10,485 .160 - 170? - 742 00:59:10,510 --> 00:59:11,846 You should have stayed in New York 743 00:59:11,934 --> 00:59:13,667 - 170? - You should have stayed in Poland? - 744 00:59:13,692 --> 00:59:15,388 170, who is more? 745 00:59:15,642 --> 00:59:16,921 ...will be shared 746 00:59:17,485 --> 00:59:18,566 It's sold! 747 00:59:18,885 --> 00:59:19,905 !stay away 748 00:59:21,657 --> 00:59:22,730 .get the disk 749 00:59:37,899 --> 00:59:38,618 Hello, Claude 750 00:59:38,705 --> 00:59:40,105 You shouldn't have gone back, Helena 751 00:59:49,327 --> 00:59:49,927 .back off 752 01:00:16,622 --> 01:00:18,048 Raheem orders you to stay. 753 01:00:30,066 --> 01:00:31,066 .Thank you 754 01:00:43,703 --> 01:00:45,429 See you in the past, Dr. Jones 755 01:01:12,195 --> 01:01:13,208 .It's my taxi 756 01:01:18,723 --> 01:01:20,082 Tell them to back off 757 01:01:20,110 --> 01:01:21,290 I will tell them to shoot you 758 01:01:23,475 --> 01:01:24,242 .ok guys 759 01:01:26,028 --> 01:01:27,382 .Lower your weapons 760 01:01:27,794 --> 01:01:28,927 .lower it 761 01:01:31,241 --> 01:01:31,907 .Good 762 01:01:33,187 --> 01:01:34,521 .This is better 763 01:01:38,665 --> 01:01:39,518 .Oh, my God 764 01:01:52,481 --> 01:01:53,795 .she wears pajamas 765 01:01:54,441 --> 01:01:56,001 I was asleep, Helena 766 01:01:56,577 --> 01:01:57,657 .safely 767 01:01:58,737 --> 01:01:59,864 Then my father woke me up 768 01:02:00,763 --> 01:02:03,063 And tell me you're back at our hotel 769 01:02:04,560 --> 01:02:06,486 ...then he gave me this sword 770 01:02:07,459 --> 01:02:10,072 And he told me to come home with your head 771 01:02:11,787 --> 01:02:13,213 Should that be the part? 772 01:02:20,966 --> 01:02:23,359 Maybe you came back because you loved me 773 01:02:25,556 --> 01:02:27,022 I had a piece to sell 774 01:02:27,155 --> 01:02:29,495 Excuse me, the piece you're talking about 775 01:02:29,522 --> 01:02:30,869 Actually, it belongs to me. -...Don't mess around. 776 01:02:30,937 --> 01:02:32,344 ...and there are bad guys...with my stuff 777 01:02:32,394 --> 01:02:34,380 - .very bad. She went with him.. - Don't mess around 778 01:02:34,405 --> 01:02:35,900 -...with my stuff - Is this new? 779 01:02:35,927 --> 01:02:37,233 No. It's complicated. 780 01:02:38,801 --> 01:02:40,467 What do you owe this man? 781 01:02:40,495 --> 01:02:42,590 Just some money. I live a comfortable life 782 01:02:42,615 --> 01:02:44,495 .I assume you stole the ring 783 01:02:44,522 --> 01:02:45,821 .I didn't understand what you mean 784 01:02:46,394 --> 01:02:47,534 .I will kill you 785 01:02:47,581 --> 01:02:48,847 .hey, wait 786 01:02:54,779 --> 01:02:56,432 You made me want to kill you 787 01:02:56,459 --> 01:02:59,225 I'm not involved with some gang 788 01:02:59,340 --> 01:03:02,154 I don't need sermons from a grave thief 789 01:03:02,515 --> 01:03:03,908 I am not a grave thief 790 01:03:03,933 --> 01:03:05,948 I did important work with your father 791 01:03:08,298 --> 01:03:10,804 Don't tell me your adventures were for noble purposes? 792 01:03:10,838 --> 01:03:11,752 It was because of the fuss 793 01:03:14,819 --> 01:03:15,898 Well done, Teddy 794 01:03:16,892 --> 01:03:17,872 Come on, step aside 795 01:03:29,277 --> 01:03:31,209 Back off, back off! 796 01:03:49,210 --> 01:03:49,716 .not this way 797 01:03:50,023 --> 01:03:51,350 You don't know where to go, Andy 798 01:03:51,375 --> 01:03:53,654 Listen to me, he knows the city. I know Tangiers. 799 01:03:58,113 --> 01:03:59,206 .there it is 800 01:04:04,242 --> 01:04:05,495 !faster 801 01:04:06,202 --> 01:04:07,948 Ten minutes to the airport, boss 802 01:04:10,333 --> 01:04:13,006 I'm not sure if Schmidt is a real professor. 803 01:04:13,058 --> 01:04:15,451 He's a Nazi. - Turn around here. 804 01:04:32,216 --> 01:04:33,839 Don't do that, Helena 805 01:04:41,940 --> 01:04:42,827 This way - 806 01:04:44,328 --> 01:04:45,088 !both 807 01:05:00,757 --> 01:05:02,104 what the hell? 808 01:05:23,897 --> 01:05:25,163 !Let's go! Let's go 809 01:05:59,248 --> 01:06:01,394 Do you think he'd be proud of that? 810 01:06:01,828 --> 01:06:02,774 from? 811 01:06:04,395 --> 01:06:05,555 !your father 812 01:06:05,646 --> 01:06:08,179 To sell his only daughter, her soul, for bail money 813 01:06:08,707 --> 01:06:10,061 It sounds beautiful when you say it 814 01:06:10,086 --> 01:06:11,727 It's not all about the bail money 815 01:06:11,865 --> 01:06:14,051 Some of it is gambling debts. - Thanks, Teddy. 816 01:06:14,343 --> 01:06:15,556 Helena! no) 817 01:06:19,161 --> 01:06:21,008 How did you end up like this? 818 01:06:21,080 --> 01:06:22,353 Do you mean smart? 819 01:06:22,400 --> 01:06:24,521 bold? beautiful? self sufficient? 820 01:06:50,371 --> 01:06:51,558 Hold on! 821 01:06:54,655 --> 01:06:55,868 This way! 822 01:07:05,292 --> 01:07:06,325 There it is! 823 01:07:33,790 --> 01:07:35,077 !To the left 824 01:07:36,067 --> 01:07:37,594 Take the lead, Teddy! 825 01:07:39,422 --> 01:07:40,528 what are you doing? 826 01:07:40,617 --> 01:07:42,097 .take back what is mine 827 01:07:48,158 --> 01:07:49,891 Damn, are you crazy? 828 01:07:58,550 --> 01:07:59,976 Take the weapon. - Mrs. Shaw. 829 01:08:25,858 --> 01:08:26,952 .leave me alone 830 01:08:26,998 --> 01:08:28,772 Come on, give me the disc 831 01:08:41,592 --> 01:08:43,892 Turn around, they've gone that way. - He's gone. 832 01:08:43,966 --> 01:08:45,086 .Move aside 833 01:08:49,408 --> 01:08:52,354 I didn't come here to save you from your fiancé 834 01:08:52,394 --> 01:08:53,527 save me? 835 01:08:58,651 --> 01:09:00,244 I just want the disk 836 01:09:22,139 --> 01:09:23,689 It wasn't easy for me 837 01:09:23,714 --> 01:09:26,116 Your father would be alive. - Isn't he, Andy? 838 01:09:26,149 --> 01:09:27,276 There is something wrong with the engine 839 01:09:27,646 --> 01:09:29,679 If only there was someone like my father 840 01:09:29,905 --> 01:09:32,806 Someone really suited to the job 841 01:09:33,077 --> 01:09:35,264 You have no idea. - Don't beat yourself up. 842 01:09:35,297 --> 01:09:37,064 I mean, what do you mean by godfather? 