Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,877 --> 00:00:56,539
Hold him there. Hold him there!
2
00:01:32,410 --> 00:01:34,571
Hey!
3
00:01:41,485 --> 00:01:44,885
Henry, we've got a bolter!
4
00:01:44,921 --> 00:01:47,890
Henry, Tucker, go get him!
5
00:01:52,560 --> 00:01:54,722
Get down, hold him!
6
00:01:54,763 --> 00:01:57,492
Hold him! Hold him!
7
00:01:59,500 --> 00:02:01,899
Good boy, get down. Get down!
8
00:02:03,603 --> 00:02:05,901
Hold him. That's it.
9
00:02:07,807 --> 00:02:09,933
Good on ya, boy.
10
00:02:09,975 --> 00:02:11,966
Come on, Henry!
11
00:02:53,079 --> 00:02:54,876
Henry had a little lamb,
12
00:02:54,913 --> 00:02:57,108
its fleece was white as snow,
13
00:02:57,148 --> 00:03:00,481
and everywhere that Dudley went,
14
00:03:00,520 --> 00:03:02,578
Henry was sure to go.
15
00:03:17,933 --> 00:03:20,493
Mrs. Mac? They're coming down for lunch soon.
16
00:03:20,537 --> 00:03:22,366
Coming down, Henry!
17
00:03:25,373 --> 00:03:27,238
Dudley?
18
00:03:32,178 --> 00:03:34,509
Dudley, where are you, boy?
19
00:03:41,687 --> 00:03:43,176
Dudley?
20
00:03:52,930 --> 00:03:54,557
Dudley?
21
00:04:01,103 --> 00:04:02,764
Dudley?
22
00:04:06,876 --> 00:04:08,673
Dudley?
23
00:04:08,710 --> 00:04:10,371
Come out of there, Dudley.
24
00:04:19,252 --> 00:04:22,016
Ahh! Ah!
25
00:04:36,467 --> 00:04:38,298
Boys!
26
00:04:38,336 --> 00:04:40,963
Angus, pull your head in!
27
00:04:41,004 --> 00:04:43,529
Henry?
28
00:04:43,573 --> 00:04:45,632
Boys.
29
00:04:47,843 --> 00:04:50,175
It's your father.
30
00:04:50,212 --> 00:04:52,543
There's been an accident.
31
00:05:27,243 --> 00:05:28,437
City boy, eh?
32
00:05:30,413 --> 00:05:33,109
- No, I grew up on a farm.
- Oh, me too.
33
00:05:35,083 --> 00:05:37,746
- Oh.
- You all right, my friend?
34
00:05:37,787 --> 00:05:40,220
- Need some fresh air?
- Close it. Close it!
35
00:05:47,293 --> 00:05:48,727
Dr. Carey's office.
36
00:05:48,763 --> 00:05:51,190
It's Henry Oldfield. I need to speak with her.
37
00:05:51,231 --> 00:05:53,899
She's in a session right now.
Can I have her call you?
38
00:05:53,933 --> 00:05:56,163
Please, please.
39
00:05:57,970 --> 00:05:59,437
Nothing like it, eh?
40
00:05:59,471 --> 00:06:03,133
God's green earth.
"All creatures great and small."
41
00:06:04,409 --> 00:06:06,070
There we go.
42
00:06:40,139 --> 00:06:42,629
- Okay.
- This way.
43
00:06:45,444 --> 00:06:48,140
This isn't gonna be like
the salmon farm, is it, Grant?
44
00:06:48,180 --> 00:06:51,239
Hey, those fish died free.
45
00:06:54,452 --> 00:06:56,385
- Come on, possum.
- Shh shh.
46
00:06:56,419 --> 00:06:58,580
What's that?
47
00:07:05,829 --> 00:07:08,956
Angus fucking Oldfield.
48
00:08:04,677 --> 00:08:06,440
You'll wait for me, right?
49
00:08:06,479 --> 00:08:08,470
It's your money.
50
00:08:30,534 --> 00:08:32,229
Hello?
51
00:08:35,704 --> 00:08:37,728
Hello?
52
00:09:21,443 --> 00:09:24,309
Unless you fancy nostrils
in the back of your head,
53
00:09:24,345 --> 00:09:27,337
I'd not be moving if I were you.
54
00:09:27,380 --> 00:09:29,076
Mrs. Mac.
55
00:09:32,786 --> 00:09:35,777
Bugger me days! Henry!
56
00:09:35,821 --> 00:09:37,812
Oh! Oh.
57
00:09:41,726 --> 00:09:43,717
Oh don't worry.
58
00:09:43,761 --> 00:09:46,924
I haven't shot anyone since Christmas.
59
00:09:46,965 --> 00:09:50,162
Oh, just wait until your brother sees you.
60
00:09:50,201 --> 00:09:51,428
Yeah.
61
00:09:51,468 --> 00:09:55,929
The Merino, the Romney, the Drysdale...
62
00:09:57,007 --> 00:09:59,168
these names are whispered in the winds
63
00:09:59,209 --> 00:10:01,267
that caress the rugged hills.
64
00:10:01,310 --> 00:10:02,834
These names are shared
65
00:10:02,878 --> 00:10:05,109
in corners of the farmyard,
66
00:10:05,246 --> 00:10:09,083
and these are the names
the young men of the land recite
67
00:10:09,118 --> 00:10:11,142
as they take themselves off at night.
68
00:10:11,186 --> 00:10:14,450
But in the future, they will whisper
69
00:10:14,488 --> 00:10:16,785
just one name...
70
00:10:23,662 --> 00:10:25,654
the Oldfield.
71
00:10:27,600 --> 00:10:30,631
Now you take it down and lead it round
in front of the guests.
72
00:10:30,681 --> 00:10:32,058
That's it.
73
00:10:32,103 --> 00:10:34,765
Stop so they can touch it,
74
00:10:34,805 --> 00:10:36,704
slap a flank, feel the wool.
75
00:10:36,740 --> 00:10:40,301
I'll take the other microphone,
give it to anyone else who...
76
00:10:40,343 --> 00:10:42,141
has a question.
77
00:10:42,179 --> 00:10:43,873
Get a prospectus on every seat,
78
00:10:43,914 --> 00:10:46,246
then go up the hill and get the animal.
79
00:10:47,716 --> 00:10:49,183
What are you doing here?
80
00:10:49,218 --> 00:10:51,413
Lawyers have this under control, don't they?
81
00:10:51,453 --> 00:10:53,352
What am I doing here?
82
00:10:55,457 --> 00:10:58,323
Our family's been here for over 100 years.
83
00:10:59,860 --> 00:11:01,455
Our father was born here.
84
00:11:01,495 --> 00:11:03,492
Our mother died giving birth to me here.
85
00:11:03,530 --> 00:11:06,021
This is where I spent
the first 10 years of my life.
86
00:11:10,870 --> 00:11:13,031
And my therapist said I should come.
87
00:11:13,072 --> 00:11:15,828
Therapy.
88
00:11:16,274 --> 00:11:19,508
- So you're still funny about the sheep.
- It's not about the sheep.
89
00:11:19,543 --> 00:11:21,608
It's about other issues I need to resolve.
90
00:11:21,645 --> 00:11:23,208
Okay.
91
00:11:26,183 --> 00:11:28,515
Angus.
92
00:11:28,552 --> 00:11:31,247
Go inside. I'll cut you a check.
93
00:11:41,295 --> 00:11:43,991
That must be the laboratory.
94
00:11:44,032 --> 00:11:45,623
Careful.
95
00:11:45,666 --> 00:11:46,894
There you go.
96
00:11:46,934 --> 00:11:48,901
- Okay.
- Astrid Rush.
97
00:11:48,935 --> 00:11:52,200
Who'd hire her
after the thing with the leeches?
98
00:11:56,875 --> 00:12:00,436
- You're end?
- Come and give a hand here.
99
00:12:03,248 --> 00:12:05,148
Careful!
100
00:12:05,184 --> 00:12:07,013
Grant!
101
00:12:07,051 --> 00:12:09,644
- Up, up more...
- Shit.
102
00:12:21,197 --> 00:12:23,664
Yeah, baby, yeah!
103
00:12:23,698 --> 00:12:26,326
Go after him!
104
00:12:29,370 --> 00:12:30,462
Oi!
105
00:12:31,905 --> 00:12:34,135
- Whooo!
- Hey wait!
106
00:12:49,453 --> 00:12:52,116
They'll never catch us. They're meat eaters.
107
00:12:52,157 --> 00:12:54,283
Okay.
