All language subtitles for 61st.Street.S02E02.Trust.Me.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,086 --> 00:00:22,468 I should burn for this. 2 00:00:22,568 --> 00:00:23,826 You can't plead guilty for something 3 00:00:23,850 --> 00:00:25,631 you don't remember doing. 4 00:00:25,731 --> 00:00:27,353 Well, somebody remembers. 5 00:00:27,453 --> 00:00:28,554 I know they do. 6 00:00:33,139 --> 00:00:34,160 "They"? 7 00:00:36,782 --> 00:00:37,923 "They" who? 8 00:00:47,473 --> 00:00:50,496 The Low Bar is a cop bar. 9 00:00:50,596 --> 00:00:53,418 Who were you drinking with, Officer Logan? 10 00:00:57,042 --> 00:00:59,625 Either you're here or you're not. 11 00:01:04,409 --> 00:01:05,911 Brannigan. 12 00:01:08,573 --> 00:01:10,275 Brannigan was there. 13 00:01:20,665 --> 00:01:21,806 Hey, baby. 14 00:01:21,906 --> 00:01:23,083 Martha: Where the hell are you? 15 00:01:23,107 --> 00:01:24,168 Yeah, I'm walking. 16 00:01:24,268 --> 00:01:25,770 I couldn't sleep. 17 00:01:25,870 --> 00:01:27,131 What time is it? 18 00:01:27,231 --> 00:01:28,533 I-I don't know. 19 00:01:28,633 --> 00:01:31,656 It's... It's late. 20 00:01:31,756 --> 00:01:33,458 Go back to bed, honey. 21 00:01:33,558 --> 00:01:35,419 Yes. 22 00:01:35,519 --> 00:01:37,521 Okay. 23 00:01:41,005 --> 00:01:43,808 Who's that? Is that... Was that your wife? 24 00:01:56,460 --> 00:01:58,462 So... 25 00:02:00,624 --> 00:02:03,247 How are they treating you? 26 00:02:03,347 --> 00:02:05,349 They looking after you? 27 00:02:07,511 --> 00:02:10,213 Like they do. 28 00:02:10,313 --> 00:02:12,416 No suspension, 29 00:02:12,516 --> 00:02:16,740 no meaningful inquiry? 30 00:02:16,840 --> 00:02:20,023 Good. 31 00:02:20,123 --> 00:02:23,106 Good. 32 00:02:23,206 --> 00:02:24,107 Good? 33 00:02:24,207 --> 00:02:26,269 Get back out there. 34 00:02:26,369 --> 00:02:28,031 Investigate yourself. 35 00:02:31,174 --> 00:02:32,315 Get back out there? 36 00:02:32,415 --> 00:02:34,357 Do your job. 37 00:02:34,457 --> 00:02:38,201 Bring me back evidence of what they did to hide what you did. 38 00:02:38,301 --> 00:02:39,682 Oh, no, I'm not safe out there. 39 00:02:39,782 --> 00:02:41,043 I know. 40 00:02:44,547 --> 00:02:46,929 Bring me evidence of that, too. 41 00:03:15,977 --> 00:03:17,639 ♪ Chicago ♪ 42 00:03:17,739 --> 00:03:20,322 ♪ Where the dollar and blue collar go hand in hand ♪ 43 00:03:20,422 --> 00:03:22,764 ♪ City of Dreams so big ♪ 44 00:03:22,864 --> 00:03:25,527 ♪ Nightmares don't stand a chance ♪ 45 00:03:25,627 --> 00:03:28,610 ♪ A concrete paradise where roses grow ♪ 46 00:03:28,710 --> 00:03:30,091 ♪ See the smile from a child ♪ 47 00:03:30,191 --> 00:03:31,653 ♪ Light up the Magnificent Mile ♪ 48 00:03:31,753 --> 00:03:33,495 ♪ And melt the coldest snow ♪ 49 00:03:33,595 --> 00:03:35,216 ♪ This is home ♪ 50 00:03:35,316 --> 00:03:37,979 ♪ Find the brightest minds on these dark streets ♪ 51 00:03:38,079 --> 00:03:40,862 ♪ See the heart and soul on these old blocks ♪ 52 00:03:40,962 --> 00:03:42,944 ♪ Where we grow, we call it the Go ♪ 53 00:03:43,044 --> 00:03:46,567 ♪ 'Cause we don't stop ♪ 54 00:03:56,697 --> 00:03:59,760 Frater: Whoa. Whoa! Check out these threads, man. 55 00:03:59,860 --> 00:04:01,482 Hey, you shine up pretty good, Logan. 56 00:04:01,582 --> 00:04:03,244 - What's up, boys? - Ha! 57 00:04:03,344 --> 00:04:04,584 Frater: What are you doing here? 58 00:04:04,625 --> 00:04:05,762 Did you come to slum it up with us 59 00:04:05,786 --> 00:04:08,409 between cappuccino breaks, huh? 60 00:04:08,509 --> 00:04:10,851 Well, I'll tell you what. I'll switch details with you. 61 00:04:10,951 --> 00:04:13,574 Yeah? Come on, I could use the break. 62 00:04:13,674 --> 00:04:15,055 Break from what? 63 00:04:15,155 --> 00:04:16,933 I've only ever seen you break a sweat from drinking. 64 00:04:16,957 --> 00:04:19,379 Yeah, that's coming from you, Logan? 65 00:04:19,479 --> 00:04:21,822 I'm on the wagon. 66 00:04:21,922 --> 00:04:23,984 Really? 67 00:04:24,084 --> 00:04:26,086 After the other night, yeah. 68 00:04:28,368 --> 00:04:30,430 Losing recall is... is bad. 69 00:04:30,530 --> 00:04:32,232 You know, these blank pages 70 00:04:32,332 --> 00:04:34,754 means you should probably stop, you know? 71 00:04:34,854 --> 00:04:36,912 Hey, man, all I know is I was doing Irish car bombs at 7:00, 72 00:04:36,936 --> 00:04:38,598 and then by 9:30, 73 00:04:38,698 --> 00:04:42,041 I was sleeping like a lamb face-down on my bathroom floor. 74 00:04:42,141 --> 00:04:44,484 Oh, yeah? How'd you get home? 75 00:04:44,584 --> 00:04:47,607 No idea. 76 00:04:47,707 --> 00:04:50,249 Yeah, me neither. 77 00:04:50,349 --> 00:04:52,287 It's like we all lost our memory at the same time. 78 00:04:52,311 --> 00:04:54,854 Yeah. Looks that way. 79 00:05:11,490 --> 00:05:14,073 Martha: Come on in, come on in. 80 00:05:14,173 --> 00:05:17,636 Hi, Franklin. This is Naimah. 