All language subtitles for rivate tropical 11.du

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,200 --> 00:00:58,477 Oké, meisjes. Bevalt het jullie op de Caraïben? 2 00:00:58,600 --> 00:01:01,399 Ja. -Mooi zo. 3 00:01:01,520 --> 00:01:06,720 We gaan commercials opnemen voor Call Me, Baby. Kennen jullie dat? 4 00:01:06,840 --> 00:01:11,516 Jazeker. Bel me, schatje. Bel me op. 5 00:01:11,640 --> 00:01:19,479 Goed zo. Morgen zijn de opnamen in m'n villa, met George, bij het zwembad. 6 00:01:19,600 --> 00:01:22,479 Alles begrepen? -Oké. Geen probleem. 7 00:01:22,600 --> 00:01:26,594 Vandaag zijn jullie vrij. Jullie kunnen zwemmen. 8 00:01:26,720 --> 00:01:31,874 Geniet ervan. Ga in de zon liggen. Doe waar je zin in hebt. 9 00:01:33,360 --> 00:01:36,079 Ik ga nu een borrel pakken. Tot ziens. 10 00:01:45,280 --> 00:01:49,797 Dit was een fijne dag. Het is leuk op de Caraïben. 11 00:01:49,920 --> 00:01:54,278 Morgen heb ik opnamen voor Call Me, Baby. 12 00:01:54,400 --> 00:01:58,155 Ik speel met een mooie man met lang, krullend, zwart haar. 13 00:01:58,280 --> 00:02:03,798 Ik mag hem erg graag, misschien doe ik wel seks met hem. 14 00:02:03,920 --> 00:02:09,632 Dat is fijn voor je. Ik ben nu moe. Laten we gaan slapen. 15 00:02:12,200 --> 00:02:16,478 Ja, Petra, laatje lichaam maar zien. 16 00:02:17,520 --> 00:02:21,070 Strek je benen. Ja, zo is het goed. 17 00:02:23,160 --> 00:02:28,997 Zeg eens wat tegen me. -Ach, dat doen ze helemaal niet goed. 18 00:02:29,840 --> 00:02:31,558 Raak je kont aan. 19 00:02:33,120 --> 00:02:35,031 Je moet het zo doen. 20 00:02:40,440 --> 00:02:41,999 Goed zo. 21 00:02:43,280 --> 00:02:47,911 Waar kijk je nou naar? Hé, Bill. Wat moetje? 22 00:02:49,800 --> 00:02:54,112 Tom, ik kan je wel laten zien hoe je de camera moei gebruiken. 23 00:02:54,240 --> 00:02:58,029 Wil jij dat aan mij laten zien? Laat me niet lachen. 24 00:02:58,160 --> 00:03:01,755 Ik kan je de techniek Ieren. -Hoor eens even, Bill. 25 00:03:01,880 --> 00:03:08,320 Jij bent hier als chauffeur en schoonmaker. Je bent het hulpje. 26 00:03:08,440 --> 00:03:13,560 Laat mij m'n eigen werk doen, en doe jij het jouwe. Lazer toch op. 27 00:03:14,840 --> 00:03:18,674 Sorry, we moeten opnieuw beginnen. Ben je klaar'? 28 00:03:19,440 --> 00:03:21,875 Bel me, schatje. Bel me op. 29 00:03:28,360 --> 00:03:30,556 Petra, je bent prachtig. 30 00:03:31,400 --> 00:03:36,998 Ik zal je eens wat vertellen. Je bent een leuke meid en heel erg sexy. 31 00:03:38,280 --> 00:03:43,400 Als ik met de producent praat, krijg je misschien wel meer werk. 32 00:03:43,520 --> 00:03:49,596 Als je meer filmwerk doei, betekent dat meer geld voor je. 33 00:03:50,080 --> 00:03:56,110 Maar als ik iets voor jou doe, moet jij iets terug doen. Je begrijpt me wel. 34 00:03:56,240 --> 00:03:59,551 Ja, ik begrijp je. Kom hier, schatje. 35 00:12:35,800 --> 00:12:38,155 Hoe is het ermee? -Prima. 36 00:12:38,280 --> 00:12:40,920 Spreek je Engels? -Een beetje. 37 00:12:41,040 --> 00:12:44,192 Waar kom je vandaan? -Uit Tsjechië. 