All language subtitles for Father I’ll take care of you E20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,274 --> 00:00:03,334
Hello.
2
00:00:04,274 --> 00:00:06,534
Hello.
3
00:00:07,634 --> 00:00:09,374
Where are you going at this late hour?
4
00:00:09,674 --> 00:00:12,974
I'm on my way to buy digestive medicines for my mom.
5
00:00:18,034 --> 00:00:19,134
Seong Joon.
6
00:00:26,874 --> 00:00:30,104
Tell me if you are struggling to find a job.
7
00:00:31,504 --> 00:00:33,234
You know BNC Production, right?
8
00:00:33,804 --> 00:00:36,134
Someone I'm close to works for that company.
9
00:00:37,304 --> 00:00:38,504
How did you know I'm looking for a job?
10
00:00:41,904 --> 00:00:45,174
Jeong Eun told me that you quit your job.
11
00:00:45,804 --> 00:00:47,274
Does she know that?
12
00:00:48,004 --> 00:00:50,434
I've never told anyone in my family about it.
13
00:00:57,204 --> 00:00:59,334
Did I cross the line?
14
00:00:59,604 --> 00:01:00,604
You did...
15
00:01:01,204 --> 00:01:02,504
a lot.
16
00:01:04,174 --> 00:01:07,644
Have I done anything wrong to you?
17
00:01:08,734 --> 00:01:10,644
I think you've raised your guard too high against me.
18
00:01:14,404 --> 00:01:16,234
What happened the other day is...
19
00:01:16,274 --> 00:01:18,634
Forget it. You don't need to explain.
20
00:01:19,574 --> 00:01:20,674
I don't think...
21
00:01:21,474 --> 00:01:23,834
you are really a good person.
22
00:01:30,934 --> 00:01:33,734
There's no good will or kindness for no reason.
23
00:01:34,974 --> 00:01:36,874
That's what you think, right?
24
00:01:37,504 --> 00:01:39,334
That's right.
25
00:01:40,504 --> 00:01:41,874
However, aside from that,
26
00:01:42,704 --> 00:01:44,874
you've never made yourself clear.
27
00:01:46,334 --> 00:01:49,274
I don't know who you really are.
28
00:01:51,574 --> 00:01:53,804
Then, see you.
29
00:02:06,134 --> 00:02:08,174
Did you find any clue?
30
00:02:09,044 --> 00:02:11,134
No, there's no progress yet.
31
00:02:13,434 --> 00:02:15,434
Why is there no record about Seong Joon?
32
00:02:16,474 --> 00:02:19,634
I've tracked down the hospital records with his birthday,
33
00:02:20,044 --> 00:02:23,204
but strangely, I couldn't find his birth mother.
34
00:02:24,504 --> 00:02:26,774
I think his real birthday...
35
00:02:26,774 --> 00:02:30,074
and the officially registered birthday are different.
36
00:02:30,604 --> 00:02:34,404
I suppose it's meaningless to find records with the birthday.
37
00:02:35,974 --> 00:02:37,134
What about Han Hyung Seop?
38
00:02:37,304 --> 00:02:38,404
It's no different.
39
00:02:38,874 --> 00:02:40,604
As far as I know,
40
00:02:40,604 --> 00:02:43,234
there's nobody he had an affair with.
41
00:02:47,674 --> 00:02:49,904
Let's shift the focus from his birth mother...
42
00:02:49,934 --> 00:02:51,434
to Seong Joon.
43
00:02:51,874 --> 00:02:53,534
Find every single person...
44
00:02:53,534 --> 00:02:55,704
who's had connections with him and his father since he was brought in.
45
00:02:55,804 --> 00:02:57,374
I need you to investigate them.
46
00:03:02,574 --> 00:03:03,604
Where's Mom?
47
00:03:04,404 --> 00:03:06,174
I think she's having lunch with Ms. Oh.
48
00:03:07,104 --> 00:03:10,504
They really have a good chemistry, don't they?
49
00:03:12,074 --> 00:03:15,374
There's one thing good about Ms. Oh's move in.
50
00:03:15,404 --> 00:03:18,234
Mother doesn't bother me anymore.
51
00:03:19,074 --> 00:03:22,904
Goodness. You're too mean.
52
00:03:22,974 --> 00:03:24,734
Let's be honest.
53
00:03:24,734 --> 00:03:26,904
People find it weird if they know about us.
54
00:03:26,974 --> 00:03:29,304
I take care of Mother and Ms. Oh.
55
00:03:29,304 --> 00:03:31,674
They say it's even worse than the worst.
56
00:03:31,674 --> 00:03:33,874
What? What did you say?
57
00:03:37,474 --> 00:03:40,074
It's good since Mother isn't lonely any longer.
58
00:03:40,404 --> 00:03:44,534
We can pay less attention to her, so it's good for everyone after all.
59
00:03:44,674 --> 00:03:46,374
My goodness.
60
00:03:46,374 --> 00:03:48,034
By the way,
61
00:03:48,404 --> 00:03:49,634
is your vacation over?
62
00:03:52,734 --> 00:03:54,074
- Sorry? - Stop it.
63
00:03:54,474 --> 00:03:57,104
Can't you see he's eating?
64
00:03:57,204 --> 00:03:59,774
What did I say? All I asked is if the vacation is over.
65
00:04:01,174 --> 00:04:02,574
Yes, it's over.
66
00:04:04,104 --> 00:04:05,844
Your company is very weird.
67
00:04:06,674 --> 00:04:07,734
By the way,
68
00:04:08,404 --> 00:04:11,034
are you really not going to marry...
69
00:04:11,034 --> 00:04:14,034
the lady you brought before? Are you sure?
70
00:04:14,174 --> 00:04:16,004
He said he won't marry her.
71
00:04:16,074 --> 00:04:18,074
You've asked it so many times already.
72
00:04:18,304 --> 00:04:20,134
It's because she's too good.
73
00:04:20,434 --> 00:04:21,474
What do you mean?
74
00:04:22,704 --> 00:04:23,974
His brothers...
75
00:04:24,374 --> 00:04:26,674
married women from ordinary families.
76
00:04:26,674 --> 00:04:29,174
It'd be great if he marries a woman from a wealthy family.
77
00:04:29,304 --> 00:04:30,474
Mom, that is...
78
00:04:30,674 --> 00:04:34,404
Seong Joon, change your mind and get back with her again.
79
00:04:34,974 --> 00:04:37,774
I'm sure she didn't visit us...
80
00:04:37,804 --> 00:04:40,804
for no reason.
81
00:04:41,434 --> 00:04:45,004
- Honey. - Please stay out of this.
82
00:04:49,034 --> 00:04:50,634
Guys also...
83
00:04:51,704 --> 00:04:54,774
need other's help in their lives.
84
00:04:55,134 --> 00:04:56,274
Look at your brothers.
85
00:04:56,304 --> 00:04:58,234
They ended up back in their parents' house.
86
00:04:58,534 --> 00:05:01,874
If they had rich wives,
87
00:05:01,874 --> 00:05:04,974
they wouldn't be living in the same house,
88
00:05:04,974 --> 00:05:06,234
fighting every day.
89
00:05:06,434 --> 00:05:08,504
They're living like that...
90
00:05:08,504 --> 00:05:11,234
because they had no luck in choosing their wives at all.
91
00:05:12,504 --> 00:05:13,774
Seong Joon,
92
00:05:14,574 --> 00:05:15,734
please do not...
93
00:05:15,974 --> 00:05:18,474
make the same mistake your brothers made.
94
00:05:18,834 --> 00:05:22,934
Please consider getting back with that lady again, okay?
95
00:05:24,704 --> 00:05:25,774
Seong Joon,
96
00:05:26,574 --> 00:05:28,404
life is short,
97
00:05:28,404 --> 00:05:30,674
and love doesn't last forever.
98
00:05:31,304 --> 00:05:34,534
You need someone who can give you a helping hand in dire times.
99
00:05:34,774 --> 00:05:37,804
If your parents are poor, you need wealthy parents-in-law at least.
100
00:05:37,904 --> 00:05:39,604
Stop it already.
101
00:05:39,604 --> 00:05:42,674
Gosh, why are you yelling at me at this early hour?
102
00:05:43,074 --> 00:05:46,234
You keep talking total nonsense.
103
00:05:46,574 --> 00:05:48,304
You never know what will happen...
104
00:05:48,304 --> 00:05:51,234
to him later. I'm just telling him to marry a rich girl...
105
00:05:51,234 --> 00:05:53,174
unlike his brothers.
106
00:05:53,174 --> 00:05:54,874
Is it that wrong?
107
00:05:54,874 --> 00:05:58,034
I bet Hye Joo and Hee Sook will be happy to hear that.
108
00:05:58,334 --> 00:06:00,204
I'm sure they will.
109
00:06:00,304 --> 00:06:01,834
My goodness.
110
00:06:09,374 --> 00:06:10,404
Are you on your way to work?
111
00:06:10,704 --> 00:06:12,604
You're also going to work, right?
112
00:06:14,304 --> 00:06:15,334
Yes, I am.
113
00:06:15,604 --> 00:06:17,774
Moong Chi's brother is going to work.
114
00:06:17,804 --> 00:06:20,474
I didn't have a chance to talk to you.
115
00:06:20,634 --> 00:06:23,034
Congratulations on coming back to work.
116
00:06:23,204 --> 00:06:24,304
I thank you, too.
117
00:06:25,134 --> 00:06:29,404
I won't forget about the time you teased me being Moong Chi's brother.
118
00:06:30,134 --> 00:06:31,134
We'll see.
119
00:06:32,274 --> 00:06:35,134
I heard your grandma moved downstairs.
120
00:06:36,034 --> 00:06:37,504
She did so that I can write.
121
00:06:38,674 --> 00:06:42,304
Then you must have a workroom. I would like to see it.
122
00:06:42,434 --> 00:06:44,104
You can see it later at night.
123
00:06:45,234 --> 00:06:47,534
Why aren't you heading to work?
124
00:06:48,234 --> 00:06:49,874
Hello, Mrs. Han.
125
00:06:50,704 --> 00:06:52,234
Hello, Dong Hui.
126
00:06:53,134 --> 00:06:54,404
I'm here to see Moong Chi.
127
00:06:55,234 --> 00:06:56,604
Why are you here?
128
00:06:57,634 --> 00:07:00,004
I'm here to get some fermented soybean paste.
129
00:07:00,134 --> 00:07:02,534
Your grandmother comes downstairs to have lunch.
130
00:07:02,574 --> 00:07:05,034
She wants to eat soybean paste soup with dried radish leaves.
131
00:07:06,074 --> 00:07:09,674
Where's Ms. Oh's soybean paste? She told me I could take some before.
132
00:07:10,304 --> 00:07:12,004
It's in the right barrel.
133
00:07:14,004 --> 00:07:15,134
This is it.
134
00:07:16,604 --> 00:07:18,104
My goodness.
135
00:07:23,104 --> 00:07:24,474
Aren't you going to work, Seong Joon?
136
00:07:25,804 --> 00:07:27,534
You should go as well, Dong Hui.
137
00:07:28,334 --> 00:07:29,634
- I will. - I will.
138
00:07:38,074 --> 00:07:39,804
No one lives like me.
