All language subtitles for The.Midnight.Meat.Train.2008.1080p.BluRa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,579 --> 00:03:45,103 Maya? 2 00:03:53,089 --> 00:03:54,750 - Hey. - Hey. 3 00:03:58,828 --> 00:04:01,092 - Did you finish your reading? - Yeah. 4 00:04:01,898 --> 00:04:03,490 Most of it. 5 00:04:06,769 --> 00:04:09,966 You know how everyone's complaining about how dangerous the city is... 6 00:04:10,172 --> 00:04:13,869 ...and how they wish they could go back to the good old days when it wasn't? 7 00:04:14,076 --> 00:04:18,376 Well, it turns out there never really were any good old days. 8 00:04:18,581 --> 00:04:20,105 It's always been a hell hole. 9 00:04:28,224 --> 00:04:32,024 You don't find me fascinating anymore? 10 00:04:32,428 --> 00:04:33,690 What? 11 00:04:34,931 --> 00:04:36,899 - Babe, are you all right? - No. 12 00:04:37,667 --> 00:04:39,760 - No? - No. 13 00:04:39,969 --> 00:04:42,096 Some Russian cabbie jumped a curb today... 14 00:04:42,305 --> 00:04:43,863 - Yeah. - And knocked a pedestrian... 15 00:04:44,073 --> 00:04:46,268 ...through a storefront window. I got there just as they were... 16 00:04:46,475 --> 00:04:50,070 ...loading the body in the bag, and I thought I got the shot... 17 00:04:51,480 --> 00:04:54,005 ...something that the Post would buy, you know, but... 18 00:04:54,216 --> 00:04:57,481 - I don't think it's good enough. - What if I had some good news for you. 19 00:04:57,687 --> 00:05:01,020 You know, like news that meant you could throw away your police radio... 20 00:05:01,223 --> 00:05:04,954 ...and only shoot the stuff you want. Forever and ever. 21 00:05:06,596 --> 00:05:08,154 I'd marry you. 22 00:05:08,364 --> 00:05:09,490 That's it? 23 00:05:09,799 --> 00:05:11,494 What else do you want? 24 00:05:12,368 --> 00:05:14,063 Well... 25 00:05:15,371 --> 00:05:17,430 ...how about... 26 00:05:17,640 --> 00:05:21,508 ...you in a bed... 27 00:05:22,411 --> 00:05:23,969 ...not worrying about anything... 28 00:05:24,780 --> 00:05:29,240 ...for at least an hour, except how to make me and yourself... 29 00:05:29,919 --> 00:05:31,511 ...really, really happy. 30 00:05:31,721 --> 00:05:33,052 - It's a deal. - Yeah? 31 00:05:33,255 --> 00:05:34,779 - Yeah. - You like that? 32 00:05:34,991 --> 00:05:37,983 You like that? That's good. So... 33 00:05:39,996 --> 00:05:42,590 You know how you're wishing Jurgis would introduce you... 34 00:05:42,798 --> 00:05:44,698 ...to some of his fancy art-world friends? 35 00:05:44,900 --> 00:05:46,925 And you can never understand why he doesn't? 36 00:05:48,037 --> 00:05:49,834 Well, I called him today and I said: 37 00:05:50,139 --> 00:05:51,834 "How come you don't introduce Leon... 38 00:05:52,041 --> 00:05:54,703 ...to any of your fancy friends?" Do you know what he said? 39 00:05:54,910 --> 00:05:56,969 - What? - That he didn't do it... 40 00:05:57,179 --> 00:06:01,013 ...because he figured that when you were ready, you would ask. 41 00:06:04,954 --> 00:06:06,046 So I asked for you. 42 00:06:07,423 --> 00:06:09,015 Isn't that great? 