Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,438 --> 00:00:09,646
We aren't thieves,
and this isn't a robbery.
2
00:00:11,021 --> 00:00:12,312
I think they'll get the message.
3
00:00:13,604 --> 00:00:15,646
There was a killing
down at the Banshee last night.
4
00:00:15,938 --> 00:00:18,771
When it comes
to the Chinese, we're not cops.
5
00:00:19,062 --> 00:00:19,980
We're janitors.
6
00:00:20,010 --> 00:00:21,997
The Hop Wei are
stepping up their recruitment.
7
00:00:22,021 --> 00:00:24,896
If we're going to war,
we should probably do the same.
8
00:00:25,187 --> 00:00:27,163
I thought you were
done with the fuckin' guards, Bill?
9
00:00:27,187 --> 00:00:28,688
I guess I don't mind ownin' a cop.
10
00:00:29,021 --> 00:00:30,706
The boss suspects Chinese vengeance.
11
00:00:30,730 --> 00:00:32,521
The Irish are out for blood.
12
00:00:37,271 --> 00:00:38,622
You're arresting the wrong man.
13
00:00:38,646 --> 00:00:39,747
I don't think so.
14
00:00:39,771 --> 00:00:40,852
You can't just leave him to rot.
15
00:00:40,877 --> 00:00:42,747
His arrest just might
take the heat off Chinatown.
16
00:00:42,771 --> 00:00:44,831
Put down John
Chinaman and let's get on with it.
17
00:00:44,855 --> 00:00:47,539
I will do everything I can to help you.
18
00:00:47,563 --> 00:00:50,604
They needed a Chinese scapegoat.
I'm already guilty.
19
00:01:05,191 --> 00:01:07,080
Mr. Mercer.
20
00:01:07,104 --> 00:01:08,539
Mm.
21
00:01:08,903 --> 00:01:11,113
Do you mind if I join you for a minute?
22
00:01:11,906 --> 00:01:13,616
Seems you already have.
23
00:01:14,521 --> 00:01:16,911
No one's ever accused me
of being overly polite.
24
00:01:17,912 --> 00:01:20,247
I hear congratulations are in order.
25
00:01:20,271 --> 00:01:23,372
Word is, you'll be getting
exclusive city contract
26
00:01:23,834 --> 00:01:26,045
to lay track for the new cable car lines.
27
00:01:26,980 --> 00:01:30,664
Well, nothing's official yet, but yes,
28
00:01:30,688 --> 00:01:33,455
all indications are that the
city will be accepting my bid.
29
00:01:33,479 --> 00:01:34,604
Hm.
30
00:01:39,438 --> 00:01:41,497
That's gotta be a hell of a windfall.
31
00:01:43,270 --> 00:01:45,330
Even for a rich fellow like yourself.
32
00:01:45,354 --> 00:01:47,914
These are hard times
for all of us, Mr. Leary.
33
00:01:47,938 --> 00:01:50,736
Some more than others, Mr. Mercer.
34
00:01:51,779 --> 00:01:53,656
Mr. Leary, I know why you're here.
35
00:01:54,782 --> 00:01:56,914
When construction begins,
I'll need a small army
36
00:01:56,938 --> 00:01:59,997
of skilled workers...
100 jobs, maybe more.
37
00:02:00,454 --> 00:02:02,288
I guess you do know why I'm here.
38
00:02:02,312 --> 00:02:03,914
You're here to intimidate me,
39
00:02:03,938 --> 00:02:06,414
and you can believe me that
I didn't become a rich fellow
40
00:02:06,438 --> 00:02:08,414
by being easily intimidated.
41
00:02:08,438 --> 00:02:11,173
But the mayor's office
is drilling down on me hard,
42
00:02:12,675 --> 00:02:14,301
so I'll tell you what.
43
00:02:15,688 --> 00:02:17,455
I'll hire on your recommendation,
44
00:02:17,479 --> 00:02:19,872
and in return, you will help me
to keep salaries manageable.
45
00:02:19,896 --> 00:02:21,308
What do you think?
46
00:02:24,479 --> 00:02:27,455
I think our city
need more patriots like you.
47
00:02:27,982 --> 00:02:29,956
And naturally,
in performing this service,
48
00:02:29,980 --> 00:02:31,789
you'll charge me a consulting fee.
49
00:02:31,813 --> 00:02:33,737
Only what you think is fair.
50
00:02:34,646 --> 00:02:36,740
I'll leave you to your breakfast.
51
00:04:01,543 --> 00:04:09,547
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
52
00:04:37,104 --> 00:04:39,163
The State versus John Chinaman.
53
00:04:39,187 --> 00:04:41,005
Two counts of aggravated assault
54
00:04:41,029 --> 00:04:42,789
in the first degree.
55
00:04:42,813 --> 00:04:44,789
Your Honor, it should be noted,
56
00:04:44,813 --> 00:04:46,539
and the police in attendance
can confirm that
57
00:04:46,563 --> 00:04:48,747
this defendant is also the prime suspect
58
00:04:48,771 --> 00:04:50,163
in a double homicide.
59
00:04:50,416 --> 00:04:51,706
It is the People's intention
60
00:04:51,730 --> 00:04:54,414
to prosecute this man
for those crimes as well,
61
00:04:54,438 --> 00:04:56,592
so perhaps we should delay
these proceedings...
62
00:04:56,616 --> 00:04:58,622
Your Honor, to wit, no murder charges
63
00:04:58,646 --> 00:05:00,288
have been filed against my client.
64
00:05:00,312 --> 00:05:01,288
As such,
65
00:05:01,312 --> 00:05:04,372
any allegations have no bearing
on today's arraignment.
66
00:05:04,396 --> 00:05:07,038
Mr. Stanton, have you been
personally presented
67
00:05:07,062 --> 00:05:09,747
with evidence to support
these additional charges?
68
00:05:09,771 --> 00:05:11,330
No, not yet, Your Honor,
69
00:05:11,354 --> 00:05:12,914
but the police assured me
that it will be forthcoming.
70
00:05:12,938 --> 00:05:14,622
You should know better, Mr. Stanton.
71
00:05:14,646 --> 00:05:17,414
Until you file charges,
my hands are tied.
72
00:05:17,609 --> 00:05:19,122
The murders are out,
73
00:05:19,486 --> 00:05:20,622
Mr. Coleman.
74
00:05:20,646 --> 00:05:23,288
On the assault charges,
how does the defendant plead?
75
00:05:23,312 --> 00:05:24,664
Not guilty, Your Honor.
76
00:05:24,688 --> 00:05:26,455
It's a clear-cut case of self-defense.
77
00:05:26,479 --> 00:05:28,789
Uh, the two victims,
Seamus and Paul O'Shea,
78
00:05:28,813 --> 00:05:31,455
are prepared to testify to the contrary.
79
00:05:31,707 --> 00:05:34,455
Does the defense have any witnesses?
80
00:05:34,479 --> 00:05:35,956
No, Your Honor.
81
00:05:35,980 --> 00:05:38,956
Imagine that. Hm.
82
00:05:38,980 --> 00:05:42,372
The trial is scheduled for
tomorrow morning at 9:00 a.m.
83
00:05:42,396 --> 00:05:44,539
Until then, the defendant will be held
84
00:05:44,563 --> 00:05:48,163
without bail until a verdict is rendered.