843 01:09:38,604 --> 01:09:40,583 Family has never been your forte 844 01:09:41,208 --> 01:09:43,274 What time is it now? -...that it - 845 01:09:43,892 --> 01:09:44,818 .this is not fair 846 01:09:45,393 --> 01:09:46,306 .give it back to me 847 01:09:46,467 --> 01:09:47,820 That was my father's hour 848 01:09:50,269 --> 01:09:50,929 .give it back to him 849 01:09:55,675 --> 01:09:57,061 You will leave town with me 850 01:09:57,087 --> 01:09:58,467 Raheem will look for you too. 851 01:09:59,001 --> 01:10:00,407 They're going to Tangiers airport 852 01:10:00,458 --> 01:10:02,557 So we have to take the train to Casablanca 853 01:10:04,529 --> 01:10:05,683 What was that? 854 01:10:11,060 --> 01:10:11,887 .shh 855 01:10:13,966 --> 01:10:14,439 .Okay 856 01:10:15,562 --> 01:10:16,135 .I know sir 857 01:10:18,691 --> 01:10:19,344 ...Okay 858 01:10:20,751 --> 01:10:21,631 .science 859 01:10:27,048 --> 01:10:28,061 They have abandoned us 860 01:10:28,322 --> 01:10:29,142 I panicked them 861 01:10:30,028 --> 01:10:31,295 Because they don't understand. - No. 862 01:10:31,995 --> 01:10:34,108 Because your partners killed American civilians 863 01:10:34,142 --> 01:10:36,341 .and ruined a televised show 864 01:10:36,781 --> 01:10:39,668 Because you stood up to the President of...the United States 865 01:10:39,850 --> 01:10:41,236 ...I went to Morocco 866 01:10:41,263 --> 01:10:43,523 It caused an accident that required military intervention 867 01:10:45,684 --> 01:10:47,771 Pray in DC and I'll explain everything 868 01:10:47,818 --> 01:10:48,564 .they want you to disappear 869 01:10:49,050 --> 01:10:50,703 We have half of the disc now 870 01:10:51,460 --> 01:10:52,674 They will try to keep you happy 871 01:10:53,680 --> 01:10:54,972 They will let you keep looking for it 872 01:10:55,480 --> 01:10:56,780 They never cared about it 873 01:10:56,879 --> 01:10:59,519 They'll care, Mrs. Mason, when they understand what I can do 874 01:10:59,624 --> 01:11:00,871 You put them on the moon 875 01:11:01,418 --> 01:11:02,473 They got what they wanted 876 01:11:03,967 --> 01:11:06,166 Alright, fasten your seatbelts, we're going to land in Spain 877 01:11:06,652 --> 01:11:08,725 The C-9 will take you to Maxwell 878 01:11:08,750 --> 01:11:10,153 I'm not going back to Alabama 879 01:11:10,286 --> 01:11:12,759 We need a boat to go to the Mediterranean 880 01:11:13,293 --> 01:11:14,959 ...the graphics will lead us to 881 01:11:15,019 --> 01:11:16,973 Please, Mrs. Mason 882 01:11:17,023 --> 01:11:18,343 Let go of my hand, Schmidt 883 01:11:18,370 --> 01:11:20,063 I am asking you for a personal favor 884 01:11:20,836 --> 01:11:22,162 You are so disgusting, Doctor 885 01:12:15,463 --> 01:12:16,876 ...my name is Fuller 886 01:12:34,524 --> 01:12:35,711 .that is the stallion 887 01:12:36,593 --> 01:12:37,786 American helicopter 888 01:12:39,015 --> 01:12:40,762 Have you met the Wright brothers? 889 01:12:41,139 --> 01:12:42,445 What? The Wright Brothers. 890 01:12:42,592 --> 01:12:43,659 and. 891 01:12:43,719 --> 01:12:46,151 They invented the airplane, and they lived in Indiana 892 01:12:46,302 --> 01:12:47,902 Wilbur was born in Indiana. 893 01:12:48,046 --> 01:12:49,952 I'm not from Indiana, Teddy 894 01:12:50,627 --> 01:12:52,967 And the Wright brothers were born during the Civil War 895 01:12:53,315 --> 01:12:55,201 I thought you went to school with them 896 01:12:57,137 --> 01:12:59,129 Come on, Andy, that was funny 897 01:12:59,580 --> 01:13:00,640 funny? 898 01:13:01,586 --> 01:13:05,126 I'm stuck in Tangiers with two thieves, and a broken tick 899 01:13:05,370 --> 01:13:06,583 .I am wanted for murder 900 01:13:06,608 --> 01:13:08,676 The Nazis have half of my... disc 901 01:13:08,701 --> 01:13:10,249 And your father's notebooks 902 01:13:11,377 --> 01:13:12,576 I have a copy of it 903 01:13:13,419 --> 01:13:14,959 My father's notebooks. I made a copy 904 01:13:14,985 --> 01:13:16,078 where is she? 905 01:13:17,228 --> 01:13:18,908 Do you remember five notebooks? 906 01:13:19,118 --> 01:13:22,197 Seven, of course not. Half of them were very boring 907 01:13:22,926 --> 01:13:25,158 .I only saved the most important parts 908 01:13:26,308 --> 01:13:27,221 like what? 909 01:13:27,678 --> 01:13:28,932 .Graphics website 910 01:13:29,012 --> 01:13:30,804 Nobody knows the location of the graphics 911 01:13:30,849 --> 01:13:32,482 My dad knows where it is. - No, he doesn't. 912 01:13:32,516 --> 01:13:33,583 Yeah. No. No. 913 01:13:33,623 --> 01:13:35,370 - Yes, he knows. - What are the graphics? - 914 01:13:35,570 --> 01:13:36,936 It's the way to the second half of the disc 915 01:13:36,961 --> 01:13:38,589 Ask her if she knows .in what language 916 01:13:38,614 --> 01:13:40,609 It's not written in any language. It's just code 917 01:13:40,660 --> 01:13:41,986 What cipher? 918 01:13:42,055 --> 01:13:43,614 Archimedes used two types of ciphers 919 01:13:43,662 --> 01:13:45,295 Linear B system ciphers and Polybius square 920 01:13:45,335 --> 01:13:48,920 Even if you find the drawings, without me, you can't read them 921 01:13:49,275 --> 01:13:50,469 .Come on 922 01:13:50,710 --> 01:13:52,824 My father taught me to read Polybius Square when I was nine 923 01:13:52,905 --> 01:13:54,432 .Leave notes around the house 924 01:13:54,457 --> 01:13:55,418 "Clean your room." 925 01:13:55,443 --> 01:13:56,671 "Stay out of my brandy." 926 01:13:57,755 --> 01:13:59,268 What if it's Linear B? 927 01:13:59,988 --> 01:14:01,381 Half of it is written in the "Polybius square" system. 928 01:14:02,236 --> 01:14:03,516 .give me this 929 01:14:04,993 --> 01:14:06,132 .that won't work 930 01:14:06,179 --> 01:14:08,672 Moroccan chewing gum is made from Manilkara juice 931 01:14:08,916 --> 01:14:10,023 .heat resistant 932 01:14:11,553 --> 01:14:12,793 .try to turn it on 933 01:14:17,782 --> 01:14:18,982 My job. - This is what I do. 934 01:14:23,334 --> 01:14:24,887 What is your opinion? - It won't hold. 935 01:14:25,289 --> 01:14:27,015 You will take us to the train station 936 01:14:27,075 --> 01:14:28,122 We figured? 937 01:14:28,490 --> 01:14:29,896 Are you coming home? - .both - 938 01:14:29,921 --> 01:14:31,150 I'm going to Casablanca 939 01:14:31,799 --> 01:14:33,612 Then we'll take the plane to the Aegean Sea 940 01:14:33,653 --> 01:14:34,813 .just like you 941 01:14:34,903 --> 01:14:36,629 What makes you think I'm going to the Aegean? 942 01:14:36,672 --> 01:14:39,091 You have to get to the drawings before the Nazis get to them 943 01:14:39,913 --> 01:14:42,339 Archimedes was surrounded by the Romans. 944 01:14:42,723 --> 01:14:43,942 Otherwise, where would you be? 945 01:14:44,049 --> 01:14:45,443 The Aegean Sea is very huge 946 01:14:45,496 --> 01:14:46,656 We need coordinates 947 01:14:46,681 --> 01:14:48,184 .and you don't own a boat 948 01:14:50,975 --> 01:14:53,561 I have an old friend in greece 949 01:14:53,635 --> 01:14:55,168 .an experienced diver 950 01:14:55,207 --> 01:14:57,214 He owns a huge and beautiful boat 951 01:14:57,254 --> 01:14:59,190 He'll get us there before they do 952 01:15:00,057 --> 01:15:01,510 .you need me 953 01:15:02,197 --> 01:15:03,237 .you know that 954 01:15:17,141 --> 01:15:18,421 Tangiers 955 01:15:22,260 --> 01:15:23,627 "White House" 956 01:15:33,911 --> 01:15:36,063 "Athens, Greece" 957 01:15:56,953 --> 01:15:57,966 dew)?) 958 01:16:05,233 --> 01:16:06,759 So that's a seasoned diver? 