All language subtitles for (1952) Carrie Webrip.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,842 --> 00:01:28,843 - Hello, Meeber. - Morning, Tom. 2 00:01:29,053 --> 00:01:31,129 I wanna buy a ticket to Chicago. 3 00:01:31,347 --> 00:01:36,009 - You going to Chicago? - Not me. Another one of my girls. 4 00:01:36,227 --> 00:01:39,892 - Round trip? - No. One-way. 5 00:01:40,356 --> 00:01:42,598 Goodbye, Mama. 6 00:01:45,695 --> 00:01:49,396 - Goodbye, Papa. - Goodbye, Carrie. 7 00:01:50,950 --> 00:01:54,651 - Say goodbye to sister Carrie. - Bye, Carrie. 8 00:01:55,455 --> 00:01:58,159 Goodbye, Maudie. Remember the things we said. 9 00:01:58,374 --> 00:02:00,700 All aboard. 10 00:02:19,479 --> 00:02:21,388 Let me help you with that. 11 00:02:25,109 --> 00:02:27,647 - Thank you. - Welcome. 12 00:02:32,825 --> 00:02:35,233 Were you visiting in Columbia City? 13 00:02:37,163 --> 00:02:39,654 - I live there. - No. 14 00:02:39,874 --> 00:02:44,002 Why, you look like you just stepped right off Michigan Boulevard. 15 00:02:45,004 --> 00:02:47,460 Did they tell you not to talk to strangers? 16 00:02:47,674 --> 00:02:50,378 Everybody's a stranger till you meet them. 17 00:02:53,012 --> 00:02:55,966 Almost got run over, didn't you? 18 00:03:00,311 --> 00:03:03,929 Allow me to introduce myself. "Drouet". My father was French. 19 00:03:04,148 --> 00:03:07,352 Charles S. Drouet. S for smiles. Charlie to his friends. 20 00:03:07,568 --> 00:03:10,190 That's engraved. That's nothing. Forget it. 21 00:03:10,405 --> 00:03:12,943 Rub your thumb over that. Go ahead. 22 00:03:17,578 --> 00:03:19,405 Keep it. I got plenty of them. 23 00:03:19,622 --> 00:03:24,414 Stick it in your bureau mirror with the dance programmes, picture postcards. 24 00:03:24,627 --> 00:03:28,921 Hey, let me show you a trick I learned my first year on the road. 25 00:03:44,188 --> 00:03:47,474 Minnie, my sister, went to Chicago without knowing a soul. 26 00:03:47,692 --> 00:03:50,148 Then she met Sven. He's in the stockyards. 27 00:03:50,361 --> 00:03:52,188 And they got married. 28 00:03:52,405 --> 00:03:56,319 Now she's got a little boy and a flat with gas and running water. 29 00:03:56,534 --> 00:03:59,737 - Did all right, huh? - Yes. You should see her letters. 30 00:03:59,954 --> 00:04:02,326 And you're off to do the same, huh? 31 00:04:02,540 --> 00:04:05,826 I can do better than Minnie. I went through school. 32 00:04:06,044 --> 00:04:09,828 Yeah. And looking like you do ain't gonna hurt any. 33 00:04:11,090 --> 00:04:13,130 South Chicago. 34 00:04:14,677 --> 00:04:17,631 That's not us. That's the slums. It's South Chicago. 35 00:04:17,847 --> 00:04:21,761 - It's where they told me to get off. - I don't know where you live. 36 00:04:21,976 --> 00:04:23,885 Goodbye, Mr Drouet. 37 00:05:03,810 --> 00:05:05,849 Here you are, Sven. 38 00:05:07,730 --> 00:05:09,770 Hello, Gussie. 39 00:05:10,566 --> 00:05:12,393 I walked home, La Salle Street. 40 00:05:12,610 --> 00:05:15,101 If it was to save the fare, you shouldn't. 41 00:05:15,321 --> 00:05:18,406 I told you you could take it out of the board money. 42 00:05:19,200 --> 00:05:22,154 - You'll scrub the skin off. - I wish I could. 43 00:05:24,080 --> 00:05:25,823 Minnie, I hate my job. 44 00:05:26,040 --> 00:05:29,824 I could be there 100 years and never have anything to show for it. 45 00:05:30,044 --> 00:05:32,582 I can't even buy a coat for winter. 46 00:05:38,511 --> 00:05:42,972 I haven't got what to stake you. If you want a stake, you gotta work for it. 47 00:05:43,224 --> 00:05:46,925 But no matter what you make, I gotta have $5 board money. 48 00:06:12,211 --> 00:06:15,663 They're always stacked high in front of you. Keep it moving. 49 00:06:15,924 --> 00:06:18,379 The light's so bad I can't see my fingers. 50 00:06:18,593 --> 00:06:21,262 Do you want to give up your machine? 51 00:06:29,354 --> 00:06:32,058 Take your foot off the pedal, you fool! 52 00:06:32,273 --> 00:06:35,476 Hold it there. Don't try to get it out. Don't pull. 53 00:06:35,735 --> 00:06:37,775 Turn that wheel slow. 54 00:06:42,116 --> 00:06:45,532 All right. There it is. Just went through the nail. 55 00:06:45,787 --> 00:06:48,622 Everybody back to your machines. Nothing serious. 56 00:06:48,831 --> 00:06:51,868 Wash the dirt off that and take the day off. 57 00:06:52,126 --> 00:06:55,460 - Stop at my desk on the way out. - Yes, sir. 58 00:06:56,756 --> 00:06:59,081 It ain't a bad one, Carrie. 59 00:06:59,676 --> 00:07:03,460 Here's a dollar. A whole day's pay. You can keep the change. 60 00:07:03,680 --> 00:07:06,965 Sign this release. Make an X if you can't write. 61 00:07:13,564 --> 00:07:16,138 I'll let you know when to come back. 62 00:07:16,359 --> 00:07:19,111 - You don't know where I live. - I'll find out. 63 00:07:19,362 --> 00:07:21,734 Hey, you, come over here. 64 00:07:21,990 --> 00:07:24,148 - Have you got an apron? - Yes, sir. 65 00:07:24,409 --> 00:07:26,069 Follow me. 66 00:07:37,714 --> 00:07:39,540 Want me to take you home? 67 00:07:39,799 --> 00:07:46,300 How can I go home? I'm fired. I've gotta find another job right away. 68 00:07:47,724 --> 00:07:49,681 Thank you, Anna. 69 00:07:56,065 --> 00:07:59,648 - He's coming right down. - Thank you. 70 00:08:02,905 --> 00:08:07,069 Oh, I know my apples But, girlie, you're a peach 71 00:08:10,330 --> 00:08:13,496 Oh, hello. Hello, Sally. 72 00:08:13,708 --> 00:08:18,002 Skidoo. Where you been keeping yourself? 73 00:08:18,212 --> 00:08:20,004 - At my sister's. - That a fact? 74 00:08:20,214 --> 00:08:24,675 I've been thinking about you, Sally, but I've been busier than a scalded dog. 75 00:08:24,886 --> 00:08:28,586 - My name's Carrie. Carrie Meeber. - Well, of course, Carrie. 76 00:08:28,806 --> 00:08:31,642 - I just wanted to see if you knew. - Mr Drouet... 77 00:08:31,851 --> 00:08:36,145 Charlie's the name, charm's the game. What's up? 78 00:08:36,356 --> 00:08:38,514 Would there be work in your company? 79 00:08:38,733 --> 00:08:41,734 - For you? - Yes. I lost my job this morning. 80 00:08:41,945 --> 00:08:44,400 No, they don't hire girls. 81 00:08:45,156 --> 00:08:48,572 I've been all over the city. I just can't find anything. 82 00:08:48,785 --> 00:08:50,742 You look pretty whipped, Carrie. 83 00:08:50,954 --> 00:08:53,623 This is not the girl that I saw on that train. 84 00:08:53,831 --> 00:08:56,785 I've been working in a shoe factory. 85 00:08:57,001 --> 00:08:59,243 I got my finger caught in the machine... 86 00:08:59,462 --> 00:09:02,167 - You did? - I just don't know what to do. 87 00:09:02,382 --> 00:09:04,623 Carrie, that's no work for you. 88 00:09:04,842 --> 00:09:07,594 - Does it hurt? - Not very much. 89 00:09:14,477 --> 00:09:18,391 Let me see it. Give me your hand. I wanna give you something. 90 00:09:18,606 --> 00:09:21,892 - Here's $10. - Oh, no. 91 00:09:22,110 --> 00:09:24,648 Take it. Buy yourself something nice to wear. 92 00:09:24,862 --> 00:09:27,982 You look for a job like that, they'll hand you a broom. 93 00:09:28,199 --> 00:09:32,031 - I could never pay it back. - Not if you don't take it, you can't. 94 00:09:32,245 --> 00:09:34,652 - I'll take half. - Never take half. 95 00:09:34,872 --> 00:09:37,577 This'll see you through till you get a job. 96 00:09:37,792 --> 00:09:40,912 I've got some things to finish up here before we close. 97 00:09:41,129 --> 00:09:44,332 Go home, wash your face. You got something else to wear? 98 00:09:44,549 --> 00:09:47,254 - Yes. - Put it on. We'll see Chicago tonight. 99 00:09:47,468 --> 00:09:51,632 Have you been to Fitzgerald's? I'm gonna buy you the best meal in town. 100 00:09:51,848 --> 00:09:55,133 Meet me there at seven. It's on Adams. Everybody knows it. 101 00:09:55,351 --> 00:09:57,759 Take a hack. Seven o'clock. 102 00:10:01,858 --> 00:10:04,313 You won't be able to work at the machines. 103 00:10:04,527 --> 00:10:08,607 Why weren't you more careful? What's Sven gonna say? 104 00:10:08,823 --> 00:10:10,863 It's all right. He didn't dock me. 105 00:10:11,075 --> 00:10:14,943 He gave me two weeks' salary in advance. Here. 106 00:10:15,163 --> 00:10:18,745 - I'm gonna give this to Sven tonight. - Where'd you get that? 107 00:10:21,002 --> 00:10:23,041 The boss gave it to me. 108 00:10:25,506 --> 00:10:27,131 My things. 109 00:10:28,426 --> 00:10:31,877 - Who brought them? - Anna Yankowski. 110 00:10:32,096 --> 00:10:34,006 You were fired. 111 00:10:37,018 --> 00:10:39,687 Who gave you the money, Carrie? 112 00:10:42,649 --> 00:10:44,807 You're going home tomorrow, Carrie. 113 00:10:45,026 --> 00:10:48,027 I didn't do anything wrong. It was a loan. 114 00:10:48,237 --> 00:10:51,191 - From a man? - Yes. 115 00:10:51,407 --> 00:10:53,483 Sven won't take that kind of money. 116 00:10:53,743 --> 00:10:55,783 If you do, you'll regret it all your life. 117 00:12:07,817 --> 00:12:09,359 Miss. 118 00:12:09,569 --> 00:12:11,063 Oh, miss. 119 00:12:11,279 --> 00:12:13,686 Out. Out, please. 120 00:12:16,284 --> 00:12:18,822 - Can I help you? - I don't know. 121 00:12:19,037 --> 00:12:22,156 - I'm supposed to meet someone. - Do you see him here? 122 00:12:22,373 --> 00:12:23,702 No. 123 00:12:23,916 --> 00:12:26,621 - He'll probably be in the restaurant. - There? 124 00:12:26,836 --> 00:12:30,122 But I don't think I'd walk through the bar if I were you. 125 00:12:30,340 --> 00:12:33,341 Oh, I'm sorry. 126 00:12:33,551 --> 00:12:36,042 The entrance is right next door. 127 00:12:39,641 --> 00:12:41,550 There you are. 128 00:12:43,728 --> 00:12:45,436 Thank you. 129 00:12:52,570 --> 00:12:55,939 A little thing like that kind of breaks the monotony. 130 00:13:35,655 --> 00:13:39,071 I'm sorry, we do not seat unescorted ladies, miss. 131 00:13:39,284 --> 00:13:42,238 I don't want to sit down. I want to leave a message. 132 00:13:42,453 --> 00:13:44,826 Yes. What is it? 133 00:13:45,039 --> 00:13:48,408 Well, would you tell Mr Drouet,... 134 00:13:48,626 --> 00:13:52,873 ...Mr Charlie Drouet, that I couldn't come? 135 00:13:53,089 --> 00:13:56,873 That I can't meet him, and I couldn't wait to tell him. 136 00:13:57,885 --> 00:14:00,803 And if you'll give this back to him. 137 00:14:02,599 --> 00:14:05,683 - What is it, Louis? - I don't know. 138 00:14:05,893 --> 00:14:09,345 - Who were you meeting? - Mr Drouet, Charlie Drouet. 139 00:14:09,606 --> 00:14:12,441 - Let's see if he's here. - He isn't. I'm early. 140 00:14:12,650 --> 00:14:15,188 Well, maybe he's early. He should be. 141 00:14:15,903 --> 00:14:17,730 Shall we look? 142 00:14:17,947 --> 00:14:21,032 Well, it would be better if I could just leave this. 143 00:14:21,242 --> 00:14:24,825 - Were you going to have dinner here? - Yes, I was. 144 00:14:25,038 --> 00:14:27,077 Well, why don't you wait? 145 00:14:27,332 --> 00:14:30,701 - It's a very good restaurant. - I know. 146 00:14:30,918 --> 00:14:35,415 - It looks it. - Carrie. Hello. You got here early. 147 00:14:35,632 --> 00:14:38,882 - Good evening, Mr Hurstwood. - Mr Drouet, good evening. 