All language subtitles for Black.Sheep.2006.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,877 --> 00:00:56,539 Hold him there. Hold him there! 2 00:01:32,410 --> 00:01:34,571 Hey! 3 00:01:41,485 --> 00:01:44,885 Henry, we've got a bolter! 4 00:01:44,921 --> 00:01:47,890 Henry, Tucker, go get him! 5 00:01:52,560 --> 00:01:54,722 Get down, hold him! 6 00:01:54,763 --> 00:01:57,492 Hold him! Hold him! 7 00:01:59,500 --> 00:02:01,899 Good boy, get down. Get down! 8 00:02:03,603 --> 00:02:05,901 Hold him. That's it. 9 00:02:07,807 --> 00:02:09,933 Good on ya, boy. 10 00:02:09,975 --> 00:02:11,966 Come on, Henry! 11 00:02:53,079 --> 00:02:54,876 Henry had a little lamb, 12 00:02:54,913 --> 00:02:57,108 its fleece was white as snow, 13 00:02:57,148 --> 00:03:00,481 and everywhere that Dudley went, 14 00:03:00,520 --> 00:03:02,578 Henry was sure to go. 15 00:03:17,933 --> 00:03:20,493 Mrs. Mac? They're coming down for lunch soon. 16 00:03:20,537 --> 00:03:22,366 Coming down, Henry! 17 00:03:25,373 --> 00:03:27,238 Dudley? 18 00:03:32,178 --> 00:03:34,509 Dudley, where are you, boy? 19 00:03:41,687 --> 00:03:43,176 Dudley? 20 00:03:52,930 --> 00:03:54,557 Dudley? 21 00:04:01,103 --> 00:04:02,764 Dudley? 22 00:04:06,876 --> 00:04:08,673 Dudley? 23 00:04:08,710 --> 00:04:10,371 Come out of there, Dudley. 24 00:04:19,252 --> 00:04:22,016 Ahh! Ah! 25 00:04:36,467 --> 00:04:38,298 Boys! 26 00:04:38,336 --> 00:04:40,963 Angus, pull your head in! 27 00:04:41,004 --> 00:04:43,529 Henry? 28 00:04:43,573 --> 00:04:45,632 Boys. 29 00:04:47,843 --> 00:04:50,175 It's your father. 30 00:04:50,212 --> 00:04:52,543 There's been an accident. 31 00:05:27,243 --> 00:05:28,437 City boy, eh? 32 00:05:30,413 --> 00:05:33,109 - No, I grew up on a farm. - Oh, me too. 33 00:05:35,083 --> 00:05:37,746 - Oh. - You all right, my friend? 34 00:05:37,787 --> 00:05:40,220 - Need some fresh air? - Close it. Close it! 35 00:05:47,293 --> 00:05:48,727 Dr. Carey's office. 36 00:05:48,763 --> 00:05:51,190 It's Henry Oldfield. I need to speak with her. 37 00:05:51,231 --> 00:05:53,899 She's in a session right now. Can I have her call you? 38 00:05:53,933 --> 00:05:56,163 Please, please. 39 00:05:57,970 --> 00:05:59,437 Nothing like it, eh? 40 00:05:59,471 --> 00:06:03,133 God's green earth. "All creatures great and small." 41 00:06:04,409 --> 00:06:06,070 There we go. 42 00:06:40,139 --> 00:06:42,629 - Okay. - This way. 43 00:06:45,444 --> 00:06:48,140 This isn't gonna be like the salmon farm, is it, Grant? 44 00:06:48,180 --> 00:06:51,239 Hey, those fish died free. 45 00:06:54,452 --> 00:06:56,385 - Come on, possum. - Shh shh. 46 00:06:56,419 --> 00:06:58,580 What's that? 47 00:07:05,829 --> 00:07:08,956 Angus fucking Oldfield. 48 00:08:04,677 --> 00:08:06,440 You'll wait for me, right? 49 00:08:06,479 --> 00:08:08,470 It's your money. 50 00:08:30,534 --> 00:08:32,229 Hello? 51 00:08:35,704 --> 00:08:37,728 Hello? 52 00:09:21,443 --> 00:09:24,309 Unless you fancy nostrils in the back of your head, 53 00:09:24,345 --> 00:09:27,337 I'd not be moving if I were you. 54 00:09:27,380 --> 00:09:29,076 Mrs. Mac. 55 00:09:32,786 --> 00:09:35,777 Bugger me days! Henry! 56 00:09:35,821 --> 00:09:37,812 Oh! Oh. 57 00:09:41,726 --> 00:09:43,717 Oh don't worry. 58 00:09:43,761 --> 00:09:46,924 I haven't shot anyone since Christmas. 59 00:09:46,965 --> 00:09:50,162 Oh, just wait until your brother sees you. 60 00:09:50,201 --> 00:09:51,428 Yeah. 61 00:09:51,468 --> 00:09:55,929 The Merino, the Romney, the Drysdale... 62 00:09:57,007 --> 00:09:59,168 these names are whispered in the winds 63 00:09:59,209 --> 00:10:01,267 that caress the rugged hills. 64 00:10:01,310 --> 00:10:02,834 These names are shared 65 00:10:02,878 --> 00:10:05,109 in corners of the farmyard, 66 00:10:05,246 --> 00:10:09,083 and these are the names the young men of the land recite 67 00:10:09,118 --> 00:10:11,142 as they take themselves off at night. 68 00:10:11,186 --> 00:10:14,450 But in the future, they will whisper 69 00:10:14,488 --> 00:10:16,785 just one name... 70 00:10:23,662 --> 00:10:25,654 the Oldfield. 71 00:10:27,600 --> 00:10:30,631 Now you take it down and lead it round in front of the guests. 72 00:10:30,681 --> 00:10:32,058 That's it. 73 00:10:32,103 --> 00:10:34,765 Stop so they can touch it, 74 00:10:34,805 --> 00:10:36,704 slap a flank, feel the wool. 75 00:10:36,740 --> 00:10:40,301 I'll take the other microphone, give it to anyone else who... 76 00:10:40,343 --> 00:10:42,141 has a question. 77 00:10:42,179 --> 00:10:43,873 Get a prospectus on every seat, 78 00:10:43,914 --> 00:10:46,246 then go up the hill and get the animal. 79 00:10:47,716 --> 00:10:49,183 What are you doing here? 80 00:10:49,218 --> 00:10:51,413 Lawyers have this under control, don't they? 81 00:10:51,453 --> 00:10:53,352 What am I doing here? 82 00:10:55,457 --> 00:10:58,323 Our family's been here for over 100 years. 83 00:10:59,860 --> 00:11:01,455 Our father was born here. 84 00:11:01,495 --> 00:11:03,492 Our mother died giving birth to me here. 85 00:11:03,530 --> 00:11:06,021 This is where I spent the first 10 years of my life. 86 00:11:10,870 --> 00:11:13,031 And my therapist said I should come. 87 00:11:13,072 --> 00:11:15,828 Therapy. 88 00:11:16,274 --> 00:11:19,508 - So you're still funny about the sheep. - It's not about the sheep. 89 00:11:19,543 --> 00:11:21,608 It's about other issues I need to resolve. 90 00:11:21,645 --> 00:11:23,208 Okay. 91 00:11:26,183 --> 00:11:28,515 Angus. 92 00:11:28,552 --> 00:11:31,247 Go inside. I'll cut you a check. 93 00:11:41,295 --> 00:11:43,991 That must be the laboratory. 94 00:11:44,032 --> 00:11:45,623 Careful. 95 00:11:45,666 --> 00:11:46,894 There you go. 96 00:11:46,934 --> 00:11:48,901 - Okay. - Astrid Rush. 97 00:11:48,935 --> 00:11:52,200 Who'd hire her after the thing with the leeches? 98 00:11:56,875 --> 00:12:00,436 - You're end? - Come and give a hand here. 99 00:12:03,248 --> 00:12:05,148 Careful! 100 00:12:05,184 --> 00:12:07,013 Grant! 101 00:12:07,051 --> 00:12:09,644 - Up, up more... - Shit. 102 00:12:21,197 --> 00:12:23,664 Yeah, baby, yeah! 103 00:12:23,698 --> 00:12:26,326 Go after him! 104 00:12:29,370 --> 00:12:30,462 Oi! 105 00:12:31,905 --> 00:12:34,135 - Whooo! - Hey wait! 106 00:12:49,453 --> 00:12:52,116 They'll never catch us. They're meat eaters. 107 00:12:52,157 --> 00:12:54,283 Okay. 108 00:12:54,325 --> 00:12:56,316 - What was one, Grant? - What? 109 00:12:56,360 --> 00:12:58,260 Um, get in unobserved. 