Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,274 --> 00:00:03,334
Hello.
2
00:00:04,274 --> 00:00:06,534
Hello.
3
00:00:07,634 --> 00:00:09,374
Where are you going at this late hour?
4
00:00:09,674 --> 00:00:12,974
I'm on my way to buy digestive medicines for my mom.
5
00:00:18,034 --> 00:00:19,134
Seong Joon.
6
00:00:26,874 --> 00:00:30,104
Tell me if you are struggling to find a job.
7
00:00:31,504 --> 00:00:33,234
You know BNC Production, right?
8
00:00:33,804 --> 00:00:36,134
Someone I'm close to works for that company.
9
00:00:37,304 --> 00:00:38,504
How did you know I'm looking for a job?
10
00:00:41,904 --> 00:00:45,174
Jeong Eun told me that you quit your job.
11
00:00:45,804 --> 00:00:47,274
Does she know that?
12
00:00:48,004 --> 00:00:50,434
I've never told anyone in my family about it.
13
00:00:57,204 --> 00:00:59,334
Did I cross the line?
14
00:00:59,604 --> 00:01:00,604
You did...
15
00:01:01,204 --> 00:01:02,504
a lot.
16
00:01:04,174 --> 00:01:07,644
Have I done anything wrong to you?
17
00:01:08,734 --> 00:01:10,644
I think you've raised your guard too high against me.
18
00:01:14,404 --> 00:01:16,234
What happened the other day is...
19
00:01:16,274 --> 00:01:18,634
Forget it. You don't need to explain.
20
00:01:19,574 --> 00:01:20,674
I don't think...
21
00:01:21,474 --> 00:01:23,834
you are really a good person.
22
00:01:30,934 --> 00:01:33,734
There's no good will or kindness for no reason.
23
00:01:34,974 --> 00:01:36,874
That's what you think, right?
24
00:01:37,504 --> 00:01:39,334
That's right.
25
00:01:40,504 --> 00:01:41,874
However, aside from that,
26
00:01:42,704 --> 00:01:44,874
you've never made yourself clear.
27
00:01:46,334 --> 00:01:49,274
I don't know who you really are.
28
00:01:51,574 --> 00:01:53,804
Then, see you.
29
00:02:06,134 --> 00:02:08,174
Did you find any clue?
30
00:02:09,044 --> 00:02:11,134
No, there's no progress yet.
31
00:02:13,434 --> 00:02:15,434
Why is there no record about Seong Joon?
32
00:02:16,474 --> 00:02:19,634
I've tracked down the hospital records with his birthday,
33
00:02:20,044 --> 00:02:23,204
but strangely, I couldn't find his birth mother.
34
00:02:24,504 --> 00:02:26,774
I think his real birthday...
35
00:02:26,774 --> 00:02:30,074
and the officially registered birthday are different.
36
00:02:30,604 --> 00:02:34,404
I suppose it's meaningless to find records with the birthday.
37
00:02:35,974 --> 00:02:37,134
What about Han Hyung Seop?
38
00:02:37,304 --> 00:02:38,404
It's no different.
39
00:02:38,874 --> 00:02:40,604
As far as I know,
40
00:02:40,604 --> 00:02:43,234
there's nobody he had an affair with.
41
00:02:47,674 --> 00:02:49,904
Let's shift the focus from his birth mother...
42
00:02:49,934 --> 00:02:51,434
to Seong Joon.
43
00:02:51,874 --> 00:02:53,534
Find every single person...
44
00:02:53,534 --> 00:02:55,704
who's had connections with him and his father since he was brought in.
45
00:02:55,804 --> 00:02:57,374
I need you to investigate them.
46
00:03:02,574 --> 00:03:03,604
Where's Mom?
47
00:03:04,404 --> 00:03:06,174
I think she's having lunch with Ms. Oh.
48
00:03:07,104 --> 00:03:10,504
They really have a good chemistry, don't they?
49
00:03:12,074 --> 00:03:15,374
There's one thing good about Ms. Oh's move in.
50
00:03:15,404 --> 00:03:18,234
Mother doesn't bother me anymore.
51
00:03:19,074 --> 00:03:22,904
Goodness. You're too mean.
52
00:03:22,974 --> 00:03:24,734
Let's be honest.
53
00:03:24,734 --> 00:03:26,904
People find it weird if they know about us.
54
00:03:26,974 --> 00:03:29,304
I take care of Mother and Ms. Oh.
55
00:03:29,304 --> 00:03:31,674
They say it's even worse than the worst.
56
00:03:31,674 --> 00:03:33,874
What? What did you say?
57
00:03:37,474 --> 00:03:40,074
It's good since Mother isn't lonely any longer.
58
00:03:40,404 --> 00:03:44,534
We can pay less attention to her, so it's good for everyone after all.
59
00:03:44,674 --> 00:03:46,374
My goodness.
60
00:03:46,374 --> 00:03:48,034
By the way,
61
00:03:48,404 --> 00:03:49,634
is your vacation over?
62
00:03:52,734 --> 00:03:54,074
- Sorry? - Stop it.
63
00:03:54,474 --> 00:03:57,104
Can't you see he's eating?
64
00:03:57,204 --> 00:03:59,774
What did I say? All I asked is if the vacation is over.
65
00:04:01,174 --> 00:04:02,574
Yes, it's over.
66
00:04:04,104 --> 00:04:05,844
Your company is very weird.
67
00:04:06,674 --> 00:04:07,734
By the way,
68
00:04:08,404 --> 00:04:11,034
are you really not going to marry...
69
00:04:11,034 --> 00:04:14,034
the lady you brought before? Are you sure?
70
00:04:14,174 --> 00:04:16,004
He said he won't marry her.
71
00:04:16,074 --> 00:04:18,074
You've asked it so many times already.
72
00:04:18,304 --> 00:04:20,134
It's because she's too good.
73
00:04:20,434 --> 00:04:21,474
What do you mean?
74
00:04:22,704 --> 00:04:23,974
His brothers...
75
00:04:24,374 --> 00:04:26,674
married women from ordinary families.
76
00:04:26,674 --> 00:04:29,174
It'd be great if he marries a woman from a wealthy family.
77
00:04:29,304 --> 00:04:30,474
Mom, that is...
78
00:04:30,674 --> 00:04:34,404
Seong Joon, change your mind and get back with her again.
79
00:04:34,974 --> 00:04:37,774
I'm sure she didn't visit us...
80
00:04:37,804 --> 00:04:40,804
for no reason.
81
00:04:41,434 --> 00:04:45,004
- Honey. - Please stay out of this.
82
00:04:49,034 --> 00:04:50,634
Guys also...
83
00:04:51,704 --> 00:04:54,774
need other's help in their lives.
84
00:04:55,134 --> 00:04:56,274
Look at your brothers.
85
00:04:56,304 --> 00:04:58,234
They ended up back in their parents' house.
86
00:04:58,534 --> 00:05:01,874
If they had rich wives,
87
00:05:01,874 --> 00:05:04,974
they wouldn't be living in the same house,
88
00:05:04,974 --> 00:05:06,234
fighting every day.
89
00:05:06,434 --> 00:05:08,504
They're living like that...
90
00:05:08,504 --> 00:05:11,234
because they had no luck in choosing their wives at all.
91
00:05:12,504 --> 00:05:13,774
Seong Joon,
92
00:05:14,574 --> 00:05:15,734
please do not...
93
00:05:15,974 --> 00:05:18,474
make the same mistake your brothers made.
94
00:05:18,834 --> 00:05:22,934
Please consider getting back with that lady again, okay?
95
00:05:24,704 --> 00:05:25,774
Seong Joon,
96
00:05:26,574 --> 00:05:28,404
life is short,
97
00:05:28,404 --> 00:05:30,674
and love doesn't last forever.
98
00:05:31,304 --> 00:05:34,534
You need someone who can give you a helping hand in dire times.
99
00:05:34,774 --> 00:05:37,804
If your parents are poor, you need wealthy parents-in-law at least.
100
00:05:37,904 --> 00:05:39,604
Stop it already.
101
00:05:39,604 --> 00:05:42,674
Gosh, why are you yelling at me at this early hour?
102
00:05:43,074 --> 00:05:46,234
You keep talking total nonsense.
103
00:05:46,574 --> 00:05:48,304
You never know what will happen...
104
00:05:48,304 --> 00:05:51,234
to him later. I'm just telling him to marry a rich girl...
105
00:05:51,234 --> 00:05:53,174
unlike his brothers.
106
00:05:53,174 --> 00:05:54,874
Is it that wrong?
107
00:05:54,874 --> 00:05:58,034
I bet Hye Joo and Hee Sook will be happy to hear that.
108
00:05:58,334 --> 00:06:00,204
I'm sure they will.
109
00:06:00,304 --> 00:06:01,834
My goodness.
110
00:06:09,374 --> 00:06:10,404
Are you on your way to work?
111
00:06:10,704 --> 00:06:12,604
You're also going to work, right?
112
00:06:14,304 --> 00:06:15,334
Yes, I am.
113
00:06:15,604 --> 00:06:17,774
Moong Chi's brother is going to work.
114
00:06:17,804 --> 00:06:20,474
I didn't have a chance to talk to you.
115
00:06:20,634 --> 00:06:23,034
Congratulations on coming back to work.
116
00:06:23,204 --> 00:06:24,304
I thank you, too.
117
00:06:25,134 --> 00:06:29,404
I won't forget about the time you teased me being Moong Chi's brother.
118
00:06:30,134 --> 00:06:31,134
We'll see.
119
00:06:32,274 --> 00:06:35,134
I heard your grandma moved downstairs.
120
00:06:36,034 --> 00:06:37,504
She did so that I can write.
121
00:06:38,674 --> 00:06:42,304
Then you must have a workroom. I would like to see it.
122
00:06:42,434 --> 00:06:44,104
You can see it later at night.
123
00:06:45,234 --> 00:06:47,534
Why aren't you heading to work?
124
00:06:48,234 --> 00:06:49,874
Hello, Mrs. Han.
125
00:06:50,704 --> 00:06:52,234
Hello, Dong Hui.
126
00:06:53,134 --> 00:06:54,404
I'm here to see Moong Chi.
127
00:06:55,234 --> 00:06:56,604
Why are you here?
128
00:06:57,634 --> 00:07:00,004
I'm here to get some fermented soybean paste.
129
00:07:00,134 --> 00:07:02,534
Your grandmother comes downstairs to have lunch.
130
00:07:02,574 --> 00:07:05,034
She wants to eat soybean paste soup with dried radish leaves.
131
00:07:06,074 --> 00:07:09,674
Where's Ms. Oh's soybean paste? She told me I could take some before.
132
00:07:10,304 --> 00:07:12,004
It's in the right barrel.
133
00:07:14,004 --> 00:07:15,134
This is it.
134
00:07:16,604 --> 00:07:18,104
My goodness.
135
00:07:23,104 --> 00:07:24,474
Aren't you going to work, Seong Joon?
136
00:07:25,804 --> 00:07:27,534
You should go as well, Dong Hui.
137
00:07:28,334 --> 00:07:29,634
- I will. - I will.
138
00:07:38,074 --> 00:07:39,804
No one lives like me.
139
00:07:40,874 --> 00:07:44,374
Who takes care of two mothers and cook three meals at this age?