139
00:07:40,874 --> 00:07:44,374
Who takes care of two mothers and cook three meals at this age?
140
00:07:45,074 --> 00:07:46,874
I take care of all the family members.
141
00:07:52,074 --> 00:07:53,074
What?
142
00:07:55,234 --> 00:07:57,634
That's not true.
143
00:07:57,804 --> 00:07:59,634
Why would you say such a thing?
144
00:08:00,434 --> 00:08:03,674
What do you mean the kids are switched? That's not true.
145
00:08:04,434 --> 00:08:05,604
Ah In. Let's go.
146
00:08:12,304 --> 00:08:14,334
Who is this? I don't know this number.
147
00:08:16,604 --> 00:08:17,704
Hello?
148
00:08:18,634 --> 00:08:20,274
Is this Ji Hoon's mother?
149
00:08:21,334 --> 00:08:22,604
Ji Hoon's mother?
150
00:08:23,704 --> 00:08:25,444
Yes, I am Ji Hoon's mother.
151
00:08:26,704 --> 00:08:29,804
I am Kyung Jun's mother. He was an old friend of Ji Hoon.
152
00:08:29,944 --> 00:08:31,104
They've been friends since first grade.
153
00:08:33,074 --> 00:08:35,374
Is that right? Nice to meet you.
154
00:08:35,804 --> 00:08:37,334
Why did you call me this morning?
155
00:08:38,104 --> 00:08:41,674
I wanted to know which English workbook Ji Hoon's using.
156
00:08:43,974 --> 00:08:45,874
English workbook?
157
00:08:54,034 --> 00:08:55,104
By the way,
158
00:08:55,504 --> 00:08:58,774
how did you know that I am Ji Hoon's mother?
159
00:08:59,234 --> 00:09:02,274
Who told you such a thing? What do you mean they are switched?
160
00:09:02,504 --> 00:09:04,104
Ji Hoon said so.
161
00:09:05,874 --> 00:09:06,904
What?
162
00:09:07,634 --> 00:09:10,274
Min Soo met Ji Hoon at Han River.
163
00:09:10,674 --> 00:09:13,774
He told me Ji Hoon was with your brother-in-law's family.
164
00:09:14,404 --> 00:09:17,004
Min Soo called and asked him,
165
00:09:17,674 --> 00:09:20,604
and Ji Hoon said his mother was switched.
166
00:09:26,404 --> 00:09:29,334
That brings me to my next question.
167
00:09:29,674 --> 00:09:32,104
Since you are not Ji Hoon's mother,
168
00:09:32,274 --> 00:09:35,134
can you tell us which academies Ji Hoon is attending?
169
00:09:44,274 --> 00:09:45,334
Excuse me.
170
00:09:45,874 --> 00:09:48,574
I don't know which workbook he's using.
171
00:09:49,944 --> 00:09:52,334
We haven't even met once.
172
00:09:52,334 --> 00:09:55,334
Don't you think it's over the line? Calling me in the morning like this?
173
00:09:57,804 --> 00:09:59,104
That's right.
174
00:09:59,634 --> 00:10:02,674
I am not interested in my children's education,
175
00:10:03,034 --> 00:10:06,944
but I got a top student at his school for free.
176
00:10:06,944 --> 00:10:09,534
I am so excited and happy.
177
00:10:09,634 --> 00:10:11,304
Are you happy?
178
00:10:11,874 --> 00:10:15,804
- Mother. - Call me again. I'll finish you.
179
00:10:18,074 --> 00:10:21,174
Yes, I am ignorant and Ji Hoon's mother. What do you want?
180
00:10:24,234 --> 00:10:26,804
Han Ji Hoon. You, brat.
181
00:10:26,804 --> 00:10:28,534
How can you tell what happened?
182
00:10:28,574 --> 00:10:31,334
Is that something you're proud of? Is it?
183
00:10:31,774 --> 00:10:34,704
- You little brat. - Hey. What are you doing?
184
00:10:34,704 --> 00:10:35,974
Move aside.
185
00:10:38,034 --> 00:10:41,374
You told your friends that you were switched and I am not your mother.
186
00:10:41,404 --> 00:10:43,974
Did you tell your friends? Are you trying to spread the news?
187
00:10:44,174 --> 00:10:46,104
How can you do this...
188
00:10:46,234 --> 00:10:48,474
without talking to us first?
189
00:10:48,604 --> 00:10:49,634
Is it not true?
190
00:10:50,404 --> 00:10:52,504
Min Soo asked me what happened.
191
00:10:52,704 --> 00:10:55,134
He wondered how I ended up at Han River.
192
00:10:55,174 --> 00:10:56,834
It's because I never go such places.
193
00:10:57,074 --> 00:10:59,574
He kept asking for an answer. So I told him.
194
00:11:00,434 --> 00:11:03,234
Everyone will find out eventually. The school will start soon.
195
00:11:04,504 --> 00:11:06,904
You won't come to school, Mother?
196
00:11:07,374 --> 00:11:09,574
No, I will. I will go to school.
197
00:11:11,034 --> 00:11:12,904
You will come to school, too. Right, Aunt?
198
00:11:14,374 --> 00:11:17,904
Did you just call me Aunt?
199
00:11:18,074 --> 00:11:20,504
Yes. Everyone will find out, then.
200
00:11:21,074 --> 00:11:22,604
Why are you doing this to me?
201
00:11:26,234 --> 00:11:27,704
Ji Hoon.
202
00:11:28,934 --> 00:11:30,004
Ji Hoon.
203
00:11:39,134 --> 00:11:42,674
Tell I'll be late because my child is sick.
204
00:11:49,234 --> 00:11:52,134
Hee Sook, let me go to work.
205
00:11:53,474 --> 00:11:55,534
I am an office worker.
206
00:11:56,004 --> 00:11:59,274
I am a manager of Planning Department for a cosmetic company.
207
00:11:59,474 --> 00:12:01,034
You are being inconsiderate.
208
00:12:01,634 --> 00:12:04,974
Hye Joo. Do you want to go to work now?
209
00:12:05,904 --> 00:12:08,274
- What will I do if I don't? - The school will start soon.
210
00:12:09,904 --> 00:12:12,504
We have to resolve this problem first.
211
00:12:12,634 --> 00:12:14,874
How can we resolve it again?
212
00:12:16,034 --> 00:12:17,134
What do you want to do?
213
00:12:17,904 --> 00:12:21,134
How are you going to tell Ji Hoon and Chang Soo are switched?
214
00:12:21,604 --> 00:12:23,674
What do you mean? I will tell the truth.
215
00:12:23,874 --> 00:12:24,904
Hye Joo.
216
00:12:25,974 --> 00:12:27,674
My goodness.
217
00:12:28,474 --> 00:12:30,434
Don't you think about the children?
218
00:12:30,934 --> 00:12:35,174
They will be teased when other students find out about it.
219
00:12:35,174 --> 00:12:36,204
Don't you think so?
220
00:12:36,204 --> 00:12:38,234
- Then what? - We have to pretend it's not true.
221
00:12:39,674 --> 00:12:41,334
At home, our hands are tied...
222
00:12:41,634 --> 00:12:44,434
and everyone is living at their own home,
223
00:12:44,774 --> 00:12:47,804
but it will be chaotic if this news gets out to school.
224
00:12:48,474 --> 00:12:51,704
It's his last year of middle school. He will go to high school soon.
225
00:12:52,004 --> 00:12:53,074
So what?
226
00:12:53,534 --> 00:12:57,274
Shall I be Chang Soo's mom while you're Ji Hoon's mom at school?
227
00:12:59,274 --> 00:13:01,704
- Yes. - When they come home,
228
00:13:01,834 --> 00:13:05,134
I am Ji Hoon's mom and you're Chang Soo's mom?
229
00:13:05,874 --> 00:13:08,274
- That's right. - Hey.
230
00:13:09,774 --> 00:13:12,074
You don't like my Chang Soo that much, right?
231
00:13:12,604 --> 00:13:14,234
Who said I don't like him?
232
00:13:14,904 --> 00:13:17,774
First of all, they will be teased.
233
00:13:17,804 --> 00:13:20,074
It'll be hard for you to be Ji Hoon's mom...
234
00:13:20,074 --> 00:13:21,874
and for me to be Chang Soo's.
235
00:13:22,074 --> 00:13:25,204
It will be chaotic at school, too.
236
00:13:25,404 --> 00:13:29,034
So for now, I will be Ji Hoon's mom...
237
00:13:29,474 --> 00:13:31,034
and you will be Chang Soo's mom.
238
00:13:31,804 --> 00:13:33,604
- Hey. - You startled me.
239
00:13:34,104 --> 00:13:35,404
What did you say?
240
00:13:36,374 --> 00:13:38,474
Don't you think I can see what's in your mind?
241
00:13:39,374 --> 00:13:42,574
You are embarrassed of Chang Soo.
242
00:13:44,204 --> 00:13:48,174
You were showing off as a mother of a top student.
243
00:13:48,574 --> 00:13:52,474
Now you are a mother of a student who gets the lowest score.
244
00:13:53,134 --> 00:13:56,634
That's why you are embarrassed and humiliated. Isn't that right?
245
00:13:57,774 --> 00:13:59,774
I can't say I am not embarrassed.
246
00:14:00,274 --> 00:14:01,304
What?
247
00:14:11,604 --> 00:14:13,574
Put yourself in my shoes.
248
00:14:14,604 --> 00:14:16,074
Wouldn't you feel the same?
249
00:14:16,334 --> 00:14:18,774
Children are a mirror of their parents.
250
00:14:19,974 --> 00:14:21,004
Hey!
251
00:14:24,534 --> 00:14:27,204
I am not going to work today. I am not going.
252
00:14:28,574 --> 00:14:32,034
I am going to teach you a lesson today.
253
00:14:32,334 --> 00:14:33,334
Hey.
254
00:14:34,234 --> 00:14:38,034
Will you only keep a good son?
255
00:14:40,074 --> 00:14:42,234
Will you raise him when he's good...
256
00:14:43,104 --> 00:14:46,934
and throw him out when he's not good? What kind of a parent are you?
257
00:14:47,974 --> 00:14:49,574
You are jumping to conclusions.
258
00:14:49,904 --> 00:14:51,404
If this is how you are going to handle things,
259
00:14:52,434 --> 00:14:56,004
give me back Chang Soo. I will raise both of them.
260
00:14:57,174 --> 00:14:59,834
I'm glad you brought this up.
261
00:15:00,234 --> 00:15:01,804
Send Ji Hoon back to me.
262
00:15:02,334 --> 00:15:05,134
Ji Hoon will go to high school soon. If you raise him,
263
00:15:05,604 --> 00:15:07,574
he won't be able to get into a specialized high school.
264
00:15:10,134 --> 00:15:14,404
My goodness. You're still out of your mind.
265
00:15:15,474 --> 00:15:18,604
You are busy anyway.
266
00:15:18,704 --> 00:15:21,704
I will raise both Ji Hoon and Chang Soo.
267
00:15:22,004 --> 00:15:24,674
Send Ji Hoon back to me. Let me be his mother...
268
00:15:24,704 --> 00:15:27,634
until he graduates middle school...
269
00:15:27,874 --> 00:15:29,574
and starts high school.
270
00:15:30,104 --> 00:15:31,104
What did you say?
