Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,200 --> 00:02:22,839
- Here I am!
- Help me down!
2
00:02:24,360 --> 00:02:25,634
One more, one more!
3
00:02:25,720 --> 00:02:28,280
- Let's throw two together.
- Sure?
4
00:02:28,840 --> 00:02:31,229
- Nothing's going to happen!
- That's what you think.
5
00:02:31,320 --> 00:02:33,834
- These charges can damage the keel!
- Who cares?
6
00:02:33,920 --> 00:02:36,036
One, two, three!
7
00:02:41,120 --> 00:02:43,156
How beautiful.
8
00:02:43,240 --> 00:02:44,992
- Doesn't it turn you on?
- Ah, yes.
9
00:02:45,080 --> 00:02:47,594
It makes me horny.
10
00:02:47,680 --> 00:02:50,240
- But there are no sharks!
- There will be.
11
00:02:50,320 --> 00:02:52,311
Alright,
light up another one.
12
00:02:52,400 --> 00:02:54,709
Quick! Quick!
13
00:02:55,960 --> 00:02:57,996
- Here.
- I'll throw it.
14
00:03:02,840 --> 00:03:06,389
Enough! You're never satisfied!
You're disturbing Tony.
15
00:03:06,480 --> 00:03:08,630
You're getting on my nerves,
and you're annoying.
16
00:03:08,720 --> 00:03:11,518
Sure, Mudy, you're right.
I told her we better stop now.
17
00:03:11,600 --> 00:03:14,831
Oh, Mudy, please,
just one more.
18
00:03:14,920 --> 00:03:18,276
- One more and that's it.
- Paula, I said, it's enough.
19
00:03:18,360 --> 00:03:21,158
- Don't you get it?
- But Mudy, it's so much fun.
20
00:03:21,240 --> 00:03:22,355
I don't care.
21
00:03:22,440 --> 00:03:24,590
You do as I say.
Is that clear to everyone?
22
00:03:24,680 --> 00:03:28,639
Be nice, Mudy.
Be nice to me...
23
00:03:28,720 --> 00:03:31,917
Hi Tony!
Did we bother you?
24
00:03:32,520 --> 00:03:35,432
Wanna light one up?
It's fun.
25
00:03:39,600 --> 00:03:41,318
Here.
26
00:03:42,000 --> 00:03:43,638
Take it.
27
00:03:44,680 --> 00:03:47,513
Now, throw it!
Tony, what are you waiting for?
28
00:03:47,600 --> 00:03:49,511
Throw it!
It'll explode!
29
00:03:49,600 --> 00:03:51,830
- Throw it into the sea, Tony!
- Tony!
30
00:03:51,920 --> 00:03:54,798
Tony!
Throw it into the sea!
31
00:03:57,280 --> 00:03:59,236
What are you waiting for?
Pick it up!
32
00:03:59,320 --> 00:04:00,594
It'll go off!
33
00:04:01,400 --> 00:04:02,799
Aldo! Aldo!
34
00:04:02,880 --> 00:04:06,589
Aldo! Aldo! Aldo!
Let's jump into the sea!
35
00:04:09,280 --> 00:04:11,077
Idiots!
36
00:04:14,600 --> 00:04:18,798
I would have loved
to see you in pieces, the both of you!
37
00:04:18,880 --> 00:04:21,952
Well, Mudy,
I didn't know that...
38
00:04:22,040 --> 00:04:25,396
You can't think.
You don't have the equipment for that!
39
00:04:25,480 --> 00:04:28,552
Come on now, put that stuff away
and lock it immediately!
40
00:04:28,640 --> 00:04:31,200
My son mustn't
see it anymore.
41
00:04:31,280 --> 00:04:34,238
Instead of being grateful for this cruise
you always go too far!
42
00:04:34,320 --> 00:04:36,709
You have no limits,
you'll always be worthless.
43
00:04:36,800 --> 00:04:39,234
Would you have ever dreamed
of living like this?
44
00:04:39,320 --> 00:04:41,993
That's what I get
for being with people like you.
45
00:04:42,080 --> 00:04:46,710
I can't ask somebody for decency
who doesn't have any.
46
00:04:46,800 --> 00:04:50,554
What are you standing there?
Go to your cabin!
47
00:04:57,160 --> 00:05:00,914
Aldo, will you put that box away now?
Yes or no?
48
00:05:18,200 --> 00:05:19,918
May I have a drag?
49
00:05:20,000 --> 00:05:23,879
There's a whole box lying around.
Isn't that enough for you?
50
00:05:24,960 --> 00:05:27,997
Who cares about it?
I'd like to...
51
00:05:29,360 --> 00:05:31,510
Wanna go under deck?
52
00:05:31,600 --> 00:05:36,469
No, it's not your turn this evening.
I'll call you when I feel like it.
53
00:05:36,560 --> 00:05:38,949
You stay by the wheel.
54
00:05:39,040 --> 00:05:41,554
And don't you
fall asleep.
55
00:05:42,240 --> 00:05:45,312
- What's our position?
- I'll check it.
56
00:05:47,240 --> 00:05:50,789
Near Laschira. Should've taken the Albatross,
it would've been more comfortable.
57
00:05:50,880 --> 00:05:53,713
So Tony would have been
the laughing stock of the sailors?
58
00:05:53,800 --> 00:05:57,076
- Well, with the sailors we...
- Naw, this is different.
59
00:05:57,160 --> 00:05:59,355
Switch on the monitor.
60
00:06:02,600 --> 00:06:05,114
You played around
with the monitor.
61
00:06:05,200 --> 00:06:08,351
- Why is it on Paula?
- No idea.
62
00:06:08,440 --> 00:06:11,034
I didn't install it
for you.
63
00:06:11,120 --> 00:06:13,873
But I set it to Tony...
64
00:06:13,960 --> 00:06:16,679
But it isn't
on Tony now.
65
00:06:18,560 --> 00:06:22,838
Here's the cretin.
Totally soft-headed.
66
00:06:23,400 --> 00:06:25,550
I told you to bring in
a girl with expertise.
67
00:06:25,640 --> 00:06:27,437
- I assure you that...
- Sure, sure.
68
00:06:27,520 --> 00:06:30,751
- I know you tried her!
- She's a modern type...
69
00:06:33,000 --> 00:06:34,592
She has to get busy.
70
00:06:34,680 --> 00:06:37,069
Instead, she keeps sitting there
like a chicken.
71
00:06:37,160 --> 00:06:39,754
- What makes you think she could help?
- Well, on the other hand...
72
00:06:39,840 --> 00:06:43,150
- On the other hand?
- Nothing. We're just making a test here.
73
00:06:43,240 --> 00:06:46,038
- Let's hope she succeeds.
- Hope? She has to succeed!
74
00:06:46,120 --> 00:06:49,510
Even the doctor told you
this isn't a scientific cure.
75
00:06:49,600 --> 00:06:53,149
The doctors are all morons.
So far they haven't achieved anything.
76
00:06:53,240 --> 00:06:55,356
But why
am I talking to you?
77
00:06:55,440 --> 00:06:58,557
Look, I care about you, about Tony,
and also about Paula.
78
00:06:58,640 --> 00:07:01,074
- We'd be happy if...
- Shut up now.
79
00:07:01,160 --> 00:07:03,993
You don't care about
anything and anybody.
80
00:07:04,080 --> 00:07:07,470
And I don't care about you,
naturally.
81
00:07:08,480 --> 00:07:10,436
Oh, you mustn't say that,
I will prove to you that...
82
00:07:10,520 --> 00:07:13,671
You just think of
not destroying the boat.
83
00:07:13,760 --> 00:07:16,513
Don't fall asleep.
Keep an eye on Tony.
84
00:07:16,600 --> 00:07:19,910
Relax.
Don't worry about it.
85
00:07:40,600 --> 00:07:44,036
According to the latest information
we received in the last few hours...
86
00:07:44,120 --> 00:07:47,078
the number of children
who died of hunger in North Biafra...
87
00:07:47,160 --> 00:07:48,639
has increased to
2,000 more...
88
00:09:27,800 --> 00:09:32,032
Well, alright, now the helmsman
can enjoy the show as well.
89
00:09:41,400 --> 00:09:43,994
Why do you always think
the worst of Aldo?
90
00:09:44,080 --> 00:09:45,718
Shut up.
91
00:10:16,360 --> 00:10:20,592
Start from where I taught you.
And get out of the bed.
92
00:10:58,200 --> 00:11:00,475
Is it your wife's turn now?
93
00:11:00,560 --> 00:11:04,269
- The whole family works, huh?
- Sure. We're friends with Mudy.
94
00:11:04,360 --> 00:11:07,716
You don't work for a daily wage like me.
You're paid for the whole job.
95
00:11:07,800 --> 00:11:10,109
You truly are a cretin.
Mudy is really mad with you.
96
00:11:10,200 --> 00:11:11,679
And she's right.
97
00:11:11,760 --> 00:11:13,910
She saw you sitting there
like a turnip.
98
00:11:14,000 --> 00:11:16,594
And do you think
I'm like a turnip?
99
00:11:16,680 --> 00:11:19,319
This is not about me.
I told you what you have to do.
100
00:11:19,400 --> 00:11:22,153
You have to show more enthusiasm,
more initiative.
101
00:11:22,240 --> 00:11:25,198
- You understand?
- I'm so cold at night.
102
00:11:26,280 --> 00:11:29,397
But why don't you
do this with Tony?
103
00:11:29,480 --> 00:11:31,357
I'm afraid
to get close to him.
104
00:11:31,440 --> 00:11:34,159
- But he's not evil.
- I'm scared.
105
00:11:34,720 --> 00:11:37,029
That's a fear
that'll cost you 5,000 dollars.
106
00:11:37,120 --> 00:11:39,156
And you told me
it would be fun for you, right?
107
00:11:39,240 --> 00:11:43,153
One thing at a time.
First of all, it's not you who pays me but her.
108
00:11:43,240 --> 00:11:47,153
And if Tony doesn't wake up, I'll get zilch.
A great job you got me...
109
00:11:47,240 --> 00:11:51,870
He stares at me in a certain way.
He doesn't scare me, he repulses me.
110
00:11:51,960 --> 00:11:54,599
Excuse me, I thought you
were seeking new experiences.
111
00:11:54,680 --> 00:11:57,877
Repulsion, desire, fear,
none of that should exist.
112
00:11:57,960 --> 00:12:01,350
What are you afraid of?
I let my wife try it as well.
113
00:12:01,440 --> 00:12:03,112
And then you came
looking for me.
114
00:12:03,200 --> 00:12:06,749
It's another attempt for us.
And it's Mudy who's paying.
115
00:12:06,840 --> 00:12:09,070
Tony asked Paula
to leave his cabin.
116
00:12:09,160 --> 00:12:12,550
It's already a success that he let you stay.
I told Mudy that.
117
00:12:12,640 --> 00:12:16,349
- Tell me, what's really wrong with Tony?
- Nothing.
118
00:12:16,440 --> 00:12:18,670
Nothing you have to be
afraid of.
119
00:12:18,760 --> 00:12:23,311
He's just a nice young man of 20 years
with the mind of a child.
120
00:12:23,400 --> 00:12:25,709
Mudy's tried everything
to get him back to normal.