140
00:07:45,074 --> 00:07:46,874
I take care of all the family members.
141
00:07:52,074 --> 00:07:53,074
What?
142
00:07:55,234 --> 00:07:57,634
That's not true.
143
00:07:57,804 --> 00:07:59,634
Why would you say such a thing?
144
00:08:00,434 --> 00:08:03,674
What do you mean the kids are switched? That's not true.
145
00:08:04,434 --> 00:08:05,604
Ah In. Let's go.
146
00:08:12,304 --> 00:08:14,334
Who is this? I don't know this number.
147
00:08:16,604 --> 00:08:17,704
Hello?
148
00:08:18,634 --> 00:08:20,274
Is this Ji Hoon's mother?
149
00:08:21,334 --> 00:08:22,604
Ji Hoon's mother?
150
00:08:23,704 --> 00:08:25,444
Yes, I am Ji Hoon's mother.
151
00:08:26,704 --> 00:08:29,804
I am Kyung Jun's mother. He was an old friend of Ji Hoon.
152
00:08:29,944 --> 00:08:31,104
They've been friends since first grade.
153
00:08:33,074 --> 00:08:35,374
Is that right? Nice to meet you.
154
00:08:35,804 --> 00:08:37,334
Why did you call me this morning?
155
00:08:38,104 --> 00:08:41,674
I wanted to know which English workbook Ji Hoon's using.
156
00:08:43,974 --> 00:08:45,874
English workbook?
157
00:08:54,034 --> 00:08:55,104
By the way,
158
00:08:55,504 --> 00:08:58,774
how did you know that I am Ji Hoon's mother?
159
00:08:59,234 --> 00:09:02,274
Who told you such a thing? What do you mean they are switched?
160
00:09:02,504 --> 00:09:04,104
Ji Hoon said so.
161
00:09:05,874 --> 00:09:06,904
What?
162
00:09:07,634 --> 00:09:10,274
Min Soo met Ji Hoon at Han River.
163
00:09:10,674 --> 00:09:13,774
He told me Ji Hoon was with your brother-in-law's family.
164
00:09:14,404 --> 00:09:17,004
Min Soo called and asked him,
165
00:09:17,674 --> 00:09:20,604
and Ji Hoon said his mother was switched.
166
00:09:26,404 --> 00:09:29,334
That brings me to my next question.
167
00:09:29,674 --> 00:09:32,104
Since you are not Ji Hoon's mother,
168
00:09:32,274 --> 00:09:35,134
can you tell us which academies Ji Hoon is attending?
169
00:09:44,274 --> 00:09:45,334
Excuse me.
170
00:09:45,874 --> 00:09:48,574
I don't know which workbook he's using.
171
00:09:49,944 --> 00:09:52,334
We haven't even met once.
172
00:09:52,334 --> 00:09:55,334
Don't you think it's over the line? Calling me in the morning like this?
173
00:09:57,804 --> 00:09:59,104
That's right.
174
00:09:59,634 --> 00:10:02,674
I am not interested in my children's education,
175
00:10:03,034 --> 00:10:06,944
but I got a top student at his school for free.
176
00:10:06,944 --> 00:10:09,534
I am so excited and happy.
177
00:10:09,634 --> 00:10:11,304
Are you happy?
178
00:10:11,874 --> 00:10:15,804
- Mother. - Call me again. I'll finish you.
179
00:10:18,074 --> 00:10:21,174
Yes, I am ignorant and Ji Hoon's mother. What do you want?
180
00:10:24,234 --> 00:10:26,804
Han Ji Hoon. You, brat.
181
00:10:26,804 --> 00:10:28,534
How can you tell what happened?
182
00:10:28,574 --> 00:10:31,334
Is that something you're proud of? Is it?
183
00:10:31,774 --> 00:10:34,704
- You little brat. - Hey. What are you doing?
184
00:10:34,704 --> 00:10:35,974
Move aside.
185
00:10:38,034 --> 00:10:41,374
You told your friends that you were switched and I am not your mother.
186
00:10:41,404 --> 00:10:43,974
Did you tell your friends? Are you trying to spread the news?
187
00:10:44,174 --> 00:10:46,104
How can you do this...
188
00:10:46,234 --> 00:10:48,474
without talking to us first?
189
00:10:48,604 --> 00:10:49,634
Is it not true?
190
00:10:50,404 --> 00:10:52,504
Min Soo asked me what happened.
191
00:10:52,704 --> 00:10:55,134
He wondered how I ended up at Han River.
192
00:10:55,174 --> 00:10:56,834
It's because I never go such places.
193
00:10:57,074 --> 00:10:59,574
He kept asking for an answer. So I told him.
194
00:11:00,434 --> 00:11:03,234
Everyone will find out eventually. The school will start soon.
195
00:11:04,504 --> 00:11:06,904
You won't come to school, Mother?
196
00:11:07,374 --> 00:11:09,574
No, I will. I will go to school.
197
00:11:11,034 --> 00:11:12,904
You will come to school, too. Right, Aunt?
198
00:11:14,374 --> 00:11:17,904
Did you just call me Aunt?
199
00:11:18,074 --> 00:11:20,504
Yes. Everyone will find out, then.
200
00:11:21,074 --> 00:11:22,604
Why are you doing this to me?
201
00:11:26,234 --> 00:11:27,704
Ji Hoon.
202
00:11:28,934 --> 00:11:30,004
Ji Hoon.
203
00:11:39,134 --> 00:11:42,674
Tell I'll be late because my child is sick.
204
00:11:49,234 --> 00:11:52,134
Hee Sook, let me go to work.
205
00:11:53,474 --> 00:11:55,534
I am an office worker.
206
00:11:56,004 --> 00:11:59,274
I am a manager of Planning Department for a cosmetic company.
207
00:11:59,474 --> 00:12:01,034
You are being inconsiderate.
208
00:12:01,634 --> 00:12:04,974
Hye Joo. Do you want to go to work now?
209
00:12:05,904 --> 00:12:08,274
- What will I do if I don't? - The school will start soon.
210
00:12:09,904 --> 00:12:12,504
We have to resolve this problem first.
211
00:12:12,634 --> 00:12:14,874
How can we resolve it again?
212
00:12:16,034 --> 00:12:17,134
What do you want to do?
213
00:12:17,904 --> 00:12:21,134
How are you going to tell Ji Hoon and Chang Soo are switched?
214
00:12:21,604 --> 00:12:23,674
What do you mean? I will tell the truth.
215
00:12:23,874 --> 00:12:24,904
Hye Joo.
216
00:12:25,974 --> 00:12:27,674
My goodness.
217
00:12:28,474 --> 00:12:30,434
Don't you think about the children?
218
00:12:30,934 --> 00:12:35,174
They will be teased when other students find out about it.
219
00:12:35,174 --> 00:12:36,204
Don't you think so?
220
00:12:36,204 --> 00:12:38,234
- Then what? - We have to pretend it's not true.
221
00:12:39,674 --> 00:12:41,334
At home, our hands are tied...
222
00:12:41,634 --> 00:12:44,434
and everyone is living at their own home,
223
00:12:44,774 --> 00:12:47,804
but it will be chaotic if this news gets out to school.
224
00:12:48,474 --> 00:12:51,704
It's his last year of middle school. He will go to high school soon.
225
00:12:52,004 --> 00:12:53,074
So what?
226
00:12:53,534 --> 00:12:57,274
Shall I be Chang Soo's mom while you're Ji Hoon's mom at school?
227
00:12:59,274 --> 00:13:01,704
- Yes. - When they come home,
228
00:13:01,834 --> 00:13:05,134
I am Ji Hoon's mom and you're Chang Soo's mom?
229
00:13:05,874 --> 00:13:08,274
- That's right. - Hey.
230
00:13:09,774 --> 00:13:12,074
You don't like my Chang Soo that much, right?
231
00:13:12,604 --> 00:13:14,234
Who said I don't like him?
232
00:13:14,904 --> 00:13:17,774
First of all, they will be teased.
233
00:13:17,804 --> 00:13:20,074
It'll be hard for you to be Ji Hoon's mom...
234
00:13:20,074 --> 00:13:21,874
and for me to be Chang Soo's.
235
00:13:22,074 --> 00:13:25,204
It will be chaotic at school, too.
236
00:13:25,404 --> 00:13:29,034
So for now, I will be Ji Hoon's mom...
237
00:13:29,474 --> 00:13:31,034
and you will be Chang Soo's mom.
238
00:13:31,804 --> 00:13:33,604
- Hey. - You startled me.
239
00:13:34,104 --> 00:13:35,404
What did you say?
240
00:13:36,374 --> 00:13:38,474
Don't you think I can see what's in your mind?
241
00:13:39,374 --> 00:13:42,574
You are embarrassed of Chang Soo.
242
00:13:44,204 --> 00:13:48,174
You were showing off as a mother of a top student.
243
00:13:48,574 --> 00:13:52,474
Now you are a mother of a student who gets the lowest score.
244
00:13:53,134 --> 00:13:56,634
That's why you are embarrassed and humiliated. Isn't that right?
245
00:13:57,774 --> 00:13:59,774
I can't say I am not embarrassed.
246
00:14:00,274 --> 00:14:01,304
What?
247
00:14:11,604 --> 00:14:13,574
Put yourself in my shoes.
248
00:14:14,604 --> 00:14:16,074
Wouldn't you feel the same?
249
00:14:16,334 --> 00:14:18,774
Children are a mirror of their parents.
250
00:14:19,974 --> 00:14:21,004
Hey!
251
00:14:24,534 --> 00:14:27,204
I am not going to work today. I am not going.
252
00:14:28,574 --> 00:14:32,034
I am going to teach you a lesson today.
253
00:14:32,334 --> 00:14:33,334
Hey.
254
00:14:34,234 --> 00:14:38,034
Will you only keep a good son?
255
00:14:40,074 --> 00:14:42,234
Will you raise him when he's good...
256
00:14:43,104 --> 00:14:46,934
and throw him out when he's not good? What kind of a parent are you?
257
00:14:47,974 --> 00:14:49,574
You are jumping to conclusions.
258
00:14:49,904 --> 00:14:51,404
If this is how you are going to handle things,
259
00:14:52,434 --> 00:14:56,004
give me back Chang Soo. I will raise both of them.
260
00:14:57,174 --> 00:14:59,834
I'm glad you brought this up.
261
00:15:00,234 --> 00:15:01,804
Send Ji Hoon back to me.
262
00:15:02,334 --> 00:15:05,134
Ji Hoon will go to high school soon. If you raise him,
263
00:15:05,604 --> 00:15:07,574
he won't be able to get into a specialized high school.
264
00:15:10,134 --> 00:15:14,404
My goodness. You're still out of your mind.
265
00:15:15,474 --> 00:15:18,604
You are busy anyway.
266
00:15:18,704 --> 00:15:21,704
I will raise both Ji Hoon and Chang Soo.
267
00:15:22,004 --> 00:15:24,674
Send Ji Hoon back to me. Let me be his mother...
268
00:15:24,704 --> 00:15:27,634
until he graduates middle school...
269
00:15:27,874 --> 00:15:29,574
and starts high school.
270
00:15:30,104 --> 00:15:31,104
What did you say?