108
00:12:54,325 --> 00:12:56,316
- What was one, Grant?
- What?
109
00:12:56,360 --> 00:12:58,260
Um, get in unobserved.
110
00:12:58,295 --> 00:13:00,228
Right. And what was two?
111
00:13:00,263 --> 00:13:02,356
- Collect visual evidence.
- Right.
112
00:13:02,399 --> 00:13:03,797
Three?
113
00:13:03,832 --> 00:13:05,958
- Get out unobserved?
- Yeah.
114
00:13:06,000 --> 00:13:07,293
And four?
115
00:13:07,335 --> 00:13:09,303
Blow this whole fucking game wide open;
116
00:13:09,338 --> 00:13:11,404
Take the bastard under and go down in history
117
00:13:11,440 --> 00:13:13,566
as the two people with enough balls
to save this country
118
00:13:13,608 --> 00:13:15,582
from genetically-engineered devastation!
119
00:13:15,610 --> 00:13:17,943
No, Grant. Four was a have a meeting
120
00:13:17,978 --> 00:13:19,344
about what to do next.
121
00:13:19,380 --> 00:13:21,677
This is evidence, okay? It's evidence.
122
00:13:23,550 --> 00:13:27,212
Actually, that's probably
highly-toxic genetic material.
123
00:13:27,253 --> 00:13:28,720
Fuckin' A!
124
00:13:28,754 --> 00:13:31,188
Fuckin' A. And it's mine.
125
00:13:31,223 --> 00:13:33,019
Or, it's ours.
126
00:13:33,058 --> 00:13:35,652
You and me, baby, all the way.
127
00:13:36,661 --> 00:13:38,253
Yeah, Grant.
128
00:13:38,296 --> 00:13:40,422
About the you and me bit...
129
00:13:40,464 --> 00:13:43,990
Now I wonder if our relationship
hasn't kind of got...
130
00:13:45,001 --> 00:13:46,593
Shh!
131
00:13:46,636 --> 00:13:49,696
They're in here somewhere.
132
00:13:49,739 --> 00:13:52,070
- Go!
- Grant, wait.
133
00:13:52,107 --> 00:13:53,938
There he goes!
134
00:13:57,746 --> 00:13:59,736
Oi!
135
00:14:06,853 --> 00:14:09,515
Whoa!
136
00:14:11,824 --> 00:14:13,758
Over there!
137
00:14:17,830 --> 00:14:19,491
Where is he?
138
00:14:19,531 --> 00:14:22,054
- Bugger!
- Oh fuck.
139
00:15:10,842 --> 00:15:12,673
Right.
140
00:15:12,711 --> 00:15:14,576
That's for me.
141
00:15:14,613 --> 00:15:16,637
And that's for you.
142
00:15:16,680 --> 00:15:18,978
It'll buy you a lot of therapy.
143
00:15:21,151 --> 00:15:23,712
Well, there's not much around here
144
00:15:23,754 --> 00:15:25,653
in the way of your cappuccino culture,
145
00:15:25,688 --> 00:15:27,553
but I'm sure Mrs. Mac will do you a cup of tea
146
00:15:27,590 --> 00:15:30,058
and an Anzac biscuit for the road.
147
00:15:30,093 --> 00:15:31,720
That's it, then.
148
00:15:35,030 --> 00:15:37,396
You got rid of all Dad's things.
149
00:15:37,432 --> 00:15:39,797
Living in the past...
150
00:15:39,833 --> 00:15:42,165
that's what's wrong with these bloody farmers.
151
00:15:42,202 --> 00:15:44,534
You're now the owner
of the biggest farm in the district.
152
00:15:44,571 --> 00:15:46,368
What does that make you?
153
00:15:46,406 --> 00:15:49,033
Up here's where the smart farming's
done these days, Henry.
154
00:15:49,074 --> 00:15:51,338
Is that what all that outside's in aid of?
155
00:15:55,914 --> 00:15:58,906
People are interested in
what I'm doing here, Henry.
156
00:15:58,950 --> 00:16:00,747
It's a whole new approach to farming.
157
00:16:00,785 --> 00:16:03,413
It's better for the animals,
better for the farmers,
158
00:16:03,454 --> 00:16:05,513
better for the consumer.
159
00:16:05,557 --> 00:16:08,889
It's an exciting time
to be in agricultural sciences.
160
00:16:11,795 --> 00:16:13,989
And a profitable one.
161
00:16:36,583 --> 00:16:39,415
More tea, Henry?
162
00:16:39,451 --> 00:16:41,145
I think three's enough.
163
00:16:41,185 --> 00:16:42,619
I should get going.
164
00:16:42,654 --> 00:16:46,282
That's a pity. You'll miss my rabbit pie.
165
00:16:46,325 --> 00:16:49,190
I'm making watercress for the Japanese.
166
00:16:49,226 --> 00:16:51,195
Look, chopsticks.
167
00:16:51,229 --> 00:16:53,696
He's quite the lord of the manor now, isn't he?
168
00:16:53,730 --> 00:16:55,220
Uh...
169
00:16:55,265 --> 00:16:58,256
Angus was throwing this away.
170
00:16:59,569 --> 00:17:04,004
I know your father would have
wanted you to have it.
171
00:17:05,306 --> 00:17:07,297
The Golden Shears.
172
00:17:07,343 --> 00:17:09,810
Best shearer in the country
173
00:17:09,844 --> 00:17:12,369
three years running.
174
00:17:12,413 --> 00:17:14,506
Your father said you were a natural too.
175
00:17:17,584 --> 00:17:20,677
I... I really can't see it on my coffee table.
176
00:17:20,720 --> 00:17:23,314
You got what you came for then?
177
00:17:23,357 --> 00:17:25,823
Angus has got his deal.
178
00:17:27,560 --> 00:17:29,425
Guess I'm done here.
179
00:17:29,462 --> 00:17:33,226
I'm having the farm manager
take you for a run up to the top.
180
00:17:33,264 --> 00:17:36,097
But I haven't been up there since the accident.
181
00:17:36,133 --> 00:17:39,067
I know. That's why you're going.
182
00:17:40,737 --> 00:17:42,034
Oh, here he is now.
183
00:17:44,073 --> 00:17:47,668
- Kia ora, Auntie.
- Tucker.
184
00:18:48,896 --> 00:18:51,990
Flash threads, bro.
So you a model now or something?
185
00:18:52,032 --> 00:18:54,022
I'm doing I.T. Internet stuff.
186
00:18:54,067 --> 00:18:56,296
Oh. Nude modeling.
187
00:18:56,335 --> 00:18:59,031
And you're manager now?
188
00:18:59,071 --> 00:19:02,063
Well, your brother's hardly
young farmer of the year, is he?
189
00:19:02,107 --> 00:19:04,301
Angus seems to think
he's got a handle on things.
190
00:19:04,342 --> 00:19:06,970
The only thing he's got a handle on is his...
191
00:19:17,020 --> 00:19:19,180
Okay, farm boy, let's see your stuff.
192
00:19:19,221 --> 00:19:21,415
Sure.
193
00:19:21,456 --> 00:19:23,357
Okay.
194
00:19:24,493 --> 00:19:26,619
Come on.
195
00:19:33,467 --> 00:19:35,560
Yah!
196
00:19:40,473 --> 00:19:42,997
What happened to you, darling?
197
00:19:43,041 --> 00:19:46,204
Give us a hand, bro!
198
00:19:46,244 --> 00:19:48,474
I... I just need to make a phone call.
199
00:19:48,514 --> 00:19:49,844
Jesus, man.
200
00:19:49,881 --> 00:19:51,872
Just gonna shove her back over the fence.
201
00:20:03,259 --> 00:20:04,988
Hey!
202
00:20:06,596 --> 00:20:08,790
- Hands up?
- Hands up!
203
00:20:23,510 --> 00:20:25,705
It's okay. It's okay.
204
00:20:25,745 --> 00:20:27,906
I'll protect you.
205
00:20:37,588 --> 00:20:39,580
Grant!
206
00:20:43,660 --> 00:20:45,218
Grant?
207
00:20:49,900 --> 00:20:52,332
Is this gonna take long?
Because I've got a taxi waiting.
208
00:20:52,367 --> 00:20:54,062
If you fascists have hurt him,
209
00:20:54,102 --> 00:20:57,037
I will organize the biggest sit-in
this farm has ever seen.
210
00:20:59,007 --> 00:21:02,271
Look, we don't know where your friend is, okay?
211
00:21:02,309 --> 00:21:05,039
- Maybe my brother could help?
- Brother?