110 00:12:58,295 --> 00:13:00,228 Right. And what was two? 111 00:13:00,263 --> 00:13:02,356 - Collect visual evidence. - Right. 112 00:13:02,399 --> 00:13:03,797 Three? 113 00:13:03,832 --> 00:13:05,958 - Get out unobserved? - Yeah. 114 00:13:06,000 --> 00:13:07,293 And four? 115 00:13:07,335 --> 00:13:09,303 Blow this whole fucking game wide open; 116 00:13:09,338 --> 00:13:11,404 Take the bastard under and go down in history 117 00:13:11,440 --> 00:13:13,566 as the two people with enough balls to save this country 118 00:13:13,608 --> 00:13:15,582 from genetically-engineered devastation! 119 00:13:15,610 --> 00:13:17,943 No, Grant. Four was a have a meeting 120 00:13:17,978 --> 00:13:19,344 about what to do next. 121 00:13:19,380 --> 00:13:21,677 This is evidence, okay? It's evidence. 122 00:13:23,550 --> 00:13:27,212 Actually, that's probably highly-toxic genetic material. 123 00:13:27,253 --> 00:13:28,720 Fuckin' A! 124 00:13:28,754 --> 00:13:31,188 Fuckin' A. And it's mine. 125 00:13:31,223 --> 00:13:33,019 Or, it's ours. 126 00:13:33,058 --> 00:13:35,652 You and me, baby, all the way. 127 00:13:36,661 --> 00:13:38,253 Yeah, Grant. 128 00:13:38,296 --> 00:13:40,422 About the you and me bit... 129 00:13:40,464 --> 00:13:43,990 Now I wonder if our relationship hasn't kind of got... 130 00:13:45,001 --> 00:13:46,593 Shh! 131 00:13:46,636 --> 00:13:49,696 They're in here somewhere. 132 00:13:49,739 --> 00:13:52,070 - Go! - Grant, wait. 133 00:13:52,107 --> 00:13:53,938 There he goes! 134 00:13:57,746 --> 00:13:59,736 Oi! 135 00:14:06,853 --> 00:14:09,515 Whoa! 136 00:14:11,824 --> 00:14:13,758 Over there! 137 00:14:17,830 --> 00:14:19,491 Where is he? 138 00:14:19,531 --> 00:14:22,054 - Bugger! - Oh fuck. 139 00:15:10,842 --> 00:15:12,673 Right. 140 00:15:12,711 --> 00:15:14,576 That's for me. 141 00:15:14,613 --> 00:15:16,637 And that's for you. 142 00:15:16,680 --> 00:15:18,978 It'll buy you a lot of therapy. 143 00:15:21,151 --> 00:15:23,712 Well, there's not much around here 144 00:15:23,754 --> 00:15:25,653 in the way of your cappuccino culture, 145 00:15:25,688 --> 00:15:27,553 but I'm sure Mrs. Mac will do you a cup of tea 146 00:15:27,590 --> 00:15:30,058 and an Anzac biscuit for the road. 147 00:15:30,093 --> 00:15:31,720 That's it, then. 148 00:15:35,030 --> 00:15:37,396 You got rid of all Dad's things. 149 00:15:37,432 --> 00:15:39,797 Living in the past... 150 00:15:39,833 --> 00:15:42,165 that's what's wrong with these bloody farmers. 151 00:15:42,202 --> 00:15:44,534 You're now the owner of the biggest farm in the district. 152 00:15:44,571 --> 00:15:46,368 What does that make you? 153 00:15:46,406 --> 00:15:49,033 Up here's where the smart farming's done these days, Henry. 154 00:15:49,074 --> 00:15:51,338 Is that what all that outside's in aid of? 155 00:15:55,914 --> 00:15:58,906 People are interested in what I'm doing here, Henry. 156 00:15:58,950 --> 00:16:00,747 It's a whole new approach to farming. 157 00:16:00,785 --> 00:16:03,413 It's better for the animals, better for the farmers, 158 00:16:03,454 --> 00:16:05,513 better for the consumer. 159 00:16:05,557 --> 00:16:08,889 It's an exciting time to be in agricultural sciences. 160 00:16:11,795 --> 00:16:13,989 And a profitable one. 161 00:16:36,583 --> 00:16:39,415 More tea, Henry? 162 00:16:39,451 --> 00:16:41,145 I think three's enough. 163 00:16:41,185 --> 00:16:42,619 I should get going. 164 00:16:42,654 --> 00:16:46,282 That's a pity. You'll miss my rabbit pie. 165 00:16:46,325 --> 00:16:49,190 I'm making watercress for the Japanese. 166 00:16:49,226 --> 00:16:51,195 Look, chopsticks. 167 00:16:51,229 --> 00:16:53,696 He's quite the lord of the manor now, isn't he? 168 00:16:53,730 --> 00:16:55,220 Uh... 169 00:16:55,265 --> 00:16:58,256 Angus was throwing this away. 170 00:16:59,569 --> 00:17:04,004 I know your father would have wanted you to have it. 171 00:17:05,306 --> 00:17:07,297 The Golden Shears. 172 00:17:07,343 --> 00:17:09,810 Best shearer in the country 173 00:17:09,844 --> 00:17:12,369 three years running. 174 00:17:12,413 --> 00:17:14,506 Your father said you were a natural too. 175 00:17:17,584 --> 00:17:20,677 I... I really can't see it on my coffee table. 176 00:17:20,720 --> 00:17:23,314 You got what you came for then? 177 00:17:23,357 --> 00:17:25,823 Angus has got his deal. 178 00:17:27,560 --> 00:17:29,425 Guess I'm done here. 179 00:17:29,462 --> 00:17:33,226 I'm having the farm manager take you for a run up to the top. 180 00:17:33,264 --> 00:17:36,097 But I haven't been up there since the accident. 181 00:17:36,133 --> 00:17:39,067 I know. That's why you're going. 182 00:17:40,737 --> 00:17:42,034 Oh, here he is now. 183 00:17:44,073 --> 00:17:47,668 - Kia ora, Auntie. - Tucker. 184 00:18:48,896 --> 00:18:51,990 Flash threads, bro. So you a model now or something? 185 00:18:52,032 --> 00:18:54,022 I'm doing I.T. Internet stuff. 186 00:18:54,067 --> 00:18:56,296 Oh. Nude modeling. 187 00:18:56,335 --> 00:18:59,031 And you're manager now? 188 00:18:59,071 --> 00:19:02,063 Well, your brother's hardly young farmer of the year, is he? 189 00:19:02,107 --> 00:19:04,301 Angus seems to think he's got a handle on things. 190 00:19:04,342 --> 00:19:06,970 The only thing he's got a handle on is his... 191 00:19:17,020 --> 00:19:19,180 Okay, farm boy, let's see your stuff. 192 00:19:19,221 --> 00:19:21,415 Sure. 193 00:19:21,456 --> 00:19:23,357 Okay. 194 00:19:24,493 --> 00:19:26,619 Come on. 195 00:19:33,467 --> 00:19:35,560 Yah! 196 00:19:40,473 --> 00:19:42,997 What happened to you, darling? 197 00:19:43,041 --> 00:19:46,204 Give us a hand, bro! 198 00:19:46,244 --> 00:19:48,474 I... I just need to make a phone call. 199 00:19:48,514 --> 00:19:49,844 Jesus, man. 200 00:19:49,881 --> 00:19:51,872 Just gonna shove her back over the fence. 201 00:20:03,259 --> 00:20:04,988 Hey! 202 00:20:06,596 --> 00:20:08,790 - Hands up? - Hands up! 203 00:20:23,510 --> 00:20:25,705 It's okay. It's okay. 204 00:20:25,745 --> 00:20:27,906 I'll protect you. 205 00:20:37,588 --> 00:20:39,580 Grant! 206 00:20:43,660 --> 00:20:45,218 Grant? 207 00:20:49,900 --> 00:20:52,332 Is this gonna take long? Because I've got a taxi waiting. 208 00:20:52,367 --> 00:20:54,062 If you fascists have hurt him, 209 00:20:54,102 --> 00:20:57,037 I will organize the biggest sit-in this farm has ever seen. 210 00:20:59,007 --> 00:21:02,271 Look, we don't know where your friend is, okay? 211 00:21:02,309 --> 00:21:05,039 - Maybe my brother could help? - Brother? 