85
00:05:48,187 --> 00:05:49,997
Next case.
86
00:06:09,229 --> 00:06:10,956
Bill, a word, please?
87
00:06:10,980 --> 00:06:13,038
- I'm a little busy right...
- Then I'll be quick.
88
00:06:15,187 --> 00:06:17,455
I appreciate the fact
that you made the arrest.
89
00:06:17,479 --> 00:06:18,789
We all do.
90
00:06:18,813 --> 00:06:20,414
But there's no satisfaction in watching
91
00:06:20,438 --> 00:06:22,622
the wheels of justice
diminish the chink's crimes.
92
00:06:22,646 --> 00:06:24,163
You're worried about the judge?
93
00:06:24,187 --> 00:06:27,247
He wasn't moved by the
notion of a double homicide.
94
00:06:27,663 --> 00:06:28,956
Well, the assault charges'll stick.
95
00:06:28,980 --> 00:06:30,372
We got two victims testifying.
96
00:06:30,396 --> 00:06:31,831
We want the murder, Bill.
97
00:06:31,855 --> 00:06:33,288
And this fucking judge...
98
00:06:33,312 --> 00:06:35,163
Well, maybe you can talk
to the prosecutor,
99
00:06:35,187 --> 00:06:36,956
cook up some grounds for a new judge.
100
00:06:36,980 --> 00:06:38,455
That will take too long.
101
00:06:38,479 --> 00:06:41,038
The people I speak for have
already convicted this chink.
102
00:06:41,062 --> 00:06:42,664
So I'm thinking
we may as well skip the trial,
103
00:06:42,688 --> 00:06:44,696
and get right to the sentence.
104
00:06:54,396 --> 00:06:55,872
Good afternoon, Mai Ling.
105
00:06:55,896 --> 00:06:57,706
I am sorry for the interruption,
106
00:06:57,730 --> 00:06:59,455
but I wanted to personally deliver
107
00:06:59,479 --> 00:07:01,521
this week's casino receipts.
108
00:07:20,271 --> 00:07:22,872
Well, I assume,
if you delivered this yourself,
109
00:07:22,896 --> 00:07:25,312
you're here for more
than just a pat on the back.
110
00:07:26,438 --> 00:07:29,580
The box is full,
but not as full as it could be.
111
00:07:29,604 --> 00:07:30,914
I'm listening.
112
00:07:30,938 --> 00:07:32,497
Our capacity is limited.
113
00:07:32,521 --> 00:07:34,247
Every night, we turn away players.
114
00:07:34,271 --> 00:07:36,288
That's money walking out our door.
115
00:07:36,312 --> 00:07:37,956
And you have a suggestion?
116
00:07:37,980 --> 00:07:39,539
If I remove one of the bars,
117
00:07:39,563 --> 00:07:41,414
the one against the south wall,
I could fit in
118
00:07:41,438 --> 00:07:43,580
six or seven new tables.
119
00:07:43,604 --> 00:07:46,247
And how much of our revenue
do the bars generate?
120
00:07:46,271 --> 00:07:48,142
30%, between the two.
121
00:07:49,688 --> 00:07:51,163
And how long to renovate?
122
00:07:51,187 --> 00:07:53,789
Three weeks, maybe four.
123
00:07:55,646 --> 00:07:56,935
Make it three.
124
00:07:58,271 --> 00:07:59,956
Don't I need Long Zii's permission
125
00:07:59,980 --> 00:08:01,372
to make these changes?
126
00:08:01,396 --> 00:08:03,622
Well, you just got it.
127
00:08:06,862 --> 00:08:08,997
Is there a problem, Ji Huang?
128
00:08:09,021 --> 00:08:10,455
No, Mai Ling.
129
00:08:10,479 --> 00:08:12,122
I'm sorry. I...
130
00:08:12,146 --> 00:08:13,622
I'll start work immediately.
131
00:08:13,646 --> 00:08:15,163
Yes, you will,
132
00:08:15,187 --> 00:08:17,956
and on half salary until
the renovations are complete.
133
00:08:17,980 --> 00:08:20,622
Incentive to work quickly.
134
00:08:37,021 --> 00:08:38,644
What is it?
135
00:08:39,271 --> 00:08:41,896
Your brother was arrested yesterday.
136
00:08:44,354 --> 00:08:46,443
Of course he was.
137
00:09:00,354 --> 00:09:03,622
I should... should've
been home that day, girls.
138
00:09:03,646 --> 00:09:06,330
Doug was never there!
139
00:09:06,354 --> 00:09:08,131
Phillip.
140
00:09:09,479 --> 00:09:11,134
Mrs. Blake.
141
00:09:12,803 --> 00:09:14,872
You look lovely, as always.
142
00:09:14,896 --> 00:09:16,956
Get the fuck out of here!
143
00:09:16,980 --> 00:09:18,539
They told me I might find you here.
144
00:09:18,563 --> 00:09:21,122
Yeah, they told me you might too.
145
00:09:21,146 --> 00:09:22,664
What? Who?
146
00:09:22,688 --> 00:09:24,706
Mr. Buckley.
147
00:09:24,730 --> 00:09:26,580
There's a pleasant fella.
148
00:09:26,604 --> 00:09:28,414
- Gareth.
- Aye.
149
00:09:28,438 --> 00:09:30,205
Will you get Mrs. Blake a drink, please?
150
00:09:30,229 --> 00:09:32,288
Oh, no, thank you.
151
00:09:32,312 --> 00:09:35,205
It's a bit early, isn't it?
152
00:09:35,229 --> 00:09:37,619
No, not if you pace yourself.
153
00:09:42,604 --> 00:09:44,414
Since we both know
this is not a social call,
154
00:09:44,438 --> 00:09:47,730
could you please just...
just get on with it?
155
00:09:49,688 --> 00:09:52,024
The Chinese man
you're defending is innocent.
156
00:09:52,048 --> 00:09:53,080
Mm.
157
00:09:53,104 --> 00:09:55,080
He was only protecting
my manservant and me
158
00:09:55,104 --> 00:09:56,664
from those Irish thugs.
159
00:09:56,688 --> 00:09:58,414
Your manservant?
160
00:09:58,438 --> 00:09:59,546
Phillip.
161
00:10:02,759 --> 00:10:05,247
I'm sorry, there's really
nothing I can do at this point.
162
00:10:05,271 --> 00:10:07,038
Put me on the stand. I'll testify that
163
00:10:07,062 --> 00:10:08,288
he was coming to our defense.
164
00:10:08,312 --> 00:10:09,455
Sure.
165
00:10:09,479 --> 00:10:11,580
Let's put the mayor's wife on the stand
166
00:10:11,604 --> 00:10:14,288
to testify on behalf
of a Chinese enforcer.
167
00:10:14,312 --> 00:10:17,330
I mean, what could possibly go wrong?
168
00:10:18,604 --> 00:10:21,247
Look, even if I thought it would help,
169
00:10:21,271 --> 00:10:22,330
which it wouldn't,
170
00:10:22,354 --> 00:10:24,080
not even a little bit,
171
00:10:24,104 --> 00:10:26,247
Buckley has made it excruciatingly clear
172
00:10:26,271 --> 00:10:27,956
that if I let you
anywhere near this case,
173
00:10:27,980 --> 00:10:29,122
then I lose my job.