271
00:15:33,274 --> 00:15:34,274
Hey.
272
00:15:40,674 --> 00:15:44,004
What am I going to do with her? What should I do?
273
00:15:45,504 --> 00:15:47,104
Kang Hee Sook!
274
00:15:47,604 --> 00:15:50,074
When are you going to come to your senses?
275
00:15:50,574 --> 00:15:53,834
I want to throw you out. I do.
276
00:15:53,934 --> 00:15:56,774
I seriously want to kick you out. You, witch.
277
00:15:59,704 --> 00:16:02,334
Take out what's inside. Take out everything.
278
00:16:02,334 --> 00:16:03,404
- We will. - We will.
279
00:16:08,204 --> 00:16:10,304
(Geumbit Academy)
280
00:16:14,504 --> 00:16:16,434
(Geumbit Academy)
281
00:16:21,404 --> 00:16:24,604
Ma'am, this can cause a big accident.
282
00:16:24,934 --> 00:16:29,004
- You really have to get it fixed. - You should bring your car, then.
283
00:16:29,534 --> 00:16:32,534
All the other drivers bring their own cars.
284
00:16:32,974 --> 00:16:35,134
But you're using my car...
285
00:16:35,134 --> 00:16:37,004
and you have so many complaints.
286
00:16:38,034 --> 00:16:41,304
If you want to fix it so badly, you should pay for it.
287
00:16:45,374 --> 00:16:46,374
Dad.
288
00:16:47,374 --> 00:16:48,704
Hyun Woo. You're here.
289
00:16:49,274 --> 00:16:50,334
You guys.
290
00:16:50,634 --> 00:16:51,904
Is something wrong?
291
00:16:51,904 --> 00:16:55,004
No, it's fine. I will fix the car quickly...
292
00:16:55,074 --> 00:16:58,004
and treat you jjajangmyeon. Can you wait?
293
00:16:58,034 --> 00:16:59,144
- Okay. - Okay.
294
00:17:07,474 --> 00:17:09,934
- Smell this. - Goodness.
295
00:17:10,204 --> 00:17:12,144
- You are gross. - How does it taste?
296
00:17:12,204 --> 00:17:13,234
Stop.
297
00:17:16,404 --> 00:17:17,434
What's wrong with this?
298
00:17:22,504 --> 00:17:23,504
Move!
299
00:17:29,644 --> 00:17:30,874
It's coming down.
300
00:17:31,974 --> 00:17:34,234
Please support it.
301
00:17:35,034 --> 00:17:36,204
What's wrong?
302
00:17:40,034 --> 00:17:42,234
Guem Ja's building is getting torn down today.
303
00:17:42,644 --> 00:17:43,804
I know.
304
00:17:44,644 --> 00:17:48,204
Why did Guem Ja do that to get arrested by police?
305
00:17:48,574 --> 00:17:52,334
She should have paid the taxes well. Why would she try to evade taxes?
306
00:17:53,204 --> 00:17:56,074
She's too old to go to prison.
307
00:17:56,474 --> 00:17:59,704
Who doesn't break the law like her?
308
00:17:59,804 --> 00:18:03,074
The problem is who reported her to the police.
309
00:18:03,904 --> 00:18:05,104
What do you mean?
310
00:18:05,704 --> 00:18:08,404
There are a lot of problems in this town.
311
00:18:08,644 --> 00:18:09,974
What do you mean?
312
00:18:11,674 --> 00:18:14,144
Mi Ja has been running a grocery store for many years,
313
00:18:14,144 --> 00:18:15,934
and she recently bankrupted and got kicked out.
314
00:18:16,274 --> 00:18:19,374
Guem Ja and her husband are about to go to jail together.
315
00:18:19,374 --> 00:18:22,704
Besides, their children got laid off and became unemployed.
316
00:18:22,804 --> 00:18:24,904
Mi Ja's son even got private loans.
317
00:18:25,174 --> 00:18:26,334
Oh, dear.
318
00:18:26,804 --> 00:18:28,004
So even their children are suffering.
319
00:18:28,174 --> 00:18:29,204
I think...
320
00:18:29,974 --> 00:18:31,604
it's because of that incident.
321
00:18:34,234 --> 00:18:37,274
In the past, Guem Ja's driver...
322
00:18:37,274 --> 00:18:40,234
drunk-drove and got into a car accident at the intersection.
323
00:18:40,234 --> 00:18:42,774
I told you not to talk about that time.
324
00:18:43,104 --> 00:18:45,034
My children almost died that time.
325
00:18:45,034 --> 00:18:48,234
Why do you keep bringing that up?
326
00:18:48,304 --> 00:18:50,834
I don't want to talk about it either, but look.
327
00:18:50,934 --> 00:18:54,304
Both Guem Ja and Mi Ja got totally ruined.
328
00:18:54,434 --> 00:18:57,674
What does that have to do with that incident?
329
00:18:58,304 --> 00:18:59,434
Both of them...
330
00:19:00,144 --> 00:19:02,174
are the witnesses of that incident.
331
00:19:03,474 --> 00:19:07,034
Are you saying it's the curse of the dead driver?
332
00:19:07,434 --> 00:19:09,834
I heard he had a son.
333
00:19:10,834 --> 00:19:13,604
Perhaps his son came back to take his revenge.
334
00:19:13,904 --> 00:19:15,704
What a nonsense.
335
00:19:15,934 --> 00:19:18,644
That's a complete nonsense. His father was the one...
336
00:19:18,644 --> 00:19:22,144
who almost killed many kids by drunk-driving.
337
00:19:22,144 --> 00:19:24,534
How can he dare to show up here?
338
00:19:25,974 --> 00:19:28,934
He might think his father wasn't drunk-driving.
339
00:19:29,174 --> 00:19:31,534
What on earth are you talking about?
340
00:19:31,534 --> 00:19:33,504
There were clear proofs.
341
00:19:34,144 --> 00:19:36,144
Mi Ja sold him liquor,
342
00:19:36,404 --> 00:19:40,034
and Guem Ja smelled alcohol from him several times that day...
343
00:19:40,034 --> 00:19:42,274
and stopped him from driving.
344
00:19:42,274 --> 00:19:45,034
And you tested his blood.
345
00:19:45,034 --> 00:19:47,474
You tested his blood for blood alcohol concentration.
346
00:19:49,174 --> 00:19:50,204
I did.
347
00:19:50,674 --> 00:19:52,504
You are funny.
348
00:19:52,644 --> 00:19:55,304
Still, if your husband...
349
00:19:55,304 --> 00:19:58,674
didn't ask for a further investigation,
350
00:19:58,774 --> 00:20:01,234
it wouldn't have been such a big issue.
351
00:20:01,534 --> 00:20:02,704
What?
352
00:20:03,504 --> 00:20:05,804
Why would you bring up my husband there?
353
00:20:05,804 --> 00:20:07,574
He did that. Don't you remember?
354
00:20:07,604 --> 00:20:10,574
He deserves to receive a criminal penalty.
355
00:20:10,644 --> 00:20:13,474
An animal like him must be put behind the bars.
356
00:20:13,534 --> 00:20:16,104
You moron. How can you drive when you're drunk?
357
00:20:16,104 --> 00:20:19,174
It's not true. I didn't drink. I am serious.
358
00:20:19,174 --> 00:20:21,334
You're still lying!
359
00:20:21,334 --> 00:20:24,144
Mr. Han, stop. Will you calm down?
360
00:20:24,144 --> 00:20:26,374
My child is dying. How can I calm down?
subtitles ripped and syned by riri13
361
00:20:26,374 --> 00:20:27,644
You're just as bad.
362
00:20:27,674 --> 00:20:30,304
How can you hire a drunkard like him as a driver?
363
00:20:30,304 --> 00:20:33,144
- Dad. - Saving money is good,
364
00:20:33,644 --> 00:20:35,574
but how can you hire an alcoholic like him as a driver?
365
00:20:35,574 --> 00:20:38,774
Do you want to get sued, too?
366
00:20:38,774 --> 00:20:40,274
No, I...
367
00:20:41,034 --> 00:20:44,304
Drunk-driving is like a murder case. You're a murderer.
368
00:20:44,304 --> 00:20:46,574
Everyone else might forgive you, but I can't forgive you.
369
00:20:46,574 --> 00:20:49,304
I am going to make sure to put you in jail.
370
00:20:49,374 --> 00:20:52,774
What are you doing? Investigate him more thoroughly...
371
00:20:52,774 --> 00:20:54,674
and put him in the jail!
372
00:20:54,704 --> 00:20:55,874
Goodness.
373
00:20:55,874 --> 00:20:56,934
Calm down.
374
00:20:57,704 --> 00:20:59,204
Dad.
375
00:21:03,204 --> 00:21:04,234
(Geumbit Academy)
376
00:21:04,534 --> 00:21:05,674
Let it go.
377
00:21:05,874 --> 00:21:07,644
Let's load it.
378
00:21:08,804 --> 00:21:10,204
Support it there.
379
00:21:11,604 --> 00:21:12,934
It's you.
380
00:21:17,704 --> 00:21:19,174
Did you get everything from the inside?
381
00:21:19,174 --> 00:21:20,374
- Yes. - Yes.
382
00:21:22,004 --> 00:21:23,334
Is something wrong?
383
00:21:25,774 --> 00:21:26,804
No, it's nothing.
384
00:21:27,904 --> 00:21:30,604
I was thinking about something else.
385
00:21:32,004 --> 00:21:34,234
What were you looking at?
386
00:21:35,534 --> 00:21:36,804
The academy.
387
00:21:39,704 --> 00:21:42,534
Goodness, all my children went to that academy.
388
00:21:42,834 --> 00:21:44,074
It's too bad.
389
00:21:44,104 --> 00:21:47,074
The head of the academy shouldn't have done something so foolish.
390
00:21:50,204 --> 00:21:51,334
I know.
391
00:21:51,874 --> 00:21:55,304
Did your uncle...
392
00:21:55,304 --> 00:21:56,904
buy this building, too?
393
00:21:59,634 --> 00:22:00,834
Yes.
394
00:22:01,934 --> 00:22:04,174
I heard the academy was going to close.
395
00:22:04,404 --> 00:22:06,934
So I came to calculate the renovation cost.
396
00:22:07,904 --> 00:22:09,804
You said you've been staying with your uncle...
397
00:22:10,034 --> 00:22:12,374
since your parents passed away, right?
398
00:22:13,974 --> 00:22:15,034
Yes.
399
00:22:15,704 --> 00:22:18,774
My parents passed away when I was in elementary school.
400
00:22:20,234 --> 00:22:21,974
I see.
401
00:22:23,274 --> 00:22:24,404
You were...
402
00:22:25,074 --> 00:22:26,804
way too young for that.
403
00:22:28,704 --> 00:22:29,704
Yes.
404
00:22:31,034 --> 00:22:32,534
That's why I've never...
405
00:22:32,974 --> 00:22:35,204
forgotten my dad's death.
406
00:22:47,004 --> 00:22:48,804
Mom.
407
00:22:49,304 --> 00:22:51,104
Be quiet and come here.
408
00:23:00,104 --> 00:23:01,604
- Mom. - Hey.
409
00:23:01,604 --> 00:23:03,234
This is pretty. Try it on.