212 00:21:05,078 --> 00:21:06,739 Angus Oldfield. 213 00:21:06,780 --> 00:21:08,371 I should have known you were an Oldfield. 214 00:21:08,414 --> 00:21:10,006 I can see it in your aura. 215 00:21:10,049 --> 00:21:12,278 I think that was just something he stepped in back there, eh? 216 00:21:12,317 --> 00:21:14,718 - No, you have a very selfish aura. - What? 217 00:21:14,754 --> 00:21:16,983 How would you like a taste of what you're dishing out? 218 00:21:17,022 --> 00:21:19,114 Safety's on. 219 00:21:19,156 --> 00:21:21,591 - What? - The safety's on. 220 00:21:21,626 --> 00:21:23,422 Just... 221 00:21:23,461 --> 00:21:24,951 yeah, on the other side. 222 00:21:24,995 --> 00:21:27,088 Back a bit. 223 00:21:27,130 --> 00:21:28,961 And down. 224 00:21:28,998 --> 00:21:30,864 Back and down. Up. 225 00:21:30,901 --> 00:21:33,869 Here here, here. 226 00:21:35,605 --> 00:21:37,128 Yeah. 227 00:21:37,172 --> 00:21:39,607 There we go, here. 228 00:21:39,642 --> 00:21:41,802 Yeah, right. 229 00:22:24,613 --> 00:22:29,141 ...they were like, looking around at us and... 230 00:22:41,160 --> 00:22:42,626 What about me? 231 00:22:44,264 --> 00:22:47,165 Can we give you a ride somewhere? 232 00:22:47,200 --> 00:22:49,258 Maybe to the car so I can, um... 233 00:22:49,301 --> 00:22:51,030 Organize your sit-in? 234 00:22:51,069 --> 00:22:54,765 Wait for my... for Grant. 235 00:22:54,805 --> 00:22:57,330 I'm Henry, this is Tucker. What's your name? 236 00:22:57,375 --> 00:23:00,242 - Experience. - Has been so far. 237 00:23:01,444 --> 00:23:03,308 So why were you going to shoot me, Experience? 238 00:23:03,345 --> 00:23:05,814 Because this farm subjects innocent animals 239 00:23:05,849 --> 00:23:08,146 to cruel and sadistic torture. Because... 240 00:23:08,183 --> 00:23:11,016 Smoke. 241 00:23:26,499 --> 00:23:28,900 - You coming? - Um... 242 00:23:46,316 --> 00:23:48,443 Mike? 243 00:23:48,484 --> 00:23:50,009 Mike! 244 00:23:59,427 --> 00:24:01,555 Oh my God. 245 00:24:01,596 --> 00:24:03,258 What? 246 00:24:04,800 --> 00:24:08,929 The feng shui in this room is terrible. 247 00:24:13,473 --> 00:24:15,633 Anyone there? 248 00:24:18,210 --> 00:24:19,437 Mike? 249 00:24:32,255 --> 00:24:34,883 Oh God. 250 00:24:44,867 --> 00:24:48,461 Jesus, man, it's not gonna bite. 251 00:24:48,502 --> 00:24:51,233 - What's it doing? - What is wrong with you? 252 00:24:51,272 --> 00:24:55,207 - Ovinophobia, my therapist calls it. - What's that? 253 00:24:55,242 --> 00:24:57,300 Just a completely unfounded and irrational fear 254 00:24:57,343 --> 00:24:59,538 that one day this is gonna happen! 255 00:25:01,114 --> 00:25:03,377 Well, this happens when you run the most reckless 256 00:25:03,415 --> 00:25:05,542 genetic engineering program in the southern hemisphere. 257 00:25:05,584 --> 00:25:07,552 - Who engineered that? - Your brother. 258 00:25:17,327 --> 00:25:19,557 Mike. 259 00:25:24,633 --> 00:25:27,033 Come on then, muttonchops! 260 00:25:29,271 --> 00:25:30,567 Bugger me. 261 00:25:40,113 --> 00:25:43,309 Shoot it again! 262 00:25:48,219 --> 00:25:50,847 That'll give you something to talk to your therapist about. 263 00:25:50,889 --> 00:25:54,346 Oh, I'm going to be sick! 264 00:26:13,274 --> 00:26:17,367 Oh shit. 265 00:26:19,013 --> 00:26:21,207 Kia ora. 266 00:26:21,247 --> 00:26:22,976 Kia ora, kia ora. 267 00:26:23,016 --> 00:26:25,177 Rattle your dags, Henry! 268 00:26:31,522 --> 00:26:33,753 There we go. 269 00:26:33,791 --> 00:26:35,554 Good girls. 270 00:26:37,261 --> 00:26:38,888 They're fine. 271 00:26:38,930 --> 00:26:41,194 You get Henry. I'll start the car. 272 00:26:45,135 --> 00:26:47,933 God, your chi is in shambles. 273 00:26:47,971 --> 00:26:49,631 Huh? 274 00:26:49,672 --> 00:26:51,937 Take a deep breath. 275 00:26:54,776 --> 00:26:57,438 You need to ground yourself. 276 00:26:58,480 --> 00:27:00,539 You're a tree. 277 00:27:02,816 --> 00:27:05,410 Come on. 278 00:27:05,452 --> 00:27:07,443 A tree. 279 00:27:07,488 --> 00:27:11,253 Your taproot extends down into the earth. 280 00:27:11,290 --> 00:27:13,814 My... my what? 281 00:27:13,859 --> 00:27:15,487 That's your base chakra. 282 00:27:15,527 --> 00:27:19,190 Feel the energy drawing out of the soil. 283 00:27:21,700 --> 00:27:23,964 Can you feel it? 284 00:27:24,002 --> 00:27:26,561 Yeah. 285 00:27:26,604 --> 00:27:28,435 - Really? - Yeah. 286 00:27:28,472 --> 00:27:31,304 Come on, Henry. 287 00:27:32,342 --> 00:27:33,673 The energy flows up 288 00:27:33,710 --> 00:27:35,007 into your navel chakra, 289 00:27:35,044 --> 00:27:37,137 your solar plexus chakra, 290 00:27:37,180 --> 00:27:39,374 into your heart chakra. 291 00:27:39,414 --> 00:27:41,974 It spreads to your branches, 292 00:27:42,017 --> 00:27:44,711 your twigs, your leaves. 293 00:27:44,752 --> 00:27:46,947 You are a mighty kauri 294 00:27:46,989 --> 00:27:48,818 commanding the forest. 295 00:27:48,855 --> 00:27:52,621 Look with your third eye. 296 00:27:52,659 --> 00:27:57,464 Totally relaxed. 297 00:27:58,497 --> 00:28:01,830 Get on the fucking truck! 298 00:28:01,867 --> 00:28:04,665 Nearly there, nearly there. 299 00:28:12,242 --> 00:28:14,301 Go! Go go go! 300 00:28:14,344 --> 00:28:16,005 Watch out for the sheep! 301 00:28:16,046 --> 00:28:18,878 Shoot! Sorry. 302 00:28:21,185 --> 00:28:24,209 What the hell's he doing? 303 00:28:39,299 --> 00:28:40,698 Chainsaw. 304 00:28:50,275 --> 00:28:52,675 Is it turned on? 305 00:28:56,247 --> 00:28:58,078 - Prime it, prime it! - What? 306 00:28:58,115 --> 00:29:00,241 The pump thing. 307 00:29:17,532 --> 00:29:19,056 Fuck! 308 00:29:26,306 --> 00:29:28,330 Oi, Henry! 309 00:29:35,046 --> 00:29:37,810 - Are you okay? - If it weren't for my gumboot... 310 00:29:37,849 --> 00:29:39,077 Who's driving? 311 00:29:43,088 --> 00:29:44,611 - Jump! - What? 312 00:29:44,655 --> 00:29:47,054 Jump off, now! 313 00:29:47,091 --> 00:29:49,184 Jump off! Ah! 314 00:30:13,813 --> 00:30:16,610 Oh, shit. 315 00:30:19,984 --> 00:30:23,010 Wow, what a beautiful view. 316 00:30:25,122 --> 00:30:27,852 - This is, uh, where... - I know. 317 00:30:27,891 --> 00:30:30,326 This is what? 318 00:30:30,361 --> 00:30:33,227 Ooh, long way down. 319 00:30:34,431 --> 00:30:36,194 I wouldn't want to fall off there. 320 00:30:36,233 --> 00:30:39,463 This is where my father fell to his death. 321 00:30:39,502 --> 00:30:41,025 Oh. 322 00:30:41,069 --> 00:30:42,832 Sorry... 323 00:30:42,871 --> 00:30:44,862 to hear that. 324 00:30:44,906 --> 00:30:47,500 Oh, a sheep! 