81 00:05:17,736 --> 00:05:19,718 Naimah, this is Franklin. 82 00:05:19,818 --> 00:05:22,961 Just want to say how sorry I am for what you're going through. 83 00:05:23,061 --> 00:05:24,763 Thank you. Coming from you, 84 00:05:24,863 --> 00:05:26,685 that really matters. 85 00:05:26,785 --> 00:05:27,766 Thank you. 86 00:05:27,866 --> 00:05:28,963 Alright, well, go on in, come on. 87 00:05:28,987 --> 00:05:30,409 Have a seat. 88 00:05:30,509 --> 00:05:31,530 You want anything? 89 00:05:31,630 --> 00:05:33,632 Naimah: I'm good, thank you. 90 00:05:33,992 --> 00:05:35,333 Thank you. 91 00:05:35,433 --> 00:05:39,057 Thank you. 92 00:05:39,157 --> 00:05:42,180 They, uh... So, has the CPD, 93 00:05:42,280 --> 00:05:44,743 have they, um, done any investigation? 94 00:05:44,843 --> 00:05:47,545 As far as they're concerned, there's nothing to investigate. 95 00:05:47,645 --> 00:05:49,565 I see. Managed to get the attention of the mayor. 96 00:05:49,607 --> 00:05:50,869 A meeting? 97 00:05:50,969 --> 00:05:52,386 End of the week, but I need something more, 98 00:05:52,410 --> 00:05:54,792 something... something that shows 99 00:05:54,892 --> 00:05:57,155 that there was more than incompetence at play. 100 00:05:57,255 --> 00:05:58,916 Like a police report? 101 00:05:59,016 --> 00:06:00,878 The cops didn't even look for his family 102 00:06:00,978 --> 00:06:02,240 when he was in the hospital. 103 00:06:02,340 --> 00:06:05,363 Jalil was a John Doe for... For how long? 104 00:06:05,463 --> 00:06:07,004 36 hours? 36 hours. 105 00:06:07,104 --> 00:06:10,448 Before Naimah figured out where he was and gave them a name. 106 00:06:10,548 --> 00:06:15,092 And then one cop, one visit. 107 00:06:15,192 --> 00:06:17,294 Uh, h-h-how do we know about that? 108 00:06:17,394 --> 00:06:20,057 The nurse in ICU said the cop couldn't wait to get away, 109 00:06:20,157 --> 00:06:21,538 like he didn't want to be there. 110 00:06:21,638 --> 00:06:24,301 Yeah, see, we need to figure out who that cop is, 111 00:06:24,401 --> 00:06:27,544 because that means that there is a formal investigation, 112 00:06:27,644 --> 00:06:31,828 which means that there is a police record of some kind. 113 00:06:31,928 --> 00:06:35,112 And if not, then we're into the cover up of it all. 114 00:06:37,894 --> 00:06:40,677 Right, Franklin? 115 00:06:40,777 --> 00:06:43,240 Uh, Jalil had no ID? 116 00:06:43,340 --> 00:06:44,681 Sure, he did. 117 00:06:44,781 --> 00:06:46,479 They must've taken it from him at the scene. 118 00:06:46,503 --> 00:06:48,485 It was like they didn't want him to be identified. 119 00:06:48,585 --> 00:06:51,808 Buy them time to construct the story. 120 00:06:51,908 --> 00:06:53,490 Exactly. 121 00:06:53,590 --> 00:06:58,174 My husband, he would've so liked to meet you. 122 00:06:58,274 --> 00:07:01,497 I-I kind of feel responsible for what happened to him. 123 00:07:01,597 --> 00:07:03,019 Are you kidding me? 124 00:07:03,119 --> 00:07:05,702 I was dancing with joy because of what you did 125 00:07:05,802 --> 00:07:07,503 for Moses Johnson. 126 00:07:07,603 --> 00:07:08,905 And Jalil? 127 00:07:09,005 --> 00:07:11,868 You made Jalil feel there was hope. 128 00:07:11,968 --> 00:07:15,071 Turn up the music, there's hope in the world! 129 00:07:15,171 --> 00:07:17,393 - Hey, Mom. - Hey, baby. 130 00:07:17,493 --> 00:07:18,514 Our baby. 131 00:07:18,614 --> 00:07:20,756 This is Ms. Naimah. 132 00:07:20,856 --> 00:07:21,997 Hi, Nimah. 133 00:07:22,097 --> 00:07:23,719 It's Ms. Naimah, baby. Oh, I'm sorry. 134 00:07:23,819 --> 00:07:25,299 And where'd you get that baseball hat? 135 00:07:25,381 --> 00:07:26,882 Oh, this? I got it from Dad's garage. 136 00:07:26,982 --> 00:07:28,684 That... That must be Nicole's. 137 00:07:28,784 --> 00:07:31,447 Nicole Carter with a baseball hat? 138 00:07:31,547 --> 00:07:34,009 Oh, no, maybe it was that jumpy man who came to see you. 139 00:07:34,109 --> 00:07:35,411 What jumpy man? 140 00:07:35,511 --> 00:07:37,292 The IT guy. In the night? 141 00:07:37,392 --> 00:07:38,912 It wasn't that late, son. It was 11:54. 142 00:07:38,994 --> 00:07:40,274 You know they're like the fourth 143 00:07:40,315 --> 00:07:42,818 emergency service company, you know? 144 00:07:42,918 --> 00:07:44,700 I-I got to be at work. 145 00:07:44,800 --> 00:07:46,141 Martha: Oh, yeah, yeah, yeah. Oh. 146 00:07:46,241 --> 00:07:47,622 C'mon, baby. Yeah, uh, 147 00:07:47,722 --> 00:07:50,866 Naimah's working double shifts to pay the bills. 148 00:07:50,966 --> 00:07:54,029 I just got a letter about his car being in the impound lot. 149 00:07:54,129 --> 00:07:57,552 Right. They're saying it's $1,200 just to get it out. 150 00:07:57,652 --> 00:07:59,234 Where am I gonna find 1,200 bucks? 151 00:07:59,334 --> 00:08:01,396 Car or funeral? 152 00:08:01,496 --> 00:08:02,957 That's my choice. Right. Right. 153 00:08:03,057 --> 00:08:05,079 But, uh... 154 00:08:05,179 --> 00:08:07,282 Thanks. Thank you, Martha. 