271
00:15:33,274 --> 00:15:34,274
Hey.
272
00:15:40,674 --> 00:15:44,004
What am I going to do with her? What should I do?
273
00:15:45,504 --> 00:15:47,104
Kang Hee Sook!
274
00:15:47,604 --> 00:15:50,074
When are you going to come to your senses?
275
00:15:50,574 --> 00:15:53,834
I want to throw you out. I do.
276
00:15:53,934 --> 00:15:56,774
I seriously want to kick you out. You, witch.
277
00:15:59,704 --> 00:16:02,334
Take out what's inside. Take out everything.
278
00:16:02,334 --> 00:16:03,404
- We will. - We will.
279
00:16:08,204 --> 00:16:10,304
(Geumbit Academy)
280
00:16:14,504 --> 00:16:16,434
(Geumbit Academy)
281
00:16:21,404 --> 00:16:24,604
Ma'am, this can cause a big accident.
282
00:16:24,934 --> 00:16:29,004
- You really have to get it fixed. - You should bring your car, then.
283
00:16:29,534 --> 00:16:32,534
All the other drivers bring their own cars.
284
00:16:32,974 --> 00:16:35,134
But you're using my car...
285
00:16:35,134 --> 00:16:37,004
and you have so many complaints.
286
00:16:38,034 --> 00:16:41,304
If you want to fix it so badly, you should pay for it.
287
00:16:45,374 --> 00:16:46,374
Dad.
288
00:16:47,374 --> 00:16:48,704
Hyun Woo. You're here.
289
00:16:49,274 --> 00:16:50,334
You guys.
290
00:16:50,634 --> 00:16:51,904
Is something wrong?
291
00:16:51,904 --> 00:16:55,004
No, it's fine. I will fix the car quickly...
292
00:16:55,074 --> 00:16:58,004
and treat you jjajangmyeon. Can you wait?
293
00:16:58,034 --> 00:16:59,144
- Okay. - Okay.
294
00:17:07,474 --> 00:17:09,934
- Smell this. - Goodness.
295
00:17:10,204 --> 00:17:12,144
- You are gross. - How does it taste?
296
00:17:12,204 --> 00:17:13,234
Stop.
297
00:17:16,404 --> 00:17:17,434
What's wrong with this?
298
00:17:22,504 --> 00:17:23,504
Move!
299
00:17:29,644 --> 00:17:30,874
It's coming down.
300
00:17:31,974 --> 00:17:34,234
Please support it.
301
00:17:35,034 --> 00:17:36,204
What's wrong?
302
00:17:40,034 --> 00:17:42,234
Guem Ja's building is getting torn down today.
303
00:17:42,644 --> 00:17:43,804
I know.
304
00:17:44,644 --> 00:17:48,204
Why did Guem Ja do that to get arrested by police?
305
00:17:48,574 --> 00:17:52,334
She should have paid the taxes well. Why would she try to evade taxes?
306
00:17:53,204 --> 00:17:56,074
She's too old to go to prison.
307
00:17:56,474 --> 00:17:59,704
Who doesn't break the law like her?
308
00:17:59,804 --> 00:18:03,074
The problem is who reported her to the police.
309
00:18:03,904 --> 00:18:05,104
What do you mean?
310
00:18:05,704 --> 00:18:08,404
There are a lot of problems in this town.
311
00:18:08,644 --> 00:18:09,974
What do you mean?
312
00:18:11,674 --> 00:18:14,144
Mi Ja has been running a grocery store for many years,
313
00:18:14,144 --> 00:18:15,934
and she recently bankrupted and got kicked out.
314
00:18:16,274 --> 00:18:19,374
Guem Ja and her husband are about to go to jail together.
315
00:18:19,374 --> 00:18:22,704
Besides, their children got laid off and became unemployed.
316
00:18:22,804 --> 00:18:24,904
Mi Ja's son even got private loans.
317
00:18:25,174 --> 00:18:26,334
Oh, dear.
318
00:18:26,804 --> 00:18:28,004
So even their children are suffering.
319
00:18:28,174 --> 00:18:29,204
I think...
320
00:18:29,974 --> 00:18:31,604
it's because of that incident.
321
00:18:34,234 --> 00:18:37,274
In the past, Guem Ja's driver...
322
00:18:37,274 --> 00:18:40,234
drunk-drove and got into a car accident at the intersection.
323
00:18:40,234 --> 00:18:42,774
I told you not to talk about that time.
324
00:18:43,104 --> 00:18:45,034
My children almost died that time.
325
00:18:45,034 --> 00:18:48,234
Why do you keep bringing that up?
326
00:18:48,304 --> 00:18:50,834
I don't want to talk about it either, but look.
327
00:18:50,934 --> 00:18:54,304
Both Guem Ja and Mi Ja got totally ruined.
328
00:18:54,434 --> 00:18:57,674
What does that have to do with that incident?
329
00:18:58,304 --> 00:18:59,434
Both of them...
330
00:19:00,144 --> 00:19:02,174
are the witnesses of that incident.
331
00:19:03,474 --> 00:19:07,034
Are you saying it's the curse of the dead driver?
332
00:19:07,434 --> 00:19:09,834
I heard he had a son.
333
00:19:10,834 --> 00:19:13,604
Perhaps his son came back to take his revenge.
334
00:19:13,904 --> 00:19:15,704
What a nonsense.
335
00:19:15,934 --> 00:19:18,644
That's a complete nonsense. His father was the one...
336
00:19:18,644 --> 00:19:22,144
who almost killed many kids by drunk-driving.
337
00:19:22,144 --> 00:19:24,534
How can he dare to show up here?
338
00:19:25,974 --> 00:19:28,934
He might think his father wasn't drunk-driving.
339
00:19:29,174 --> 00:19:31,534
What on earth are you talking about?
340
00:19:31,534 --> 00:19:33,504
There were clear proofs.
341
00:19:34,144 --> 00:19:36,144
Mi Ja sold him liquor,
342
00:19:36,404 --> 00:19:40,034
and Guem Ja smelled alcohol from him several times that day...
343
00:19:40,034 --> 00:19:42,274
and stopped him from driving.
344
00:19:42,274 --> 00:19:45,034
And you tested his blood.
345
00:19:45,034 --> 00:19:47,474
You tested his blood for blood alcohol concentration.
346
00:19:49,174 --> 00:19:50,204
I did.
347
00:19:50,674 --> 00:19:52,504
You are funny.
348
00:19:52,644 --> 00:19:55,304
Still, if your husband...
349
00:19:55,304 --> 00:19:58,674
didn't ask for a further investigation,
350
00:19:58,774 --> 00:20:01,234
it wouldn't have been such a big issue.
351
00:20:01,534 --> 00:20:02,704
What?
352
00:20:03,504 --> 00:20:05,804
Why would you bring up my husband there?
353
00:20:05,804 --> 00:20:07,574
He did that. Don't you remember?
354
00:20:07,604 --> 00:20:10,574
He deserves to receive a criminal penalty.
355
00:20:10,644 --> 00:20:13,474
An animal like him must be put behind the bars.
356
00:20:13,534 --> 00:20:16,104
You moron. How can you drive when you're drunk?
357
00:20:16,104 --> 00:20:19,174
It's not true. I didn't drink. I am serious.
358
00:20:19,174 --> 00:20:21,334
You're still lying!
359
00:20:21,334 --> 00:20:24,144
Mr. Han, stop. Will you calm down?
360
00:20:24,144 --> 00:20:26,374
My child is dying. How can I calm down?
subtitles ripped and syned by riri13
361
00:20:26,374 --> 00:20:27,644
You're just as bad.
362
00:20:27,674 --> 00:20:30,304
How can you hire a drunkard like him as a driver?
363
00:20:30,304 --> 00:20:33,144
- Dad. - Saving money is good,
364
00:20:33,644 --> 00:20:35,574
but how can you hire an alcoholic like him as a driver?
365
00:20:35,574 --> 00:20:38,774
Do you want to get sued, too?
366
00:20:38,774 --> 00:20:40,274
No, I...
367
00:20:41,034 --> 00:20:44,304
Drunk-driving is like a murder case. You're a murderer.
368
00:20:44,304 --> 00:20:46,574
Everyone else might forgive you, but I can't forgive you.
369
00:20:46,574 --> 00:20:49,304
I am going to make sure to put you in jail.
370
00:20:49,374 --> 00:20:52,774
What are you doing? Investigate him more thoroughly...
371
00:20:52,774 --> 00:20:54,674
and put him in the jail!
372
00:20:54,704 --> 00:20:55,874
Goodness.
373
00:20:55,874 --> 00:20:56,934
Calm down.
374
00:20:57,704 --> 00:20:59,204
Dad.
375
00:21:03,204 --> 00:21:04,234
(Geumbit Academy)
376
00:21:04,534 --> 00:21:05,674
Let it go.
377
00:21:05,874 --> 00:21:07,644
Let's load it.
378
00:21:08,804 --> 00:21:10,204
Support it there.
379
00:21:11,604 --> 00:21:12,934
It's you.
380
00:21:17,704 --> 00:21:19,174
Did you get everything from the inside?
381
00:21:19,174 --> 00:21:20,374
- Yes. - Yes.
382
00:21:22,004 --> 00:21:23,334
Is something wrong?
383
00:21:25,774 --> 00:21:26,804
No, it's nothing.
384
00:21:27,904 --> 00:21:30,604
I was thinking about something else.
385
00:21:32,004 --> 00:21:34,234
What were you looking at?
386
00:21:35,534 --> 00:21:36,804
The academy.
387
00:21:39,704 --> 00:21:42,534
Goodness, all my children went to that academy.
388
00:21:42,834 --> 00:21:44,074
It's too bad.
389
00:21:44,104 --> 00:21:47,074
The head of the academy shouldn't have done something so foolish.
390
00:21:50,204 --> 00:21:51,334
I know.
391
00:21:51,874 --> 00:21:55,304
Did your uncle...
392
00:21:55,304 --> 00:21:56,904
buy this building, too?
393
00:21:59,634 --> 00:22:00,834
Yes.
394
00:22:01,934 --> 00:22:04,174
I heard the academy was going to close.
395
00:22:04,404 --> 00:22:06,934
So I came to calculate the renovation cost.
396
00:22:07,904 --> 00:22:09,804
You said you've been staying with your uncle...
397
00:22:10,034 --> 00:22:12,374
since your parents passed away, right?
398
00:22:13,974 --> 00:22:15,034
Yes.
399
00:22:15,704 --> 00:22:18,774
My parents passed away when I was in elementary school.
400
00:22:20,234 --> 00:22:21,974
I see.
401
00:22:23,274 --> 00:22:24,404
You were...
402
00:22:25,074 --> 00:22:26,804
way too young for that.
403
00:22:28,704 --> 00:22:29,704
Yes.
404
00:22:31,034 --> 00:22:32,534
That's why I've never...
405
00:22:32,974 --> 00:22:35,204
forgotten my dad's death.
406
00:22:47,004 --> 00:22:48,804
Mom.
407
00:22:49,304 --> 00:22:51,104
Be quiet and come here.
408
00:23:00,104 --> 00:23:01,604
- Mom. - Hey.
409
00:23:01,604 --> 00:23:03,234
This is pretty. Try it on.