121
00:12:25,800 --> 00:12:30,555
She even wanted to go for brain surgery
in Sweden, for 100,000 dollars.
122
00:12:30,640 --> 00:12:33,871
We thought if his sexual instinct awakens,
everything else will wake up as well.
123
00:12:33,960 --> 00:12:36,315
But why does he look at me
like that?
124
00:12:36,400 --> 00:12:39,392
Too many questions.
How would I know?
125
00:12:40,600 --> 00:12:45,310
Mudy revolts me too,
but it's more normal with her.
126
00:12:46,080 --> 00:12:49,675
- How much is in it for you and Paula?
- I don't know.
127
00:12:49,760 --> 00:12:53,275
Are we playing twenty questions
or are we making love, stupid?
128
00:12:53,360 --> 00:12:55,954
I want to play stupid.
129
00:13:02,040 --> 00:13:04,759
You're an irresponsible, an idiot,
an imbecile!
130
00:13:04,840 --> 00:13:06,910
Only someone like you
could get a boat stuck like this!
131
00:13:07,000 --> 00:13:10,879
You have all the time to do your dirty stuff,
and you do it while you should to be steering!
132
00:13:10,960 --> 00:13:14,555
Do you think I'm stupid?
I figured it all out!
133
00:13:14,640 --> 00:13:17,950
You activated the autopilot
and we crashed against the island!
134
00:13:18,040 --> 00:13:20,600
Well, you're right, but luckily
the boat only ran onto ground.
135
00:13:20,680 --> 00:13:23,148
- Sure, a ship like that...
- You don't get it!
136
00:13:23,240 --> 00:13:27,279
I don't give a damn about the ship!
It's what you did that makes me furious!
137
00:13:27,360 --> 00:13:29,316
- Why aren't you doing anything?
- What should I do?
138
00:13:29,400 --> 00:13:32,836
- I already dropped the anchor!
- Go underwater and check it out!
139
00:13:32,920 --> 00:13:35,354
Alright, let me get changed...
Hey!
140
00:13:36,840 --> 00:13:39,479
How's the water?
Is it cold?
141
00:13:39,560 --> 00:13:42,472
No, it's fantastic!
142
00:14:22,560 --> 00:14:24,232
Hey!
Come and take a look!
143
00:14:24,320 --> 00:14:27,915
Tony took something from the cabin.
I told you to keep the door locked.
144
00:14:28,000 --> 00:14:32,516
- Hi Mudy. Has Aldo freed the boat?
- You certainly don't know him!
145
00:14:35,200 --> 00:14:37,794
- Are we still stuck?
- You're leaving the boat at the next harbor!
146
00:14:37,880 --> 00:14:41,316
- Alright, but I want to be paid then!
- Sure, for everything you achieved!
147
00:14:41,400 --> 00:14:44,312
Stop it, Tony!
Keep your hands off the matches!
148
00:14:44,400 --> 00:14:46,755
I told you
not to play with fire.
149
00:14:46,840 --> 00:14:49,229
I'll send you back
to Switzerland, alright?
150
00:14:49,320 --> 00:14:51,709
Enough with
your little games.
151
00:14:51,800 --> 00:14:56,920
Go on deck, get some sun,
stay with the others, you're 20 years old!
152
00:14:59,240 --> 00:15:01,470
It can't be
that you don't understand.
153
00:15:01,560 --> 00:15:05,519
You'll burn us all with this.
And yourself first.
154
00:15:36,520 --> 00:15:38,795
Ulla... come here.
155
00:15:38,880 --> 00:15:41,519
- What is it?
- Come here, I said.
156
00:15:41,600 --> 00:15:44,160
Don't talk, don't look,
just come over here.
157
00:15:44,240 --> 00:15:46,549
There's a guy on the island
spying on us.
158
00:15:51,160 --> 00:15:54,869
Take off your robe.
Let him see you as well.
159
00:15:56,600 --> 00:15:59,319
Rub some cream on me.
160
00:16:04,040 --> 00:16:05,917
That's it.
161
00:16:16,080 --> 00:16:18,799
Do you see him?
What he's doing?
162
00:16:20,280 --> 00:16:22,236
I know what he's doing...
163
00:16:22,320 --> 00:16:26,029
Let me see.
I can't see anything.
164
00:16:27,520 --> 00:16:30,273
Take a good look
at the bushes.
165
00:16:30,880 --> 00:16:34,270
- Is he still there?
- Yes, he's about to explode!
166
00:16:34,360 --> 00:16:36,794
Damn, why do I
have to be myopic?
167
00:16:40,560 --> 00:16:42,437
You're already hot
that early in the morning?
168
00:16:42,520 --> 00:16:45,193
Come here, Aldo.
Get naked with us.
169
00:16:45,280 --> 00:16:47,191
There's a guy over there
watching us.
170
00:16:47,280 --> 00:16:49,032
- Where?
- There.
171
00:16:49,120 --> 00:16:52,271
Hey! Come out!
Show yourself!
172
00:16:52,360 --> 00:16:54,430
Where are you going?
Come here!
173
00:16:54,520 --> 00:16:57,671
- Don't scare him away!
- Don't run off! Come here!
174
00:16:57,760 --> 00:17:00,149
- You dummy!
- What a dumbass you are, Aldo!
175
00:17:00,240 --> 00:17:02,470
- It was fun!
- It didn't hurt.
176
00:17:02,560 --> 00:17:04,915
The dumbasses are you!
We're stuck, he could have helped.
177
00:17:05,000 --> 00:17:07,798
- Maybe with others from the island.
- If you had left him alone...
178
00:17:07,880 --> 00:17:09,518
- the whole island would've come to watch.
- Yes...
179
00:17:09,600 --> 00:17:11,238
- Aldo!
- I'm here.
180
00:17:11,320 --> 00:17:13,197
Can we leave?
Yes or no?
181
00:17:13,280 --> 00:17:16,909
Can't help it. It's like glued on.
Not even a tug boat can help.
182
00:17:17,000 --> 00:17:19,036
Don't give me
that nonsense!
183
00:17:19,120 --> 00:17:21,190
Well, a tug boat could do it,
but where to find one?
184
00:17:21,280 --> 00:17:24,272
I'll find one. What's the radio for?
For calling the bitches?
185
00:17:24,360 --> 00:17:27,989
- I just wanted to say...
- You could say there are too many bitches.
186
00:17:28,080 --> 00:17:30,913
There are three of them
on board.
187
00:17:33,120 --> 00:17:34,997
Don't touch that,
I told you.
188
00:17:38,920 --> 00:17:43,072
Don't touch things that aren't yours.
You'll break everything.
189
00:17:43,160 --> 00:17:46,357
Hello? Hello? Gabbiano speaking.
Please respond.
190
00:17:46,440 --> 00:17:48,317
Radio station 22...
191
00:17:48,400 --> 00:17:49,719
Damn...!
192
00:17:49,800 --> 00:17:52,075
Can't you sit still?
193
00:17:52,160 --> 00:17:54,754
Idiot! Beat it!
194
00:17:56,040 --> 00:17:57,712
Hello? Hello?
195
00:17:57,800 --> 00:18:00,234
Gabbiano calling station 22,
please respond.
196
00:18:00,320 --> 00:18:02,754
Gabbiano calling station 22.
197
00:18:02,840 --> 00:18:05,434
- The antenna! The antenna is loose!
- Then put it back on!
198
00:18:05,520 --> 00:18:08,034
One moment!
That's what I'm trying to do!
199
00:18:08,120 --> 00:18:12,477
You could've done it before,
and not make me waste my breath. Tony?
200
00:18:12,560 --> 00:18:14,755
Tony? Tony?
201
00:18:21,880 --> 00:18:23,996
Tony! Tony!
202
00:18:24,080 --> 00:18:26,355
Is Tony with you?
Have you seen him?
203
00:18:26,440 --> 00:18:29,318
- Answer me!
- No, we haven't seen him.
204
00:18:29,400 --> 00:18:34,428
He was on deck just a minute ago.
Tony! Tony, where are you?
205
00:18:34,520 --> 00:18:36,750
He must have gone ashore.
One boat is missing.
206
00:18:36,840 --> 00:18:38,319
Go find him!
Go ashore!
207
00:18:38,400 --> 00:18:41,437
You know he mustn't leave the ship.
Hurry up!
208
00:18:41,520 --> 00:18:43,715
- Ulla, come along. We're going ashore.
- Hello? Hello?
209
00:18:43,800 --> 00:18:45,518
Oh no,
it's so nice up here!
210
00:18:45,600 --> 00:18:48,876
When I tell you to come, there's a reason.
Get dressed, quickly!
211
00:18:48,960 --> 00:18:50,393
- Go with him.
- Hello? Hello?
212
00:18:50,480 --> 00:18:54,473
- You two better stay away from her today.
- Gabbiano calling station 22, please respond.
213
00:18:54,560 --> 00:18:56,516
Hello? Hello?
214
00:18:56,600 --> 00:18:59,160
- Gabbiano calling 22.
- She won't reach anyone at this hour.
215
00:18:59,240 --> 00:19:02,232
- There's too much traffic.
- Please respond.
216
00:19:03,200 --> 00:19:06,954
Try to calm her down
and talk to her about the concession.
217
00:19:07,040 --> 00:19:09,508
Sure, today of all days...
218
00:19:09,600 --> 00:19:11,875
- Go, go.
- Okay, it's your call.
219
00:21:48,800 --> 00:21:52,156
Take it away.
I don't want to see it.
220
00:21:52,240 --> 00:21:53,514
Who? The goat?
221
00:21:53,600 --> 00:21:56,717
But they won't do anything to you.
They are very nice.
222
00:22:00,400 --> 00:22:02,436
But who are you?
223
00:22:03,000 --> 00:22:04,877
What happened to you?
224
00:22:04,960 --> 00:22:07,599
Your poor hands...
Did you fall?
225
00:22:08,520 --> 00:22:10,476
Let me see.
226
00:22:13,960 --> 00:22:16,997
They're all scratched. Come to my place.
I'll put some vinegar on your wounds.
227
00:22:17,080 --> 00:22:18,672
- No!
- Why no?
228
00:22:18,760 --> 00:22:21,274
If it gets infected, you'll get sick,
and that's worse.
229
00:22:21,360 --> 00:22:24,989
Come on, come with me.
My house is nearby.
230
00:22:26,400 --> 00:22:29,517
We can be there in a moment.
Come on.
231
00:22:39,880 --> 00:22:43,270
Be careful.
Don't fall another time.
232
00:22:43,920 --> 00:22:46,639
That's it.
Wait. Slowly.
233
00:22:47,920 --> 00:22:49,592
Come on.
234
00:22:50,240 --> 00:22:52,913
- What's your name?
- Tony.
235
00:22:53,000 --> 00:22:56,754
- And... and you?
- My name is Beba.
236
00:22:57,440 --> 00:23:01,479
Where are we going?
I'm bored!
237
00:23:01,560 --> 00:23:05,519
Is it true that Mudy gave Tony a glass
of whiskey when he was six months old?
238
00:23:05,600 --> 00:23:08,751
I don't know! I don't think so.
And if she did it, she didn't do it on purpose.
239
00:23:08,840 --> 00:23:11,195
They say they were all on drugs,
the kid was crying, so...