148 00:14:39,093 --> 00:14:41,501 Say, you've got a good memory for names. 149 00:14:41,721 --> 00:14:43,714 I haven't been here in months. 150 00:14:43,932 --> 00:14:45,639 Will you follow me? 151 00:14:48,603 --> 00:14:49,931 Louis. 152 00:14:50,146 --> 00:14:52,684 - A nice table for Mr Drouet. - Thank you. 153 00:14:52,899 --> 00:14:54,726 This way, please. 154 00:15:09,123 --> 00:15:11,246 Try to be a sensible girl. 155 00:15:11,459 --> 00:15:13,499 Stop worrying. Put the money away. 156 00:15:13,711 --> 00:15:17,756 It's just a loan from a friend. I'm not gonna give it another thought. 157 00:15:17,966 --> 00:15:21,915 Buy yourself a little coat. You need a coat, don't you? 158 00:15:22,136 --> 00:15:26,264 There you are. Pay me back when you get a job. Anything wrong with that? 159 00:15:26,975 --> 00:15:29,810 Put that money away before the waiter picks it up. 160 00:15:30,019 --> 00:15:31,513 Look out. 161 00:15:37,986 --> 00:15:40,856 Now, then, that's settled. 162 00:15:43,032 --> 00:15:45,155 You've been awfully nice, Mr Drouet. 163 00:15:45,410 --> 00:15:49,407 Why not? Everybody gets a little help from somebody. 164 00:15:49,622 --> 00:15:52,623 Some of the finest ladies in Chicago are right here. 165 00:15:52,834 --> 00:15:57,579 Where do you think they get everything from? From their husbands. Or friends. 166 00:16:05,221 --> 00:16:06,763 No. 167 00:16:06,973 --> 00:16:08,467 The little one. 168 00:16:08,683 --> 00:16:10,889 That's the first time you smiled. 169 00:16:11,102 --> 00:16:13,640 Come on, let's enjoy this, will you? 170 00:16:18,192 --> 00:16:23,104 - No, I didn't order any champagne. - The compliments of Mr Hurstwood. 171 00:16:23,323 --> 00:16:27,023 Well, thank you. Thank you very much. 172 00:16:27,243 --> 00:16:29,070 Now, isn't that nice? 173 00:16:29,287 --> 00:16:31,992 There's another smile. I wish you could see it. 174 00:16:33,166 --> 00:16:35,657 Here, look in the mirror. Do it again. 175 00:16:39,297 --> 00:16:42,630 There you are, right up there. Those two windows. You see? 176 00:16:42,842 --> 00:16:45,796 Now, why don't you come up and take one look? 177 00:16:46,846 --> 00:16:49,847 - I don't think I better. - I'll have the cabby wait. 178 00:16:50,058 --> 00:16:52,679 If you don't like it, you can come right back. 179 00:16:52,894 --> 00:16:54,685 I think I'll take a streetcar. 180 00:16:54,896 --> 00:16:57,387 To your sister's? You said they didn't want you. 181 00:16:57,607 --> 00:16:59,683 You don't wanna go back to the farm? 182 00:16:59,901 --> 00:17:02,771 You like Chicago. You wanna stay here, don't you? 183 00:17:02,987 --> 00:17:04,779 It's a nice little flat. 184 00:17:04,989 --> 00:17:07,907 It'll be empty for ten days. I'm going on the road. 185 00:17:08,117 --> 00:17:11,403 I can just as easy catch the 11 o'clock to Edison tonight. 186 00:17:11,621 --> 00:17:14,408 If you like it, move in. No board. Not a dime. 187 00:17:14,624 --> 00:17:19,333 By the time I get back, you'll be fine. Maybe you'll have a place of your own. 188 00:17:19,545 --> 00:17:21,205 Here's the key. 189 00:17:24,175 --> 00:17:26,333 Now you're making sense. 190 00:17:28,429 --> 00:17:31,929 - Thank you for everything. - It's nothing. 191 00:17:33,101 --> 00:17:36,220 Now, you wait right here. 192 00:17:41,109 --> 00:17:44,893 - Where are you going? - I gotta get my bag, don't I? 193 00:18:19,856 --> 00:18:24,731 Well, I'm all packed. Why don't you take your hat off, make yourself cosy? 194 00:18:25,820 --> 00:18:27,729 Hey, you're scared to death. 195 00:18:27,947 --> 00:18:31,281 - Yes, I am. - What for? 196 00:18:33,995 --> 00:18:38,787 I'll tell you what. Why don't I go out and get a couple of bottles of beer? 197 00:18:39,000 --> 00:18:43,128 We'll play the graphophone, make you feel better, huh? What do you say? 198 00:18:44,255 --> 00:18:45,880 All right. I'm going. 199 00:18:46,090 --> 00:18:49,542 I just thought I'd take a later train, that's all. 200 00:18:52,805 --> 00:18:54,964 No, I'm off. 201 00:19:10,156 --> 00:19:12,362 Goodnight. 202 00:19:12,575 --> 00:19:14,449 Take care of yourself. 203 00:20:09,257 --> 00:20:12,542 - Goodnight, Hurstwood. - Goodnight, Judge. 204 00:20:12,760 --> 00:20:15,430 Mr Hurstwood. 205 00:20:15,638 --> 00:20:17,263 Good evening. 206 00:20:17,473 --> 00:20:21,008 I wanna thank you for that bottle of wine you sent over. 207 00:20:21,227 --> 00:20:23,434 - Did you enjoy it? - Yes, very much. 208 00:20:23,646 --> 00:20:29,151 - Did the young lady enjoy it? - It was a brand-new experience for her. 209 00:20:29,360 --> 00:20:31,317 - Leaving town? - No. 210 00:20:31,529 --> 00:20:34,945 I'm just checking into the Imperial for a night or two. 211 00:20:35,158 --> 00:20:37,197 Maybe three. 212 00:20:38,286 --> 00:20:40,195 Care to join me in a nightcap? 213 00:20:40,413 --> 00:20:42,571 I'm leaving now. Some other time. 214 00:20:42,790 --> 00:20:46,788 Sure. Well? Drinks for the house. 215 00:20:47,170 --> 00:20:48,712 On me. 216 00:21:08,775 --> 00:21:10,352 Hello. 217 00:21:13,488 --> 00:21:15,361 Where do you live? 218 00:21:17,867 --> 00:21:20,275 Oh, there. 219 00:21:20,495 --> 00:21:22,867 Would you like an apple? 220 00:21:23,081 --> 00:21:24,658 No? 221 00:21:26,000 --> 00:21:27,827 What's your name? 222 00:21:28,878 --> 00:21:30,954 Haven't you got a name? 223 00:21:32,257 --> 00:21:34,296 Well, what is it? 224 00:21:37,845 --> 00:21:40,052 I'm not supposed to talk to you. 225 00:22:05,957 --> 00:22:07,451 Well. 226 00:22:09,544 --> 00:22:11,371 Sharp as a razor. 227 00:22:11,587 --> 00:22:14,754 If I thought I could swing it, I'd raise a moustache. 228 00:22:14,966 --> 00:22:17,635 How'd you like me with a moustache, Carrie? 229 00:22:18,970 --> 00:22:20,962 What's the matter? 230 00:22:21,180 --> 00:22:24,431 - When are you going to marry me? - When am I...? 231 00:22:24,642 --> 00:22:27,560 Well, any time, any time at all. You know that. 232 00:22:27,770 --> 00:22:29,514 People in the house... 233 00:22:29,731 --> 00:22:33,515 Everybody, they know. They talk about me. 234 00:22:33,735 --> 00:22:35,941 Well, I won't stand for that. 235 00:22:36,154 --> 00:22:39,772 - No, sir, we'll put a stop to that. - When? 236 00:22:39,991 --> 00:22:43,609 When? That's a question. That's what we gotta settle is when. 237 00:22:43,828 --> 00:22:46,366 Well, we can't get married today, can we? 238 00:22:46,581 --> 00:22:49,416 And we can't get married tomorrow, it's Saturday. 239 00:22:49,626 --> 00:22:52,995 I don't think next week. I leave town on Thursday. 240 00:22:53,212 --> 00:22:55,086 When I get back. What do you say? 241 00:22:55,298 --> 00:22:59,876 I'm going home to Minnie's. I'll tell her... I don't know what. 242 00:23:00,094 --> 00:23:03,510 But if you really wanna marry me, you come there for me,... 243 00:23:03,723 --> 00:23:05,965 ...just like I was home with the family. 244 00:23:06,184 --> 00:23:10,727 Carrie, that's silly. Things are gonna straighten out. 245 00:23:10,939 --> 00:23:15,232 You just wait, you'll see. Everything's gonna be just the way you want it. 246 00:23:15,443 --> 00:23:19,441 - I'll bring you a present. - I won't be here. 247 00:23:20,865 --> 00:23:22,774 I'll bring it anyway. 248 00:23:29,791 --> 00:23:33,575 Come on, boy, here we go. Come on. 249 00:23:33,795 --> 00:23:36,665 That's the boy. Come on. Excuse me. 250 00:23:36,881 --> 00:23:41,626 Oh, Mr Hurstwood. Hello. Good to see you again. 251 00:23:41,844 --> 00:23:43,802 Oh, hello, Mr Drouet. 252 00:23:44,013 --> 00:23:46,551 What do you think of the wolf? Brand new. 253 00:23:46,766 --> 00:23:49,471 - I just named him Columbia. - Hail, Columbia. 254 00:23:49,686 --> 00:23:52,687 That's pretty good. It's for Columbia City, Missouri. 255 00:23:52,897 --> 00:23:56,729 - That's where Carrie came from. - Carrie? 256 00:23:56,943 --> 00:23:59,813 The girl that I brought in to dinner. Remember? 257 00:24:00,029 --> 00:24:03,944 - The girl who came in the wrong door. - You should see her now. 258 00:24:04,158 --> 00:24:06,910 - Are you going any place? - No, just walking. 259 00:24:07,120 --> 00:24:09,658 I live right here. Come up for a drink. 260 00:24:09,872 --> 00:24:11,201 Well, I... 261 00:24:11,416 --> 00:24:13,657 Come on. She'll be delighted to see you. 262 00:24:13,876 --> 00:24:16,747 Come on. I live right around the corner here. 263 00:24:17,505 --> 00:24:22,416 - Maybe this isn't convenient. - She'll be tickled to death to see you. 264 00:24:23,803 --> 00:24:27,137 There you are, sweetheart. You remember Mr Hurstwood. 265 00:24:27,348 --> 00:24:31,132 - How do you do? - I was just in the neighbourhood. 266 00:24:31,352 --> 00:24:36,809 Look at this. A companion for those lonely hours when I'm on the road. 267 00:24:38,693 --> 00:24:41,777 - I was just going home. - Carrie, no. 268 00:24:41,988 --> 00:24:45,321 Mr Hurstwood's an old friend of mine. It's all right. 269 00:24:45,533 --> 00:24:48,451 Sit down, George. 270 00:24:48,661 --> 00:24:50,701 There's some good bourbon there. 271 00:24:51,039 --> 00:24:53,280 Say, he's shivering. 272 00:24:53,499 --> 00:24:55,539 I'll put him on your bed, huh? 273 00:24:56,878 --> 00:24:59,001 Help yourself, George. 274 00:25:02,383 --> 00:25:05,966 You'll take great pleasure in the puppy, Mrs. Drouet. 275 00:25:08,890 --> 00:25:12,590 Sometimes dogs can be more understanding than people. 276 00:25:13,937 --> 00:25:16,724 May I help myself to a glass of sherry? 277 00:25:18,483 --> 00:25:19,811 Yes. 278 00:25:20,026 --> 00:25:22,019 One for you? 279 00:25:22,236 --> 00:25:24,194 Yes, thank you. 280 00:25:33,915 --> 00:25:35,539 Trumps. 281 00:25:39,253 --> 00:25:42,457 - Mr Hurstwood, I'm losing. - Wait, Carrie. 282 00:25:43,299 --> 00:25:46,300 He's nervous. He doesn't know what we're going to do. 283 00:25:46,511 --> 00:25:49,049 - Is that so? - Well, play, Charlie, play. 284 00:25:49,264 --> 00:25:53,178 Triple with this one. If I'm not mistaken, that's it. 285 00:25:54,269 --> 00:25:56,842 Now... No, figure it out yourself. 286 00:26:01,317 --> 00:26:03,357 Of course, exactly. 287 00:26:05,738 --> 00:26:07,565 He didn't count, but you did. 288 00:26:07,782 --> 00:26:11,862 We'll give you the ten of diamonds and take the rest. Put them down. 289 00:26:12,078 --> 00:26:14,699 I'll be hornswoggled. 290 00:26:14,914 --> 00:26:16,954 - I won. - It took the two of you. 291 00:26:17,166 --> 00:26:18,910 I don't care, I won. 292 00:26:19,127 --> 00:26:21,415 - You like to win, don't you? - I do. 293 00:26:21,629 --> 00:26:24,583 She learned quickly. Didn't think she could do it. 294 00:26:24,799 --> 00:26:27,124 I think she could do anything. 295 00:26:27,343 --> 00:26:30,712 Charlie, I've had a fine evening. Thank you, partner. 296 00:26:30,930 --> 00:26:35,806 George, we want you to come back and see us again real soon, don't we, pet? 297 00:26:36,019 --> 00:26:38,936 Yes, Mr Hurstwood. We enjoyed having you very much. 298 00:26:39,147 --> 00:26:43,939 Thank you. Say, I've got two tickets for the theatre Friday night. 