959 01:16:07,612 --> 01:16:09,658 He's the best diver in Spain 960 01:16:13,339 --> 01:16:17,096 The best diver in Spain has a dingy boat, one leg 961 01:16:17,229 --> 01:16:18,356 .stop saying that 962 01:16:22,263 --> 01:16:23,335 You have another ship 963 01:16:23,436 --> 01:16:24,375 .it's not a boat 964 01:16:38,735 --> 01:16:39,842 .we will go here 965 01:16:41,472 --> 01:16:43,845 Where they found the first part of Antikythera 966 01:16:44,902 --> 01:16:46,082 ...maybe 967 01:16:47,279 --> 01:16:48,493 .we'll go deeper 968 01:16:50,211 --> 01:16:53,324 My father tracked down the old diver who found the disk 969 01:16:53,965 --> 01:16:54,879 ...I told him 970 01:16:55,302 --> 01:16:58,189 That the Roman ship was wrecked underwater 971 01:16:58,689 --> 01:16:59,842 .at a depth of 20 metres 972 01:16:59,926 --> 01:17:02,519 Full of skeletons of a hundred Roman officers 973 01:17:03,882 --> 01:17:05,016 .there is where they found it 974 01:17:05,839 --> 01:17:06,436 ...but 975 01:17:06,879 --> 01:17:11,692 He said that most of the ship was destroyed. He drifted towards the ocean 976 01:17:12,707 --> 01:17:14,673 .too deep for sponge divers 977 01:17:15,481 --> 01:17:18,369 Why, my father wondered, a... Roman warship 978 01:17:18,394 --> 01:17:21,657 It sailed from Syracuse with 100 Roman officers on board 979 01:17:25,336 --> 01:17:27,950 They weren't out for a walk, holding half the disc 980 01:17:32,618 --> 01:17:33,898 They had the drawings 981 01:17:37,084 --> 01:17:38,978 We are looking for the other half of the disc 982 01:17:42,476 --> 01:17:43,776 Your father was a genius 983 01:17:44,669 --> 01:17:45,296 Okay 984 01:17:47,103 --> 01:17:47,863 .was so 985 01:18:08,108 --> 01:18:08,807 .seven of spades 986 01:18:12,349 --> 01:18:13,669 How do you do that? 987 01:18:15,418 --> 01:18:16,345 Do it again 988 01:18:20,358 --> 01:18:21,724 Pick a card, Dr. Jones 989 01:18:29,888 --> 01:18:31,081 Seven of spades 990 01:18:32,790 --> 01:18:33,943 .it's magic 991 01:18:34,261 --> 01:18:35,394 It's a bad trick 992 01:18:35,675 --> 01:18:36,228 .both 993 01:18:37,647 --> 01:18:38,907 I force you to choose 994 01:18:39,277 --> 01:18:40,404 .I present the card 995 01:18:40,749 --> 01:18:41,236 ...And you 996 01:18:42,132 --> 01:18:43,119 ...you will feel empowered 997 01:18:43,166 --> 01:18:45,479 But in the end, I'll let you choose the card I want 998 01:18:47,589 --> 01:18:48,163 ."Brand" 999 01:18:52,352 --> 01:18:53,952 Tomorrow is going to be a big day 1000 01:18:53,977 --> 01:18:56,480 .I will check the oxygen lines 1001 01:19:01,658 --> 01:19:02,272 Good evening 1002 01:19:05,830 --> 01:19:09,103 Do you remember seeing any dates in your father's notebooks? 1003 01:19:10,223 --> 01:19:11,043 dates? 1004 01:19:11,705 --> 01:19:12,518 What dates? 1005 01:19:13,984 --> 01:19:15,137 .these dates 1006 01:19:18,875 --> 01:19:21,401 .was written over and over again in this letter 1007 01:19:22,590 --> 01:19:24,696 The 20th of August 1969 1008 01:19:24,723 --> 01:19:26,402 .three days after the sinking 1009 01:19:26,572 --> 01:19:28,472 The same day in the year 1939 1010 01:19:28,865 --> 01:19:31,345 Two weeks before Hitler invaded Poland 1011 01:19:33,353 --> 01:19:34,247 .hey 1012 01:19:35,330 --> 01:19:37,870 Now you believe in the disc's magical powers? 1013 01:19:39,038 --> 01:19:40,965 I don't believe in magic, Wombat 1014 01:19:42,922 --> 01:19:45,688 But many times in my life, I've seen things 1015 01:19:48,467 --> 01:19:50,054 Things I couldn't explain 1016 01:19:51,620 --> 01:19:53,459 And I've come to believe that...it's not important 1017 01:19:54,259 --> 01:19:55,273 .what you believe in 1018 01:19:56,385 --> 01:19:57,872 .but how much do you believe in it 1019 01:20:01,704 --> 01:20:03,010 I've seen things too, Andy 1020 01:20:03,930 --> 01:20:05,637 ...the only thing I believed in 1021 01:20:06,671 --> 01:20:07,718 .is money 1022 01:20:10,581 --> 01:20:11,174 .This is a clear 1023 01:20:17,535 --> 01:20:18,809 What if you could go back in time? 1024 01:20:20,981 --> 01:20:21,734 What are you going to do? 1025 01:20:23,353 --> 01:20:24,893 Will you witness the "Trojan" war? 1026 01:20:26,135 --> 01:20:27,215 Are you visiting Cleopatra? 1027 01:20:31,048 --> 01:20:32,868 I will prevent my son from enlisting 1028 01:20:36,354 --> 01:20:37,754 Did he join to please you? 1029 01:20:39,088 --> 01:20:40,855 No, to make me angry 1030 01:20:44,992 --> 01:20:45,952 How will you stop it? 1031 01:20:51,525 --> 01:20:52,932 I will tell him he will die 1032 01:21:00,270 --> 01:21:01,937 ...and I will tell him that his mother 1033 01:21:04,794 --> 01:21:06,521 She will find no end to her grief for him 1034 01:21:08,460 --> 01:21:10,013 ...and that his father would be 1035 01:21:13,220 --> 01:21:14,714 Unable to console her 1036 01:21:18,263 --> 01:21:20,557 And that this loss will put an end to their marriage 1037 01:21:34,762 --> 01:21:35,816 .still wearing the ring 1038 01:21:59,326 --> 01:22:00,466 Promising start 1039 01:22:08,657 --> 01:22:09,297 Very promising 1040 01:22:15,884 --> 01:22:16,471 .Welcome 1041 01:22:19,008 --> 01:22:21,401 Put your gear on, they're waiting 1042 01:22:25,833 --> 01:22:26,327 .Welcome 1043 01:22:27,885 --> 01:22:28,685 .come here 1044 01:22:29,812 --> 01:22:30,432 .Good 1045 01:22:31,373 --> 01:22:32,333 .I'll show you something 1046 01:22:32,358 --> 01:22:34,419 Oh my God, this looks so important 1047 01:22:37,718 --> 01:22:38,711 ...now wind the rope 1048 01:22:38,758 --> 01:22:40,284 .Now we'll dive deep 1049 01:22:40,919 --> 01:22:43,686 We'll go down quickly and breathe . . . through these hoses 1050 01:22:44,025 --> 01:22:44,598 Good? 1051 01:22:44,885 --> 01:22:46,578 Well, keep your distance. 1052 01:22:46,806 --> 01:22:48,706 Don't come close to each other, okay? 1053 01:22:49,001 --> 01:22:50,128 We can't stay long 1054 01:22:50,381 --> 01:22:53,782 I have a method that usually prevents .air embolism 1055 01:22:54,602 --> 01:22:55,895 usually? - .Okay - 1056 01:22:55,930 --> 01:22:57,083 It's called the "jump." 1057 01:22:57,484 --> 01:23:00,417 We dive quickly, we stay 3 minutes at the bottom, then we go up 1058 01:23:00,494 --> 01:23:01,440 .three minutes 1059 01:23:01,566 --> 01:23:03,926 .not an extra second 1060 01:23:04,143 --> 01:23:04,957 .three minutes 1061 01:23:05,474 --> 01:23:06,331 .Yes thats right 1062 01:23:06,492 --> 01:23:07,832 Where is my lighter? 1063 01:23:07,860 --> 01:23:08,820 Captain, I don't know 1064 01:23:09,762 --> 01:23:10,535 .We have to go 1065 01:23:13,173 --> 01:23:14,507 I have a small question 1066 01:23:14,594 --> 01:23:15,534 what is that? 1067 01:23:16,196 --> 01:23:17,622 Sharks? - .both - 1068 01:23:17,655 --> 01:23:19,890 No, there are no sharks here, only sea snakes 1069 01:23:21,010 --> 01:23:21,877 sea ​​snakes? 1070 01:23:22,182 --> 01:23:23,122 .the eel 1071 01:23:23,413 --> 01:23:24,493 .mostly female 1072 01:23:24,548 --> 01:23:26,328 Sometimes it reaches two meters in length 1073 01:23:26,401 --> 01:23:28,348 If you see them, don't move 1074 01:23:28,454 --> 01:23:30,920 If they bite you, they will lock their jaws on you 1075 01:23:31,787 --> 01:23:33,326 .look like snakes 1076 01:23:34,115 --> 01:23:35,068 No it is not 1077 01:23:35,190 --> 01:23:37,382 Have your drink before starting your homework 1078 01:23:37,953 --> 01:23:39,113 Won't you come with us, my hand? 1079 01:23:39,415 --> 01:23:40,515 .I can't swim 1080 01:23:40,995 --> 01:23:41,901 .luckily for him 1081 01:23:42,028 --> 01:23:43,327 Everyone can swim 1082 01:23:45,301 --> 01:23:47,200 Keep moving your hands 1083 01:23:49,199 --> 01:23:51,492 Stay here with Victor and watch the hoses 1084 01:23:55,458 --> 01:23:56,878 It's time guys 1085 01:25:42,521 --> 01:25:43,494 How long has it been? 1086 01:25:44,861 --> 01:25:45,607 .two minutes 1087 01:27:17,099 --> 01:27:17,945 .I got it 1088 01:29:26,203 --> 01:29:27,536 Who are these people? 