410
00:23:03,234 --> 00:23:06,474
Mom, I'm not going there.
411
00:23:06,504 --> 00:23:08,534
- You have to go. - Why?
412
00:23:10,004 --> 00:23:13,204
Or I will go to his place and ring the bell.
413
00:23:13,204 --> 00:23:16,074
Mom. Hyun Woo's not like that.
414
00:23:16,074 --> 00:23:18,974
Be quiet. If you've seen one, you've seen them all.
415
00:23:19,504 --> 00:23:22,204
You two got busted while secretly being on a date,
416
00:23:22,204 --> 00:23:24,474
and yet he made you go down and face me alone.
417
00:23:24,574 --> 00:23:26,974
I told him I'd go alone.
418
00:23:26,974 --> 00:23:29,574
Hyun Woo wanted to come down with me and explain everything...
419
00:23:29,574 --> 00:23:31,074
to you. He even wanted to introduce himself.
420
00:23:31,074 --> 00:23:34,134
But your daughter Han Jeong Eun stopped him.
421
00:23:35,004 --> 00:23:36,274
Are you siding with him now?
422
00:23:37,674 --> 00:23:40,274
Mom, I'm not siding with him.
423
00:23:40,274 --> 00:23:41,404
Be quiet.
424
00:23:41,434 --> 00:23:44,904
Even if you said that, he should have come to me and greeted me.
425
00:23:45,034 --> 00:23:47,804
Why would you be so royal to a coward like him?
426
00:23:48,174 --> 00:23:49,834
Mom.
427
00:23:50,174 --> 00:23:52,404
Anyway, just do as I say.
428
00:23:52,674 --> 00:23:56,134
Or I will arrange for the three of us to meet.
429
00:23:57,804 --> 00:24:00,334
Here. Go put this on.
430
00:24:01,334 --> 00:24:02,404
Hurry up.
431
00:24:04,274 --> 00:24:06,634
- Where is the fitting room? - It's right here.
432
00:24:11,074 --> 00:24:12,334
Goodness.
433
00:24:12,334 --> 00:24:14,904
She's so helpless when it comes to men.
434
00:24:15,574 --> 00:24:17,574
She has no idea how hard I try...
435
00:24:17,574 --> 00:24:19,704
not to make her end up like me.
436
00:24:20,204 --> 00:24:22,304
She's such an immature girl.
437
00:24:37,134 --> 00:24:39,004
How do I look? Do I look good?
438
00:24:40,304 --> 00:24:44,004
I can't give you to that guy.
439
00:24:44,534 --> 00:24:45,774
Mom!
440
00:24:45,774 --> 00:24:49,174
My ears! Why would you shout?
441
00:24:58,034 --> 00:24:59,034
Yes.
442
00:24:59,474 --> 00:25:01,974
What are you doing? Are you at the site?
443
00:25:02,574 --> 00:25:05,704
No, I went out for a while, and now I'm resting at home.
444
00:25:06,234 --> 00:25:07,304
What's up?
445
00:25:07,634 --> 00:25:09,204
If it's okay with you,
446
00:25:09,704 --> 00:25:11,704
can you pick me up...
447
00:25:11,774 --> 00:25:14,174
after 30 minutes?
448
00:25:14,874 --> 00:25:15,874
What?
449
00:25:17,634 --> 00:25:18,704
Hello.
450
00:25:22,304 --> 00:25:23,834
Hello, Jeong Eun.
451
00:25:26,234 --> 00:25:27,374
Hello.
452
00:25:28,174 --> 00:25:30,004
Just like what Prof. Han said,
453
00:25:30,374 --> 00:25:31,874
you are...
454
00:25:32,404 --> 00:25:33,604
beautiful.
455
00:25:33,834 --> 00:25:34,874
Yes.
456
00:25:35,634 --> 00:25:38,004
I heard you recently came back...
457
00:25:38,004 --> 00:25:39,374
from a long trip you took...
458
00:25:39,504 --> 00:25:41,304
to feel the music and the culture of the world.
459
00:25:44,404 --> 00:25:45,674
Gosh, you scared me.
460
00:25:45,674 --> 00:25:49,534
Because you're a daughter of someone who enjoys arts,
461
00:25:50,074 --> 00:25:52,934
your life is very unusual, too.
462
00:25:56,704 --> 00:25:57,704
By the way,
463
00:25:58,174 --> 00:26:00,774
do you have to laugh like that?
464
00:26:01,174 --> 00:26:04,834
- Pardon me? - Your laughter is so special.
465
00:26:08,874 --> 00:26:11,074
It's just that my voice is quite unique and special.
466
00:26:12,904 --> 00:26:14,304
Shall we order first?
467
00:26:14,874 --> 00:26:16,434
For an appetizer,
468
00:26:17,134 --> 00:26:18,534
they have great beef carpaccio...
469
00:26:19,334 --> 00:26:21,074
with fresh wild rocket...
470
00:26:21,304 --> 00:26:23,804
and white truffle.
471
00:26:24,834 --> 00:26:27,534
I think Italian vegetable soup...
472
00:26:27,704 --> 00:26:30,534
with rich aroma of basil will be good.
473
00:26:30,874 --> 00:26:33,334
Well, I'm not picky at all.
474
00:26:33,534 --> 00:26:35,274
No, no.
475
00:26:37,404 --> 00:26:40,134
Fine ladies like you must eat the finest food.
476
00:26:41,034 --> 00:26:42,904
You can't just eat anything.
477
00:26:51,434 --> 00:26:53,404
I want Italian vegetable soup...
478
00:26:53,874 --> 00:26:55,504
and beef carpaccio...
479
00:26:56,774 --> 00:26:59,374
for this beautiful lady.
480
00:27:00,904 --> 00:27:02,674
I also want a bottle of wine.
481
00:27:14,474 --> 00:27:16,274
Look who's here.
482
00:27:17,274 --> 00:27:20,534
You should pay back the money you borrowed from me.
483
00:27:21,774 --> 00:27:24,504
I am sorry. Please forgive me.
484
00:27:32,074 --> 00:27:35,434
Do you think I don't like traveling around the world?
485
00:27:36,804 --> 00:27:39,974
You borrowed money and traveled around the world.
486
00:27:39,974 --> 00:27:42,174
It's about time to pay me back.
487
00:27:46,434 --> 00:27:48,704
Do you think I cut you some slack...
488
00:27:49,134 --> 00:27:52,134
so that you can enjoy a date with such homely guy?
489
00:27:54,334 --> 00:27:56,874
Jeong Eun, who is he?
490
00:27:58,334 --> 00:28:00,834
- Well... - You mean me?
491
00:28:03,274 --> 00:28:04,574
I'm a moneylender.
492
00:28:07,034 --> 00:28:08,174
Can't you see it?
493
00:28:12,604 --> 00:28:14,874
If you have no money to pay back,
494
00:28:15,504 --> 00:28:17,534
you should work for me.
495
00:28:18,134 --> 00:28:19,174
Follow me.
496
00:28:20,704 --> 00:28:21,704
Come now!
497
00:28:24,134 --> 00:28:25,134
Wait...
498
00:28:25,434 --> 00:28:29,234
I'm sorry. I'll do whatever you tell me to do.
499
00:28:36,934 --> 00:28:38,174
Gosh.
500
00:28:40,804 --> 00:28:42,634
What are you doing?
501
00:28:44,974 --> 00:28:48,334
You were so good at it. Did you learn acting before?
502
00:28:51,234 --> 00:28:54,704
"If you have no money, you should work for me."
503
00:28:55,474 --> 00:28:57,834
Where did you learn such a lame line?
504
00:28:59,204 --> 00:29:00,704
- Goodness. - Jeong Eun.
505
00:29:01,634 --> 00:29:04,334
I have no idea what I've done.
506
00:29:06,534 --> 00:29:10,074
You did exactly what I needed.
507
00:29:10,474 --> 00:29:14,234
Now he thinks I have a lot of debt and won't get close to me ever.
508
00:29:16,474 --> 00:29:20,274
You did just great as I told you.
509
00:29:20,634 --> 00:29:23,074
- You're such a cute boy. - Gosh.
510
00:29:24,934 --> 00:29:27,134
Let's eat ramyeon.
511
00:29:27,804 --> 00:29:30,834
It's a bit sad I had nothing at that fancy restaurant though.
512
00:29:31,674 --> 00:29:32,904
I'll make ramyeon.
513
00:29:33,404 --> 00:29:35,404
This is how I work for you.
514
00:29:44,434 --> 00:29:45,574
By the way,
515
00:29:46,674 --> 00:29:48,234
who is that brat?
516
00:29:49,204 --> 00:29:51,304
He's a professor of Seojung University. He's a baritone.
517
00:29:54,434 --> 00:29:57,574
Your mother loves baritones, doesn't she?
518
00:30:00,234 --> 00:30:02,804
She'll kill me if she finds this out.
519
00:30:03,274 --> 00:30:05,304
She even bought me clothes for the blind date.
520
00:30:06,074 --> 00:30:08,934
You can go back to him if you want.
521
00:30:09,004 --> 00:30:11,034
That's not what I mean.
522
00:30:12,104 --> 00:30:15,704
She doesn't like me going out with you.
523
00:30:17,434 --> 00:30:18,474
Why not?
524
00:30:20,174 --> 00:30:23,204
You're not her type.
525
00:30:24,704 --> 00:30:27,074
You have fair skin.
526
00:30:27,074 --> 00:30:30,104
You're tall and have long legs and fingers.
527
00:30:31,934 --> 00:30:33,334
Isn't that a compliment?
528
00:30:33,874 --> 00:30:35,174
Of course.
529
00:30:35,904 --> 00:30:39,704
But my mom hates guys like you.
530
00:30:41,634 --> 00:30:44,104
Then, what kind of guys does she like?
531
00:30:44,604 --> 00:30:47,004
Guys like that baritone.
532
00:30:47,704 --> 00:30:50,434
- Sorry? - She likes short guys...
533
00:30:50,474 --> 00:30:53,174
with a short neck, curly hair, projecting teeth, and a sweet voice.
534
00:30:56,704 --> 00:30:58,374
That's peculiar.
535
00:30:59,574 --> 00:31:01,174
Still,
536
00:31:01,534 --> 00:31:03,704
do you have to meet the guy she likes?
537
00:31:04,574 --> 00:31:06,834
She's trying to live vicariously through me.
538
00:31:07,704 --> 00:31:09,874
What do you mean?
539
00:31:10,104 --> 00:31:11,774
Never mind.
540
00:31:13,274 --> 00:31:15,674
And she strongly believes that I should get married...
541
00:31:15,674 --> 00:31:18,134
before Seong Joon does.
542
00:31:18,304 --> 00:31:21,474
She hates to lag behind others.
543
00:31:21,834 --> 00:31:24,534
And if Seong Joon gets married,
544
00:31:24,704 --> 00:31:27,004
I'll be the only one in our family who's not married.
545
00:31:30,804 --> 00:31:33,334
Seong Joon seems like a stubborn guy.
546
00:31:35,434 --> 00:31:37,634
Gosh, no way.
547
00:31:37,834 --> 00:31:40,174
Seong Joon isn't that kind of guy.
548
00:31:40,534 --> 00:31:43,904
He's so nice and has a warm heart.