212
00:21:05,078 --> 00:21:06,739
Angus Oldfield.
213
00:21:06,780 --> 00:21:08,371
I should have known you were an Oldfield.
214
00:21:08,414 --> 00:21:10,006
I can see it in your aura.
215
00:21:10,049 --> 00:21:12,278
I think that was just something
he stepped in back there, eh?
216
00:21:12,317 --> 00:21:14,718
- No, you have a very selfish aura.
- What?
217
00:21:14,754 --> 00:21:16,983
How would you like a taste
of what you're dishing out?
218
00:21:17,022 --> 00:21:19,114
Safety's on.
219
00:21:19,156 --> 00:21:21,591
- What?
- The safety's on.
220
00:21:21,626 --> 00:21:23,422
Just...
221
00:21:23,461 --> 00:21:24,951
yeah, on the other side.
222
00:21:24,995 --> 00:21:27,088
Back a bit.
223
00:21:27,130 --> 00:21:28,961
And down.
224
00:21:28,998 --> 00:21:30,864
Back and down. Up.
225
00:21:30,901 --> 00:21:33,869
Here here, here.
226
00:21:35,605 --> 00:21:37,128
Yeah.
227
00:21:37,172 --> 00:21:39,607
There we go, here.
228
00:21:39,642 --> 00:21:41,802
Yeah, right.
229
00:22:24,613 --> 00:22:29,141
...they were like, looking around at us and...
230
00:22:41,160 --> 00:22:42,626
What about me?
231
00:22:44,264 --> 00:22:47,165
Can we give you a ride somewhere?
232
00:22:47,200 --> 00:22:49,258
Maybe to the car so I can, um...
233
00:22:49,301 --> 00:22:51,030
Organize your sit-in?
234
00:22:51,069 --> 00:22:54,765
Wait for my... for Grant.
235
00:22:54,805 --> 00:22:57,330
I'm Henry, this is Tucker. What's your name?
236
00:22:57,375 --> 00:23:00,242
- Experience.
- Has been so far.
237
00:23:01,444 --> 00:23:03,308
So why were you going to shoot me, Experience?
238
00:23:03,345 --> 00:23:05,814
Because this farm subjects innocent animals
239
00:23:05,849 --> 00:23:08,146
to cruel and sadistic torture. Because...
240
00:23:08,183 --> 00:23:11,016
Smoke.
241
00:23:26,499 --> 00:23:28,900
- You coming?
- Um...
242
00:23:46,316 --> 00:23:48,443
Mike?
243
00:23:48,484 --> 00:23:50,009
Mike!
244
00:23:59,427 --> 00:24:01,555
Oh my God.
245
00:24:01,596 --> 00:24:03,258
What?
246
00:24:04,800 --> 00:24:08,929
The feng shui in this room is terrible.
247
00:24:13,473 --> 00:24:15,633
Anyone there?
248
00:24:18,210 --> 00:24:19,437
Mike?
249
00:24:32,255 --> 00:24:34,883
Oh God.
250
00:24:44,867 --> 00:24:48,461
Jesus, man, it's not gonna bite.
251
00:24:48,502 --> 00:24:51,233
- What's it doing?
- What is wrong with you?
252
00:24:51,272 --> 00:24:55,207
- Ovinophobia, my therapist calls it.
- What's that?
253
00:24:55,242 --> 00:24:57,300
Just a completely unfounded and irrational fear
254
00:24:57,343 --> 00:24:59,538
that one day this is gonna happen!
255
00:25:01,114 --> 00:25:03,377
Well, this happens
when you run the most reckless
256
00:25:03,415 --> 00:25:05,542
genetic engineering program
in the southern hemisphere.
257
00:25:05,584 --> 00:25:07,552
- Who engineered that?
- Your brother.
258
00:25:17,327 --> 00:25:19,557
Mike.
259
00:25:24,633 --> 00:25:27,033
Come on then, muttonchops!
260
00:25:29,271 --> 00:25:30,567
Bugger me.
261
00:25:40,113 --> 00:25:43,309
Shoot it again!
262
00:25:48,219 --> 00:25:50,847
That'll give you something
to talk to your therapist about.
263
00:25:50,889 --> 00:25:54,346
Oh, I'm going to be sick!
264
00:26:13,274 --> 00:26:17,367
Oh shit.
265
00:26:19,013 --> 00:26:21,207
Kia ora.
266
00:26:21,247 --> 00:26:22,976
Kia ora, kia ora.
267
00:26:23,016 --> 00:26:25,177
Rattle your dags, Henry!
268
00:26:31,522 --> 00:26:33,753
There we go.
269
00:26:33,791 --> 00:26:35,554
Good girls.
270
00:26:37,261 --> 00:26:38,888
They're fine.
271
00:26:38,930 --> 00:26:41,194
You get Henry. I'll start the car.
272
00:26:45,135 --> 00:26:47,933
God, your chi is in shambles.
273
00:26:47,971 --> 00:26:49,631
Huh?
274
00:26:49,672 --> 00:26:51,937
Take a deep breath.
275
00:26:54,776 --> 00:26:57,438
You need to ground yourself.
276
00:26:58,480 --> 00:27:00,539
You're a tree.
277
00:27:02,816 --> 00:27:05,410
Come on.
278
00:27:05,452 --> 00:27:07,443
A tree.
279
00:27:07,488 --> 00:27:11,253
Your taproot extends down into the earth.
280
00:27:11,290 --> 00:27:13,814
My... my what?
281
00:27:13,859 --> 00:27:15,487
That's your base chakra.
282
00:27:15,527 --> 00:27:19,190
Feel the energy drawing out of the soil.
283
00:27:21,700 --> 00:27:23,964
Can you feel it?
284
00:27:24,002 --> 00:27:26,561
Yeah.
285
00:27:26,604 --> 00:27:28,435
- Really?
- Yeah.
286
00:27:28,472 --> 00:27:31,304
Come on, Henry.
287
00:27:32,342 --> 00:27:33,673
The energy flows up
288
00:27:33,710 --> 00:27:35,007
into your navel chakra,
289
00:27:35,044 --> 00:27:37,137
your solar plexus chakra,
290
00:27:37,180 --> 00:27:39,374
into your heart chakra.
291
00:27:39,414 --> 00:27:41,974
It spreads to your branches,
292
00:27:42,017 --> 00:27:44,711
your twigs, your leaves.
293
00:27:44,752 --> 00:27:46,947
You are a mighty kauri
294
00:27:46,989 --> 00:27:48,818
commanding the forest.
295
00:27:48,855 --> 00:27:52,621
Look with your third eye.
296
00:27:52,659 --> 00:27:57,464
Totally relaxed.
297
00:27:58,497 --> 00:28:01,830
Get on the fucking truck!
298
00:28:01,867 --> 00:28:04,665
Nearly there, nearly there.
299
00:28:12,242 --> 00:28:14,301
Go! Go go go!
300
00:28:14,344 --> 00:28:16,005
Watch out for the sheep!
301
00:28:16,046 --> 00:28:18,878
Shoot! Sorry.
302
00:28:21,185 --> 00:28:24,209
What the hell's he doing?
303
00:28:39,299 --> 00:28:40,698
Chainsaw.
304
00:28:50,275 --> 00:28:52,675
Is it turned on?
305
00:28:56,247 --> 00:28:58,078
- Prime it, prime it!
- What?
306
00:28:58,115 --> 00:29:00,241
The pump thing.
307
00:29:17,532 --> 00:29:19,056
Fuck!
308
00:29:26,306 --> 00:29:28,330
Oi, Henry!
309
00:29:35,046 --> 00:29:37,810
- Are you okay?
- If it weren't for my gumboot...
310
00:29:37,849 --> 00:29:39,077
Who's driving?
311
00:29:43,088 --> 00:29:44,611
- Jump!
- What?
312
00:29:44,655 --> 00:29:47,054
Jump off, now!
313
00:29:47,091 --> 00:29:49,184
Jump off! Ah!
314
00:30:13,813 --> 00:30:16,610
Oh, shit.
315
00:30:19,984 --> 00:30:23,010
Wow, what a beautiful view.
316
00:30:25,122 --> 00:30:27,852
- This is, uh, where...
- I know.
317
00:30:27,891 --> 00:30:30,326
This is what?
318
00:30:30,361 --> 00:30:33,227
Ooh, long way down.
319
00:30:34,431 --> 00:30:36,194
I wouldn't want to fall off there.
320
00:30:36,233 --> 00:30:39,463
This is where my father fell to his death.
321
00:30:39,502 --> 00:30:41,025
Oh.