174
00:10:29,146 --> 00:10:32,122
And I'm sorry, but in this economy,
175
00:10:32,146 --> 00:10:34,872
career opportunities
for drunk lawyers are just
176
00:10:34,896 --> 00:10:36,997
eh, not what they used to be.
177
00:10:37,021 --> 00:10:38,747
What's happened to you, Phillip?
178
00:10:39,139 --> 00:10:42,100
You are not seriously
asking me that, are you?
179
00:10:43,310 --> 00:10:45,312
Do you really think so little of me now?
180
00:10:46,312 --> 00:10:48,690
It doesn't matter what I think anymore.
181
00:10:50,938 --> 00:10:52,569
You made your choice.
182
00:10:54,146 --> 00:10:56,414
And apparently you made yours.
183
00:10:59,104 --> 00:11:01,161
He doesn't belong in prison.
184
00:11:08,646 --> 00:11:10,837
He doesn't belong in this country.
185
00:11:23,980 --> 00:11:25,747
Shut the hell up!
186
00:11:27,688 --> 00:11:29,229
Here.
187
00:11:37,479 --> 00:11:38,813
Go on.
188
00:11:45,146 --> 00:11:46,855
Go on.
189
00:11:58,855 --> 00:12:01,221
You boys behave yourselves, you hear me?
190
00:12:38,479 --> 00:12:41,163
What the hell is he doing?
191
00:12:41,187 --> 00:12:43,414
Hey, panface.
192
00:12:43,438 --> 00:12:45,497
Open your goddamn eyes.
193
00:12:47,813 --> 00:12:50,288
Shh.
194
00:12:50,312 --> 00:12:51,872
Fuck you.
195
00:14:12,660 --> 00:14:15,202
What the hell kind of chink are you?
196
00:14:19,521 --> 00:14:22,288
What the hell kind of cop are you?
197
00:14:22,312 --> 00:14:24,330
You can speak English?
198
00:14:24,354 --> 00:14:26,247
You sneaky bastard.
199
00:14:26,271 --> 00:14:27,747
If you could speak this whole time,
200
00:14:27,771 --> 00:14:29,205
how come you didn't say anything?
201
00:14:29,229 --> 00:14:30,831
It wouldn't have helped.
202
00:14:30,855 --> 00:14:32,330
I guess not,
203
00:14:32,354 --> 00:14:35,396
not while you're wearing
a Hop Wei suit, anyway.
204
00:14:38,146 --> 00:14:40,956
You think because you wear that uniform,
205
00:14:40,980 --> 00:14:42,414
you're any different?
206
00:14:42,438 --> 00:14:44,455
Well, I don't go around
assaulting people.
207
00:14:44,479 --> 00:14:48,747
No, you bring in assholes
like this to do it for you.
208
00:14:49,097 --> 00:14:52,330
Least I have the balls
to use my own hands.
209
00:14:52,354 --> 00:14:53,310
Mm.
210
00:14:54,688 --> 00:14:56,229
And look where it got you.
211
00:14:59,065 --> 00:15:01,580
The only reason I'm in here
is because my skin
212
00:15:01,604 --> 00:15:03,163
is a different color than yours.
213
00:15:03,187 --> 00:15:05,288
Your skin is not
the reason you were arrested.
214
00:15:05,312 --> 00:15:06,914
I think you know that it is,
215
00:15:06,938 --> 00:15:10,062
just like you know it's the
reason they'll convict me.
216
00:15:12,704 --> 00:15:15,623
Strange, the way you can talk.
217
00:15:16,499 --> 00:15:18,396
If I close my eyes, you could be anyone.
218
00:15:22,062 --> 00:15:23,288
Is it safe for me to come in there
219
00:15:23,312 --> 00:15:24,883
and drag those guys out?
220
00:15:28,146 --> 00:15:29,914
I can't make any promises.
221
00:15:33,646 --> 00:15:35,372
What in the world?
222
00:15:35,396 --> 00:15:37,330
Shift's over, Lee. Go home.
223
00:15:37,354 --> 00:15:39,288
You had another cell,
224
00:15:39,312 --> 00:15:41,080
but you threw them in with him.
225
00:15:41,104 --> 00:15:44,414
Which part of "shift's over"
do you not understand?
226
00:15:44,438 --> 00:15:45,706
Go the fuck home.
227
00:15:45,730 --> 00:15:47,489
I saw you with Leary.
228
00:15:47,896 --> 00:15:50,163
You put them in with him deliberately.
229
00:15:52,813 --> 00:15:54,913
Well, if it bothers you so much,
230
00:15:55,646 --> 00:15:57,580
you can move them.
231
00:16:07,771 --> 00:16:09,580
Were you speaking English?
232
00:16:09,604 --> 00:16:12,013
Ah, mm.
233
00:16:12,604 --> 00:16:14,682
John Chinaman.
234
00:16:21,229 --> 00:16:23,288
When can I expect a little one from you?
235
00:16:24,479 --> 00:16:26,122
Now put that down. Eat your food.
236
00:16:26,146 --> 00:16:27,455
Come on, stop playing around.
237
00:16:31,938 --> 00:16:33,455
Your ears broke?
238
00:16:33,479 --> 00:16:35,539
- Get the damn door, boy.
- That was a fine one.
239
00:16:35,563 --> 00:16:36,956
Uh...
240
00:16:38,646 --> 00:16:40,813
- What'd you have to drink?
- Mm...
241
00:16:42,980 --> 00:16:44,622
Could you grab some more of that, please?
242
00:16:44,646 --> 00:16:46,122
Oh!
243
00:16:47,896 --> 00:16:49,163
Go, go!
244
00:16:49,187 --> 00:16:50,497
Oh, Seamus, no!
245
00:16:50,521 --> 00:16:51,747
Ah!
246
00:17:04,771 --> 00:17:07,193
Children, come here. Come to me now.
247
00:17:16,688 --> 00:17:19,289
What the fuck is this?
248
00:17:20,646 --> 00:17:23,205
You have a beautiful family, Mr. O'Shea.
249
00:17:23,543 --> 00:17:25,247
How the hell are you talking to me?
250
00:17:25,271 --> 00:17:26,622
Be grateful for it.
251
00:17:27,130 --> 00:17:30,122
If I couldn't talk to you, we
wouldn't be able to negotiate.
252
00:17:30,146 --> 00:17:32,205
And if we couldn't negotiate,
253
00:17:32,229 --> 00:17:33,622
you'd already be dead.
254
00:17:33,646 --> 00:17:36,414
Negotiate?
255
00:17:36,438 --> 00:17:37,921
What the hell are you talking about?
256
00:17:56,438 --> 00:17:59,062
No-no-no-no...
257
00:18:04,334 --> 00:18:07,247
You and your son will not
come to court tomorrow.
258
00:18:07,271 --> 00:18:09,372
You will not testify.
259
00:18:09,396 --> 00:18:11,414
The hell I won't!
260
00:18:14,938 --> 00:18:16,372
And in return,
261
00:18:16,396 --> 00:18:18,664
we'll leave your family alive.
262
00:18:18,688 --> 00:18:20,455
You get away from her.
263
00:18:20,479 --> 00:18:23,455
It would be a lot of work, I imagine,
264
00:18:23,479 --> 00:18:26,664
burying a family this large.