549
00:31:44,174 --> 00:31:46,904
Literally, he's a gentleman.
550
00:32:01,474 --> 00:32:02,474
It's nothing.
551
00:32:03,574 --> 00:32:07,234
Don't mind me and keep reading.
552
00:32:15,374 --> 00:32:18,404
I wish I had a son like you.
553
00:32:20,334 --> 00:32:21,334
I see.
554
00:32:35,304 --> 00:32:36,434
Great.
555
00:32:43,704 --> 00:32:46,474
Guys, don't you think you're too mean?
556
00:32:46,774 --> 00:32:48,604
Dong Hui is staring at you.
557
00:32:49,074 --> 00:32:52,904
Why don't you just let her read Writer Jo's scenario?
558
00:32:53,434 --> 00:32:54,774
She's a temporary worker.
559
00:32:57,974 --> 00:32:59,704
Dong Hui, please prepare for a meeting with...
560
00:32:59,704 --> 00:33:02,034
the Planning Department. It will be about new products.
561
00:33:02,374 --> 00:33:04,004
Sorry? For new products?
562
00:33:04,634 --> 00:33:06,174
Is spring coming already?
563
00:33:06,604 --> 00:33:09,104
Yes, spring is coming.
564
00:33:10,004 --> 00:33:12,634
- Don't just stand there. Move on. - Okay.
565
00:33:14,774 --> 00:33:16,634
Dong Hui, I need a cup of tea.
566
00:33:17,004 --> 00:33:18,904
Sure, Director Bang!
567
00:33:19,774 --> 00:33:22,004
What's with you? Did something happen to you?
568
00:33:22,374 --> 00:33:25,134
No, nothing happened.
569
00:33:25,204 --> 00:33:27,234
I'll go make some tea for you now.
570
00:33:31,534 --> 00:33:34,474
Does anyone know what's the matter with Dong Hui?
571
00:33:37,774 --> 00:33:38,874
So what do you think?
572
00:33:39,574 --> 00:33:43,034
Well, the producer wants the romantic relationship,
573
00:33:43,074 --> 00:33:45,074
so we can't just get rid of it.
574
00:33:46,104 --> 00:33:47,174
Director Bang,
575
00:33:48,104 --> 00:33:50,774
these two don't love each other in my head.
576
00:33:50,834 --> 00:33:52,634
How on earth can they have a romantic relationship?
577
00:33:52,904 --> 00:33:55,574
Then, I'll talk to the producer about it.
578
00:33:56,104 --> 00:33:58,304
However, I think their love story...
579
00:33:58,304 --> 00:34:00,934
will attract more viewers from different age brackets.
580
00:34:01,474 --> 00:34:05,434
I also believe that you're capable of adding it naturally to the plot.
581
00:34:05,904 --> 00:34:09,004
Regarding it, I agree with Writer Jo.
582
00:34:09,634 --> 00:34:12,574
I think you should talk to the producer face to face.
583
00:34:13,044 --> 00:34:14,044
Do you think so?
584
00:34:24,474 --> 00:34:26,374
The meeting was very fruitful.
585
00:34:26,374 --> 00:34:29,404
We've made a lot of progress.
586
00:34:30,904 --> 00:34:33,374
Director Han, we should go for some drinks with Writer Jo.
587
00:34:33,404 --> 00:34:35,044
I'll go pull out the car.
588
00:34:35,274 --> 00:34:39,044
I and Director Bang will visit the president and be right there.
589
00:34:51,074 --> 00:34:52,434
Excuse me.
590
00:34:53,234 --> 00:34:55,574
I'm a huge fan of yours.
591
00:34:55,904 --> 00:34:57,974
Can I have your autograph, please?
592
00:34:59,674 --> 00:35:02,374
Sure. What's your name again?
593
00:35:02,904 --> 00:35:04,234
I am Oh Dong Hui.
594
00:35:06,104 --> 00:35:08,604
Are you an aspiring writer?
595
00:35:09,504 --> 00:35:13,474
I am. My work was selected as a runner-up in the recent contest.
596
00:35:15,134 --> 00:35:16,434
I see.
597
00:35:17,304 --> 00:35:20,674
I really enjoyed watching "Sons of Pharmacist Kim".
598
00:35:20,704 --> 00:35:22,404
It was a great work.
599
00:35:28,364 --> 00:35:30,534
I also think...
600
00:35:31,074 --> 00:35:33,044
I wrote a great masterpiece.
601
00:35:40,674 --> 00:35:41,674
I'm sorry.
602
00:35:42,074 --> 00:35:44,304
I'm struggling with the scenario I'm working on,
603
00:35:44,634 --> 00:35:47,274
so I'm about to lose my mind because I'm so stressed out.
604
00:35:48,074 --> 00:35:50,104
Many writers suffer...
605
00:35:50,204 --> 00:35:53,704
from sever mood swings like me.
606
00:35:54,504 --> 00:35:57,904
So you should never be a writer like me.
607
00:35:58,434 --> 00:36:01,234
You must be a writer who's way better than me.
608
00:36:02,374 --> 00:36:04,674
I will. Thank you so much.
609
00:36:11,704 --> 00:36:14,474
- Hello, Ma'am. Are you going out? - Yes.
610
00:36:18,874 --> 00:36:20,834
- Excuse me. - Yes?
611
00:36:27,704 --> 00:36:29,044
What's wrong, ma'am?
612
00:36:29,304 --> 00:36:30,334
Nothing.
613
00:36:32,274 --> 00:36:35,504
Please make sure the floor is dry.
614
00:36:35,704 --> 00:36:38,234
It gets frozen easily since the weather is cold.
615
00:36:38,674 --> 00:36:41,104
Okay. I will.
616
00:36:50,204 --> 00:36:53,404
Don't worry about it, ma'am. Goodbye.
617
00:36:54,204 --> 00:36:55,304
Okay.
618
00:37:09,904 --> 00:37:10,974
Where are you now?
619
00:37:11,574 --> 00:37:13,044
I'm about to go home.
620
00:37:13,544 --> 00:37:15,604
When are you coming home? You are coming home early, right?
621
00:37:16,544 --> 00:37:18,974
I have a company dinner tonight. I might be late.
622
00:37:19,004 --> 00:37:22,004
Why do you have so many company dinners? Just come home.
623
00:37:22,934 --> 00:37:24,004
I can't do that.
624
00:37:24,074 --> 00:37:27,304
This is an important dinner.
625
00:37:28,304 --> 00:37:30,974
Dong Hui. Let's go. Everyone's waiting.
626
00:37:31,274 --> 00:37:32,404
Yes, Writer Jo.
627
00:37:33,374 --> 00:37:35,934
Grandma, I will try my best to come home as early as possible.
628
00:37:37,274 --> 00:37:38,474
Let's get going, Writer Jo.
629
00:37:39,634 --> 00:37:42,574
Dong Hui. Dong Hui!
630
00:38:01,174 --> 00:38:02,574
Let's shake and dance!!
631
00:38:03,134 --> 00:38:04,804
I have to dance.
632
00:38:08,374 --> 00:38:10,404
- This is great. - Make some noise. Scream.
633
00:38:18,474 --> 00:38:19,974
Are you okay, Director?
634
00:38:22,204 --> 00:38:23,474
Are you drunk?
635
00:38:25,574 --> 00:38:26,774
Hey, Oh Dong Hui.
636
00:38:28,174 --> 00:38:30,374
Do you think you're the only one who has a hard life?
637
00:38:31,204 --> 00:38:33,104
My life is also hard.
638
00:38:33,874 --> 00:38:35,544
Don't act like a tragic heroine. That's nasty.
639
00:38:35,544 --> 00:38:36,934
That's nasty.
640
00:38:53,474 --> 00:38:54,504
Welcome.
641
00:38:55,704 --> 00:38:58,674
- Reporter Han. - Look who's here.
642
00:38:59,604 --> 00:39:01,804
- Have you been well? - Yes, of course.
643
00:39:01,834 --> 00:39:03,204
Long time no see.
644
00:39:03,234 --> 00:39:04,334
What a nice place.
645
00:39:04,434 --> 00:39:05,704
Thank you.
646
00:39:05,774 --> 00:39:07,304
- Here you go. - Sit down.
647
00:39:07,874 --> 00:39:08,934
This is for you.
648
00:39:09,104 --> 00:39:10,774
Anyway, congratulations on starting a business.
649
00:39:11,774 --> 00:39:12,834
Thank you.
650
00:39:15,934 --> 00:39:16,974
What?
651
00:39:17,804 --> 00:39:20,804
Everyone got reinstated?
652
00:39:21,174 --> 00:39:22,334
Yes.
653
00:39:22,574 --> 00:39:24,174
When the new owner took over,
654
00:39:24,674 --> 00:39:26,904
whoever wanted to get reinstated got their jobs back including...
655
00:39:26,904 --> 00:39:28,804
employees on the waitlist and who voluntarily resigned.
656
00:39:29,374 --> 00:39:30,434
Then...
657
00:39:31,234 --> 00:39:32,704
why wasn't I reinstated?
658
00:39:33,134 --> 00:39:36,474
I heard that you already had a job at that time.
659
00:39:37,004 --> 00:39:38,544
Where did you work?
660
00:39:39,134 --> 00:39:40,204
Woori Daily News?
661
00:39:43,274 --> 00:39:44,504
No, I didn't.
662
00:39:52,504 --> 00:39:53,574
But...
663
00:39:53,974 --> 00:39:55,774
who is the new owner?
664
00:39:55,974 --> 00:39:57,104
I don't know much about him.
665
00:39:57,634 --> 00:40:00,704
He doesn't come to the company. His proxy comes often.
666
00:40:01,634 --> 00:40:02,634
Is that so?
667
00:40:09,574 --> 00:40:10,604
Mr. Han.
668
00:40:12,334 --> 00:40:13,504
Mr. Lee.
669
00:40:14,374 --> 00:40:15,574
Wait.
670
00:40:16,404 --> 00:40:18,604
- You're here to pick up the food. - Yes.
671
00:40:19,904 --> 00:40:21,604
- Sun Mi. - Yes?
672
00:40:29,704 --> 00:40:30,974
- Here you go. - Thank you.
673
00:40:31,504 --> 00:40:33,604
I'm always grateful for your help.
674
00:40:33,704 --> 00:40:34,974
Don't mention it.
675
00:40:35,374 --> 00:40:36,774
The workers at the construction site...
676
00:40:36,804 --> 00:40:39,204
always praise your fried chicken.
677
00:40:40,674 --> 00:40:43,204
- Goodbye, then. - Goodbye.
678
00:40:47,304 --> 00:40:48,674
- Take care. - Goodbye.
679
00:41:08,704 --> 00:41:09,874
So I have a question.
680
00:41:09,904 --> 00:41:11,474
When you were working at the company,
681
00:41:13,304 --> 00:41:14,704
you were investigating about corruption...
682
00:41:14,804 --> 00:41:17,434
between Senior Secretary and Seonghan Group, right?
683
00:41:18,474 --> 00:41:20,274
- Yes. - Do you have the materials?
684
00:41:20,934 --> 00:41:23,104
I still have the files on my computer. Why?
685
00:41:24,774 --> 00:41:28,044
Can you give me the files?