322
00:30:41,069 --> 00:30:42,832
Sorry...
323
00:30:42,871 --> 00:30:44,862
to hear that.
324
00:30:44,906 --> 00:30:47,500
Oh, a sheep!
325
00:30:47,542 --> 00:30:49,532
Is that a good one or a bad one?
326
00:30:51,946 --> 00:30:54,039
Oh, definitely bad.
327
00:30:54,080 --> 00:30:57,015
That's not funny.
Animal flatulence is responsible
328
00:30:57,050 --> 00:30:59,245
for almost half the world's
greenhouse gas emissions.
329
00:30:59,285 --> 00:31:01,753
It's pure methane. The Kyoto Protocol...
330
00:31:01,788 --> 00:31:04,415
Kyahhh!
331
00:31:06,758 --> 00:31:08,385
What do we do?
332
00:31:08,427 --> 00:31:10,395
Well, reducing carbon emission
from industries...
333
00:31:10,429 --> 00:31:13,227
No, what do we do about raising the alarm?
334
00:31:13,265 --> 00:31:15,095
My phone...
335
00:31:15,132 --> 00:31:17,099
is in the truck.
336
00:31:17,133 --> 00:31:18,691
Tucker, what do you think?
337
00:31:18,735 --> 00:31:21,863
Hoof it for the house.
Tell his lordship what's going on.
338
00:31:21,905 --> 00:31:23,429
Is it far?
339
00:31:23,473 --> 00:31:26,100
It's rough terrain, open paddocks,
hot day, no cover.
340
00:31:26,140 --> 00:31:27,438
Yeah, I'd say it's pretty far.
341
00:31:27,476 --> 00:31:29,774
With about 50,000 sheep in between.
342
00:31:29,812 --> 00:31:31,278
Then what?
343
00:31:31,312 --> 00:31:34,338
Then I get as far away from here as I can.
344
00:31:35,350 --> 00:31:37,579
You're still leaving?
345
00:31:37,617 --> 00:31:40,212
I'm especially leaving.
346
00:31:40,254 --> 00:31:44,450
Oh, what if the sheep get down there before us?
347
00:31:44,490 --> 00:31:47,925
Then Angus is gonna have
some unexpected visitors.
348
00:32:18,353 --> 00:32:20,217
Henry.
349
00:32:23,291 --> 00:32:25,086
Well?
350
00:32:25,125 --> 00:32:26,786
No sign of him.
351
00:32:26,826 --> 00:32:29,761
The others have gone out into the paddocks.
352
00:32:30,997 --> 00:32:33,295
You cannot make a cup of tea in this country
353
00:32:33,333 --> 00:32:36,702
without some do-gooder starting a petition
to have you do it their way.
354
00:32:38,137 --> 00:32:39,900
You help me in the lab.
355
00:32:39,937 --> 00:32:42,600
And you, get rid of that stuff.
356
00:33:12,566 --> 00:33:14,534
Bloody animals.
357
00:33:57,904 --> 00:34:00,098
You and your... your bloody 4-wheel drives.
358
00:34:00,139 --> 00:34:02,370
Think you own the road!
359
00:34:07,213 --> 00:34:09,010
I do, actually.
360
00:34:09,048 --> 00:34:11,208
Angus Oldfield.
361
00:34:11,249 --> 00:34:14,184
What hole did you crawl out of?
362
00:34:14,219 --> 00:34:17,187
WEKA. The Whole Earth Kollective Aotearoa.
363
00:34:18,489 --> 00:34:21,014
I know all about your Frankensheep!
364
00:34:21,058 --> 00:34:24,720
Mother Nature spent
millions of years making sheep.
365
00:34:24,760 --> 00:34:26,694
She doesn't need your help!
366
00:34:26,729 --> 00:34:28,697
Don't talk to me about nature.
367
00:34:28,731 --> 00:34:30,722
Man made sheep what they are today,
368
00:34:30,766 --> 00:34:32,733
and I'm making them what they'll be tomorrow.
369
00:34:32,767 --> 00:34:34,667
If I was a sheep,
I wouldn't be anywhere near you!
370
00:34:34,703 --> 00:34:37,830
If you were a sheep, I'd have you ground up
for dog food, you little worm.
371
00:34:37,872 --> 00:34:39,897
Now get the fuck off my land.
372
00:34:41,442 --> 00:34:43,136
Ahh!
373
00:35:17,239 --> 00:35:19,229
They might come from anywhere.
374
00:35:19,274 --> 00:35:21,800
And they might not. Calm down, bro.
375
00:35:23,978 --> 00:35:26,811
So this guy you're looking for,
is he your boyfriend?
376
00:35:26,848 --> 00:35:28,815
- My boyfriend?
- Yeah.
377
00:35:28,849 --> 00:35:30,942
- Is he your boyfriend?
- Grant's part of our collective.
378
00:35:30,984 --> 00:35:33,349
We're a non-profit cooperative
that shares information
379
00:35:33,386 --> 00:35:35,411
and resources about environmental issues.
380
00:35:35,455 --> 00:35:37,183
So what were you and your boyfriend
doing here today?
381
00:35:37,223 --> 00:35:39,122
We keep hearing about some cowboy lab
382
00:35:39,157 --> 00:35:42,217
that's flushing every animal research guideline
down the toilet.
383
00:35:42,260 --> 00:35:44,352
Scum like Astrid Rush and your brother
384
00:35:44,395 --> 00:35:46,226
need to answer to somebody sometime.
385
00:35:46,264 --> 00:35:49,096
For someone who likes animals,
you don't like people very much, do you?
386
00:35:49,133 --> 00:35:51,100
I would have thought that you of all people
387
00:35:51,134 --> 00:35:52,864
would appreciate efforts to deconstruct
388
00:35:52,903 --> 00:35:55,165
the colonialist paternalistic
agrarian hierarchy
389
00:35:55,171 --> 00:35:57,434
that disenfranchises the Tangata Whenua
390
00:35:57,473 --> 00:35:59,639
and erodes the natural resources of Aotearoa.
391
00:35:59,676 --> 00:36:02,235
Learn all that at university, did ya,
392
00:36:02,277 --> 00:36:04,074
before you dropped out?
393
00:36:04,112 --> 00:36:06,706
I didn't drop out, thank you.
I just missed exams
394
00:36:06,748 --> 00:36:09,546
while we were occupying a poultry farm.
395
00:36:09,585 --> 00:36:11,245
Anyway, that's none of your business.
396
00:36:11,285 --> 00:36:14,310
Are you okay?
397
00:36:18,658 --> 00:36:20,921
Rescue Remedy?
398
00:36:20,960 --> 00:36:24,191
I don't need rescuing.
I need Dettol and a sticking plaster.
399
00:36:25,231 --> 00:36:26,698
No thanks.
400
00:36:26,732 --> 00:36:30,132
Fine, suit yourself.
401
00:36:30,168 --> 00:36:33,364
Wait, we should stick together.
402
00:36:36,040 --> 00:36:38,633
Tucker, I'm sorry.
It's my fault you got bitten.
403
00:36:38,675 --> 00:36:41,404
Don't worry.
404
00:36:42,411 --> 00:36:45,642
It'll be... oh fuck!
405
00:36:45,681 --> 00:36:47,774
I'll get a tetanus shot when we get back.
406
00:36:47,817 --> 00:36:49,751
- Clear it right up.
- But the sheep did that.
407
00:36:49,785 --> 00:36:52,529
Then I'll get the vet to have a look at it.
It'll be fine.
408
00:36:57,859 --> 00:36:59,622
Oh God. Here they come.
409
00:37:01,161 --> 00:37:02,958
- Don't wait for me!
- I'm not leaving you behind.
410
00:37:02,997 --> 00:37:04,861
- What about the sheep?
- Well, fuck the sheep!
411
00:37:04,897 --> 00:37:07,262
No time for that, bro! Go go go!
412
00:37:23,614 --> 00:37:25,103
- In here.
- Not in there.
413
00:37:25,148 --> 00:37:26,809
Why not? It's been here forever. It's empty.
414
00:37:26,850 --> 00:37:29,614
- No it's not, bro.
- This is your brother's laboratory.
415
00:37:32,155 --> 00:37:34,054
You got a better idea?
416
00:37:34,089 --> 00:37:36,819
Go home. Get, go on!
417
00:37:38,059 --> 00:37:40,688
Come on.
418
00:38:03,716 --> 00:38:05,545
Did you know about this?
419
00:38:05,582 --> 00:38:08,414
I just thought they were
playing with sperm or something.