265
00:18:26,688 --> 00:18:28,414
Okay.
266
00:18:28,438 --> 00:18:29,747
Okay.
267
00:18:29,771 --> 00:18:31,956
We won't testify. We won't go.
268
00:18:37,396 --> 00:18:39,786
I'm gonna take you at your word.
269
00:18:43,062 --> 00:18:44,604
Oh...
270
00:18:47,896 --> 00:18:50,414
I suggest you take me at mine.
271
00:18:55,187 --> 00:18:57,789
The State versus John Chinaman.
272
00:18:57,813 --> 00:18:59,497
Two counts of aggravated assault.
273
00:18:59,521 --> 00:19:01,914
All right, Mr. Stanton.
Let's get on with it.
274
00:19:01,938 --> 00:19:03,789
Are you ready to call your first witness?
275
00:19:03,813 --> 00:19:06,205
Neither witness
appears to be here, Your Honor.
276
00:19:07,479 --> 00:19:09,956
Order! Order!
277
00:19:11,563 --> 00:19:13,706
The witnesses are not here?
278
00:19:13,730 --> 00:19:15,455
That is correct, Your Honor.
279
00:19:15,479 --> 00:19:17,872
And do you have any notion
as to where they might be?
280
00:19:17,896 --> 00:19:20,205
I do not, Your Honor,
therefore, I ask that
281
00:19:20,229 --> 00:19:22,455
the court may indulge a short continuance
282
00:19:22,479 --> 00:19:24,163
until the victims can be located.
283
00:19:24,187 --> 00:19:25,664
I object.
284
00:19:25,688 --> 00:19:27,789
Order! Order!
285
00:19:27,813 --> 00:19:29,205
Your Honor,
286
00:19:29,229 --> 00:19:32,038
both Paul and Seamus O'Shea
had ample notification
287
00:19:32,062 --> 00:19:33,831
for the time and the place of this trial.
288
00:19:33,855 --> 00:19:35,664
Their absence is a slight
289
00:19:35,688 --> 00:19:37,163
to the offices of this court
290
00:19:37,187 --> 00:19:39,497
and to my client's right to due process.
291
00:19:39,521 --> 00:19:41,664
Any continuance would only serve to
292
00:19:41,688 --> 00:19:43,956
condone this disrespect
293
00:19:43,980 --> 00:19:46,706
and to give affirmation to
what is clearly a delay tactic.
294
00:19:46,730 --> 00:19:48,956
I tend to agree with you, Mr. Coleman,
295
00:19:48,980 --> 00:19:51,580
and without any substantiating testimony,
296
00:19:51,604 --> 00:19:53,914
I see no good reason to proceed.
297
00:19:55,312 --> 00:19:57,914
Order! Order!
298
00:19:57,938 --> 00:19:59,122
Your Honor,
299
00:19:59,146 --> 00:20:00,622
if we release the accused,
300
00:20:00,646 --> 00:20:03,163
the chances of locating him
again are very slim.
301
00:20:03,187 --> 00:20:06,414
May I remind the court
that he's still a prime suspect
302
00:20:06,438 --> 00:20:08,163
in a vicious double homicide?
303
00:20:08,187 --> 00:20:10,288
And may I remind you, Mr. Stanton,
304
00:20:10,312 --> 00:20:12,205
that I've already ruled on that matter?
305
00:20:12,229 --> 00:20:14,163
- And until the police...
- What the hell is happening?
306
00:20:14,187 --> 00:20:16,539
Coleman fucked us. Be ready to move.
307
00:20:16,563 --> 00:20:18,330
...another word about it.
308
00:20:18,354 --> 00:20:19,831
I applaud your zeal,
309
00:20:19,855 --> 00:20:22,122
but not at the expense of the law.
310
00:20:22,146 --> 00:20:24,539
Your Honor, there are
mitigating circumstances.
311
00:20:24,563 --> 00:20:25,706
Yes, maybe,
312
00:20:25,730 --> 00:20:27,872
but you do not seem to have any idea
313
00:20:27,896 --> 00:20:29,539
as to what they are.
314
00:20:29,563 --> 00:20:33,122
The charges are dismissed.
The defendant is free to go.
315
00:20:39,521 --> 00:20:41,622
Order! Order!
316
00:20:49,646 --> 00:20:53,205
Filthy Chinaman! Get out!
317
00:21:00,521 --> 00:21:02,247
Friends!
318
00:21:02,271 --> 00:21:08,288
Friends, I share your anger
and your outrage!
319
00:21:08,312 --> 00:21:09,455
As you know,
320
00:21:09,479 --> 00:21:11,455
my wife... my wife...
321
00:21:11,479 --> 00:21:13,831
was a victim of this attack as well.
322
00:21:17,146 --> 00:21:19,414
It's a sad day for our city
323
00:21:19,438 --> 00:21:22,622
when our citizens cannot walk
the streets in broad daylight
324
00:21:22,646 --> 00:21:24,789
without fear from a...
325
00:21:24,813 --> 00:21:27,956
from a foreign criminal element.
326
00:21:27,980 --> 00:21:30,247
What's worse, our own courts
327
00:21:30,271 --> 00:21:32,497
cannot uphold the very protections
328
00:21:32,521 --> 00:21:34,414
put in place to keep us safe.
329
00:21:36,813 --> 00:21:38,080
And so,
330
00:21:38,104 --> 00:21:41,372
I say here today, in front of all of you,
331
00:21:41,396 --> 00:21:44,247
this will not stand!
332
00:21:47,855 --> 00:21:49,706
You have my word
333
00:21:49,730 --> 00:21:53,956
that I will devote
every resource necessary
334
00:21:53,980 --> 00:21:56,580
to ensure the safety and sanctity
335
00:21:56,604 --> 00:22:01,622
of every man, woman,
and child of our great city.
336
00:22:03,855 --> 00:22:05,789
God bless you all,
337
00:22:05,813 --> 00:22:08,622
God bless San Francisco,
338
00:22:08,646 --> 00:22:11,914
and God bless
the United States of America.
339
00:22:22,855 --> 00:22:25,303
You are one lucky son of a bitch.
340
00:22:26,471 --> 00:22:27,622
I would've bet a week's pay
341
00:22:27,646 --> 00:22:29,330
they were gonna hang you out to dry.
342
00:22:29,354 --> 00:22:32,685
Well, sorry to disappoint you.
343
00:22:33,646 --> 00:22:36,481
That crowd will tear you to pieces.
344
00:22:37,271 --> 00:22:39,831
And here, I thought you didn't care.
345
00:22:39,984 --> 00:22:41,539
Well, believe it or not,
346
00:22:41,563 --> 00:22:43,580
scraping dead chinks off the sidewalk
347
00:22:43,604 --> 00:22:45,414
stops being fun after a while.
348
00:22:49,660 --> 00:22:52,163
At the end of this hall
is a doorway to some stairs
349
00:22:52,187 --> 00:22:53,789
that'll take you down to a service exit
350
00:22:53,813 --> 00:22:55,750
at the back side of the building.
351
00:22:56,521 --> 00:22:57,997
Keep your head down
352
00:22:58,021 --> 00:23:00,146
and stick to the side streets.
353
00:23:01,771 --> 00:23:03,247
Thanks.