155 00:08:07,382 --> 00:08:10,445 Course. Of course, of course. 156 00:08:10,545 --> 00:08:12,162 Thank you, thank you, thank you, Franklin. 157 00:08:12,186 --> 00:08:13,568 Bless you. 158 00:08:13,668 --> 00:08:15,410 David? 159 00:08:15,510 --> 00:08:16,891 - Oh, bye. - Yeah, say bye. 160 00:08:16,991 --> 00:08:18,132 He over there dancin'. 161 00:08:18,232 --> 00:08:20,294 I'll walk you. I'll walk you out. 162 00:08:20,394 --> 00:08:22,336 Dad? 163 00:08:22,436 --> 00:08:24,578 Can I keep it? 164 00:08:24,678 --> 00:08:26,140 Yes, of course. 165 00:08:26,240 --> 00:08:27,982 Cool. It's my hat. 166 00:08:28,082 --> 00:08:29,463 Yes, it is! 167 00:09:30,342 --> 00:09:31,644 This one? Camera three? 168 00:09:31,744 --> 00:09:33,361 Yeah, yeah, camera three... The one pointed 169 00:09:33,385 --> 00:09:34,585 at that parking lot next door. 170 00:09:34,627 --> 00:09:36,649 I don't have it. 171 00:09:36,749 --> 00:09:38,531 What do you mean you don't have it? 172 00:09:38,631 --> 00:09:40,368 You didn't look. Someone already came for it... 173 00:09:40,392 --> 00:09:42,655 One of you. It's already gone. 174 00:09:42,755 --> 00:09:45,337 Maybe you cops should start talking to each other. 175 00:09:45,437 --> 00:09:46,899 Or something. 176 00:09:55,327 --> 00:09:56,548 Receptionist: Hey, Mr. Roberts. 177 00:10:02,934 --> 00:10:04,936 Woman: Hello, Mr. Franklin. 178 00:10:08,860 --> 00:10:11,042 Miss Sharon. 179 00:10:11,142 --> 00:10:13,204 I haven't seen you in a few Sundays. 180 00:10:13,304 --> 00:10:17,008 Well, I've been doing my praying at home. 181 00:10:17,108 --> 00:10:18,450 One on one. 182 00:10:18,550 --> 00:10:21,252 I heard about you being sick. We all did. 183 00:10:21,352 --> 00:10:23,054 I was a bit worried about you. 184 00:10:23,154 --> 00:10:24,856 There's always one. Mm. 185 00:10:24,956 --> 00:10:28,780 Defies the prognosis, baffles the doctor. 186 00:10:28,880 --> 00:10:30,501 That's gonna be you. 187 00:10:30,601 --> 00:10:33,905 God willing. 188 00:10:34,005 --> 00:10:36,887 Friday the 12th, 8:16 pm. 189 00:10:41,332 --> 00:10:44,235 Dispatcher: 911. What is the location of your emergency? 190 00:10:44,335 --> 00:10:47,998 Woman: I'm in front of a bar behind West 25th in Princeton. 191 00:10:48,098 --> 00:10:50,361 There's a man lying on the ground. 192 00:10:50,461 --> 00:10:51,962 Oh, God, there's blood all over him. 193 00:10:52,062 --> 00:10:53,684 - Is he breathing? - I-I don't know. 194 00:10:53,784 --> 00:10:56,246 There's a lot of blood. Can you send an ambulance? 195 00:10:56,346 --> 00:10:58,124 Dispatcher: It's on the way, ma'am. Please stay on the line. 196 00:10:58,148 --> 00:11:01,171 Can you see if his chest is moving? 197 00:11:01,271 --> 00:11:02,573 Ma'am? 198 00:11:02,673 --> 00:11:04,534 Ma'am, are you there? 199 00:11:04,634 --> 00:11:07,297 The caller didn't identify herself? 200 00:11:07,397 --> 00:11:08,819 People don't like to get involved. 201 00:11:08,919 --> 00:11:11,381 But do you have the phone number? 202 00:11:13,723 --> 00:11:16,466 For Jalil's family? Please. 203 00:11:18,648 --> 00:11:20,650 For the family. 204 00:11:26,976 --> 00:11:29,799 Aperol spritz, right? 205 00:11:29,899 --> 00:11:32,962 Happy hour special? 206 00:11:33,062 --> 00:11:34,644 Yeah, I'll take the same thing. 207 00:11:36,425 --> 00:11:37,647 Hey, can I get you another? 208 00:11:39,789 --> 00:11:42,932 I promise I won't pester you. 209 00:11:43,032 --> 00:11:45,735 I'm just looking for a quiet corner. 210 00:11:45,835 --> 00:11:47,576 Jane Jacobs. 211 00:11:47,676 --> 00:11:49,138 I love her. 212 00:11:54,603 --> 00:11:57,466 I'm on the waiting list, but who knows? 213 00:11:57,566 --> 00:11:59,989 The chances of the co-op board picking me? 214 00:12:00,089 --> 00:12:01,470 Anyone's guess. 215 00:12:01,570 --> 00:12:04,153 Well, they haven't not picked you, 216 00:12:04,253 --> 00:12:07,436 so there's hope. 217 00:12:07,536 --> 00:12:09,638 Hmm. 218 00:12:09,738 --> 00:12:11,960 No, I'm... I'm playing the waiting game, as well. 219 00:12:12,060 --> 00:12:13,940 See, my partners and I, we put in an application 220 00:12:14,022 --> 00:12:15,323 for a liquor license, 221 00:12:15,423 --> 00:12:17,566 but the city's moving slower than usual. 222 00:12:17,666 --> 00:12:21,129 We're bleeding money on rent while we wait. 223 00:12:21,229 --> 00:12:24,012 This club is gonna be so sick. 224 00:12:24,112 --> 00:12:25,654 You should come see it. 225 00:12:25,754 --> 00:12:28,536 Except you can't because it's not open yet. 226 00:12:28,636 --> 00:12:30,658 What ward is it in? 227 00:12:30,758 --> 00:12:33,141 The fifth, by U of C Law. 228 00:13:08,155 --> 00:13:09,252 Thank you so much for doing this. 229 00:13:09,276 --> 00:13:11,298 Yeah, I don't do small talk. 230 00:13:11,398 --> 00:13:13,300 No. Okay. 231 00:13:13,400 --> 00:13:14,982 You a good detective? 