240
00:23:11,280 --> 00:23:13,475
Oh well,
if she was on drugs...
241
00:23:13,560 --> 00:23:16,677
- We'll never get there.
- Where do you wanna go?
242
00:23:16,760 --> 00:23:18,671
I don't know.
243
00:23:18,760 --> 00:23:22,036
Help me.
And why should I care about Tony?
244
00:23:22,120 --> 00:23:24,315
Search him yourself,
you have business with Mudy.
245
00:23:24,400 --> 00:23:27,756
- Business? What business?
- The story with the concession...
246
00:23:27,840 --> 00:23:31,469
What do you know?
You don't know anything.
247
00:23:31,560 --> 00:23:35,235
Alright. I'm trying to get
an oil concession from her.
248
00:23:35,320 --> 00:23:37,515
- She'll give it to me, you'll see.
- And if Paula gets it?
249
00:23:37,600 --> 00:23:39,750
It's the same thing, huh?
Why do you care?
250
00:23:39,840 --> 00:23:41,558
You'll get your money
anyway.
251
00:23:41,640 --> 00:23:44,074
Sure, sure, this morning
she wanted to throw me off the boat.
252
00:23:44,160 --> 00:23:45,513
- Please.
- Thank you.
253
00:23:45,600 --> 00:23:49,195
And you stitch her up
by sleeping with Tony.
254
00:23:49,880 --> 00:23:54,192
- And you? What will you give me?
- Mudy will give you 5,000 dollars.
255
00:23:54,280 --> 00:23:55,679
And you?
256
00:23:55,760 --> 00:23:59,548
I'll give you everything I promised.
Even if you fail.
257
00:23:59,640 --> 00:24:01,119
I'm a man of honor.
258
00:24:04,360 --> 00:24:06,999
- Now, what are you doing?
- I'm tired.
259
00:24:07,080 --> 00:24:10,993
Okay.
Then I'll take a few pictures of you.
260
00:24:11,080 --> 00:24:12,911
Here, look.
261
00:24:13,000 --> 00:24:15,468
Call the goat.
I want to take one with you two together.
262
00:24:15,560 --> 00:24:17,152
Come to me.
263
00:24:17,240 --> 00:24:20,471
Sweetie, sweetie, sweetie...
264
00:24:23,000 --> 00:24:25,070
Be careful.
Don't chase her away.
265
00:24:27,160 --> 00:24:29,435
It's got a rough tongue!
266
00:24:29,520 --> 00:24:32,353
It's tickling my hand.
Look!
267
00:24:32,440 --> 00:24:36,035
It's really fond of me.
You like me...
268
00:24:36,120 --> 00:24:38,395
You like me, yes.
269
00:24:40,440 --> 00:24:43,352
It's having its way.
Look!
270
00:24:45,840 --> 00:24:47,398
It likes your cream.
271
00:24:47,480 --> 00:24:49,710
Stay like this.
Open your robe.
272
00:24:50,440 --> 00:24:54,353
Slowly... slowly...
Or it'll run away.
273
00:24:55,880 --> 00:24:58,952
Turn a little. Slowly.
Don't move too fast.
274
00:24:59,040 --> 00:25:01,952
Undress yourself.
Come on, strip.
275
00:25:02,640 --> 00:25:05,518
That's it.
Just like that.
276
00:25:06,600 --> 00:25:11,196
Who knows, maybe it tastes
the sea salt on your skin.
277
00:25:11,280 --> 00:25:13,748
Very good. That's nice.
A little closer.
278
00:25:13,840 --> 00:25:16,195
A little more. Very good!
Once more.
279
00:25:16,280 --> 00:25:18,396
Good, a little closer!
280
00:25:25,160 --> 00:25:29,358
Come on, it's a sensational shoot.
You'll even make it to Playboy.
281
00:25:43,680 --> 00:25:46,148
Good! Just like that!
282
00:25:51,200 --> 00:25:55,113
What should I do?
Chase it away? Chase it away?
283
00:25:59,280 --> 00:26:02,477
That's the photographic climax!
284
00:26:03,320 --> 00:26:05,470
Paula's hunting.
285
00:26:07,520 --> 00:26:10,080
Who's shooting?
286
00:26:10,920 --> 00:26:13,309
- It's her.
- Who?
287
00:26:13,400 --> 00:26:17,075
One who's with us.
She's always shooting.
288
00:26:19,120 --> 00:26:21,714
Gotcha! You see, Mudy?
Right in the eye.
289
00:26:21,800 --> 00:26:25,236
You're letting off steam, huh?
You'd love to be the mistress...
290
00:26:25,320 --> 00:26:27,709
to command,
to have the upper hand!
291
00:26:27,800 --> 00:26:30,030
I love it when a game
stops and falls.
292
00:26:30,120 --> 00:26:33,556
These goats aren't game.
They're only waiting for you to kill them.
293
00:26:33,640 --> 00:26:37,679
So why don't you take me
on a safari to Africa?
294
00:26:37,760 --> 00:26:39,478
We'll see.
295
00:26:40,040 --> 00:26:43,953
- Maybe.
- And what if Aldo manages to...?
296
00:26:46,000 --> 00:26:47,797
There's another one.
297
00:26:55,400 --> 00:26:56,992
A perfect shot!
298
00:26:57,080 --> 00:26:59,275
If it was a tiger I would've hit him
right between the eyes.
299
00:26:59,360 --> 00:27:01,430
And if it was a shooting gallery
you would've won a doll.
300
00:27:01,520 --> 00:27:05,479
- If you can shoot a little, you're happy.
- Give it a try, Mudy.
301
00:27:05,560 --> 00:27:08,757
- Take it.
- Hey! My goats!
302
00:27:08,840 --> 00:27:11,035
Are you crazy?
303
00:27:12,720 --> 00:27:14,836
What should we do?
Leave?
304
00:27:14,920 --> 00:27:17,957
I'll show you
how to talk with a man.
305
00:27:18,680 --> 00:27:21,877
Are these goats yours?
I'll split your heads open!
306
00:27:21,960 --> 00:27:25,191
Who do you think you are?
Just because you're sea-faring women...
307
00:27:25,280 --> 00:27:28,477
- you think you own my goats?
- I know that one.
308
00:27:28,560 --> 00:27:31,438
This morning he was watching us
while we were sunbathing.
309
00:27:31,520 --> 00:27:33,670
Do you want to see
how I'll calm him down?
310
00:27:33,760 --> 00:27:37,753
- So what do you want?
- Be careful, he really means it.
311
00:27:41,800 --> 00:27:43,233
What I want?
312
00:27:43,320 --> 00:27:45,436
I want you
to pay for the goats!
313
00:27:45,520 --> 00:27:48,478
You've killed five of them!
You shot five this morning!
314
00:27:48,560 --> 00:27:50,516
- You hear me?
- So how much do you want?
315
00:27:50,600 --> 00:27:52,670
Would 300 be enough,
or not?
316
00:27:52,760 --> 00:27:54,432
- What?
- You heard me well.
317
00:27:54,520 --> 00:27:58,593
You could buy a whole army of goats
plus some soap for yourself.
318
00:27:58,680 --> 00:28:02,275
Well, you see,
you have to understand...
319
00:28:02,360 --> 00:28:04,316
I was fond
of those animals.
320
00:28:04,400 --> 00:28:07,392
It was hard to breed them,
don't you think?
321
00:28:07,480 --> 00:28:11,314
I don't want to be mean,
but we only have these goats...
322
00:28:11,400 --> 00:28:16,838
and to see them getting killed like this,
without knowing who's doing it... You know?
323
00:28:16,920 --> 00:28:20,117
I understand everything,
but I won't pay one cent more.
324
00:28:20,200 --> 00:28:24,079
- Otherwise, you can go to court, alright?
- Yes, signora.
325
00:28:24,160 --> 00:28:27,357
If you want,
there are more on this island.
326
00:28:27,440 --> 00:28:32,389
If you wish to continue hunting
with the lady, it would be my pleasure.
327
00:28:32,480 --> 00:28:35,950
It's my wife who wants the goats.
I can't stand them.
328
00:28:36,040 --> 00:28:39,555
They destroy my garden.
I planted some lettuce...
329
00:28:39,640 --> 00:28:41,995
and they destroyed the field
with their horns.
330
00:28:42,080 --> 00:28:45,390
In one night.
In just one night, signora...
331
00:28:45,480 --> 00:28:48,631
goodbye lettuce, cabbages...
Everything!
332
00:28:48,720 --> 00:28:52,269
Shoot, shoot
as much as you like.
333
00:28:52,360 --> 00:28:55,272
- Can I do something else for you?
- Get our boat afloat.
334
00:28:55,360 --> 00:28:57,794
- Yes, signora.
- I'd like to eat some fresh fish.
335
00:28:57,880 --> 00:28:59,757
- Yes, signora.
- I love perches.
336
00:28:59,840 --> 00:29:01,558
- Yes, signora.
- What's your name?
337
00:29:01,640 --> 00:29:02,675
Andro. At your service.
338
00:29:02,760 --> 00:29:05,274
Bring the perches to the ship
and collect your 300 dollars.
339
00:29:05,360 --> 00:29:08,193
- Yes, signora.
- Now we can shoot as much as we want.
340
00:29:08,280 --> 00:29:10,475
Wait a minute, dear.
They are mine now.
341
00:29:10,560 --> 00:29:13,233
And you owe me
300 dollars.
342
00:29:13,880 --> 00:29:17,953
I'd give them to you if I had them.
But if you'd give Aldo the oil concession...
343
00:29:18,040 --> 00:29:19,473
I'd be mad to do that.
344
00:29:19,560 --> 00:29:22,199
Can you imagine Aldo
as the boss of the company?
345
00:29:22,280 --> 00:29:25,272
But as you know, Mudy,
he wouldn't be the boss.
346
00:29:25,360 --> 00:29:28,909
You think you're smart.
Yes, maybe I'll give you the concession...
347
00:29:29,000 --> 00:29:32,117
and then you could
bathe in oil.
348
00:29:32,200 --> 00:29:34,953
But it's going to happen
when I want.
349
00:29:35,040 --> 00:29:37,156
And you don't need
to ask me when.
350
00:29:37,240 --> 00:29:39,959
Enough, let's go back on board.
The others are probably already there.
351
00:29:40,040 --> 00:29:41,951
What's this?
A ghost town?
352
00:29:42,040 --> 00:29:46,875
Maybe they died from the plague
and we're risking to die that way too.
353
00:30:00,120 --> 00:30:02,395
- Who's that?
- It's a woman.
354
00:30:02,480 --> 00:30:04,948
And look at him! He's talking to her!
He seems like another guy!
355
00:30:05,040 --> 00:30:08,510
- He's totally changed.
- Well, he's into peasant girls.
356
00:30:08,600 --> 00:30:11,353
- That's why I wasn't good enough for him.
- That's perfect!
357
00:30:11,440 --> 00:30:15,035
If everything goes well,
the concession is ours, understand?
358
00:30:15,120 --> 00:30:18,829
Look at him...
What is he telling her?
359
00:30:18,920 --> 00:30:21,480
She's exactly
the woman we need!
360
00:30:21,560 --> 00:30:24,313
I've never seen him like that.