354
00:23:03,271 --> 00:23:04,539
Don't thank me.
355
00:23:04,563 --> 00:23:07,470
Just stay on your side of the line.
356
00:23:12,021 --> 00:23:13,247
You don't have three more guys
357
00:23:13,271 --> 00:23:14,894
waiting for me down there, do you?
358
00:23:16,396 --> 00:23:18,648
It'd take more than three, wouldn't it?
359
00:23:27,646 --> 00:23:29,742
I thought that went well.
360
00:23:30,730 --> 00:23:32,161
What?
361
00:23:34,080 --> 00:23:38,167
You didn't say anything
directly about the Chinese.
362
00:23:38,730 --> 00:23:41,539
You didn't talk about jobs.
363
00:23:41,563 --> 00:23:44,997
You want me to condemn
the Chinese in public speech?
364
00:23:45,021 --> 00:23:46,956
To vilify the city's greatest source
365
00:23:46,980 --> 00:23:49,163
of cheap, expendable labor,
and by extension,
366
00:23:49,187 --> 00:23:50,747
the men who profit from it?
367
00:23:50,771 --> 00:23:52,789
Merriweather and his cronies
would crucify me.
368
00:23:52,813 --> 00:23:54,205
They'd pull their support,
369
00:23:54,229 --> 00:23:56,080
and I'd be dead in the water
this time next year.
370
00:23:56,104 --> 00:23:57,706
So instead, you'll turn your back
371
00:23:57,730 --> 00:23:59,288
on 20,000 Irish votes?
372
00:23:59,312 --> 00:24:01,205
I'm not turning my back on anyone.
373
00:24:01,229 --> 00:24:03,038
I'm cracking down on Chinese crime.
374
00:24:03,062 --> 00:24:05,163
That won't put food on anyone's table.
375
00:24:05,187 --> 00:24:07,330
Well, I can't do anything about that
376
00:24:07,354 --> 00:24:09,038
if I'm not reelected, can I?
377
00:24:09,062 --> 00:24:11,914
Ambivalence won't get you reelected.
378
00:24:11,938 --> 00:24:13,455
This city's becoming a powder keg.
379
00:24:13,479 --> 00:24:15,205
You're gonna have to pick your poison.
380
00:24:15,229 --> 00:24:17,747
I thought that's what I just did.
381
00:24:17,771 --> 00:24:19,580
You know, Buckley,
382
00:24:19,604 --> 00:24:21,330
you're a smart man,
383
00:24:21,711 --> 00:24:24,046
and God knows I wouldn't
be here without you,
384
00:24:24,604 --> 00:24:26,956
but every once in a while,
385
00:24:27,341 --> 00:24:29,969
you could stand to shut the fuck up
386
00:24:30,813 --> 00:24:34,187
and let a man have his goddamn moment.
387
00:24:57,938 --> 00:25:01,918
So, how are you finding America so far?
388
00:25:04,229 --> 00:25:07,163
You don't seem happy to see me.
389
00:25:07,187 --> 00:25:09,455
Well, last time
I got in a carriage with you,
390
00:25:09,479 --> 00:25:11,664
I ended up getting branded.
391
00:25:11,688 --> 00:25:12,872
You're welcome.
392
00:25:12,896 --> 00:25:14,430
Where's Young Jun?
393
00:25:15,021 --> 00:25:16,664
Young Jun didn't send me.
394
00:25:16,688 --> 00:25:19,497
Father Jun has a strict policy
about that.
395
00:25:19,521 --> 00:25:21,205
As far as the Hop Wei are concerned,
396
00:25:21,229 --> 00:25:22,747
you were on your own
the minute you stepped foot
397
00:25:22,771 --> 00:25:24,165
outside of Chinatown.
398
00:25:25,896 --> 00:25:28,527
I thought you were Father Jun's bitch.
399
00:25:29,855 --> 00:25:32,038
You see any colors on me?
400
00:25:32,062 --> 00:25:33,831
- No.
- No, you don't.
401
00:25:33,855 --> 00:25:35,247
That's because I work for one man,
402
00:25:35,271 --> 00:25:36,664
and one man only, and that's me.
403
00:25:36,688 --> 00:25:38,288
Get me?
404
00:25:38,312 --> 00:25:39,831
When the witnesses didn't show, I figured
405
00:25:39,855 --> 00:25:41,330
the Hop Wei were behind it.
406
00:25:41,354 --> 00:25:42,997
Well, you also figured
it'd be a good idea
407
00:25:43,021 --> 00:25:44,831
to take out some ducks in broad daylight,
408
00:25:44,855 --> 00:25:48,464
so maybe figuring
isn't exactly your strong suit.
409
00:25:49,479 --> 00:25:52,343
Matter of fact,
I'm here courtesy of Mai Ling.
410
00:25:53,761 --> 00:25:55,330
Who the hell is Mai Ling?
411
00:25:59,688 --> 00:26:01,205
See, now, that might be
the smartest thing
412
00:26:01,229 --> 00:26:02,997
you've said since I first met you.
413
00:26:03,021 --> 00:26:05,205
Maybe you won't die so soon after all.
414
00:26:05,229 --> 00:26:08,693
Still, I can't help but wonder,
415
00:26:09,396 --> 00:26:12,038
why would Long Zii's pretty bird
416
00:26:12,062 --> 00:26:16,396
concern herself over a Hop Wei onion, hm?
417
00:26:19,704 --> 00:26:21,205
No?
418
00:26:21,229 --> 00:26:23,082
It's okay. I can wait.
419
00:26:24,000 --> 00:26:26,122
Anyway, this Mai Ling,
who you don't know,
420
00:26:26,146 --> 00:26:29,672
asked me to deliver a message,
and that message is this:
421
00:26:30,104 --> 00:26:32,455
Get out of San Francisco right now.
422
00:26:32,479 --> 00:26:36,178
She didn't say "or else,"
but it was definitely implied.
423
00:26:36,813 --> 00:26:38,414
It's not a bad idea.
424
00:26:38,438 --> 00:26:40,372
I seem to recall some drunk asshole
425
00:26:40,396 --> 00:26:42,038
telling me that I can't leave.
426
00:26:42,062 --> 00:26:43,352
I know.
427
00:26:43,771 --> 00:26:46,831
You, my friend,
are well and truly fucked.
428
00:27:08,169 --> 00:27:10,212
Welcome back, motherfucker.
429
00:27:14,271 --> 00:27:16,122
Get your onion ass over here!
430
00:27:16,146 --> 00:27:18,330
We got a few days of drinking
to catch up on.
431
00:27:21,062 --> 00:27:23,789
Now, I don't want to see you
sipping this shit.
432
00:27:23,813 --> 00:27:25,789
We're partying tonight.
433
00:27:25,813 --> 00:27:27,330
So how did you get out?
434
00:27:27,354 --> 00:27:29,122
Ah, no idea.
435
00:27:29,146 --> 00:27:31,997
The judge and lawyers
started shouting at each other.
436
00:27:32,021 --> 00:27:33,789
I didn't know what they were
saying, but next thing I know,
437
00:27:33,813 --> 00:27:35,539
they were sending me on my way.
438
00:27:35,563 --> 00:27:39,038
So you're just one lucky
fucking onion, is that it?
439
00:27:39,062 --> 00:27:40,330
Go spend a few nights in that cell,
440
00:27:40,354 --> 00:27:42,146
see how lucky you feel.