1089 01:29:29,685 --> 01:29:30,525 .Nazis 1090 01:29:30,566 --> 01:29:33,107 First, I put my disc back in, Dr. Jones 1091 01:29:33,281 --> 01:29:36,169 .Now, you brought me the drawings 1092 01:29:37,409 --> 01:29:39,482 I'm glad you're taking advantage of your retirement 1093 01:29:39,824 --> 01:29:41,997 I should have gotten rid of you when I had the chance 1094 01:29:42,388 --> 01:29:43,594 You and those responsible for you 1095 01:29:43,628 --> 01:29:45,082 .I work alone now 1096 01:29:45,400 --> 01:29:47,466 Things are moving forward, Dr. Jones 1097 01:29:47,491 --> 01:29:48,540 ...and sometimes 1098 01:29:50,060 --> 01:29:51,313 .going in the opposite direction 1099 01:29:55,057 --> 01:29:57,450 .Now let's relax and talk a bit 1100 01:30:24,403 --> 01:30:25,457 What this language? 1101 01:30:25,996 --> 01:30:26,730 .It is not a language 1102 01:30:28,860 --> 01:30:29,474 .they are ciphers 1103 01:30:30,753 --> 01:30:31,553 "Polybius Square" 1104 01:30:32,439 --> 01:30:33,206 .you owe me fifty pounds 1105 01:30:36,121 --> 01:30:38,194 Don't you know the Polybius cipher? 1106 01:30:38,221 --> 01:30:38,701 .both 1107 01:30:39,830 --> 01:30:41,036 .but you seem to know her 1108 01:30:45,615 --> 01:30:46,495 Please read it 1109 01:30:54,994 --> 01:30:55,628 .both 1110 01:31:13,770 --> 01:31:15,084 Do you feel useful now? 1111 01:31:18,755 --> 01:31:19,422 .I will read it 1112 01:31:22,546 --> 01:31:23,579 .I understand it very well 1113 01:31:23,919 --> 01:31:24,686 .do not you dare 1114 01:31:26,638 --> 01:31:27,451 (Sorry, Andy 1115 01:31:27,985 --> 01:31:29,422 I do not desire a noble death 1116 01:31:30,095 --> 01:31:30,795 ...that it 1117 01:31:31,412 --> 01:31:33,179 It's called hard math 1118 01:31:33,220 --> 01:31:35,460 I'll crack the codes, and help me find my second half 1119 01:31:36,480 --> 01:31:38,446 .for one hundred thousand in cash 1120 01:31:39,841 --> 01:31:41,014 Accept or decline the offer 1121 01:31:42,469 --> 01:31:43,496 We have an agreement 1122 01:31:57,094 --> 01:31:58,334 He will never pay you 1123 01:32:00,340 --> 01:32:03,147 I think that's worth more than you asked for 1124 01:32:14,412 --> 01:32:15,319 .do not do that 1125 01:32:21,129 --> 01:32:22,496 Let's see what we have here 1126 01:32:24,545 --> 01:32:25,625 "...my machine" 1127 01:32:26,605 --> 01:32:27,599 .that means the machine 1128 01:32:28,667 --> 01:32:31,820 You lie with me in the city I left 1129 01:32:32,364 --> 01:32:34,708 Where wolves teach men to walk 1130 01:32:34,739 --> 01:32:38,579 .underneath one of the nine .where I lay 1131 01:32:41,833 --> 01:32:43,586 .one thing may lie forever 1132 01:32:43,829 --> 01:32:46,516 The dead, then if...the disc is with him 1133 01:32:48,364 --> 01:32:50,110 These are the directions to his grave 1134 01:32:50,370 --> 01:32:51,910 Archimedes' tomb? 1135 01:32:53,069 --> 01:32:54,996 Undiscovered for two thousand years 1136 01:32:58,125 --> 01:32:59,785 The city you left 1137 01:33:00,691 --> 01:33:04,051 Archimedes left two places in his life, so we're left with one 1138 01:33:04,950 --> 01:33:06,863 Any of you have an idea? 1139 01:33:07,822 --> 01:33:09,569 Come on, Andy, everybody knows where it is 1140 01:33:09,702 --> 01:33:10,488 .even this clown 1141 01:33:10,521 --> 01:33:11,421 ."Alexandria" 1142 01:33:12,144 --> 01:33:13,177 .I did well 1143 01:33:14,392 --> 01:33:16,658 Now, coyote in Latin means "lycus." 1144 01:33:16,728 --> 01:33:18,635 The word "lyceum" means school 1145 01:33:19,262 --> 01:33:21,539 And the word "Doric", which refers to... to walk, means 1146 01:33:22,997 --> 01:33:24,298 ."exploration" 1147 01:33:25,464 --> 01:33:28,003 ...but it also means 1148 01:33:33,432 --> 01:33:35,225 .I thought you would understand 1149 01:33:37,765 --> 01:33:40,495 "Explore" means "walk" 1150 01:33:41,099 --> 01:33:42,745 But it also means, "reliance." 1151 01:33:43,782 --> 01:33:46,495 So that's where wolves teach men to walk 1152 01:33:47,663 --> 01:33:49,984 ...could be...the math school. 1153 01:33:51,207 --> 01:33:51,967 .This is correct 1154 01:33:53,029 --> 01:33:54,569 The next section is very easy 1155 01:33:55,780 --> 01:33:57,260 Under one of the nine? 1156 01:33:58,417 --> 01:33:59,623 There are nine thinkers 1157 01:34:00,014 --> 01:34:00,861 .the museum 1158 01:34:01,375 --> 01:34:03,725 The Greeks worked in the Great Library of Alexandria 1159 01:34:03,799 --> 01:34:07,594 Which, as we know, has nine statues supporting its roof 1160 01:34:07,780 --> 01:34:08,587 Excuse me? 1161 01:34:10,111 --> 01:34:11,057 .Thank you 1162 01:34:12,439 --> 01:34:14,932 The Nine Thinkers...in reverse order 1163 01:34:17,131 --> 01:34:18,185 Calliope 1164 01:34:19,071 --> 01:34:19,938 "Urania" 1165 01:34:21,424 --> 01:34:22,377 "Polymnia" 1166 01:34:23,385 --> 01:34:24,931 "Erato" - "Polymnia" - 1167 01:34:25,325 --> 01:34:27,499 ...and Millie, what was her name? 1168 01:34:28,271 --> 01:34:29,104 .other 1169 01:34:29,839 --> 01:34:30,599 ..."next" 1170 01:34:31,399 --> 01:34:32,479 ..."Yifterbi" 1171 01:34:32,758 --> 01:34:34,398 ...but the first is 1172 01:34:35,606 --> 01:34:36,500 "Cleo" 1173 01:34:37,931 --> 01:34:39,381 Museum of History and Time 1174 01:34:40,794 --> 01:34:41,620 He was very smart. - Entrance - 1175 01:34:41,646 --> 01:34:44,053 To the grave next to the mathematics school 1176 01:34:44,086 --> 01:34:45,753 Under the statue of Cleo 1177 01:34:46,407 --> 01:34:48,787 In the ruins of the Great Library of Alexandria 1178 01:34:48,940 --> 01:34:50,381 I was injured, Doctor 1179 01:35:02,811 --> 01:35:04,304 Graphics, bring it on 1180 01:35:31,851 --> 01:35:34,454 I've said it before, and I'll say it again 1181 01:35:34,741 --> 01:35:37,598 When you're in trouble, use dynamite 1182 01:35:39,143 --> 01:35:40,657 They just killed my friend 1183 01:35:46,084 --> 01:35:46,904 .I'm sorry 1184 01:35:47,604 --> 01:35:48,844 I told him everything 1185 01:35:50,812 --> 01:35:51,878 .word for word 1186 01:35:52,538 --> 01:35:54,465 But Archimedes didn't make it that easy 1187 01:35:55,205 --> 01:35:57,179 The tomb is not in Alexandria 1188 01:36:10,740 --> 01:36:12,007 So what do you see? 1189 01:36:12,300 --> 01:36:13,800 "POLYBIO SQUARE" 1190 01:36:14,668 --> 01:36:15,795 What is it made of? 1191 01:36:18,268 --> 01:36:19,228 .wax and wood 1192 01:36:21,080 --> 01:36:22,380 Anything else? 1193 01:36:25,950 --> 01:36:26,631 .it's heavy 1194 01:36:29,972 --> 01:36:30,792 .too heavy 1195 01:36:33,104 --> 01:36:34,197 .give me this 1196 01:36:44,104 --> 01:36:50,197 & Translated by: Dr. Ali Talal. Fouad Al-Khafaji & Mohammed Al-Nuaimi 1197 01:37:14,752 --> 01:37:16,212 Is it pure gold? 1198 01:37:16,572 --> 01:37:17,739 Old gold. 1199 01:37:19,144 --> 01:37:20,364 from "The Nile". 