232 00:13:15,082 --> 00:13:18,145 No, I'm not a det... Is it worth me talking to you? 233 00:13:18,245 --> 00:13:19,746 Anything you want on the menu. 234 00:13:22,089 --> 00:13:23,710 I saw the man before. 235 00:13:23,810 --> 00:13:26,553 When? That same night. 236 00:13:26,653 --> 00:13:28,110 When I found him, I was at the end of my route, 237 00:13:28,134 --> 00:13:29,756 but I also saw him at the beginning. 238 00:13:29,856 --> 00:13:30,997 Mm-hmm. 239 00:13:31,097 --> 00:13:32,919 He was playing loud music from his car 240 00:13:33,019 --> 00:13:35,241 and honking his horn like a celebration. 241 00:13:35,341 --> 00:13:38,044 Wait a minute. Wait a minute. 242 00:13:38,144 --> 00:13:40,206 Jalil didn't have a car when the EMTs arrived. 243 00:13:40,306 --> 00:13:42,208 Are we talking about the same person? 244 00:13:42,308 --> 00:13:44,050 Diner owner: Can I help you? 245 00:13:44,150 --> 00:13:48,174 Double cheeseburger, uh, twice, large fries, and three Cokes. 246 00:13:48,274 --> 00:13:50,697 Three? You heard the lady. 247 00:13:54,360 --> 00:13:56,222 More coffee, sir? Good idea. 248 00:13:56,322 --> 00:13:59,625 Mm-hmm. 249 00:13:59,725 --> 00:14:00,866 Thank you. 250 00:14:03,849 --> 00:14:08,954 The car was black in one light and purple in another. 251 00:14:09,054 --> 00:14:10,996 Mm. Mm. 252 00:14:11,096 --> 00:14:13,759 The other detective didn't think it was important. 253 00:14:16,662 --> 00:14:17,999 W-What oth... What oth... What other detective? 254 00:14:18,023 --> 00:14:19,805 He didn't even take notes. 255 00:14:19,905 --> 00:14:22,447 I'm glad you found me so I could tell you instead. 256 00:14:22,547 --> 00:14:27,092 What... What did he look like, this other detective? 257 00:14:27,192 --> 00:14:28,894 Mount Rushmore. 258 00:14:31,276 --> 00:14:33,658 Yeah. 259 00:14:33,758 --> 00:14:34,940 Yeah. 260 00:14:35,040 --> 00:14:36,741 Brannigan. 261 00:14:36,841 --> 00:14:39,364 Oh. 262 00:14:41,206 --> 00:14:42,707 This is Marisol. 263 00:14:42,807 --> 00:14:44,705 Woman: I'm calling from the Greenfield Co-op board 264 00:14:44,729 --> 00:14:46,791 to let you know your application's been accepted. 265 00:14:46,891 --> 00:14:48,833 The unit is yours if you're still interested. 266 00:14:48,933 --> 00:14:51,155 We'll need your deposit by the end of the week. 267 00:14:51,255 --> 00:14:53,558 Y-Yes, yes, yes, that... That is incredible. 268 00:14:53,658 --> 00:14:54,978 Yes, I can give it to you by then. 269 00:14:55,059 --> 00:14:56,521 Thank you. Yes. 270 00:14:56,621 --> 00:14:58,623 Ah! 271 00:15:00,024 --> 00:15:01,365 - Who's next? - That's me. 272 00:15:03,948 --> 00:15:05,950 Okay, follow me. 273 00:15:10,274 --> 00:15:11,696 So who's next? 274 00:15:11,796 --> 00:15:13,797 Mr. Blake. 275 00:15:17,841 --> 00:15:19,543 So, what brings you in today? 276 00:15:19,643 --> 00:15:21,645 Drugs. 277 00:15:24,248 --> 00:15:27,351 I'm applying for a cannabis license and I need your help. 278 00:15:27,451 --> 00:15:28,832 Not my lane. 279 00:15:28,932 --> 00:15:30,994 The state handles licensing applications. 280 00:15:31,094 --> 00:15:32,796 Well, the application isn't the problem. 281 00:15:32,896 --> 00:15:34,056 My lawyers are handling that. 282 00:15:34,137 --> 00:15:36,960 What I need your help with is the land. 283 00:15:37,060 --> 00:15:39,563 I have three lots in mind for my stores, 284 00:15:39,663 --> 00:15:42,966 all city owned. 285 00:15:43,066 --> 00:15:44,568 We both know I can't buy city land 286 00:15:44,668 --> 00:15:46,108 without the support from my alderman, 287 00:15:46,189 --> 00:15:49,212 which is why I'm glad it was you that won. 288 00:15:49,312 --> 00:15:52,135 Alderwoman. 289 00:15:52,235 --> 00:15:54,818 You promised transformation. 290 00:15:54,918 --> 00:15:58,341 Now, we don't got a lot in this ward, but we do have land. 291 00:15:58,441 --> 00:15:59,858 And everybody wants a piece, but what they gonna do 292 00:15:59,882 --> 00:16:01,424 when they get it, right? 293 00:16:01,524 --> 00:16:05,388 Develop some yuppie bullshit that prices out Black residents? 294 00:16:05,488 --> 00:16:07,190 Or build a Black-owned business 295 00:16:07,290 --> 00:16:11,354 that guarantees local jobs and solid tax revenue? 296 00:16:11,454 --> 00:16:16,919 Parcel numbers, budget, and a business proposal 297 00:16:17,019 --> 00:16:20,403 so that you can make an informed decision. 298 00:16:20,503 --> 00:16:22,004 Look at you. 299 00:16:27,389 --> 00:16:30,813 A lot of this land is already earmarked for development. 300 00:16:30,913 --> 00:16:32,695 The Masterson Group. 301 00:16:32,795 --> 00:16:36,458 In business since 1948. 302 00:16:36,558 --> 00:16:38,540 Gold-plated reputation in developing land 303 00:16:38,640 --> 00:16:40,382 for wealthy white folks to enjoy, 304 00:16:40,482 --> 00:16:43,345 undermining communities for 70 years. 