38 00:12:44,320 --> 00:12:47,551 Ik vind je erg aardig. -Dank je wel. 39 00:12:50,040 --> 00:12:54,557 Waarom kijkende andere jongens zo kwaad naar je? 40 00:12:55,520 --> 00:13:00,469 Omdat ze jaloers zijn. Ze weten dat ik betere video-opnamen maak dan zij. 41 00:13:00,600 --> 00:13:05,037 Daarom sturen ze me altijd weg. Zelf heb ik geen meisjes om te filmen. 42 00:13:05,160 --> 00:13:09,791 Heb jij geen meisjes? Als je wil, mag je mij wel filmen. 43 00:13:09,960 --> 00:13:13,476 Meen je dat? -Ik ben hier nu, kom maar. 44 00:13:13,600 --> 00:13:15,113 Nu? 45 00:13:15,240 --> 00:13:20,394 Ik heb toevallig m'n camera bij me. Als je wilt, ik ben er klaar voor. 46 00:13:20,520 --> 00:13:24,479 Daar gaan we dan. -Oké. Actie. 47 00:13:25,520 --> 00:13:27,875 Kom op, schatje. 48 00:13:29,360 --> 00:13:34,594 Doe je benen uit elkaar. Ah, dat is geweldig. 49 00:13:34,720 --> 00:13:39,635 Zo maak je een goede opname. Niet zoals die gast het deed. 50 00:13:41,000 --> 00:13:42,832 Kom op, schatje. 51 00:13:44,400 --> 00:13:45,959 Dat is perfect. 52 00:13:47,080 --> 00:13:53,998 Fantastisch. Zou je de andere meisjes willen vragen of ik ze ook mag filmen? 53 00:13:54,120 --> 00:13:56,236 Ja, natuurlijk doe ik dat. 54 00:13:56,360 --> 00:14:02,117 Ik vind Elena leuk, die blonde. -Zij is m'n beste vriendin. 55 00:14:03,240 --> 00:14:07,711 Oké, maar vedel het aan niemand. Niet aan Miro en niet aan Tommy. 56 00:14:07,840 --> 00:14:11,549 Dal spreekt vanzelf. -Fantastisch. Bedankt, hoor. 57 00:14:11,680 --> 00:14:14,240 Jij ook bedankt. -Tot ziens. 58 00:14:16,840 --> 00:14:24,474 Vandaag zag ik een jongen bij het zwembad en hij heeft me wat gefilmd. 59 00:14:24,600 --> 00:14:32,314 Hij vindt jou zo leuk en vraagt of hij jou ook mag filmen. Wil je dat? 60 00:14:32,440 --> 00:14:37,640 Oké, geen probleem. -Dat zal hem blij maken. 61 00:14:37,760 --> 00:14:41,071 Laten we nu maar gaan slapen. -Oké. 62 00:14:44,560 --> 00:14:48,918 Robert, morgen moet je opnamen maken op de boot. 63 00:14:49,040 --> 00:14:54,558 Ga met George, Mary en Cris. Maak er wat moois van. 64 00:14:55,760 --> 00:14:59,799 Mr Miro. Mag ik met de andere camera filmen? 65 00:15:00,400 --> 00:15:03,711 Alweer? Wat wil je eigenlijk? 66 00:15:03,840 --> 00:15:09,392 Hoe vaak moei ik je zeggen dat je hier bent om te koken en schoon te maken? 67 00:15:09,520 --> 00:15:15,994 Je ben! geen cameraman, begrepen? -Ik ben cameraman. Doe je eigen werk. 68 00:15:23,520 --> 00:15:29,869 Morgen filmen we bij de waterval met die jongen. Vind je hem leuk? 69 00:15:30,000 --> 00:15:35,791 Ja, ik vind hem best aardig, maar... -Ik vind hem heel erg leuk. 70 00:15:35,920 --> 00:15:39,993 Heel erg leuk? Hoezo? -Ik vind hem sexy. 71 00:15:41,000 --> 00:15:45,870 Dat kan ik niet met je meevoelen. -Dat maakt ook niets uit. 72 00:15:46,000 --> 00:15:50,471 We kunnen evengoed met hem neuken. -Oké. We zien nog wel. 73 00:16:08,040 --> 00:16:09,758 Iets meer omhoog. 74 00:16:13,840 --> 00:16:15,672 Bel me nu. 75 00:16:16,960 --> 00:16:21,477 'Wij zijn de leukste meisjes. -Ja, we zijn de besten. 76 00:16:30,880 --> 00:16:36,558 Toe maar. Zo is het prachtig. Laat het licht op je gezicht vallen. 