410
00:23:03,234 --> 00:23:06,474
Mom, I'm not going there.
411
00:23:06,504 --> 00:23:08,534
- You have to go. - Why?
412
00:23:10,004 --> 00:23:13,204
Or I will go to his place and ring the bell.
413
00:23:13,204 --> 00:23:16,074
Mom. Hyun Woo's not like that.
414
00:23:16,074 --> 00:23:18,974
Be quiet. If you've seen one, you've seen them all.
415
00:23:19,504 --> 00:23:22,204
You two got busted while secretly being on a date,
416
00:23:22,204 --> 00:23:24,474
and yet he made you go down and face me alone.
417
00:23:24,574 --> 00:23:26,974
I told him I'd go alone.
418
00:23:26,974 --> 00:23:29,574
Hyun Woo wanted to come down with me and explain everything...
419
00:23:29,574 --> 00:23:31,074
to you. He even wanted to introduce himself.
420
00:23:31,074 --> 00:23:34,134
But your daughter Han Jeong Eun stopped him.
421
00:23:35,004 --> 00:23:36,274
Are you siding with him now?
422
00:23:37,674 --> 00:23:40,274
Mom, I'm not siding with him.
423
00:23:40,274 --> 00:23:41,404
Be quiet.
424
00:23:41,434 --> 00:23:44,904
Even if you said that, he should have come to me and greeted me.
425
00:23:45,034 --> 00:23:47,804
Why would you be so royal to a coward like him?
426
00:23:48,174 --> 00:23:49,834
Mom.
427
00:23:50,174 --> 00:23:52,404
Anyway, just do as I say.
428
00:23:52,674 --> 00:23:56,134
Or I will arrange for the three of us to meet.
429
00:23:57,804 --> 00:24:00,334
Here. Go put this on.
430
00:24:01,334 --> 00:24:02,404
Hurry up.
431
00:24:04,274 --> 00:24:06,634
- Where is the fitting room? - It's right here.
432
00:24:11,074 --> 00:24:12,334
Goodness.
433
00:24:12,334 --> 00:24:14,904
She's so helpless when it comes to men.
434
00:24:15,574 --> 00:24:17,574
She has no idea how hard I try...
435
00:24:17,574 --> 00:24:19,704
not to make her end up like me.
436
00:24:20,204 --> 00:24:22,304
She's such an immature girl.
437
00:24:37,134 --> 00:24:39,004
How do I look? Do I look good?
438
00:24:40,304 --> 00:24:44,004
I can't give you to that guy.
439
00:24:44,534 --> 00:24:45,774
Mom!
440
00:24:45,774 --> 00:24:49,174
My ears! Why would you shout?
441
00:24:58,034 --> 00:24:59,034
Yes.
442
00:24:59,474 --> 00:25:01,974
What are you doing? Are you at the site?
443
00:25:02,574 --> 00:25:05,704
No, I went out for a while, and now I'm resting at home.
444
00:25:06,234 --> 00:25:07,304
What's up?
445
00:25:07,634 --> 00:25:09,204
If it's okay with you,
446
00:25:09,704 --> 00:25:11,704
can you pick me up...
447
00:25:11,774 --> 00:25:14,174
after 30 minutes?
448
00:25:14,874 --> 00:25:15,874
What?
449
00:25:17,634 --> 00:25:18,704
Hello.
450
00:25:22,304 --> 00:25:23,834
Hello, Jeong Eun.
451
00:25:26,234 --> 00:25:27,374
Hello.
452
00:25:28,174 --> 00:25:30,004
Just like what Prof. Han said,
453
00:25:30,374 --> 00:25:31,874
you are...
454
00:25:32,404 --> 00:25:33,604
beautiful.
455
00:25:33,834 --> 00:25:34,874
Yes.
456
00:25:35,634 --> 00:25:38,004
I heard you recently came back...
457
00:25:38,004 --> 00:25:39,374
from a long trip you took...
458
00:25:39,504 --> 00:25:41,304
to feel the music and the culture of the world.
459
00:25:44,404 --> 00:25:45,674
Gosh, you scared me.
460
00:25:45,674 --> 00:25:49,534
Because you're a daughter of someone who enjoys arts,
461
00:25:50,074 --> 00:25:52,934
your life is very unusual, too.
462
00:25:56,704 --> 00:25:57,704
By the way,
463
00:25:58,174 --> 00:26:00,774
do you have to laugh like that?
464
00:26:01,174 --> 00:26:04,834
- Pardon me? - Your laughter is so special.
465
00:26:08,874 --> 00:26:11,074
It's just that my voice is quite unique and special.
466
00:26:12,904 --> 00:26:14,304
Shall we order first?
467
00:26:14,874 --> 00:26:16,434
For an appetizer,
468
00:26:17,134 --> 00:26:18,534
they have great beef carpaccio...
469
00:26:19,334 --> 00:26:21,074
with fresh wild rocket...
470
00:26:21,304 --> 00:26:23,804
and white truffle.
471
00:26:24,834 --> 00:26:27,534
I think Italian vegetable soup...
472
00:26:27,704 --> 00:26:30,534
with rich aroma of basil will be good.
473
00:26:30,874 --> 00:26:33,334
Well, I'm not picky at all.
474
00:26:33,534 --> 00:26:35,274
No, no.
475
00:26:37,404 --> 00:26:40,134
Fine ladies like you must eat the finest food.
476
00:26:41,034 --> 00:26:42,904
You can't just eat anything.
477
00:26:51,434 --> 00:26:53,404
I want Italian vegetable soup...
478
00:26:53,874 --> 00:26:55,504
and beef carpaccio...
479
00:26:56,774 --> 00:26:59,374
for this beautiful lady.
480
00:27:00,904 --> 00:27:02,674
I also want a bottle of wine.
481
00:27:14,474 --> 00:27:16,274
Look who's here.
482
00:27:17,274 --> 00:27:20,534
You should pay back the money you borrowed from me.
483
00:27:21,774 --> 00:27:24,504
I am sorry. Please forgive me.
484
00:27:32,074 --> 00:27:35,434
Do you think I don't like traveling around the world?
485
00:27:36,804 --> 00:27:39,974
You borrowed money and traveled around the world.
486
00:27:39,974 --> 00:27:42,174
It's about time to pay me back.
487
00:27:46,434 --> 00:27:48,704
Do you think I cut you some slack...
488
00:27:49,134 --> 00:27:52,134
so that you can enjoy a date with such homely guy?
489
00:27:54,334 --> 00:27:56,874
Jeong Eun, who is he?
490
00:27:58,334 --> 00:28:00,834
- Well... - You mean me?
491
00:28:03,274 --> 00:28:04,574
I'm a moneylender.
492
00:28:07,034 --> 00:28:08,174
Can't you see it?
493
00:28:12,604 --> 00:28:14,874
If you have no money to pay back,
494
00:28:15,504 --> 00:28:17,534
you should work for me.
495
00:28:18,134 --> 00:28:19,174
Follow me.
496
00:28:20,704 --> 00:28:21,704
Come now!
497
00:28:24,134 --> 00:28:25,134
Wait...
498
00:28:25,434 --> 00:28:29,234
I'm sorry. I'll do whatever you tell me to do.
499
00:28:36,934 --> 00:28:38,174
Gosh.
500
00:28:40,804 --> 00:28:42,634
What are you doing?
501
00:28:44,974 --> 00:28:48,334
You were so good at it. Did you learn acting before?
502
00:28:51,234 --> 00:28:54,704
"If you have no money, you should work for me."
503
00:28:55,474 --> 00:28:57,834
Where did you learn such a lame line?
504
00:28:59,204 --> 00:29:00,704
- Goodness. - Jeong Eun.
505
00:29:01,634 --> 00:29:04,334
I have no idea what I've done.
506
00:29:06,534 --> 00:29:10,074
You did exactly what I needed.
507
00:29:10,474 --> 00:29:14,234
Now he thinks I have a lot of debt and won't get close to me ever.
508
00:29:16,474 --> 00:29:20,274
You did just great as I told you.
509
00:29:20,634 --> 00:29:23,074
- You're such a cute boy. - Gosh.
510
00:29:24,934 --> 00:29:27,134
Let's eat ramyeon.
511
00:29:27,804 --> 00:29:30,834
It's a bit sad I had nothing at that fancy restaurant though.
512
00:29:31,674 --> 00:29:32,904
I'll make ramyeon.
513
00:29:33,404 --> 00:29:35,404
This is how I work for you.
514
00:29:44,434 --> 00:29:45,574
By the way,
515
00:29:46,674 --> 00:29:48,234
who is that brat?
516
00:29:49,204 --> 00:29:51,304
He's a professor of Seojung University. He's a baritone.
517
00:29:54,434 --> 00:29:57,574
Your mother loves baritones, doesn't she?
518
00:30:00,234 --> 00:30:02,804
She'll kill me if she finds this out.
519
00:30:03,274 --> 00:30:05,304
She even bought me clothes for the blind date.
520
00:30:06,074 --> 00:30:08,934
You can go back to him if you want.
521
00:30:09,004 --> 00:30:11,034
That's not what I mean.
522
00:30:12,104 --> 00:30:15,704
She doesn't like me going out with you.
523
00:30:17,434 --> 00:30:18,474
Why not?
524
00:30:20,174 --> 00:30:23,204
You're not her type.
525
00:30:24,704 --> 00:30:27,074
You have fair skin.
526
00:30:27,074 --> 00:30:30,104
You're tall and have long legs and fingers.
527
00:30:31,934 --> 00:30:33,334
Isn't that a compliment?
528
00:30:33,874 --> 00:30:35,174
Of course.
529
00:30:35,904 --> 00:30:39,704
But my mom hates guys like you.
530
00:30:41,634 --> 00:30:44,104
Then, what kind of guys does she like?
531
00:30:44,604 --> 00:30:47,004
Guys like that baritone.
532
00:30:47,704 --> 00:30:50,434
- Sorry? - She likes short guys...
533
00:30:50,474 --> 00:30:53,174
with a short neck, curly hair, projecting teeth, and a sweet voice.
534
00:30:56,704 --> 00:30:58,374
That's peculiar.
535
00:30:59,574 --> 00:31:01,174
Still,
536
00:31:01,534 --> 00:31:03,704
do you have to meet the guy she likes?
537
00:31:04,574 --> 00:31:06,834
She's trying to live vicariously through me.
538
00:31:07,704 --> 00:31:09,874
What do you mean?
539
00:31:10,104 --> 00:31:11,774
Never mind.
540
00:31:13,274 --> 00:31:15,674
And she strongly believes that I should get married...
541
00:31:15,674 --> 00:31:18,134
before Seong Joon does.
542
00:31:18,304 --> 00:31:21,474
She hates to lag behind others.
543
00:31:21,834 --> 00:31:24,534
And if Seong Joon gets married,
544
00:31:24,704 --> 00:31:27,004
I'll be the only one in our family who's not married.
545
00:31:30,804 --> 00:31:33,334
Seong Joon seems like a stubborn guy.
546
00:31:35,434 --> 00:31:37,634
Gosh, no way.
547
00:31:37,834 --> 00:31:40,174
Seong Joon isn't that kind of guy.
548
00:31:40,534 --> 00:31:43,904
He's so nice and has a warm heart.
