All language subtitles for Warrior.2019.S01E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,671 --> 00:00:07,629 You're talking about starting a war. 2 00:00:08,379 --> 00:00:09,587 Look around. 3 00:00:11,128 --> 00:00:12,462 The war's already started. 4 00:00:13,170 --> 00:00:14,837 The Fun Hai tried to dice my dad. 5 00:00:14,921 --> 00:00:16,188 Why would they attack us? 6 00:00:16,212 --> 00:00:18,012 They made a deal with the Long Zii. 7 00:00:18,045 --> 00:00:19,420 They need to pay tonight! 8 00:00:22,712 --> 00:00:24,879 A debt's a debt. I'm just a messenger. 9 00:00:24,962 --> 00:00:26,229 White man working for the chinks? 10 00:00:26,253 --> 00:00:27,837 I thought you had some Irish pride. 11 00:00:27,921 --> 00:00:29,837 Sun Yang threatened to kill me. 12 00:00:29,921 --> 00:00:31,796 My sister offered to marry him. 13 00:00:31,879 --> 00:00:33,587 She gave up her life to save me. 14 00:00:33,837 --> 00:00:35,045 Why are you even here, Lee? 15 00:00:35,128 --> 00:00:36,170 Why does a Southern boy 16 00:00:36,253 --> 00:00:37,587 have to come all the way out here 17 00:00:37,671 --> 00:00:38,671 to become a cop? 18 00:00:38,754 --> 00:00:40,962 Father Jun, thank you for receiving me. 19 00:00:41,295 --> 00:00:42,521 Stay on your feet for two rounds, 20 00:00:42,545 --> 00:00:44,265 and I'll let you walk out of here a new man. 21 00:00:45,629 --> 00:00:47,504 Leary, stop! 22 00:00:47,587 --> 00:00:48,712 You're gonna kill him! 23 00:00:48,796 --> 00:00:49,796 No, Bill. 24 00:00:49,837 --> 00:00:51,045 You're gonna kill him. 25 00:00:52,879 --> 00:00:53,919 What did he say? 26 00:00:53,962 --> 00:00:56,087 It doesn't matter what he said. 27 00:00:57,337 --> 00:00:58,671 They're going to kill me. 28 00:01:19,879 --> 00:01:23,212 30 years I was one of the most respected men 29 00:01:23,295 --> 00:01:25,545 in Chinatown. 30 00:01:25,629 --> 00:01:28,629 Now I'm hiding out like some low-level onion. 31 00:01:28,712 --> 00:01:30,962 It's just temporary. 32 00:01:31,045 --> 00:01:33,462 There was a time I could walk down the street 33 00:01:33,545 --> 00:01:35,212 and not once fear 34 00:01:35,295 --> 00:01:37,837 a hatchet in my back 35 00:01:37,921 --> 00:01:40,128 because the street feared me. 36 00:01:40,921 --> 00:01:42,420 Now... 37 00:01:42,504 --> 00:01:44,462 there's no dignity in this. 38 00:01:44,545 --> 00:01:46,504 This will pass. 39 00:01:47,921 --> 00:01:50,003 Things will change. 40 00:01:50,087 --> 00:01:51,087 You'll see. 41 00:01:53,087 --> 00:01:55,420 Come on. 42 00:01:55,504 --> 00:01:56,796 Let's get you into bed. 43 00:02:03,671 --> 00:02:05,587 I guess we'll stay here a little while 44 00:02:05,671 --> 00:02:08,587 until we figure out a way forward. 45 00:02:10,170 --> 00:02:12,003 You're safe here. 46 00:02:13,962 --> 00:02:16,128 I'm not safe anywhere. 47 00:04:22,962 --> 00:04:26,128 As usual, Ah Toy, you have an eye for quality. 48 00:04:26,212 --> 00:04:27,837 This one's special. 49 00:04:27,921 --> 00:04:29,754 Raised from birth to be a concubine 50 00:04:29,837 --> 00:04:31,671 for the warlord Dong Zhuo. 51 00:04:31,754 --> 00:04:33,087 Bred for fucking. 52 00:04:34,837 --> 00:04:36,337 Buy her, and you can make up 53 00:04:36,420 --> 00:04:38,087 whatever bullshit story you want. 54 00:04:38,170 --> 00:04:41,128 My girls sell themselves. 55 00:04:41,212 --> 00:04:43,587 This one does have potential, though. 56 00:04:52,545 --> 00:04:54,754 The men get lonely on the salt. 57 00:04:54,837 --> 00:04:58,295 I need to keep them happy. You need to keep me happy. 58 00:04:58,379 --> 00:04:59,379 And I'm not. 59 00:05:01,921 --> 00:05:03,796 Wait. 60 00:05:14,337 --> 00:05:17,128 - How old is she? - I don't know. 61 00:05:17,212 --> 00:05:19,087 17, 18. 62 00:05:19,170 --> 00:05:21,337 Father sold her to me to settle a debt. 63 00:05:21,420 --> 00:05:23,962 She doesn't talk much, but, uh, it's not a problem 64 00:05:24,045 --> 00:05:25,420 for most customers. 65 00:05:26,337 --> 00:05:29,003 Even better, she's never been touched. 66 00:05:29,087 --> 00:05:30,295 You know how rare it is... 67 00:05:30,379 --> 00:05:32,962 Pretty one like this and still a virgin? 