77 00:16:38,960 --> 00:16:44,876 Draai je om. Dat is goed. 78 00:16:45,000 --> 00:16:50,632 Laat je kont zien aan de camera. Goed, de! is erg sexy. 79 00:16:51,360 --> 00:16:56,275 Zeg je tekst. -Bel me, schatje. Bel me op. 80 00:16:56,400 --> 00:16:59,916 Goed 20. Laat nu je borsten zien. 81 00:17:01,080 --> 00:17:03,117 Fantastisch. 82 00:17:12,080 --> 00:17:16,313 Doe je paren af. Heel langzaam. Goed zo. 83 00:17:20,200 --> 00:17:22,396 Laat me je borsten zien. 84 00:17:23,400 --> 00:17:27,712 Zeg je tekst en laat je kont zien. -Bel me, schatje. Kom op. 85 00:17:31,240 --> 00:17:32,878 Prachtig. 86 00:17:33,760 --> 00:17:37,549 Dat is een prachtige kont. 87 00:17:40,880 --> 00:17:44,396 Zeg het nog eens. -Bel me, schatje. 88 00:18:00,920 --> 00:18:05,551 Het is verschrikkelijk sexy. Zo kan ik niet werken. Ik werd geil. 89 00:18:06,800 --> 00:18:11,715 Als je een beetje plezier wilt, kunnen we je wel helpen. Kom op. 90 00:24:23,040 --> 00:24:24,678 Dat was geweldig. 91 00:24:24,800 --> 00:24:30,876 Bedankt, dat was erg aardig van je. -Hei was op advies van m'n vriendin. 92 00:24:31,000 --> 00:24:35,597 Het is echt heel lief van je. Je hebt prachtige ogen. 93 00:24:35,720 --> 00:24:38,314 Wat doe je vanavond? -Niks. 94 00:24:38,440 --> 00:24:41,717 Als je zin hebt, kunnen we naar de waterval gaan. 95 00:24:41,840 --> 00:24:47,358 Dan kunnen we iets drinken op de boot van Miro. Ik heb de sleutel. 96 00:24:51,440 --> 00:24:54,478 Hallo. -Hé, Miro, hoe gaat hei? 97 00:24:54,600 --> 00:24:58,355 Is alles goed met de meisjes? -Natuurlijk. 98 00:24:58,480 --> 00:25:03,714 Zeg, die opnamen zijn erg belangrijk. Hoe staat het ermee? 99 00:25:03,840 --> 00:25:08,073 De eerste band is onderweg. Laat horen wat je ervan vindt. 100 00:25:08,200 --> 00:25:13,912 Zodra ik hem heb, krijg je een belletje. Maak er iets moois van met de meisjes. 101 00:25:14,040 --> 00:25:18,671 Dit programma Call Me, Baby is heel belangrijk voor mij. 102 00:25:52,600 --> 00:25:55,035 Raak elkaar eens flink aan. 103 00:26:14,760 --> 00:26:17,195 Ik wil jullie gezicht zien. 104 00:26:20,080 --> 00:26:22,151 Draai met jullie kont. 105 00:26:39,760 --> 00:26:41,990 Ja, meer van dit werk. 106 00:27:06,040 --> 00:27:07,758 Weg met die beha. 107 00:27:24,760 --> 00:27:26,398 Bel me, schatje. 108 00:27:39,720 --> 00:27:41,870 Stop. Dat is genoeg. 109 00:27:44,160 --> 00:27:49,155 Ik heb een idee. Kunnen we iets samen met Robert doen? 110 00:27:49,280 --> 00:27:52,272 Ja, hoor. -Geen probleem. 111 00:27:52,400 --> 00:27:56,917 Dat is dan perfect in orde. Robert, kom erbij. 112 00:27:58,440 --> 00:28:00,556 Waar? -Gewoon, ertussenin. 113 00:28:00,680 --> 00:28:05,800 De meisjes moeten je lichaan aanraken. Ze verzinnen vast wel iets. 114 00:28:06,960 --> 00:28:10,635 Alles goed? Zijn jullie klaar? 115 00:28:11,360 --> 00:28:12,759 Begin dan. 116 00:28:13,920 --> 00:28:18,517 Mr Chonetti? Ik ben de assistent van Mr Miro. 117 00:28:18,640 --> 00:28:24,272 We hebben u cassettes gestuurd met spotjes voor Call Me, Baby. 118 00:28:24,400 --> 00:28:28,871 Wilt u vooral goed kijken naar de cassette in de rode doos? 119 00:28:29,000 --> 00:28:34,632 Laat ons horen we! u ervan vindt. Bedankt alvast. 120 00:28:41,160 --> 00:28:43,276 Bel me, schatje. 