Let's not lose any time.
361
00:30:24,400 --> 00:30:26,231
- We have to take her to the yacht.
- You do it.
362
00:30:26,320 --> 00:30:28,880
Don't be stupid,
come on!
363
00:30:32,680 --> 00:30:36,514
Hello, hello, hello!
I'm so sorry for the invasion.
364
00:30:36,600 --> 00:30:38,989
Oh, hi Tony.
We were looking for you everywhere.
365
00:30:39,080 --> 00:30:40,752
Oh, what a nice place!
366
00:30:40,840 --> 00:30:42,751
Needs some work,
but it's really beautiful.
367
00:30:42,840 --> 00:30:46,230
As I see, you lead a healthy life -
drinking milk and eating fresh eggs.
368
00:30:46,320 --> 00:30:47,594
Would you like
to visit our ship?
369
00:30:47,680 --> 00:30:49,671
It's one of the most beautiful ones
in the world, you know?
370
00:30:49,760 --> 00:30:53,992
It was built in Liverpool.
Well, aren't you interested in motorboats?
371
00:30:54,080 --> 00:30:56,958
We're bored of always seeing the same people.
Come with us.
372
00:30:57,040 --> 00:30:59,508
We'll drink some champagne
and then we'll take you back.
373
00:30:59,600 --> 00:31:02,239
My wife's on board and Tony's mom as well.
They're so bored!
374
00:31:02,320 --> 00:31:04,311
And this is Ulla.
Come here, Ulla, quick!
375
00:31:04,400 --> 00:31:07,551
- And your name is...?
- My name is Beba.
376
00:31:07,640 --> 00:31:11,155
- Beba! Wonderful! Roberta? Elisabetta?
- No, just Beba.
377
00:31:11,240 --> 00:31:13,310
I was always called that.
378
00:31:13,400 --> 00:31:16,119
Oh, stay like this.
I will take a beautiful picture.
379
00:31:16,200 --> 00:31:18,430
No, over there,
where the light's better.
380
00:31:18,520 --> 00:31:21,239
Over there, over there!
In front of that tree. Magnificent!
381
00:31:21,320 --> 00:31:24,232
Just like a Japanese painting...
or Indian... Chinese...
382
00:31:24,320 --> 00:31:26,709
Well, same thing. Stay like this.
Look at the sun.
383
00:31:26,800 --> 00:31:28,438
- I can't...
- Well, do whatever you like.
384
00:31:28,520 --> 00:31:32,035
Magnificent! Stupendous!
Right, Ulla?
385
00:31:32,120 --> 00:31:35,271
- Fantastic! A natural born model!
- You're the most beautiful girl of the world!
386
00:31:35,360 --> 00:31:38,955
- I've never seen a girl like you before.
- Are you always this crazy?
387
00:31:39,040 --> 00:31:41,713
Who? Me?
I'm just a lover of nature!
388
00:31:41,800 --> 00:31:45,156
And you're a force of nature
and as beautiful as the sun.
389
00:31:45,240 --> 00:31:46,355
- Nobody ever told you?
- No.
390
00:31:46,440 --> 00:31:48,556
You must have
hundreds of admirers.
391
00:31:48,640 --> 00:31:51,438
And every Sunday they must play
the guitar for you like crazy!
392
00:31:51,520 --> 00:31:53,988
You know, our boat got stuck.
Come on, come with us.
393
00:31:54,080 --> 00:31:55,911
You could help us, make a suggestion.
Do you want to?
394
00:31:56,000 --> 00:31:57,069
- Stuck?
- Sure.
395
00:31:57,160 --> 00:31:59,276
But it's quite deep here.
How did you do that?
396
00:31:59,360 --> 00:32:00,713
No idea,
it happened last night.
397
00:32:00,800 --> 00:32:04,634
- Are there many people on the island?
- Just me and my husband.
398
00:32:04,720 --> 00:32:07,632
- The others left when the mine closed down.
- You and your husband?
399
00:32:07,720 --> 00:32:10,188
Yes, he went fishing.
I'm guarding the animals.
400
00:32:10,280 --> 00:32:13,352
Come join us, please.
Tony would love it as well.
401
00:32:13,440 --> 00:32:15,829
Sure!
Isn't that right, Tony?
402
00:32:18,240 --> 00:32:21,038
He's a little shy,
but incredibly nice.
403
00:32:21,120 --> 00:32:25,159
He runs to tell his mom that we have a guest.
Come on, help us, please.
404
00:32:50,160 --> 00:32:53,277
Would you tell me
where you've been?
405
00:32:59,440 --> 00:33:01,431
Here they are!
406
00:33:05,880 --> 00:33:10,078
Who did Aldo pick up?
Him and his vices...
407
00:33:13,120 --> 00:33:15,509
Looks like a peasant girl.
408
00:33:15,600 --> 00:33:19,513
No guests this time.
I'll throw her overboard as soon as she's here.
409
00:33:20,920 --> 00:33:24,151
This lady is a friend of Tony's.
He's already here, right?
410
00:33:24,240 --> 00:33:27,869
She's a good friend of your son's.
He invited her to the boat.
411
00:33:27,960 --> 00:33:32,670
Look, Beba, this is my wife Paula,
and this is Mudy, Tony's mom.
412
00:33:32,760 --> 00:33:34,716
- We have to make a call.
- No, no one's there...
413
00:33:34,800 --> 00:33:37,234
Come on, come on!
Let's go!
414
00:33:42,240 --> 00:33:44,913
Make yourself at home.
Would you like something to drink?
415
00:33:45,000 --> 00:33:47,355
Take off your shoes,
it's more comfortable.
416
00:33:47,440 --> 00:33:49,795
Give me this stick...
417
00:33:51,840 --> 00:33:54,513
- Who is she?
- I'll tell you later.
418
00:33:57,200 --> 00:34:00,636
Good girl.
Come with me.
419
00:34:03,200 --> 00:34:05,839
- Do you like it?
- How beautiful it is.
420
00:34:05,920 --> 00:34:09,230
- See? It was well worth coming here.
- Yes, sure.
421
00:34:09,320 --> 00:34:11,515
- Is something wrong?
- I have to go back...
422
00:34:11,600 --> 00:34:13,192
- Oh, no, no, no, no...
- Are you kidding?
423
00:34:13,280 --> 00:34:18,479
You haven't seen anything yet.
And Tony's mom would be disappointed.
424
00:34:18,560 --> 00:34:20,073
- Happy now?
- Very good.
425
00:34:20,160 --> 00:34:22,230
Now we have to take her
to his cabin.
426
00:34:22,320 --> 00:34:25,471
Wait a minute.
It's the first time your son has found a girl...
427
00:34:25,560 --> 00:34:27,949
but he ran off,
so we have to take it slow.
428
00:34:28,040 --> 00:34:30,873
We have to see if she's willing,
don't you think?
429
00:34:30,960 --> 00:34:34,236
If I offer her a million,
she'll throw herself in his arms.
430
00:34:34,320 --> 00:34:36,595
But no! No way!
431
00:34:36,680 --> 00:34:40,355
We have to make her drink a little,
be kind to her...
432
00:34:40,440 --> 00:34:42,476
melt the ice.
Let me see to that.
433
00:34:42,560 --> 00:34:45,279
- I'll take care of it, huh?
- But I have to look after the goats...
434
00:34:45,360 --> 00:34:47,635
- Oh yes? You have goats?
- Alright, Signora Beba...
435
00:34:47,720 --> 00:34:50,757
Allow me to call you just Beba.
Do you like our ship?
436
00:34:50,840 --> 00:34:52,876
Oh yes, it's beautiful!
Beautiful!
437
00:34:52,960 --> 00:34:56,270
Do you know what I'll do now?
I will offer you something to drink, okay?
438
00:34:56,360 --> 00:34:59,352
- You don't know Aldo...
- He's incredible.
439
00:34:59,440 --> 00:35:03,433
Dear Beba, there's nothing like champagne
to quench the thirst in this heat.
440
00:35:03,520 --> 00:35:08,071
Drink it at one go,
otherwise you'll still be thirsty.
441
00:35:08,160 --> 00:35:10,594
Come on, come on,
drink.
442
00:35:12,800 --> 00:35:15,712
- Oh, you first.
- No, no, you.
443
00:35:15,800 --> 00:35:17,597
Thank you.
444
00:35:18,440 --> 00:35:20,237
Come on.
445
00:35:22,440 --> 00:35:26,479
- You like it? Have another one.
- It's okay, enough for now.
446
00:35:26,560 --> 00:35:28,676
Come on, drink.
447
00:35:32,280 --> 00:35:37,559
- Ulla, show Beba the ship.
- Come. Come with me, my dear.
448
00:35:38,240 --> 00:35:42,472
We must keep her hot
because Tony likes her.
449
00:35:42,560 --> 00:35:44,152
As long as we
follow through!
450
00:35:44,240 --> 00:35:46,834
If he likes her so much,
why did he lock himself in his cabin?
451
00:35:46,920 --> 00:35:47,909
He's just shy.
452
00:35:48,000 --> 00:35:51,709
It might have been better
to leave them alone on the island.
453
00:35:51,800 --> 00:35:54,758
He finally managed to find
the right woman by himself.
454
00:35:54,840 --> 00:35:58,310
The right woman? And her husband?
What would've happened if he came home?
455
00:35:58,400 --> 00:36:00,231
She's married,
that's why I brought her on board.
456
00:36:00,320 --> 00:36:04,996
What a strange taste Tony has.
To pick that rag-clothed girl.
457
00:36:05,080 --> 00:36:08,152
And here the tour ends.
Did you like it?
458
00:36:08,240 --> 00:36:10,310
Not too shabby, right?
459
00:36:11,000 --> 00:36:14,037
And that's the poop.
It always makes me laugh...
460
00:36:14,120 --> 00:36:15,872
- because, you know...
- But you're stuck!
461
00:36:15,960 --> 00:36:17,712
Yes, yes.
462
00:36:18,880 --> 00:36:21,952
That's nothing.
I'll take care of it.
463
00:36:23,320 --> 00:36:27,313
Throw me the rope!
Hurry up! The tide will free you up!
464
00:36:27,400 --> 00:36:29,356
- And loose the anchor!
- Good girl! Good girl!
465
00:36:29,440 --> 00:36:31,954
Make some room for me!
466
00:37:05,840 --> 00:37:08,559
Now with the tide
it'll go free by itself.
467
00:37:08,640 --> 00:37:10,358
- Take the wheel.
- Aye, captain.
468
00:37:10,440 --> 00:37:13,671
- You are really great!
- Well done!
469
00:37:13,760 --> 00:37:16,228
- That was easy.
- Alright, girls, are you spellbound?
470
00:37:16,320 --> 00:37:19,517
- Come on, Beba, this is good for the cold.
- I'm used to it.
471
00:37:19,600 --> 00:37:23,229
To take a bath fully clothed? No!
Stop kidding around!
472
00:37:24,160 --> 00:37:25,832
- Yes, a little more.
- But that's medicine!
473
00:37:25,920 --> 00:37:28,832
- No, it'll do you good!
- It'll warm you up.
474
00:37:28,920 --> 00:37:32,674
- Take her to dry her clothes in the cabin.
- Come. Come with us, Beba.