43 00:06:12,228 --> 00:06:14,219 Do you know who Susan Hoff is? 44 00:06:14,430 --> 00:06:16,728 Of course. You're kidding. 45 00:06:17,133 --> 00:06:19,294 Do I look like I'm kidding you? 46 00:06:19,802 --> 00:06:22,134 - You're meeting her tomorrow. - Are you kidding me? 47 00:06:22,338 --> 00:06:23,600 No. 48 00:06:28,444 --> 00:06:30,708 Does my hour start now? 49 00:06:44,994 --> 00:06:48,088 Whatever you do, don't mention Maya. 50 00:06:48,297 --> 00:06:49,662 What? Why? 51 00:06:49,865 --> 00:06:53,596 Susan likes her artists young, male and single. 52 00:06:54,870 --> 00:06:56,565 Actually, you know what? 53 00:06:57,306 --> 00:06:59,604 The male part isn't that important. 54 00:07:03,345 --> 00:07:05,813 Here we go. Come on. 55 00:07:07,683 --> 00:07:09,173 - Hello, my darling. - Hello. 56 00:07:11,954 --> 00:07:14,115 - Sorry that we're late. - Oh, don't apologize. 57 00:07:14,323 --> 00:07:17,224 Punctuality means nothing to me. It's a virtue for the mediocre. 58 00:07:18,127 --> 00:07:20,595 You know when I first knew that Basquiat was a genius? 59 00:07:20,796 --> 00:07:23,424 When he was three days late for lunch. 60 00:07:23,632 --> 00:07:25,566 So tell me about your work. 61 00:07:28,204 --> 00:07:30,764 Explain it to me. What interests you? 62 00:07:31,941 --> 00:07:34,273 - The city. - Why? 63 00:07:34,477 --> 00:07:38,140 Because no one's ever captured it. Not the way it really is... 64 00:07:38,347 --> 00:07:42,807 ...the heart of it. That's my goal, that's my dream. 65 00:07:44,954 --> 00:07:46,478 Then you're failing. 66 00:07:55,397 --> 00:07:57,888 You were at the right place, weren't you? 67 00:07:59,769 --> 00:08:01,999 - Yeah. - But not the right time. 68 00:08:02,438 --> 00:08:05,202 The image grabs our attention, sure, but so what? 69 00:08:05,407 --> 00:08:08,001 It's melodrama, arresting but empty. 70 00:08:08,844 --> 00:08:13,042 I want to know what comes next. I want to see the face of the businessman... 71 00:08:13,249 --> 00:08:14,739 ...when the filth touches him. 72 00:08:15,484 --> 00:08:18,578 The next time you find yourself at the heart of the city... 73 00:08:18,788 --> 00:08:23,589 ...stay put, be brave, keep shooting. 74 00:08:24,226 --> 00:08:25,693 Then come see me. 75 00:08:37,740 --> 00:08:39,901 - She hates my work. - No, she doesn't. 76 00:08:40,109 --> 00:08:42,236 When she hates somebody's work, she gives them about a minute. 77 00:08:42,444 --> 00:08:44,776 - You got three. - So, what? She likes it? 78 00:08:44,980 --> 00:08:48,245 Well, I wouldn't go that far. 79 00:08:52,354 --> 00:08:54,686 You think she's right, don't you? 80 00:09:04,166 --> 00:09:05,929 She's not. 81 00:11:21,337 --> 00:11:22,702 Oh, no, no, no. 82 00:11:23,405 --> 00:11:25,373 Time to pay the toll, baby. 83 00:11:25,574 --> 00:11:27,337 Leave me alone, please. 84 00:11:28,210 --> 00:11:29,609 Yeah. 85 00:11:36,318 --> 00:11:39,845 - You gotta pay on your knees, baby. - Hey! 86 00:11:47,296 --> 00:11:49,594 What the fuck you gonna do, bitch? 