68 00:05:33,045 --> 00:05:35,504 She's double the price, of course, but I imagine 69 00:05:35,587 --> 00:05:37,128 you could charge five times that. 70 00:05:37,212 --> 00:05:38,879 Where is she from? 71 00:05:38,962 --> 00:05:42,212 Some dried-up fishing village in Shandong Province. 72 00:05:42,295 --> 00:05:44,504 Yu... Yumi-something? 73 00:05:44,587 --> 00:05:46,545 Yumingzui? 74 00:05:46,629 --> 00:05:47,921 You know it? 75 00:05:49,379 --> 00:05:51,420 Well, if you want her... 76 00:05:51,504 --> 00:05:53,170 better decide fast. 77 00:06:01,671 --> 00:06:04,087 This one's already sold. 78 00:06:18,545 --> 00:06:20,087 Daddy, are you okay? 79 00:06:20,170 --> 00:06:22,337 Hmm? What's that? 80 00:06:22,420 --> 00:06:24,504 You've hardly said a word to me all evening. 81 00:06:24,587 --> 00:06:27,837 Haven't I? I'm sorry, dear. 82 00:06:27,921 --> 00:06:30,545 I guess I am a little distracted. 83 00:06:30,629 --> 00:06:32,128 Can I help? 84 00:06:32,212 --> 00:06:34,212 It's nothing to concern yourself with. 85 00:06:34,295 --> 00:06:36,253 Just some minor business issues. 86 00:06:37,671 --> 00:06:39,253 The cable car commission? 87 00:06:43,629 --> 00:06:45,253 Talk to me, Daddy. 88 00:06:49,128 --> 00:06:50,921 Blake promised me that contract. 89 00:06:51,003 --> 00:06:53,045 He swore it was mine. 90 00:06:53,128 --> 00:06:56,128 And I staked my entire business on his word. 91 00:06:56,212 --> 00:06:57,837 I took positions. 92 00:06:57,921 --> 00:06:59,212 If it doesn't come through soon, 93 00:06:59,295 --> 00:07:01,754 I will be forced to declare bankruptcy. 94 00:07:01,837 --> 00:07:04,003 I could lose the house. 95 00:07:04,087 --> 00:07:06,170 Your mother's house. 96 00:07:07,587 --> 00:07:09,671 I thought it was in process. 97 00:07:09,754 --> 00:07:13,087 That's just another way of saying it hasn't happened. 98 00:07:13,170 --> 00:07:15,003 I can talk to him. 99 00:07:16,587 --> 00:07:19,170 I don't think talk is what he's after. 100 00:07:21,337 --> 00:07:23,128 Excuse me? 101 00:07:26,504 --> 00:07:28,587 I married the man. 102 00:07:28,671 --> 00:07:30,087 What else would you have me do? 103 00:07:30,170 --> 00:07:32,754 This isn't easy for me, either. 104 00:07:32,837 --> 00:07:34,879 How do you think it feels to ask you to... 105 00:07:34,962 --> 00:07:36,879 To be a whore. 106 00:07:38,253 --> 00:07:39,712 He's your husband. 107 00:07:42,629 --> 00:07:44,754 And I'm your daughter. 108 00:07:46,754 --> 00:07:49,712 Shame on you, Daddy. 109 00:08:21,545 --> 00:08:23,212 Good? 110 00:08:23,295 --> 00:08:24,379 Good. 111 00:08:30,212 --> 00:08:32,128 Oh, before I forget... 112 00:08:32,212 --> 00:08:33,671 For your headaches. 113 00:08:33,754 --> 00:08:36,212 The herbalist said two pinches into a glass of water. 114 00:08:37,545 --> 00:08:40,545 - Thank you. - Don't mention it. 115 00:08:48,253 --> 00:08:49,712 Hello, Ah Toy. 116 00:08:49,796 --> 00:08:52,337 - And this is? - Not on the menu. 117 00:08:52,420 --> 00:08:54,712 Hey, you know I like them experienced. 118 00:08:54,796 --> 00:08:57,420 How else am I gonna learn? 119 00:09:12,504 --> 00:09:14,253 It's okay. 120 00:09:18,462 --> 00:09:20,712 You had a long, hard journey. 121 00:09:22,545 --> 00:09:23,545 I know. 122 00:09:23,629 --> 00:09:27,420 But you're safe here with me. 123 00:09:27,504 --> 00:09:29,003 I promise. 124 00:09:29,087 --> 00:09:31,045 A warm bath... 125 00:09:33,003 --> 00:09:35,253 Good rest. 126 00:09:36,962 --> 00:09:39,796 Soon you may remember how to smile. 127 00:09:41,671 --> 00:09:42,879 Come on. 128 00:10:29,712 --> 00:10:31,462 Anything else I can get you? 129 00:10:39,045 --> 00:10:41,003 - Bill. - Aye? 130 00:10:41,087 --> 00:10:42,295 Oh. 131 00:10:42,379 --> 00:10:44,170 No, no. 132 00:10:44,253 --> 00:10:45,629 I'm done. 133 00:10:45,712 --> 00:10:46,712 Here. 134 00:10:57,962 --> 00:11:00,796 - You got a problem, friend? - No. 135 00:11:00,879 --> 00:11:03,337 No problem... friend. 136 00:11:03,420 --> 00:11:05,962 You been sitting there staring at me all night. 137 00:11:06,045 --> 00:11:08,587 You got something you want to say to me, say it. 138 00:11:08,671 --> 00:11:11,837 Can I buy you a drink, Sergeant O'Hara? 139 00:11:13,045 --> 00:11:14,379 I'm drunk enough. 