441
00:27:44,021 --> 00:27:45,789
All right, enough of this shit.
442
00:27:45,813 --> 00:27:47,539
He was in. Now he's out.
443
00:27:47,563 --> 00:27:49,163
Drink up.
444
00:28:02,354 --> 00:28:04,813
Evening, boys.
445
00:28:12,521 --> 00:28:15,706
Does anyone want to tell me
446
00:28:15,730 --> 00:28:17,997
how one skinny chink
447
00:28:18,021 --> 00:28:20,980
managed to beat the piss
out of all three of yous?
448
00:28:24,688 --> 00:28:26,205
He's like a fucking demon.
449
00:28:26,229 --> 00:28:28,855
- Shut the fuck up.
- He just moved around like...
450
00:28:30,521 --> 00:28:31,664
I should leave you all in here,
451
00:28:31,688 --> 00:28:33,497
for all the good you've done me,
452
00:28:33,521 --> 00:28:35,539
you worthless cunts.
453
00:28:35,881 --> 00:28:38,896
But I don't want to hear it
from your fucking wives.
454
00:28:48,438 --> 00:28:50,956
Now get the fuck out of my sight
455
00:28:50,980 --> 00:28:53,187
before I change my mind.
456
00:28:58,354 --> 00:28:59,771
Ow!
457
00:29:10,938 --> 00:29:12,710
It's hard to find good help.
458
00:29:14,896 --> 00:29:16,505
You and me,
459
00:29:17,312 --> 00:29:19,133
we're square now, right?
460
00:29:22,604 --> 00:29:25,271
You've got bigger concerns, Bill.
461
00:29:27,604 --> 00:29:29,956
Your bust didn't hold up.
462
00:29:30,227 --> 00:29:31,330
That yellow bastard
463
00:29:31,354 --> 00:29:33,163
just made a fucking fool out of you.
464
00:29:34,813 --> 00:29:36,567
What are you gonna do about that?
465
00:29:37,610 --> 00:29:38,914
Hm?
466
00:30:40,086 --> 00:30:41,632
Your Scotch.
467
00:30:47,896 --> 00:30:50,312
Sit with me for a minute.
468
00:30:56,479 --> 00:30:58,148
You're upset with me.
469
00:30:59,021 --> 00:31:00,734
I'm sorry.
470
00:31:04,396 --> 00:31:07,789
Politics and marriage
471
00:31:07,813 --> 00:31:09,330
are a fraught combination,
472
00:31:09,354 --> 00:31:11,872
but ultimately, it worked out, didn't it?
473
00:31:11,896 --> 00:31:14,664
The result is what matters.
474
00:31:14,915 --> 00:31:19,414
Your, uh, defender
walked away a free man,
475
00:31:19,438 --> 00:31:21,831
and I delivered a speech establishing
476
00:31:21,855 --> 00:31:23,841
the platform for my reelection,
477
00:31:24,646 --> 00:31:26,497
which will, uh,
478
00:31:26,521 --> 00:31:28,137
benefit us both.
479
00:31:32,438 --> 00:31:34,789
All's well that ends well.
480
00:31:34,813 --> 00:31:36,706
Isn't that right?
481
00:31:36,730 --> 00:31:38,105
I suppose so.
482
00:31:41,048 --> 00:31:42,247
So,
483
00:31:42,271 --> 00:31:45,571
why don't we forgive each other
484
00:31:46,864 --> 00:31:48,896
and get on with our lives?
485
00:31:58,062 --> 00:31:59,914
Oh...
486
00:31:59,938 --> 00:32:02,938
Mm, mm!
487
00:32:33,604 --> 00:32:37,038
Yeah!
488
00:32:43,813 --> 00:32:45,247
All right!
489
00:32:45,271 --> 00:32:46,580
Shut your holes!
490
00:32:46,604 --> 00:32:48,580
I'm making a toast here.
491
00:32:49,009 --> 00:32:51,455
Raise your glasses
to our brother Ah Sahm,
492
00:32:51,479 --> 00:32:55,038
the toughest motherfucker in Chinatown!
493
00:32:55,062 --> 00:32:56,122
- Yeah!
- Yeah!
494
00:32:56,146 --> 00:32:58,497
He fucked up a couple of
mick ducks in their own pond.
495
00:32:58,521 --> 00:32:59,997
- Yeah!
- And when he had enough...
496
00:33:00,021 --> 00:33:01,872
- Yeah!
- He walked right out of jail
497
00:33:01,896 --> 00:33:03,497
like it was no big thing
498
00:33:03,521 --> 00:33:05,872
and came back home!
499
00:33:15,021 --> 00:33:16,813
Whoo!
500
00:33:21,730 --> 00:33:23,080
You gonna drink with me?
501
00:33:23,104 --> 00:33:24,878
Yes, I am.
502
00:33:30,563 --> 00:33:32,094
Mm.
503
00:33:33,312 --> 00:33:34,997
- You good?
- Sure.
504
00:33:35,021 --> 00:33:36,330
You look good for a guy who
505
00:33:36,354 --> 00:33:38,080
just spent two nights in duck jail.
506
00:33:38,104 --> 00:33:41,080
By any other standard,
you look like hammered shit.
507
00:33:46,813 --> 00:33:48,163
How was it in there?
508
00:33:48,187 --> 00:33:49,653
I don't recommend it.
509
00:33:50,521 --> 00:33:51,822
Hm.
510
00:33:52,354 --> 00:33:54,372
What the hell were you doing
out there anyway, man?
511
00:33:54,396 --> 00:33:56,080
I looked away for one minute,
and you were gone.
512
00:33:56,104 --> 00:33:57,956
I know. I'm... I'm sorry about that.
513
00:33:57,980 --> 00:34:00,163
The streets are still
a little confusing to me.
514
00:34:00,187 --> 00:34:02,416
I had no idea I left Chinatown.
515
00:34:04,021 --> 00:34:06,997
The white faces
are usually a dead giveaway.
516
00:34:07,021 --> 00:34:09,298
Yeah, I know that now.
517
00:34:10,855 --> 00:34:12,622
Look, from now on,
518
00:34:12,646 --> 00:34:15,414
you stay close. You get me?
519
00:34:15,438 --> 00:34:17,038
I get you.
520
00:34:20,813 --> 00:34:22,288
Now look at us.
521
00:34:22,312 --> 00:34:24,580
Surrounded by all this sticky,
522
00:34:24,604 --> 00:34:26,414
and we're standing here
with our cocks in our pants
523
00:34:26,438 --> 00:34:28,664
like a couple of old fucking codgers.
524
00:34:28,688 --> 00:34:29,914
Huh?
525
00:34:29,938 --> 00:34:32,706
Oh, here we go.
526
00:34:32,730 --> 00:34:34,161
Come here, little girl.
527
00:34:35,604 --> 00:34:37,330
Come on. Come on.
528
00:34:37,354 --> 00:34:38,580
Come on!
529
00:34:38,604 --> 00:34:41,580
Whoo!
530
00:34:44,062 --> 00:34:46,122
Yeah!
531
00:34:52,896 --> 00:34:54,205
Father.
532
00:34:54,229 --> 00:34:56,831
We were just celebrating
Ah Sahm's release.