299 00:26:44,152 --> 00:26:47,770 - Why don't you use them? - Friday, I'll be in Duluth. 300 00:26:48,239 --> 00:26:51,442 Well, you keep them. You'll find someone to take. 301 00:26:51,659 --> 00:26:53,153 Thank you very much. 302 00:26:53,369 --> 00:26:57,581 When you get back, come to Fitzgerald's and be my guests for dinner. 303 00:26:57,790 --> 00:27:01,076 Say, isn't that nice? I'll buy you a new dress. 304 00:27:04,881 --> 00:27:07,288 Well, goodnight. 305 00:27:07,508 --> 00:27:09,466 Goodnight, Mr Hurstwood. 306 00:27:11,930 --> 00:27:13,590 George. 307 00:27:13,806 --> 00:27:17,222 Why don't you take her to the theatre? I don't mind. 308 00:27:17,435 --> 00:27:18,846 Well... 309 00:27:19,062 --> 00:27:21,101 I'll see you when you get back. 310 00:27:21,314 --> 00:27:23,686 - Goodnight, George. - Goodnight. 311 00:27:26,653 --> 00:27:30,353 Well, that's what I call a high-class fella. 312 00:27:30,573 --> 00:27:34,986 Knows the finest people in Chicago, spends the evening with us. 313 00:27:36,079 --> 00:27:39,198 What's the matter, didn't you like him? 314 00:27:39,415 --> 00:27:41,408 Yes, I liked him. 315 00:27:59,560 --> 00:28:02,312 I'm glad you enjoyed yourself, Jessica. 316 00:28:02,522 --> 00:28:04,265 Good evening, George. 317 00:28:04,482 --> 00:28:07,187 - Good evening, Julia, Jessica. - Hello, Father. 318 00:28:07,402 --> 00:28:10,272 - This is John Connell. - How do you do, sir? 319 00:28:10,488 --> 00:28:12,694 He brought Jessica home from the club. 320 00:28:12,907 --> 00:28:14,236 Club? 321 00:28:14,450 --> 00:28:17,866 The Thursday Cotillion of the Park Club, George. 322 00:28:18,079 --> 00:28:19,704 Oh, yes. 323 00:28:20,915 --> 00:28:23,204 Can I offer you a drink, John? 324 00:28:23,418 --> 00:28:25,624 No, thank you, sir. 325 00:28:25,837 --> 00:28:29,751 - Goodnight, Mr Hurstwood. Jessica. - Goodnight, John. 326 00:28:29,966 --> 00:28:32,671 - Goodnight, Mrs. Hurstwood. - Goodnight, pet. 327 00:28:34,846 --> 00:28:36,720 Goodnight, Father. 328 00:28:42,061 --> 00:28:46,604 I wish you'd learn to sell your drinks at the bar and not here in your home. 329 00:28:48,860 --> 00:28:52,395 - What Connell is he? - They have the big house on the drive. 330 00:28:52,614 --> 00:28:54,939 - Yeah. - And Green Acres at Waukesha. 331 00:28:55,158 --> 00:28:58,491 - I know his father Slim Connell. - As a waiter knows him. 332 00:28:58,703 --> 00:29:01,194 They're one of the first families of Chicago 333 00:29:01,414 --> 00:29:03,786 and he's interested in Jessica. 334 00:29:04,000 --> 00:29:05,624 Jessica is 16. 335 00:29:05,835 --> 00:29:08,160 Jessica has got to meet the right people. 336 00:29:08,379 --> 00:29:11,499 You come in bowing and scraping. Show a little dignity. 337 00:29:11,716 --> 00:29:15,927 I offered the little pipsqueak a drink. What's undignified about that? 338 00:29:16,137 --> 00:29:19,886 Must you always remind everybody you're in the liquor business? 339 00:29:20,099 --> 00:29:24,845 You're not comfortable without a shaker or a bottle in your hand, are you? 340 00:29:25,063 --> 00:29:28,064 - Hello, Pop. - Hello, George. 341 00:29:28,274 --> 00:29:31,394 Now, you're not going out at this hour. 342 00:29:31,611 --> 00:29:35,858 Those friends of yours can hold up the side of the drugstore without you. 343 00:29:43,039 --> 00:29:46,408 - You've been fighting again. - No. 344 00:29:46,626 --> 00:29:48,951 How'd you make out today? 345 00:29:49,170 --> 00:29:51,708 Fine. I made the semi-finals. 346 00:29:51,923 --> 00:29:55,256 Won three straight sets. Six-four, eight-six, six-love. 347 00:29:55,468 --> 00:29:56,927 Good boy. 348 00:29:58,012 --> 00:30:00,847 Pop. I thought maybe... 349 00:30:01,057 --> 00:30:03,133 I'd like to meet some of the fellas. 350 00:30:03,351 --> 00:30:06,138 Go see the tennis coach about the match tomorrow. 351 00:30:07,230 --> 00:30:09,768 Don't put me in the middle, George. 352 00:30:12,568 --> 00:30:14,608 That was a lie, Pop. 353 00:30:14,821 --> 00:30:17,276 I don't wanna see the tennis coach. 354 00:30:19,659 --> 00:30:21,486 I've got a girl. 355 00:30:22,704 --> 00:30:24,530 What girl? 356 00:30:25,707 --> 00:30:27,699 Just a girl. 357 00:30:27,917 --> 00:30:30,124 She's awful pretty. 358 00:30:30,336 --> 00:30:32,459 You can see her tomorrow. 359 00:30:32,672 --> 00:30:34,711 But she's waiting for me. 360 00:30:38,177 --> 00:30:40,087 You're lucky. 361 00:30:42,348 --> 00:30:44,008 Go on. 362 00:30:45,351 --> 00:30:48,601 Thanks. Gee, thanks, Pop. 363 00:31:44,035 --> 00:31:46,193 - Oh, Mr Hurstwood. - Good afternoon. 364 00:31:46,412 --> 00:31:49,199 - How do you do? - I brought you a book. 365 00:31:49,415 --> 00:31:50,744 Thank you. 366 00:31:50,959 --> 00:31:53,247 The Complete Hoyle, for your protection. 367 00:31:53,461 --> 00:31:56,996 If Charlie thinks a king should take an ace, look in the book. 368 00:31:57,215 --> 00:32:01,129 - Is he home? - Charlie left for Duluth this morning. 369 00:32:01,344 --> 00:32:05,887 Oh, I thought he said he wasn't leaving until Friday. 370 00:32:06,099 --> 00:32:07,842 Won't you sit down? 371 00:32:08,059 --> 00:32:09,933 Thank you. 372 00:32:15,108 --> 00:32:17,681 Did you find someone to take to the theatre? 373 00:32:17,902 --> 00:32:19,942 No, there isn't anyone I can ask. 374 00:32:20,154 --> 00:32:23,737 - Would you ask me? - Why, yes. 375 00:32:24,701 --> 00:32:26,527 What have you there? 376 00:32:26,744 --> 00:32:29,864 A play they're doing at the club where Charlie belongs. 377 00:32:30,081 --> 00:32:32,323 - Do you play in it? - No, Charlie does. 378 00:32:32,542 --> 00:32:36,586 - He plays a friend of the duke. - That's Charlie, everybody's friend. 379 00:32:36,796 --> 00:32:40,924 - Does he carry a sword? - No, he wears a hat with a long feather. 380 00:32:41,134 --> 00:32:43,921 There's that. I guess that'll be just as deadly. 381 00:32:44,804 --> 00:32:47,295 Isn't there a part in it for a pretty girl? 382 00:32:47,515 --> 00:32:50,718 - Yes, there's Gwendolyn. - Is she very pretty? 383 00:32:50,935 --> 00:32:53,142 Yes, she's supposed to be. 384 00:32:53,354 --> 00:32:56,688 Why don't you try for it? I'd call that good casting. 385 00:32:56,899 --> 00:32:58,726 No, I'd be scared. 386 00:32:58,943 --> 00:33:04,317 Gwendolyn talks so... so nice. Besides, I've never even been to a theatre. 387 00:33:04,532 --> 00:33:07,070 - Maybe I could help you. - How? 388 00:33:07,285 --> 00:33:09,408 Well, let's see. 389 00:33:09,621 --> 00:33:12,491 First act. First scene. 390 00:33:20,298 --> 00:33:22,421 Mr Hurstwood, 391 00:33:22,634 --> 00:33:26,085 you were kind when you called me Mrs. Drouet. 392 00:33:27,347 --> 00:33:31,724 I don't know what you... what Charlie said to you. 393 00:33:31,935 --> 00:33:36,312 - I don't know what you think of me. - I think you're very lovely. 394 00:33:36,522 --> 00:33:39,060 I try to behave as if I were Mrs. Drouet. 395 00:33:40,401 --> 00:33:43,071 I will always behave that way. 396 00:33:44,989 --> 00:33:48,773 Thank you for the book and for coming to call on us. 397 00:33:53,831 --> 00:33:56,038 I've offended you. 398 00:33:56,250 --> 00:33:58,290 I'm deeply sorry. 399 00:33:59,379 --> 00:34:02,083 I've forgotten how to behave. 400 00:34:05,468 --> 00:34:08,967 Charlie and I will always be glad to see you, Mr Hurstwood. 401 00:34:16,104 --> 00:34:17,728 Thank you. 402 00:34:23,945 --> 00:34:26,862 And will you forgive me? 403 00:34:27,073 --> 00:34:28,698 Yes. 404 00:34:33,371 --> 00:34:37,036 May I still take you to the theatre Friday... 405 00:34:37,792 --> 00:34:39,832 ...as Mrs. Drouet? 406 00:34:41,129 --> 00:34:43,168 Thank you. 407 00:34:43,381 --> 00:34:46,216 "Thank you, no" or "thank you, yes"? 408 00:34:47,510 --> 00:34:49,170 Yes. 409 00:35:23,504 --> 00:35:26,790 It's Mr Fitzgerald. He's in the office. 410 00:35:27,008 --> 00:35:30,092 - Put a bottle of Mumms on ice for me. - Yes, sir. 411 00:35:33,640 --> 00:35:35,466 Good evening, Mr Fitz. 412 00:35:35,683 --> 00:35:37,806 Hello, George. 413 00:35:38,019 --> 00:35:42,515 - Much of a crowd after dinner? - I suppose average. 414 00:35:42,732 --> 00:35:45,982 I went to a theatre. Saw a fine show. 415 00:35:46,194 --> 00:35:48,103 Camille. 416 00:35:48,321 --> 00:35:51,357 - With Julia? - No. 417 00:35:53,910 --> 00:35:55,986 How is Julia? 418 00:35:56,204 --> 00:35:59,988 - Fine. - Well, I'm glad to hear it. 419 00:36:00,208 --> 00:36:03,826 I've been in every night this week and haven't found you once. 420 00:36:04,045 --> 00:36:06,417 Does it look as if business was suffering? 421 00:36:06,631 --> 00:36:11,376 I didn't mean it that way. I thought perhaps something was wrong at home. 422 00:36:12,470 --> 00:36:15,043 Nothing wronger than usual. 423 00:36:15,265 --> 00:36:17,423 Count your blessings one by one, 424 00:36:17,642 --> 00:36:19,884 then you'll see what the Lord has done. 425 00:36:20,103 --> 00:36:23,519 Here are your blessings. Would you like to lock them up? 426 00:36:23,731 --> 00:36:27,432 George, what is it you want? What are you looking for? 427 00:36:29,654 --> 00:36:31,196 Everything. 428 00:36:32,323 --> 00:36:36,819 I don't like to hear that kind of talk from a man your age. It's dangerous. 429 00:36:37,036 --> 00:36:41,034 Nobody has everything. You've got as much as anybody I know. 430 00:36:41,249 --> 00:36:45,792 A nice home, good position as long as you want it, two fine children. 431 00:36:46,004 --> 00:36:48,791 And after all, Julia's a sterling wife. 432 00:36:51,259 --> 00:36:55,091 Wait. I want to put something in my compartment. 433 00:36:55,305 --> 00:36:57,712 Been playing poker, Mr Fitz? 434 00:37:09,777 --> 00:37:12,019 Say, this is set for 11 o'clock. 435 00:37:12,238 --> 00:37:15,109 Fitz, I never need cash before 11 in the morning. 436 00:37:15,325 --> 00:37:16,867 All right. 437 00:37:17,452 --> 00:37:20,406 Sometimes it does a lot of good to talk things over 438 00:37:20,622 --> 00:37:23,159 with an older and wiser head. 439 00:37:25,376 --> 00:37:27,416 Want to walk me home? 440 00:37:29,005 --> 00:37:32,504 - There's nothing to talk about. - George. 441 00:37:35,178 --> 00:37:38,796 That Camille... That isn't a burlesque show, is it? 442 00:37:40,391 --> 00:37:42,680 No, Fitz. No, it isn't. 443 00:37:44,646 --> 00:37:50,351 Well... a man in the liquor business can't be too careful. Goodnight. 444 00:37:51,319 --> 00:37:52,979 Goodnight. 445 00:38:08,878 --> 00:38:11,286 Franklin and Pine. 446 00:38:13,216 --> 00:38:15,292 Excuse me. 447 00:38:15,510 --> 00:38:17,384 I didn't know it was taken. 448 00:38:36,698 --> 00:38:38,108 Franklin and Pine. 449 00:38:48,209 --> 00:38:50,166 Never mind, Joe. 450 00:38:51,629 --> 00:38:53,871 - Were you lonesome? - Yes. 451 00:38:54,090 --> 00:38:56,628 Good. So was I. 452 00:38:58,428 --> 00:39:00,716 George. Mr Hurstwood. 453 00:39:02,432 --> 00:39:04,341 George. 