87 00:11:51,066 --> 00:11:53,000 Why don't you come up here and find out. 88 00:11:53,202 --> 00:11:54,601 What? 89 00:11:55,738 --> 00:11:57,103 That's good. 90 00:11:57,906 --> 00:11:58,895 Yeah, that's great. 91 00:11:59,641 --> 00:12:03,008 All right, stop right there. Right there. Stop. That's perfect. 92 00:12:08,083 --> 00:12:09,710 Ever starred in a movie before? 93 00:12:29,972 --> 00:12:31,599 Yo. Let's go. 94 00:12:43,185 --> 00:12:45,119 Dead motherfucker. 95 00:12:50,592 --> 00:12:51,957 You okay? 96 00:12:53,162 --> 00:12:54,424 Thanks. 97 00:12:55,597 --> 00:12:59,192 Most people would have ran away. 98 00:13:00,269 --> 00:13:03,432 Oh, yeah. 99 00:13:03,639 --> 00:13:04,765 I didn't this time. 100 00:13:04,973 --> 00:13:06,634 Yeah. 101 00:13:29,731 --> 00:13:31,164 Thanks. 102 00:14:39,301 --> 00:14:40,598 - Hey, babe? - Yeah. 103 00:14:40,802 --> 00:14:41,996 You seen my purse? 104 00:14:42,437 --> 00:14:44,803 - Yeah, it's on the chair. - Okay. 105 00:14:48,810 --> 00:14:51,278 When did you take these? 106 00:14:52,114 --> 00:14:53,741 Last night. 107 00:14:55,250 --> 00:14:59,550 You have to show these to Susan Hoff. What you said she wants... 108 00:14:59,955 --> 00:15:01,820 ...I mean, this is it. 109 00:15:02,090 --> 00:15:03,079 Yeah, you think so? 110 00:15:03,292 --> 00:15:06,921 Yeah, because if it's not, I hope I never see it. 111 00:15:07,129 --> 00:15:09,154 Hey. Good morning. 112 00:15:09,364 --> 00:15:10,854 Morning. 113 00:15:12,201 --> 00:15:13,759 Babe, I'll see you later. 114 00:15:16,238 --> 00:15:17,728 All right. 115 00:15:21,176 --> 00:15:23,007 - Here you go, sir. - Thanks, babe. 116 00:15:23,845 --> 00:15:25,278 Hands off. 117 00:15:30,319 --> 00:15:32,150 - No fucking way. - Come on, one last time. 118 00:15:32,354 --> 00:15:33,548 I said never again. 119 00:15:33,755 --> 00:15:36,883 If I don't care that your disgusting grease gets all over my tofu... 120 00:15:37,092 --> 00:15:39,720 ...why do you care that tofu would get over your grease? 121 00:15:39,995 --> 00:15:42,987 Because my customers, real Americans with blood in their veins... 122 00:15:43,198 --> 00:15:46,258 ...they don't want their cheese steak within a mile of a bean curd. 123 00:15:46,468 --> 00:15:48,766 - It makes me wanna puke. - They're never gonna know. 124 00:15:48,971 --> 00:15:50,529 - I'll know. - Tofu's tasteless. 125 00:15:50,739 --> 00:15:52,036 - Now you admit it. - Of course. 126 00:15:52,874 --> 00:15:54,398 My gramps, God rest his soul... 127 00:15:54,610 --> 00:15:57,807 Jesus. If he saw me do this, he'd rise and make a sausage out of me. 128 00:15:58,013 --> 00:16:01,039 Yeah, and your regular customers would gobble it right up. 129 00:16:20,168 --> 00:16:21,567 Maya. 130 00:16:23,705 --> 00:16:25,172 That's the same girl, right? 131 00:16:26,074 --> 00:16:27,564 She's a model. 132 00:16:27,776 --> 00:16:30,404 "Erika Sakaki disappeared after leaving a downtown club... 133 00:16:30,612 --> 00:16:32,170 ...shortly after 2 a.m." 134 00:16:32,381 --> 00:16:34,042 Oh, my God. 135 00:16:34,583 --> 00:16:36,642 - What? - That's right when I shot her. 136 00:16:37,653 --> 00:16:38,847 I gotta go. 137 00:16:39,054 --> 00:16:41,614 - Where are you going? - Cops. I'll call you later. 