475
00:37:32,760 --> 00:37:35,832
Listen, you have to start
the engine to leave!
476
00:37:35,920 --> 00:37:37,956
Alright, alright.
477
00:37:39,120 --> 00:37:41,031
This way, Beba.
478
00:37:44,680 --> 00:37:45,999
Make yourself at home.
479
00:37:46,080 --> 00:37:49,834
Look at you now.
You seem like a newborn kitten.
480
00:37:49,920 --> 00:37:52,912
I have to let them dry
in the sun.
481
00:37:53,000 --> 00:37:55,230
- Take them off now.
- Let's have a drink.
482
00:37:55,320 --> 00:38:01,031
- Let's drink to Beba and our friendship.
- And we'll give you some dry clothes.
483
00:38:01,840 --> 00:38:03,956
Hence with it.
484
00:38:04,040 --> 00:38:06,395
- Let's drink like Russians.
- How?
485
00:38:06,480 --> 00:38:08,311
Like this. Look.
486
00:38:18,080 --> 00:38:20,469
Are you already watching?
487
00:38:20,560 --> 00:38:24,553
Remember that I brought her in.
Hate to mention it, but I deserve a prize.
488
00:38:24,640 --> 00:38:26,949
- Tony will heal.
- Be calm, will you?
489
00:38:27,040 --> 00:38:29,952
- Now start the engine.
- "Jawohl".
490
00:39:01,680 --> 00:39:04,274
Come on,
undress yourself.
491
00:39:04,360 --> 00:39:07,079
- What is it? Are you embarrassed?
- We're always naked.
492
00:39:07,160 --> 00:39:09,674
We're tanned all over.
Even on the eyelids. Look.
493
00:39:09,760 --> 00:39:13,639
- I can't get any darker. Look.
- You should be ashamed, Ulla.
494
00:39:13,720 --> 00:39:19,033
Put on your bra at least, huh?
You're always ready to put on a show.
495
00:39:21,080 --> 00:39:24,117
You, however,
have to take your clothes off.
496
00:39:27,160 --> 00:39:29,993
What a beautiful body
you have, Beba.
497
00:39:30,080 --> 00:39:33,038
Too bad you don't take care of it.
We'll put some makeup on.
498
00:39:33,120 --> 00:39:35,509
- No, no!
- It'll be great, you'll see.
499
00:39:35,600 --> 00:39:39,115
Let's start with some cream.
Ulla, some papaya pulp.
500
00:39:39,200 --> 00:39:41,031
- What is it good for?
- Here you are.
501
00:39:41,120 --> 00:39:44,351
It makes your skin soft
and takes away the smell of goats.
502
00:39:44,440 --> 00:39:47,079
What beautiful skin
you have.
503
00:39:49,200 --> 00:39:52,590
- You're trembling.
- Maybe I'm sick.
504
00:39:52,680 --> 00:39:56,229
No, you're just reacting
to your cold bath.
505
00:40:00,360 --> 00:40:03,033
Look at the peasant girl.
A true revelation.
506
00:40:03,120 --> 00:40:06,112
Yes, but maybe
a little too young.
507
00:40:08,480 --> 00:40:11,677
I, however,
adore the youth.
508
00:40:23,880 --> 00:40:28,749
- Listen, why don't we give her a pill?
- No, it might make her sick.
509
00:40:28,840 --> 00:40:33,197
And now, Beba, keep still,
and take a good look.
510
00:41:36,640 --> 00:41:39,518
- But...
- Do you like yourself, Beba?
511
00:41:49,400 --> 00:41:51,436
But what are you doing?
512
00:42:21,680 --> 00:42:24,353
It's a nice cruise, Mudy.
Everything's going great, isn't it?
513
00:42:24,440 --> 00:42:27,989
You talk too much.
Let's see how it ends first.
514
00:42:28,760 --> 00:42:30,830
What are those two thinking?
That I'm waiting for them?
515
00:42:30,920 --> 00:42:34,071
You can't take your eyes off them
for even a minute!
516
00:42:36,600 --> 00:42:39,114
Will you stop it?
517
00:42:39,200 --> 00:42:42,033
Get out!
On your feet!
518
00:42:42,640 --> 00:42:44,995
You get dressed.
Put that on.
519
00:42:46,600 --> 00:42:50,559
Forget those two, Beba.
Come on, get dressed now.
520
00:43:16,960 --> 00:43:19,110
Alright, Tony's in here.
521
00:43:47,600 --> 00:43:48,794
What's wrong?
522
00:43:54,640 --> 00:43:56,756
Nothing.
523
00:44:01,880 --> 00:44:03,950
Why are you crying?
524
00:44:06,800 --> 00:44:08,756
I don't know.
525
00:45:09,880 --> 00:45:12,189
Did they beat you?
526
00:45:12,280 --> 00:45:13,952
No.
527
00:45:15,800 --> 00:45:17,677
I hate them.
528
00:45:18,400 --> 00:45:20,391
I hate them all.
529
00:45:21,520 --> 00:45:25,149
- But your mother is good.
- No! No!
530
00:46:00,320 --> 00:46:02,038
I...
531
00:46:02,120 --> 00:46:04,270
want to be alone.
532
00:46:04,360 --> 00:46:06,669
- Do you want me to go?
- No!
533
00:46:06,760 --> 00:46:08,990
Alone with you.
534
00:46:18,400 --> 00:46:20,197
Look.
535
00:46:34,240 --> 00:46:35,912
No!
536
00:46:38,280 --> 00:46:40,430
You're thinking about them.
537
00:46:45,480 --> 00:46:47,630
I don't like that.
538
00:47:01,040 --> 00:47:03,508
- Are you hungry?
- No.
539
00:47:06,440 --> 00:47:09,477
- It's good. Want some?
- No.
540
00:47:09,560 --> 00:47:14,190
Look. It's their fault
if she's going stiff there now.
541
00:47:16,000 --> 00:47:19,470
Everything will be okay.
We have to be patient. There!
542
00:47:26,400 --> 00:47:28,231
Did you see that?
543
00:47:28,880 --> 00:47:30,757
Thank you.
544
00:47:38,800 --> 00:47:41,598
- I live here.
- It's really beautiful.
545
00:47:41,680 --> 00:47:46,037
I didn't know that there are
such shiny and big boats.
546
00:47:46,120 --> 00:47:49,590
- It looks like a church.
- I'm always here.
547
00:47:50,400 --> 00:47:52,630
I don't like the sun.
548
00:47:54,280 --> 00:47:57,875
Besides...
the others are afraid of me.
549
00:47:58,560 --> 00:48:00,039
They are afraid?
550
00:48:00,120 --> 00:48:02,998
Afraid of what? Why?
551
00:48:03,080 --> 00:48:06,277
- Because I was in Switzerland.
- Is Switzerland bad?
552
00:48:06,360 --> 00:48:08,510
Bad! Bad!
553
00:48:11,400 --> 00:48:13,834
They gave me injections.
554
00:48:14,440 --> 00:48:18,911
- And there was a white room.
- But why did you go there?
555
00:48:19,000 --> 00:48:22,436
- Go somewhere else.
- My mother doesn't want me.
556
00:48:22,520 --> 00:48:24,909
She doesn't want me.
557
00:48:25,520 --> 00:48:28,159
There was a fire
in my house.
558
00:48:28,240 --> 00:48:30,196
It burned everything.
559
00:48:30,280 --> 00:48:32,919
The bed, the curtains...
560
00:48:40,440 --> 00:48:44,149
There were...
there even were firemen.
561
00:48:48,360 --> 00:48:50,191
Listen.
562
00:49:39,440 --> 00:49:40,793
It's like on the island!
563
00:49:40,880 --> 00:49:45,635
When it's about to rain, the seagulls
fly very low and make this noise.
564
00:50:19,160 --> 00:50:21,071
It's almost finished.
565
00:50:37,800 --> 00:50:40,030
Chickens!
566
00:50:41,360 --> 00:50:43,669
And chicklets too.
567
00:50:50,160 --> 00:50:52,879
No! Stop it!
568
00:50:54,160 --> 00:50:57,311
- But...
- I always hear that after the injections!
569
00:50:57,400 --> 00:51:00,198
What's wrong?
Do you feel bad?
570
00:51:00,840 --> 00:51:03,752
No! It's over now!
Calm down.
571
00:51:03,840 --> 00:51:06,229
There's nothing
to hear anymore.
572
00:51:06,840 --> 00:51:08,751
Calm down.
573
00:51:10,080 --> 00:51:12,116
It's all over.
574
00:51:24,280 --> 00:51:26,430
I always hear it.
Yes...
575
00:51:26,520 --> 00:51:30,229
But now that you are here...
it's all gone.
576
00:51:30,320 --> 00:51:33,676
Now that you are here,
I don't like anything anymore.
577
00:51:33,760 --> 00:51:36,354
Not even the cars
or the robot.
578
00:51:36,440 --> 00:51:39,159
- Do you want me to leave?
- No!
579
00:51:56,560 --> 00:51:59,028
This is your house.
580
00:52:05,200 --> 00:52:07,270
This is you.
581
00:52:08,520 --> 00:52:10,556
And this is me.
582
00:52:17,640 --> 00:52:21,315
Signora! Signora!
583
00:52:21,960 --> 00:52:26,590
Hey signora! Signora!
Your lunch!
584
00:52:26,680 --> 00:52:30,275
- The fishes!
- The fisherman, what a pain in the neck!
585
00:52:30,360 --> 00:52:32,828
- He would have to come just now.
- He's Beba's husband.
586
00:52:32,920 --> 00:52:36,196
- Let's get rid of him immediately!
- Wait a minute.
587
00:52:36,280 --> 00:52:40,034
- You leave him alone in the middle of the sea?
- We could at least take the fishes...
588
00:52:40,120 --> 00:52:44,033
- You shut up, idiot.
- Signora, I'm here! Where are you?
589
00:52:44,120 --> 00:52:47,829
- Aldo, liquidate him right now!
- Hey! Stop!
590
00:52:47,920 --> 00:52:49,751
Stop for a moment!
591
00:52:49,840 --> 00:52:54,356
- Signora, wait for me! Let me come up!
- He grabbed a rope, we're towing him!
592
00:52:54,440 --> 00:52:56,715
Let me come up!
Signora!
593
00:52:56,800 --> 00:53:00,236
- The money! The fi...! Help! Signorina!
- Stop!
594
00:53:01,440 --> 00:53:04,000
- Signorina!
- Wait! You can come on board!
595
00:53:04,080 --> 00:53:05,638
What are you doing?
Send him away!
596
00:53:05,720 --> 00:53:07,711
When you see an obstacle
you always have to face it.
597
00:53:07,800 --> 00:53:09,472
We better work around it.
Let me see to that.
598
00:53:09,560 --> 00:53:13,519
- Listen. Ulla, keep him quiet.
- No, I'll go. I already know him.
599
00:53:13,600 --> 00:53:15,318
What are you up to?
600
00:53:15,400 --> 00:53:18,119
Good girl!
Let him come up and keep him quiet.
601
00:53:18,200 --> 00:53:18,871
Get down.
602
00:53:18,960 --> 00:53:20,678
- But what are you doing?
- Stay down.
603
00:53:20,760 --> 00:53:24,150
You too! Get down!