454 00:39:04,559 --> 00:39:06,966 During the play, I looked at you once 455 00:39:07,186 --> 00:39:09,309 and your eyes were filled with tears. 456 00:39:09,522 --> 00:39:13,021 Of course, I cried like a baby. I always do at Camille. 457 00:39:15,653 --> 00:39:17,313 Carrie. 458 00:39:19,032 --> 00:39:22,282 Why didn't she tell him the truth? 459 00:39:22,493 --> 00:39:24,984 Then he wouldn't have left her... 460 00:39:26,080 --> 00:39:29,532 ...and maybe she wouldn't have died. 461 00:39:29,751 --> 00:39:32,538 Carrie, I've got to see you again. 462 00:39:34,088 --> 00:39:36,579 I don't know. 463 00:39:36,799 --> 00:39:39,421 Does he come home tomorrow? 464 00:39:39,636 --> 00:39:43,170 - Yes. - What will happen to me? 465 00:39:44,015 --> 00:39:45,842 I can never thank you enough. 466 00:39:46,059 --> 00:39:48,763 What for? The happiest week of my life? 467 00:39:50,021 --> 00:39:51,848 Does it end? 468 00:39:53,066 --> 00:39:55,473 Do you love him, Carrie? 469 00:39:56,402 --> 00:39:59,189 When you're poor, it gets all mixed up. 470 00:40:00,073 --> 00:40:02,646 You like the people who are good to you. 471 00:40:02,867 --> 00:40:04,694 Do you love him? 472 00:40:21,344 --> 00:40:23,467 Carrie. 473 00:40:23,680 --> 00:40:27,380 I want you more than I ever wanted anything in my life. 474 00:40:49,038 --> 00:40:52,075 I should have waited until I met you. 475 00:40:53,293 --> 00:40:55,962 But I didn't, and now I'm not free. 476 00:40:57,297 --> 00:40:59,419 Will you meet me tomorrow? 477 00:40:59,632 --> 00:41:03,048 How can I? He's coming in on the morning train from Duluth. 478 00:41:03,261 --> 00:41:04,969 What time? 479 00:41:05,179 --> 00:41:07,089 He'll be here by 11. 480 00:41:10,268 --> 00:41:13,851 Carrie... don't leave me. 481 00:41:14,063 --> 00:41:15,807 I must. 482 00:41:45,887 --> 00:41:48,674 - Is that clock right? - Just about. 483 00:41:48,890 --> 00:41:52,590 - Why can't it be exact? - Yes, sir. 484 00:41:55,229 --> 00:41:58,314 - Put oil on that. - Yes, sir. 485 00:41:58,524 --> 00:42:00,351 - Morning. - Morning, Mr Brant. 486 00:42:00,568 --> 00:42:02,976 - Little rye. - Yes, sir. 487 00:42:03,196 --> 00:42:07,240 - That was quite a train wreck. - Where? 488 00:42:07,450 --> 00:42:10,700 Out in Seattle. Worst wreck they've had in years. 489 00:42:10,912 --> 00:42:13,747 Western Express jumped the track on a curve. 490 00:42:13,957 --> 00:42:17,207 This paper says there are four dead and 20 injured. 491 00:42:17,418 --> 00:42:19,707 - Gus, come in here a minute. - Yes, sir. 492 00:42:25,009 --> 00:42:28,259 I want you to go out to Ogden Avenue with a note. 493 00:42:28,471 --> 00:42:32,054 - You've got to be there before 11. - Very well, sir. 494 00:42:40,108 --> 00:42:44,900 Hi. Here I am. The weary traveller, home to his castle. 495 00:42:45,822 --> 00:42:47,814 - Did you miss me? - Hello, Charlie. 496 00:42:48,032 --> 00:42:49,859 Did I miss you! 497 00:42:50,535 --> 00:42:52,362 But not too much. 498 00:42:52,578 --> 00:42:55,248 A waitress in the American House in Rocky Falls 499 00:42:55,456 --> 00:42:58,991 thought your Charlie was just about it. 500 00:42:59,210 --> 00:43:03,753 I was only teasing. No, she wouldn't stand a chance. 501 00:43:03,965 --> 00:43:07,797 - Charlie, I've got to go out. - What for? I just got in. 502 00:43:08,011 --> 00:43:10,965 - My sister. I've got to see her. - Something wrong? 503 00:43:11,180 --> 00:43:14,514 - I don't know. I'll find out. - Wait a minute. What's up? 504 00:43:14,726 --> 00:43:16,884 Who's important, Minnie or the master? 505 00:43:17,103 --> 00:43:18,977 - I'll go with you. - No. 506 00:43:19,188 --> 00:43:21,596 All right, but meet me for lunch, 12.30? 507 00:43:21,816 --> 00:43:23,939 - Yes. - All right. Fitzgerald's. 508 00:43:24,152 --> 00:43:26,144 Couldn't we go some other place? 509 00:43:26,362 --> 00:43:28,022 Sure. Where? 510 00:43:28,239 --> 00:43:30,861 - I don't know. - Fine. Fitzgerald's at 12.30. 511 00:43:31,075 --> 00:43:32,902 Am I gonna pack it in! 512 00:43:33,119 --> 00:43:35,954 I've been eating Indian food. Baked dog. 513 00:43:37,040 --> 00:43:40,954 I got presents for you. Silk things. Wow! 514 00:44:06,152 --> 00:44:08,608 - You came. - Did you think I wouldn't? 515 00:44:09,906 --> 00:44:13,738 I didn't know. I didn't know if you'd want to enough. 516 00:44:13,952 --> 00:44:15,991 I wanted to. 517 00:44:23,920 --> 00:44:25,497 There. 518 00:44:25,713 --> 00:44:27,670 Now you're all right. 519 00:44:36,891 --> 00:44:39,180 - Did he get back? - Yes. 520 00:44:42,355 --> 00:44:44,811 I can't live without you. 521 00:44:45,024 --> 00:44:46,851 You know that, don't you? 522 00:44:47,068 --> 00:44:49,773 I don't want you to live without me. 523 00:44:53,157 --> 00:44:57,487 Carrie... leave him. Come with me, will you? 524 00:44:59,247 --> 00:45:00,824 Yes. 525 00:45:11,050 --> 00:45:13,720 Say you love me. 526 00:45:13,928 --> 00:45:16,598 I love you with all my heart. 527 00:45:20,310 --> 00:45:25,221 I want to say something to you and then never talk about it again, George. 528 00:45:25,440 --> 00:45:29,224 - What is it? - About Charlie. 529 00:45:29,444 --> 00:45:31,982 I'm so ashamed of the way I've lived. 530 00:45:32,196 --> 00:45:35,731 That's over, Carrie. We don't have to talk about it, ever. 531 00:45:35,950 --> 00:45:39,319 But I promise you, I'll be an honest, decent wife to you. 532 00:45:48,963 --> 00:45:50,541 Carrie... 533 00:45:51,633 --> 00:45:54,384 ...I may have to go away Saturday. 534 00:45:55,470 --> 00:45:57,628 Will you come with me? 535 00:45:58,598 --> 00:46:00,258 Yes. 536 00:46:02,268 --> 00:46:04,593 Carrie... 537 00:46:04,812 --> 00:46:06,722 Yes? 538 00:46:23,164 --> 00:46:25,406 What is it, George? 539 00:46:28,836 --> 00:46:30,876 Trust me, my darling. 540 00:46:31,089 --> 00:46:33,128 I do. 541 00:46:33,341 --> 00:46:36,461 - Do you? - Of course I do. 542 00:46:45,228 --> 00:46:48,182 - I have to go now. - To meet Charlie? 543 00:46:48,398 --> 00:46:50,604 Yes, at your place. 544 00:47:16,926 --> 00:47:20,627 - Well, how's your sister? - Fine. 545 00:47:21,889 --> 00:47:23,432 Fine? 546 00:47:23,641 --> 00:47:25,764 It was nothing. 547 00:47:25,977 --> 00:47:28,053 That's good. 548 00:47:28,271 --> 00:47:31,770 - You hungry? - No, thank you. 549 00:47:31,983 --> 00:47:34,272 Well, we'll see what they got. 550 00:47:34,485 --> 00:47:37,023 How about a lake trout? 551 00:47:39,115 --> 00:47:42,401 - Yes. Yes, it is. - Is what? 552 00:47:44,579 --> 00:47:47,995 Yes, it's good that there's nothing wrong with her. Minnie. 553 00:48:02,430 --> 00:48:04,470 Hello, George. 554 00:48:09,145 --> 00:48:13,059 Well, let's see. What about...? 555 00:48:15,276 --> 00:48:17,399 An omelette? 556 00:48:17,612 --> 00:48:20,281 - George... - Who? 557 00:48:22,283 --> 00:48:26,910 - Charlie. - That's right. Charlie's the name. 558 00:48:27,121 --> 00:48:29,161 Jealousy's the game. 559 00:48:30,249 --> 00:48:32,575 You been seeing a lot of that fella? 560 00:48:32,794 --> 00:48:34,621 I have something to tell you. 561 00:48:34,837 --> 00:48:38,088 Look, I got something to tell you. 562 00:48:38,299 --> 00:48:40,921 He's just a little too nice for us. 563 00:48:41,135 --> 00:48:44,302 I don't like married men to be too nice to my girl. 564 00:48:44,514 --> 00:48:49,259 He's all right. There's nothing wrong with him. Just watch it. 565 00:48:51,521 --> 00:48:55,104 - He's not married. - Of course he's married. 566 00:48:57,402 --> 00:48:59,441 Carrie. 567 00:49:01,948 --> 00:49:03,775 He's not married. 568 00:49:03,992 --> 00:49:06,779 For years. He's got kids. Everybody knows that. 569 00:49:06,995 --> 00:49:09,034 - I thought I told you. - You lie. 570 00:49:43,239 --> 00:49:46,904 Excuse me, sir. Mrs. Hurstwood is in the restaurant. 571 00:49:48,494 --> 00:49:49,989 Thank you. 572 00:49:52,040 --> 00:49:55,409 Well, Julia, are you joining me for lunch? 573 00:49:55,627 --> 00:49:57,500 I've had my lunch. 574 00:49:57,712 --> 00:50:00,583 But I will have a drink. Whisky. 575 00:50:02,842 --> 00:50:05,547 I'll join Mrs. Hurstwood. 576 00:50:05,762 --> 00:50:08,169 - Bourbon. - Yes, sir. 577 00:50:10,391 --> 00:50:12,882 Well, what brings you downtown? 578 00:50:13,102 --> 00:50:14,976 A young woman. 579 00:50:20,318 --> 00:50:22,192 What? 580 00:50:22,403 --> 00:50:24,941 The one you took to Lincoln Park on Tuesday. 581 00:50:25,156 --> 00:50:27,861 And took to the theatre three times last week. 582 00:50:28,076 --> 00:50:30,033 And went boating with on Sunday. 583 00:50:35,667 --> 00:50:38,454 Let me go free, Julia. 584 00:50:38,670 --> 00:50:41,042 I'll give you anything you want. 585 00:50:41,256 --> 00:50:45,467 What have you got to give? Everything you own is in my name. 586 00:50:45,677 --> 00:50:48,631 You're in no bargaining position. 587 00:50:50,390 --> 00:50:52,216 Then why are you here? 588 00:50:52,433 --> 00:50:55,767 To make sure that you behave yourself. 589 00:50:55,979 --> 00:50:59,348 If you see her one more time, I'll go to Mr Fitzgerald. 590 00:51:14,330 --> 00:51:16,239 Thank you. 591 00:51:16,457 --> 00:51:18,497 Will you give her up? 592 00:51:19,794 --> 00:51:24,041 I'm not like you, Julia. I don't make threats, and I don't make promises. 593 00:51:32,515 --> 00:51:34,923 Well, I make them. 594 00:51:35,143 --> 00:51:37,135 And I keep them. 595 00:52:05,506 --> 00:52:09,290 Frank, did Mrs. Hurstwood stop at this table on her way in? 596 00:52:09,510 --> 00:52:13,425 I don't know, sir. I was about to take their order and they left. 597 00:52:18,394 --> 00:52:21,977 Mr Hurstwood. There's a cabby here wants to see you, sir. 598 00:52:27,779 --> 00:52:29,273 - Mr Hurstwood? - Yes. 599 00:52:29,489 --> 00:52:33,736 I've got a fare out here wants a word with you. A young lady. 600 00:52:38,831 --> 00:52:40,539 Carrie. 601 00:52:41,626 --> 00:52:43,665 What's wrong? 602 00:52:43,878 --> 00:52:47,579 - Is it true? - Is what true? 603 00:52:47,799 --> 00:52:51,168 Your wife? Your children? 604 00:52:54,764 --> 00:52:57,635 - Carrie. - It's true. 605 00:52:57,850 --> 00:52:59,760 Every word of it is true. 606 00:52:59,978 --> 00:53:02,054 - Drive away. - No, wait. 607 00:53:02,272 --> 00:53:04,063 Let me tell you. Look at me. 608 00:53:04,274 --> 00:53:08,022 Nothing's changed. Nothing. I love you. Look at me and see that. 609 00:53:08,236 --> 00:53:11,521 I see that you lied to me, and I see why. 610 00:53:11,739 --> 00:53:14,943 - You thought me dirty and cheap. - No, my darling. 611 00:53:15,159 --> 00:53:17,282 But I'm not. Will you get off? 612 00:53:17,495 --> 00:53:20,745 Carrie, listen to me, darling. 613 00:53:20,957 --> 00:53:23,115 Will you let me go now? 614 00:53:38,683 --> 00:53:42,384 - Where's Mrs. Hurstwood? - She's upstairs. She's resting. 615 00:53:48,401 --> 00:53:50,441 What did you say to her? 616 00:53:50,653 --> 00:53:53,571 What are you doing home at this hour? 617 00:53:56,451 --> 00:53:59,072 - How dare you hound her! - What are you talking about? 