420
00:38:27,835 --> 00:38:29,826
Oh God.
421
00:38:38,545 --> 00:38:40,240
Stand back!
422
00:38:40,280 --> 00:38:42,247
Do it.
423
00:38:45,050 --> 00:38:47,109
Tucker?
424
00:38:47,152 --> 00:38:49,944
Jesus, Henry, are you gonna shoot me
if I end up like that?
425
00:38:52,790 --> 00:38:55,849
- You're trespassing.
- Taihoa, Bo Peep.
426
00:39:00,731 --> 00:39:02,288
What is this?
427
00:39:02,331 --> 00:39:04,390
I told you. agricultural science.
428
00:39:04,432 --> 00:39:07,458
This isn't science. The sheep are revolting.
429
00:39:07,502 --> 00:39:09,163
Aren't they?
430
00:39:09,204 --> 00:39:12,367
- Now, Henry...
- Hey hey.
431
00:39:12,406 --> 00:39:15,706
I'll take that as your resignation.
432
00:39:15,744 --> 00:39:17,677
Angus, what would Dad say about all this?
433
00:39:17,711 --> 00:39:20,271
He wouldn't say anything.
He'd be knee-deep in mud
434
00:39:20,314 --> 00:39:22,009
with his hand up a sheep's ass.
435
00:39:22,049 --> 00:39:24,243
Your father was 10 times the farmer you are.
436
00:39:24,283 --> 00:39:27,649
My father fell off a cliff
chasing a wool-blind ewe.
437
00:39:29,254 --> 00:39:31,780
Angus, there's something wrong with the sheep.
They attacked us.
438
00:39:31,824 --> 00:39:33,313
Oh nonsense.
439
00:39:33,358 --> 00:39:35,724
Your brother's clearly
one of these lunatic greenies.
440
00:39:35,761 --> 00:39:38,957
Tucker, show them your foot.
441
00:39:40,698 --> 00:39:42,460
Foot?
442
00:39:42,499 --> 00:39:46,458
Henry, I simply won't allow you
to disrupt things today.
443
00:39:46,503 --> 00:39:48,493
What are you going to do about it, eh?
444
00:39:51,573 --> 00:39:53,507
Whatever I have to.
445
00:39:53,542 --> 00:39:55,305
Angus, are you nuts?
446
00:39:55,343 --> 00:39:57,402
There's a lot riding on this, Henry.
I told you,
447
00:39:57,445 --> 00:39:59,003
it's gonna be very profitable.
448
00:39:59,046 --> 00:40:01,537
Henry, get out of here. Do something!
449
00:40:01,582 --> 00:40:03,572
Get out of here!
450
00:40:03,617 --> 00:40:06,415
- What?
- Move your ass!
451
00:40:06,453 --> 00:40:08,921
Henry, come on!
452
00:40:11,957 --> 00:40:13,948
Stop!
453
00:40:31,574 --> 00:40:33,666
This way!
454
00:40:49,990 --> 00:40:51,388
In there!
455
00:41:01,900 --> 00:41:04,425
Oh, what's down here?
456
00:41:15,847 --> 00:41:18,405
Look at them, Angus!
457
00:41:18,447 --> 00:41:20,176
Look at you.
458
00:41:20,216 --> 00:41:23,514
The fifth generation farmer's son
who's scared of a few sheep.
459
00:41:23,551 --> 00:41:25,645
You do need therapy.
460
00:41:25,688 --> 00:41:27,121
Ah!
461
00:41:29,024 --> 00:41:32,459
There's no deal, Angus.
462
00:41:34,294 --> 00:41:37,263
We have a contract, Henry. It's done.
463
00:41:37,297 --> 00:41:39,231
Not with all this going on.
464
00:41:40,834 --> 00:41:43,494
- Ah!
- Henry!
465
00:41:43,535 --> 00:41:45,731
Help me!
466
00:41:45,770 --> 00:41:48,001
Help me, Angus!
467
00:41:50,342 --> 00:41:52,207
Angus!
468
00:41:53,777 --> 00:41:55,472
I'm your brother!
469
00:41:56,746 --> 00:42:00,274
That's the thing about farms, Henry,
470
00:42:00,317 --> 00:42:02,114
accidents happen.
471
00:42:03,319 --> 00:42:06,617
- Let me go.
- No. No.
472
00:42:22,469 --> 00:42:24,266
Oh my God!
473
00:42:29,441 --> 00:42:32,877
- Are you okay?
- I'll never be okay ever again.
474
00:42:40,351 --> 00:42:42,978
- What's that?
- Geranium...
475
00:42:43,020 --> 00:42:47,286
aroma therapy for uplift and hormonal balance.
476
00:42:47,324 --> 00:42:49,986
Do your hormones really need balancing?
477
00:42:50,027 --> 00:42:52,221
Considering I've been attacked
478
00:42:52,261 --> 00:42:54,195
by genetically-engineered monsters,
479
00:42:54,230 --> 00:42:56,697
jumped off a moving vehicle,
been chased across a paddock,
480
00:42:56,731 --> 00:43:00,065
dragged into a torture chamber,
pulled into a mountain of rotting flesh...
481
00:43:00,102 --> 00:43:02,660
yes, my hormones need fucking balancing.
482
00:43:06,607 --> 00:43:10,236
- Working yet?
- Uplifting at any moment.
483
00:43:18,617 --> 00:43:21,177
- Where are you going?
- There are caves near the woolshed.
484
00:43:21,219 --> 00:43:23,119
If this is part of the same system,
485
00:43:23,155 --> 00:43:25,588
we can walk right under the sheep.
486
00:43:27,124 --> 00:43:29,115
Right.
487
00:43:44,739 --> 00:43:46,764
All he had to do was leave.
488
00:43:46,808 --> 00:43:48,935
Why wouldn't he do that?
489
00:44:00,120 --> 00:44:04,078
What happened to those idiots
I sent to collect you?
490
00:44:31,812 --> 00:44:35,044
That looks... anomalous.
491
00:44:35,083 --> 00:44:37,141
What it looks like
492
00:44:37,184 --> 00:44:39,913
is the spontaneous cellular transferral
493
00:44:39,953 --> 00:44:42,922
we've been trying to achieve for months.
494
00:44:42,956 --> 00:44:45,754
Or possibly not so spontaneous.
495
00:44:45,792 --> 00:44:47,141
- What's going on?
- Nothing.
496
00:44:47,159 --> 00:44:49,684
He'll be out for a while.
497
00:44:49,728 --> 00:44:51,525
Where's your brother and that girl?
498
00:44:51,563 --> 00:44:53,894
Oh, don't worry. They're gone.
499
00:44:53,931 --> 00:44:55,831
Well, I don't know what they're on about.
500
00:44:55,867 --> 00:44:58,097
The sheep? Really.
501
00:44:58,136 --> 00:45:00,604
There's too many people
running around here today.
502
00:45:00,638 --> 00:45:03,045
One of those greenies bit me
on my way up the hill.
503
00:45:03,074 --> 00:45:04,768
- Bit you?
- Yeah.
504
00:45:04,808 --> 00:45:07,208
Looked like he hadn't bathed for months.
505
00:45:09,645 --> 00:45:11,771
Hm, you may need a shot.
506
00:45:11,813 --> 00:45:15,214
Well. I want this place secured.
507
00:45:15,250 --> 00:45:17,514
Yeah, I have something I need to observe here,
508
00:45:17,552 --> 00:45:19,281
but I'll be down presently.
509
00:45:19,320 --> 00:45:21,514
No. Stay here.
510
00:45:21,555 --> 00:45:24,887
Stay here? I need to present my work.
511
00:45:24,924 --> 00:45:27,655
Look, the last thing I need
is someone with your reputation
512
00:45:27,695 --> 00:45:29,685
prancing about the place.
513
00:45:29,729 --> 00:45:31,821
Oh, my reputation didn't seem to bother you
514
00:45:31,863 --> 00:45:34,593
when you needed someone
to kick-start this venture.
515
00:45:34,633 --> 00:45:36,760
Or when you wanted to pursue
516
00:45:36,802 --> 00:45:39,861
some personal interests.
517
00:45:41,472 --> 00:45:43,940
I was just coming up with solutions
that you hadn't thought of.
518
00:45:43,974 --> 00:45:45,999
Now I'll send someone up for the animal.
519
00:45:46,042 --> 00:45:48,773
You lock this place down
and stay out of the way.
520
00:45:52,283 --> 00:45:54,182
What about that shot?
521
00:45:54,217 --> 00:45:57,311
Put a plaster on it. I'm sure you'll be fine.