686
00:41:29,004 --> 00:41:31,274
I got reinstated.
687
00:41:31,274 --> 00:41:33,704
I should make a mark in order...
688
00:41:33,704 --> 00:41:36,304
for me to strengthen my position.
689
00:41:37,874 --> 00:41:40,574
Reporter Han. Please let me have the files.
690
00:41:48,304 --> 00:41:49,834
This is expedient,
691
00:41:50,404 --> 00:41:52,234
but if you liquidate your existing company,
692
00:41:52,474 --> 00:41:54,304
you may be able to avoid charges against the company.
693
00:41:54,404 --> 00:41:55,474
Is that so?
694
00:42:04,274 --> 00:42:06,904
I see. I didn't know I had an option.
695
00:42:07,604 --> 00:42:10,904
The president of Seonghan Group will certainly like this.
696
00:42:11,134 --> 00:42:12,604
How about the compensation for the victims?
697
00:42:13,334 --> 00:42:15,274
You will compensate them, right?
698
00:42:16,004 --> 00:42:19,044
That's up to the president.
699
00:42:19,604 --> 00:42:23,104
All you need to do is to inform us about the loopholes.
700
00:42:24,074 --> 00:42:25,634
Okay.
701
00:42:28,074 --> 00:42:29,404
I will...
702
00:42:29,544 --> 00:42:32,604
nominate you in the upcoming election.
703
00:42:33,674 --> 00:42:34,674
Pardon?
704
00:42:35,804 --> 00:42:37,204
Are you serious?
705
00:42:37,834 --> 00:42:41,474
How can you live with only a lawyer office?
706
00:42:42,104 --> 00:42:45,134
Men must think of the big picture.
707
00:42:46,334 --> 00:42:50,234
So all you need to do is do what I ask you to do.
708
00:42:51,134 --> 00:42:53,374
Yes, I will.
709
00:42:53,974 --> 00:42:56,174
I will be loyal to you...
710
00:42:56,174 --> 00:42:57,704
with everything I have.
711
00:43:00,074 --> 00:43:03,274
I like your office,
712
00:43:03,374 --> 00:43:06,574
but I keep smelling food.
713
00:43:10,104 --> 00:43:12,404
It smells like friend chicken, doesn't it?
714
00:43:14,974 --> 00:43:15,974
Take care.
715
00:43:15,974 --> 00:43:17,934
Okay. Reporter Han. Take care.
716
00:43:18,074 --> 00:43:20,834
Don't forget what I asked you, please.
717
00:43:36,934 --> 00:43:39,134
Take care.
718
00:43:39,934 --> 00:43:41,904
I will visit you soon.
719
00:43:42,034 --> 00:43:43,604
Okay. Take care.
720
00:43:43,934 --> 00:43:45,234
Thank you. I will.
721
00:43:45,634 --> 00:43:46,874
Goodbye.
722
00:43:53,204 --> 00:43:54,204
My gosh.
723
00:43:54,534 --> 00:43:55,604
What are you doing?
724
00:43:55,704 --> 00:43:56,704
Goodness.
725
00:43:56,904 --> 00:43:59,274
Why are you saying goodbye so slavishly?
726
00:43:59,474 --> 00:44:01,604
I can't live because of you.
727
00:44:01,704 --> 00:44:03,234
- What? - Do you want to...
728
00:44:03,504 --> 00:44:07,074
fry chickens when your brother is having the most important moment?
729
00:44:07,074 --> 00:44:09,374
What would I do if I don't fry chickens?
730
00:44:09,374 --> 00:44:11,274
Don't go overboard with it.
731
00:44:11,274 --> 00:44:14,334
I'm trying to make a living just as much as you are.
732
00:44:14,574 --> 00:44:15,974
Why are you talking to me like this?
733
00:44:16,204 --> 00:44:19,174
Look. I am going to do something big.
734
00:44:19,174 --> 00:44:22,204
Then I am going to get rid of your fried chicken restaurant.
735
00:44:22,404 --> 00:44:25,474
No, I will buy the whole building.
736
00:44:25,704 --> 00:44:27,874
I'm going to kick you out. Did you get that?
737
00:44:28,004 --> 00:44:29,174
What?
738
00:44:29,904 --> 00:44:32,704
How dare you talk to your brother like that?
739
00:44:32,874 --> 00:44:36,104
I'm going to tell Mom on you. I'm telling Mom.
740
00:44:36,104 --> 00:44:37,974
Okay. Do that. Tell Mom on me.
741
00:44:37,974 --> 00:44:39,934
Tell on me. Tell her.
742
00:44:39,934 --> 00:44:42,404
- You, little brat. - Seong Hoon, let me go.
743
00:44:42,404 --> 00:44:44,774
- What do you mean? - Why don't we...
744
00:44:44,774 --> 00:44:48,674
- I'm going to rip off your ears. - You're going to hurt my ears.
745
00:44:49,104 --> 00:44:52,174
Are you not going upstairs to check on your granddaughter tonight?
746
00:44:52,774 --> 00:44:56,174
She will come home late since she has a company dinner tonight.
747
00:44:57,004 --> 00:44:58,604
- Is that so? - Yes.
748
00:44:59,074 --> 00:45:00,704
That means Seong Joon will be late as well.
749
00:45:00,704 --> 00:45:01,874
I guess so.
750
00:45:03,604 --> 00:45:05,904
Good for them.
751
00:45:06,274 --> 00:45:07,474
What do you mean?
752
00:45:07,474 --> 00:45:09,634
They live in the same house and work in the same company.
753
00:45:09,634 --> 00:45:12,104
They go to work together and come home together.
754
00:45:12,334 --> 00:45:15,374
They won't be bored. How nice.
755
00:45:15,374 --> 00:45:16,504
Isn't it?
756
00:45:17,874 --> 00:45:19,034
Ms. Hwang.
757
00:45:20,134 --> 00:45:22,874
Why are you so bored?
758
00:45:24,334 --> 00:45:27,174
Is being bored your talking point these days?
759
00:45:27,274 --> 00:45:28,334
What?
760
00:45:28,534 --> 00:45:30,604
If you are bored,
761
00:45:31,004 --> 00:45:34,034
why don't you accompany when I go to clean the staircase?
762
00:45:34,034 --> 00:45:37,004
I'm saying this...
763
00:45:37,004 --> 00:45:39,034
because I am jealous of...
764
00:45:39,034 --> 00:45:42,034
Seong Joon and Dong Hui.
765
00:45:42,474 --> 00:45:45,104
In addition, she now has a workroom.
766
00:45:45,134 --> 00:45:48,304
They will be chatting away in that workroom.
767
00:45:48,674 --> 00:45:50,804
That must be a lot of fun.
768
00:45:51,004 --> 00:45:54,604
You go out early in the morning and come home late at night.
769
00:45:55,004 --> 00:45:58,004
Then go and ask them to let you join them.
770
00:45:59,704 --> 00:46:03,104
When I was young, I lived in the countryside.
771
00:46:03,774 --> 00:46:06,104
On the way home from school,
772
00:46:06,404 --> 00:46:09,574
there was a house that raised a big dog.
773
00:46:09,834 --> 00:46:12,574
It was so scary to pass by that house.
774
00:46:12,574 --> 00:46:15,904
As soon as I stepped out of school, I started to worry about it,
775
00:46:16,304 --> 00:46:19,974
but I still had to pass by that house.
776
00:46:20,534 --> 00:46:23,274
At that moment,
777
00:46:23,274 --> 00:46:26,234
a boy from my class was standing there.
778
00:46:28,074 --> 00:46:31,504
- So? - So I asked him...
779
00:46:31,604 --> 00:46:33,774
to take me with him.
780
00:46:34,134 --> 00:46:36,134
Every day since then,
781
00:46:36,134 --> 00:46:38,234
that boy...
782
00:46:38,804 --> 00:46:42,234
stood there at that time.
783
00:46:42,774 --> 00:46:44,774
What's your point?
784
00:46:44,934 --> 00:46:47,974
We walked back together for about six months.
785
00:46:48,474 --> 00:46:51,704
After the six months, he confessed his feelings.
786
00:46:52,304 --> 00:46:53,834
He said he intentionally stood there at that hour...
787
00:46:53,934 --> 00:46:56,934
because he had a crush on me.
788
00:46:57,104 --> 00:47:01,174
Goodness, it turned out that his home was on the opposite side.
789
00:47:01,334 --> 00:47:03,234
But he did that just for me.
790
00:47:06,634 --> 00:47:08,104
My goodness.
791
00:47:12,674 --> 00:47:16,334
What if Seong Joon falls for Dong Hui?
792
00:47:17,234 --> 00:47:18,404
What?
793
00:47:18,634 --> 00:47:21,134
We can't predict young kids these days.
794
00:47:21,874 --> 00:47:25,204
That shouldn't happen. My daughter-in-law will be mad.
795
00:47:25,674 --> 00:47:27,074
She will go crazy.
796
00:47:27,434 --> 00:47:31,974
She thoroughly planned to marry him off...
797
00:47:32,304 --> 00:47:35,574
that millionaire girl who visited us the other time.
798
00:47:35,604 --> 00:47:39,034
Hey! Stop talking nonsense.
799
00:47:39,174 --> 00:47:42,304
Why would you yell? You really surprised me.
800
00:47:42,504 --> 00:47:44,804
What's wrong with my Dong Hui?
801
00:47:45,134 --> 00:47:47,274
When you get to know my Dong Hui,
802
00:47:47,834 --> 00:47:51,304
you will see that she doesn't lack anything.
803
00:47:51,604 --> 00:47:53,674
He's just a director anyway.
804
00:47:53,804 --> 00:47:56,404
What did you say? "Just a director"?
805
00:47:58,474 --> 00:48:01,474
It's smaller and cozier than I thought. It's nice.
806
00:48:02,274 --> 00:48:03,574
Is this Hyung Seop's work?
807
00:48:03,774 --> 00:48:06,074
Yes. He worked hard on it.
808
00:48:06,434 --> 00:48:08,704
Now you just have to write well. Right?
809
00:48:08,874 --> 00:48:10,574
Yes, just like Writer Jo.
810
00:48:12,074 --> 00:48:15,104
Right. You have to be like her, too.
811
00:48:18,704 --> 00:48:19,704
Well,
812
00:48:21,274 --> 00:48:23,074
anyway, you have to write well,
813
00:48:23,374 --> 00:48:25,404
stay healthy, and be happy.
814
00:48:26,604 --> 00:48:28,174
Yes, I should.
815
00:48:32,704 --> 00:48:35,004
By the way, I saw...
816
00:48:35,674 --> 00:48:37,634
a totally different side of Director Bang.
817
00:48:40,074 --> 00:48:43,934
She was singing and playing tambourine.
818
00:48:44,174 --> 00:48:46,704
I've never seen her trying so hard to please someone.
819
00:48:47,304 --> 00:48:49,934
I thought she doesn't know how to do that.
820
00:48:50,374 --> 00:48:53,504
That's Director Bang's strength. We should learn that from her.
821
00:48:54,004 --> 00:48:56,504
- What? - She doesn't...
822
00:48:56,874 --> 00:48:59,934
always stay arrogant and stuck-up like other rich girls.
823
00:49:00,704 --> 00:49:02,274
She's a professional when she works.