And be quiet! Down!
604
00:53:24,240 --> 00:53:26,595
Welcome!
605
00:53:26,680 --> 00:53:31,117
What a nice fish you brought us!
Come with me.
606
00:53:32,200 --> 00:53:33,758
Come on, Andro.
607
00:53:33,840 --> 00:53:36,274
- Get down.
- What's on your mind?
608
00:53:36,360 --> 00:53:38,999
- Playing cowboys and Indians?
- He's Beba's husband, I told you.
609
00:53:39,080 --> 00:53:41,799
Damn, of all people
we had to run into him this morning!
610
00:53:41,880 --> 00:53:43,359
- But how do you know?
- I know it.
611
00:53:43,440 --> 00:53:45,510
The island is abandoned.
It's only them there.
612
00:53:45,600 --> 00:53:49,070
And you let him come aboard.
We should have left him at sea, like I said.
613
00:53:49,160 --> 00:53:52,311
So that he would have searched
for his wife or vice versa?
614
00:53:52,400 --> 00:53:56,552
He would have come here
to search for her sooner or later.
615
00:53:56,640 --> 00:54:00,553
- Let me take care of it, I'm the brain.
- I doubt that...
616
00:54:02,080 --> 00:54:05,834
Here. See that?
No, you don't because it's on your head.
617
00:54:05,920 --> 00:54:09,629
Beba's husband's is up there
so they can't see each other. Got it?
618
00:54:09,720 --> 00:54:13,918
- Yes, but I'm not a coat rack.
- Guys, Paula really has a good eye.
619
00:54:14,000 --> 00:54:16,673
I'm sorry for you,
but he's a real man!
620
00:54:16,760 --> 00:54:19,274
Well, you're the expert,
if you say so...
621
00:54:19,360 --> 00:54:21,794
Dear Aldo, if that's what you wanted,
here you go!
622
00:54:21,880 --> 00:54:24,519
- With you or with him - makes no difference.
- Oh no, my dear.
623
00:54:24,600 --> 00:54:29,230
I can give you the whole Lebanon,
and all he can give you is a goat.
624
00:54:30,120 --> 00:54:32,793
Let's go take a look.
You're okay with that, right?
625
00:54:32,880 --> 00:54:36,077
Yes, but we have
to stay hidden.
626
00:55:02,080 --> 00:55:04,514
No, you old pighead.
627
00:55:06,240 --> 00:55:08,595
You make me laugh...
628
00:55:38,600 --> 00:55:43,628
Sometimes at night,
I hear the door slamming.
629
00:55:43,720 --> 00:55:48,555
And the steps...
Boom... boom... boom.
630
00:55:48,640 --> 00:55:50,517
I'm scared.
631
00:55:50,600 --> 00:55:53,512
You don't need to be scared.
You just say the spell.
632
00:55:53,600 --> 00:55:56,797
Then you hear a scream
and it disappears.
633
00:55:57,400 --> 00:55:58,992
Listen!
634
00:56:04,320 --> 00:56:08,393
No, it can't be here...
The ghost is on the island.
635
00:56:08,480 --> 00:56:11,995
And it's also broad day.
No, it can't be.
636
00:56:19,160 --> 00:56:24,757
Black owl, let me hear your howl.
Chase the spirit away with the cross you may!
637
00:56:36,680 --> 00:56:39,558
- Where are you going?
- Wait, I'll go see.
638
00:56:50,520 --> 00:56:52,909
How stupid...
It's a boat.
639
00:56:53,000 --> 00:56:55,878
It's tied and the waves
make it bang against the ship.
640
00:56:55,960 --> 00:56:58,952
Really. Don't you believe me?
Come and see.
641
00:56:59,040 --> 00:57:01,600
Take a look.
Come here.
642
00:57:05,920 --> 00:57:07,512
No!
643
00:57:07,600 --> 00:57:11,036
That boat... that boat
doesn't belong to us!
644
00:57:11,120 --> 00:57:12,917
What?
645
00:57:17,560 --> 00:57:19,516
It's my husband's boat!
646
00:57:19,600 --> 00:57:22,512
He will kill me!
He came looking for me!
647
00:57:22,600 --> 00:57:25,398
- The dress! Where's my dress? Where?
- Where are you going?
648
00:57:25,480 --> 00:57:29,678
- Where are you going? Wait! Don't go!
- I'll be back. I have to get dressed.
649
00:57:31,280 --> 00:57:33,316
Not alone...
650
00:57:53,320 --> 00:57:55,276
Andro!
651
00:57:58,440 --> 00:58:00,317
Andro!
652
00:58:01,560 --> 00:58:03,551
Signora Mudy!
653
00:58:03,640 --> 00:58:05,995
- Signor Aldo!
- What are you doing here?
654
00:58:06,080 --> 00:58:08,992
- Why did you leave Tony?
- Is Andro here?
655
00:58:09,080 --> 00:58:10,433
No, I don't think so.
656
00:58:10,520 --> 00:58:12,954
It's cold here.
Come on, go back down.
657
00:58:13,040 --> 00:58:15,235
But... Andro's here!
That's his boat!
658
00:58:15,320 --> 00:58:17,231
- Be quiet.
- Why do I have to speak quietly?
659
00:58:17,320 --> 00:58:20,039
They're all sleeping.
Let's go downstairs. I'll accompany you.
660
00:58:20,120 --> 00:58:22,918
- But where's Andro?
- No idea, as I told you.
661
00:58:23,000 --> 00:58:26,197
- There's his boat. Andro!
- Alright, alright!
662
00:58:26,280 --> 00:58:29,317
Andro's here. But don't scream.
Don't be so upset.
663
00:58:29,400 --> 00:58:32,472
- He's chatting with Signora Mudy.
- No, Signora Mudy is there!
664
00:58:32,560 --> 00:58:34,994
Put the hat on your head,
and you won't see it.
665
00:58:35,080 --> 00:58:38,277
But the others see it,
and you'll be in trouble.
666
00:58:40,680 --> 00:58:43,148
Andro! Andro!
667
00:58:44,720 --> 00:58:47,678
- Damn it! It's Beba, my wife!
- But no, you're dreaming.
668
00:58:47,760 --> 00:58:51,355
- Come to me, big boy.
- Where are you, Andro?
669
00:58:51,440 --> 00:58:54,910
No! I hear her!
Go away! Stay down!
670
00:58:57,080 --> 00:58:58,798
- Where's Andro?
- He's at the poop.
671
00:58:58,880 --> 00:59:01,519
But now we'll play
a joke on him.
672
00:59:01,600 --> 00:59:03,955
Come here and lay down,
I bet a million that he won't recognize you.
673
00:59:04,040 --> 00:59:05,473
Is my wife here?
674
00:59:05,560 --> 00:59:07,949
That's her!
You're Beba!
675
00:59:08,040 --> 00:59:10,600
I have a business idea for you,
a big one.
676
00:59:10,680 --> 00:59:13,399
It'll make you a billionaire!
Ever heard of uranium?
677
00:59:13,480 --> 00:59:15,550
No?
Well, this island's full of it!
678
00:59:15,640 --> 00:59:19,030
Meanwhile, let this lady get dressed.
What do you think?
679
00:59:22,440 --> 00:59:24,237
What are doing here?
680
00:59:24,320 --> 00:59:26,595
Naked as a worm
in front of everybody!
681
00:59:26,680 --> 00:59:30,036
I've never seen you like this!
Come on, walk!
682
00:59:30,120 --> 00:59:31,872
We'll reckon at home!
683
00:59:31,960 --> 00:59:35,191
Move, or I'll start right now!
Why are you like this?
684
00:59:35,280 --> 00:59:37,157
- Shame on you!
- You're right!
685
00:59:37,240 --> 00:59:40,312
- But don't hurt me!
- Hurt you? I will kill you!
686
00:59:40,400 --> 00:59:42,436
I'll kill you! Got it?
687
00:59:42,520 --> 00:59:45,239
You dirty bitch,
you disgusting slut!
688
00:59:45,320 --> 00:59:48,790
- You look like a whore, like a ballerina!
- Andro, please calm down!
689
00:59:48,880 --> 00:59:52,509
Signora Beba just helped us
to get the boat afloat, you know?
690
00:59:52,600 --> 00:59:55,592
Her clothes got wet
and so my wife gave her a sweater.
691
00:59:55,680 --> 00:59:59,275
- You can ask Paula. Isn't it so, Paula?
- Cuckold!
692
00:59:59,880 --> 01:00:03,111
- Merci.
- What pigs you are.
693
01:00:03,200 --> 01:00:06,272
- Pigs and whores!
- We are all pigs and whores.
694
01:00:06,360 --> 01:00:10,751
And you? What were you doing?
Listen to what I recorded at the poop.
695
01:00:14,280 --> 01:00:16,475
You're so beautiful...
696
01:00:32,720 --> 01:00:34,676
Love, love, love!
697
01:00:42,400 --> 01:00:44,914
I want you!
I want you!
698
01:00:45,840 --> 01:00:47,558
I want you!
699
01:00:49,640 --> 01:00:51,312
No!
700
01:00:52,880 --> 01:00:55,110
- Break! Break! Break!
- I'll kill you!
701
01:00:55,200 --> 01:00:56,997
Hold still!
702
01:00:57,760 --> 01:00:59,557
What do you want?
703
01:01:00,160 --> 01:01:01,752
Hold still!
704
01:01:01,840 --> 01:01:04,957
- I'll kill you!
- Not bad, huh?
705
01:01:07,160 --> 01:01:09,230
See that?
706
01:01:11,360 --> 01:01:14,238
Separate them!
It's enough!
707
01:01:14,960 --> 01:01:16,473
No!
708
01:01:17,640 --> 01:01:20,632
- Let her go!
- Separate them!
709
01:01:20,720 --> 01:01:22,676
Calm down.
Come with me.
710
01:01:22,760 --> 01:01:24,751
- Murderer!
- Stop it.
711
01:01:24,840 --> 01:01:28,310
- Filthy pig!
- Damn dirty bitch!
712
01:01:28,400 --> 01:01:31,119
- You dirty cow!
- Be good now!
713
01:01:31,200 --> 01:01:33,077
Calm down.
It's all nonsense.
714
01:01:33,160 --> 01:01:35,469
- Let go of me!
- You know what always happens.
715
01:01:35,560 --> 01:01:40,031
- You may never take women seriously.
- You have to relax.
716
01:01:40,120 --> 01:01:42,793
Mudy will calm her down,
you'll see.
717
01:01:42,880 --> 01:01:48,034
Anyway, Mudy should have kept
her mouth shut, don't you think?
718
01:01:48,120 --> 01:01:50,270
- Bastard! I will kill him!
- Be a good girl.
719
01:01:50,360 --> 01:01:54,797
- He'll see what I'll do to him!
- I'll explain something to you. Get in there.
720
01:01:55,520 --> 01:01:58,478
Sit down and listen.
I know men...
721
01:01:58,560 --> 01:02:00,949
- Let me go, I'll show him!
- Where are you going, stupid?
722
01:02:01,040 --> 01:02:02,712
- Let me go!
- Stop it now, please.
723
01:02:02,800 --> 01:02:06,634
- Tonight, I'll kill him with a knife!
- Listen to me and be quiet!