549
00:31:44,174 --> 00:31:46,904
Literally, he's a gentleman.
550
00:32:01,474 --> 00:32:02,474
It's nothing.
551
00:32:03,574 --> 00:32:07,234
Don't mind me and keep reading.
552
00:32:15,374 --> 00:32:18,404
I wish I had a son like you.
553
00:32:20,334 --> 00:32:21,334
I see.
554
00:32:35,304 --> 00:32:36,434
Great.
555
00:32:43,704 --> 00:32:46,474
Guys, don't you think you're too mean?
556
00:32:46,774 --> 00:32:48,604
Dong Hui is staring at you.
557
00:32:49,074 --> 00:32:52,904
Why don't you just let her read Writer Jo's scenario?
558
00:32:53,434 --> 00:32:54,774
She's a temporary worker.
559
00:32:57,974 --> 00:32:59,704
Dong Hui, please prepare for a meeting with...
560
00:32:59,704 --> 00:33:02,034
the Planning Department. It will be about new products.
561
00:33:02,374 --> 00:33:04,004
Sorry? For new products?
562
00:33:04,634 --> 00:33:06,174
Is spring coming already?
563
00:33:06,604 --> 00:33:09,104
Yes, spring is coming.
564
00:33:10,004 --> 00:33:12,634
- Don't just stand there. Move on. - Okay.
565
00:33:14,774 --> 00:33:16,634
Dong Hui, I need a cup of tea.
566
00:33:17,004 --> 00:33:18,904
Sure, Director Bang!
567
00:33:19,774 --> 00:33:22,004
What's with you? Did something happen to you?
568
00:33:22,374 --> 00:33:25,134
No, nothing happened.
569
00:33:25,204 --> 00:33:27,234
I'll go make some tea for you now.
570
00:33:31,534 --> 00:33:34,474
Does anyone know what's the matter with Dong Hui?
571
00:33:37,774 --> 00:33:38,874
So what do you think?
572
00:33:39,574 --> 00:33:43,034
Well, the producer wants the romantic relationship,
573
00:33:43,074 --> 00:33:45,074
so we can't just get rid of it.
574
00:33:46,104 --> 00:33:47,174
Director Bang,
575
00:33:48,104 --> 00:33:50,774
these two don't love each other in my head.
576
00:33:50,834 --> 00:33:52,634
How on earth can they have a romantic relationship?
577
00:33:52,904 --> 00:33:55,574
Then, I'll talk to the producer about it.
578
00:33:56,104 --> 00:33:58,304
However, I think their love story...
579
00:33:58,304 --> 00:34:00,934
will attract more viewers from different age brackets.
580
00:34:01,474 --> 00:34:05,434
I also believe that you're capable of adding it naturally to the plot.
581
00:34:05,904 --> 00:34:09,004
Regarding it, I agree with Writer Jo.
582
00:34:09,634 --> 00:34:12,574
I think you should talk to the producer face to face.
583
00:34:13,044 --> 00:34:14,044
Do you think so?
584
00:34:24,474 --> 00:34:26,374
The meeting was very fruitful.
585
00:34:26,374 --> 00:34:29,404
We've made a lot of progress.
586
00:34:30,904 --> 00:34:33,374
Director Han, we should go for some drinks with Writer Jo.
587
00:34:33,404 --> 00:34:35,044
I'll go pull out the car.
588
00:34:35,274 --> 00:34:39,044
I and Director Bang will visit the president and be right there.
589
00:34:51,074 --> 00:34:52,434
Excuse me.
590
00:34:53,234 --> 00:34:55,574
I'm a huge fan of yours.
591
00:34:55,904 --> 00:34:57,974
Can I have your autograph, please?
592
00:34:59,674 --> 00:35:02,374
Sure. What's your name again?
593
00:35:02,904 --> 00:35:04,234
I am Oh Dong Hui.
594
00:35:06,104 --> 00:35:08,604
Are you an aspiring writer?
595
00:35:09,504 --> 00:35:13,474
I am. My work was selected as a runner-up in the recent contest.
596
00:35:15,134 --> 00:35:16,434
I see.
597
00:35:17,304 --> 00:35:20,674
I really enjoyed watching "Sons of Pharmacist Kim".
598
00:35:20,704 --> 00:35:22,404
It was a great work.
599
00:35:28,364 --> 00:35:30,534
I also think...
600
00:35:31,074 --> 00:35:33,044
I wrote a great masterpiece.
601
00:35:40,674 --> 00:35:41,674
I'm sorry.
602
00:35:42,074 --> 00:35:44,304
I'm struggling with the scenario I'm working on,
603
00:35:44,634 --> 00:35:47,274
so I'm about to lose my mind because I'm so stressed out.
604
00:35:48,074 --> 00:35:50,104
Many writers suffer...
605
00:35:50,204 --> 00:35:53,704
from sever mood swings like me.
606
00:35:54,504 --> 00:35:57,904
So you should never be a writer like me.
607
00:35:58,434 --> 00:36:01,234
You must be a writer who's way better than me.
608
00:36:02,374 --> 00:36:04,674
I will. Thank you so much.
609
00:36:11,704 --> 00:36:14,474
- Hello, Ma'am. Are you going out? - Yes.
610
00:36:18,874 --> 00:36:20,834
- Excuse me. - Yes?
611
00:36:27,704 --> 00:36:29,044
What's wrong, ma'am?
612
00:36:29,304 --> 00:36:30,334
Nothing.
613
00:36:32,274 --> 00:36:35,504
Please make sure the floor is dry.
614
00:36:35,704 --> 00:36:38,234
It gets frozen easily since the weather is cold.
615
00:36:38,674 --> 00:36:41,104
Okay. I will.
616
00:36:50,204 --> 00:36:53,404
Don't worry about it, ma'am. Goodbye.
617
00:36:54,204 --> 00:36:55,304
Okay.
618
00:37:09,904 --> 00:37:10,974
Where are you now?
619
00:37:11,574 --> 00:37:13,044
I'm about to go home.
620
00:37:13,544 --> 00:37:15,604
When are you coming home? You are coming home early, right?
621
00:37:16,544 --> 00:37:18,974
I have a company dinner tonight. I might be late.
622
00:37:19,004 --> 00:37:22,004
Why do you have so many company dinners? Just come home.
623
00:37:22,934 --> 00:37:24,004
I can't do that.
624
00:37:24,074 --> 00:37:27,304
This is an important dinner.
625
00:37:28,304 --> 00:37:30,974
Dong Hui. Let's go. Everyone's waiting.
626
00:37:31,274 --> 00:37:32,404
Yes, Writer Jo.
627
00:37:33,374 --> 00:37:35,934
Grandma, I will try my best to come home as early as possible.
628
00:37:37,274 --> 00:37:38,474
Let's get going, Writer Jo.
629
00:37:39,634 --> 00:37:42,574
Dong Hui. Dong Hui!
630
00:38:01,174 --> 00:38:02,574
Let's shake and dance!!
631
00:38:03,134 --> 00:38:04,804
I have to dance.
632
00:38:08,374 --> 00:38:10,404
- This is great. - Make some noise. Scream.
633
00:38:18,474 --> 00:38:19,974
Are you okay, Director?
634
00:38:22,204 --> 00:38:23,474
Are you drunk?
635
00:38:25,574 --> 00:38:26,774
Hey, Oh Dong Hui.
636
00:38:28,174 --> 00:38:30,374
Do you think you're the only one who has a hard life?
637
00:38:31,204 --> 00:38:33,104
My life is also hard.
638
00:38:33,874 --> 00:38:35,544
Don't act like a tragic heroine. That's nasty.
639
00:38:35,544 --> 00:38:36,934
That's nasty.
640
00:38:53,474 --> 00:38:54,504
Welcome.
641
00:38:55,704 --> 00:38:58,674
- Reporter Han. - Look who's here.
642
00:38:59,604 --> 00:39:01,804
- Have you been well? - Yes, of course.
643
00:39:01,834 --> 00:39:03,204
Long time no see.
644
00:39:03,234 --> 00:39:04,334
What a nice place.
645
00:39:04,434 --> 00:39:05,704
Thank you.
646
00:39:05,774 --> 00:39:07,304
- Here you go. - Sit down.
647
00:39:07,874 --> 00:39:08,934
This is for you.
648
00:39:09,104 --> 00:39:10,774
Anyway, congratulations on starting a business.
649
00:39:11,774 --> 00:39:12,834
Thank you.
650
00:39:15,934 --> 00:39:16,974
What?
651
00:39:17,804 --> 00:39:20,804
Everyone got reinstated?
652
00:39:21,174 --> 00:39:22,334
Yes.
653
00:39:22,574 --> 00:39:24,174
When the new owner took over,
654
00:39:24,674 --> 00:39:26,904
whoever wanted to get reinstated got their jobs back including...
655
00:39:26,904 --> 00:39:28,804
employees on the waitlist and who voluntarily resigned.
656
00:39:29,374 --> 00:39:30,434
Then...
657
00:39:31,234 --> 00:39:32,704
why wasn't I reinstated?
658
00:39:33,134 --> 00:39:36,474
I heard that you already had a job at that time.
659
00:39:37,004 --> 00:39:38,544
Where did you work?
660
00:39:39,134 --> 00:39:40,204
Woori Daily News?
661
00:39:43,274 --> 00:39:44,504
No, I didn't.
662
00:39:52,504 --> 00:39:53,574
But...
663
00:39:53,974 --> 00:39:55,774
who is the new owner?
664
00:39:55,974 --> 00:39:57,104
I don't know much about him.
665
00:39:57,634 --> 00:40:00,704
He doesn't come to the company. His proxy comes often.
666
00:40:01,634 --> 00:40:02,634
Is that so?
667
00:40:09,574 --> 00:40:10,604
Mr. Han.
668
00:40:12,334 --> 00:40:13,504
Mr. Lee.
669
00:40:14,374 --> 00:40:15,574
Wait.
670
00:40:16,404 --> 00:40:18,604
- You're here to pick up the food. - Yes.
671
00:40:19,904 --> 00:40:21,604
- Sun Mi. - Yes?
672
00:40:29,704 --> 00:40:30,974
- Here you go. - Thank you.
673
00:40:31,504 --> 00:40:33,604
I'm always grateful for your help.
674
00:40:33,704 --> 00:40:34,974
Don't mention it.
675
00:40:35,374 --> 00:40:36,774
The workers at the construction site...
676
00:40:36,804 --> 00:40:39,204
always praise your fried chicken.
677
00:40:40,674 --> 00:40:43,204
- Goodbye, then. - Goodbye.
678
00:40:47,304 --> 00:40:48,674
- Take care. - Goodbye.
679
00:41:08,704 --> 00:41:09,874
So I have a question.
680
00:41:09,904 --> 00:41:11,474
When you were working at the company,
681
00:41:13,304 --> 00:41:14,704
you were investigating about corruption...
682
00:41:14,804 --> 00:41:17,434
between Senior Secretary and Seonghan Group, right?
683
00:41:18,474 --> 00:41:20,274
- Yes. - Do you have the materials?
684
00:41:20,934 --> 00:41:23,104
I still have the files on my computer. Why?
685
00:41:24,774 --> 00:41:28,044
Can you give me the files?
686
00:41:29,004 --> 00:41:31,274
I got reinstated.