325 00:30:47,542 --> 00:30:49,532 Is that a good one or a bad one? 326 00:30:51,946 --> 00:30:54,039 Oh, definitely bad. 327 00:30:54,080 --> 00:30:57,015 That's not funny. Animal flatulence is responsible 328 00:30:57,050 --> 00:30:59,245 for almost half the world's greenhouse gas emissions. 329 00:30:59,285 --> 00:31:01,753 It's pure methane. The Kyoto Protocol... 330 00:31:01,788 --> 00:31:04,415 Kyahhh! 331 00:31:06,758 --> 00:31:08,385 What do we do? 332 00:31:08,427 --> 00:31:10,395 Well, reducing carbon emission from industries... 333 00:31:10,429 --> 00:31:13,227 No, what do we do about raising the alarm? 334 00:31:13,265 --> 00:31:15,095 My phone... 335 00:31:15,132 --> 00:31:17,099 is in the truck. 336 00:31:17,133 --> 00:31:18,691 Tucker, what do you think? 337 00:31:18,735 --> 00:31:21,863 Hoof it for the house. Tell his lordship what's going on. 338 00:31:21,905 --> 00:31:23,429 Is it far? 339 00:31:23,473 --> 00:31:26,100 It's rough terrain, open paddocks, hot day, no cover. 340 00:31:26,140 --> 00:31:27,438 Yeah, I'd say it's pretty far. 341 00:31:27,476 --> 00:31:29,774 With about 50,000 sheep in between. 342 00:31:29,812 --> 00:31:31,278 Then what? 343 00:31:31,312 --> 00:31:34,338 Then I get as far away from here as I can. 344 00:31:35,350 --> 00:31:37,579 You're still leaving? 345 00:31:37,617 --> 00:31:40,212 I'm especially leaving. 346 00:31:40,254 --> 00:31:44,450 Oh, what if the sheep get down there before us? 347 00:31:44,490 --> 00:31:47,925 Then Angus is gonna have some unexpected visitors. 348 00:32:18,353 --> 00:32:20,217 Henry. 349 00:32:23,291 --> 00:32:25,086 Well? 350 00:32:25,125 --> 00:32:26,786 No sign of him. 351 00:32:26,826 --> 00:32:29,761 The others have gone out into the paddocks. 352 00:32:30,997 --> 00:32:33,295 You cannot make a cup of tea in this country 353 00:32:33,333 --> 00:32:36,702 without some do-gooder starting a petition to have you do it their way. 354 00:32:38,137 --> 00:32:39,900 You help me in the lab. 355 00:32:39,937 --> 00:32:42,600 And you, get rid of that stuff. 356 00:33:12,566 --> 00:33:14,534 Bloody animals. 357 00:33:57,904 --> 00:34:00,098 You and your... your bloody 4-wheel drives. 358 00:34:00,139 --> 00:34:02,370 Think you own the road! 359 00:34:07,213 --> 00:34:09,010 I do, actually. 360 00:34:09,048 --> 00:34:11,208 Angus Oldfield. 361 00:34:11,249 --> 00:34:14,184 What hole did you crawl out of? 362 00:34:14,219 --> 00:34:17,187 WEKA. The Whole Earth Kollective Aotearoa. 363 00:34:18,489 --> 00:34:21,014 I know all about your Frankensheep! 364 00:34:21,058 --> 00:34:24,720 Mother Nature spent millions of years making sheep. 365 00:34:24,760 --> 00:34:26,694 She doesn't need your help! 366 00:34:26,729 --> 00:34:28,697 Don't talk to me about nature. 367 00:34:28,731 --> 00:34:30,722 Man made sheep what they are today, 368 00:34:30,766 --> 00:34:32,733 and I'm making them what they'll be tomorrow. 369 00:34:32,767 --> 00:34:34,667 If I was a sheep, I wouldn't be anywhere near you! 370 00:34:34,703 --> 00:34:37,830 If you were a sheep, I'd have you ground up for dog food, you little worm. 371 00:34:37,872 --> 00:34:39,897 Now get the fuck off my land. 372 00:34:41,442 --> 00:34:43,136 Ahh! 373 00:35:17,239 --> 00:35:19,229 They might come from anywhere. 374 00:35:19,274 --> 00:35:21,800 And they might not. Calm down, bro. 375 00:35:23,978 --> 00:35:26,811 So this guy you're looking for, is he your boyfriend? 376 00:35:26,848 --> 00:35:28,815 - My boyfriend? - Yeah. 377 00:35:28,849 --> 00:35:30,942 - Is he your boyfriend? - Grant's part of our collective. 378 00:35:30,984 --> 00:35:33,349 We're a non-profit cooperative that shares information 379 00:35:33,386 --> 00:35:35,411 and resources about environmental issues. 380 00:35:35,455 --> 00:35:37,183 So what were you and your boyfriend doing here today? 381 00:35:37,223 --> 00:35:39,122 We keep hearing about some cowboy lab 382 00:35:39,157 --> 00:35:42,217 that's flushing every animal research guideline down the toilet. 383 00:35:42,260 --> 00:35:44,352 Scum like Astrid Rush and your brother 384 00:35:44,395 --> 00:35:46,226 need to answer to somebody sometime. 385 00:35:46,264 --> 00:35:49,096 For someone who likes animals, you don't like people very much, do you? 386 00:35:49,133 --> 00:35:51,100 I would have thought that you of all people 387 00:35:51,134 --> 00:35:52,864 would appreciate efforts to deconstruct 388 00:35:52,903 --> 00:35:55,165 the colonialist paternalistic agrarian hierarchy 389 00:35:55,171 --> 00:35:57,434 that disenfranchises the Tangata Whenua 390 00:35:57,473 --> 00:35:59,639 and erodes the natural resources of Aotearoa. 391 00:35:59,676 --> 00:36:02,235 Learn all that at university, did ya, 392 00:36:02,277 --> 00:36:04,074 before you dropped out? 393 00:36:04,112 --> 00:36:06,706 I didn't drop out, thank you. I just missed exams 394 00:36:06,748 --> 00:36:09,546 while we were occupying a poultry farm. 395 00:36:09,585 --> 00:36:11,245 Anyway, that's none of your business. 396 00:36:11,285 --> 00:36:14,310 Are you okay? 397 00:36:18,658 --> 00:36:20,921 Rescue Remedy? 398 00:36:20,960 --> 00:36:24,191 I don't need rescuing. I need Dettol and a sticking plaster. 399 00:36:25,231 --> 00:36:26,698 No thanks. 400 00:36:26,732 --> 00:36:30,132 Fine, suit yourself. 401 00:36:30,168 --> 00:36:33,364 Wait, we should stick together. 402 00:36:36,040 --> 00:36:38,633 Tucker, I'm sorry. It's my fault you got bitten. 403 00:36:38,675 --> 00:36:41,404 Don't worry. 404 00:36:42,411 --> 00:36:45,642 It'll be... oh fuck! 405 00:36:45,681 --> 00:36:47,774 I'll get a tetanus shot when we get back. 406 00:36:47,817 --> 00:36:49,751 - Clear it right up. - But the sheep did that. 407 00:36:49,785 --> 00:36:52,529 Then I'll get the vet to have a look at it. It'll be fine. 408 00:36:57,859 --> 00:36:59,622 Oh God. Here they come. 409 00:37:01,161 --> 00:37:02,958 - Don't wait for me! - I'm not leaving you behind. 410 00:37:02,997 --> 00:37:04,861 - What about the sheep? - Well, fuck the sheep! 411 00:37:04,897 --> 00:37:07,262 No time for that, bro! Go go go! 412 00:37:23,614 --> 00:37:25,103 - In here. - Not in there. 413 00:37:25,148 --> 00:37:26,809 Why not? It's been here forever. It's empty. 414 00:37:26,850 --> 00:37:29,614 - No it's not, bro. - This is your brother's laboratory. 415 00:37:32,155 --> 00:37:34,054 You got a better idea? 416 00:37:34,089 --> 00:37:36,819 Go home. Get, go on! 417 00:37:38,059 --> 00:37:40,688 Come on. 418 00:38:03,716 --> 00:38:05,545 Did you know about this? 419 00:38:05,582 --> 00:38:08,414 I just thought they were playing with sperm or something. 