824
00:49:02,704 --> 00:49:05,004
That's Director Bang's big strength.
825
00:49:07,174 --> 00:49:08,234
Yes.
826
00:49:12,274 --> 00:49:16,634
It's freezing. Why did soy sauce have to run out at night?
827
00:49:17,434 --> 00:49:18,704
I need it to marinate meat.
828
00:49:33,634 --> 00:49:34,634
Dong Hui.
829
00:49:36,404 --> 00:49:38,934
- Goodnight. - Bye.
830
00:49:40,174 --> 00:49:41,374
Write a lot, too.
831
00:49:42,174 --> 00:49:43,204
Okay.
832
00:49:45,674 --> 00:49:46,674
Seong Joon.
833
00:49:51,604 --> 00:49:55,104
Why are you coming out from there? You should've come home.
834
00:49:56,204 --> 00:49:57,234
Mom.
835
00:49:58,474 --> 00:50:01,474
I dropped by because Dong Hui got a studio.
836
00:50:01,774 --> 00:50:04,274
- Yes. - Still, how can you visit...
837
00:50:04,704 --> 00:50:06,334
a lady's room at this hour?
838
00:50:07,874 --> 00:50:10,434
I came here before to check her writing.
839
00:50:10,474 --> 00:50:13,474
Stop it. It's so embarrassing.
840
00:50:13,934 --> 00:50:17,034
Even though you are in-laws who live in the same house,
841
00:50:17,104 --> 00:50:19,334
you shouldn't enter a young lady's room in the middle of night.
842
00:50:22,034 --> 00:50:26,074
You're just as bad. You should have asked him to come during the day.
843
00:50:26,234 --> 00:50:28,434
You work in the same office. Why didn't you ask him at the office?
844
00:50:28,434 --> 00:50:31,334
Why would you call him to your room? I think this is wrong.
845
00:50:31,704 --> 00:50:34,674
I am sorry. I will be more careful next time.
846
00:50:37,304 --> 00:50:40,134
Rumors travel fast in this town. Please be more careful.
847
00:50:41,104 --> 00:50:43,804
- Okay. - Come on down, Seong Joon.
848
00:50:45,034 --> 00:50:46,034
Okay.
849
00:51:01,474 --> 00:51:02,474
Good night.
850
00:51:13,634 --> 00:51:15,674
What? So what did you say?
851
00:51:16,534 --> 00:51:20,304
What do you think? I said I am going to teach her a lesson.
852
00:51:23,434 --> 00:51:25,304
Goodness. She's not wrong though.
853
00:51:25,574 --> 00:51:27,474
- What do you mean she's not wrong? - Hey.
854
00:51:27,774 --> 00:51:30,934
Put on some more.
855
00:51:32,004 --> 00:51:34,374
Frying chicken is not easy.
856
00:51:36,034 --> 00:51:37,704
Did you think it was going to be easy?
857
00:51:40,574 --> 00:51:44,204
Like what she said, the kids might get bullied.
858
00:51:46,774 --> 00:51:50,704
This is something that only happens in dramas. It's a mess.
859
00:51:53,404 --> 00:51:55,004
I agree with you on that.
860
00:51:56,904 --> 00:52:00,604
Like what Hee Sook said, you should be Chang Soo's mom for now.
861
00:52:01,404 --> 00:52:03,904
Tell Hee Sook to continue being Ji Hoon's mom.
862
00:52:04,304 --> 00:52:07,074
- Honey. - We just have to do well at home.
863
00:52:07,334 --> 00:52:08,434
It doesn't matter.
864
00:52:09,404 --> 00:52:13,134
And send the kids to different high schools.
865
00:52:13,674 --> 00:52:15,274
Then you can be Ji Hoon's mom again.
866
00:52:16,374 --> 00:52:17,374
That's better.
867
00:52:20,004 --> 00:52:21,004
Do you think so?
868
00:52:22,834 --> 00:52:26,074
What did you just say? Where did you say you're going?
869
00:52:26,434 --> 00:52:27,434
To a church.
870
00:52:27,834 --> 00:52:30,604
Are you out of your mind?
871
00:52:31,634 --> 00:52:35,104
Your school resumes soon. You should study a little more...
872
00:52:35,134 --> 00:52:39,104
and think about getting better grades next year.
873
00:52:42,574 --> 00:52:44,974
Why on earth do you want to go there?
874
00:52:45,204 --> 00:52:46,804
I made a promise a long time ago.
875
00:52:47,274 --> 00:52:49,304
We're going to have a charity concert at the church.
876
00:52:50,204 --> 00:52:51,934
- No. - Mom.
877
00:52:52,574 --> 00:52:53,974
I said no.
878
00:52:54,804 --> 00:52:58,674
You are the unfortunate person, and I should be comforted.
879
00:53:01,634 --> 00:53:05,534
That's going to be counted as extra credit on the third grade.
880
00:53:07,474 --> 00:53:08,474
What?
881
00:53:10,334 --> 00:53:11,404
Goodness.
882
00:53:12,074 --> 00:53:14,804
He always thinks about a way to avoid studying.
883
00:53:31,704 --> 00:53:33,174
Yes. Hey.
884
00:53:33,574 --> 00:53:37,374
I was wondering if you're coming to the moms' get-together.
885
00:53:38,574 --> 00:53:41,404
I told you I can't go. I'm not feeling well.
886
00:53:41,704 --> 00:53:43,004
I can't join today.
887
00:53:43,474 --> 00:53:47,204
And starting this year, I won't be the leader. Choose another one.
888
00:53:47,604 --> 00:53:49,634
You should at least come today.
889
00:53:49,804 --> 00:53:53,104
You have to settle the fees from last year and hand it over.
890
00:53:53,204 --> 00:53:54,204
What?
891
00:53:55,074 --> 00:53:58,134
Are you crazy? Why would you get an exorcism?
892
00:53:58,134 --> 00:54:00,104
What's wrong with you?
893
00:54:00,774 --> 00:54:02,334
Don't do that.
894
00:54:03,134 --> 00:54:05,374
Try to relax.
895
00:54:06,904 --> 00:54:08,674
Hello? Hello?
896
00:54:09,674 --> 00:54:12,034
Mal Ja. Mal Ja.
897
00:54:14,674 --> 00:54:15,674
What's wrong?
898
00:54:16,674 --> 00:54:19,234
- It's Mal Ja. - What's wrong with her?
899
00:54:20,134 --> 00:54:22,004
I'm glad you came. Have a seat.
900
00:54:27,674 --> 00:54:30,134
Mal Ja is causing me much trouble.
901
00:54:31,374 --> 00:54:33,234
Because of what happened to Mi Ja's store...
902
00:54:33,334 --> 00:54:36,334
and Guem Ja's academy,
903
00:54:37,134 --> 00:54:40,074
she thinks the spirit of the driver who died 20 years ago...
904
00:54:40,134 --> 00:54:43,474
after the drunk-driving incident cursed our town.
905
00:54:44,074 --> 00:54:46,604
She's on the way to meet an exorcist.
906
00:54:47,774 --> 00:54:48,834
What?
907
00:54:50,104 --> 00:54:52,104
I've never heard that kind of hideous story.
908
00:54:53,474 --> 00:54:57,104
We didn't push him to die.
909
00:54:57,434 --> 00:54:59,204
We didn't.
910
00:55:02,704 --> 00:55:04,834
And it's not such a pleasant memory to bring up.
911
00:55:05,834 --> 00:55:08,774
Many things happen in life.
912
00:55:08,934 --> 00:55:11,174
Why would she associate everything with that?
913
00:55:11,874 --> 00:55:14,434
I should stop being friends with Mal Ja.
914
00:55:14,934 --> 00:55:17,134
She lost her mind when she got old.
915
00:55:23,974 --> 00:55:26,474
(Yerang Church)
916
00:55:35,234 --> 00:55:40,434
I will follow him.
917
00:55:41,174 --> 00:55:43,604
Follow him where ever.
918
00:55:43,604 --> 00:55:48,504
He may go.
919
00:55:50,134 --> 00:55:51,834
And near him
920
00:55:51,834 --> 00:55:56,174
I always will be.
921
00:55:56,834 --> 00:56:01,934
For nothing can keep me away.
922
00:56:02,504 --> 00:56:08,234
He is my destiny
923
00:56:10,474 --> 00:56:12,634
I love him, I love him, I love him.
924
00:56:12,874 --> 00:56:16,004
And where he goes I'll follow, I'll follow, I'll follow
925
00:56:16,334 --> 00:56:19,004
I will follow him.
926
00:56:19,004 --> 00:56:23,174
Follow him where ever he may go.
927
00:56:23,274 --> 00:56:26,434
There isn't an ocean too deep.
928
00:56:26,434 --> 00:56:29,004
A mountain so high it can keep.
929
00:56:29,004 --> 00:56:32,134
- Keep me away - Together, together.
930
00:56:32,134 --> 00:56:34,934
- I will follow him - Follow him.
931
00:56:34,934 --> 00:56:38,974
Follow him where ever he may go.
932
00:56:39,074 --> 00:56:42,534
- There isn't an ocean too deep - Too deep.
933
00:56:42,534 --> 00:56:45,004
- A mountain so high it can keep - A mountain so high it can keep.
934
00:56:45,004 --> 00:56:47,974
- Keep us away - Keep us away.
935
00:56:47,974 --> 00:56:51,204
- Away from his love - Away from his love.
936
00:56:53,174 --> 00:56:56,204
- Oh yes, I love him - I'll follow.
937
00:56:56,374 --> 00:56:59,234
- I'm going to follow - True love.
938
00:56:59,234 --> 00:57:02,434
- He'll always be my true love - Forever.
939
00:57:02,434 --> 00:57:05,004
From now until forever.
940
00:57:05,004 --> 00:57:08,204
- I love him, I love him - Yes, I love him.
941
00:57:08,204 --> 00:57:10,234
And where he goes I'll follow, I'll follow, I'll follow.
942
00:57:10,234 --> 00:57:13,604
- My love - He'll always be my true love.
943
00:57:13,604 --> 00:57:17,174
From now until forever, forever, forever.
944
00:57:17,534 --> 00:57:20,974
- There isn't an ocean too deep - No ocean.
945
00:57:21,004 --> 00:57:22,574
A mountain so high it can keep.
946
00:57:22,604 --> 00:57:26,374
- Nothing can keep me away - Keep me away.
947
00:57:26,434 --> 00:57:28,804
- Away from his - Away from his.
948
00:57:29,234 --> 00:57:33,304
- Love - Love.
949
00:57:53,434 --> 00:57:56,934
You promised to feed Chang Soo fried chicken as I'm joining you.
950
00:57:57,804 --> 00:58:01,434
Make sure Ji Hoon completes his English workbook within this week.
951
00:58:02,434 --> 00:58:05,534
- You still haven't changed. - Let's go.
952
00:58:10,904 --> 00:58:13,834
- Hello. - Hello. You're here.
953
00:58:13,834 --> 00:58:14,904
It's good to see you.
954
00:58:18,274 --> 00:58:21,304
Our children are now in their third grade.
955
00:58:21,634 --> 00:58:23,704
No matter what kind of high school they may want to go,
956
00:58:23,704 --> 00:58:26,474
we, mothers, should put our heads together...