724
01:02:07,360 --> 01:02:09,828
Beba, I don't want you
to go back there.
725
01:02:09,920 --> 01:02:11,751
You must understand me, Beba.
Help me.
726
01:02:11,840 --> 01:02:16,595
- I'll show him! Where's my dress?
- Later! We'll get your dress later!
727
01:02:16,680 --> 01:02:20,992
Now listen to what I have to say to you.
Andro behaved like a real pig...
728
01:02:21,080 --> 01:02:22,798
- and you have to take revenge.
- A real pig.
729
01:02:22,880 --> 01:02:27,237
You know what vengeance means?
Some women don't know how to do it.
730
01:02:27,320 --> 01:02:31,916
They are stupid slaves of men.
But you're an intelligent woman.
731
01:02:32,000 --> 01:02:35,072
- You're on the ball, a fantastic woman!
- No, go away.
732
01:02:35,160 --> 01:02:38,516
- What do you want from me?
- Beba, don't be such a child!
733
01:02:38,600 --> 01:02:42,388
Let's talk like women, seriously!
I'll get you something to drink now.
734
01:02:42,480 --> 01:02:46,109
I drank too much.
You made me drink too much.
735
01:02:46,200 --> 01:02:49,636
I feel dizzy... No...
736
01:02:49,720 --> 01:02:54,396
Relax, it's only water. Drink.
We'll talk afterwards. Drink.
737
01:02:55,640 --> 01:02:56,834
Good girl.
738
01:02:56,920 --> 01:03:00,595
What was I supposed to do?
I see her and she's naked.
739
01:03:00,680 --> 01:03:05,196
I've never seen her like that.
Women need to be beaten!
740
01:03:05,280 --> 01:03:08,511
But she was right.
She made her hear everything.
741
01:03:08,600 --> 01:03:11,797
But tonight,
I'll beat her with a stick!
742
01:03:11,880 --> 01:03:13,677
She beat me a lot here.
743
01:03:13,760 --> 01:03:16,354
Is that a way to behave?
In front of everyone.
744
01:03:16,440 --> 01:03:20,956
That's not good for a man,
even if he had some fun before.
745
01:03:21,040 --> 01:03:23,679
- But where did she go? Where?
- She went to get dressed.
746
01:03:23,760 --> 01:03:26,035
Aldo! Aldo!
747
01:03:26,120 --> 01:03:27,872
Aldo!
748
01:03:30,600 --> 01:03:33,160
Aldo...
Aldo, come here.
749
01:03:33,240 --> 01:03:35,708
- Andro is bored.
- Come here.
750
01:03:35,800 --> 01:03:38,234
How could you be bored
with women like these?
751
01:03:38,320 --> 01:03:41,232
- Well... You know...
- You're a smart fella.
752
01:03:41,320 --> 01:03:43,231
And a lucky one too.
753
01:03:43,320 --> 01:03:46,710
You know that we don't want
to leave this island anymore?
754
01:03:46,800 --> 01:03:49,758
- Absolutely not!
- This is a paradise.
755
01:03:49,840 --> 01:03:52,718
We'll seize it
before all the tourists show up!
756
01:03:52,800 --> 01:03:57,590
No big hotels, we'll restore the houses!
The village will live again!
757
01:03:57,680 --> 01:04:02,435
It'll only be for rich people.
You understand? Millions of dollars!
758
01:04:02,520 --> 01:04:06,638
On the other side of the island's a cavern that
seems to be made of gold! You know that?
759
01:04:06,720 --> 01:04:08,438
Yes, very good.
760
01:04:08,520 --> 01:04:11,512
Tell Paula about this cavern.
Prepare a plan, and we'll do it.
761
01:04:11,600 --> 01:04:15,798
- Where are you going?
- Be right back. Take him to the poop.
762
01:04:16,760 --> 01:04:19,194
Listen. Now...
763
01:04:21,240 --> 01:04:23,435
- You like that?
- Yes!
764
01:04:29,720 --> 01:04:32,712
When a man betrays you -
and I've been betrayed too -
765
01:04:32,800 --> 01:04:36,315
you have to react. Tit for tat.
It'll make you feel like you're drunk...
766
01:04:36,400 --> 01:04:39,278
but really drunk,
drunk of satisfaction and happiness.
767
01:04:39,360 --> 01:04:42,238
But you know nothing,
you live with goats and chickens.
768
01:04:42,320 --> 01:04:44,436
And that animal of a husband
knows nothing either...
769
01:04:44,520 --> 01:04:49,230
but he enjoyed betraying you!
Yes, I know, all men are like that.
770
01:04:49,320 --> 01:04:53,359
But there's something you don't know,
and that I will teach you:
771
01:04:53,440 --> 01:04:55,351
The women are like that as well,
believe me.
772
01:04:55,440 --> 01:04:59,194
I'm talking from personal experience.
One day you'll see I'm right.
773
01:04:59,280 --> 01:05:03,159
When you're with him,
you never think of holding someone else?
774
01:05:03,240 --> 01:05:07,518
Yes, right, this proves that you
would love to have many different men.
775
01:05:07,600 --> 01:05:10,034
Every woman is like that,
not just me.
776
01:05:10,120 --> 01:05:13,999
Try it, and when you two make peace,
you'll be stronger than your husband.
777
01:05:14,080 --> 01:05:16,150
He will know nothing,
but you will.
778
01:05:16,240 --> 01:05:20,552
You'll be the stronger one, believe me!
He'll be in the palm of your hand.
779
01:05:20,640 --> 01:05:24,872
Basically, all women do that...
780
01:06:06,120 --> 01:06:09,192
You can't leave
without saying goodbye to Tony.
781
01:06:09,280 --> 01:06:12,955
- Andro sure would deserve it.
- Go then.
782
01:06:26,240 --> 01:06:28,959
Everything alright?
You wanted to try her, huh?
783
01:06:29,040 --> 01:06:32,350
What do you know,
you wicked bastard?
784
01:06:32,440 --> 01:06:34,954
- What do you know?
- I'm sorry, Mudy.
785
01:06:35,040 --> 01:06:36,996
Get lost!
786
01:06:52,800 --> 01:06:55,712
Listen, he's half drunk.
Paula is having fun with him.
787
01:06:55,800 --> 01:06:58,837
I'm telling him lies,
but he keeps on thinking about his wife.
788
01:06:58,920 --> 01:07:00,751
Keep telling him lies.
789
01:07:00,840 --> 01:07:04,230
Don't you understand that
this is a very important moment for Tony?
790
01:07:04,320 --> 01:07:06,880
No, you have to come too.
It'd be way better.
791
01:07:06,960 --> 01:07:10,839
You'll do better than us.
You're the boss, you'll make him uneasy.
792
01:07:12,960 --> 01:07:17,078
You see? Things are getting better!
I'll be with you in a minute.
793
01:07:21,880 --> 01:07:23,598
Aldo!
794
01:07:23,680 --> 01:07:25,238
Mudy!
795
01:07:25,320 --> 01:07:28,357
Aldo!
What are you doing in here?
796
01:07:28,440 --> 01:07:30,510
Andro was looking for you.
797
01:07:30,600 --> 01:07:32,716
- Oh, dear Andro, how are you?
- I'm looking for Beba.
798
01:07:32,800 --> 01:07:35,075
Beba is sleeping below deck.
Leave her alone.
799
01:07:35,160 --> 01:07:37,196
- You two calm down and make peace.
- We have to go home!
800
01:07:37,280 --> 01:07:39,589
- No, don't sit down here.
- Have another drink.
801
01:07:39,680 --> 01:07:42,956
- Come on, Andro, let's go.
- No!
802
01:07:43,040 --> 01:07:45,349
- I don't want to stay here!
- I think there's a bottle here.
803
01:07:45,440 --> 01:07:48,557
- One, two, and three!
- Whoa!
804
01:07:49,560 --> 01:07:51,516
- You have bottles everywhere!
- Sure!
805
01:07:51,600 --> 01:07:56,071
- We even have a bar in the bathroom!
- I do too! I always have a bottle with me!
806
01:07:56,160 --> 01:08:00,551
- Wine, however!
- But whiskey is so much better, you know?
807
01:08:01,480 --> 01:08:04,597
Signora, you really know
how to live!
808
01:08:04,680 --> 01:08:06,955
But I also like champagne!
809
01:08:07,040 --> 01:08:11,909
"You drink that!"
The ladies and gentlemen are smart!
810
01:08:12,000 --> 01:08:14,355
So beautiful!
811
01:08:14,440 --> 01:08:16,396
Take some.
812
01:08:20,440 --> 01:08:22,510
- Andro, you haven't eaten yet! How stupid!
- We neither.
813
01:08:22,600 --> 01:08:25,114
Let's make lunch
with the fish you brought us.
814
01:08:25,200 --> 01:08:28,556
- Come on, let's go!
- I only want these.
815
01:08:31,200 --> 01:08:34,158
I like these...
816
01:08:34,240 --> 01:08:37,198
- What are you doing here? Stay over there.
- Well, it interests me...
817
01:08:37,280 --> 01:08:41,114
- and he's totally drunk.
- But his wife is there.
818
01:09:05,760 --> 01:09:07,990
What are you looking at?
819
01:09:11,400 --> 01:09:14,358
What is that?
I want to see too.
820
01:09:14,440 --> 01:09:18,558
It's an electronic device.
You explain him.
821
01:09:20,520 --> 01:09:22,909
What do you want?
We gave you to drink, to eat, women.
822
01:09:23,000 --> 01:09:24,718
You still haven't had enough?
823
01:09:24,800 --> 01:09:28,793
I'm an ignorant
and there are many things I don't know.
824
01:09:28,880 --> 01:09:31,075
You made me learn.
825
01:09:31,160 --> 01:09:34,755
Aldo really is a gentleman.
826
01:09:35,880 --> 01:09:38,075
He's a great gentleman.
827
01:09:41,560 --> 01:09:43,994
This will become an island
for wonderful holidays.
828
01:09:44,080 --> 01:09:47,709
We'll have a fleet of small boats
to visit the cavern you told us about...
829
01:09:47,800 --> 01:09:50,837
and make a tour of the island.
And since you're a fisherman -
830
01:09:50,920 --> 01:09:54,117
a good and serious one -
you'll be the supervisor!
831
01:09:54,200 --> 01:09:57,954
The manager!
It seems perfect for him, doesn't it?
832
01:09:58,040 --> 01:10:00,349
- A manager?
- Sure!
833
01:10:00,440 --> 01:10:02,908
You'd be a perfect
general manager.
834
01:10:03,000 --> 01:10:05,560
You won't be the supervisor,
you'll be the manager!
835
01:10:05,640 --> 01:10:07,517
Or even better,
our associate!
836
01:10:07,600 --> 01:10:11,195
Thanks to you we discovered the island,
so you deserve this!
837
01:10:11,280 --> 01:10:14,716
We'll build you a crystal skyscraper,
and we'll buy you a smoking...
838
01:10:14,800 --> 01:10:17,109
with a pink necktie.
You'll have two secretaries:
839
01:10:17,200 --> 01:10:19,839
A white one and a black one.
One left, one right.
840
01:10:19,920 --> 01:10:22,195
Is that enough?
You want four? Ten? You name it.