420 00:38:27,835 --> 00:38:29,826 Oh God. 421 00:38:38,545 --> 00:38:40,240 Stand back! 422 00:38:40,280 --> 00:38:42,247 Do it. 423 00:38:45,050 --> 00:38:47,109 Tucker? 424 00:38:47,152 --> 00:38:49,944 Jesus, Henry, are you gonna shoot me if I end up like that? 425 00:38:52,790 --> 00:38:55,849 - You're trespassing. - Taihoa, Bo Peep. 426 00:39:00,731 --> 00:39:02,288 What is this? 427 00:39:02,331 --> 00:39:04,390 I told you. agricultural science. 428 00:39:04,432 --> 00:39:07,458 This isn't science. The sheep are revolting. 429 00:39:07,502 --> 00:39:09,163 Aren't they? 430 00:39:09,204 --> 00:39:12,367 - Now, Henry... - Hey hey. 431 00:39:12,406 --> 00:39:15,706 I'll take that as your resignation. 432 00:39:15,744 --> 00:39:17,677 Angus, what would Dad say about all this? 433 00:39:17,711 --> 00:39:20,271 He wouldn't say anything. He'd be knee-deep in mud 434 00:39:20,314 --> 00:39:22,009 with his hand up a sheep's ass. 435 00:39:22,049 --> 00:39:24,243 Your father was 10 times the farmer you are. 436 00:39:24,283 --> 00:39:27,649 My father fell off a cliff chasing a wool-blind ewe. 437 00:39:29,254 --> 00:39:31,780 Angus, there's something wrong with the sheep. They attacked us. 438 00:39:31,824 --> 00:39:33,313 Oh nonsense. 439 00:39:33,358 --> 00:39:35,724 Your brother's clearly one of these lunatic greenies. 440 00:39:35,761 --> 00:39:38,957 Tucker, show them your foot. 441 00:39:40,698 --> 00:39:42,460 Foot? 442 00:39:42,499 --> 00:39:46,458 Henry, I simply won't allow you to disrupt things today. 443 00:39:46,503 --> 00:39:48,493 What are you going to do about it, eh? 444 00:39:51,573 --> 00:39:53,507 Whatever I have to. 445 00:39:53,542 --> 00:39:55,305 Angus, are you nuts? 446 00:39:55,343 --> 00:39:57,402 There's a lot riding on this, Henry. I told you, 447 00:39:57,445 --> 00:39:59,003 it's gonna be very profitable. 448 00:39:59,046 --> 00:40:01,537 Henry, get out of here. Do something! 449 00:40:01,582 --> 00:40:03,572 Get out of here! 450 00:40:03,617 --> 00:40:06,415 - What? - Move your ass! 451 00:40:06,453 --> 00:40:08,921 Henry, come on! 452 00:40:11,957 --> 00:40:13,948 Stop! 453 00:40:31,574 --> 00:40:33,666 This way! 454 00:40:49,990 --> 00:40:51,388 In there! 455 00:41:01,900 --> 00:41:04,425 Oh, what's down here? 456 00:41:15,847 --> 00:41:18,405 Look at them, Angus! 457 00:41:18,447 --> 00:41:20,176 Look at you. 458 00:41:20,216 --> 00:41:23,514 The fifth generation farmer's son who's scared of a few sheep. 459 00:41:23,551 --> 00:41:25,645 You do need therapy. 460 00:41:25,688 --> 00:41:27,121 Ah! 461 00:41:29,024 --> 00:41:32,459 There's no deal, Angus. 462 00:41:34,294 --> 00:41:37,263 We have a contract, Henry. It's done. 463 00:41:37,297 --> 00:41:39,231 Not with all this going on. 464 00:41:40,834 --> 00:41:43,494 - Ah! - Henry! 465 00:41:43,535 --> 00:41:45,731 Help me! 466 00:41:45,770 --> 00:41:48,001 Help me, Angus! 467 00:41:50,342 --> 00:41:52,207 Angus! 468 00:41:53,777 --> 00:41:55,472 I'm your brother! 469 00:41:56,746 --> 00:42:00,274 That's the thing about farms, Henry, 470 00:42:00,317 --> 00:42:02,114 accidents happen. 471 00:42:03,319 --> 00:42:06,617 - Let me go. - No. No. 472 00:42:22,469 --> 00:42:24,266 Oh my God! 473 00:42:29,441 --> 00:42:32,877 - Are you okay? - I'll never be okay ever again. 474 00:42:40,351 --> 00:42:42,978 - What's that? - Geranium... 475 00:42:43,020 --> 00:42:47,286 aroma therapy for uplift and hormonal balance. 476 00:42:47,324 --> 00:42:49,986 Do your hormones really need balancing? 477 00:42:50,027 --> 00:42:52,221 Considering I've been attacked 478 00:42:52,261 --> 00:42:54,195 by genetically-engineered monsters, 479 00:42:54,230 --> 00:42:56,697 jumped off a moving vehicle, been chased across a paddock, 480 00:42:56,731 --> 00:43:00,065 dragged into a torture chamber, pulled into a mountain of rotting flesh... 481 00:43:00,102 --> 00:43:02,660 yes, my hormones need fucking balancing. 482 00:43:06,607 --> 00:43:10,236 - Working yet? - Uplifting at any moment. 483 00:43:18,617 --> 00:43:21,177 - Where are you going? - There are caves near the woolshed. 484 00:43:21,219 --> 00:43:23,119 If this is part of the same system, 485 00:43:23,155 --> 00:43:25,588 we can walk right under the sheep. 486 00:43:27,124 --> 00:43:29,115 Right. 487 00:43:44,739 --> 00:43:46,764 All he had to do was leave. 488 00:43:46,808 --> 00:43:48,935 Why wouldn't he do that? 489 00:44:00,120 --> 00:44:04,078 What happened to those idiots I sent to collect you? 490 00:44:31,812 --> 00:44:35,044 That looks... anomalous. 491 00:44:35,083 --> 00:44:37,141 What it looks like 492 00:44:37,184 --> 00:44:39,913 is the spontaneous cellular transferral 493 00:44:39,953 --> 00:44:42,922 we've been trying to achieve for months. 494 00:44:42,956 --> 00:44:45,754 Or possibly not so spontaneous. 495 00:44:45,792 --> 00:44:47,141 - What's going on? - Nothing. 496 00:44:47,159 --> 00:44:49,684 He'll be out for a while. 497 00:44:49,728 --> 00:44:51,525 Where's your brother and that girl? 498 00:44:51,563 --> 00:44:53,894 Oh, don't worry. They're gone. 499 00:44:53,931 --> 00:44:55,831 Well, I don't know what they're on about. 500 00:44:55,867 --> 00:44:58,097 The sheep? Really. 501 00:44:58,136 --> 00:45:00,604 There's too many people running around here today. 502 00:45:00,638 --> 00:45:03,045 One of those greenies bit me on my way up the hill. 503 00:45:03,074 --> 00:45:04,768 - Bit you? - Yeah. 504 00:45:04,808 --> 00:45:07,208 Looked like he hadn't bathed for months. 505 00:45:09,645 --> 00:45:11,771 Hm, you may need a shot. 506 00:45:11,813 --> 00:45:15,214 Well. I want this place secured. 507 00:45:15,250 --> 00:45:17,514 Yeah, I have something I need to observe here, 508 00:45:17,552 --> 00:45:19,281 but I'll be down presently. 509 00:45:19,320 --> 00:45:21,514 No. Stay here. 510 00:45:21,555 --> 00:45:24,887 Stay here? I need to present my work. 511 00:45:24,924 --> 00:45:27,655 Look, the last thing I need is someone with your reputation 512 00:45:27,695 --> 00:45:29,685 prancing about the place. 513 00:45:29,729 --> 00:45:31,821 Oh, my reputation didn't seem to bother you 514 00:45:31,863 --> 00:45:34,593 when you needed someone to kick-start this venture. 515 00:45:34,633 --> 00:45:36,760 Or when you wanted to pursue 516 00:45:36,802 --> 00:45:39,861 some personal interests. 