140 00:11:14,462 --> 00:11:17,170 An Irishman turning down free libations? 141 00:11:17,253 --> 00:11:18,921 Shit. 142 00:11:19,003 --> 00:11:21,587 I don't know if that's a world I want to live in. 143 00:11:21,671 --> 00:11:23,879 Well, maybe you should get to the fucking point. 144 00:11:23,962 --> 00:11:27,504 You know, an Irishman I once knew, he told me... 145 00:11:27,587 --> 00:11:29,796 "In Ireland, we only drink 146 00:11:29,879 --> 00:11:32,128 "on days starting with a T. 147 00:11:32,212 --> 00:11:35,837 "That'd be Tuesday, 'Tursday, ' today, tomorrow, 148 00:11:35,921 --> 00:11:38,170 'Taturday, ' and 'Tunday.'" 149 00:11:38,253 --> 00:11:39,754 You been waiting there all night 150 00:11:39,837 --> 00:11:42,212 just to tell me a bad fucking joke? 151 00:11:44,295 --> 00:11:47,504 This here ain't no joke. 152 00:11:54,712 --> 00:11:57,212 - What the hell is this? - Your boy Lee. 153 00:11:57,295 --> 00:12:00,420 Murdered two men in Georgia. Bullshit. 154 00:12:00,504 --> 00:12:03,087 Shot one, cut the other's throat. 155 00:12:03,170 --> 00:12:05,545 His own kin too. 156 00:12:05,629 --> 00:12:07,629 Then he just disappeared. 157 00:12:07,712 --> 00:12:09,587 He's a smart kid. 158 00:12:09,671 --> 00:12:11,045 Got out pretty clean. 159 00:12:13,295 --> 00:12:15,879 But there's always a trail, isn't there? 160 00:12:15,962 --> 00:12:17,796 And I followed it... 161 00:12:17,879 --> 00:12:20,337 clear across the country... 162 00:12:20,420 --> 00:12:22,420 'cause that's what I do. 163 00:12:22,504 --> 00:12:24,295 Now, I have to admit, 164 00:12:24,379 --> 00:12:28,587 I did not expect to find him wearing a badge. 165 00:12:28,671 --> 00:12:31,629 That complicates things a little. 166 00:12:31,712 --> 00:12:33,045 Now, I have the utmost respect 167 00:12:33,128 --> 00:12:36,087 for law enforcement, Sergeant... 168 00:12:36,170 --> 00:12:38,921 but murder's murder... 169 00:12:39,003 --> 00:12:40,420 and a bounty's a bounty. 170 00:12:43,712 --> 00:12:46,629 So what I need here... 171 00:12:46,712 --> 00:12:49,629 what I'm respectfully requesting 172 00:12:49,712 --> 00:12:51,128 from you, Sergeant... 173 00:12:53,295 --> 00:12:55,962 Is just some cooperation. 174 00:12:56,045 --> 00:12:57,962 And for that... 175 00:12:58,045 --> 00:12:59,879 I am willing 176 00:12:59,962 --> 00:13:02,003 to split said bounty. 177 00:13:03,671 --> 00:13:05,671 From what I hear, 178 00:13:05,754 --> 00:13:06,921 you could use it. 179 00:13:10,212 --> 00:13:12,671 - $500? - Keep it down. 180 00:13:14,379 --> 00:13:16,587 We don't want anyone else getting ambitious. 181 00:13:16,671 --> 00:13:18,629 Mm. 182 00:13:18,712 --> 00:13:20,379 50/50. 183 00:13:20,462 --> 00:13:22,837 Less my expenses, of course. 184 00:13:33,379 --> 00:13:34,879 You know what? 185 00:13:37,295 --> 00:13:39,087 I think I will have that drink. 186 00:14:46,128 --> 00:14:47,504 Ah Sahm. 187 00:14:49,295 --> 00:14:50,962 My brother. 188 00:14:54,587 --> 00:14:56,671 The extra chop is from Yat Sen 189 00:14:56,754 --> 00:14:58,295 to make up for last week's shortfall. 190 00:14:58,379 --> 00:15:00,253 Nice. You're getting the hang of it. 191 00:15:00,337 --> 00:15:02,087 Let's get you a drink and some sticky. 192 00:15:02,170 --> 00:15:03,410 Actually, I have to get going. 193 00:15:03,462 --> 00:15:04,712 I'm meeting someone. 194 00:15:04,796 --> 00:15:06,545 You already got a girl somewhere. 195 00:15:06,629 --> 00:15:08,712 Nah, I'll leave the girls to you. 196 00:15:08,796 --> 00:15:10,754 Me, I like a woman. 197 00:15:10,837 --> 00:15:13,420 You can have them. Those bitches bite. 198 00:15:13,504 --> 00:15:15,521 Seriously, though, I'm glad you're getting some sticky 199 00:15:15,545 --> 00:15:17,962 before the blood jam begins. 200 00:15:18,045 --> 00:15:20,253 What are you talking about? 201 00:15:20,337 --> 00:15:22,212 Another. 202 00:15:22,295 --> 00:15:23,379 Is something going on? 203 00:15:23,462 --> 00:15:24,813 I'm not supposed to talk about it. 204 00:15:24,837 --> 00:15:26,128 Young Jun. 205 00:15:27,295 --> 00:15:29,337 Those motherfuckers tried to kill my father 206 00:15:29,420 --> 00:15:30,796 in broad daylight. 