1200 01:37:21,930 --> 01:37:23,090 Carry it, Teddy. 1201 01:37:34,272 --> 01:37:35,479 We sell this thing... 1202 01:37:35,539 --> 01:37:37,492 We will get rid of problems and get a lot of money... 1203 01:37:37,517 --> 01:37:38,617 I have a suitable client. 1204 01:37:38,642 --> 01:37:41,616 An old duchess from Gibraltar. - Let's go to the museum. 1205 01:37:44,648 --> 01:37:46,342 Take the lead, Teddy. 1206 01:37:52,932 --> 01:37:54,165 What is he referring to? 1207 01:37:56,195 --> 01:38:05,462 Looking for a place where Dionysius can hear every whisper is like a hurricane. 1208 01:38:08,152 --> 01:38:09,612 ear. 1209 01:38:10,622 --> 01:38:12,276 Dionysius Cave. 1210 01:38:13,086 --> 01:38:14,233 And where is this cave? 1211 01:38:15,423 --> 01:38:16,530 in Sicily. 1212 01:38:18,002 --> 01:38:20,322 How much fuel do we have? - It's full. 1213 01:38:29,006 --> 01:38:30,106 They are heading south. 1214 01:38:30,179 --> 01:38:31,226 "Saqroussa". 1215 01:38:31,431 --> 01:38:32,498 not east. 1216 01:38:32,674 --> 01:38:33,867 "Sicily". 1217 01:39:01,076 --> 01:39:02,416 I want a papaya. 1218 01:39:02,441 --> 01:39:03,583 How much did it cost? 1219 01:39:06,864 --> 01:39:07,877 take this. 1220 01:39:10,716 --> 01:39:12,776 Look at the boy in the straw hat. 1221 01:39:13,912 --> 01:39:14,979 this way. 1222 01:39:18,449 --> 01:39:19,396 Welcome. 1223 01:39:20,422 --> 01:39:21,542 What do you think of my clothes? 1224 01:39:28,616 --> 01:39:30,142 What are we doing? 1225 01:39:31,660 --> 01:39:33,369 We hope everything is sealed in the cave. 1226 01:39:33,609 --> 01:39:34,769 It's swarming with tourists. 1227 01:39:35,215 --> 01:39:37,769 Who is currently running the show? 1228 01:39:38,977 --> 01:39:40,796 Nobody runs the show, Teddy. 1229 01:39:41,807 --> 01:39:45,131 I thought we got into this for the wrong reasons. 1230 01:39:45,412 --> 01:39:46,439 actually. 1231 01:39:50,124 --> 01:39:51,184 Without a doubt. 1232 01:39:51,216 --> 01:39:54,317 You know we won't be allowed to sell any of that. 1233 01:39:55,469 --> 01:39:56,909 I'm still in charge, Teddy. 1234 01:39:57,056 --> 01:39:59,682 Helena, come here and help me. 1235 01:40:05,349 --> 01:40:06,555 What a waste. 1236 01:40:07,574 --> 01:40:08,828 Here is your bag. 1237 01:40:08,908 --> 01:40:09,994 Where is the boy? 1238 01:40:23,751 --> 01:40:24,944 Hey, watch out. 1239 01:40:25,523 --> 01:40:26,596 What happened? 1240 01:40:55,116 --> 01:40:56,296 Welcome. 1241 01:40:57,836 --> 01:40:59,222 Welcome. 1242 01:41:01,994 --> 01:41:03,208 let me go. 1243 01:41:04,101 --> 01:41:05,408 let me go. 1244 01:41:12,688 --> 01:41:13,854 let me go. 1245 01:41:14,161 --> 01:41:15,295 let me go. 1246 01:41:18,725 --> 01:41:19,758 hey. 1247 01:41:33,305 --> 01:41:34,725 They kidnapped Teddy. 1248 01:41:36,750 --> 01:41:38,503 They took him to a place up on the hill. 1249 01:41:58,432 --> 01:41:59,679 What will they do with it? 1250 01:41:59,874 --> 01:42:02,708 He knows about the ear and what's in the charts. 1251 01:42:03,822 --> 01:42:05,408 They won't do him any harm. 1252 01:42:05,715 --> 01:42:06,928 They will use... 1253 01:42:07,453 --> 01:42:09,673 In order to get the second half of the disc. 1254 01:42:09,726 --> 01:42:11,531 Let's get there first. 1255 01:42:23,809 --> 01:42:28,089 The queens built a lot of colonies in Sicily. 1256 01:42:28,296 --> 01:42:29,516 - And this... - Let's go. 1257 01:42:30,081 --> 01:42:32,987 It is the oldest Greek temple. 1258 01:42:34,013 --> 01:42:35,586 The cave is there. 1259 01:42:45,807 --> 01:42:47,493 Can we hurry up? 1260 01:42:56,551 --> 01:42:58,051 Here is the cave of Dionysius. 1261 01:43:05,708 --> 01:43:06,902 Wow. 1262 01:43:21,030 --> 01:43:24,850 Looking for a place where Dionysius can hear every whisper is like a hurricane. 1263 01:43:25,633 --> 01:43:26,833 This is an echo. 1264 01:43:28,435 --> 01:43:31,181 Keep making noises to find out where the sound is. 1265 01:43:48,416 --> 01:43:49,555 stop. 1266 01:43:57,203 --> 01:43:58,397 This is his place. 1267 01:44:03,325 --> 01:44:04,685 Greek sculpture. 1268 01:44:05,326 --> 01:44:06,506 It's an entrance. 1269 01:44:07,845 --> 01:44:09,027 It was like that. 1270 01:44:12,287 --> 01:44:13,454 Crescent shape. 1271 01:44:16,089 --> 01:44:17,689 As in the charts. 1272 01:44:24,834 --> 01:44:26,795 I think there is a hole at the top. 1273 01:44:33,405 --> 01:44:34,818 Are you okay there? 1274 01:44:35,163 --> 01:44:36,190 Okay. 1275 01:44:38,990 --> 01:44:40,130 You don't move. 1276 01:44:42,616 --> 01:44:43,849 I'm thinking now. 1277 01:44:46,841 --> 01:44:47,921 about what? 1278 01:44:48,858 --> 01:44:51,785 About what I'm doing at 40 feet... 1279 01:44:52,084 --> 01:44:53,744 With my shattered shoulders. 1280 01:44:53,877 --> 01:44:55,591 And my inflamed spine... 1281 01:44:55,818 --> 01:44:58,338 With board fixed in one leg and screws in the other. 1282 01:44:58,380 --> 01:44:59,633 Yes, I get it. 1283 01:45:00,268 --> 01:45:01,795 No, you don't understand that. 1284 01:45:02,263 --> 01:45:03,910 You are in my middle age. 1285 01:45:04,420 --> 01:45:07,127 You were not made to drink the blood of Goddess Kali. 1286 01:45:07,300 --> 01:45:08,733 No, that's fair. 1287 01:45:09,359 --> 01:45:11,266 She did not torment you with her sorcery. 1288 01:45:12,568 --> 01:45:18,146 I don't think they shot you nine as many times as your father shot me. 1289 01:45:19,572 --> 01:45:21,065 My father shot you? 1290 01:45:21,646 --> 01:45:22,899 do not talk to me. 1291 01:45:23,013 --> 01:45:24,306 Keep going and I'll catch up. 1292 01:45:32,501 --> 01:45:33,688 no. 1293 01:45:33,735 --> 01:45:35,301 Our business is closed. 1294 01:45:35,326 --> 01:45:36,761 Look around you. 1295 01:45:36,786 --> 01:45:38,308 Our business is closed. Where is the cave of Dionysius? 1296 01:45:38,333 --> 01:45:39,381 No no. 1297 01:45:39,406 --> 01:45:41,372 The cave is closed for restoration. 1298 01:45:43,425 --> 01:45:44,532 Let me ask you again. 1299 01:45:44,645 --> 01:45:46,432 Where is the cave of Dionysius? 1300 01:46:06,345 --> 01:46:08,498 What is the matter? Are you worried about the baby? 1301 01:46:09,593 --> 01:46:11,300 Are you sure they won't hurt him? 1302 01:46:11,418 --> 01:46:12,551 He will be fine. 1303 01:46:12,793 --> 01:46:13,986 He's a smart kid. 1304 01:46:15,756 --> 01:46:17,003 Where did you find it? 1305 01:46:18,894 --> 01:46:22,921 He wanted to steal my bag in a cafe in Marrakesh when he was 10 years old. 1306 01:46:23,509 --> 01:46:25,463 I hit him on my car door... 1307 01:46:25,490 --> 01:46:27,884 He did not leave me nor did I leave him. 1308 01:46:28,243 --> 01:46:29,763 And we've stayed together ever since. 1309 01:46:30,936 --> 01:46:32,843 I thought you cared about money. 