687
00:41:31,274 --> 00:41:33,704
I should make a mark in order...
688
00:41:33,704 --> 00:41:36,304
for me to strengthen my position.
689
00:41:37,874 --> 00:41:40,574
Reporter Han. Please let me have the files.
690
00:41:48,304 --> 00:41:49,834
This is expedient,
691
00:41:50,404 --> 00:41:52,234
but if you liquidate your existing company,
692
00:41:52,474 --> 00:41:54,304
you may be able to avoid charges against the company.
693
00:41:54,404 --> 00:41:55,474
Is that so?
694
00:42:04,274 --> 00:42:06,904
I see. I didn't know I had an option.
695
00:42:07,604 --> 00:42:10,904
The president of Seonghan Group will certainly like this.
696
00:42:11,134 --> 00:42:12,604
How about the compensation for the victims?
697
00:42:13,334 --> 00:42:15,274
You will compensate them, right?
698
00:42:16,004 --> 00:42:19,044
That's up to the president.
699
00:42:19,604 --> 00:42:23,104
All you need to do is to inform us about the loopholes.
700
00:42:24,074 --> 00:42:25,634
Okay.
701
00:42:28,074 --> 00:42:29,404
I will...
702
00:42:29,544 --> 00:42:32,604
nominate you in the upcoming election.
703
00:42:33,674 --> 00:42:34,674
Pardon?
704
00:42:35,804 --> 00:42:37,204
Are you serious?
705
00:42:37,834 --> 00:42:41,474
How can you live with only a lawyer office?
706
00:42:42,104 --> 00:42:45,134
Men must think of the big picture.
707
00:42:46,334 --> 00:42:50,234
So all you need to do is do what I ask you to do.
708
00:42:51,134 --> 00:42:53,374
Yes, I will.
709
00:42:53,974 --> 00:42:56,174
I will be loyal to you...
710
00:42:56,174 --> 00:42:57,704
with everything I have.
711
00:43:00,074 --> 00:43:03,274
I like your office,
712
00:43:03,374 --> 00:43:06,574
but I keep smelling food.
713
00:43:10,104 --> 00:43:12,404
It smells like friend chicken, doesn't it?
714
00:43:14,974 --> 00:43:15,974
Take care.
715
00:43:15,974 --> 00:43:17,934
Okay. Reporter Han. Take care.
716
00:43:18,074 --> 00:43:20,834
Don't forget what I asked you, please.
717
00:43:36,934 --> 00:43:39,134
Take care.
718
00:43:39,934 --> 00:43:41,904
I will visit you soon.
719
00:43:42,034 --> 00:43:43,604
Okay. Take care.
720
00:43:43,934 --> 00:43:45,234
Thank you. I will.
721
00:43:45,634 --> 00:43:46,874
Goodbye.
722
00:43:53,204 --> 00:43:54,204
My gosh.
723
00:43:54,534 --> 00:43:55,604
What are you doing?
724
00:43:55,704 --> 00:43:56,704
Goodness.
725
00:43:56,904 --> 00:43:59,274
Why are you saying goodbye so slavishly?
726
00:43:59,474 --> 00:44:01,604
I can't live because of you.
727
00:44:01,704 --> 00:44:03,234
- What? - Do you want to...
728
00:44:03,504 --> 00:44:07,074
fry chickens when your brother is having the most important moment?
729
00:44:07,074 --> 00:44:09,374
What would I do if I don't fry chickens?
730
00:44:09,374 --> 00:44:11,274
Don't go overboard with it.
731
00:44:11,274 --> 00:44:14,334
I'm trying to make a living just as much as you are.
732
00:44:14,574 --> 00:44:15,974
Why are you talking to me like this?
733
00:44:16,204 --> 00:44:19,174
Look. I am going to do something big.
734
00:44:19,174 --> 00:44:22,204
Then I am going to get rid of your fried chicken restaurant.
735
00:44:22,404 --> 00:44:25,474
No, I will buy the whole building.
736
00:44:25,704 --> 00:44:27,874
I'm going to kick you out. Did you get that?
737
00:44:28,004 --> 00:44:29,174
What?
738
00:44:29,904 --> 00:44:32,704
How dare you talk to your brother like that?
739
00:44:32,874 --> 00:44:36,104
I'm going to tell Mom on you. I'm telling Mom.
740
00:44:36,104 --> 00:44:37,974
Okay. Do that. Tell Mom on me.
741
00:44:37,974 --> 00:44:39,934
Tell on me. Tell her.
742
00:44:39,934 --> 00:44:42,404
- You, little brat. - Seong Hoon, let me go.
743
00:44:42,404 --> 00:44:44,774
- What do you mean? - Why don't we...
744
00:44:44,774 --> 00:44:48,674
- I'm going to rip off your ears. - You're going to hurt my ears.
745
00:44:49,104 --> 00:44:52,174
Are you not going upstairs to check on your granddaughter tonight?
746
00:44:52,774 --> 00:44:56,174
She will come home late since she has a company dinner tonight.
747
00:44:57,004 --> 00:44:58,604
- Is that so? - Yes.
748
00:44:59,074 --> 00:45:00,704
That means Seong Joon will be late as well.
749
00:45:00,704 --> 00:45:01,874
I guess so.
750
00:45:03,604 --> 00:45:05,904
Good for them.
751
00:45:06,274 --> 00:45:07,474
What do you mean?
752
00:45:07,474 --> 00:45:09,634
They live in the same house and work in the same company.
753
00:45:09,634 --> 00:45:12,104
They go to work together and come home together.
754
00:45:12,334 --> 00:45:15,374
They won't be bored. How nice.
755
00:45:15,374 --> 00:45:16,504
Isn't it?
756
00:45:17,874 --> 00:45:19,034
Ms. Hwang.
757
00:45:20,134 --> 00:45:22,874
Why are you so bored?
758
00:45:24,334 --> 00:45:27,174
Is being bored your talking point these days?
759
00:45:27,274 --> 00:45:28,334
What?
760
00:45:28,534 --> 00:45:30,604
If you are bored,
761
00:45:31,004 --> 00:45:34,034
why don't you accompany when I go to clean the staircase?
762
00:45:34,034 --> 00:45:37,004
I'm saying this...
763
00:45:37,004 --> 00:45:39,034
because I am jealous of...
764
00:45:39,034 --> 00:45:42,034
Seong Joon and Dong Hui.
765
00:45:42,474 --> 00:45:45,104
In addition, she now has a workroom.
766
00:45:45,134 --> 00:45:48,304
They will be chatting away in that workroom.
767
00:45:48,674 --> 00:45:50,804
That must be a lot of fun.
768
00:45:51,004 --> 00:45:54,604
You go out early in the morning and come home late at night.
769
00:45:55,004 --> 00:45:58,004
Then go and ask them to let you join them.
770
00:45:59,704 --> 00:46:03,104
When I was young, I lived in the countryside.
771
00:46:03,774 --> 00:46:06,104
On the way home from school,
772
00:46:06,404 --> 00:46:09,574
there was a house that raised a big dog.
773
00:46:09,834 --> 00:46:12,574
It was so scary to pass by that house.
774
00:46:12,574 --> 00:46:15,904
As soon as I stepped out of school, I started to worry about it,
775
00:46:16,304 --> 00:46:19,974
but I still had to pass by that house.
776
00:46:20,534 --> 00:46:23,274
At that moment,
777
00:46:23,274 --> 00:46:26,234
a boy from my class was standing there.
778
00:46:28,074 --> 00:46:31,504
- So? - So I asked him...
779
00:46:31,604 --> 00:46:33,774
to take me with him.
780
00:46:34,134 --> 00:46:36,134
Every day since then,
781
00:46:36,134 --> 00:46:38,234
that boy...
782
00:46:38,804 --> 00:46:42,234
stood there at that time.
783
00:46:42,774 --> 00:46:44,774
What's your point?
784
00:46:44,934 --> 00:46:47,974
We walked back together for about six months.
785
00:46:48,474 --> 00:46:51,704
After the six months, he confessed his feelings.
786
00:46:52,304 --> 00:46:53,834
He said he intentionally stood there at that hour...
787
00:46:53,934 --> 00:46:56,934
because he had a crush on me.
788
00:46:57,104 --> 00:47:01,174
Goodness, it turned out that his home was on the opposite side.
789
00:47:01,334 --> 00:47:03,234
But he did that just for me.
790
00:47:06,634 --> 00:47:08,104
My goodness.
791
00:47:12,674 --> 00:47:16,334
What if Seong Joon falls for Dong Hui?
792
00:47:17,234 --> 00:47:18,404
What?
793
00:47:18,634 --> 00:47:21,134
We can't predict young kids these days.
794
00:47:21,874 --> 00:47:25,204
That shouldn't happen. My daughter-in-law will be mad.
795
00:47:25,674 --> 00:47:27,074
She will go crazy.
796
00:47:27,434 --> 00:47:31,974
She thoroughly planned to marry him off...
797
00:47:32,304 --> 00:47:35,574
that millionaire girl who visited us the other time.
798
00:47:35,604 --> 00:47:39,034
Hey! Stop talking nonsense.
799
00:47:39,174 --> 00:47:42,304
Why would you yell? You really surprised me.
800
00:47:42,504 --> 00:47:44,804
What's wrong with my Dong Hui?
801
00:47:45,134 --> 00:47:47,274
When you get to know my Dong Hui,
802
00:47:47,834 --> 00:47:51,304
you will see that she doesn't lack anything.
803
00:47:51,604 --> 00:47:53,674
He's just a director anyway.
804
00:47:53,804 --> 00:47:56,404
What did you say? "Just a director"?
805
00:47:58,474 --> 00:48:01,474
It's smaller and cozier than I thought. It's nice.
806
00:48:02,274 --> 00:48:03,574
Is this Hyung Seop's work?
807
00:48:03,774 --> 00:48:06,074
Yes. He worked hard on it.
808
00:48:06,434 --> 00:48:08,704
Now you just have to write well. Right?
809
00:48:08,874 --> 00:48:10,574
Yes, just like Writer Jo.
810
00:48:12,074 --> 00:48:15,104
Right. You have to be like her, too.
811
00:48:18,704 --> 00:48:19,704
Well,
812
00:48:21,274 --> 00:48:23,074
anyway, you have to write well,
813
00:48:23,374 --> 00:48:25,404
stay healthy, and be happy.
814
00:48:26,604 --> 00:48:28,174
Yes, I should.
815
00:48:32,704 --> 00:48:35,004
By the way, I saw...
816
00:48:35,674 --> 00:48:37,634
a totally different side of Director Bang.
817
00:48:40,074 --> 00:48:43,934
She was singing and playing tambourine.
818
00:48:44,174 --> 00:48:46,704
I've never seen her trying so hard to please someone.
819
00:48:47,304 --> 00:48:49,934
I thought she doesn't know how to do that.
820
00:48:50,374 --> 00:48:53,504
That's Director Bang's strength. We should learn that from her.
821
00:48:54,004 --> 00:48:56,504
- What? - She doesn't...
822
00:48:56,874 --> 00:48:59,934
always stay arrogant and stuck-up like other rich girls.
823
00:49:00,704 --> 00:49:02,274
She's a professional when she works.