207 00:15:30,879 --> 00:15:33,128 We can't let that go unanswered. 208 00:15:33,212 --> 00:15:35,921 We're moving on Long Zii. 209 00:15:36,003 --> 00:15:37,712 Father Jun found out the old man's holed up 210 00:15:37,796 --> 00:15:39,796 in some digs outside Chinatown. 211 00:15:39,879 --> 00:15:41,671 Bolo's already on his way to dice him 212 00:15:41,754 --> 00:15:43,504 and his bitch wife. 213 00:15:43,587 --> 00:15:46,420 And tomorrow, well, let's just say, um, 214 00:15:46,504 --> 00:15:48,796 things are gonna get interesting. 215 00:15:50,462 --> 00:15:53,337 If we know where they are, why aren't we all going? 216 00:15:53,420 --> 00:15:55,128 Walls have ears, man. 217 00:15:55,212 --> 00:15:57,132 Father Jun didn't want to risk anyone tipping off 218 00:15:57,170 --> 00:15:58,379 the Long Zii. 219 00:15:58,462 --> 00:15:59,754 Bolo will be in and out of there 220 00:15:59,837 --> 00:16:01,420 before they know what the fuck hit them. 221 00:16:09,462 --> 00:16:11,545 Ah Toy. 222 00:16:11,629 --> 00:16:13,837 What are you doing? You can't just barge in here. 223 00:16:13,921 --> 00:16:15,837 Long Zii has a house outside of Chinatown. 224 00:16:15,921 --> 00:16:17,962 - I need to know where. - What? 225 00:16:18,045 --> 00:16:20,462 Mai Ling... They're gonna kill her. 226 00:16:22,420 --> 00:16:23,962 I heard something about a house, 227 00:16:24,045 --> 00:16:26,587 but I don't know where it is. Well, who does? 228 00:16:26,671 --> 00:16:28,879 - I can't get involved in this. - Ah Toy... 229 00:16:28,962 --> 00:16:31,962 - And neither should you. - She's my sister. 230 00:16:32,045 --> 00:16:34,045 She was your sister. 231 00:16:34,128 --> 00:16:35,379 In China. 232 00:16:35,462 --> 00:16:36,962 Here, she's your enemy. 233 00:16:37,045 --> 00:16:38,962 She's already tried to kill Father Jun once. 234 00:16:39,045 --> 00:16:40,688 Do you think she'd spare you a second thought 235 00:16:40,712 --> 00:16:43,379 if the opportunity arose again? I can't let her die. 236 00:16:43,462 --> 00:16:46,504 You can't stop what's happening. 237 00:16:46,587 --> 00:16:49,545 You told me I would need someone to trust. 238 00:16:49,629 --> 00:16:52,253 Someone outside the tong. 239 00:16:52,337 --> 00:16:54,045 I need that person. 240 00:16:54,128 --> 00:16:55,712 Now. 241 00:17:00,420 --> 00:17:02,962 What the fuck? 242 00:17:03,045 --> 00:17:04,504 Get out. 243 00:17:06,253 --> 00:17:08,504 Fuck! 244 00:17:08,587 --> 00:17:09,921 This is Zhang Yang. 245 00:17:10,003 --> 00:17:11,796 She once worked as a maid for Long Zii. 246 00:17:11,879 --> 00:17:13,837 Long Zii has a house outside of Chinatown. 247 00:17:13,921 --> 00:17:15,796 Do you know it? 248 00:17:15,879 --> 00:17:17,003 Look at me. 249 00:17:20,128 --> 00:17:22,170 Do you know it? 250 00:19:04,754 --> 00:19:08,128 - What is it? - I don't know. 251 00:19:12,712 --> 00:19:14,796 What are you doing? 252 00:19:14,879 --> 00:19:16,921 Stay here. 253 00:19:40,837 --> 00:19:42,629 What happened? 254 00:19:49,712 --> 00:19:51,837 Hey, Mai Ling. 255 00:19:51,921 --> 00:19:53,754 Fuck you. 256 00:20:04,337 --> 00:20:06,045 Bitch! 257 00:20:07,754 --> 00:20:09,504 Huh? 258 00:20:09,587 --> 00:20:11,587 You little cunt. 259 00:20:19,879 --> 00:20:22,462 Yeah. 260 00:20:25,879 --> 00:20:28,671 Shh. 261 00:20:28,754 --> 00:20:30,087 That's it. 262 00:20:31,962 --> 00:20:33,712 Shh. 263 00:20:35,712 --> 00:20:37,462 There you go. 264 00:20:37,545 --> 00:20:38,796 Go to sleep. 265 00:20:44,253 --> 00:20:45,337 Xiaojing. 266 00:20:49,962 --> 00:20:51,796 What the fuck are you doing? 267 00:20:53,212 --> 00:20:54,879 Leave her. 268 00:20:55,003 --> 00:20:57,087 If you want to dice Long Zii, I won't stop you. 269 00:20:57,170 --> 00:20:59,629 You're damn right you're not gonna stop me. 270 00:20:59,712 --> 00:21:02,504 Father Jun gave the order for the both of them. 271 00:21:05,003 --> 00:21:08,587 - No. - "No"? 272 00:21:08,671 --> 00:21:10,921 What the hell do you mean, "no"? 