305 00:16:43,445 --> 00:16:45,347 I agree with you, 306 00:16:45,447 --> 00:16:47,429 but it's gonna be hard pushing anything 307 00:16:47,529 --> 00:16:49,631 from someone with a background like yours. 308 00:16:49,731 --> 00:16:51,233 I'm clean on paper. 309 00:16:51,333 --> 00:16:52,754 So what's the problem? 310 00:16:52,854 --> 00:16:55,357 On paper. 311 00:16:55,457 --> 00:16:59,120 147 votes you won by. 312 00:16:59,220 --> 00:17:02,484 That's quite the turnaround in the last 24 hours. 313 00:17:13,074 --> 00:17:16,978 You ever help someone that didn't deserve it? 314 00:17:17,078 --> 00:17:20,461 Define deserve. 315 00:17:20,561 --> 00:17:22,063 Is... Is there a cutoff point 316 00:17:22,163 --> 00:17:25,626 where you wouldn't help somebody? 317 00:17:25,726 --> 00:17:28,028 We're all born sinful. 318 00:17:28,128 --> 00:17:30,391 It's our work on Earth to prove we're not. 319 00:17:30,491 --> 00:17:31,792 Everybody starts bad. 320 00:17:31,892 --> 00:17:34,995 Everybody has it in them to become good. 321 00:17:35,095 --> 00:17:37,518 Everybody? 322 00:17:37,618 --> 00:17:39,880 I, uh... 323 00:17:39,980 --> 00:17:42,603 I met a nun on a train once. 324 00:17:42,703 --> 00:17:45,445 Told me she felt sorry for Hitler. 325 00:17:45,545 --> 00:17:47,848 My God. 326 00:17:47,948 --> 00:17:49,730 Crazy, I know. 327 00:17:49,830 --> 00:17:51,131 But here's the thing. 328 00:17:51,231 --> 00:17:53,453 You've got to try to turn everyone away 329 00:17:53,553 --> 00:17:56,736 from darkness toward the light. 330 00:18:01,041 --> 00:18:03,543 Can't expect me not to ask why you're asking. 331 00:18:05,925 --> 00:18:07,787 It would devastate them. 332 00:18:07,887 --> 00:18:10,830 Who would it devastate? 333 00:18:10,930 --> 00:18:14,073 Martha, David, everybody. 334 00:18:17,777 --> 00:18:20,640 What is it, Franklin? 335 00:18:20,740 --> 00:18:21,961 Think you better tell me. 336 00:18:40,199 --> 00:18:42,221 Not yet, my friend. 337 00:18:42,321 --> 00:18:43,822 Not yet. 338 00:18:48,327 --> 00:18:50,549 So... 339 00:18:50,649 --> 00:18:52,110 Driving Ricky Leonard? 340 00:18:54,333 --> 00:18:56,334 He still a ladies' man? 341 00:18:58,497 --> 00:19:01,039 Ah, sorry. 342 00:19:01,139 --> 00:19:03,401 First law of driving brass... 343 00:19:03,501 --> 00:19:05,744 Nothing leaves the car. 344 00:19:08,146 --> 00:19:11,269 Now, I'm not asking why they put you on driving duty. 345 00:19:13,992 --> 00:19:16,274 No? Why not? 346 00:19:25,843 --> 00:19:28,586 You ever been suspended for excessive force? 347 00:19:28,686 --> 00:19:32,190 Sure. 348 00:19:32,290 --> 00:19:33,751 What happened? 349 00:19:37,495 --> 00:19:41,759 Well, sometimes they don't hear ya the first time. 350 00:19:41,859 --> 00:19:43,400 Or the second. 351 00:19:45,863 --> 00:19:47,725 Did you ever regret it? 352 00:19:47,825 --> 00:19:49,687 You look back, 353 00:19:49,787 --> 00:19:53,370 you're not looking forward at what's coming at you. 354 00:19:53,470 --> 00:19:56,253 You can't do your job. 355 00:19:56,353 --> 00:19:59,216 Regret? Regret is dangerous. 356 00:19:59,316 --> 00:20:02,619 And conscience? You do not look back! 357 00:20:02,719 --> 00:20:04,261 Not ever. 358 00:20:44,400 --> 00:20:46,402 Picking up for a friend. 359 00:20:57,332 --> 00:20:59,715 Back of the lot, east corner. You can't miss it. 360 00:20:59,815 --> 00:21:01,817 It was like that when it got here. 361 00:21:17,552 --> 00:21:19,975 Lieutenant Brannigan? I have a visitor. 362 00:23:20,512 --> 00:23:22,614 Hey, Sean. 363 00:23:22,714 --> 00:23:24,977 I need you to do a favour for me. 364 00:23:25,077 --> 00:23:26,818 Dinner's on me. 365 00:23:28,200 --> 00:23:30,862 I might've made a mistake on a scene. 366 00:23:30,962 --> 00:23:32,824 So we got to do this off books, so to speak. 367 00:23:32,924 --> 00:23:35,587 You know how the bosses are, right? 368 00:23:35,687 --> 00:23:37,829 I need you to run this for me. 369 00:23:37,929 --> 00:23:39,030 Just AFIS? 370 00:23:39,130 --> 00:23:40,992 Yes. INS, DMV... Alphabet soup. 371 00:23:41,092 --> 00:23:43,395 Any system you have access to, run it. 372 00:23:43,495 --> 00:23:45,877 You got it. Okay, thanks, buddy. 373 00:24:30,020 --> 00:24:31,562 Hello? 374 00:24:56,446 --> 00:24:59,068 No way. 375 00:24:59,168 --> 00:25:01,591 Those guys? Why not? 376 00:25:01,691 --> 00:25:02,988 Because I looked up their history. 377 00:25:03,012 --> 00:25:04,714 That's why not. 378 00:25:04,814 --> 00:25:07,757 They are a slash-and-burn operation. 379 00:25:07,857 --> 00:25:09,438 They open up a club, 380 00:25:09,538 --> 00:25:12,521 move around a little heroin and I dunno, whatever, 381 00:25:12,621 --> 00:25:14,443 and when they see a little heat, 382 00:25:14,543 --> 00:25:16,645 they shut it down and move on to the next one. 383 00:25:16,745 --> 00:25:19,728 They even have the nerve to ask for a liquor license. 384 00:25:19,828 --> 00:25:21,931 Guess they ran out of neighbourhoods. 