1310 01:46:33,833 --> 01:46:35,000 actually. 1311 01:46:38,044 --> 01:46:41,977 Nobody keeps every page of their father's diary. 1312 01:46:42,166 --> 01:46:43,446 for the money. 1313 01:46:49,972 --> 01:46:51,439 Mr. Fuller. 1314 01:47:01,480 --> 01:47:02,853 They went from this direction. 1315 01:47:13,398 --> 01:47:14,531 Why? 1316 01:47:17,928 --> 01:47:19,014 Let's go. 1317 01:47:22,733 --> 01:47:23,826 Let's go. 1318 01:47:28,671 --> 01:47:29,751 Oh my god. 1319 01:47:32,637 --> 01:47:33,790 Oh, my God! 1320 01:47:34,603 --> 01:47:35,623 Oh, my God! 1321 01:47:36,609 --> 01:47:37,902 Oh, my God. no. 1322 01:47:38,415 --> 01:47:39,962 Oh, my God. 1323 01:47:44,575 --> 01:47:45,749 I got rid of them. 1324 01:47:45,774 --> 01:47:46,888 Get rid of them. no. 1325 01:47:46,913 --> 01:47:48,135 - Get rid of them. - Hey. 1326 01:48:00,904 --> 01:48:02,084 what is that? 1327 01:48:05,129 --> 01:48:06,323 Methane gas. 1328 01:48:07,611 --> 01:48:08,878 Don't breathe. 1329 01:48:09,061 --> 01:48:10,421 don't breathe 1330 01:48:13,820 --> 01:48:15,407 We have to get out of here. 1331 01:48:24,359 --> 01:48:25,539 "Athena". 1332 01:48:26,721 --> 01:48:28,307 Goddess of War. 1333 01:48:30,915 --> 01:48:32,182 For this reason. 1334 01:48:36,487 --> 01:48:37,801 Under the moon... 1335 01:48:40,068 --> 01:48:42,175 "Life lies at your feet." 1336 01:48:49,762 --> 01:48:51,162 phenomenon of water displacement. 1337 01:48:51,856 --> 01:48:53,162 Enter the pool. 1338 01:48:53,471 --> 01:48:55,757 Why? Help me open the door. 1339 01:48:55,782 --> 01:48:57,316 They didn't go out the door. 1340 01:48:57,370 --> 01:48:58,683 Enter the pool. 1341 01:48:59,476 --> 01:49:01,222 I'm going into the pool. 1342 01:49:01,313 --> 01:49:02,426 help me. 1343 01:49:05,224 --> 01:49:07,543 Archimedes was obsessed... 1344 01:49:08,746 --> 01:49:10,626 phenomenon of water displacement. 1345 01:49:51,574 --> 01:49:53,154 Hey, come back here. 1346 01:49:53,179 --> 01:49:54,220 Clipper). 1347 01:50:08,162 --> 01:50:09,615 You don't need to do that. 1348 01:50:35,316 --> 01:50:36,416 hey. 1349 01:50:37,549 --> 01:50:38,729 give me that. 1350 01:50:39,922 --> 01:50:40,969 no. 1351 01:50:48,441 --> 01:50:49,654 Leave them. 1352 01:50:50,594 --> 01:50:52,141 I said leave them. 1353 01:51:16,681 --> 01:51:18,301 Reach out and pull your hands. 1354 01:51:18,355 --> 01:51:20,008 Reach out and pull your hands. 1355 01:51:20,061 --> 01:51:21,788 Reach out and pull your hands. 1356 01:51:50,708 --> 01:51:52,415 Tomb of Archimedes. 1357 01:52:21,203 --> 01:52:22,923 Hold that corner. 1358 01:53:08,575 --> 01:53:09,595 dew). 1359 01:53:11,948 --> 01:53:13,021 It's a decoration. 1360 01:53:16,086 --> 01:53:17,273 It's a phoenix. 1361 01:53:17,517 --> 01:53:18,604 famous symbol. 1362 01:53:18,629 --> 01:53:20,064 No, look, not like that. 1363 01:53:21,923 --> 01:53:23,783 The phoenix has fans. 1364 01:53:32,467 --> 01:53:34,088 What is this doing here? 1365 01:53:42,703 --> 01:53:45,690 Watches weren't sold even after a thousand years... 1366 01:53:46,338 --> 01:53:48,078 Not to mention these hours. 1367 01:53:50,307 --> 01:53:51,773 used by Archimedes. 1368 01:53:54,835 --> 01:53:56,215 He was right with my father. 1369 01:53:57,066 --> 01:53:58,199 It works. 1370 01:53:58,224 --> 01:53:59,977 It certainly works, Miss Shaw. 1371 01:54:02,533 --> 01:54:03,979 The math is working. 1372 01:54:04,967 --> 01:54:08,147 After occupying space, it will conquer time. 1373 01:54:15,719 --> 01:54:17,646 You lost your son, Dr. Jones. 1374 01:54:17,705 --> 01:54:18,979 And your wife is dead. 1375 01:54:19,179 --> 01:54:21,199 Do you want to lose your daughter? 1376 01:54:23,874 --> 01:54:24,941 for what? 1377 01:54:25,540 --> 01:54:27,988 For a world that does not care about the likes of us? 1378 01:54:39,428 --> 01:54:40,635 I thank you. 1379 01:55:18,553 --> 01:55:20,279 It is the greatest moment in history. 1380 01:55:27,145 --> 01:55:28,365 The end of it. 1381 01:55:35,725 --> 01:55:37,026 He handed me the gun. 1382 01:55:47,383 --> 01:55:48,670 Get him out of here. 1383 01:55:51,934 --> 01:55:53,187 come on hurry up. 1384 01:55:53,212 --> 01:55:54,298 From here, hurry up. 1385 01:55:58,192 --> 01:55:59,425 go. 1386 01:56:03,520 --> 01:56:04,560 dew). 1387 01:56:05,992 --> 01:56:07,172 go. 1388 01:56:07,482 --> 01:56:08,522 go. 1389 01:56:09,029 --> 01:56:10,123 to stop. 1390 01:56:13,534 --> 01:56:14,887 And now what? 1391 01:56:16,582 --> 01:56:17,735 bring it. 1392 01:56:25,825 --> 01:56:26,865 Hurry up, Helena. 1393 01:56:26,898 --> 01:56:28,413 No, it is not good for us to leave him. We can not. 1394 01:56:28,447 --> 01:56:29,573 follow me 1395 01:56:31,313 --> 01:56:32,539 Let's go. 1396 01:56:36,192 --> 01:56:37,446 Let's go. 1397 01:56:51,733 --> 01:56:54,006 Teddy, let's go. 1398 01:56:58,425 --> 01:56:59,525 Whoops! 1399 01:57:05,819 --> 01:57:06,946 Stay where you are. 1400 01:57:25,310 --> 01:57:26,610 ride. 1401 01:57:30,573 --> 01:57:33,039 Determine the destination of the first half of the globe. 1402 01:57:34,647 --> 01:57:38,447 The second calculates the location of the incisions... 1403 01:57:39,650 --> 01:57:41,370 Alexandria coordinate system. 1404 01:57:41,907 --> 01:57:44,567 Let Meissner convert them to latitude and longitude... 1405 01:57:45,837 --> 01:57:47,657 and send track points to the pilots. 1406 01:57:59,807 --> 01:58:00,853 Shortcut. 1407 01:58:05,568 --> 01:58:10,141 Do you have the coordinates of 37.07? Who is he? 1408 01:58:16,833 --> 01:58:19,486 Who will kill to win the war? 1409 01:58:19,999 --> 01:58:22,903 In two minutes, with the help of Archimedes... 1410 01:58:23,005 --> 01:58:25,112 We will take this risk bravely. 1411 01:58:25,824 --> 01:58:27,930 We'll pass through Sicilian airspace... 1412 01:58:27,955 --> 01:58:31,641 On the 20th of August 1939. 1413 01:58:32,428 --> 01:58:36,228 We'll go north with my jealous friends to Munich. 1414 01:58:37,445 --> 01:58:39,038 My prey will be waiting for me... 1415 01:58:39,124 --> 01:58:41,825 At the Square of the Sixteenth Reigning Prince 1416 01:58:42,159 --> 01:58:44,633 To tell you about the Vengeance missile. 1417 01:58:51,311 --> 01:58:55,771 Which Nazi soldier kills his commander? 1418 01:58:57,080 --> 01:58:59,920 He who believes in victory, Dr. Jones. 1419 01:59:05,023 --> 01:59:08,217 Hitler started a fire that would last for a thousand years. 1420 01:59:08,865 --> 01:59:10,292 I witnessed every sin. 1421 01:59:10,966 --> 01:59:12,559 Every sin. 1422 01:59:12,690 --> 01:59:14,170 I will correct them all. 1423 01:59:14,467 --> 01:59:17,594 History is a list full of losses, Dr. Jones. 1424 01:59:18,233 --> 01:59:19,733 This is a loss issue. 1425 01:59:32,026 --> 01:59:33,105 to stop. 1426 02:00:48,872 --> 02:00:50,438 Can you fly one of these? 1427 02:00:52,022 --> 02:00:53,288 North? 1428 02:00:55,738 --> 02:00:56,918 certainly. 1429 02:00:57,164 --> 02:00:58,497 You don't seem convinced. 1430 02:00:58,522 --> 02:01:00,304 Hey, I've already flown north. 