517 00:45:41,472 --> 00:45:43,940 I was just coming up with solutions that you hadn't thought of. 518 00:45:43,974 --> 00:45:45,999 Now I'll send someone up for the animal. 519 00:45:46,042 --> 00:45:48,773 You lock this place down and stay out of the way. 520 00:45:52,283 --> 00:45:54,182 What about that shot? 521 00:45:54,217 --> 00:45:57,311 Put a plaster on it. I'm sure you'll be fine. 522 00:46:00,021 --> 00:46:02,286 The amount of bad karma your brother's generating, 523 00:46:02,324 --> 00:46:04,757 he'll probably come back as a sheep. 524 00:46:04,792 --> 00:46:07,761 I don't want to think about what Angus has been doing. 525 00:46:07,794 --> 00:46:10,195 Using your father's legacy as a testing ground 526 00:46:10,231 --> 00:46:11,993 for vile experiments on animals. 527 00:46:12,032 --> 00:46:14,795 Experience. 528 00:46:14,834 --> 00:46:16,826 What was all that about a deal? 529 00:46:16,870 --> 00:46:18,166 Huh? 530 00:46:18,204 --> 00:46:20,332 What are you here for today? 531 00:46:20,372 --> 00:46:22,805 I sold him my share of the farm. 532 00:46:22,841 --> 00:46:24,604 I thought if I could come back here 533 00:46:24,642 --> 00:46:28,042 and resolve things with him, I could move on. 534 00:46:28,078 --> 00:46:31,207 But these are your roots. 535 00:46:40,506 --> 00:46:42,474 There's something in here. 536 00:46:42,508 --> 00:46:44,634 There can't be. Or they'd have to... 537 00:46:44,675 --> 00:46:47,110 jump! 538 00:46:47,146 --> 00:46:48,874 Come on! 539 00:46:51,783 --> 00:46:54,273 Shit! 540 00:46:55,318 --> 00:46:57,411 I have to get out of here! 541 00:47:04,160 --> 00:47:07,390 - Down here. - No. No way. 542 00:47:07,429 --> 00:47:09,363 If it's a way out, we're there. 543 00:47:09,397 --> 00:47:11,887 If it's not, we're there forever. 544 00:47:15,035 --> 00:47:16,969 You go first! 545 00:47:21,275 --> 00:47:23,209 It shouldn't be too far. 546 00:47:23,243 --> 00:47:24,869 Keep moving. 547 00:47:28,214 --> 00:47:30,204 I can't. 548 00:47:31,750 --> 00:47:33,740 You can. 549 00:47:33,784 --> 00:47:36,912 Look, you're a tree. 550 00:47:37,955 --> 00:47:40,855 - A tree. - Feel your roots 551 00:47:40,890 --> 00:47:43,654 - in the ground. Feel your, um... - Chakra. 552 00:47:43,693 --> 00:47:45,490 - ... chakra... - My base chakra. 553 00:47:45,528 --> 00:47:47,164 ...drawing energy from the ground. 554 00:47:50,666 --> 00:47:52,132 Okay, I feel it. 555 00:47:52,166 --> 00:47:55,067 There. You're relaxed. 556 00:47:55,103 --> 00:47:57,298 I'm relaxed. 557 00:47:57,338 --> 00:48:00,636 Don't get too relaxed. 558 00:48:02,409 --> 00:48:04,069 Go! Go! 559 00:48:09,616 --> 00:48:11,742 - Hurry up! - I'm hurrying! 560 00:48:16,855 --> 00:48:19,585 - Don't stop! - It's opening up! 561 00:48:25,462 --> 00:48:27,862 I'm stuck! 562 00:49:20,410 --> 00:49:23,206 I was wrong about your aura. 563 00:49:23,244 --> 00:49:24,473 Really? 564 00:49:24,513 --> 00:49:27,072 I said it was selfish, but... 565 00:49:27,115 --> 00:49:29,947 now I think it was something you stepped in. 566 00:49:33,320 --> 00:49:35,184 This way. 567 00:49:38,457 --> 00:49:41,017 "Address To A Haggis:" 568 00:49:41,060 --> 00:49:44,620 Fair fa' your honest, sonsie face, 569 00:49:44,663 --> 00:49:47,394 Great chieftain o' the pudding-race! 570 00:49:47,433 --> 00:49:50,526 Aboon them a' ye take your place, 571 00:49:50,569 --> 00:49:53,663 "Painch tripe or thairm." 572 00:49:55,373 --> 00:49:56,862 Oh hello, dear. 573 00:49:56,907 --> 00:49:58,465 Did you see Henry up the hill? 574 00:49:58,509 --> 00:49:59,998 Uh, no. 575 00:50:00,043 --> 00:50:02,011 No, I think he's gone. 576 00:50:02,045 --> 00:50:04,239 Oh? Really? 577 00:50:04,279 --> 00:50:06,840 I thought he would have at least said goodbye. 578 00:50:06,883 --> 00:50:08,850 Well... 579 00:50:08,884 --> 00:50:11,181 you can't tell what Henry will do, 580 00:50:11,219 --> 00:50:13,745 can you? 581 00:50:18,426 --> 00:50:20,519 It's all his bloody fault. 582 00:50:20,561 --> 00:50:22,289 He had his money... good money. 583 00:50:22,330 --> 00:50:24,660 My money. That little baaa-stard. 584 00:50:32,804 --> 00:50:35,238 Up here. 585 00:50:52,588 --> 00:50:54,920 This is how I remember it. 586 00:50:57,291 --> 00:50:59,282 It's beautiful. 587 00:51:03,498 --> 00:51:06,056 We'd better hurry. 588 00:51:17,175 --> 00:51:19,542 What's that noise? 589 00:51:20,911 --> 00:51:23,106 Somebody shearing. 590 00:52:02,815 --> 00:52:04,406 Hello? 591 00:52:20,063 --> 00:52:23,032 Oh God, no. 592 00:52:33,607 --> 00:52:35,973 Grant? 593 00:52:40,947 --> 00:52:43,710 Oh! 594 00:52:49,955 --> 00:52:52,445 What's happened to you? 595 00:52:55,694 --> 00:52:59,219 Grant, it's me... Experience. 596 00:53:05,802 --> 00:53:08,167 Hey! 597 00:53:19,080 --> 00:53:21,206 Henry! 598 00:53:21,248 --> 00:53:23,546 This way! 599 00:53:23,584 --> 00:53:25,073 Come on! 600 00:53:42,199 --> 00:53:44,428 Round here. 601 00:53:47,138 --> 00:53:49,071 - He's coming! - Come on. 602 00:53:59,681 --> 00:54:01,706 Oh shit! 603 00:54:07,021 --> 00:54:09,488 Grant, what's that on your face? 604 00:54:09,522 --> 00:54:12,048 Is that blood? 605 00:54:14,961 --> 00:54:17,087 Have you been eating meat, Grant? 606 00:54:18,998 --> 00:54:20,625 Was it even organic? 607 00:54:30,575 --> 00:54:34,032 So, that's your boyfriend? 608 00:54:34,077 --> 00:54:36,101 I knew you liked animals, but I didn't think you... 609 00:54:36,145 --> 00:54:38,545 He's not my boyfriend. 610 00:54:38,582 --> 00:54:40,980 Something must have bitten him. 611 00:54:41,016 --> 00:54:43,679 You mean... 612 00:54:43,719 --> 00:54:45,948 like Tucker? 613 00:54:53,527 --> 00:54:55,256 The amniotic fluid should work 614 00:54:55,295 --> 00:54:58,355 as an attenuated vaccine on the mutated cells. 615 00:55:00,499 --> 00:55:01,967 What's going on? 616 00:55:03,670 --> 00:55:06,639 - Tell me how you feel? - Sore. 617 00:55:06,673 --> 00:55:11,040 Itchy. My... my skin feels really tight. 618 00:55:11,075 --> 00:55:14,202 Go on. 619 00:55:14,244 --> 00:55:17,702 No no no no no no no no. No, wait. 620 00:55:25,287 --> 00:55:28,415 All right, thanks very much. 621 00:55:28,456 --> 00:55:30,687 Oh hello. Thanks for coming. 622 00:55:30,726 --> 00:55:32,056 Konnichiwa. 623 00:55:37,097 --> 00:55:38,928 We're about to kick off. 624 00:55:46,073 --> 00:55:47,836 There's my girl. 625 00:56:22,537 --> 00:56:24,869 Oh shit! 626 00:56:24,906 --> 00:56:27,938 Angus won't be selling much sheep if he turns into one, will he? 627 00:56:27,942 --> 00:56:30,706 He might need that shot after all. 628 00:56:33,245 --> 00:56:35,611 You're a very lucky young man, 629 00:56:35,648 --> 00:56:39,744 to be witness to a new scientific frontier. 