522
00:46:00,021 --> 00:46:02,286
The amount of bad karma
your brother's generating,
523
00:46:02,324 --> 00:46:04,757
he'll probably come back as a sheep.
524
00:46:04,792 --> 00:46:07,761
I don't want to think about
what Angus has been doing.
525
00:46:07,794 --> 00:46:10,195
Using your father's legacy as a testing ground
526
00:46:10,231 --> 00:46:11,993
for vile experiments on animals.
527
00:46:12,032 --> 00:46:14,795
Experience.
528
00:46:14,834 --> 00:46:16,826
What was all that about a deal?
529
00:46:16,870 --> 00:46:18,166
Huh?
530
00:46:18,204 --> 00:46:20,332
What are you here for today?
531
00:46:20,372 --> 00:46:22,805
I sold him my share of the farm.
532
00:46:22,841 --> 00:46:24,604
I thought if I could come back here
533
00:46:24,642 --> 00:46:28,042
and resolve things with him, I could move on.
534
00:46:28,078 --> 00:46:31,207
But these are your roots.
535
00:46:40,506 --> 00:46:42,474
There's something in here.
536
00:46:42,508 --> 00:46:44,634
There can't be. Or they'd have to...
537
00:46:44,675 --> 00:46:47,110
jump!
538
00:46:47,146 --> 00:46:48,874
Come on!
539
00:46:51,783 --> 00:46:54,273
Shit!
540
00:46:55,318 --> 00:46:57,411
I have to get out of here!
541
00:47:04,160 --> 00:47:07,390
- Down here.
- No. No way.
542
00:47:07,429 --> 00:47:09,363
If it's a way out, we're there.
543
00:47:09,397 --> 00:47:11,887
If it's not, we're there forever.
544
00:47:15,035 --> 00:47:16,969
You go first!
545
00:47:21,275 --> 00:47:23,209
It shouldn't be too far.
546
00:47:23,243 --> 00:47:24,869
Keep moving.
547
00:47:28,214 --> 00:47:30,204
I can't.
548
00:47:31,750 --> 00:47:33,740
You can.
549
00:47:33,784 --> 00:47:36,912
Look, you're a tree.
550
00:47:37,955 --> 00:47:40,855
- A tree.
- Feel your roots
551
00:47:40,890 --> 00:47:43,654
- in the ground. Feel your, um...
- Chakra.
552
00:47:43,693 --> 00:47:45,490
- ... chakra...
- My base chakra.
553
00:47:45,528 --> 00:47:47,164
...drawing energy from the ground.
554
00:47:50,666 --> 00:47:52,132
Okay, I feel it.
555
00:47:52,166 --> 00:47:55,067
There. You're relaxed.
556
00:47:55,103 --> 00:47:57,298
I'm relaxed.
557
00:47:57,338 --> 00:48:00,636
Don't get too relaxed.
558
00:48:02,409 --> 00:48:04,069
Go! Go!
559
00:48:09,616 --> 00:48:11,742
- Hurry up!
- I'm hurrying!
560
00:48:16,855 --> 00:48:19,585
- Don't stop!
- It's opening up!
561
00:48:25,462 --> 00:48:27,862
I'm stuck!
562
00:49:20,410 --> 00:49:23,206
I was wrong about your aura.
563
00:49:23,244 --> 00:49:24,473
Really?
564
00:49:24,513 --> 00:49:27,072
I said it was selfish, but...
565
00:49:27,115 --> 00:49:29,947
now I think it was something you stepped in.
566
00:49:33,320 --> 00:49:35,184
This way.
567
00:49:38,457 --> 00:49:41,017
"Address To A Haggis:"
568
00:49:41,060 --> 00:49:44,620
Fair fa' your honest, sonsie face,
569
00:49:44,663 --> 00:49:47,394
Great chieftain o' the pudding-race!
570
00:49:47,433 --> 00:49:50,526
Aboon them a' ye take your place,
571
00:49:50,569 --> 00:49:53,663
"Painch tripe or thairm."
572
00:49:55,373 --> 00:49:56,862
Oh hello, dear.
573
00:49:56,907 --> 00:49:58,465
Did you see Henry up the hill?
574
00:49:58,509 --> 00:49:59,998
Uh, no.
575
00:50:00,043 --> 00:50:02,011
No, I think he's gone.
576
00:50:02,045 --> 00:50:04,239
Oh? Really?
577
00:50:04,279 --> 00:50:06,840
I thought he would have at least said goodbye.
578
00:50:06,883 --> 00:50:08,850
Well...
579
00:50:08,884 --> 00:50:11,181
you can't tell what Henry will do,
580
00:50:11,219 --> 00:50:13,745
can you?
581
00:50:18,426 --> 00:50:20,519
It's all his bloody fault.
582
00:50:20,561 --> 00:50:22,289
He had his money... good money.
583
00:50:22,330 --> 00:50:24,660
My money. That little baaa-stard.
584
00:50:32,804 --> 00:50:35,238
Up here.
585
00:50:52,588 --> 00:50:54,920
This is how I remember it.
586
00:50:57,291 --> 00:50:59,282
It's beautiful.
587
00:51:03,498 --> 00:51:06,056
We'd better hurry.
588
00:51:17,175 --> 00:51:19,542
What's that noise?
589
00:51:20,911 --> 00:51:23,106
Somebody shearing.
590
00:52:02,815 --> 00:52:04,406
Hello?
591
00:52:20,063 --> 00:52:23,032
Oh God, no.
592
00:52:33,607 --> 00:52:35,973
Grant?
593
00:52:40,947 --> 00:52:43,710
Oh!
594
00:52:49,955 --> 00:52:52,445
What's happened to you?
595
00:52:55,694 --> 00:52:59,219
Grant, it's me... Experience.
596
00:53:05,802 --> 00:53:08,167
Hey!
597
00:53:19,080 --> 00:53:21,206
Henry!
598
00:53:21,248 --> 00:53:23,546
This way!
599
00:53:23,584 --> 00:53:25,073
Come on!
600
00:53:42,199 --> 00:53:44,428
Round here.
601
00:53:47,138 --> 00:53:49,071
- He's coming!
- Come on.
602
00:53:59,681 --> 00:54:01,706
Oh shit!
603
00:54:07,021 --> 00:54:09,488
Grant, what's that on your face?
604
00:54:09,522 --> 00:54:12,048
Is that blood?
605
00:54:14,961 --> 00:54:17,087
Have you been eating meat, Grant?
606
00:54:18,998 --> 00:54:20,625
Was it even organic?
607
00:54:30,575 --> 00:54:34,032
So, that's your boyfriend?
608
00:54:34,077 --> 00:54:36,101
I knew you liked animals,
but I didn't think you...
609
00:54:36,145 --> 00:54:38,545
He's not my boyfriend.
610
00:54:38,582 --> 00:54:40,980
Something must have bitten him.
611
00:54:41,016 --> 00:54:43,679
You mean...
612
00:54:43,719 --> 00:54:45,948
like Tucker?
613
00:54:53,527 --> 00:54:55,256
The amniotic fluid should work
614
00:54:55,295 --> 00:54:58,355
as an attenuated vaccine on the mutated cells.
615
00:55:00,499 --> 00:55:01,967
What's going on?
616
00:55:03,670 --> 00:55:06,639
- Tell me how you feel?
- Sore.
617
00:55:06,673 --> 00:55:11,040
Itchy. My... my skin feels really tight.
618
00:55:11,075 --> 00:55:14,202
Go on.
619
00:55:14,244 --> 00:55:17,702
No no no no no no no no. No, wait.
620
00:55:25,287 --> 00:55:28,415
All right, thanks very much.
621
00:55:28,456 --> 00:55:30,687
Oh hello. Thanks for coming.
622
00:55:30,726 --> 00:55:32,056
Konnichiwa.
623
00:55:37,097 --> 00:55:38,928
We're about to kick off.
624
00:55:46,073 --> 00:55:47,836
There's my girl.
625
00:56:22,537 --> 00:56:24,869
Oh shit!
626
00:56:24,906 --> 00:56:27,938
Angus won't be selling much sheep
if he turns into one, will he?
627
00:56:27,942 --> 00:56:30,706
He might need that shot after all.
628
00:56:33,245 --> 00:56:35,611
You're a very lucky young man,
629
00:56:35,648 --> 00:56:39,744
to be witness to a new scientific frontier.
630
00:56:39,785 --> 00:56:42,480
I have a small errand to attend to,
631
00:56:42,520 --> 00:56:44,578
and then...