138 00:16:47,929 --> 00:16:51,126 And they ran off after you made your presence known. 139 00:16:51,333 --> 00:16:54,097 No, you see them? No, no. 140 00:16:54,303 --> 00:16:56,863 It wasn't until I pointed out the surveillance camera. 141 00:16:57,072 --> 00:16:58,869 That's what made them leave. 142 00:17:00,342 --> 00:17:02,970 - Where did they go? - I thought that they left... 143 00:17:03,178 --> 00:17:05,646 ...but it's quite possible, and that's why I'm here... 144 00:17:05,847 --> 00:17:08,475 ...to say that perhaps they went down another stairwell... 145 00:17:08,684 --> 00:17:10,879 ...and entered the same train that she went on. 146 00:17:11,420 --> 00:17:12,785 And you? 147 00:17:12,988 --> 00:17:15,013 I told you. I... 148 00:17:15,223 --> 00:17:17,555 I did not get on the train. I left on foot. 149 00:17:19,227 --> 00:17:21,161 - Okay. - Okay? 150 00:17:23,265 --> 00:17:25,199 Well, I'm sure anything you need to know... 151 00:17:25,400 --> 00:17:27,493 ...will be on that surveillance tape. 152 00:17:27,703 --> 00:17:29,500 Do you sell your photos? 153 00:17:29,705 --> 00:17:34,836 What? Yes, but not like this. Police calls mostly. 154 00:17:35,610 --> 00:17:37,874 Erika's a pretty big model. 155 00:17:38,246 --> 00:17:39,713 Tabloids be interested in these. 156 00:17:39,915 --> 00:17:42,349 Really? I wouldn't know. 157 00:17:43,352 --> 00:17:45,582 - Is that so? - Yeah. I wasn't stalking her... 158 00:17:45,787 --> 00:17:47,482 ...if that's what you're indicating. 159 00:17:47,689 --> 00:17:51,056 Look, I... I saw these guys. 160 00:17:51,259 --> 00:17:53,887 I thought that they looked suspicious, so I followed them. 161 00:17:54,096 --> 00:17:56,189 But you did continue to photograph her? 162 00:17:59,167 --> 00:18:01,601 Well, yeah, yeah, but... I guess so, but... 163 00:18:02,170 --> 00:18:03,728 Why? 164 00:18:10,746 --> 00:18:13,579 When you come up with an answer, call me. 165 00:18:39,641 --> 00:18:41,006 What? 166 00:18:42,911 --> 00:18:44,845 It's nothing. I didn't imagine you to be... 167 00:18:45,046 --> 00:18:47,947 - ...the person that would say, "whoa." - I'm not. 168 00:18:48,150 --> 00:18:49,583 I don't. 169 00:18:51,052 --> 00:18:53,520 I haven't said it since high school. 170 00:18:55,157 --> 00:18:56,590 But that's how good it is. 171 00:19:04,132 --> 00:19:06,896 I'm having a group show in three weeks. 172 00:19:07,235 --> 00:19:09,999 Get me two more images that strong... 173 00:19:12,040 --> 00:19:14,008 ...and you'll be a part of it. 174 00:19:22,984 --> 00:19:24,383 Okay. 175 00:19:25,387 --> 00:19:26,911 Oh, good. 176 00:19:27,189 --> 00:19:31,091 Without your unconditional love and support... 177 00:19:31,726 --> 00:19:35,355 ...and without you finally introducing me to one of your contacts... 178 00:19:35,564 --> 00:19:37,828 I can't believe you made me wait so long. 179 00:19:38,400 --> 00:19:41,392 none of this would have been possible. 