533
00:34:56,855 --> 00:34:59,771
Mm. Where is he?
534
00:35:05,229 --> 00:35:07,622
I interrupted your celebration.
535
00:35:07,646 --> 00:35:09,414
Where's my drink?
536
00:35:09,438 --> 00:35:11,438
And another for Ah Sahm.
537
00:35:32,104 --> 00:35:33,632
Look at your arm.
538
00:35:35,926 --> 00:35:37,312
Look at it.
539
00:35:44,813 --> 00:35:47,372
That's the seal of the Hop Wei.
540
00:35:47,396 --> 00:35:49,122
That seal doesn't make you
any more Hop Wei
541
00:35:49,146 --> 00:35:51,525
than that fucking suit does.
542
00:35:52,604 --> 00:35:54,414
What makes you Hop Wei
543
00:35:54,438 --> 00:35:57,622
is your undying devotion to the tong,
544
00:35:57,646 --> 00:35:59,163
to your brothers in it,
545
00:35:59,187 --> 00:36:01,747
and to the rules by which we live.
546
00:36:01,771 --> 00:36:04,455
I don't know what the fuck
you were doing out there,
547
00:36:04,479 --> 00:36:06,956
but you weren't with your
brothers, you weren't with me,
548
00:36:06,980 --> 00:36:08,455
which means
549
00:36:08,479 --> 00:36:11,789
you had no fucking business
being out there at all.
550
00:36:11,813 --> 00:36:13,171
Get me?
551
00:36:14,688 --> 00:36:16,216
I get you.
552
00:36:19,177 --> 00:36:21,288
I don't think you do.
553
00:36:25,813 --> 00:36:27,997
It's partly my fault.
554
00:36:28,021 --> 00:36:30,539
I skinned you in
without a proper initiation,
555
00:36:30,563 --> 00:36:31,997
and by doing so,
556
00:36:32,021 --> 00:36:35,330
I failed to impart this lesson to you.
557
00:36:38,771 --> 00:36:41,575
I diminished the importance of the tong.
558
00:36:43,062 --> 00:36:45,787
And now I have to correct that.
559
00:36:50,229 --> 00:36:53,521
Drop your hands.
560
00:36:56,072 --> 00:36:58,855
Drop your fucking hands.
561
00:37:23,479 --> 00:37:24,938
Ah!
562
00:38:10,104 --> 00:38:11,873
Very good.
563
00:38:12,896 --> 00:38:14,622
Now,
564
00:38:14,646 --> 00:38:16,831
it's fucking time for a drink.
565
00:38:25,896 --> 00:38:27,122
Ah Sahm!
566
00:38:27,146 --> 00:38:28,455
Ah Sahm!
567
00:38:28,479 --> 00:38:29,872
Ah Sahm.
568
00:38:29,896 --> 00:38:31,539
Ah Sahm!
569
00:38:34,312 --> 00:38:35,831
Whoo!
570
00:38:35,855 --> 00:38:37,288
Ah Sahm!
571
00:38:37,312 --> 00:38:39,747
- Whoo!
- Yeah!
572
00:38:39,771 --> 00:38:40,831
Yes!
573
00:38:46,928 --> 00:38:49,330
I see Father Jun didn't spare the rod.
574
00:38:49,354 --> 00:38:51,288
- Probably had it coming.
- It was a stupid move.
575
00:38:51,312 --> 00:38:53,080
You went to the pond looking to scrap.
576
00:38:53,104 --> 00:38:55,080
- No, that's not what I did.
- Well, that's what happened.
577
00:38:55,104 --> 00:38:56,372
I didn't think
it would turn into a thing.
578
00:38:56,396 --> 00:38:57,789
You didn't think at all.
579
00:38:57,813 --> 00:38:58,956
You could've spent the rest of your life
580
00:38:58,980 --> 00:39:00,539
rotting in some duck prison.
581
00:39:00,563 --> 00:39:01,997
But I didn't.
582
00:39:02,021 --> 00:39:04,163
Only a fool considers
dumb luck validation.
583
00:39:04,187 --> 00:39:06,163
Well, as much as I'd love to
584
00:39:06,187 --> 00:39:08,388
stay and bask in your disapproval...
585
00:39:10,354 --> 00:39:12,372
What did you see over in the pond?
586
00:39:18,730 --> 00:39:20,484
We're not people here.
587
00:39:21,146 --> 00:39:22,486
We're cattle.
588
00:39:23,487 --> 00:39:25,872
And they'll never stop
seeing us that way.
589
00:39:25,896 --> 00:39:28,366
They'll stop when we make them stop.
590
00:39:29,242 --> 00:39:31,831
Most of our people
are content being oppressed.
591
00:39:31,855 --> 00:39:34,706
I'm not one of those people,
and neither are you.
592
00:39:35,076 --> 00:39:38,159
We're a nation of warriors, not slaves.
593
00:39:39,975 --> 00:39:41,975
What do you want from me?
594
00:39:44,021 --> 00:39:47,385
I want you to take
better care of yourself.
595
00:39:48,062 --> 00:39:49,831
I have plans for you.
596
00:39:49,855 --> 00:39:51,122
Really?
597
00:39:51,146 --> 00:39:53,706
You're gonna start
a revolution in a brothel?
598
00:39:53,730 --> 00:39:55,205
Barrooms and brothels
599
00:39:55,229 --> 00:39:57,938
are where revolutions are usually born.
600
00:40:02,609 --> 00:40:03,985
You want company?
601
00:40:05,779 --> 00:40:07,948
I have company, thanks.
602
00:41:09,771 --> 00:41:11,469
Good evening, Mai Ling.
603
00:41:14,479 --> 00:41:16,122
Rough day?
604
00:41:16,146 --> 00:41:17,455
You heard about it.
605
00:41:17,479 --> 00:41:19,102
A minor setback.
606
00:41:19,646 --> 00:41:22,497
I take a longer view of things.
607
00:41:22,521 --> 00:41:26,414
In this very minor setback
lies a larger opportunity.
608
00:41:26,438 --> 00:41:29,414
The mayor now has to show
he's hard on Chinatown crime.
609
00:41:29,438 --> 00:41:31,997
He couldn't care less
where the hammer falls.
610
00:41:32,021 --> 00:41:34,247
Hop Wei, Long Zii,
it's all the same to him.
611
00:41:34,271 --> 00:41:36,789
But luckily, I have you
to aim the hammer.
612
00:41:36,813 --> 00:41:38,706
In theory, that's true,
613
00:41:38,730 --> 00:41:41,247
but what have you done for me lately?
614
00:41:41,625 --> 00:41:43,539
I've broken the treaty,
615
00:41:43,563 --> 00:41:45,163
and signaled to the Hop Wei that
616
00:41:45,187 --> 00:41:46,831
we're getting into the opium business.
617
00:41:46,855 --> 00:41:49,455
Yes, and they killed your men
and burned your shipment,
618
00:41:49,479 --> 00:41:52,872
a shipment I took great pains
to secure for you, by the way,
619
00:41:52,896 --> 00:41:56,080
and you still haven't retaliated.
620
00:41:56,598 --> 00:41:58,622
My husband's still urging restraint.
621
00:41:58,646 --> 00:42:00,414
You assured me the old man
wouldn't be a problem.
622
00:42:00,438 --> 00:42:01,956
He won't be.