632
00:56:44,621 --> 00:56:46,817
I think we might try
and replicate the effect on you
633
00:56:46,857 --> 00:56:49,553
with some of these cultures I have.
634
00:56:49,593 --> 00:56:51,685
In the meantime,
635
00:56:51,728 --> 00:56:54,094
you rest up.
636
00:57:06,141 --> 00:57:08,574
Konnichiwa, güten tag,
637
00:57:08,608 --> 00:57:10,737
kia ora, g'day.
638
00:57:12,746 --> 00:57:16,011
This land was carved from virgin bush
639
00:57:16,049 --> 00:57:20,178
by my great-great grandfather more than...
640
00:57:22,387 --> 00:57:24,582
100 years ago.
641
00:57:24,622 --> 00:57:28,114
My family have sowed their seed here
since that time.
642
00:57:28,159 --> 00:57:30,219
But now...
643
00:57:30,262 --> 00:57:33,594
I have a dream for the future...
644
00:57:35,900 --> 00:57:38,835
a dream of sheep.
645
00:57:48,076 --> 00:57:49,907
Oh.
646
00:58:00,988 --> 00:58:04,616
The Merino, the Romney,
647
00:58:04,656 --> 00:58:06,648
the Drysdale.
648
00:58:11,162 --> 00:58:12,753
Excuse me.
649
00:58:18,569 --> 00:58:21,435
It's not far. It's just a quick trip
650
00:58:21,472 --> 00:58:23,406
through the trees.
651
00:58:57,300 --> 00:59:00,326
These names are shared
in corners of the farm...
652
00:59:02,705 --> 00:59:05,833
These... these names are...
653
00:59:05,875 --> 00:59:08,241
names...
654
00:59:12,414 --> 00:59:16,578
Well, time to meet
the star of our show, I suppose.
655
00:59:16,618 --> 00:59:20,019
I give you the Oldfield.
656
00:59:28,461 --> 00:59:30,122
It's beautiful.
657
00:59:38,236 --> 00:59:42,296
Quiet down.
658
00:59:46,177 --> 00:59:48,770
Ah, beautiful.
659
00:59:59,687 --> 01:00:02,679
Quiet now. Quiet, my pretty.
660
01:00:23,841 --> 01:00:25,867
Oh no.
661
01:00:38,989 --> 01:00:41,980
Perhaps it won't be that bad.
662
01:00:58,872 --> 01:01:01,533
Easy! Easy!
663
01:01:01,573 --> 01:01:03,837
Easy!
664
01:01:07,113 --> 01:01:10,205
Oh!
665
01:01:12,284 --> 01:01:15,218
"Lo, on Mount Zion stood the lamb,
666
01:01:15,253 --> 01:01:17,312
and with him, 144,000."
667
01:01:56,087 --> 01:01:58,782
But I'm a vegetarian!
668
01:01:58,823 --> 01:02:02,350
Was, was, was!
669
01:02:03,927 --> 01:02:07,727
"It is these who follow the lamb
wherever he goes,
670
01:02:07,764 --> 01:02:10,891
for they are spotless!"
671
01:02:10,933 --> 01:02:14,130
- Help me! Help me!
- Ew! Get off!
672
01:02:14,169 --> 01:02:16,433
Help me!
673
01:02:22,742 --> 01:02:25,371
Take me up, O Lord! Take me...
674
01:02:29,516 --> 01:02:32,916
Henry! Just in time for dinner!
675
01:02:36,323 --> 01:02:38,313
Oh my Lord!
676
01:02:38,357 --> 01:02:40,120
Oh!
677
01:02:43,761 --> 01:02:45,921
Yeah!
678
01:03:01,410 --> 01:03:03,207
Easy, easy.
679
01:03:03,246 --> 01:03:05,179
That's my girl.
680
01:03:05,213 --> 01:03:07,238
It's okay.
681
01:03:09,417 --> 01:03:12,442
It's okay. It's okay. It's okay.
682
01:03:18,757 --> 01:03:22,591
There, it's... I know. It's okay, yes.
683
01:03:22,629 --> 01:03:24,755
I know, it's okay.
684
01:03:35,840 --> 01:03:37,670
Let's make that phone call.
685
01:03:37,707 --> 01:03:39,641
I think MAF, then WEKA.
686
01:03:39,676 --> 01:03:41,007
Or WEKA then MAF.
687
01:03:41,044 --> 01:03:43,739
Someone must have
one of the other phones off the hook.
688
01:03:43,779 --> 01:03:46,146
Who else is in the...
689
01:03:51,353 --> 01:03:54,186
- Your boyfriend's back.
- Jesus, Grant.
690
01:03:56,924 --> 01:03:58,255
- Henry!
- Ow!
691
01:03:58,292 --> 01:04:00,692
My shotgun's in the pantry!
692
01:04:02,261 --> 01:04:05,662
Many's the meal I've made of wethers like you.
693
01:04:05,698 --> 01:04:09,031
You don't scare me.
694
01:04:14,439 --> 01:04:16,998
What is that?
695
01:04:17,041 --> 01:04:20,704
My haggis!
696
01:04:23,713 --> 01:04:24,873
Shells!
697
01:04:40,462 --> 01:04:42,452
Shells!
698
01:05:08,251 --> 01:05:10,549
No!
699
01:05:24,032 --> 01:05:25,659
What did you do?
700
01:05:25,700 --> 01:05:27,860
Ling gui ba fa.
701
01:05:27,901 --> 01:05:30,461
- Huh?
- Acupuncture point.
702
01:05:30,504 --> 01:05:32,664
Causes temporary paralysis.
703
01:05:32,705 --> 01:05:35,139
Or coma if I did it wrong.
704
01:05:35,174 --> 01:05:36,539
Did you?
705
01:05:36,576 --> 01:05:38,737
He fell down, didn't he?
706
01:06:13,840 --> 01:06:15,239
We're safe.
707
01:06:15,276 --> 01:06:17,505
We're trapped.
708
01:06:17,544 --> 01:06:20,171
Let's make that call. Where's the other phone?
709
01:06:20,212 --> 01:06:22,612
Uh, Angus's study.
710
01:06:26,286 --> 01:06:28,412
- Locked!
- Here we are.
711
01:06:38,363 --> 01:06:39,886
You're alive.
712
01:06:41,998 --> 01:06:44,967
I pulled it from the wall.
713
01:06:45,001 --> 01:06:46,359
What?
714
01:06:46,402 --> 01:06:49,331
I thought, just keep a lid
on things till it all blows over.
715
01:06:49,371 --> 01:06:52,299
Business community don't receive
this kind of situation very well.
716
01:06:52,341 --> 01:06:55,138
They probably won't receive
being eaten very well eith...
717
01:06:56,378 --> 01:06:58,777
What are you doing in here?
718
01:07:00,180 --> 01:07:02,478
You wouldn't understand.
719
01:07:02,515 --> 01:07:06,645
I understand you've got a
pretty fucked up idea of animal husbandry.
720
01:07:12,091 --> 01:07:13,718
I'm taking back the farm.
721
01:07:13,759 --> 01:07:15,386
Ah.
722
01:07:16,595 --> 01:07:19,995
Golden boy thinks he can do better, does he?
723
01:07:20,031 --> 01:07:21,620
You wouldn't know where to start.
724
01:07:21,632 --> 01:07:25,499
Jeez, Angus, I couldn't do any worse than you.
725
01:07:27,169 --> 01:07:29,297
No, wait.
726
01:07:29,338 --> 01:07:31,932
It's... one of us.
727
01:07:31,974 --> 01:07:34,443
It's family.
728
01:07:34,478 --> 01:07:36,468
What?
729
01:07:36,512 --> 01:07:38,536
That's how we made the advances...
730
01:07:38,580 --> 01:07:40,548
human DNA.
731
01:07:40,582 --> 01:07:42,743
Mine.
732
01:07:42,784 --> 01:07:44,479
Ours.
733
01:07:44,519 --> 01:07:46,918
You fucker.
734
01:07:46,954 --> 01:07:49,184
Well, it was more of a sperm sample really.
735
01:07:49,223 --> 01:07:51,122
You wanker!
736
01:07:51,157 --> 01:07:53,455
Necessity's the mother of invention.
737
01:07:53,493 --> 01:07:55,153
You've been bitten.
738
01:07:55,193 --> 01:07:58,754
It's nothing. Just some hippy.
739
01:07:58,797 --> 01:08:00,663
You'll become one of them!
740
01:08:00,700 --> 01:08:03,429
- A hippy?
- No, Angus, one of them.