630 00:56:39,785 --> 00:56:42,480 I have a small errand to attend to, 631 00:56:42,520 --> 00:56:44,578 and then... 632 00:56:44,621 --> 00:56:46,817 I think we might try and replicate the effect on you 633 00:56:46,857 --> 00:56:49,553 with some of these cultures I have. 634 00:56:49,593 --> 00:56:51,685 In the meantime, 635 00:56:51,728 --> 00:56:54,094 you rest up. 636 00:57:06,141 --> 00:57:08,574 Konnichiwa, güten tag, 637 00:57:08,608 --> 00:57:10,737 kia ora, g'day. 638 00:57:12,746 --> 00:57:16,011 This land was carved from virgin bush 639 00:57:16,049 --> 00:57:20,178 by my great-great grandfather more than... 640 00:57:22,387 --> 00:57:24,582 100 years ago. 641 00:57:24,622 --> 00:57:28,114 My family have sowed their seed here since that time. 642 00:57:28,159 --> 00:57:30,219 But now... 643 00:57:30,262 --> 00:57:33,594 I have a dream for the future... 644 00:57:35,900 --> 00:57:38,835 a dream of sheep. 645 00:57:48,076 --> 00:57:49,907 Oh. 646 00:58:00,988 --> 00:58:04,616 The Merino, the Romney, 647 00:58:04,656 --> 00:58:06,648 the Drysdale. 648 00:58:11,162 --> 00:58:12,753 Excuse me. 649 00:58:18,569 --> 00:58:21,435 It's not far. It's just a quick trip 650 00:58:21,472 --> 00:58:23,406 through the trees. 651 00:58:57,300 --> 00:59:00,326 These names are shared in corners of the farm... 652 00:59:02,705 --> 00:59:05,833 These... these names are... 653 00:59:05,875 --> 00:59:08,241 names... 654 00:59:12,414 --> 00:59:16,578 Well, time to meet the star of our show, I suppose. 655 00:59:16,618 --> 00:59:20,019 I give you the Oldfield. 656 00:59:28,461 --> 00:59:30,122 It's beautiful. 657 00:59:38,236 --> 00:59:42,296 Quiet down. 658 00:59:46,177 --> 00:59:48,770 Ah, beautiful. 659 00:59:59,687 --> 01:00:02,679 Quiet now. Quiet, my pretty. 660 01:00:23,841 --> 01:00:25,867 Oh no. 661 01:00:38,989 --> 01:00:41,980 Perhaps it won't be that bad. 662 01:00:58,872 --> 01:01:01,533 Easy! Easy! 663 01:01:01,573 --> 01:01:03,837 Easy! 664 01:01:07,113 --> 01:01:10,205 Oh! 665 01:01:12,284 --> 01:01:15,218 "Lo, on Mount Zion stood the lamb, 666 01:01:15,253 --> 01:01:17,312 and with him, 144,000." 667 01:01:56,087 --> 01:01:58,782 But I'm a vegetarian! 668 01:01:58,823 --> 01:02:02,350 Was, was, was! 669 01:02:03,927 --> 01:02:07,727 "It is these who follow the lamb wherever he goes, 670 01:02:07,764 --> 01:02:10,891 for they are spotless!" 671 01:02:10,933 --> 01:02:14,130 - Help me! Help me! - Ew! Get off! 672 01:02:14,169 --> 01:02:16,433 Help me! 673 01:02:22,742 --> 01:02:25,371 Take me up, O Lord! Take me... 674 01:02:29,516 --> 01:02:32,916 Henry! Just in time for dinner! 675 01:02:36,323 --> 01:02:38,313 Oh my Lord! 676 01:02:38,357 --> 01:02:40,120 Oh! 677 01:02:43,761 --> 01:02:45,921 Yeah! 678 01:03:01,410 --> 01:03:03,207 Easy, easy. 679 01:03:03,246 --> 01:03:05,179 That's my girl. 680 01:03:05,213 --> 01:03:07,238 It's okay. 681 01:03:09,417 --> 01:03:12,442 It's okay. It's okay. It's okay. 682 01:03:18,757 --> 01:03:22,591 There, it's... I know. It's okay, yes. 683 01:03:22,629 --> 01:03:24,755 I know, it's okay. 684 01:03:35,840 --> 01:03:37,670 Let's make that phone call. 685 01:03:37,707 --> 01:03:39,641 I think MAF, then WEKA. 686 01:03:39,676 --> 01:03:41,007 Or WEKA then MAF. 687 01:03:41,044 --> 01:03:43,739 Someone must have one of the other phones off the hook. 688 01:03:43,779 --> 01:03:46,146 Who else is in the... 689 01:03:51,353 --> 01:03:54,186 - Your boyfriend's back. - Jesus, Grant. 690 01:03:56,924 --> 01:03:58,255 - Henry! - Ow! 691 01:03:58,292 --> 01:04:00,692 My shotgun's in the pantry! 692 01:04:02,261 --> 01:04:05,662 Many's the meal I've made of wethers like you. 693 01:04:05,698 --> 01:04:09,031 You don't scare me. 694 01:04:14,439 --> 01:04:16,998 What is that? 695 01:04:17,041 --> 01:04:20,704 My haggis! 696 01:04:23,713 --> 01:04:24,873 Shells! 697 01:04:40,462 --> 01:04:42,452 Shells! 698 01:05:08,251 --> 01:05:10,549 No! 699 01:05:24,032 --> 01:05:25,659 What did you do? 700 01:05:25,700 --> 01:05:27,860 Ling gui ba fa. 701 01:05:27,901 --> 01:05:30,461 - Huh? - Acupuncture point. 702 01:05:30,504 --> 01:05:32,664 Causes temporary paralysis. 703 01:05:32,705 --> 01:05:35,139 Or coma if I did it wrong. 704 01:05:35,174 --> 01:05:36,539 Did you? 705 01:05:36,576 --> 01:05:38,737 He fell down, didn't he? 706 01:06:13,840 --> 01:06:15,239 We're safe. 707 01:06:15,276 --> 01:06:17,505 We're trapped. 708 01:06:17,544 --> 01:06:20,171 Let's make that call. Where's the other phone? 709 01:06:20,212 --> 01:06:22,612 Uh, Angus's study. 710 01:06:26,286 --> 01:06:28,412 - Locked! - Here we are. 711 01:06:38,363 --> 01:06:39,886 You're alive. 712 01:06:41,998 --> 01:06:44,967 I pulled it from the wall. 713 01:06:45,001 --> 01:06:46,359 What? 714 01:06:46,402 --> 01:06:49,331 I thought, just keep a lid on things till it all blows over. 715 01:06:49,371 --> 01:06:52,299 Business community don't receive this kind of situation very well. 716 01:06:52,341 --> 01:06:55,138 They probably won't receive being eaten very well eith... 717 01:06:56,378 --> 01:06:58,777 What are you doing in here? 718 01:07:00,180 --> 01:07:02,478 You wouldn't understand. 719 01:07:02,515 --> 01:07:06,645 I understand you've got a pretty fucked up idea of animal husbandry. 720 01:07:12,091 --> 01:07:13,718 I'm taking back the farm. 721 01:07:13,759 --> 01:07:15,386 Ah. 722 01:07:16,595 --> 01:07:19,995 Golden boy thinks he can do better, does he? 723 01:07:20,031 --> 01:07:21,620 You wouldn't know where to start. 724 01:07:21,632 --> 01:07:25,499 Jeez, Angus, I couldn't do any worse than you. 725 01:07:27,169 --> 01:07:29,297 No, wait. 726 01:07:29,338 --> 01:07:31,932 It's... one of us. 727 01:07:31,974 --> 01:07:34,443 It's family. 728 01:07:34,478 --> 01:07:36,468 What? 729 01:07:36,512 --> 01:07:38,536 That's how we made the advances... 730 01:07:38,580 --> 01:07:40,548 human DNA. 731 01:07:40,582 --> 01:07:42,743 Mine. 732 01:07:42,784 --> 01:07:44,479 Ours. 733 01:07:44,519 --> 01:07:46,918 You fucker. 734 01:07:46,954 --> 01:07:49,184 Well, it was more of a sperm sample really. 735 01:07:49,223 --> 01:07:51,122 You wanker! 736 01:07:51,157 --> 01:07:53,455 Necessity's the mother of invention. 737 01:07:53,493 --> 01:07:55,153 You've been bitten. 738 01:07:55,193 --> 01:07:58,754 It's nothing. Just some hippy. 