385 00:25:22,031 --> 00:25:24,513 They can skip over my ward, that's for sure. 386 00:25:28,037 --> 00:25:30,038 Anything else, Ms. Marisol? 387 00:25:31,600 --> 00:25:33,502 N-No. 388 00:26:00,268 --> 00:26:01,689 Day's not over. 389 00:26:01,789 --> 00:26:02,770 Go get changed. 390 00:26:02,870 --> 00:26:04,332 You got five minutes. 391 00:26:13,441 --> 00:26:16,464 Busy day? 392 00:26:16,564 --> 00:26:18,306 Johnny: You know. 393 00:26:18,406 --> 00:26:19,907 Anything interesting? 394 00:26:20,007 --> 00:26:21,509 No, no. 395 00:26:33,500 --> 00:26:35,482 Where are we going? 396 00:26:35,582 --> 00:26:37,324 I wanna show you something. 397 00:26:39,987 --> 00:26:42,529 I grew up right down there. 398 00:26:42,629 --> 00:26:45,492 I ever tell you that? 399 00:26:45,592 --> 00:26:48,335 I remember the winter I was in sixth grade. 400 00:26:48,435 --> 00:26:50,177 My brother Dom and I stole $10 401 00:26:50,277 --> 00:26:52,739 from my father's wallet for the school dance. 402 00:26:52,839 --> 00:26:55,982 My dad asked us point blank, "Are you two stealin'?" 403 00:26:56,082 --> 00:26:58,665 And we said, "No, sir, not us." 404 00:26:58,765 --> 00:27:02,389 "Yeah? Sleep on it," he said. 405 00:27:02,489 --> 00:27:06,873 We spent that whole night agonising over what to do. 406 00:27:06,973 --> 00:27:11,678 I told Dom, "We keep our mouths shut and ride it out. 407 00:27:11,778 --> 00:27:16,202 We stay strong, he can't touch us." 408 00:27:16,302 --> 00:27:18,044 Wouldn't you know it, next morning, 409 00:27:18,144 --> 00:27:21,047 it was me who cracked. 410 00:27:21,147 --> 00:27:23,329 You know why? 411 00:27:23,429 --> 00:27:27,333 Because the old man walked up to us when we were eating breakfast 412 00:27:27,433 --> 00:27:30,035 and told us how much he loved us. 413 00:27:32,118 --> 00:27:36,161 Right there, I spilled my guts, tears and everything. 414 00:27:38,203 --> 00:27:40,205 It was the love that did it. 415 00:27:42,247 --> 00:27:45,591 We got the belt so bad, we both limped until Easter. 416 00:27:48,574 --> 00:27:50,876 I let him down, my brother Dom. 417 00:27:52,978 --> 00:27:54,960 We were never the same again. 418 00:27:55,060 --> 00:27:58,563 My dad and me, we had something. 419 00:27:58,663 --> 00:28:00,525 We had something from that day on 420 00:28:00,625 --> 00:28:03,648 right through to me holding his hand on his deathbed 421 00:28:03,748 --> 00:28:05,250 30 years later. 422 00:28:23,087 --> 00:28:24,629 Okay. 423 00:28:27,492 --> 00:28:31,876 Right there, blue jersey, number 25. 424 00:28:31,976 --> 00:28:34,238 You're still a cop, aren't ya? 425 00:28:34,338 --> 00:28:35,840 Let's go. 426 00:28:42,386 --> 00:28:44,688 Hey, you! Number 25! 427 00:28:44,788 --> 00:28:46,210 Get over here. 428 00:28:46,310 --> 00:28:49,133 Hey! Police, stop! 429 00:28:49,233 --> 00:28:51,015 - Whoa, whoa, whoa! - Come on, man! 430 00:28:51,115 --> 00:28:53,137 Man: Oh, man, come on! 431 00:28:55,599 --> 00:28:58,862 Stay back, stand back. 432 00:28:58,962 --> 00:29:01,144 What I'm up on? PBWB? 433 00:29:01,244 --> 00:29:02,466 What's that? 434 00:29:02,566 --> 00:29:05,228 Playing basketball while Black. 435 00:29:05,328 --> 00:29:07,471 You know we love you, Tweety Bird. 436 00:29:07,571 --> 00:29:08,988 Yeah, well, my knee is scraped to shit, 437 00:29:09,012 --> 00:29:10,754 my ego's a little bruised, too. 438 00:29:10,854 --> 00:29:12,636 Put some cocoa butter on it. 439 00:29:12,736 --> 00:29:13,997 My ego? 440 00:29:14,097 --> 00:29:17,320 Isn't that the cure-all for you people? 441 00:29:17,420 --> 00:29:19,562 They moving they stash from this church on 67th 442 00:29:19,662 --> 00:29:21,364 to some new spot tomorrow night. 443 00:29:21,464 --> 00:29:22,766 Maybe sooner. 444 00:29:22,866 --> 00:29:24,848 What kind of stash are we talking about here? 445 00:29:24,948 --> 00:29:26,369 They running money and a big haul 446 00:29:26,469 --> 00:29:27,850 of purple heroin through the spot. 447 00:29:27,950 --> 00:29:30,213 And you saw all this with your own two eyes? 448 00:29:30,313 --> 00:29:31,774 Yes, sir. 449 00:29:31,874 --> 00:29:33,536 I saw guns, too. 450 00:29:33,636 --> 00:29:35,178 AKs. 451 00:29:35,278 --> 00:29:38,661 I can't have that in my neighbourhood. 452 00:29:38,761 --> 00:29:40,423 Alright. 453 00:29:40,523 --> 00:29:42,225 Give this a minute to warm up. 454 00:29:44,927 --> 00:29:46,509 Then you'll get your warrant. 455 00:29:49,572 --> 00:29:52,274 Tweety's got a real flair for drama, don't he? 456 00:29:52,374 --> 00:29:54,516 He should've been on Broadway. 457 00:29:54,616 --> 00:29:55,838 Your thank-you gift is coming. 458 00:29:55,938 --> 00:29:57,599 Just give it a few days. 459 00:29:59,301 --> 00:30:01,203 Feel good to be a cop again, Logan? 460 00:30:11,273 --> 00:30:14,536 You've done this before? 461 00:30:14,636 --> 00:30:16,498 No. 462 00:30:16,598 --> 00:30:19,421 Then you're a genius. 