121 00:28:44,000 --> 00:28:47,880 Zeg het nog eens goed in de camera. 122 00:28:50,320 --> 00:28:53,153 Bel me. -Prima. 123 00:29:11,440 --> 00:29:14,512 Laten we maar van het werk genieten. 124 00:39:33,000 --> 00:39:38,473 Mark, ik heb de spot gezien die George in m'n villa heeft opgenomen. 125 00:39:39,440 --> 00:39:42,717 Die blonde is een heel leuk meisje. 126 00:39:43,880 --> 00:39:49,319 Morgen moet je me! haar en met Elena aan de slag. 127 00:39:49,440 --> 00:39:54,992 Maak een reclamespotje voor Call Me, Baby op het strand. Oké? 128 00:39:55,120 --> 00:39:58,715 Dat komt in orde. Ik doe het. 129 00:40:04,880 --> 00:40:10,478 Vind je het een mooie boot? Het is een heel dure. 130 00:40:11,480 --> 00:40:16,475 Miro verdient een heleboel geld met het programma voor Call Me, Baby. 131 00:40:17,680 --> 00:40:23,949 Op een goede dag doe ik dat ook. Misschien koop ik een groter jacht. 132 00:40:24,080 --> 00:40:28,711 Weetje datje prachtige ogen hebt'? -0, ja? Jij ook. 133 00:47:39,960 --> 00:47:45,273 Hoe is het gegaan? -Hel was fijn. Hij was zo romantisch. 134 00:47:45,400 --> 00:47:50,759 Hij heeft me een groot jacht laten zien. We hebben gedronken en gevrijd. 135 00:47:50,880 --> 00:47:54,396 Heb je seks met hem gehad? -Ja, ik vind hem leuk. 136 00:47:54,520 --> 00:47:58,878 Misschien blijf ik hier en ga ik niet terug naar Praag. 137 00:47:59,000 --> 00:48:03,233 Je heb! het voor elkaar. Laten we nu maar gaan slapen. 138 00:48:13,080 --> 00:48:16,596 Oké, meisjes. Daar gaan we. 139 00:48:32,640 --> 00:48:35,314 Laat je kon! eens even zien. 140 00:49:05,160 --> 00:49:08,073 Bel me, schatje. Kom op. 141 00:49:18,560 --> 00:49:20,949 Zeg maar: Bel me. 142 00:49:50,480 --> 00:49:53,393 Laat je kon! nog even zien. 143 00:50:48,760 --> 00:50:54,870 Oké, meisjes. We gaan nu naar een eilandje voor nog meer opnamen. 144 00:52:25,560 --> 00:52:29,838 Je moet nu een beetje kattig doen. Doe als een tijger. 145 00:53:03,120 --> 00:53:04,679 Stoppen maar. 146 00:53:06,760 --> 00:53:08,876 We hebben een probleem. 147 00:53:11,560 --> 00:53:16,999 Als jullie zo doorgaan, krijgen we een groot probleem. Zo kan ik niet werken. 148 00:53:17,120 --> 00:53:23,071 Is er iets mis met m'n tong? -Welnee. Maar ik kan zo niet werken. 149 00:54:11,680 --> 00:54:14,274 Ik leg de camera even weg. 150 01:08:54,080 --> 01:09:00,076 Meisjes, we gaan weg. We moeten nog wat spotjes opnemen. 151 01:09:00,200 --> 01:09:03,909 Ja, meneer. Bel me, schatje. Bel me op. 152 01:09:04,040 --> 01:09:06,873 Kom op. Het is geen grapje. 153 01:09:16,440 --> 01:09:19,000 Oké, meisjes. Concentreer je. 154 01:09:21,840 --> 01:09:24,116 Geef me een mooi plaatje. 155 01:09:32,440 --> 01:09:38,152 Nu wil ik jou zien, Cristina. Spreek in de camera. 156 01:09:38,280 --> 01:09:41,159 Bel me, schatje. Kom op. 157 01:09:53,280 --> 01:09:56,079 Ja, Jessica, zo doe je het goed. 158 01:10:05,040 --> 01:10:07,429 Nu nog een keer opnieuw. 159 01:10:19,360 --> 01:10:23,274 Laat me nu je kont zien. Draai je om. 160 01:10:23,400 --> 01:10:25,676 Ik wil er wat muziek bij. 161 01:10:28,600 --> 01:10:34,278 Steek jullie hoofden bij elkaar. Zeg nu jullie tekst. 