741
01:08:03,468 --> 01:08:05,196
Only worse.
742
01:08:05,236 --> 01:08:07,261
What are you gonna do, Henry?
743
01:08:07,304 --> 01:08:09,272
Kill me?
744
01:08:09,306 --> 01:08:11,501
I'm your brother.
745
01:08:11,542 --> 01:08:14,135
They're almost in!
746
01:08:14,177 --> 01:08:17,077
Upstairs, children!
747
01:08:17,112 --> 01:08:19,104
Well?
748
01:08:19,148 --> 01:08:22,174
The sheep are breaking in.
They'll tear you to pieces.
749
01:08:22,217 --> 01:08:24,946
Oh, I don't think so.
750
01:08:24,986 --> 01:08:28,012
Henry, hurry!
751
01:08:33,126 --> 01:08:37,153
Goodbye, Angus.
752
01:08:51,142 --> 01:08:52,938
Henry!
753
01:08:52,976 --> 01:08:55,103
Come on, now!
754
01:09:21,501 --> 01:09:23,629
There's another fire escape around the back.
755
01:09:23,671 --> 01:09:26,229
We can take Mrs. Mac's car to town.
756
01:09:26,271 --> 01:09:27,795
Look.
757
01:09:27,839 --> 01:09:30,899
Now where does he think he's going?
758
01:09:30,943 --> 01:09:34,173
The barn. His plane.
759
01:09:34,212 --> 01:09:37,704
He can't leave if he's contaminated.
It could affect the whole country.
760
01:09:37,748 --> 01:09:40,148
You're hurt, dear.
761
01:09:40,184 --> 01:09:41,913
Grant.
762
01:09:41,953 --> 01:09:44,750
We don't know what will happen.
763
01:09:44,788 --> 01:09:47,518
- We've seen what happens!
- Stay calm.
764
01:09:47,557 --> 01:09:49,081
You're a tree.
765
01:09:49,125 --> 01:09:52,583
I'm not a tree! I'm a fucking sheep.
766
01:09:52,629 --> 01:09:55,757
No, you're a man.
767
01:09:55,799 --> 01:09:58,597
And your father'd be proud of you.
768
01:10:13,914 --> 01:10:15,211
Come on.
769
01:10:20,820 --> 01:10:23,015
You two go. I'm staying here.
770
01:10:23,055 --> 01:10:24,852
What are you gonna do?
771
01:10:24,890 --> 01:10:26,982
I'm gonna stop Angus.
772
01:10:36,734 --> 01:10:38,928
If you see me again, you might have to...
773
01:10:38,968 --> 01:10:40,697
No.
774
01:10:57,117 --> 01:10:58,914
I still smell, right?
775
01:10:58,952 --> 01:11:02,080
No, that's just your aura.
776
01:11:04,858 --> 01:11:06,791
How will you get across the lawn?
777
01:11:06,825 --> 01:11:10,090
You don't have a hoof like Angus,
they'll tear you to bits.
778
01:11:13,931 --> 01:11:15,488
I'll blend in.
779
01:11:34,783 --> 01:11:38,274
I am a sheep. I am a sheep.
780
01:12:20,621 --> 01:12:22,647
I am a sheep.
781
01:12:34,967 --> 01:12:37,162
Wait. You go to town.
782
01:12:37,203 --> 01:12:40,900
Show me how to use this and I'll stay here.
783
01:12:40,940 --> 01:12:43,407
Have you ever fired a gun before, dear?
784
01:12:43,440 --> 01:12:45,534
Well...
785
01:12:45,577 --> 01:12:47,567
not as such.
786
01:12:47,611 --> 01:12:51,274
Aim and squeeze, dearie.
That's all there is to it.
787
01:12:51,315 --> 01:12:53,749
Besides...
788
01:12:53,784 --> 01:12:55,775
I'll talk you through it.
789
01:13:03,960 --> 01:13:06,758
You know, this hurts me more than it hurts you.
790
01:13:09,597 --> 01:13:11,655
We'll make a farm girl out of you yet.
791
01:13:40,824 --> 01:13:42,654
Come on.
792
01:13:43,659 --> 01:13:45,286
Come on, darling.
793
01:15:32,685 --> 01:15:35,051
Angus?
794
01:16:05,881 --> 01:16:09,074
Stop, Angus! Look!
795
01:16:09,116 --> 01:16:10,877
We could have run the farm together,
796
01:16:10,918 --> 01:16:12,583
if you hadn't ruined everything!
797
01:16:12,619 --> 01:16:14,280
If you hadn't tried to kill me!
798
01:16:14,321 --> 01:16:16,447
Now it has to end.
799
01:17:31,621 --> 01:17:33,179
What?
800
01:17:51,537 --> 01:17:53,004
Come in.
801
01:17:54,873 --> 01:17:56,932
Speak up.
802
01:17:56,975 --> 01:17:59,671
Hold him, boy.
803
01:17:59,711 --> 01:18:01,575
Hold him.
804
01:18:01,612 --> 01:18:03,512
Hold him, boy.
805
01:18:05,582 --> 01:18:07,675
Get down. Get down.
806
01:18:10,121 --> 01:18:12,519
Hold him.
807
01:18:18,460 --> 01:18:21,190
Hold him, boy.
808
01:18:43,182 --> 01:18:44,614
What?
809
01:19:10,337 --> 01:19:13,101
Tucker. You're okay?
810
01:19:14,275 --> 01:19:15,765
Oh!
811
01:19:33,024 --> 01:19:34,457
What is that?
812
01:19:34,492 --> 01:19:37,222
Just a little something I picked up in the lab.
813
01:19:37,261 --> 01:19:39,715
Should clear up your worms.
Fix your fly strike too.
814
01:19:57,479 --> 01:19:59,503
Anyway, pull your finger out.
815
01:19:59,546 --> 01:20:01,514
We've got work to do.
816
01:20:05,718 --> 01:20:08,278
Hold 'em, Dice. Hold 'em. Good dog.
817
01:20:16,194 --> 01:20:19,129
How much of that stuff is there?
818
01:20:19,164 --> 01:20:21,256
Not enough for all of them.
819
01:20:25,136 --> 01:20:27,366
Jeez!
820
01:20:31,673 --> 01:20:34,335
Angus, it's over.
821
01:20:34,376 --> 01:20:37,641
No, this is just the beginning.
822
01:20:38,647 --> 01:20:39,874
Come back!
823
01:20:41,983 --> 01:20:43,541
My babies.
824
01:20:43,584 --> 01:20:46,518
Have me again.
825
01:21:22,017 --> 01:21:23,575
Methane.
826
01:21:31,559 --> 01:21:33,754
Get in behind!
827
01:21:59,583 --> 01:22:00,708
Last one.
828
01:22:00,749 --> 01:22:02,717
There's a nice bit of wool on that, actually.
829
01:22:02,751 --> 01:22:05,652
- Reckon we should hang onto this one?
- He's a bit toey, but...
830
01:22:05,688 --> 01:22:06,984
Could make good eating.
831
01:22:14,295 --> 01:22:16,490
This is for you.
832
01:22:20,500 --> 01:22:22,592
What do you reckon, boss?
833
01:22:22,635 --> 01:22:24,830
Organic farming?
834
01:22:28,107 --> 01:22:30,371
Nothing but trouble, this modern stuff.
835
01:22:30,409 --> 01:22:33,393
Better just to stick with the way
we've always done things, eh?
836
01:22:37,782 --> 01:22:41,182
I've eaten a rabbit.
837
01:22:44,355 --> 01:22:46,584
Blanket, dear?
838
01:22:46,623 --> 01:22:49,751
Let's see how we go, eh?
839
01:22:55,898 --> 01:22:57,387
Snack?
840
01:22:57,431 --> 01:22:59,956
- What are they?
- Mountain oysters.
841
01:23:00,001 --> 01:23:02,402
Well, I do eat a bit of seafood.
842
01:23:05,372 --> 01:23:07,271
No.
843
01:23:07,307 --> 01:23:09,275
Mm, it's good.
844
01:23:09,310 --> 01:23:11,607
Of course it is, dear.
845
01:23:16,582 --> 01:23:19,449
You know you're eating
sheep's balls, don't you?
846
01:23:21,619 --> 01:23:23,085
Don't waste it.
847
01:23:27,024 --> 01:23:29,515
They'll grow on you.
848
01:23:31,561 --> 01:23:34,620
What is happening here?
849
01:23:34,664 --> 01:23:37,937
No seriously, you could have an
organic compost heap. Or a worm farm.
56381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.