824
00:49:02,704 --> 00:49:05,004
That's Director Bang's big strength.
825
00:49:07,174 --> 00:49:08,234
Yes.
826
00:49:12,274 --> 00:49:16,634
It's freezing. Why did soy sauce have to run out at night?
827
00:49:17,434 --> 00:49:18,704
I need it to marinate meat.
828
00:49:33,634 --> 00:49:34,634
Dong Hui.
829
00:49:36,404 --> 00:49:38,934
- Goodnight. - Bye.
830
00:49:40,174 --> 00:49:41,374
Write a lot, too.
831
00:49:42,174 --> 00:49:43,204
Okay.
832
00:49:45,674 --> 00:49:46,674
Seong Joon.
833
00:49:51,604 --> 00:49:55,104
Why are you coming out from there? You should've come home.
834
00:49:56,204 --> 00:49:57,234
Mom.
835
00:49:58,474 --> 00:50:01,474
I dropped by because Dong Hui got a studio.
836
00:50:01,774 --> 00:50:04,274
- Yes. - Still, how can you visit...
837
00:50:04,704 --> 00:50:06,334
a lady's room at this hour?
838
00:50:07,874 --> 00:50:10,434
I came here before to check her writing.
839
00:50:10,474 --> 00:50:13,474
Stop it. It's so embarrassing.
840
00:50:13,934 --> 00:50:17,034
Even though you are in-laws who live in the same house,
841
00:50:17,104 --> 00:50:19,334
you shouldn't enter a young lady's room in the middle of night.
842
00:50:22,034 --> 00:50:26,074
You're just as bad. You should have asked him to come during the day.
843
00:50:26,234 --> 00:50:28,434
You work in the same office. Why didn't you ask him at the office?
844
00:50:28,434 --> 00:50:31,334
Why would you call him to your room? I think this is wrong.
845
00:50:31,704 --> 00:50:34,674
I am sorry. I will be more careful next time.
846
00:50:37,304 --> 00:50:40,134
Rumors travel fast in this town. Please be more careful.
847
00:50:41,104 --> 00:50:43,804
- Okay. - Come on down, Seong Joon.
848
00:50:45,034 --> 00:50:46,034
Okay.
849
00:51:01,474 --> 00:51:02,474
Good night.
850
00:51:13,634 --> 00:51:15,674
What? So what did you say?
851
00:51:16,534 --> 00:51:20,304
What do you think? I said I am going to teach her a lesson.
852
00:51:23,434 --> 00:51:25,304
Goodness. She's not wrong though.
853
00:51:25,574 --> 00:51:27,474
- What do you mean she's not wrong? - Hey.
854
00:51:27,774 --> 00:51:30,934
Put on some more.
855
00:51:32,004 --> 00:51:34,374
Frying chicken is not easy.
856
00:51:36,034 --> 00:51:37,704
Did you think it was going to be easy?
857
00:51:40,574 --> 00:51:44,204
Like what she said, the kids might get bullied.
858
00:51:46,774 --> 00:51:50,704
This is something that only happens in dramas. It's a mess.
859
00:51:53,404 --> 00:51:55,004
I agree with you on that.
860
00:51:56,904 --> 00:52:00,604
Like what Hee Sook said, you should be Chang Soo's mom for now.
861
00:52:01,404 --> 00:52:03,904
Tell Hee Sook to continue being Ji Hoon's mom.
862
00:52:04,304 --> 00:52:07,074
- Honey. - We just have to do well at home.
863
00:52:07,334 --> 00:52:08,434
It doesn't matter.
864
00:52:09,404 --> 00:52:13,134
And send the kids to different high schools.
865
00:52:13,674 --> 00:52:15,274
Then you can be Ji Hoon's mom again.
866
00:52:16,374 --> 00:52:17,374
That's better.
867
00:52:20,004 --> 00:52:21,004
Do you think so?
868
00:52:22,834 --> 00:52:26,074
What did you just say? Where did you say you're going?
869
00:52:26,434 --> 00:52:27,434
To a church.
870
00:52:27,834 --> 00:52:30,604
Are you out of your mind?
871
00:52:31,634 --> 00:52:35,104
Your school resumes soon. You should study a little more...
872
00:52:35,134 --> 00:52:39,104
and think about getting better grades next year.
873
00:52:42,574 --> 00:52:44,974
Why on earth do you want to go there?
874
00:52:45,204 --> 00:52:46,804
I made a promise a long time ago.
875
00:52:47,274 --> 00:52:49,304
We're going to have a charity concert at the church.
876
00:52:50,204 --> 00:52:51,934
- No. - Mom.
877
00:52:52,574 --> 00:52:53,974
I said no.
878
00:52:54,804 --> 00:52:58,674
You are the unfortunate person, and I should be comforted.
879
00:53:01,634 --> 00:53:05,534
That's going to be counted as extra credit on the third grade.
880
00:53:07,474 --> 00:53:08,474
What?
881
00:53:10,334 --> 00:53:11,404
Goodness.
882
00:53:12,074 --> 00:53:14,804
He always thinks about a way to avoid studying.
883
00:53:31,704 --> 00:53:33,174
Yes. Hey.
884
00:53:33,574 --> 00:53:37,374
I was wondering if you're coming to the moms' get-together.
885
00:53:38,574 --> 00:53:41,404
I told you I can't go. I'm not feeling well.
886
00:53:41,704 --> 00:53:43,004
I can't join today.
887
00:53:43,474 --> 00:53:47,204
And starting this year, I won't be the leader. Choose another one.
888
00:53:47,604 --> 00:53:49,634
You should at least come today.
889
00:53:49,804 --> 00:53:53,104
You have to settle the fees from last year and hand it over.
890
00:53:53,204 --> 00:53:54,204
What?
891
00:53:55,074 --> 00:53:58,134
Are you crazy? Why would you get an exorcism?
892
00:53:58,134 --> 00:54:00,104
What's wrong with you?
893
00:54:00,774 --> 00:54:02,334
Don't do that.
894
00:54:03,134 --> 00:54:05,374
Try to relax.
895
00:54:06,904 --> 00:54:08,674
Hello? Hello?
896
00:54:09,674 --> 00:54:12,034
Mal Ja. Mal Ja.
897
00:54:14,674 --> 00:54:15,674
What's wrong?
898
00:54:16,674 --> 00:54:19,234
- It's Mal Ja. - What's wrong with her?
899
00:54:20,134 --> 00:54:22,004
I'm glad you came. Have a seat.
900
00:54:27,674 --> 00:54:30,134
Mal Ja is causing me much trouble.
901
00:54:31,374 --> 00:54:33,234
Because of what happened to Mi Ja's store...
902
00:54:33,334 --> 00:54:36,334
and Guem Ja's academy,
903
00:54:37,134 --> 00:54:40,074
she thinks the spirit of the driver who died 20 years ago...
904
00:54:40,134 --> 00:54:43,474
after the drunk-driving incident cursed our town.
905
00:54:44,074 --> 00:54:46,604
She's on the way to meet an exorcist.
906
00:54:47,774 --> 00:54:48,834
What?
907
00:54:50,104 --> 00:54:52,104
I've never heard that kind of hideous story.
908
00:54:53,474 --> 00:54:57,104
We didn't push him to die.
909
00:54:57,434 --> 00:54:59,204
We didn't.
910
00:55:02,704 --> 00:55:04,834
And it's not such a pleasant memory to bring up.
911
00:55:05,834 --> 00:55:08,774
Many things happen in life.
912
00:55:08,934 --> 00:55:11,174
Why would she associate everything with that?
913
00:55:11,874 --> 00:55:14,434
I should stop being friends with Mal Ja.
914
00:55:14,934 --> 00:55:17,134
She lost her mind when she got old.
915
00:55:23,974 --> 00:55:26,474
(Yerang Church)
916
00:55:35,234 --> 00:55:40,434
I will follow him.
917
00:55:41,174 --> 00:55:43,604
Follow him where ever.
918
00:55:43,604 --> 00:55:48,504
He may go.
919
00:55:50,134 --> 00:55:51,834
And near him
920
00:55:51,834 --> 00:55:56,174
I always will be.
921
00:55:56,834 --> 00:56:01,934
For nothing can keep me away.
922
00:56:02,504 --> 00:56:08,234
He is my destiny
923
00:56:10,474 --> 00:56:12,634
I love him, I love him, I love him.
924
00:56:12,874 --> 00:56:16,004
And where he goes I'll follow, I'll follow, I'll follow
925
00:56:16,334 --> 00:56:19,004
I will follow him.
926
00:56:19,004 --> 00:56:23,174
Follow him where ever he may go.
927
00:56:23,274 --> 00:56:26,434
There isn't an ocean too deep.
928
00:56:26,434 --> 00:56:29,004
A mountain so high it can keep.
929
00:56:29,004 --> 00:56:32,134
- Keep me away - Together, together.
930
00:56:32,134 --> 00:56:34,934
- I will follow him - Follow him.
931
00:56:34,934 --> 00:56:38,974
Follow him where ever he may go.
932
00:56:39,074 --> 00:56:42,534
- There isn't an ocean too deep - Too deep.
933
00:56:42,534 --> 00:56:45,004
- A mountain so high it can keep - A mountain so high it can keep.
934
00:56:45,004 --> 00:56:47,974
- Keep us away - Keep us away.
935
00:56:47,974 --> 00:56:51,204
- Away from his love - Away from his love.
936
00:56:53,174 --> 00:56:56,204
- Oh yes, I love him - I'll follow.
937
00:56:56,374 --> 00:56:59,234
- I'm going to follow - True love.
938
00:56:59,234 --> 00:57:02,434
- He'll always be my true love - Forever.
939
00:57:02,434 --> 00:57:05,004
From now until forever.
940
00:57:05,004 --> 00:57:08,204
- I love him, I love him - Yes, I love him.
941
00:57:08,204 --> 00:57:10,234
And where he goes I'll follow, I'll follow, I'll follow.
942
00:57:10,234 --> 00:57:13,604
- My love - He'll always be my true love.
943
00:57:13,604 --> 00:57:17,174
From now until forever, forever, forever.
944
00:57:17,534 --> 00:57:20,974
- There isn't an ocean too deep - No ocean.
945
00:57:21,004 --> 00:57:22,574
A mountain so high it can keep.
946
00:57:22,604 --> 00:57:26,374
- Nothing can keep me away - Keep me away.
947
00:57:26,434 --> 00:57:28,804
- Away from his - Away from his.
948
00:57:29,234 --> 00:57:33,304
- Love - Love.
949
00:57:53,434 --> 00:57:56,934
You promised to feed Chang Soo fried chicken as I'm joining you.
950
00:57:57,804 --> 00:58:01,434
Make sure Ji Hoon completes his English workbook within this week.
951
00:58:02,434 --> 00:58:05,534
- You still haven't changed. - Let's go.
952
00:58:10,904 --> 00:58:13,834
- Hello. - Hello. You're here.
953
00:58:13,834 --> 00:58:14,904
It's good to see you.
954
00:58:18,274 --> 00:58:21,304
Our children are now in their third grade.
955
00:58:21,634 --> 00:58:23,704
No matter what kind of high school they may want to go,
956
00:58:23,704 --> 00:58:26,474
we, mothers, should put our heads together...