1431 02:01:00,329 --> 02:01:02,308 She didn't fly any plane. 1432 02:01:03,474 --> 02:01:05,000 I will proceed with that. 1433 02:01:05,113 --> 02:01:06,467 No, Teddy. 1434 02:01:07,525 --> 02:01:08,665 Whoops! 1435 02:01:35,975 --> 02:01:37,688 Buckle up, Dr. Jones. 1436 02:01:37,720 --> 02:01:39,095 Air turbulence may occur. 1437 02:01:39,989 --> 02:01:41,976 You're German, Fuller. 1438 02:01:42,409 --> 02:01:44,310 Don't try to be funny. 1439 02:02:08,141 --> 02:02:09,821 Quick chatterbox. 1440 02:02:11,621 --> 02:02:13,368 It must be the key. 1441 02:02:24,600 --> 02:02:25,700 Good. 1442 02:02:42,303 --> 02:02:43,563 Good. 1443 02:02:44,369 --> 02:02:47,029 Green indicators, maximum power. 1444 02:02:47,432 --> 02:02:50,059 And when it reaches 137 kilometers per hour, I will break the speed. 1445 02:03:27,619 --> 02:03:29,233 droop. 1446 02:03:31,363 --> 02:03:33,263 Well, 135 kilometers per hour. 1447 02:03:33,540 --> 02:03:34,653 rotation. 1448 02:04:42,182 --> 02:04:43,968 Is it time to reach the destination? 1449 02:04:44,956 --> 02:04:46,476 Sixty seconds. 1450 02:04:51,760 --> 02:04:53,287 The "continental drift" theory. 1451 02:04:56,542 --> 02:04:58,035 continental drift 1452 02:04:59,528 --> 02:05:02,381 Archimedes was clueless about continental drift. 1453 02:05:02,878 --> 02:05:04,345 He couldn't know her. 1454 02:05:05,291 --> 02:05:07,218 The theory has not been observed before. 1455 02:05:08,223 --> 02:05:09,917 You are off track. 1456 02:05:10,559 --> 02:05:12,793 Its coordinates are based on the signs... 1457 02:05:12,868 --> 02:05:16,235 They have been changing for two thousand years. 1458 02:05:16,616 --> 02:05:20,136 Maybe they changed by ten degrees... 1459 02:05:34,792 --> 02:05:36,338 Thirty seconds. 1460 02:05:37,546 --> 02:05:38,553 Mr. Fuller... 1461 02:05:38,578 --> 02:05:41,451 Your calculations are wrong. 1462 02:05:41,919 --> 02:05:43,466 - Mr. Fuller... - Shut your mouth. 1463 02:05:43,559 --> 02:05:44,999 I'm thinking about it. 1464 02:05:47,715 --> 02:05:48,968 twenty seconds. 1465 02:05:51,430 --> 02:05:52,743 Keep the direction. 1466 02:05:54,491 --> 02:05:55,824 fifteen seconds. 1467 02:05:59,280 --> 02:06:01,229 I don't know where we're going, Jürgen. 1468 02:06:01,254 --> 02:06:02,120 Ten seconds. 1469 02:06:02,264 --> 02:06:03,290 Nine seconds. 1470 02:06:03,348 --> 02:06:04,408 But the certain... 1471 02:06:04,433 --> 02:06:05,460 eight seconds. 1472 02:06:05,485 --> 02:06:06,172 Seven seconds. 1473 02:06:06,197 --> 02:06:07,363 It's 1939. 1474 02:06:07,388 --> 02:06:08,019 Six seconds. 1475 02:06:08,070 --> 02:06:09,333 jib. 1476 02:06:09,778 --> 02:06:10,971 Destination cancel. 1477 02:06:11,295 --> 02:06:12,408 jib. 1478 02:06:12,783 --> 02:06:14,090 Destination cancel. 1479 02:06:14,115 --> 02:06:16,136 We are involuntarily withdrawn. 1480 02:06:25,943 --> 02:06:27,537 What do you do? 1481 02:06:27,562 --> 02:06:28,795 This is my plane. 1482 02:06:28,820 --> 02:06:30,397 You are flying my plane. 1483 02:06:54,608 --> 02:06:56,335 We will die. 1484 02:06:57,696 --> 02:06:59,343 We have to go up. 1485 02:07:20,794 --> 02:07:22,348 Restart the engine. 1486 02:07:50,687 --> 02:07:52,107 This is "Sicily". 1487 02:07:52,133 --> 02:07:53,621 1939. 1488 02:07:55,100 --> 02:07:56,353 I did it. 1489 02:07:56,378 --> 02:07:58,233 I did it, Dr. Jones. 1490 02:07:58,258 --> 02:08:00,128 Let's locate the coordinates for Munich. 1491 02:08:06,965 --> 02:08:09,319 The past is part of who we are, Dr. Jones. 1492 02:08:33,962 --> 02:08:35,875 These are Roman warships. 1493 02:09:04,225 --> 02:09:05,559 Keep the plane in the air. 1494 02:09:25,531 --> 02:09:26,499 my lord... 1495 02:09:26,525 --> 02:09:29,133 The Romans are approaching us. 1496 02:09:30,645 --> 02:09:31,858 They have a dragon. 1497 02:09:36,634 --> 02:09:37,954 What an amazing thing. 1498 02:09:47,082 --> 02:09:48,435 open the door. 1499 02:09:53,096 --> 02:09:54,296 what are you doing 1500 02:09:55,016 --> 02:09:56,702 What are you fools doing? 1501 02:09:56,868 --> 02:09:58,842 This is how they think we are monsters. 1502 02:10:05,221 --> 02:10:06,641 You have to turn around. 1503 02:10:06,701 --> 02:10:08,694 This is the location of the city of Syracuse. 1504 02:10:10,037 --> 02:10:11,391 In 214 BC. 1505 02:10:11,416 --> 02:10:12,784 It's a wrong war. 1506 02:10:16,011 --> 02:10:17,097 my lord... 1507 02:10:20,425 --> 02:10:22,012 Don't go, sir. 1508 02:10:22,305 --> 02:10:23,652 It's the dragons. 1509 02:10:34,040 --> 02:10:37,813 We must destroy their dragons. 1510 02:10:44,340 --> 02:10:45,560 Commander. 1511 02:10:45,585 --> 02:10:46,613 jib. 1512 02:10:46,638 --> 02:10:48,055 before the gate closes in a matter of minutes. 1513 02:10:48,328 --> 02:10:49,568 I have to go back. 1514 02:10:49,634 --> 02:10:51,014 I should not be here. 1515 02:10:51,039 --> 02:10:52,053 I can't stay here. 1516 02:10:52,078 --> 02:10:53,804 The plane could not resist. 1517 02:11:23,522 --> 02:11:24,896 Get out of the middle. 1518 02:11:30,715 --> 02:11:33,008 What do you think, savages? 1519 02:11:36,051 --> 02:11:39,051 Sorry my friend, you are a Nazi. 1520 02:11:48,667 --> 02:11:50,881 What are you doing here? 1521 02:11:51,062 --> 02:11:52,729 to save you. 1522 02:12:06,387 --> 02:12:07,527 dew). 1523 02:12:13,043 --> 02:12:14,409 the umbrella. 1524 02:12:17,044 --> 02:12:18,657 I have an umbrella. 1525 02:12:19,540 --> 02:12:20,654 Hold on. 1526 02:12:24,099 --> 02:12:25,326 I leave the umbrella. 1527 02:12:27,421 --> 02:12:28,967 Give me the umbrella. 1528 02:12:35,167 --> 02:12:37,140 Take it and hold on. 1529 02:12:39,648 --> 02:12:40,748 dew). 1530 02:13:07,686 --> 02:13:09,460 We are losing altitude. 1531 02:13:10,360 --> 02:13:11,727 We're going down. 1532 02:13:12,936 --> 02:13:14,570 I lost control. 1533 02:13:33,497 --> 02:13:35,557 These are my two companions. 1534 02:13:35,719 --> 02:13:38,025 These are my comrades and we have to help them. 1535 02:13:39,060 --> 02:13:40,833 These are my two companions. 1536 02:14:42,287 --> 02:14:43,747 I found it. 1537 02:14:44,981 --> 02:14:46,455 I found it. 1538 02:15:00,722 --> 02:15:01,856 He's trying to land. 1539 02:15:01,894 --> 02:15:04,210 Come on, Andy, help me. 1540 02:15:04,748 --> 02:15:06,515 Get up, yeah. 1541 02:15:06,934 --> 02:15:09,148 We have to get you out of here, yeah. 1542 02:15:11,011 --> 02:15:12,518 Help me sit down. 1543 02:15:13,305 --> 02:15:14,506 Sit down, you have to help me. 1544 02:15:14,626 --> 02:15:16,359 I know it hurts you, but you have to come back. 1545 02:15:16,615 --> 02:15:19,596 This is unbelievable, wombat. 1546 02:15:20,253 --> 02:15:21,706 Unbelievable. 1547 02:15:23,078 --> 02:15:25,291 Yes, excellent. 1548 02:15:25,505 --> 02:15:26,911 But we have to get you out of here. 1549 02:15:29,114 --> 02:15:30,301 Oh, my God. 1550 02:15:31,862 --> 02:15:33,835 We are witnessing history. 1551 02:15:40,922 --> 02:15:42,662 Reverse these numbers. 