739 01:07:58,797 --> 01:08:00,663 You'll become one of them! 740 01:08:00,700 --> 01:08:03,429 - A hippy? - No, Angus, one of them. 741 01:08:03,468 --> 01:08:05,196 Only worse. 742 01:08:05,236 --> 01:08:07,261 What are you gonna do, Henry? 743 01:08:07,304 --> 01:08:09,272 Kill me? 744 01:08:09,306 --> 01:08:11,501 I'm your brother. 745 01:08:11,542 --> 01:08:14,135 They're almost in! 746 01:08:14,177 --> 01:08:17,077 Upstairs, children! 747 01:08:17,112 --> 01:08:19,104 Well? 748 01:08:19,148 --> 01:08:22,174 The sheep are breaking in. They'll tear you to pieces. 749 01:08:22,217 --> 01:08:24,946 Oh, I don't think so. 750 01:08:24,986 --> 01:08:28,012 Henry, hurry! 751 01:08:33,126 --> 01:08:37,153 Goodbye, Angus. 752 01:08:51,142 --> 01:08:52,938 Henry! 753 01:08:52,976 --> 01:08:55,103 Come on, now! 754 01:09:21,501 --> 01:09:23,629 There's another fire escape around the back. 755 01:09:23,671 --> 01:09:26,229 We can take Mrs. Mac's car to town. 756 01:09:26,271 --> 01:09:27,795 Look. 757 01:09:27,839 --> 01:09:30,899 Now where does he think he's going? 758 01:09:30,943 --> 01:09:34,173 The barn. His plane. 759 01:09:34,212 --> 01:09:37,704 He can't leave if he's contaminated. It could affect the whole country. 760 01:09:37,748 --> 01:09:40,148 You're hurt, dear. 761 01:09:40,184 --> 01:09:41,913 Grant. 762 01:09:41,953 --> 01:09:44,750 We don't know what will happen. 763 01:09:44,788 --> 01:09:47,518 - We've seen what happens! - Stay calm. 764 01:09:47,557 --> 01:09:49,081 You're a tree. 765 01:09:49,125 --> 01:09:52,583 I'm not a tree! I'm a fucking sheep. 766 01:09:52,629 --> 01:09:55,757 No, you're a man. 767 01:09:55,799 --> 01:09:58,597 And your father'd be proud of you. 768 01:10:13,914 --> 01:10:15,211 Come on. 769 01:10:20,820 --> 01:10:23,015 You two go. I'm staying here. 770 01:10:23,055 --> 01:10:24,852 What are you gonna do? 771 01:10:24,890 --> 01:10:26,982 I'm gonna stop Angus. 772 01:10:36,734 --> 01:10:38,928 If you see me again, you might have to... 773 01:10:38,968 --> 01:10:40,697 No. 774 01:10:57,117 --> 01:10:58,914 I still smell, right? 775 01:10:58,952 --> 01:11:02,080 No, that's just your aura. 776 01:11:04,858 --> 01:11:06,791 How will you get across the lawn? 777 01:11:06,825 --> 01:11:10,090 You don't have a hoof like Angus, they'll tear you to bits. 778 01:11:13,931 --> 01:11:15,488 I'll blend in. 779 01:11:34,783 --> 01:11:38,274 I am a sheep. I am a sheep. 780 01:12:20,621 --> 01:12:22,647 I am a sheep. 781 01:12:34,967 --> 01:12:37,162 Wait. You go to town. 782 01:12:37,203 --> 01:12:40,900 Show me how to use this and I'll stay here. 783 01:12:40,940 --> 01:12:43,407 Have you ever fired a gun before, dear? 784 01:12:43,440 --> 01:12:45,534 Well... 785 01:12:45,577 --> 01:12:47,567 not as such. 786 01:12:47,611 --> 01:12:51,274 Aim and squeeze, dearie. That's all there is to it. 787 01:12:51,315 --> 01:12:53,749 Besides... 788 01:12:53,784 --> 01:12:55,775 I'll talk you through it. 789 01:13:03,960 --> 01:13:06,758 You know, this hurts me more than it hurts you. 790 01:13:09,597 --> 01:13:11,655 We'll make a farm girl out of you yet. 791 01:13:40,824 --> 01:13:42,654 Come on. 792 01:13:43,659 --> 01:13:45,286 Come on, darling. 793 01:15:32,685 --> 01:15:35,051 Angus? 794 01:16:05,881 --> 01:16:09,074 Stop, Angus! Look! 795 01:16:09,116 --> 01:16:10,877 We could have run the farm together, 796 01:16:10,918 --> 01:16:12,583 if you hadn't ruined everything! 797 01:16:12,619 --> 01:16:14,280 If you hadn't tried to kill me! 798 01:16:14,321 --> 01:16:16,447 Now it has to end. 799 01:17:31,621 --> 01:17:33,179 What? 800 01:17:51,537 --> 01:17:53,004 Come in. 801 01:17:54,873 --> 01:17:56,932 Speak up. 802 01:17:56,975 --> 01:17:59,671 Hold him, boy. 803 01:17:59,711 --> 01:18:01,575 Hold him. 804 01:18:01,612 --> 01:18:03,512 Hold him, boy. 805 01:18:05,582 --> 01:18:07,675 Get down. Get down. 806 01:18:10,121 --> 01:18:12,519 Hold him. 807 01:18:18,460 --> 01:18:21,190 Hold him, boy. 808 01:18:43,182 --> 01:18:44,614 What? 809 01:19:10,337 --> 01:19:13,101 Tucker. You're okay? 810 01:19:14,275 --> 01:19:15,765 Oh! 811 01:19:33,024 --> 01:19:34,457 What is that? 812 01:19:34,492 --> 01:19:37,222 Just a little something I picked up in the lab. 813 01:19:37,261 --> 01:19:39,715 Should clear up your worms. Fix your fly strike too. 814 01:19:57,479 --> 01:19:59,503 Anyway, pull your finger out. 815 01:19:59,546 --> 01:20:01,514 We've got work to do. 816 01:20:05,718 --> 01:20:08,278 Hold 'em, Dice. Hold 'em. Good dog. 817 01:20:16,194 --> 01:20:19,129 How much of that stuff is there? 818 01:20:19,164 --> 01:20:21,256 Not enough for all of them. 819 01:20:25,136 --> 01:20:27,366 Jeez! 820 01:20:31,673 --> 01:20:34,335 Angus, it's over. 821 01:20:34,376 --> 01:20:37,641 No, this is just the beginning. 822 01:20:38,647 --> 01:20:39,874 Come back! 823 01:20:41,983 --> 01:20:43,541 My babies. 824 01:20:43,584 --> 01:20:46,518 Have me again. 825 01:21:22,017 --> 01:21:23,575 Methane. 826 01:21:31,559 --> 01:21:33,754 Get in behind! 827 01:21:59,583 --> 01:22:00,708 Last one. 828 01:22:00,749 --> 01:22:02,717 There's a nice bit of wool on that, actually. 829 01:22:02,751 --> 01:22:05,652 - Reckon we should hang onto this one? - He's a bit toey, but... 830 01:22:05,688 --> 01:22:06,984 Could make good eating. 831 01:22:14,295 --> 01:22:16,490 This is for you. 832 01:22:20,500 --> 01:22:22,592 What do you reckon, boss? 833 01:22:22,635 --> 01:22:24,830 Organic farming? 834 01:22:28,107 --> 01:22:30,371 Nothing but trouble, this modern stuff. 835 01:22:30,409 --> 01:22:33,393 Better just to stick with the way we've always done things, eh? 836 01:22:37,782 --> 01:22:41,182 I've eaten a rabbit. 837 01:22:44,355 --> 01:22:46,584 Blanket, dear? 838 01:22:46,623 --> 01:22:49,751 Let's see how we go, eh? 839 01:22:55,898 --> 01:22:57,387 Snack? 840 01:22:57,431 --> 01:22:59,956 - What are they? - Mountain oysters. 841 01:23:00,001 --> 01:23:02,402 Well, I do eat a bit of seafood. 842 01:23:05,372 --> 01:23:07,271 No. 843 01:23:07,307 --> 01:23:09,275 Mm, it's good. 844 01:23:09,310 --> 01:23:11,607 Of course it is, dear. 845 01:23:16,582 --> 01:23:19,449 You know you're eating sheep's balls, don't you? 846 01:23:21,619 --> 01:23:23,085 Don't waste it. 847 01:23:27,024 --> 01:23:29,515 They'll grow on you. 848 01:23:31,561 --> 01:23:34,620 What is happening here? 849 01:23:34,664 --> 01:23:37,937 No seriously, you could have an organic compost heap. Or a worm farm. 56381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.