841
01:10:22,280 --> 01:10:25,192
You'll have an apartment
on the roof of the skyscraper.
842
01:10:25,280 --> 01:10:29,193
All covered in gold,
even the bathroom and the bidet.
843
01:10:29,280 --> 01:10:31,748
In the park, there'll be
a nice swimming pool.
844
01:10:31,840 --> 01:10:35,116
In it, there'll be
four Polynesians, all nude...
845
01:10:35,200 --> 01:10:37,236
ready to do
whatever you wish.
846
01:10:37,320 --> 01:10:41,598
At the first floor there will be a casino,
and you'll be the boss of the roulettes.
847
01:10:41,680 --> 01:10:43,796
Billions!
You'll make billions!
848
01:10:43,880 --> 01:10:47,793
The roulettes are rigged, of course,
so you can never lose.
849
01:10:50,720 --> 01:10:53,598
It was tough
to say this lullaby...
850
01:10:59,560 --> 01:11:01,755
Well, how are things
going here?
851
01:11:01,840 --> 01:11:06,550
I want to buy this Beba.
She even makes me bear that jerk.
852
01:11:15,080 --> 01:11:18,959
They probably made love.
Too bad, that stupid guy distracted me.
853
01:11:19,040 --> 01:11:22,635
It seems to me
that she's just sleeping.
854
01:11:22,720 --> 01:11:25,234
No, look at her.
She's all relaxed.
855
01:11:25,320 --> 01:11:28,676
To me, she looks like someone
who just made love.
856
01:11:28,760 --> 01:11:30,955
And him... Look.
857
01:11:31,040 --> 01:11:33,429
How he's looking at her.
858
01:11:49,480 --> 01:11:52,552
But...
why should she sleep?
859
01:11:58,320 --> 01:12:01,437
And him too...
Look at him.
860
01:12:06,560 --> 01:12:08,949
I'm not convinced.
861
01:12:09,040 --> 01:12:11,270
- Now where's Beba?
- Beba is sleeping!
862
01:12:11,360 --> 01:12:15,990
- You go and see what happened. Go.
- I want Beba.
863
01:12:16,080 --> 01:12:18,594
We have to go home.
864
01:12:18,680 --> 01:12:21,558
We have to take care
of the animals.
865
01:12:44,200 --> 01:12:45,952
Beba...
866
01:12:46,040 --> 01:12:47,917
is beautiful.
867
01:12:49,520 --> 01:12:51,590
She didn't know that...
868
01:12:52,520 --> 01:12:55,557
but you made her
understand it.
869
01:12:55,640 --> 01:12:57,631
I'm afraid...
870
01:12:58,880 --> 01:13:02,759
I'm afraid that the island
won't be enough for her anymore.
871
01:13:08,280 --> 01:13:11,317
He killed her.
Strangled her.
872
01:13:11,400 --> 01:13:14,233
She has the marks
on her neck.
873
01:13:19,120 --> 01:13:21,031
Where's Beba?
874
01:13:21,720 --> 01:13:24,553
Where is she?
Where are you going?
875
01:13:25,360 --> 01:13:27,476
- Beba!
- Hey Andro, you left us!
876
01:13:27,560 --> 01:13:30,632
- Come with us.
- Come on, Andro, come, come.
877
01:14:02,880 --> 01:14:06,350
- What should we do now?
- I don't know!
878
01:14:06,440 --> 01:14:10,149
For now, we'll take her away from here.
Come on, help me.
879
01:14:44,280 --> 01:14:46,840
This is some bad shit.
There's no solution for this.
880
01:14:46,920 --> 01:14:49,150
What will we do, huh?
881
01:14:49,240 --> 01:14:51,708
I'm thinking about it...
882
01:15:00,960 --> 01:15:03,952
Maybe you should give him
a few millions.
883
01:15:04,040 --> 01:15:06,873
Not everyone is like you!
884
01:15:07,880 --> 01:15:09,791
And now?
885
01:15:11,840 --> 01:15:14,912
I don't know...
I don't know.
886
01:15:18,680 --> 01:15:21,592
Come on, come on.
Good! Good!
887
01:15:21,680 --> 01:15:24,478
- Good! Good!
- Paula! Paula!
888
01:15:24,560 --> 01:15:26,630
Come with me!
889
01:15:55,640 --> 01:15:58,871
There is
nothing to heal here.
890
01:15:59,520 --> 01:16:03,798
The big shit's already done -
and your son did it.
891
01:16:03,880 --> 01:16:08,271
Now it's your call.
You accept the consequences...
892
01:16:08,360 --> 01:16:10,920
or you follow through
with this.
893
01:16:15,160 --> 01:16:17,469
Do you have an idea?
894
01:16:18,760 --> 01:16:20,478
Yes.
895
01:16:21,240 --> 01:16:24,676
But let's talk business first,
if you allow.
896
01:16:33,680 --> 01:16:37,070
Finally...
What have you decided?
897
01:16:38,320 --> 01:16:40,038
Nothing.
898
01:16:40,120 --> 01:16:42,998
Now we have to earn
the oil concession.
899
01:17:42,280 --> 01:17:44,111
Ulla, move!
900
01:17:45,520 --> 01:17:47,317
Move!
901
01:17:51,520 --> 01:17:53,556
Move!
902
01:18:02,200 --> 01:18:03,952
Hey!
903
01:18:04,720 --> 01:18:06,392
Hi!
904
01:18:06,480 --> 01:18:10,951
You are kidding! I'm good...
I'm a good shot!
905
01:18:11,880 --> 01:18:14,440
Throw it to me,
I'll catch it!
906
01:18:14,520 --> 01:18:17,159
I'll show you!
What are you doing?
907
01:18:17,240 --> 01:18:20,232
Be careful! It might be loaded!
Put it away!
908
01:18:20,320 --> 01:18:21,878
Are you crazy?
909
01:18:26,040 --> 01:18:27,598
But...
910
01:18:51,280 --> 01:18:53,157
Aldo!
911
01:19:06,920 --> 01:19:11,835
- They were the only ones on the island?
- Yes, we'll throw them into the sea.
912
01:19:12,760 --> 01:19:14,432
They will find them.
913
01:19:14,520 --> 01:19:16,556
In a bag?
914
01:19:16,640 --> 01:19:18,631
With some
heavy stuff inside...
915
01:19:18,720 --> 01:19:20,597
Maybe...
916
01:19:22,760 --> 01:19:25,069
No, nothing from the boat.
917
01:19:25,160 --> 01:19:27,628
We have to find
another solution.
918
01:19:27,720 --> 01:19:29,870
You always have an idea.
919
01:19:32,160 --> 01:19:35,869
Here's an idea! I found it:
Dynamite fishers!
920
01:20:08,080 --> 01:20:12,756
At least close their eyes!
Close their eyes!
921
01:20:15,920 --> 01:20:17,990
- Is that enough?
- More! More!
922
01:20:18,080 --> 01:20:22,437
Close their eyes! Close their eyes!
Close their eyes!
923
01:20:22,520 --> 01:20:24,556
Close their eyes!
924
01:20:25,240 --> 01:20:28,038
- We have to use all of the explosives.
- But she'll throw herself into the sea!
925
01:20:28,120 --> 01:20:31,237
- Leave her alone!
- Close her eyes!
926
01:20:56,120 --> 01:20:59,271
- Take it.
- That's enough explosives.
927
01:20:59,360 --> 01:21:01,316
Mudy, you go into the cabin
and start the engine.
928
01:21:01,400 --> 01:21:04,756
Be ready to move!
I'll jump on board as soon as I lit this.
929
01:21:04,840 --> 01:21:08,389
We'll leave this behind us and it's done.
Don't lose time.
930
01:21:08,480 --> 01:21:10,755
You leave when I tell you.
931
01:21:10,840 --> 01:21:12,637
Are you ready, Paula?
932
01:21:19,640 --> 01:21:22,234
- Go!
- Go!
933
01:21:26,400 --> 01:21:28,914
The rope! The rope!
Tell her to stop!
934
01:21:29,000 --> 01:21:33,198
Hold on tight!
Aldo, hold on to the rope!
935
01:21:44,640 --> 01:21:46,756
Come on!
936
01:22:00,880 --> 01:22:04,156
- Where's the boat?
- Far away.
937
01:22:11,920 --> 01:22:15,151
What about
the concession?
938
01:22:16,480 --> 01:22:18,072
Yes...
939
01:22:18,160 --> 01:22:20,754
We've earned it.
940
01:22:27,560 --> 01:22:29,869
It's all over.
941
01:22:38,320 --> 01:22:40,914
Now we're all united.
942
01:22:56,400 --> 01:22:59,198
Ulla, let's clean the deck!
943
01:22:59,280 --> 01:23:00,918
Aldo!
944
01:23:23,080 --> 01:23:26,595
- Everyone knows that I left with you.
- So what do you want?
945
01:23:26,680 --> 01:23:30,593
- Please don't kill me!
- Are you crazy now?
946
01:23:31,560 --> 01:23:34,074
Give it to me straight,
what do you want?
947
01:23:34,160 --> 01:23:36,549
I want my share
of your business!
948
01:23:36,640 --> 01:23:40,030
The 5,000 dollars you'll get
aren't enough?
949
01:23:40,120 --> 01:23:42,190
No! I want to be part
of your business!
950
01:23:42,280 --> 01:23:45,238
- 100,000 dollars would be fine?
- No, I want as much as you get!
951
01:23:45,320 --> 01:23:48,153
Sure.
Stop it, Aldo.
952
01:23:49,040 --> 01:23:52,874
We'll have a company, the three of us.
We'll live together.
953
01:23:52,960 --> 01:23:54,916
You do want to live with us,
don't you?
954
01:23:55,000 --> 01:23:58,276
We'll tour the world
in an even bigger ship than this one.
955
01:23:58,360 --> 01:24:01,670
Without Mudy, without Tony,
just the three of us.
956
01:24:01,760 --> 01:24:06,550
Alright? But you have to promise
that you'll stay with us.
957
01:24:06,640 --> 01:24:10,519
When Mudy signed the contract, we won't
need her anymore and she won't talk.
958
01:24:10,600 --> 01:24:13,353
But you have to remain silent too.
Otherwise we'll lose everything.
959
01:24:13,440 --> 01:24:18,275
You like it with us, right?
We'll keep it that way, living like masters.
960
01:24:19,520 --> 01:24:23,433
We'll have mountains of dollars.
No one can stop us.
961
01:24:23,520 --> 01:24:25,511
- So, yes or no?
- Yes.
962
01:24:25,600 --> 01:24:29,115
Now I'm very happy.
We'll do great together.
963
01:24:29,800 --> 01:24:32,234
Good.
You're a smart girl.
964
01:24:32,320 --> 01:24:35,517
Keep on scrubbing.
No traces may be left.
965
01:28:13,280 --> 01:28:17,034
Well, don't you
feel happy?
966
01:28:17,120 --> 01:28:19,839
I want to go to Tahiti
this winter.
967
01:28:19,920 --> 01:28:23,071
I don't want to lose
even one day of sun.
968
01:28:55,880 --> 01:29:02,991
Do not swell the ranks of sinners,
remember that the retribution will not delay.
969
01:29:03,080 --> 01:29:06,834
THE END78372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.