162 01:10:52,320 --> 01:10:54,118 Kijk in de camera. 163 01:11:00,360 --> 01:11:02,670 Praat maar door. 164 01:11:08,760 --> 01:11:12,071 Cristina, doe jij nu hetzelfde. 165 01:11:30,440 --> 01:11:34,559 Jessica, speel eens met je poesje. Ik wil het graag zien. 166 01:11:34,680 --> 01:11:37,433 Strek je benen, als je de! kunt. 167 01:11:39,960 --> 01:11:41,633 Maak hem open. 168 01:11:43,040 --> 01:11:45,077 Hier wil ik meer van zien. 169 01:11:46,040 --> 01:11:47,439 Goed zo. 170 01:12:05,880 --> 01:12:09,111 Bevries dit. Houd deze pose vast. 171 01:12:10,400 --> 01:12:13,279 Ik ga jullie vanuit deze hoek filmen. 172 01:12:14,080 --> 01:12:17,835 Steek jullie hoofden bij elkaar. 173 01:12:19,280 --> 01:12:24,036 Toe, meisjes, zo kan ik niet werken. -Is er iets mis? 174 01:12:24,160 --> 01:12:26,310 Wat doen jullie nou? 175 01:12:26,440 --> 01:12:29,956 We zijn hier om te werken. -Ik wil je pijpen. 176 01:12:30,080 --> 01:12:35,678 't Klinkt goed, maar ik moet materiaal verzamelen. Het gaat anders echt niet. 177 01:12:35,800 --> 01:12:39,270 Je hebt hier prima materiaal. -Toe nou. 178 01:12:40,400 --> 01:12:47,670 Leg de camera maar weg. -Concentreer je nu op het werk. 179 01:12:57,760 --> 01:13:03,073 Jullie weten wel dat jullie sexy zijn en me geil maken. 180 01:25:09,280 --> 01:25:11,556 Ik heb de cassettes bekeken. 181 01:25:11,680 --> 01:25:16,709 Het is niet veel, behalve die in de rode doos. Die is erg naar m'n zin. 182 01:25:16,840 --> 01:25:22,438 Dus als je meer van die opnamen doet, mag je honderd spotjes voor me maken. 183 01:25:22,560 --> 01:25:27,316 Maar alles moei net zo gefilmd worden als wat in de rode doos zat. 184 01:25:27,440 --> 01:25:31,479 Komt in orde. -Oké. Tot ziens. 185 01:25:32,680 --> 01:25:37,072 In een rode doos? Wie heeft dat gefilmd? 186 01:25:37,840 --> 01:25:40,958 Dat ga ik eens aan de jongens vragen. 187 01:25:47,240 --> 01:25:52,440 Wie van jullie heeft een spotje gefilmd en in een rode doos gestopt? 188 01:25:53,600 --> 01:25:55,318 Was jij dat? -Nee. 189 01:25:55,440 --> 01:25:56,999 Jij dan? -Nee. 190 01:25:57,120 --> 01:25:59,509 En jij? -Nee, hoor. 191 01:25:59,920 --> 01:26:03,117 Wie heet! dat verrekte spotje gefilmd? 192 01:26:05,240 --> 01:26:07,914 Ik heb hem gefilmd. -Jij? 193 01:26:08,040 --> 01:26:09,678 Ja. 194 01:26:12,120 --> 01:26:17,149 Mag ik onder vier ogen praten? -Natuurlijk. Jongens, ga wieberen. 195 01:26:21,920 --> 01:26:25,879 Dus jij hebt dat bandje gemaakt. -Ja, ik heb het gefilmd. 196 01:26:26,000 --> 01:26:29,630 Ik heb altijd geweten dat ik goed was. 197 01:26:29,760 --> 01:26:33,799 Ik kreeg nooit vertrouwen, niet van u, niet van de jongens. 198 01:26:33,920 --> 01:26:39,154 Ze lieten me altijd rotkarweitjes doen maar ik wist de! ik beter was dan zij. 199 01:26:39,280 --> 01:26:43,751 Stil maar. De producent wil honderd spotjes. 200 01:26:43,880 --> 01:26:49,478 Jij gaal exclusief voor mij werken en ik betaal je dubbel. 201 01:26:49,600 --> 01:26:55,915 Dat is perfect. Een dingetje nog. Kunt u die jongens de laan uitsturen? 202 01:26:56,040 --> 01:26:59,317 Oké. Afgesproken. -Dan zijn we het eens. 16800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.