1552 02:15:42,781 --> 02:15:44,021 They will drive you home. 1553 02:15:45,805 --> 02:15:46,838 What? 1554 02:15:49,463 --> 02:15:50,817 I will stay here. 1555 02:15:51,401 --> 02:15:53,581 No, you're kidding. 1556 02:15:56,153 --> 02:15:57,506 you are joking. 1557 02:16:01,469 --> 02:16:03,183 Andy, you're hit. 1558 02:16:03,229 --> 02:16:04,269 And you are bleeding. 1559 02:16:04,422 --> 02:16:05,882 You can't stay here. 1560 02:16:06,195 --> 02:16:07,528 Yes, I can. 1561 02:16:07,565 --> 02:16:08,612 But for what? 1562 02:16:08,658 --> 02:16:12,385 Long pain and the use of compresses and leech worm? 1563 02:16:13,350 --> 02:16:15,717 I figured it out, Wombat. 1564 02:16:16,871 --> 02:16:18,518 And I studied that. 1565 02:16:18,684 --> 02:16:20,458 all my life. correct. 1566 02:16:20,810 --> 02:16:23,837 And if you stay here, it will end everything. 1567 02:16:24,178 --> 02:16:25,498 And you die. 1568 02:16:25,765 --> 02:16:27,405 Get up, please. 1569 02:16:30,576 --> 02:16:31,836 I did it. 1570 02:16:31,861 --> 02:16:34,220 Well done Teddy, brave one. 1571 02:16:34,555 --> 02:16:35,955 Andy, we have to go, get up. 1572 02:16:35,980 --> 02:16:37,421 - I have to put you on the plane, okay? no. 1573 02:16:37,503 --> 02:16:38,696 We must. no. 1574 02:16:38,721 --> 02:16:40,130 Get up, you can, get up. 1575 02:16:53,414 --> 02:16:54,561 my lord. 1576 02:16:56,893 --> 02:16:58,906 We have to go, sir. 1577 02:17:00,235 --> 02:17:01,681 it is him. 1578 02:17:10,593 --> 02:17:12,400 He asks how far we have traveled. 1579 02:17:15,804 --> 02:17:18,658 thousand years. 1580 02:17:19,162 --> 02:17:20,722 We have traveled... 1581 02:17:20,873 --> 02:17:24,305 two thousand years. 1582 02:17:26,210 --> 02:17:29,476 But we didn't expect to meet... 1583 02:17:30,072 --> 02:17:31,685 By the great. 1584 02:17:40,596 --> 02:17:41,723 you... 1585 02:17:42,797 --> 02:17:44,077 I always... 1586 02:17:44,767 --> 02:17:45,974 you were waiting... 1587 02:17:46,596 --> 02:17:48,083 meet me. 1588 02:17:48,960 --> 02:17:52,359 This disc is full of lies and leads us nowhere. 1589 02:17:52,418 --> 02:17:53,871 He did so for help. 1590 02:17:53,905 --> 02:17:56,638 We have terrorized the entire Roman army... 1591 02:17:56,663 --> 02:17:57,713 I think we are helping enough. 1592 02:17:57,873 --> 02:17:59,620 I'm sorry, Archimedes. 1593 02:17:59,748 --> 02:18:01,088 I like you... 1594 02:18:01,224 --> 02:18:03,080 But we have to leave, he is injured. 1595 02:18:04,323 --> 02:18:05,610 He can't keep that, by the way. 1596 02:18:05,635 --> 02:18:06,633 You have to do your own thing. 1597 02:18:06,671 --> 02:18:08,672 Helena, we have to go. 1598 02:18:08,831 --> 02:18:11,271 Andy, time is running out. 1599 02:18:11,296 --> 02:18:12,851 We don't do well to be stuck here. 1600 02:18:13,570 --> 02:18:14,524 I want... 1601 02:18:14,549 --> 02:18:15,730 stay... 1602 02:18:15,950 --> 02:18:17,370 with you. 1603 02:18:17,923 --> 02:18:19,836 No, don't agree to that. 1604 02:18:20,490 --> 02:18:22,810 You are a brilliant man... 1605 02:18:22,979 --> 02:18:24,805 She is wise... 1606 02:18:25,507 --> 02:18:27,067 And the genius... 1607 02:18:28,058 --> 02:18:30,626 And the hero of your people. 1608 02:18:31,118 --> 02:18:34,445 But he can't help you. 1609 02:18:35,648 --> 02:18:36,975 This is your time. 1610 02:18:37,000 --> 02:18:41,903 This is your time, and it must be in his time. 1611 02:18:41,935 --> 02:18:43,129 His work is not finished. 1612 02:18:43,212 --> 02:18:44,177 He needs to go home. 1613 02:18:44,209 --> 02:18:45,258 There are medicines 1614 02:18:45,371 --> 02:18:47,727 In his house, it is not right for him to die here, that is not right. 1615 02:18:49,513 --> 02:18:52,533 Helena, get on the plane. 1616 02:18:54,849 --> 02:18:56,356 I will be fine and well. 1617 02:18:57,775 --> 02:18:59,195 No, you will not be well. 1618 02:19:02,336 --> 02:19:03,923 I don't need to do that. 1619 02:19:05,282 --> 02:19:06,608 Me too. 1620 02:20:00,769 --> 02:20:02,015 Good morning. 1621 02:20:06,321 --> 02:20:07,701 How is your shoulder? 1622 02:20:10,367 --> 02:20:12,867 Better than my jaw. 1623 02:20:16,396 --> 02:20:17,476 correct. 1624 02:20:19,668 --> 02:20:21,242 You should have let me stay. 1625 02:20:21,806 --> 02:20:23,059 What I could do. 1626 02:20:31,995 --> 02:20:33,142 Why couldn't you? 1627 02:20:34,935 --> 02:20:37,568 First you were going to change the date 1628 02:20:41,762 --> 02:20:43,735 Do I suppose this is ugly? 1629 02:20:47,744 --> 02:20:49,551 You decide to be here, Andy. 1630 02:20:53,311 --> 02:20:54,538 here. 1631 02:20:59,454 --> 02:21:00,848 For who? 1632 02:21:30,623 --> 02:21:31,949 Welcome. 1633 02:21:57,568 --> 02:21:58,795 what are you doing? 1634 02:21:59,866 --> 02:22:01,372 I keep the purchases. 1635 02:22:03,371 --> 02:22:05,978 There was not an ounce of food here. 1636 02:22:06,932 --> 02:22:09,286 Later. 1637 02:22:13,650 --> 02:22:15,996 Someone told me you're back. 1638 02:22:23,378 --> 02:22:25,225 Are you back, Andy? 1639 02:22:26,837 --> 02:22:28,244 There were explosives... 1640 02:22:28,508 --> 02:22:30,655 Marion and Andy were running... 1641 02:22:30,783 --> 02:22:33,463 Then, suddenly, something exploded. 1642 02:22:36,850 --> 02:22:39,577 Andy, you're on your feet. 1643 02:22:40,411 --> 02:22:41,485 Yes, indeed. 1644 02:22:42,899 --> 02:22:43,899 Okay. 1645 02:22:44,532 --> 02:22:46,606 Why don't we have ice cream, kids? 1646 02:22:46,829 --> 02:22:48,143 But Marion brought some. 1647 02:22:48,168 --> 02:22:49,367 I know a better place. 1648 02:22:49,517 --> 02:22:51,843 You don't feel like eating more ice cream, okay? 1649 02:22:55,838 --> 02:22:57,004 See you soon. 1650 02:22:59,630 --> 02:23:02,576 "British sailors of high spirits." 1651 02:23:02,768 --> 02:23:05,881 "Free as a free mountain bird" 1652 02:23:05,913 --> 02:23:07,921 "They are strong and determined." 1653 02:23:07,946 --> 02:23:10,478 "You must prepare for the resistance"... 1654 02:23:12,515 --> 02:23:13,822 It appears to be a serious wound. 1655 02:23:15,176 --> 02:23:16,470 does it hurt? 1656 02:23:18,906 --> 02:23:20,460 Everything hurts. 1657 02:23:23,352 --> 02:23:24,892 I know that feeling. 1658 02:23:30,891 --> 02:23:33,425 What place does not hurt? 1659 02:23:42,130 --> 02:23:43,223 here? 1660 02:23:43,870 --> 02:23:45,197 This place doesn't hurt. 1661 02:23:53,145 --> 02:23:54,498 this too. 1662 02:24:18,546 --> 02:24:20,959 Jabbari, Alia, wait. 1663 02:24:21,106 --> 02:24:23,346 Helena, hurry up. 1664 02:24:23,371 --> 02:24:26,038 I'm screaming... 1665 02:24:26,063 --> 02:24:27,938 Hold on. 1666 02:24:27,945 --> 02:24:29,673 - I scream and you scream. - you shout. 1667 02:24:30,677 --> 02:24:32,510 We're all crying out for ice cream. 1668 02:24:32,535 --> 02:24:33,734 Wait. 1669 02:24:34,975 --> 02:24:56,380 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and modification || Fouad Al-Khafaji & Dr. Ali Talal & Mohammed Al-Nuaimi || 158446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.