618 00:53:59,287 --> 00:54:01,410 - Don't lie to me. - I didn't see her. 619 00:54:01,623 --> 00:54:04,292 Did you tell her she was breaking up a happy marriage? 620 00:54:04,500 --> 00:54:08,830 Why didn't you tell her the truth? That you've nothing but contempt for me. 621 00:54:09,047 --> 00:54:11,170 - Keep away! - You bled me for money. 622 00:54:11,382 --> 00:54:14,467 You schemed until everything I've got is in your name. 623 00:54:14,677 --> 00:54:19,256 - That's all you wanted out of me. - I tell you, I didn't see her! 624 00:54:20,975 --> 00:54:23,134 You must be losing your mind. 625 00:54:26,856 --> 00:54:29,561 - Now, get out of my room. - You listen to me. 626 00:54:29,776 --> 00:54:34,153 I have found somebody who loves me, and I'm going to have that before I die. 627 00:54:34,364 --> 00:54:38,693 - Not if it harms me. I won't let you. - You can't stop me. Nobody can. 628 00:54:38,910 --> 00:54:41,531 The children, what are you going to tell them? 629 00:54:41,746 --> 00:54:46,741 Everything. They're grown up. They want to live and love just as I do. 630 00:54:46,960 --> 00:54:50,542 Get a divorce. You've got all the evidence and money you need. 631 00:54:50,755 --> 00:54:53,875 But this much happiness I'm going to have. 632 00:55:06,187 --> 00:55:08,263 You've had about enough, Mr Drouet. 633 00:55:08,481 --> 00:55:10,937 I'm waiting for your boss. 634 00:55:12,193 --> 00:55:16,820 - We're going to close up. - Close up. Come on, fill it up. 635 00:55:23,579 --> 00:55:28,656 No, I'm not leaving town. I'm just locked out for a day or two. 636 00:55:28,876 --> 00:55:32,043 - Where's Carrie? - Where she belongs. 637 00:55:32,255 --> 00:55:34,828 - Is she at her sister's? - No. 638 00:55:35,049 --> 00:55:38,632 Don't you know you're out? The double-cross is over. 639 00:55:38,845 --> 00:55:41,550 Just rack up a try for yourself. 640 00:55:41,764 --> 00:55:44,338 A low-down, sneaky try. 641 00:55:44,559 --> 00:55:47,892 All right, Mike, put it on the desk. 642 00:55:54,736 --> 00:55:58,401 - This isn't what you think it is. - No? 643 00:55:58,615 --> 00:56:01,319 Well, you're a polished gentleman. I'm not. 644 00:56:01,534 --> 00:56:03,574 I'm just a guy selling bolt goods. 645 00:56:03,786 --> 00:56:07,736 I wouldn't know what gentlemen like you think this is. You tell me. 646 00:56:09,584 --> 00:56:11,742 I love her. 647 00:56:11,961 --> 00:56:15,496 What right have you got to love her? What can you do for her? 648 00:56:15,715 --> 00:56:21,171 Lock her up some place while you sneak around town so your wife won't see? 649 00:56:23,932 --> 00:56:28,225 I'm gonna marry her. Tomorrow. 650 00:56:39,322 --> 00:56:42,607 The gentleman is buying the wine. 651 00:56:56,673 --> 00:57:00,006 Can I mix you a nice nightcap before I go? 652 00:57:00,218 --> 00:57:02,127 No, thanks, Mike. 653 00:58:46,741 --> 00:58:48,319 George. 654 00:58:55,541 --> 00:58:59,622 Hello, Fitz. I'm glad you're here. As I was closing the safe... 655 00:58:59,837 --> 00:59:03,503 I didn't come to talk business. I'm here at your wife's request. 656 00:59:03,716 --> 00:59:05,958 - For your own good. - I'll handle this. 657 00:59:06,177 --> 00:59:09,546 - It's none of your business. - It's very much my business. 658 00:59:09,764 --> 00:59:12,765 You manage the most respectable emporium in Chicago. 659 00:59:12,976 --> 00:59:15,015 That's how you've got to act. 660 00:59:15,228 --> 00:59:18,976 I saw this coming. You're in the hands of an unscrupulous woman. 661 00:59:19,190 --> 00:59:22,559 You're an old man, Fitz. Don't. 662 00:59:22,777 --> 00:59:28,068 I am going to pay your salary to Julia during this unfortunate phase. 663 00:59:28,283 --> 00:59:31,865 If you have no more money to spend on this woman, 664 00:59:32,078 --> 00:59:35,198 she'll soon sell her favours somewhere else. 665 01:01:06,089 --> 01:01:07,797 Cabby! 666 01:01:08,007 --> 01:01:09,632 Cabby! 667 01:01:14,722 --> 01:01:16,845 657 Ogden. 668 01:01:25,858 --> 01:01:27,518 Wait here. 669 01:01:43,209 --> 01:01:45,830 - Who is it? - It's me. 670 01:01:46,045 --> 01:01:50,125 - Carrie, please. - Go away. 671 01:01:50,341 --> 01:01:54,920 I've got to tell you something. I must see you. Please. 672 01:01:55,138 --> 01:01:59,883 I'll never see you again. Never. Please go away. 673 01:02:03,605 --> 01:02:05,396 Carrie, you... 674 01:02:05,607 --> 01:02:09,474 You don't understand. It's about Drouet. He's been hurt. 675 01:02:12,488 --> 01:02:18,443 Do you hear me, Carrie? Charlie is hurt. He wants to see you. 676 01:02:27,545 --> 01:02:31,413 - Where is he? - In the hospital. 677 01:02:32,634 --> 01:02:35,041 I'll get dressed. Wait. 678 01:02:47,941 --> 01:02:50,017 Union Station. 679 01:02:50,234 --> 01:02:52,939 - Where is he? - He's just outside Chicago. 680 01:02:53,154 --> 01:02:55,906 Quick, we have to catch a train. Driver, hurry. 681 01:03:01,621 --> 01:03:03,910 How did he get out there? 682 01:03:06,918 --> 01:03:08,745 I don't know. 683 01:03:11,089 --> 01:03:13,377 How did it happen? 684 01:03:13,591 --> 01:03:17,589 - Is he badly hurt? - No, I don't think so. 685 01:03:20,014 --> 01:03:23,015 Well, how did you find out? 686 01:03:23,226 --> 01:03:24,803 A telegram. 687 01:03:25,019 --> 01:03:26,893 That's all I know. 688 01:03:28,856 --> 01:03:31,727 You'll make better time on La Salle Street. 689 01:03:41,452 --> 01:03:43,492 Pillows, sir? 690 01:03:50,253 --> 01:03:52,542 - Thank you. - Thank you, sir. 691 01:03:55,383 --> 01:03:57,791 We are going to see Charlie... 692 01:03:59,846 --> 01:04:01,673 ...aren't we? 693 01:04:03,891 --> 01:04:05,386 What? 694 01:04:06,394 --> 01:04:09,977 - Where are you taking me? - I'll tell you if you'll be quiet. 695 01:04:10,189 --> 01:04:15,184 We'll be in Englewood soon. You can get off there. I won't stop you. 696 01:04:15,403 --> 01:04:18,653 Then all that about Charlie, that was just another lie. 697 01:04:18,865 --> 01:04:23,242 Yes. I have to tell you something before you walk out of my life, 698 01:04:23,494 --> 01:04:26,116 and this was the only way I could think of. 699 01:04:26,331 --> 01:04:31,835 I lied to you about my wife, my family and my intentions. 700 01:04:32,045 --> 01:04:35,129 I knew you'd never see me again if you knew the truth. 701 01:04:35,340 --> 01:04:36,964 I never will. 702 01:04:37,175 --> 01:04:41,219 You think I lied to you because I held you cheap. That's wrong. 703 01:04:41,429 --> 01:04:46,056 I couldn't risk losing you. I love you so much. 704 01:04:46,267 --> 01:04:49,636 - Darling, I will always love you. - Englewood. 705 01:04:50,855 --> 01:04:54,105 Next stop. Englewood. 706 01:04:54,317 --> 01:04:56,356 This could be a beginning for us. 707 01:04:56,569 --> 01:05:00,519 We can have everything in life and have it together, as man and wife. 708 01:05:00,740 --> 01:05:02,199 That's not true! 709 01:05:04,827 --> 01:05:06,571 Carrie. 710 01:05:06,788 --> 01:05:09,113 I have no wife. 711 01:05:09,332 --> 01:05:11,490 We're rid of each other at last. 712 01:05:11,709 --> 01:05:14,117 As of tonight, I'm free. A free man. 713 01:05:14,879 --> 01:05:17,168 - How can you be? - She'll get a divorce. 714 01:05:17,382 --> 01:05:20,336 She needed evidence. Now she has it, she can get it. 715 01:05:20,551 --> 01:05:23,089 This is just what she's been waiting for. 716 01:05:23,304 --> 01:05:27,349 We can marry right away, just as soon as we get to New York. Trust me. 717 01:05:42,448 --> 01:05:44,488 I've gambled on your loving me. 718 01:05:44,701 --> 01:05:48,568 If you don't, Carrie, you must get off now. 719 01:05:51,124 --> 01:05:52,951 But if you do... 720 01:05:54,002 --> 01:05:56,125 If you do love me... 721 01:06:04,262 --> 01:06:06,136 All aboard. 722 01:06:13,771 --> 01:06:15,811 All aboard. 723 01:07:03,112 --> 01:07:05,235 - What's the matter? - Columbia. 724 01:07:05,448 --> 01:07:08,069 - What? - My dog. I left him. 725 01:07:08,284 --> 01:07:10,111 He'll be all right. 726 01:07:10,328 --> 01:07:12,949 He'll look for me. He'll want to follow me. 727 01:07:13,164 --> 01:07:16,747 It's a long walk to New York for a little dog. 728 01:07:42,694 --> 01:07:44,188 Carrie. 729 01:07:57,583 --> 01:07:59,208 Did you nap? 730 01:07:59,419 --> 01:08:02,254 No, I couldn't. I've been looking out the window. 731 01:08:02,463 --> 01:08:06,876 - What have you been doing? - I've been out on business bent. 732 01:08:07,093 --> 01:08:09,169 I went to the post office, 733 01:08:09,387 --> 01:08:12,838 and then I went to a couple of little restaurants, snooping, 734 01:08:13,057 --> 01:08:16,011 and then I decided I needed a new hat. 735 01:08:16,227 --> 01:08:19,347 We're going to the theatre, and I want to look my best. 736 01:08:19,564 --> 01:08:22,269 - Is it a nice hat? - Madame Louise thought so. 737 01:08:22,483 --> 01:08:24,357 Who? 738 01:08:24,569 --> 01:08:26,941 Oh, George. 739 01:08:30,825 --> 01:08:33,494 - It's not for me. - Well, it's not for me. 740 01:08:33,703 --> 01:08:36,276 Put it on. 741 01:08:36,497 --> 01:08:40,080 No, my hair isn't right. Wait a minute. 742 01:08:40,293 --> 01:08:42,285 Are you happy, my Carrie? 743 01:08:42,503 --> 01:08:45,919 Happy? George, look at me. 744 01:08:46,132 --> 01:08:48,540 Look at where we are. 745 01:08:48,760 --> 01:08:52,294 I'm Mrs. George Hurstwood of New York City. 746 01:09:08,071 --> 01:09:09,481 Mr Hurstwood? 747 01:09:09,697 --> 01:09:11,939 You're a hard man to find. 748 01:09:12,158 --> 01:09:15,823 My name is Allen. Western Bonding Company. 749 01:09:16,037 --> 01:09:18,076 How much have you got left? 750 01:09:20,083 --> 01:09:23,452 This is a personal matter between Mr Fitzgerald and myself. 751 01:09:23,670 --> 01:09:25,709 And me. 752 01:09:25,922 --> 01:09:30,050 Mr Fitzgerald has my personal note for the amount. I consider it a loan. 753 01:09:30,260 --> 01:09:33,260 And we consider it grand larceny. 754 01:09:33,471 --> 01:09:37,172 I'm so sorry. Here's your note. 755 01:09:38,559 --> 01:09:41,015 Unacceptable. 756 01:09:41,229 --> 01:09:43,767 - Why? - No collateral. 757 01:09:44,065 --> 01:09:46,521 I've got $18,000 in the banks in Chicago. 758 01:09:46,734 --> 01:09:49,023 I have stocks. I've got my house... 759 01:09:49,237 --> 01:09:51,609 We tried to get it out of your wife. 760 01:09:51,823 --> 01:09:55,951 She'll see you rot in jail, Hurstwood. How much have you got left? 761 01:09:57,620 --> 01:10:00,194 I have an opportunity to buy into a business. 762 01:10:00,415 --> 01:10:02,407 In a year, I could refund. 763 01:10:02,625 --> 01:10:04,618 - Has she got it? - Who? 764 01:10:04,836 --> 01:10:06,330 You know... 765 01:10:11,551 --> 01:10:14,920 - I have 6,000. - Out of ten? No. 766 01:10:15,138 --> 01:10:17,214 Let's go and meet the desk sergeant. 767 01:10:17,432 --> 01:10:19,804 I'll see that Fitzgerald gets every cent. 768 01:10:20,018 --> 01:10:24,265 But you're no better than a burglar, and I've gotta take you in. 769 01:10:24,480 --> 01:10:29,937 If you tell me you've blown a few hundred and come up with the bulk, I'll listen. 