463 00:30:19,521 --> 00:30:21,663 You don't smell like a plumber. 464 00:30:21,763 --> 00:30:24,466 Norma: Hm. Thank God for that. 465 00:30:27,128 --> 00:30:28,830 Why don't you smell like a plumber? 466 00:30:32,293 --> 00:30:34,516 Uh... 467 00:30:34,616 --> 00:30:36,678 Does your father smell like a lawyer? 468 00:30:36,778 --> 00:30:39,841 Yes, and my mom smells like a mom. 469 00:30:39,941 --> 00:30:42,603 Mm. 470 00:30:42,703 --> 00:30:44,525 So, how is your father? 471 00:30:44,625 --> 00:30:46,247 Uh, busy. 472 00:30:46,347 --> 00:30:48,009 Mm, oh, yeah? 473 00:30:48,109 --> 00:30:49,850 What's he doing? 474 00:30:49,950 --> 00:30:51,932 Working. 475 00:30:52,032 --> 00:30:53,454 Hard? 476 00:30:53,554 --> 00:30:56,697 Sometimes it's in the middle of the night. 477 00:30:56,797 --> 00:30:58,379 It's where I got this, though. 478 00:30:58,479 --> 00:31:00,020 A man left it. 479 00:31:00,120 --> 00:31:03,904 It was an IT man, but he didn't look like an IT man. 480 00:31:04,004 --> 00:31:06,266 Ah, but you were smelling him, too? 481 00:31:06,366 --> 00:31:07,868 No, I was too far away. 482 00:31:07,968 --> 00:31:10,110 Oh, so you were spying on him? 483 00:31:10,210 --> 00:31:11,792 No. 484 00:31:11,892 --> 00:31:15,796 He didn't really wanna be seen. 485 00:31:15,896 --> 00:31:17,437 My dad said I could have this, 486 00:31:17,537 --> 00:31:19,399 but I, uh, I wanna give it back to him. 487 00:31:19,499 --> 00:31:22,682 Can you help me find him? 488 00:31:22,782 --> 00:31:25,285 Sure. 489 00:31:25,385 --> 00:31:26,406 Thanks. 490 00:31:41,401 --> 00:31:42,942 Brannigan: The bust's on, Logan. 491 00:31:46,806 --> 00:31:48,548 Pick you up at midnight. 492 00:32:05,905 --> 00:32:08,047 Franklin: Hey, hey, hey. Hey, baby. 493 00:32:15,073 --> 00:32:16,335 Aah. 494 00:32:16,435 --> 00:32:17,896 Come sit down for a second. 495 00:32:17,996 --> 00:32:20,139 What is it? 496 00:32:20,239 --> 00:32:22,240 Martha? 497 00:32:23,882 --> 00:32:27,265 I found something. 498 00:32:27,365 --> 00:32:29,367 What? 499 00:32:32,771 --> 00:32:35,273 David's room. No! 500 00:32:35,373 --> 00:32:41,659 The boy went and got himself a box of condoms, Franklin. 501 00:32:42,740 --> 00:32:45,723 Condoms! Franklin! 502 00:32:45,823 --> 00:32:50,328 D-Do you think he's... Is he ready? 503 00:32:50,428 --> 00:32:51,529 Well, he thinks he is. 504 00:32:51,629 --> 00:32:53,891 He got a box of 24! 505 00:32:53,991 --> 00:32:57,375 24! 506 00:32:57,475 --> 00:32:59,537 Oh, God. 507 00:32:59,637 --> 00:33:01,779 Is... Is he here? 508 00:33:01,879 --> 00:33:05,142 No, no, he's at Norma's. 509 00:33:08,606 --> 00:33:10,504 Why are we whispering? I don't know! I don't know! 510 00:33:10,528 --> 00:33:12,309 I don't understand what's going on! 511 00:33:12,409 --> 00:33:13,867 How did you... I don't understand. How did... How did... 512 00:33:13,891 --> 00:33:16,153 Where does he get a box of 24?! 513 00:33:16,253 --> 00:33:17,915 I don't know, I don't know, I don't know! 514 00:33:19,576 --> 00:33:20,958 Where did he get a... 515 00:33:21,058 --> 00:33:23,360 I didn't even know you could buy a box of 24 Trojans! 516 00:33:23,460 --> 00:33:25,362 Assorted colours and flavours. 517 00:33:25,462 --> 00:33:26,723 What is that?! 518 00:33:26,823 --> 00:33:29,086 You need to stop! You need to stop! 519 00:33:29,186 --> 00:33:30,888 You need to go talk to him. 520 00:33:30,988 --> 00:33:32,329 Why I got to go talk to him? 521 00:33:32,429 --> 00:33:33,890 Go talk to him! That's your son. 522 00:33:33,990 --> 00:33:35,252 No, you... Oh, now he's my son? 523 00:33:35,352 --> 00:33:37,134 He's your son! Come on now. 524 00:33:37,234 --> 00:33:39,336 That's man to man stuff. 525 00:33:39,436 --> 00:33:40,377 Oh, this is man stuff? 526 00:33:40,477 --> 00:33:41,778 Yes. 527 00:33:41,878 --> 00:33:44,581 Man stuff. 528 00:33:44,681 --> 00:33:47,464 This is Martha Roberts. 529 00:33:47,564 --> 00:33:49,566 Man stuff. 530 00:33:52,609 --> 00:33:53,910 Yeah, how you hanging in there? 531 00:34:02,538 --> 00:34:03,800 Yeah, uh-huh. 532 00:34:03,900 --> 00:34:05,361 Yeah. 533 00:34:08,064 --> 00:34:12,008 I just want you to know me and my staff, 534 00:34:12,108 --> 00:34:14,330 we're with you on this, okay? 535 00:34:30,405 --> 00:34:33,789 Now, remember. 536 00:34:33,889 --> 00:34:37,873 If you can't talk about sex, 537 00:34:37,973 --> 00:34:40,676 you're not ready to have it. 538 00:34:40,776 --> 00:34:42,878 So, any questions? 539 00:34:42,978 --> 00:34:46,161 Uh, yes. 540 00:34:46,261 --> 00:34:48,683 Go ahead. 541 00:34:48,783 --> 00:34:51,006 Do you like sex, Dad? 542 00:34:51,106 --> 00:34:52,007 Sure. 543 00:34:52,107 --> 00:34:54,289 With the right person. 544 00:34:54,389 --> 00:34:56,651 So, with Mom? 545 00:34:56,751 --> 00:34:57,932 Yes. 546 00:34:58,032 --> 00:35:02,697 Now, anything else you want to know? 547 00:35:02,797 --> 00:35:05,700 What was the name of that IT man? 548 00:35:05,800 --> 00:35:07,342 I don't recall. 