273 00:21:11,003 --> 00:21:13,087 What's wrong with you? 274 00:21:14,671 --> 00:21:17,087 Get the fuck out of my way. 275 00:21:17,170 --> 00:21:18,879 If you want her, 276 00:21:18,962 --> 00:21:20,712 you're gonna have to go through me. 277 00:21:20,796 --> 00:21:22,253 Is that right? 278 00:21:25,087 --> 00:21:27,420 You know... 279 00:21:27,504 --> 00:21:30,087 I always knew there was something off about you. 280 00:21:30,170 --> 00:21:31,295 Yeah, you did. 281 00:21:31,379 --> 00:21:34,587 I don't know what your deal is... 282 00:21:34,671 --> 00:21:37,212 but that won't make this any less fun. 283 00:23:13,003 --> 00:23:15,212 That's enough. 284 00:23:56,003 --> 00:23:58,379 Xiaojing... 285 00:23:59,337 --> 00:24:01,295 You need to get out of here. 286 00:24:06,003 --> 00:24:07,754 Go. 287 00:24:07,837 --> 00:24:10,379 Just go. 288 00:24:38,212 --> 00:24:40,003 Mai Ling. 289 00:24:40,087 --> 00:24:41,671 Are you hurt? 290 00:24:43,379 --> 00:24:45,295 I'm fine. 291 00:24:53,379 --> 00:24:54,462 It's over. 292 00:24:59,879 --> 00:25:01,629 Rest now. 293 00:25:30,337 --> 00:25:33,170 So... 294 00:25:33,253 --> 00:25:36,587 they've managed to kill me after all. 295 00:25:41,921 --> 00:25:44,170 I'm glad it's you. 296 00:25:47,087 --> 00:25:49,545 Close your eyes. 297 00:26:11,545 --> 00:26:13,712 They have no idea 298 00:26:13,796 --> 00:26:16,629 who they're dealing with, do they? 299 00:26:19,087 --> 00:26:22,462 They will. 300 00:27:00,545 --> 00:27:02,170 - Good choice. - I hope so. 301 00:27:02,253 --> 00:27:04,170 - Enjoy yourself, Councilman. - I will. 302 00:27:10,754 --> 00:27:13,295 Good to see you. Good to see you as well. 303 00:27:16,337 --> 00:27:18,462 That one. 304 00:27:27,087 --> 00:27:29,962 Ah Toy, this Mr. Holbrook. 305 00:27:30,045 --> 00:27:31,671 Welcome. 306 00:27:37,837 --> 00:27:40,712 - What did you say? - He say you an important man. 307 00:27:40,796 --> 00:27:42,128 Well... 308 00:27:42,212 --> 00:27:44,170 I don't know about that. 309 00:27:44,253 --> 00:27:46,545 Please, enjoy. 310 00:27:51,212 --> 00:27:52,712 - I'm sorry, what? - He say you want 311 00:27:52,796 --> 00:27:55,671 to fuck virgin. 312 00:27:55,754 --> 00:27:59,337 Well, a bit crude, yes, but, um... 313 00:27:59,420 --> 00:28:02,045 I do fancy the untouched ones. 314 00:28:02,128 --> 00:28:05,170 Mr. Zan here said you might be able to accommodate me. 315 00:28:17,754 --> 00:28:19,379 If it's a question of price... 316 00:28:28,504 --> 00:28:31,379 I meant no offense, miss. 317 00:29:06,045 --> 00:29:07,379 Bill. 318 00:29:07,462 --> 00:29:10,045 What are you doing here? 319 00:29:10,128 --> 00:29:12,003 Something you forget to tell me? 320 00:29:17,962 --> 00:29:20,671 Well, I guess it makes sense there'd be posters. 321 00:29:23,170 --> 00:29:25,545 Doesn't quite capture me, but... 322 00:29:25,629 --> 00:29:27,212 close enough for government work. 323 00:29:27,295 --> 00:29:29,379 Where'd you get it? You are not the one 324 00:29:29,462 --> 00:29:31,629 gonna be asking the questions right now. 325 00:29:31,712 --> 00:29:33,587 I trusted you with my life, 326 00:29:33,671 --> 00:29:34,962 with my family's lives. 327 00:29:35,045 --> 00:29:36,921 It's not what you think. 328 00:29:37,003 --> 00:29:38,253 No? 329 00:29:38,337 --> 00:29:40,712 Then why don't you tell me what it is, then? 330 00:29:46,671 --> 00:29:48,212 After the war... 331 00:29:48,295 --> 00:29:51,295 this family of freed slaves came to live with us. 332 00:29:51,379 --> 00:29:55,045 They came to help manage the farm. 333 00:29:55,128 --> 00:29:57,253 I pretty much grew up with them. 334 00:29:57,337 --> 00:29:59,837 And, uh, well, their daughter Nora, 335 00:29:59,921 --> 00:30:01,587 well... 336 00:30:01,671 --> 00:30:03,063 from a young age, we were kind of like 337 00:30:03,087 --> 00:30:05,003 brother and sister. 338 00:30:05,087 --> 00:30:06,796 Until we... 339 00:30:06,879 --> 00:30:08,379 weren't, if you get my meaning. 340 00:30:09,962 --> 00:30:12,087 We kept it quiet. 341 00:30:12,170 --> 00:30:14,003 We'd meet in secret, usually in the barn. 342 00:30:16,712 --> 00:30:18,962 But we knew if we ever wanted a shot at something real, 343 00:30:19,045 --> 00:30:22,087 we'd have to get the hell out of the South. 