770 01:10:33,865 --> 01:10:35,904 Take your time. 771 01:10:46,919 --> 01:10:48,746 Good evening, sir. 772 01:10:54,469 --> 01:10:56,093 Well? 773 01:10:57,513 --> 01:11:00,431 - I have 9,000. - And how many hundreds? 774 01:11:02,810 --> 01:11:05,432 - Three. - Five? 775 01:11:05,647 --> 01:11:09,146 - I told you, three. - 9300. Go get it. 776 01:11:11,736 --> 01:11:15,520 - Will you wait here? - That's pretty good. 777 01:11:15,740 --> 01:11:18,065 No, I'll go with you. I get lonesome. 778 01:11:20,203 --> 01:11:22,242 This is Mr Allen, Carrie. 779 01:11:22,455 --> 01:11:25,242 - How do? - How do you do, Mr Allen? 780 01:11:26,334 --> 01:11:28,492 Is it under the rug? 781 01:11:28,711 --> 01:11:32,412 - I'll be right back. - Won't you sit down, Mr Allen? 782 01:11:33,508 --> 01:11:37,043 I would, but I... I'm as nervous as a cat. 783 01:11:38,471 --> 01:11:42,421 No back doors, fire escapes or ropes. 784 01:11:44,018 --> 01:11:47,138 Say, it's a nice little nest you got here. 785 01:11:47,355 --> 01:11:50,475 Are you connected with the hotel? 786 01:11:50,692 --> 01:11:52,316 Yeah. 787 01:11:53,611 --> 01:11:55,438 We're enjoying our stay here. 788 01:11:55,655 --> 01:11:58,988 Yeah. My home office figured that. 789 01:12:00,201 --> 01:12:03,119 - Here are the papers. - Fine. Let's take a look. 790 01:12:03,329 --> 01:12:04,954 Outside, Mr Allen, please. 791 01:12:05,164 --> 01:12:08,747 He might be sending me home with a Bell telephone book. 792 01:12:17,010 --> 01:12:20,959 Well, you've still got your health. And... 793 01:12:22,015 --> 01:12:25,218 I'll give you a receipt, just to keep it honest. 794 01:12:30,023 --> 01:12:32,478 Of course, this isn't generally known. 795 01:12:33,276 --> 01:12:35,315 - Is it? - The theft? 796 01:12:35,528 --> 01:12:38,778 A couple of fellas in Medicine Hat don't know about it. 797 01:12:38,990 --> 01:12:43,782 Any robbery over $1,000, we automatically inform all our clients. 798 01:12:45,204 --> 01:12:48,490 You ought to know that. You ran a first-class restaurant. 799 01:12:48,708 --> 01:12:51,792 We bond about every place like it in the country. 800 01:12:52,837 --> 01:12:55,079 Say, tell me, I'm just curious. 801 01:12:55,298 --> 01:12:58,548 Why does a fella like you do a thing like that? 802 01:13:03,097 --> 01:13:04,924 The receipt. 803 01:13:05,141 --> 01:13:06,600 Cigar? 804 01:13:07,685 --> 01:13:11,101 No offence. Just trying to be social. 805 01:13:11,314 --> 01:13:12,773 Goodbye. 806 01:13:36,130 --> 01:13:38,586 I didn't like him very much. 807 01:13:41,803 --> 01:13:43,842 Who was he, George? 808 01:13:51,229 --> 01:13:53,601 Was he laughing at me? 809 01:14:00,738 --> 01:14:02,446 George? 810 01:14:05,493 --> 01:14:07,153 Just stand there. 811 01:14:16,254 --> 01:14:18,045 George. 812 01:14:19,716 --> 01:14:23,085 George, what is it? Who was that man? 813 01:14:24,470 --> 01:14:26,297 What's the matter? 814 01:14:26,514 --> 01:14:28,720 George, you must tell me. 815 01:14:28,933 --> 01:14:30,973 I want to. 816 01:14:32,145 --> 01:14:35,514 Carrie, do you love me very much? 817 01:14:35,732 --> 01:14:38,223 Of course I do. 818 01:14:38,443 --> 01:14:41,313 - What are you worried about? - About that. 819 01:14:41,529 --> 01:14:43,854 An awful lot depends on it now. 820 01:14:44,073 --> 01:14:45,651 Why? 821 01:14:47,243 --> 01:14:49,283 I'm broke. 822 01:14:51,914 --> 01:14:55,200 Darling, I thought something really terrible had happened. 823 01:14:55,418 --> 01:14:59,250 Will you stay with me and trust me? Will you go on loving me? 824 01:14:59,464 --> 01:15:02,667 Why, we're married. I'm your wife. 825 01:15:02,884 --> 01:15:05,339 Carrie, that's not enough. 826 01:15:05,553 --> 01:15:08,673 - Are you sorry you married me? - Darling. 827 01:15:08,890 --> 01:15:13,516 Try to understand it, darling. We've got less than $50. 828 01:15:13,728 --> 01:15:16,848 I owed a lot of money in Chicago. I paid it back today. 829 01:15:17,065 --> 01:15:19,022 - To Mr Allen? - Yes. 830 01:15:19,233 --> 01:15:21,689 But I'm still rich. 831 01:15:21,903 --> 01:15:24,061 I've got my love for you. 832 01:15:24,280 --> 01:15:28,907 It's you I fear for. What have you got? 833 01:15:29,118 --> 01:15:31,609 I've got you, George. 834 01:15:33,748 --> 01:15:36,073 You'll have a fine position in no time. 835 01:15:36,292 --> 01:15:39,246 I'll look for a cheap apartment tomorrow. 836 01:15:39,462 --> 01:15:41,455 We'll manage. You'll see. 837 01:15:41,714 --> 01:15:45,463 - Have I the time... - All our lives, my darling. 838 01:15:45,677 --> 01:15:47,301 ...to start again? 839 01:15:52,725 --> 01:15:54,765 Pick 'em up, Gus. 840 01:15:55,603 --> 01:15:58,059 - More butter here, Jack. - Butter. 841 01:15:59,190 --> 01:16:03,104 Listen, I'm handling four tables. You know where the butter is. 842 01:16:16,749 --> 01:16:20,083 All right, Jack. All right. 843 01:16:27,302 --> 01:16:29,923 Eight-fifty, $8.75, $9. 844 01:16:30,138 --> 01:16:36,935 Nine dollars and ten cents. That's $1.80... Eighty. 845 01:16:37,145 --> 01:16:39,268 $1.80 each. 846 01:16:46,571 --> 01:16:48,398 Funny thing about head waiters, 847 01:16:48,615 --> 01:16:51,948 the things they won't pick up and the things they will. 848 01:16:58,207 --> 01:17:00,533 Hey, Rockefeller. 849 01:17:02,629 --> 01:17:04,954 I wanna talk to you. 850 01:17:06,841 --> 01:17:09,877 Hey, George. For Mr Slawson. 851 01:17:19,354 --> 01:17:22,805 You never told me you worked for Fitzgerald's in Chicago. 852 01:17:32,408 --> 01:17:36,620 Well, I'll have to let you go. I guess you know why. 853 01:17:54,681 --> 01:17:57,717 - Give me that ball. - No, I got it first. 854 01:18:03,231 --> 01:18:07,809 Bobbie, come here this minute or you know what you'll get. 855 01:18:12,824 --> 01:18:14,651 I'm home, Carrie. 856 01:18:14,909 --> 01:18:18,278 - Where are you? - I'm in here, George. 857 01:18:18,496 --> 01:18:20,702 - How's my girl? - Fine. 858 01:18:27,547 --> 01:18:30,832 - How are you? - Fine. 859 01:18:31,050 --> 01:18:33,257 We had a very good lunch trade today. 860 01:18:33,469 --> 01:18:35,711 I'm glad. 861 01:18:35,930 --> 01:18:40,058 - What did you do? - I walked over to Gramercy Park. 862 01:18:40,268 --> 01:18:44,562 They have a fence around it and it's locked. It's only for the neighbours. 863 01:18:44,772 --> 01:18:48,687 But it's lovely. Nurses and children there. 864 01:18:49,694 --> 01:18:53,644 We'll live in a neighbourhood like that. We won't stay here for ever. 865 01:18:53,865 --> 01:18:55,904 I didn't mean that. 866 01:18:56,826 --> 01:19:00,361 - There must be a hole in it. - I took two dollars. I had to. 867 01:19:00,580 --> 01:19:04,578 I paid our bill at the grocery, and gave Mr Blum a little for the cleaning. 868 01:19:04,792 --> 01:19:07,663 You're so quick to pay them. Let them wait. 869 01:19:07,879 --> 01:19:12,256 They can't wait. They need the money just as much as we do. 870 01:19:12,467 --> 01:19:16,299 I can't buy food and things and not pay for them. It's not honest. 871 01:19:18,723 --> 01:19:21,261 - What do you mean? - It's like stealing. 872 01:19:21,476 --> 01:19:23,303 Shut up! 873 01:19:28,399 --> 01:19:30,143 Carrie. 874 01:19:33,821 --> 01:19:36,775 Carrie, darling. 875 01:19:39,953 --> 01:19:41,779 I'm sorry. 876 01:19:41,996 --> 01:19:45,496 - Carrie, please listen to me. - What is it? 877 01:19:45,708 --> 01:19:48,958 I'm desperate. I've got to get out of this. 878 01:19:49,170 --> 01:19:53,879 If I could get $1,000 saved, to get out of this, to get a place of my own. 879 01:19:54,092 --> 01:19:57,128 If it was mine, I could build it into something. 880 01:19:57,345 --> 01:19:59,801 How can we save $1,000 out of what you make? 881 01:20:00,014 --> 01:20:03,798 I did it once. I bought a house. I raised children. I lived well. 882 01:20:04,018 --> 01:20:07,019 - Nobody lived better. - Stop talking about the past. 883 01:20:07,230 --> 01:20:09,269 What good is it? 884 01:20:13,361 --> 01:20:16,777 Let's take what comes, but let's not worry so. 885 01:20:16,990 --> 01:20:19,528 Take this? Live like this? 886 01:20:19,742 --> 01:20:21,320 George. 887 01:20:23,246 --> 01:20:25,535 Will you do me a favour? 888 01:20:25,748 --> 01:20:29,828 Will you go to the store for me? I'll get your coat. 889 01:20:35,883 --> 01:20:41,258 Get a bottle of milk, your newspaper and a cigar. 890 01:20:42,223 --> 01:20:43,682 Carrie. 891 01:20:47,061 --> 01:20:49,101 You're wonderful, Carrie. 892 01:21:07,582 --> 01:21:10,536 Hello? Hello? 893 01:21:11,711 --> 01:21:13,538 - Mrs. Oransky? - Yes? 894 01:21:13,755 --> 01:21:16,328 - Can I come over? - Sure. 895 01:21:34,943 --> 01:21:37,350 - Hello. - Hello, Carrie. 896 01:21:40,490 --> 01:21:43,277 - Can I take her out? - Sure. 897 01:21:47,580 --> 01:21:51,909 - Did you have the baby in this flat? - Sure. Him too. 898 01:21:52,126 --> 01:21:55,080 - Did it cost a lot of money? - For what? 899 01:21:55,296 --> 01:21:57,455 I don't know. Doctors, clothes. 900 01:21:57,674 --> 01:21:59,583 No. 901 01:22:02,011 --> 01:22:03,422 You? 902 01:22:04,514 --> 01:22:07,087 That's fine. 903 01:22:07,308 --> 01:22:10,143 Ought to be very pretty baby. 904 01:22:10,353 --> 01:22:14,185 If I was back home, I'd know more about what to do. 905 01:22:14,399 --> 01:22:18,443 - Is it very different here in the city? - It's the same all over. 906 01:22:18,653 --> 01:22:23,647 You keep them cool in the summer and warm in the winter. They get along. 907 01:22:38,798 --> 01:22:42,048 George? Are you back? 908 01:22:43,011 --> 01:22:45,466 - Where were you? - Sit with me a moment. 909 01:22:45,680 --> 01:22:48,052 I got mud on my trousers. I washed it off. 910 01:22:48,266 --> 01:22:50,887 - I want to tell you something. - It's drying. 911 01:22:51,102 --> 01:22:53,142 Sit down a minute. 912 01:22:54,856 --> 01:22:57,145 I'm going to have a child. 913 01:22:59,694 --> 01:23:01,936 In about six months. 914 01:23:03,740 --> 01:23:05,068 Carrie. 915 01:23:05,283 --> 01:23:09,363 Don't worry, darling, I feel wonderful. Really, I do. 916 01:23:10,538 --> 01:23:12,863 My darling. 917 01:23:19,172 --> 01:23:21,414 Is something burning, George? 918 01:23:27,972 --> 01:23:29,466 Carrie. 919 01:23:29,933 --> 01:23:33,681 Carrie. What have I done? 920 01:23:33,895 --> 01:23:36,267 - It's all right, I can patch it. - Patch? 921 01:23:38,232 --> 01:23:40,640 How can I wear a patch? 922 01:23:44,822 --> 01:23:46,780 What have I done? 923 01:24:12,267 --> 01:24:14,306 Two dishwashers. 924 01:24:15,019 --> 01:24:17,806 - You. Got your quarter? - Yes, sir. 925 01:24:18,022 --> 01:24:22,400 No credit. You gotta have a quarter. If you haven't, get out. 926 01:24:24,612 --> 01:24:26,023 You. 927 01:24:34,372 --> 01:24:36,080 That's all. 928 01:24:45,091 --> 01:24:46,751 Young man? 929 01:24:49,554 --> 01:24:51,214 Could I buy that from you? 930 01:24:51,431 --> 01:24:55,215 - For how much? - Would a 10-cent profit interest you? 931 01:24:55,435 --> 01:25:00,346 I been waiting in there all morning. These things are hard to get. 932 01:25:00,565 --> 01:25:04,693 Yes, I know, but I need a day's work very badly. 