549 00:35:09,764 --> 00:35:11,265 Any more questions? 550 00:35:14,208 --> 00:35:19,594 You gonna die, like, soon? 551 00:35:19,694 --> 00:35:21,956 I'm very sick, David. You know that. 552 00:35:22,056 --> 00:35:25,679 So is that why you're telling me about all this sex stuff now? 553 00:35:25,779 --> 00:35:30,044 Because you won't always be there with me to... 554 00:35:30,144 --> 00:35:31,245 talk about it? 555 00:35:35,109 --> 00:35:36,850 Look, son... 556 00:35:40,073 --> 00:35:43,417 You know how to use one of those? 557 00:35:43,517 --> 00:35:45,699 No. 558 00:35:45,799 --> 00:35:49,182 It could not be easier. 559 00:35:49,282 --> 00:35:50,784 Here. 560 00:35:52,966 --> 00:35:54,708 Watch this. 561 00:35:54,808 --> 00:35:56,550 No, no, not... not yet. 562 00:35:56,650 --> 00:35:58,391 Here we go. 563 00:36:07,340 --> 00:36:08,922 Here you go. 564 00:36:11,184 --> 00:36:12,725 That... That's it? 565 00:36:12,825 --> 00:36:15,008 That's it. That's all. 566 00:36:15,108 --> 00:36:17,110 What if I don't have a banana? 567 00:36:32,805 --> 00:36:33,706 Yeah? 568 00:36:33,806 --> 00:36:35,147 Sean: That fingerprint... 569 00:36:35,247 --> 00:36:36,589 I got nothing useful for you. 570 00:36:36,689 --> 00:36:38,230 Just another officer's print. 571 00:36:38,330 --> 00:36:40,593 Guess he must've been at your scene. 572 00:36:40,693 --> 00:36:42,795 Yeah, yes. 573 00:36:42,895 --> 00:36:44,196 Sorry, man. 574 00:36:44,296 --> 00:36:46,518 Which officer? 575 00:36:46,618 --> 00:36:48,720 Uh, James Frater. 576 00:36:53,905 --> 00:36:56,608 Okay, uh, thanks for checking. It was worth a shot. 577 00:37:35,506 --> 00:37:37,488 Thank you. Yes. 578 00:37:37,588 --> 00:37:39,130 Getting my husband's car back. 579 00:37:39,230 --> 00:37:41,572 Oh, oh, yes, yes, yes. 580 00:37:41,672 --> 00:37:44,295 We were just discussing my meeting with the mayor tomorrow. 581 00:37:44,395 --> 00:37:45,576 Hmm. 582 00:37:45,676 --> 00:37:47,578 Franklin, maybe you should go in. 583 00:37:47,678 --> 00:37:49,099 You're a celebrity lawyer and all. 584 00:37:49,199 --> 00:37:52,663 Oh, no, it should be you. 585 00:37:52,763 --> 00:37:55,866 Yeah. Yeah. 586 00:37:55,966 --> 00:38:00,390 Was there anything more that I can go in with? 587 00:38:00,490 --> 00:38:02,352 Franklin. 588 00:38:02,452 --> 00:38:04,034 Can you help us? 589 00:38:07,137 --> 00:38:10,080 Franklin? 590 00:38:10,180 --> 00:38:12,842 Uh, uh, no, no. 591 00:38:12,942 --> 00:38:14,925 No. 592 00:38:15,025 --> 00:38:17,327 My CI tells me there's five guys. 593 00:38:17,427 --> 00:38:19,529 They work out of an open kitchen at the far corner, 594 00:38:19,629 --> 00:38:21,251 straight back and to the right. 595 00:38:21,351 --> 00:38:24,974 They got a big stash of purple heroin. 596 00:38:25,074 --> 00:38:26,536 - Everybody got that? - Yep. 597 00:38:26,636 --> 00:38:27,897 - Right. Okay. - Sir. 598 00:38:27,997 --> 00:38:30,300 They're armed with AKs, but at this hour, 599 00:38:30,400 --> 00:38:32,658 I expect to find them blazed as shit and counting their money. 600 00:38:32,682 --> 00:38:34,143 Right! 601 00:38:34,243 --> 00:38:36,265 Gallagher: I am happy to help them with that. 602 00:38:36,365 --> 00:38:38,187 Logan. 603 00:38:38,287 --> 00:38:40,790 You're up first. 604 00:38:40,890 --> 00:38:43,793 We all file behind. 605 00:38:43,893 --> 00:38:45,034 Everybody good? 606 00:38:45,134 --> 00:38:46,355 - Good. - Let's go. 607 00:38:46,455 --> 00:38:47,957 - Yeah, good. - Let's do it. 608 00:39:08,837 --> 00:39:09,938 - Police! - Police! 609 00:39:10,038 --> 00:39:11,700 - Police! - Hands in the air! 610 00:39:11,800 --> 00:39:13,101 - Police! - Hands in the air! 611 00:39:17,005 --> 00:39:19,628 Man: Drop your weapons! Drop it! 612 00:39:22,090 --> 00:39:24,913 Man #2: Hey, hey! Drop it, drop it! 613 00:39:25,013 --> 00:39:26,875 Police! Get on the ground! Stop! 614 00:39:26,975 --> 00:39:30,038 - Don't move! - Get down, get down! 615 00:39:30,138 --> 00:39:33,321 Drop your weapons! 616 00:39:33,421 --> 00:39:35,323 Get down! 617 00:39:35,423 --> 00:39:37,245 Stay down! That's it! 618 00:39:37,345 --> 00:39:40,048 Put your head down! 619 00:39:40,148 --> 00:39:41,329 Clear. 620 00:39:41,429 --> 00:39:43,431 Clear! 621 00:39:45,353 --> 00:39:48,736 ♪ There's a light in my life ♪ 622 00:39:48,836 --> 00:39:52,700 ♪ Shining over me ♪ 623 00:39:52,800 --> 00:39:56,063 ♪ There's a light in my life ♪ 624 00:39:56,163 --> 00:40:00,107 ♪ Shining over me, yeah ♪ 625 00:40:00,207 --> 00:40:03,430 ♪ Let your blessings from above ♪ 626 00:40:03,530 --> 00:40:07,755 ♪ Fill me with that precious love ♪ 627 00:40:07,855 --> 00:40:10,958 ♪ There's a light in my life ♪ 628 00:40:11,058 --> 00:40:14,901 ♪ Shining over me ♪ 42687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.