344 00:30:22,170 --> 00:30:23,962 Head west. Buy some land, maybe. 345 00:30:27,545 --> 00:30:29,128 Nora... 346 00:30:30,671 --> 00:30:32,751 Well, she... she would always leave the barn first... 347 00:30:35,128 --> 00:30:38,212 And then I would follow a little while later. 348 00:30:41,587 --> 00:30:43,962 This time... 349 00:30:44,045 --> 00:30:46,921 this time when she left, I... 350 00:30:48,420 --> 00:30:51,003 I-I heard her cry out. 351 00:30:57,629 --> 00:31:00,003 I come out to see two of my cousins 352 00:31:00,087 --> 00:31:01,587 holding on to her. 353 00:31:03,087 --> 00:31:06,504 Real mean sons of bitches. 354 00:31:06,587 --> 00:31:09,337 Uh, I guess they were drunk, and they'd been onto us 355 00:31:09,420 --> 00:31:11,504 for a while, and they... 356 00:31:14,879 --> 00:31:16,379 They had this sickle. 357 00:31:18,545 --> 00:31:21,253 She fought, my girl. 358 00:31:21,337 --> 00:31:24,253 They killed her right in front of me. 359 00:31:26,671 --> 00:31:28,921 I watched her die. 360 00:31:35,462 --> 00:31:37,212 So you killed them. 361 00:31:38,837 --> 00:31:41,379 Well, I shot one of them right there. 362 00:31:43,420 --> 00:31:46,337 But I only had one shell in the rifle, so I... 363 00:31:46,420 --> 00:31:49,754 I got a hold of that sickle and I went after the other one. 364 00:31:51,629 --> 00:31:53,962 Kept going for a while after he died. 365 00:31:59,712 --> 00:32:01,837 Then I buried Nora 366 00:32:01,921 --> 00:32:04,462 and I left town that night. 367 00:32:04,545 --> 00:32:06,504 My folks had been through enough. 368 00:32:08,003 --> 00:32:10,462 Why here? 369 00:32:10,545 --> 00:32:12,837 Why San Francisco? 370 00:32:12,921 --> 00:32:15,462 I guess if San Francisco didn't end at the ocean, 371 00:32:15,545 --> 00:32:18,879 I'd have kept going. Becoming a cop? 372 00:32:18,962 --> 00:32:21,837 I suppose you think that's some sort of penance. 373 00:32:21,921 --> 00:32:24,504 Penance? 374 00:32:24,587 --> 00:32:26,295 What for? 375 00:32:26,379 --> 00:32:27,921 Those bastards deserved what they got. 376 00:32:28,003 --> 00:32:30,170 They killed my girl. 377 00:32:30,253 --> 00:32:32,170 That's a hell of a story. 378 00:32:32,253 --> 00:32:35,295 And, hell, it might even be true. 379 00:32:35,379 --> 00:32:38,087 But it don't change things. 380 00:32:38,170 --> 00:32:41,045 A bounty's a bounty, and the law's the law. 381 00:32:43,170 --> 00:32:44,962 Look, I got a whole speech about the easy way 382 00:32:45,045 --> 00:32:46,645 and the hard way. Do you want to hear it? 383 00:32:46,712 --> 00:32:48,212 You bastard. 384 00:32:52,253 --> 00:32:54,837 Don't be a fucking idiot. 385 00:32:54,921 --> 00:32:57,671 I get paid the same dead or alive, 386 00:32:57,754 --> 00:33:01,379 but it's a hell of a long ride to be carrying a stiff. 387 00:33:01,462 --> 00:33:03,253 Put the knife down, boy. 388 00:33:03,337 --> 00:33:06,337 This ain't gonna end the way you think it is. 389 00:33:06,420 --> 00:33:08,045 He's right, you know. 390 00:33:20,462 --> 00:33:22,003 Okay. 391 00:33:22,087 --> 00:33:23,337 That's enough. 392 00:33:23,420 --> 00:33:25,545 I need him ambulatory. 393 00:33:27,754 --> 00:33:29,629 You are no longer welcome 394 00:33:29,712 --> 00:33:31,504 in San Francisco. 395 00:33:31,587 --> 00:33:34,045 You've got the rest of the country to ply your trade, 396 00:33:34,128 --> 00:33:37,587 but if you come back here, we'll finish the job. 397 00:33:38,671 --> 00:33:42,003 Clean him up and put him on a train. 398 00:33:51,712 --> 00:33:53,837 You could have at least tipped me off. 399 00:33:53,921 --> 00:33:57,837 Where's the fun in that? 400 00:33:57,921 --> 00:34:01,504 The truth is, I didn't know what I was gonna do. 401 00:34:01,587 --> 00:34:04,128 I had to hear it from you. 402 00:34:04,212 --> 00:34:06,012 You didn't strike me as a cold-blooded killer, 403 00:34:06,045 --> 00:34:08,253 but you never know. 404 00:34:08,337 --> 00:34:10,337 Either way, I was gonna... 405 00:34:10,420 --> 00:34:13,170 save your ass or make some money, 406 00:34:13,253 --> 00:34:14,837 depending on the outcome. 