957
00:58:26,474 --> 00:58:29,234
and work out a strategy to help them get into...
958
00:58:29,234 --> 00:58:30,604
the school they want to go.
959
00:58:31,274 --> 00:58:33,834
The admission process of specialized high schools...
960
00:58:34,174 --> 00:58:36,934
is expected to remain the same this year.
961
00:58:37,534 --> 00:58:40,674
However, we must not get manipulated by the schools' announcements...
962
00:58:40,674 --> 00:58:43,074
or the instigation of the press...
963
00:58:43,074 --> 00:58:46,834
that the level of difficulty will remain unchanged.
964
00:58:56,674 --> 00:58:59,334
Now, we have to come up with an original...
965
00:58:59,474 --> 00:59:02,204
learning strategy that will be shared only with...
966
00:59:02,204 --> 00:59:03,774
us and our children.
967
00:59:04,034 --> 00:59:05,504
We should be fully prepare our children,
968
00:59:05,504 --> 00:59:08,134
so that they can get the best score...
969
00:59:08,134 --> 00:59:09,704
under any circumstances.
970
00:59:09,974 --> 00:59:11,034
Speaking of which,
971
00:59:11,974 --> 00:59:13,934
I invited Mr. Kim Tae Pyung,
972
00:59:14,104 --> 00:59:16,604
a teacher at a famous academy in Gangnam...
973
00:59:16,704 --> 00:59:18,334
to join us next week.
974
00:59:18,334 --> 00:59:19,974
- Really? - That's wonderful.
975
00:59:20,004 --> 00:59:21,274
That's really great.
976
00:59:21,504 --> 00:59:22,934
Thank you.
977
00:59:23,434 --> 00:59:24,534
Thank you.
978
00:59:29,234 --> 00:59:30,374
Look, Chang Soo's mom.
979
00:59:30,504 --> 00:59:31,574
- Yes? - Yes?
980
00:59:35,934 --> 00:59:38,104
Why did you answer me at the same time?
981
00:59:41,704 --> 00:59:44,204
We actually live in the same house.
982
00:59:44,204 --> 00:59:45,474
We sometimes get confused.
983
00:59:46,204 --> 00:59:49,834
- Is that so, Ji Hoon's mom? - That's right.
984
00:59:51,574 --> 00:59:55,334
What are you two doing? Just explain about the rumor.
985
01:00:00,004 --> 01:00:02,234
There is no rumor.
986
01:00:02,304 --> 01:00:04,874
The kids were just joking around. It's hardly a rumor.
987
01:00:05,774 --> 01:00:09,604
My son, Chang Soo is very insensible.
988
01:00:09,874 --> 01:00:13,634
Ji Hoon is under a lot of stress because of studying.
989
01:00:14,004 --> 01:00:16,834
I knew she was not just any ordinary woman...
990
01:00:17,404 --> 01:00:19,204
when I first saw her.
991
01:00:20,134 --> 01:00:21,874
- Me? Why? - Gosh.
992
01:00:22,234 --> 01:00:25,634
I heard you were a manager of a department at a big makeup brand.
993
01:00:26,234 --> 01:00:28,904
Also, you graduated from Seoul National University, right?
994
01:00:28,904 --> 01:00:30,704
- Oh, my. Seoul National University? - Seoul National University?
995
01:00:33,134 --> 01:00:36,134
I think there has been a misunderstanding.
996
01:00:36,334 --> 01:00:39,234
Chang Soo really is my son.
997
01:00:39,234 --> 01:00:41,904
No wonder Ji Hoon is so smart.
998
01:00:41,904 --> 01:00:43,974
- What? - I knew it.
999
01:00:43,974 --> 01:00:45,704
We thought it was strange, too.
1000
01:00:45,834 --> 01:00:47,904
It didn't make sense that a son of...
1001
01:00:47,904 --> 01:00:50,534
a Seoul National University graduate got the worst grades.
1002
01:00:51,374 --> 01:00:53,034
It's unnatural.
1003
01:00:54,674 --> 01:00:57,374
- Look. - Kids get as smart as their mom.
1004
01:00:57,504 --> 01:00:59,204
They get the grades their mom got,
1005
01:00:59,304 --> 01:01:01,434
and go to the university their mom went to.
1006
01:01:03,574 --> 01:01:05,834
People who graduated from a bad university...
1007
01:01:06,174 --> 01:01:08,574
only write the name of their graduate school on the paper.
1008
01:01:09,174 --> 01:01:11,834
I guess they think it can cover the university they went to.
1009
01:01:12,834 --> 01:01:15,504
- Look. - Someone here turned out to be...
1010
01:01:15,574 --> 01:01:17,304
a local university graduate,
1011
01:01:17,404 --> 01:01:19,704
but she could put on airs thanks to her fake son.
1012
01:01:21,174 --> 01:01:24,904
Hey! Don't you think you're going too far?
1013
01:01:25,034 --> 01:01:26,634
Please stay seated, Hye Joo.
1014
01:01:26,804 --> 01:01:28,934
- She's right. - Please sit.
1015
01:01:29,874 --> 01:01:31,534
What do you think you're doing?
1016
01:01:32,104 --> 01:01:34,334
You're being too harsh!
1017
01:01:34,404 --> 01:01:37,074
- You're such shameless women. - Hye Joo.
1018
01:01:37,674 --> 01:01:38,834
Stop.
1019
01:01:44,204 --> 01:01:45,274
That's right!
1020
01:01:45,704 --> 01:01:47,674
Han Chang Soo, the one who...
1021
01:01:47,874 --> 01:01:49,804
gets the worst grades is my son.
1022
01:01:49,974 --> 01:01:52,904
I'm Chang Soo's mother. What are you going to do?
1023
01:02:07,504 --> 01:02:14,274
(Lee Jae Cheol)
1024
01:02:15,074 --> 01:02:16,504
How have you been?
1025
01:02:18,834 --> 01:02:20,974
I just came by to see you.
1026
01:02:58,574 --> 01:02:59,574
Dad.
1027
01:03:02,304 --> 01:03:04,774
You're here, you brat.
1028
01:03:04,774 --> 01:03:07,174
Why did you drink so much, Dad?
1029
01:03:08,174 --> 01:03:09,334
You should stop drinking.
1030
01:03:09,934 --> 01:03:11,274
Put it back.
1031
01:03:11,574 --> 01:03:14,604
Why can't I drink as much as I like? You brat.
1032
01:03:14,804 --> 01:03:15,904
Dad.
1033
01:03:19,604 --> 01:03:21,204
My goodness.
1034
01:03:21,604 --> 01:03:22,904
- Hey. - That hurts.
1035
01:03:23,674 --> 01:03:26,274
You're my son, you brat.
1036
01:03:29,434 --> 01:03:32,374
Since you're here, do you want to have a drink?
1037
01:03:32,704 --> 01:03:34,134
I'm fine.
1038
01:03:34,574 --> 01:03:35,774
Have a drink.
1039
01:03:37,074 --> 01:03:39,174
My gosh, Dad.
1040
01:03:39,674 --> 01:03:42,234
- Have a drink. - All right.
1041
01:03:43,104 --> 01:03:45,374
- Is this your glass or mine? - That's yours.
1042
01:03:45,674 --> 01:03:47,604
- Is this mine? - It is.
1043
01:03:49,974 --> 01:03:51,274
Dad. Be careful.
1044
01:03:53,974 --> 01:03:55,204
I'm all right.
1045
01:03:56,274 --> 01:03:58,574
I'm all right!
1046
01:03:59,974 --> 01:04:02,134
You shouldn't have drunk so much.
1047
01:04:06,604 --> 01:04:08,234
You punk. I'm going to kill you today.
1048
01:04:08,234 --> 01:04:10,674
I'm sorry. Please forgive me.
1049
01:04:10,674 --> 01:04:13,134
Saying sorry won't cut it, you jerk!
1050
01:04:14,434 --> 01:04:16,404
I'm sorry. Forgive me.
1051
01:04:16,404 --> 01:04:18,074
- Get up, you punk. - He deserved it.
1052
01:04:20,134 --> 01:04:22,674
I didn't do it on purpose. Please believe me.
1053
01:04:23,674 --> 01:04:26,704
- No one will believe you! - You deserve this!
1054
01:04:26,934 --> 01:04:30,634
- He needs a good beating! - What a jerk!
1055
01:04:37,304 --> 01:04:40,104
- I'm sorry, Seong Joon. - What?
1056
01:04:40,504 --> 01:04:43,574
- Seong Joon. - Okay.
1057
01:04:44,804 --> 01:04:48,604
I must be heavy. Put me down.
1058
01:04:48,904 --> 01:04:50,234
I'm fine.
1059
01:04:50,674 --> 01:04:53,204
Dad. I'm carrying you on my back, and...
1060
01:04:54,604 --> 01:04:55,704
You're asleep.
1061
01:05:05,874 --> 01:05:07,334
I'm too tired.
1062
01:05:09,004 --> 01:05:10,304
Let's stop.
1063
01:05:11,104 --> 01:05:12,134
Sir.
1064
01:05:12,434 --> 01:05:14,074
I can't take my revenge...
1065
01:05:15,974 --> 01:05:17,374
this way anymore.
1066
01:05:19,634 --> 01:05:22,304
They look after each other, care for each other...
1067
01:05:23,434 --> 01:05:24,804
and enjoy themselves.
1068
01:05:26,334 --> 01:05:28,004
I can't watch it anymore.
1069
01:05:29,234 --> 01:05:31,834
Let's just destroy Seong Hoon and Seong Sik,
1070
01:05:33,004 --> 01:05:34,674
break down their house,
1071
01:05:35,634 --> 01:05:37,034
and go back to the States.
1072
01:05:39,004 --> 01:05:40,074
I cannot...
1073
01:05:41,234 --> 01:05:43,334
contain my anger any longer.
1074
01:05:43,704 --> 01:05:44,704
Sir.
1075
01:05:45,304 --> 01:05:48,174
Before we do, there is something you should know.
1076
01:05:51,374 --> 01:05:52,604
What now?
1077
01:05:54,234 --> 01:05:56,004
Han Seong Joon, the youngest son of Han Hyung Seop...
1078
01:05:56,404 --> 01:05:59,334
isn't a child Hyung Seop had with another woman.
1079
01:05:59,704 --> 01:06:01,674
He brought Seong Joon from an orphanage.
1080
01:06:25,304 --> 01:06:27,304
(Father, I'll Take Care of You)
1081
01:06:28,604 --> 01:06:32,604
Chang Soo. Let's just stop making our lives so hard.
1082
01:06:33,134 --> 01:06:36,804
They're better off without you as their father, you jerk.
1083
01:06:37,174 --> 01:06:40,234
Excuse me, Ma'am. Don't you recognize me?
1084
01:06:40,534 --> 01:06:42,974
No matter what you say, I will make sure Seong Joon...
1085
01:06:43,234 --> 01:06:44,604
marries a decent lady.
1086
01:06:44,704 --> 01:06:48,534
I'm saying he is very talented to be an opera singer.
1087
01:06:48,534 --> 01:06:50,774
Excuse me? What did you say?
1088
01:06:50,904 --> 01:06:53,134
Did you say Golden Street is still in business?
1089
01:06:53,434 --> 01:06:55,004
That's not possible.
78195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.