933 01:25:04,902 --> 01:25:07,820 I have a wife, with a child coming. 934 01:25:10,491 --> 01:25:13,907 It's a sad story. We'll keep it strictly commercial. 935 01:25:14,120 --> 01:25:16,741 Would you take 50 cents for it? 936 01:25:18,082 --> 01:25:20,490 Yeah, I'll take 50. 937 01:25:48,237 --> 01:25:52,401 I'm Mrs. Hurstwood. This is Mr O'Brien. 938 01:25:53,701 --> 01:25:56,371 - How do you...? - Is Mr Hurstwood here? 939 01:25:56,579 --> 01:25:58,323 No, he isn't. 940 01:25:58,539 --> 01:26:02,620 - When do you expect him? - Why, I expect him any minute. 941 01:26:03,878 --> 01:26:05,538 I'll wait. 942 01:26:31,823 --> 01:26:35,026 - Good afternoon. - Hello, Mr... 943 01:26:46,212 --> 01:26:49,047 - Mr O'Brien. - Mr Hurstwood, I trust you're well. 944 01:26:49,257 --> 01:26:51,000 Yes. 945 01:26:52,260 --> 01:26:54,299 - Have you met...? - Yes. 946 01:26:54,512 --> 01:26:57,217 I think we had better get right to the business. 947 01:26:57,432 --> 01:26:58,760 Yes. 948 01:26:58,975 --> 01:27:02,807 You see, Mr Hurstwood, your son is thinking of getting married. 949 01:27:03,021 --> 01:27:05,393 Is he? Do I know the girl? 950 01:27:05,607 --> 01:27:07,813 Get on with it, Mr O'Brien. 951 01:27:08,026 --> 01:27:09,899 Yes. 952 01:27:10,111 --> 01:27:13,646 My client has had a handsome offer for her house. 953 01:27:13,865 --> 01:27:19,820 It is her desire to sell and take up residence in a modern apartment hotel. 954 01:27:20,038 --> 01:27:22,873 Your signature would permit her to do so. 955 01:27:23,082 --> 01:27:27,625 - I have the papers all made out. - Thank you. 956 01:27:27,837 --> 01:27:32,049 Eleven thousand dollars. That would be $5,500 each. 957 01:27:32,258 --> 01:27:33,587 Well... 958 01:27:35,637 --> 01:27:39,765 ...my client had not contemplated any division. 959 01:27:40,558 --> 01:27:44,093 Your client wants to sell a house which is our joint property. 960 01:27:44,312 --> 01:27:47,313 To do so, she must have my signature. That's the law. 961 01:27:47,523 --> 01:27:51,604 To get my signature, she must give me half of what we own. 962 01:27:51,819 --> 01:27:55,023 If he doesn't sign that paper now, Mr O'Brien, 963 01:27:55,239 --> 01:27:58,691 I'll send him to jail on a charge of bigamy. 964 01:28:00,286 --> 01:28:01,864 Bigamy? 965 01:28:03,289 --> 01:28:06,041 I thought you were going to be prettier. 966 01:28:06,250 --> 01:28:07,579 You... 967 01:28:07,794 --> 01:28:10,629 You got your divorce. 968 01:28:10,838 --> 01:28:14,753 He told me you got your divorce a year ago. 969 01:28:15,843 --> 01:28:21,086 - I will never divorce him. - You've got to. You've got to. 970 01:28:24,018 --> 01:28:26,592 Make her, George. Make her. 971 01:28:47,959 --> 01:28:50,497 Mrs Hurstwood, I understand your feelings. 972 01:28:50,712 --> 01:28:53,831 But in a practical sense, you can't make him sign. 973 01:28:54,048 --> 01:28:58,128 You want that money, and jail won't get it for you. 974 01:28:58,344 --> 01:28:59,673 Well? 975 01:28:59,887 --> 01:29:05,226 I think a settlement. A portion of it, a small portion. 976 01:29:05,435 --> 01:29:07,973 I'd offer him $2,500. 977 01:29:12,191 --> 01:29:13,851 All right. 978 01:29:24,746 --> 01:29:28,079 I'll make a bargain with you, Julia. 979 01:29:28,291 --> 01:29:30,829 You always liked a bargain. 980 01:29:34,589 --> 01:29:36,795 How much will you take, Mr Hurstwood? 981 01:29:37,008 --> 01:29:39,546 Give me an immediate divorce 982 01:29:39,761 --> 01:29:42,299 and I'll do anything you want. 983 01:29:57,612 --> 01:30:00,815 We'll institute proceedings at once. 984 01:30:09,582 --> 01:30:12,287 Sign right there, Mr Hurstwood. 985 01:30:41,572 --> 01:30:43,031 Carrie? 986 01:30:50,957 --> 01:30:52,368 Carrie? 987 01:30:58,715 --> 01:31:02,166 She's sleeping. The doctor gave her something. 988 01:31:03,261 --> 01:31:07,045 - What's the matter with her? - She'll be all right. 989 01:31:07,265 --> 01:31:09,056 Is she hurt? 990 01:31:09,267 --> 01:31:11,722 You know, she lost the baby. 991 01:31:12,812 --> 01:31:14,935 Let her alone for a while. 992 01:31:15,148 --> 01:31:18,184 I'll be across the hall if you want me. 993 01:31:49,223 --> 01:31:50,766 George? 994 01:31:51,726 --> 01:31:53,635 How do you feel? 995 01:31:56,314 --> 01:31:58,686 I was in the kitchen and I... 996 01:31:58,900 --> 01:32:02,316 I know. I know. 997 01:32:05,573 --> 01:32:07,365 It's best. 998 01:32:08,576 --> 01:32:11,910 Believe me, dearest, it's for the best. 999 01:32:12,121 --> 01:32:15,656 They take a great deal of care. I know. 1000 01:32:15,875 --> 01:32:18,413 We don't want to bring a child into this. 1001 01:32:23,716 --> 01:32:26,290 You're glad, aren't you? 1002 01:32:26,511 --> 01:32:28,171 No, Carrie. 1003 01:32:29,514 --> 01:32:32,965 We'll have a baby when we can. When it's all right. 1004 01:32:34,477 --> 01:32:35,971 When? 1005 01:32:38,648 --> 01:32:40,687 When we're rich? 1006 01:32:41,985 --> 01:32:45,104 When you own a great big restaurant? 1007 01:32:49,117 --> 01:32:51,156 When you're 80? 1008 01:33:05,550 --> 01:33:07,377 Carrie, don't. 1009 01:33:09,012 --> 01:33:11,088 Don't be angry. 1010 01:33:13,224 --> 01:33:17,518 I'm going to stop this slide, you'll see. 1011 01:33:17,729 --> 01:33:19,768 It won't go on like this. It can't. 1012 01:33:19,981 --> 01:33:22,472 At my age, when you're out of work, 1013 01:33:22,692 --> 01:33:25,313 people think there's something wrong with you. 1014 01:33:25,528 --> 01:33:28,197 That just makes it a little harder, that's all. 1015 01:33:28,406 --> 01:33:31,111 When I get the chance, I'll be better than ever. 1016 01:33:31,326 --> 01:33:33,698 You believe that, don't you? 1017 01:33:34,787 --> 01:33:39,449 I can't advise you, George. But I know one thing. 1018 01:33:40,835 --> 01:33:43,373 I'm still young. 1019 01:33:43,588 --> 01:33:46,873 And I'm going to live. Somehow. 1020 01:34:05,818 --> 01:34:07,977 - Oh, look. - All right. Mediums. 1021 01:34:08,196 --> 01:34:11,399 Mediums only. I said mediums. 1022 01:34:11,616 --> 01:34:14,570 Now, you walk right across the stage. Heads up. 1023 01:34:14,786 --> 01:34:18,071 You stop in the centre so Mr Goodman can get a look at... 1024 01:34:18,289 --> 01:34:22,619 No grandmothers. We need dancers here. Let's see. 1025 01:34:22,835 --> 01:34:27,996 Go ahead. You flash a smile out front and form a line. 1026 01:34:28,216 --> 01:34:31,881 Now you. Any experience? 1027 01:34:33,137 --> 01:34:36,471 Yes, I've been in several plays in Chicago. 1028 01:34:36,683 --> 01:34:39,553 - What did you play? - Camille. 1029 01:34:41,479 --> 01:34:43,887 - What's your name? - Carrie... 1030 01:34:45,316 --> 01:34:47,143 ...Madenda. 1031 01:34:48,611 --> 01:34:52,609 - All right, Camille. - This fills it, Mr Goodman. 1032 01:34:52,824 --> 01:34:58,031 I'll keep a couple of pretty ones around. Some of these might be flat-footed. 1033 01:34:58,246 --> 01:35:01,449 The rehearsal call is nine tomorrow morning. Be on time. 1034 01:35:01,666 --> 01:35:05,711 You gotta be on time for the next four weeks. Can you do that? 1035 01:35:05,920 --> 01:35:07,331 - Yes. - Good. 1036 01:35:07,547 --> 01:35:12,090 The show opens Monday, November 4th. Good luck and thank you all. 1037 01:35:12,302 --> 01:35:15,089 - Thank you. - That means we have it? 1038 01:35:32,280 --> 01:35:35,032 May I walk you home, Miss Madenda? 1039 01:35:36,743 --> 01:35:39,827 George. Did you see the show? 1040 01:35:40,038 --> 01:35:42,529 I saw a lighted stage and one person on it. 1041 01:35:42,749 --> 01:35:45,204 You didn't tell me you had a speaking part. 1042 01:35:45,418 --> 01:35:47,660 If you can call it that. Two lines. 1043 01:35:47,879 --> 01:35:50,833 You did it very well. And you looked beautiful. 1044 01:35:51,049 --> 01:35:55,212 The best part about it is I got a raise. It's $18 a week now. 1045 01:35:55,428 --> 01:35:57,884 You can support me in luxury. 1046 01:35:59,641 --> 01:36:01,847 I just had a little luck, George. 1047 01:36:02,060 --> 01:36:04,551 That's the only difference between us. 1048 01:36:04,771 --> 01:36:08,353 You ought to push your luck and play it for all it's worth. 1049 01:36:09,442 --> 01:36:14,437 You ought to have good clothes and a nice place to live. 1050 01:36:14,656 --> 01:36:18,071 You can make your way up into that other world, Carrie. 1051 01:36:18,284 --> 01:36:20,028 The one I left. 1052 01:36:22,497 --> 01:36:26,447 - You mean alone? - You're never alone up there. 1053 01:36:26,668 --> 01:36:29,206 It's down here where it's lonesome. 1054 01:36:43,685 --> 01:36:46,140 - Morning, George. - Good morning. 1055 01:36:46,354 --> 01:36:48,845 Listen to this, Carrie. 1056 01:36:49,065 --> 01:36:52,814 "Among the passengers arriving on the newly equipped S.S. Coronia 1057 01:36:53,027 --> 01:36:55,483 are Mr and Mrs George Hurstwood Jr. 1058 01:36:55,697 --> 01:36:59,481 Mrs Hurstwood was Ellen Palmerston, daughter of Edgar Palmerston, 1059 01:36:59,701 --> 01:37:02,108 founder of the Palmerston Plough Company 1060 01:37:02,328 --> 01:37:04,866 and chairman of the Chicago Board of Trade. 1061 01:37:05,081 --> 01:37:10,076 The young couple will live at Lakeview, on the Palmerston estate". 1062 01:37:13,756 --> 01:37:15,796 That's my son. 1063 01:37:17,927 --> 01:37:20,501 We were very close once. 1064 01:37:21,889 --> 01:37:24,096 He's a fine boy. 1065 01:37:24,309 --> 01:37:26,847 Would you like to go and see him? 1066 01:37:28,354 --> 01:37:29,683 Well... 1067 01:37:30,773 --> 01:37:33,015 ...I don't know. 1068 01:37:33,234 --> 01:37:35,274 What do you think? 1069 01:37:35,987 --> 01:37:39,154 I've got your other shirt washed. 1070 01:37:39,365 --> 01:37:41,691 I could iron it for you. 1071 01:37:43,453 --> 01:37:45,908 It's a long time since he saw me. 1072 01:37:48,875 --> 01:37:51,200 I guess we're both changed. 1073 01:38:08,436 --> 01:38:10,844 You look fine, George. 1074 01:38:12,774 --> 01:38:16,059 It might be that you and I could even go back to Chicago. 1075 01:38:16,277 --> 01:38:19,362 - Leave me out of it for a while. - Why? 1076 01:38:19,572 --> 01:38:22,775 Well, he must have heard terrible things about me. 1077 01:38:22,992 --> 01:38:25,317 I won't leave you out of anything. 1078 01:38:25,536 --> 01:38:30,613 He's a man in love himself now. He'll understand everything I've done. 1079 01:38:30,833 --> 01:38:34,961 This is a chance to get help. Take it. 1080 01:38:35,171 --> 01:38:39,750 No matter what else happens, George, take it. 1081 01:38:41,803 --> 01:38:43,511 We'll see. 1082 01:38:43,721 --> 01:38:47,340 If things work out all right, you can send for me later. 1083 01:38:47,558 --> 01:38:49,717 You'll be with me. 1084 01:38:52,021 --> 01:38:53,350 George. 1085 01:39:03,783 --> 01:39:06,072 Kiss me, George. 