623
00:42:01,980 --> 00:42:05,163
You just have to take
the long view, Mr. Buckley.
624
00:42:05,187 --> 00:42:07,984
Touché.
625
00:42:09,778 --> 00:42:12,330
Have the police start
pressing the Hop Wei,
626
00:42:12,354 --> 00:42:14,163
and leave the rest to me.
627
00:42:14,187 --> 00:42:15,497
And the opium?
628
00:42:15,521 --> 00:42:17,330
I'll need another shipment.
629
00:42:17,354 --> 00:42:20,455
And I'll need to see
blood in the streets.
630
00:42:20,479 --> 00:42:22,499
You'll have your blood.
631
00:42:28,855 --> 00:42:30,539
Yes.
632
00:42:30,563 --> 00:42:32,288
I believe I will.
633
00:42:55,396 --> 00:42:57,122
Jacob?
634
00:43:03,843 --> 00:43:05,792
It's you. How did you...
635
00:43:07,229 --> 00:43:09,045
You followed Jacob.
636
00:43:09,604 --> 00:43:11,372
This is really nice.
637
00:43:11,396 --> 00:43:14,706
Very, um... well, it's clean.
638
00:43:14,730 --> 00:43:16,247
My husband is asleep upstairs.
639
00:43:16,271 --> 00:43:18,539
- If he finds you in our home...
- Don't worry.
640
00:43:18,563 --> 00:43:20,789
- I won't be staying long.
- You won't be staying at all.
641
00:43:20,813 --> 00:43:22,475
You need to leave now.
642
00:43:23,574 --> 00:43:26,824
You're coming off a bit, like, rude.
643
00:43:30,396 --> 00:43:31,438
Whew.
644
00:43:32,438 --> 00:43:34,112
I saw you today.
645
00:43:35,646 --> 00:43:37,622
Were you gonna testify on my behalf?
646
00:43:37,646 --> 00:43:40,747
I was gonna try. Please, you have to go.
647
00:43:40,771 --> 00:43:43,096
Now I'm starting to get the
sense you'd like me to leave.
648
00:43:43,938 --> 00:43:45,414
What do you mean, try?
649
00:43:45,438 --> 00:43:47,247
My husband is the mayor.
650
00:43:47,271 --> 00:43:49,646
He would've been better served
with your conviction.
651
00:43:55,104 --> 00:43:56,885
Either way,
652
00:43:59,752 --> 00:44:01,585
I don't need your money.
653
00:44:03,771 --> 00:44:05,479
I'm sorry.
654
00:44:07,187 --> 00:44:09,789
I didn't know how else to thank you.
655
00:44:09,813 --> 00:44:12,288
I didn't think I'd see you again.
656
00:44:12,312 --> 00:44:14,997
Well, you know, you could
657
00:44:15,021 --> 00:44:16,696
ask my name.
658
00:44:17,187 --> 00:44:18,831
Here's a hint.
659
00:44:19,082 --> 00:44:21,248
It's not John Chinaman.
660
00:44:23,856 --> 00:44:25,915
You're right. I'm sorry.
661
00:44:26,563 --> 00:44:28,416
What is your name?
662
00:44:29,396 --> 00:44:30,752
It's Ah Sahm.
663
00:44:31,229 --> 00:44:32,964
- Ah Sahm.
- Yeah.
664
00:44:34,764 --> 00:44:37,425
- I'm Penny Blake...
- Penny Blake.
665
00:44:38,146 --> 00:44:39,690
I remember.
666
00:44:44,563 --> 00:44:45,683
Well,
667
00:44:47,727 --> 00:44:49,403
have a good night, Penny.
668
00:44:55,354 --> 00:44:56,997
Wait.
669
00:44:57,021 --> 00:44:58,613
Why did you do it?
670
00:44:59,646 --> 00:45:01,282
Why did you defend me?
671
00:45:02,855 --> 00:45:04,577
Because I'm an idiot.
672
00:45:05,104 --> 00:45:07,413
- I mean it.
- No, so do I.
673
00:45:10,312 --> 00:45:12,330
You called me a coward
674
00:45:12,354 --> 00:45:13,920
in the shop.
675
00:45:15,146 --> 00:45:17,664
I guess I wanted you to know
that I wasn't one.
676
00:45:17,688 --> 00:45:19,539
Why would you care what I think?
677
00:45:19,563 --> 00:45:21,636
Because I'm an idiot.
678
00:45:25,730 --> 00:45:27,664
I'm sorry to have misjudged you.
679
00:45:27,688 --> 00:45:30,872
No, you just saw
what everyone around you sees.
680
00:45:30,896 --> 00:45:32,414
We're not all like that, you know.
681
00:45:32,438 --> 00:45:34,941
No? Really?
682
00:45:37,730 --> 00:45:39,571
What are you like,
683
00:45:40,604 --> 00:45:42,157
Penny Blake?
684
00:45:56,229 --> 00:45:58,131
You have a good night.
685
00:46:01,062 --> 00:46:02,177
Ah Sahm?
686
00:46:04,271 --> 00:46:06,389
I don't think you're a coward.
687
00:46:07,765 --> 00:46:09,726
And I don't care what you think.
688
00:46:32,312 --> 00:46:34,250
Evening, Seamus.
689
00:46:34,896 --> 00:46:36,372
Mr. Leary.
690
00:46:36,396 --> 00:46:38,414
I missed you in court today.
691
00:46:38,438 --> 00:46:41,330
Well, you have to understand,
Mr. Leary, those...
692
00:46:41,354 --> 00:46:44,330
slanty fuckers showed up here
and threatened my family.
693
00:46:44,354 --> 00:46:45,872
You should've come to me.
694
00:46:45,896 --> 00:46:47,789
My children, they were
going to slaughter my children.
695
00:46:47,813 --> 00:46:49,872
You should have come to me!
696
00:46:49,896 --> 00:46:51,247
Mr. Leary, please.
697
00:46:54,271 --> 00:46:55,956
Who's that out there?
698
00:46:56,459 --> 00:46:58,066
The fire brigade.
699
00:46:58,646 --> 00:47:01,163
Here to make sure
the fire doesn't spread.
700
00:47:01,653 --> 00:47:03,196
What fire?
701
00:47:03,813 --> 00:47:05,455
No! No!
702
00:47:05,479 --> 00:47:07,956
What are you doing? No!
703
00:47:10,479 --> 00:47:11,831
Oh! Let's go, come on!
704
00:47:11,855 --> 00:47:13,288
- Everyone out!
- Out of the house!
705
00:47:13,312 --> 00:47:14,539
Quickly! Get out!
706
00:47:14,563 --> 00:47:16,038
Come on! You with me.
707
00:47:16,062 --> 00:47:17,622
Come on! Run!
708
00:47:17,646 --> 00:47:19,122
Run, quickly!
709
00:47:19,146 --> 00:47:20,205
Come on, kids.
710
00:47:20,229 --> 00:47:22,173
Run! Keep going.
711
00:47:24,730 --> 00:47:26,330
Take your family
712
00:47:26,354 --> 00:47:29,080
and leave San Francisco tonight.
713
00:47:29,104 --> 00:47:32,205
I don't ever want to see you here again.
714
00:47:32,229 --> 00:47:34,789
Let's go, kids. Let's go.
49555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.