957
00:58:26,474 --> 00:58:29,234
and work out a strategy to help them get into...
958
00:58:29,234 --> 00:58:30,604
the school they want to go.
959
00:58:31,274 --> 00:58:33,834
The admission process of specialized high schools...
960
00:58:34,174 --> 00:58:36,934
is expected to remain the same this year.
961
00:58:37,534 --> 00:58:40,674
However, we must not get manipulated by the schools' announcements...
962
00:58:40,674 --> 00:58:43,074
or the instigation of the press...
963
00:58:43,074 --> 00:58:46,834
that the level of difficulty will remain unchanged.
964
00:58:56,674 --> 00:58:59,334
Now, we have to come up with an original...
965
00:58:59,474 --> 00:59:02,204
learning strategy that will be shared only with...
966
00:59:02,204 --> 00:59:03,774
us and our children.
967
00:59:04,034 --> 00:59:05,504
We should be fully prepare our children,
968
00:59:05,504 --> 00:59:08,134
so that they can get the best score...
969
00:59:08,134 --> 00:59:09,704
under any circumstances.
970
00:59:09,974 --> 00:59:11,034
Speaking of which,
971
00:59:11,974 --> 00:59:13,934
I invited Mr. Kim Tae Pyung,
972
00:59:14,104 --> 00:59:16,604
a teacher at a famous academy in Gangnam...
973
00:59:16,704 --> 00:59:18,334
to join us next week.
974
00:59:18,334 --> 00:59:19,974
- Really? - That's wonderful.
975
00:59:20,004 --> 00:59:21,274
That's really great.
976
00:59:21,504 --> 00:59:22,934
Thank you.
977
00:59:23,434 --> 00:59:24,534
Thank you.
978
00:59:29,234 --> 00:59:30,374
Look, Chang Soo's mom.
979
00:59:30,504 --> 00:59:31,574
- Yes? - Yes?
980
00:59:35,934 --> 00:59:38,104
Why did you answer me at the same time?
981
00:59:41,704 --> 00:59:44,204
We actually live in the same house.
982
00:59:44,204 --> 00:59:45,474
We sometimes get confused.
983
00:59:46,204 --> 00:59:49,834
- Is that so, Ji Hoon's mom? - That's right.
984
00:59:51,574 --> 00:59:55,334
What are you two doing? Just explain about the rumor.
985
01:00:00,004 --> 01:00:02,234
There is no rumor.
986
01:00:02,304 --> 01:00:04,874
The kids were just joking around. It's hardly a rumor.
987
01:00:05,774 --> 01:00:09,604
My son, Chang Soo is very insensible.
988
01:00:09,874 --> 01:00:13,634
Ji Hoon is under a lot of stress because of studying.
989
01:00:14,004 --> 01:00:16,834
I knew she was not just any ordinary woman...
990
01:00:17,404 --> 01:00:19,204
when I first saw her.
991
01:00:20,134 --> 01:00:21,874
- Me? Why? - Gosh.
992
01:00:22,234 --> 01:00:25,634
I heard you were a manager of a department at a big makeup brand.
993
01:00:26,234 --> 01:00:28,904
Also, you graduated from Seoul National University, right?
994
01:00:28,904 --> 01:00:30,704
- Oh, my. Seoul National University? - Seoul National University?
995
01:00:33,134 --> 01:00:36,134
I think there has been a misunderstanding.
996
01:00:36,334 --> 01:00:39,234
Chang Soo really is my son.
997
01:00:39,234 --> 01:00:41,904
No wonder Ji Hoon is so smart.
998
01:00:41,904 --> 01:00:43,974
- What? - I knew it.
999
01:00:43,974 --> 01:00:45,704
We thought it was strange, too.
1000
01:00:45,834 --> 01:00:47,904
It didn't make sense that a son of...
1001
01:00:47,904 --> 01:00:50,534
a Seoul National University graduate got the worst grades.
1002
01:00:51,374 --> 01:00:53,034
It's unnatural.
1003
01:00:54,674 --> 01:00:57,374
- Look. - Kids get as smart as their mom.
1004
01:00:57,504 --> 01:00:59,204
They get the grades their mom got,
1005
01:00:59,304 --> 01:01:01,434
and go to the university their mom went to.
1006
01:01:03,574 --> 01:01:05,834
People who graduated from a bad university...
1007
01:01:06,174 --> 01:01:08,574
only write the name of their graduate school on the paper.
1008
01:01:09,174 --> 01:01:11,834
I guess they think it can cover the university they went to.
1009
01:01:12,834 --> 01:01:15,504
- Look. - Someone here turned out to be...
1010
01:01:15,574 --> 01:01:17,304
a local university graduate,
1011
01:01:17,404 --> 01:01:19,704
but she could put on airs thanks to her fake son.
1012
01:01:21,174 --> 01:01:24,904
Hey! Don't you think you're going too far?
1013
01:01:25,034 --> 01:01:26,634
Please stay seated, Hye Joo.
1014
01:01:26,804 --> 01:01:28,934
- She's right. - Please sit.
1015
01:01:29,874 --> 01:01:31,534
What do you think you're doing?
1016
01:01:32,104 --> 01:01:34,334
You're being too harsh!
1017
01:01:34,404 --> 01:01:37,074
- You're such shameless women. - Hye Joo.
1018
01:01:37,674 --> 01:01:38,834
Stop.
1019
01:01:44,204 --> 01:01:45,274
That's right!
1020
01:01:45,704 --> 01:01:47,674
Han Chang Soo, the one who...
1021
01:01:47,874 --> 01:01:49,804
gets the worst grades is my son.
1022
01:01:49,974 --> 01:01:52,904
I'm Chang Soo's mother. What are you going to do?
1023
01:02:07,504 --> 01:02:14,274
(Lee Jae Cheol)
1024
01:02:15,074 --> 01:02:16,504
How have you been?
1025
01:02:18,834 --> 01:02:20,974
I just came by to see you.
1026
01:02:58,574 --> 01:02:59,574
Dad.
1027
01:03:02,304 --> 01:03:04,774
You're here, you brat.
1028
01:03:04,774 --> 01:03:07,174
Why did you drink so much, Dad?
1029
01:03:08,174 --> 01:03:09,334
You should stop drinking.
1030
01:03:09,934 --> 01:03:11,274
Put it back.
1031
01:03:11,574 --> 01:03:14,604
Why can't I drink as much as I like? You brat.
1032
01:03:14,804 --> 01:03:15,904
Dad.
1033
01:03:19,604 --> 01:03:21,204
My goodness.
1034
01:03:21,604 --> 01:03:22,904
- Hey. - That hurts.
1035
01:03:23,674 --> 01:03:26,274
You're my son, you brat.
1036
01:03:29,434 --> 01:03:32,374
Since you're here, do you want to have a drink?
1037
01:03:32,704 --> 01:03:34,134
I'm fine.
1038
01:03:34,574 --> 01:03:35,774
Have a drink.
1039
01:03:37,074 --> 01:03:39,174
My gosh, Dad.
1040
01:03:39,674 --> 01:03:42,234
- Have a drink. - All right.
1041
01:03:43,104 --> 01:03:45,374
- Is this your glass or mine? - That's yours.
1042
01:03:45,674 --> 01:03:47,604
- Is this mine? - It is.
1043
01:03:49,974 --> 01:03:51,274
Dad. Be careful.
1044
01:03:53,974 --> 01:03:55,204
I'm all right.
1045
01:03:56,274 --> 01:03:58,574
I'm all right!
1046
01:03:59,974 --> 01:04:02,134
You shouldn't have drunk so much.
1047
01:04:06,604 --> 01:04:08,234
You punk. I'm going to kill you today.
1048
01:04:08,234 --> 01:04:10,674
I'm sorry. Please forgive me.
1049
01:04:10,674 --> 01:04:13,134
Saying sorry won't cut it, you jerk!
1050
01:04:14,434 --> 01:04:16,404
I'm sorry. Forgive me.
1051
01:04:16,404 --> 01:04:18,074
- Get up, you punk. - He deserved it.
1052
01:04:20,134 --> 01:04:22,674
I didn't do it on purpose. Please believe me.
1053
01:04:23,674 --> 01:04:26,704
- No one will believe you! - You deserve this!
1054
01:04:26,934 --> 01:04:30,634
- He needs a good beating! - What a jerk!
1055
01:04:37,304 --> 01:04:40,104
- I'm sorry, Seong Joon. - What?
1056
01:04:40,504 --> 01:04:43,574
- Seong Joon. - Okay.
1057
01:04:44,804 --> 01:04:48,604
I must be heavy. Put me down.
1058
01:04:48,904 --> 01:04:50,234
I'm fine.
1059
01:04:50,674 --> 01:04:53,204
Dad. I'm carrying you on my back, and...
1060
01:04:54,604 --> 01:04:55,704
You're asleep.
1061
01:05:05,874 --> 01:05:07,334
I'm too tired.
1062
01:05:09,004 --> 01:05:10,304
Let's stop.
1063
01:05:11,104 --> 01:05:12,134
Sir.
1064
01:05:12,434 --> 01:05:14,074
I can't take my revenge...
1065
01:05:15,974 --> 01:05:17,374
this way anymore.
1066
01:05:19,634 --> 01:05:22,304
They look after each other, care for each other...
1067
01:05:23,434 --> 01:05:24,804
and enjoy themselves.
1068
01:05:26,334 --> 01:05:28,004
I can't watch it anymore.
1069
01:05:29,234 --> 01:05:31,834
Let's just destroy Seong Hoon and Seong Sik,
1070
01:05:33,004 --> 01:05:34,674
break down their house,
1071
01:05:35,634 --> 01:05:37,034
and go back to the States.
1072
01:05:39,004 --> 01:05:40,074
I cannot...
1073
01:05:41,234 --> 01:05:43,334
contain my anger any longer.
1074
01:05:43,704 --> 01:05:44,704
Sir.
1075
01:05:45,304 --> 01:05:48,174
Before we do, there is something you should know.
1076
01:05:51,374 --> 01:05:52,604
What now?
1077
01:05:54,234 --> 01:05:56,004
Han Seong Joon, the youngest son of Han Hyung Seop...
1078
01:05:56,404 --> 01:05:59,334
isn't a child Hyung Seop had with another woman.
1079
01:05:59,704 --> 01:06:01,674
He brought Seong Joon from an orphanage.
1080
01:06:25,304 --> 01:06:27,304
(Father, I'll Take Care of You)
1081
01:06:28,604 --> 01:06:32,604
Chang Soo. Let's just stop making our lives so hard.
1082
01:06:33,134 --> 01:06:36,804
They're better off without you as their father, you jerk.
1083
01:06:37,174 --> 01:06:40,234
Excuse me, Ma'am. Don't you recognize me?
1084
01:06:40,534 --> 01:06:42,974
No matter what you say, I will make sure Seong Joon...
1085
01:06:43,234 --> 01:06:44,604
marries a decent lady.
1086
01:06:44,704 --> 01:06:48,534
I'm saying he is very talented to be an opera singer.
1087
01:06:48,534 --> 01:06:50,774
Excuse me? What did you say?
1088
01:06:50,904 --> 01:06:53,134
Did you say Golden Street is still in business?
1089
01:06:53,434 --> 01:06:55,004
That's not possible.
78195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.