407 00:34:14,921 --> 00:34:17,379 Well, I'm sorry to disappoint you. 408 00:34:17,462 --> 00:34:19,879 A man shouldn't pay 409 00:34:19,962 --> 00:34:23,045 for doing the right thing... 410 00:34:23,128 --> 00:34:25,879 even if he might have gone about it the wrong way. 411 00:34:27,295 --> 00:34:29,212 Still, you should have told me. 412 00:34:29,295 --> 00:34:32,212 Who tells a police officer they're wanted for murder? 413 00:34:33,545 --> 00:34:35,295 Yeah, you've got a point there. 414 00:34:37,253 --> 00:34:38,754 You got any more secrets, Goober? 415 00:34:38,837 --> 00:34:40,212 Uh, no. 416 00:34:40,295 --> 00:34:41,420 Just the one. 417 00:34:41,504 --> 00:34:43,629 You do realize he won't be the last 418 00:34:43,712 --> 00:34:46,337 at the price they've got on you? 419 00:34:46,420 --> 00:34:47,754 I do. 420 00:34:48,879 --> 00:34:50,754 Sergeant. 421 00:34:54,337 --> 00:34:55,754 Thank you. 422 00:34:57,462 --> 00:34:59,921 I owed you one. 423 00:35:12,671 --> 00:35:14,420 It used to be called Spring Valley, 424 00:35:14,504 --> 00:35:17,420 but the locals refer to the area as Cow Hollow now. 425 00:35:17,504 --> 00:35:20,462 Owner leases it to about a half a dozen dairy farmers. 426 00:35:20,545 --> 00:35:22,379 It's good grazing, fresh water springs. 427 00:35:22,462 --> 00:35:25,087 I mean, pays for itself. 428 00:35:25,170 --> 00:35:27,087 Why he sell land so valuable? 429 00:35:27,170 --> 00:35:29,229 Well, the owner made a fortune in the Comstock haul 430 00:35:29,253 --> 00:35:31,629 ten years back and then reinvested the profits 431 00:35:31,712 --> 00:35:32,796 into real estate. 432 00:35:32,879 --> 00:35:34,629 Took a bath in last year's crash. 433 00:35:34,712 --> 00:35:36,879 That's why they call it "speculation." 434 00:35:38,170 --> 00:35:40,212 The word is, he's desperate to unload quickly, 435 00:35:40,295 --> 00:35:43,796 so, uh, most of the offers are gonna come in low. 436 00:35:43,879 --> 00:35:46,754 But if we offer slightly over asking... 437 00:35:46,837 --> 00:35:49,462 I think we can snatch it right out from under them. 438 00:35:49,545 --> 00:35:51,379 Be a nice addition to your assets. 439 00:35:51,462 --> 00:35:53,837 Our asset. 440 00:35:53,921 --> 00:35:55,504 Without you... 441 00:35:55,587 --> 00:35:57,087 cannot buy this land. 442 00:35:57,170 --> 00:36:00,253 Nor I without your funding, Ah Toy. 443 00:36:00,337 --> 00:36:02,045 I'm very grateful. 444 00:36:03,587 --> 00:36:05,170 Well... 445 00:36:05,253 --> 00:36:07,879 to our latest acquisition. 446 00:36:07,962 --> 00:36:09,545 To partners. 447 00:36:28,253 --> 00:36:29,629 Now, hear me out. 448 00:36:29,712 --> 00:36:31,170 He doubled his price. 449 00:36:33,629 --> 00:36:35,504 What the hell is this? 450 00:36:38,504 --> 00:36:40,504 I paid for this. 451 00:36:40,587 --> 00:36:42,671 Zan said he'd explain. 452 00:36:45,754 --> 00:36:48,462 You explain face to wife. 453 00:36:55,295 --> 00:36:56,921 That's enough. 454 00:37:02,504 --> 00:37:05,045 Go to my room. Clean yourself up. 455 00:37:05,128 --> 00:37:06,462 I'll be in soon. 456 00:37:16,253 --> 00:37:18,671 Get him out of here. 457 00:37:19,796 --> 00:37:21,545 You crazy bitch! 458 00:38:22,087 --> 00:38:23,295 What? 459 00:38:35,712 --> 00:38:36,712 What are you doing? 460 00:39:59,671 --> 00:40:02,879 So assuming the surveys check out... 461 00:40:02,962 --> 00:40:04,879 we can start excavating next month. 462 00:40:04,962 --> 00:40:07,295 Father Jun. 463 00:40:10,295 --> 00:40:12,420 What happened? 464 00:40:12,504 --> 00:40:15,337 He killed Long Zii. 465 00:40:15,420 --> 00:40:17,337 But the bitch survived. 466 00:40:23,003 --> 00:40:25,087 I don't doubt Bolo was a true warrior 467 00:40:25,170 --> 00:40:27,003 until his last breath. 468 00:40:30,712 --> 00:40:31,921 Okay. 469 00:40:32,003 --> 00:40:34,420 They want a war? 470 00:40:34,504 --> 00:40:36,379 Let's give them one. 471 00:40:53,170 --> 00:40:55,253 They're here. 472 00:41:19,629 --> 00:41:21,837 I should have been there. 