180 00:19:43,805 --> 00:19:45,295 I love you both. 181 00:19:47,209 --> 00:19:48,836 - Cheers. - Cheers. 182 00:19:55,484 --> 00:19:57,111 - Now, I must depart. - What? No. 183 00:19:57,319 --> 00:19:59,787 - What? Where are you...? What? - Two more images. 184 00:19:59,988 --> 00:20:01,888 That's not tonight. No. 185 00:20:02,324 --> 00:20:03,313 Why can't...? 186 00:20:03,525 --> 00:20:06,688 - Two more shots. That's all I need. - What about these shots? 187 00:20:25,313 --> 00:20:27,838 Hey, tell your wife to relax. 188 00:20:29,251 --> 00:20:32,584 Sweetie, I take the train every day. Safer than walking. 189 00:20:32,787 --> 00:20:34,778 But you hear these stories. 190 00:20:34,990 --> 00:20:38,926 That was ages ago. Look, no graffiti, air conditioning works. 191 00:20:39,127 --> 00:20:41,687 You can understand the conductor. It's a new century. 192 00:20:44,466 --> 00:20:47,594 We're getting at off the next stop, so you can do what you want... 193 00:20:47,802 --> 00:20:49,963 ...but we're getting off, okay. 194 00:20:50,171 --> 00:20:52,935 All right, fine. You know what? We can go back to my place... 195 00:20:53,141 --> 00:20:55,075 ...and Leigh here can cook us... 196 00:20:55,277 --> 00:20:58,508 - ...a nice romantic dinner for three. - Did we just miss our stop? 197 00:20:59,481 --> 00:21:01,949 - You'd have to talk my wife into bed. - You're into it. 198 00:21:02,150 --> 00:21:03,708 - Randle. - Wait a second, honey. 199 00:21:03,919 --> 00:21:06,387 You know, it's cheap wine. 200 00:21:06,788 --> 00:21:07,880 Cheaper than the plate. 201 00:21:08,089 --> 00:21:10,148 - Maybe if you didn't sleep... - Randle. 202 00:21:10,358 --> 00:21:11,552 - What? - What trips me out... 203 00:21:11,760 --> 00:21:13,125 Randle! 204 00:21:20,168 --> 00:21:21,567 Randle! 205 00:21:40,021 --> 00:21:41,352 No! 206 00:21:49,598 --> 00:21:51,793 Why are you doing this? 207 00:22:32,007 --> 00:22:33,599 No! 208 00:24:57,385 --> 00:24:58,750 I'm sorry, mister, I... 209 00:24:58,953 --> 00:25:00,750 I just wanted a picture of you. 210 00:25:01,556 --> 00:25:03,820 Sometimes I don't know what I'm thinking. 211 00:30:33,321 --> 00:30:34,310 - Hey, buddy? - What? 212 00:30:34,522 --> 00:30:36,012 Mind if I take a look? 213 00:30:36,791 --> 00:30:38,622 - Officer, you can't do that. - Yes, I can. 214 00:30:38,826 --> 00:30:41,624 Orange Alert and above, I can search whatever I want. 215 00:30:41,829 --> 00:30:43,558 How do I know you don't got explosives? 216 00:30:43,764 --> 00:30:45,322 It's a camera. 217 00:31:25,740 --> 00:31:29,073 Yeah. Life's like a box of chocolates. 218 00:31:46,994 --> 00:31:49,394 What the hell is going on? 219 00:31:49,597 --> 00:31:51,758 Supposed to be a local. 220 00:32:32,006 --> 00:32:34,270 This is a citizen's arrest. 221 00:32:37,378 --> 00:32:38,709 Damn. 222 00:32:52,960 --> 00:32:54,359 Damn! 223 00:33:01,335 --> 00:33:03,132 I'm gonna shove that hammer up your ass! 224 00:33:14,949 --> 00:33:16,974 I'm very disappointed in you, Mahogany. 