1086 01:39:12,959 --> 01:39:14,619 Goodbye. 1087 01:39:14,836 --> 01:39:16,579 Goodbye. 1088 01:39:28,141 --> 01:39:29,801 Good luck. 1089 01:40:06,054 --> 01:40:07,963 Ellen! George! 1090 01:40:11,976 --> 01:40:14,681 Oh, Ellen, darling. 1091 01:40:16,648 --> 01:40:19,898 - You look wonderful. - Glad to see you. 1092 01:43:29,007 --> 01:43:33,633 Is there anything you can tell me that's a little bit more colourful? 1093 01:43:33,845 --> 01:43:36,466 Our Sunday readers like personal touches. 1094 01:43:36,681 --> 01:43:41,758 We've got the dull stuff. Two seasons in New York, one year on the road. 1095 01:43:41,978 --> 01:43:46,806 Your favourite food, fights with the director, romantic interests? 1096 01:43:48,067 --> 01:43:50,475 I can't think of any. 1097 01:43:51,988 --> 01:43:55,653 Miss Madenda, there's a gentleman to see you from Chicago. 1098 01:44:00,204 --> 01:44:02,327 Curtain in five minutes. 1099 01:44:04,584 --> 01:44:06,623 Is it you? 1100 01:44:07,712 --> 01:44:09,621 It is. 1101 01:44:09,839 --> 01:44:12,544 - Charlie's the name. - Charm's the game. 1102 01:44:12,759 --> 01:44:15,047 Thanks. I can get a story out of this. 1103 01:44:15,261 --> 01:44:18,215 - Look in the Sunday Globe. - Thank you, Mr Calhoun. 1104 01:44:18,431 --> 01:44:20,673 - Not a scar. - No. 1105 01:44:20,892 --> 01:44:23,976 What a long, long way. You look lovely. 1106 01:44:24,187 --> 01:44:28,137 You're successful, you're taller, prettier, younger, happier. 1107 01:44:28,358 --> 01:44:29,852 Sit down, Charlie. 1108 01:44:30,068 --> 01:44:33,816 As for me, I eat five meals a day, have 150 neckties, 1109 01:44:34,030 --> 01:44:38,075 and you're the greatest thing I've seen since the Flatiron Building. 1110 01:44:38,284 --> 01:44:41,949 - How are you? - I'm fine. Where do you live now? 1111 01:44:42,163 --> 01:44:45,912 I got a great big new apartment now. Lot of snappy furniture. 1112 01:44:46,421 --> 01:44:50,714 But it never looked as nice as that Ogden Avenue flat when you were in it. 1113 01:44:50,925 --> 01:44:55,552 - I'm glad you're prosperous. - Come out after for a bite and a bottle. 1114 01:44:56,694 --> 01:44:58,603 Will you? 1115 01:44:58,821 --> 01:45:01,312 No, thank you, Charlie. 1116 01:45:01,532 --> 01:45:05,447 I learned to order a dinner just as good as Hurstwood. 1117 01:45:08,206 --> 01:45:11,456 Say, did he ever marry you, Carrie? 1118 01:45:12,543 --> 01:45:14,666 Yes. 1119 01:45:14,879 --> 01:45:16,706 Well, there you are. 1120 01:45:16,923 --> 01:45:20,208 When I heard he grabbed you and that money and blew town, 1121 01:45:20,426 --> 01:45:23,178 I doffed my derby to him. What a guy. 1122 01:45:23,387 --> 01:45:25,095 Two minutes. 1123 01:45:25,306 --> 01:45:28,592 - Did he ever get work here? - Of course. Why wouldn't he? 1124 01:45:28,809 --> 01:45:32,225 It's pretty hard to keep a thing like that a secret. 1125 01:45:33,314 --> 01:45:36,350 - Keep what a secret? - You kidding me? 1126 01:45:36,567 --> 01:45:39,604 If you're trying to belittle him, it's contemptible. 1127 01:45:39,820 --> 01:45:43,439 Don't get mad at me. I stuck up for him. 1128 01:45:43,658 --> 01:45:49,198 I kept defending him when everybody in Chicago said he was a... common thief. 1129 01:45:49,413 --> 01:45:51,536 I knew why he stole the money. 1130 01:45:51,749 --> 01:45:56,126 He'd have done anything to get you. He did. 1131 01:45:56,337 --> 01:45:59,587 - George stole money? - You didn't know? 1132 01:46:00,967 --> 01:46:04,715 You're the only one who didn't. It was in all the Chicago papers. 1133 01:46:04,929 --> 01:46:09,721 He opened Fitzgerald's safe for $10,000 the night you and he left. 1134 01:46:09,934 --> 01:46:13,101 If anybody ever burned his bridges, he sure did. 1135 01:46:14,230 --> 01:46:16,685 So that was why. 1136 01:46:16,899 --> 01:46:22,190 If they hadn't picked him up before he spent it, they'd have put him away. 1137 01:46:22,405 --> 01:46:25,856 After that, of course, he was a marked man. 1138 01:46:26,075 --> 01:46:29,111 That was why he never got a job. 1139 01:46:29,328 --> 01:46:31,404 Had no friends. 1140 01:46:31,622 --> 01:46:33,468 Never found help. 1141 01:46:33,895 --> 01:46:35,978 You've gotta pay the fiddler in this world. 1142 01:46:36,187 --> 01:46:39,628 I don't care how much he loved you. 1143 01:46:42,133 --> 01:46:44,172 I ruined him. 1144 01:46:47,013 --> 01:46:49,338 Curtain, Miss Madenda. 1145 01:46:49,557 --> 01:46:51,384 I ruined him. 1146 01:47:11,579 --> 01:47:13,287 Thank you. Please wait. 1147 01:47:27,678 --> 01:47:30,134 Hello, Mrs Oransky. 1148 01:47:30,348 --> 01:47:34,013 - I'm Carrie. - Yeah. I know. Carrie. 1149 01:47:34,227 --> 01:47:36,552 From over there. Remember? 1150 01:47:36,771 --> 01:47:39,226 Sure, I remember you. 1151 01:47:42,318 --> 01:47:45,272 This is a coal-oil heater. 1152 01:47:45,488 --> 01:47:48,323 I thought maybe you could use it. 1153 01:47:48,533 --> 01:47:51,024 It's good. It's new. 1154 01:47:51,244 --> 01:47:54,031 They're all right. You selling them? 1155 01:47:54,247 --> 01:47:58,161 No. It's a present for you. I want to give it to you. 1156 01:47:58,376 --> 01:48:00,285 Hello. 1157 01:48:00,503 --> 01:48:02,163 Hello, Annie. 1158 01:48:02,380 --> 01:48:05,084 You don't remember me, do you? 1159 01:48:05,299 --> 01:48:08,964 - How has she been? - All right. Come in. 1160 01:48:11,305 --> 01:48:13,512 When did you last see my husband? 1161 01:48:13,724 --> 01:48:19,015 Not since the landlord threw him out. A month or so after you left him. 1162 01:48:19,230 --> 01:48:23,524 I didn't leave him. He was going back to Chicago. 1163 01:48:23,734 --> 01:48:26,272 I don't think he could have got there. 1164 01:48:26,487 --> 01:48:29,192 He wasn't in such good shape. 1165 01:48:29,407 --> 01:48:33,487 No. Mr Blum was telling me he kept seeing him for a while. 1166 01:48:33,703 --> 01:48:38,199 He went in to get his dirty clothes pressed. And he looked terrible. 1167 01:48:47,842 --> 01:48:52,089 Are you really looking for him, Carrie? 1168 01:48:52,305 --> 01:48:53,633 Yes. 1169 01:48:54,807 --> 01:48:58,010 Go see Mr Blum. He might know. 1170 01:48:58,227 --> 01:49:01,513 - Thank you. Goodbye. - Goodbye. 1171 01:49:04,400 --> 01:49:06,440 He must live someplace. 1172 01:49:06,652 --> 01:49:11,610 Look, you're happy, aren't you? You're doing good. You're well out of it. 1173 01:49:11,824 --> 01:49:16,451 - If he's all right, he don't need you. - But if he isn't? 1174 01:49:16,662 --> 01:49:21,123 If he isn't, he wouldn't thank you to see him. 1175 01:49:43,481 --> 01:49:45,936 Seven o'clock. All out. 1176 01:49:46,859 --> 01:49:49,397 Seven o'clock. All out. 1177 01:49:51,489 --> 01:49:53,647 Seven o'clock. All out. 1178 01:49:57,954 --> 01:50:00,445 Where are you going with that blanket? 1179 01:50:20,560 --> 01:50:24,178 I've only been out of the city hospital for two days. 1180 01:50:24,397 --> 01:50:26,970 They told me I should rest up. 1181 01:50:27,191 --> 01:50:29,647 Seven o'clock. All out. 1182 01:50:44,375 --> 01:50:47,162 All right, come on, you... 1183 01:50:47,879 --> 01:50:49,207 Come on. 1184 01:51:40,556 --> 01:51:42,216 Excuse me. 1185 01:52:18,261 --> 01:52:20,549 Are you all right, bud? 1186 01:52:20,763 --> 01:52:24,097 Yes, Officer. I'm going to see a friend for help. 1187 01:52:24,308 --> 01:52:28,140 - I'm all right. - All right. 1188 01:53:38,049 --> 01:53:40,836 I've got to eat or I'll die. 1189 01:53:43,095 --> 01:53:46,215 Who are you talking to, me or God? 1190 01:54:24,595 --> 01:54:27,051 - Goodnight, John. - Goodnight, Dolly. 1191 01:54:28,891 --> 01:54:31,892 - Goodnight, Carrie. - Goodnight, Dolly. 1192 01:54:41,779 --> 01:54:44,448 Excuse me, Carrie. 1193 01:54:49,996 --> 01:54:51,324 George? 1194 01:54:53,958 --> 01:54:55,997 Where are you? 1195 01:55:01,090 --> 01:55:04,506 I tried very hard not to do this. 1196 01:55:04,719 --> 01:55:06,842 George, I've looked so for you. 1197 01:55:07,680 --> 01:55:09,554 I need help. 1198 01:55:09,765 --> 01:55:11,805 Just tonight. 1199 01:55:12,018 --> 01:55:14,057 I need a little help. I'm... 1200 01:55:16,272 --> 01:55:18,015 ...hungry. 1201 01:55:20,276 --> 01:55:23,396 Could you spare me a little something? 1202 01:55:23,613 --> 01:55:25,071 Spare? 1203 01:55:25,281 --> 01:55:28,567 Anything. I don't want to bother you. 1204 01:55:29,660 --> 01:55:31,736 I won't again, but just tonight. 1205 01:55:33,456 --> 01:55:35,495 Come with me. 1206 01:55:40,922 --> 01:55:42,665 John. Get food. 1207 01:55:42,882 --> 01:55:45,918 That Italian place will be open. Bring something hot. 1208 01:56:12,745 --> 01:56:16,695 George. What happened to you? 1209 01:56:16,916 --> 01:56:20,036 In heaven's name, what happened? 1210 01:56:25,174 --> 01:56:26,668 I've... 1211 01:56:28,219 --> 01:56:30,295 I've forgotten. 1212 01:56:34,433 --> 01:56:36,473 Did I do this? 1213 01:56:37,562 --> 01:56:40,313 - Did I? - Carrie... 1214 01:56:40,523 --> 01:56:42,895 ...I'm here for a handout. 1215 01:56:43,109 --> 01:56:46,312 Don't make me live through too much to get it. 1216 01:56:58,249 --> 01:57:00,870 This is very generous. 1217 01:57:03,880 --> 01:57:06,501 I'll make it up to you. 1218 01:57:06,716 --> 01:57:09,207 Will you let me? 1219 01:57:09,427 --> 01:57:12,344 I'll have trouble changing that. 1220 01:57:17,393 --> 01:57:22,185 George, I left you to be safe and secure. 1221 01:57:23,566 --> 01:57:27,065 Now that I am, make it worth something to me. 1222 01:57:27,278 --> 01:57:29,484 Let me share it with you. 1223 01:57:30,114 --> 01:57:33,898 George, look at me. 1224 01:57:38,998 --> 01:57:41,703 I know a lot more now. 1225 01:57:41,918 --> 01:57:44,076 I know what you did. 1226 01:57:44,295 --> 01:57:46,916 I know how much you loved me. 1227 01:57:47,131 --> 01:57:50,749 I want that again. Let me have it back. 1228 01:57:51,552 --> 01:57:54,043 Let me bring you back. I can. 1229 01:57:55,389 --> 01:57:58,011 Don't live in the past. 1230 01:57:58,976 --> 01:58:00,684 Remember? 1231 01:58:03,981 --> 01:58:07,564 I was too young. I didn't realise. 1232 01:58:07,777 --> 01:58:13,067 Why didn't you tell me? Why didn't you make me understand? 1233 01:58:20,206 --> 01:58:22,875 You still have time, Carrie. 1234 01:58:24,794 --> 01:58:27,285 Move on now. 1235 01:58:27,505 --> 01:58:30,838 Find someone to love. 1236 01:58:33,427 --> 01:58:35,918 It's a great experience. 1237 01:58:36,639 --> 01:58:38,217 Carrie. 1238 01:58:43,563 --> 01:58:46,136 Could you get that changed now? 1239 01:58:47,525 --> 01:58:50,692 We'll need more money than that. 1240 01:58:50,903 --> 01:58:55,482 I'll see if Mr Amos is still in his office. You rest there. 1241 01:58:56,207 --> 01:59:00,326 John will be right back with the food. Then I'll take you home with me. 1242 01:59:00,997 --> 01:59:04,033 And tomorrow we'll get you some clothes. 1243 01:59:04,734 --> 01:59:07,770 Thank you... Carrie. 94549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.