473 00:41:23,587 --> 00:41:25,212 No. 474 00:41:26,295 --> 00:41:28,337 No, I needed you here. 475 00:41:28,420 --> 00:41:30,545 I failed Long Zii. 476 00:41:33,045 --> 00:41:34,587 They killed him. 477 00:41:37,462 --> 00:41:38,712 No, they didn't. 478 00:41:41,045 --> 00:41:43,712 It was time. 479 00:41:43,796 --> 00:41:46,504 It's our time. 480 00:42:39,796 --> 00:42:43,671 When I was younger, my father told me a story of a fox. 481 00:42:44,879 --> 00:42:47,754 He was traveling down a road when he met a tiger. 482 00:42:49,545 --> 00:42:51,587 The tiger cornered him, 483 00:42:51,671 --> 00:42:54,003 but the fox showed no fear. 484 00:42:55,879 --> 00:42:59,545 This confused the tiger, who asked... 485 00:42:59,629 --> 00:43:02,629 "Why aren't you afraid? 486 00:43:02,712 --> 00:43:05,295 I mean, everyone fears me." 487 00:43:05,379 --> 00:43:07,754 And the fox replied, 488 00:43:07,837 --> 00:43:10,212 "Well, everyone fears me too." 489 00:43:11,629 --> 00:43:13,337 And the tiger laughed, 490 00:43:13,420 --> 00:43:15,712 but the fox insisted. 491 00:43:15,796 --> 00:43:17,754 "Follow me down the road, 492 00:43:17,837 --> 00:43:19,545 "and if the travelers we come across 493 00:43:19,629 --> 00:43:21,420 "don't flee in fear, 494 00:43:21,504 --> 00:43:24,087 then you can have me for a meal." 495 00:43:24,170 --> 00:43:27,087 The tiger was curious... 496 00:43:27,170 --> 00:43:30,420 so he followed the fox down the road, 497 00:43:30,504 --> 00:43:33,170 and when the travelers caught sight of the fox 498 00:43:33,253 --> 00:43:35,504 followed by the tiger... 499 00:43:37,295 --> 00:43:39,587 They ran away, frightened. 500 00:43:41,671 --> 00:43:44,087 Even as a little girl, I understood that the fox 501 00:43:44,170 --> 00:43:47,253 was just borrowing terror from the tiger. 502 00:43:50,545 --> 00:43:53,545 My husband, Long Zii, was that tiger... 503 00:43:56,045 --> 00:43:58,379 Surrounded by many foxes. 504 00:43:59,545 --> 00:44:03,462 All profiting off the fear that he put in people's hearts. 505 00:44:03,545 --> 00:44:06,962 And as he grew older... 506 00:44:07,045 --> 00:44:09,087 and weaker... 507 00:44:10,087 --> 00:44:12,420 Some of these foxes were fooled into thinking 508 00:44:12,504 --> 00:44:14,629 that they were actually tigers. 509 00:44:18,379 --> 00:44:20,462 Today... 510 00:44:20,545 --> 00:44:24,629 we'll remind them who the tiger really is. 511 00:45:01,253 --> 00:45:03,504 - You okay? - You kidding? 512 00:45:03,587 --> 00:45:06,170 I'm dying to dice these cocksuckers. 513 00:45:06,253 --> 00:45:08,003 You look a little jumpy. 514 00:45:08,087 --> 00:45:10,379 I've known Bolo since I was a kid. 515 00:45:10,462 --> 00:45:13,587 He was a tough motherfucker. Yeah. 516 00:45:13,671 --> 00:45:15,587 He was. 517 00:45:15,671 --> 00:45:18,879 I swear, I thought he was indestructible. 518 00:45:18,962 --> 00:45:20,629 Things are changing, man. 519 00:45:20,712 --> 00:45:22,879 You haven't been here long enough to feel it. 520 00:45:22,962 --> 00:45:25,462 It's like the ground is shifting under our feet. 521 00:45:25,545 --> 00:45:28,879 Long Zii's dead. Father Jun's getting older. 522 00:45:28,962 --> 00:45:31,003 - You worried? - Nah, man. 523 00:45:31,087 --> 00:45:32,420 I'm ready for it. 524 00:45:32,504 --> 00:45:33,712 It's like it's our world now 525 00:45:33,796 --> 00:45:35,379 and everyone else is just living in it. 526 00:45:35,462 --> 00:45:37,045 Just watch your back out there. 527 00:45:37,128 --> 00:45:38,796 You fucking watch it. 528 00:45:38,879 --> 00:45:41,712 I'll be too busy slicing and dicing. 529 00:48:12,087 --> 00:48:13,962 We have to assume Mai Ling has two armies. 530 00:48:14,170 --> 00:48:15,770 We'll put an end to the Long Zii's 531 00:48:15,796 --> 00:48:17,236 little insurrection once and for all. 532 00:48:19,462 --> 00:48:21,879 We have gangs murdering each other out in the open. 533 00:48:21,962 --> 00:48:23,322 I think it's time you took a stand. 534 00:48:23,671 --> 00:48:25,420 Tell me, what kind of future do we have? 535 00:48:25,962 --> 00:48:27,962 What makes you think I want an end to this war? 536 00:48:29,629 --> 00:48:31,589 We have the best fighters in Chinatown. 537 00:48:32,087 --> 00:48:34,462 We're gonna take back our city! 36035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.