225 00:33:17,652 --> 00:33:19,381 Clean up the mess. 226 00:33:59,827 --> 00:34:01,454 Jeez. 227 00:34:02,630 --> 00:34:04,120 God. 228 00:34:05,800 --> 00:34:08,997 - How'd you get in here? - The spare key. 229 00:34:11,906 --> 00:34:13,305 Okay, before you freak out... 230 00:34:15,276 --> 00:34:17,506 ...let me just say it's not an engagement ring... 231 00:34:17,712 --> 00:34:20,272 ...until I make enough money, but it's... 232 00:34:20,481 --> 00:34:23,507 It says that we're engaged to be engaged. 233 00:34:23,718 --> 00:34:25,310 It's not bad, hey? 234 00:34:25,519 --> 00:34:27,214 No. 235 00:34:30,958 --> 00:34:33,927 - I have horrible taste. - No, you don't. 236 00:34:34,395 --> 00:34:36,693 - It's beautiful. - You think so? 237 00:34:47,975 --> 00:34:49,567 It should fit. 238 00:34:55,950 --> 00:34:58,544 I can't imagine my life without you. 239 00:35:00,621 --> 00:35:02,418 Don't even try. 240 00:35:05,426 --> 00:35:07,155 I love you. 241 00:35:49,303 --> 00:35:50,770 Baby. 242 00:36:26,540 --> 00:36:27,905 No! 243 00:38:25,392 --> 00:38:27,087 Who's this guy? 244 00:38:27,561 --> 00:38:31,088 Oh. I don't know. A butcher. 245 00:38:32,199 --> 00:38:34,793 He was at the station the night that model disappeared. 246 00:38:35,002 --> 00:38:36,560 Are they for your show? 247 00:38:36,770 --> 00:38:40,536 - No, there's just something about him. - Yeah, I'd say. 248 00:38:40,741 --> 00:38:43,471 But why are you following him? 249 00:38:43,677 --> 00:38:46,407 It seems like you should be working on your stuff for Susan. 250 00:38:46,614 --> 00:38:49,583 No, no, I know, but if that model's still missing... 251 00:38:49,783 --> 00:38:53,275 - ...and he was at the station... - Yeah, so just, you know... 252 00:38:54,054 --> 00:38:57,455 ...give a picture to the cops and move on. 253 00:38:57,658 --> 00:38:59,592 I mean, people disappear all the time. 254 00:38:59,793 --> 00:39:01,852 Whatever happened, they'll figure it out. 255 00:43:45,946 --> 00:43:47,607 - What? - What? 256 00:43:48,115 --> 00:43:49,639 What's wrong? 257 00:43:49,917 --> 00:43:52,078 How can I put this delicately? 258 00:43:53,053 --> 00:43:54,281 You look like shit. 259 00:43:54,488 --> 00:43:56,046 Give me a break. I'm working my ass off. 260 00:43:56,256 --> 00:43:58,247 Doing what? Contracting TB? 261 00:43:58,458 --> 00:44:01,427 Hey, Otto, take a look at the dying man over here. 262 00:44:01,628 --> 00:44:03,459 What the fuck happened to you? 263 00:44:04,331 --> 00:44:05,423 What are your specials? 264 00:44:06,900 --> 00:44:10,301 We have brisket on rye, turkey meatloaf on rye... 265 00:44:10,837 --> 00:44:13,397 ...chicken parmigiana on r... 266 00:44:18,845 --> 00:44:22,303 What? What's the big deal? It's one bite. 267 00:44:26,019 --> 00:44:28,112 Fuck it. Give me one of these. 268 00:44:29,189 --> 00:44:33,626 You sure about that? It's a steak. Meat. 269 00:44:33,827 --> 00:44:35,317 Absolutely. 270 00:45:01,288 --> 00:45:02,778 Hey. 271 00:45:07,461 --> 00:45:09,588 I know I look like shit. 272 00:45:13,667 --> 00:45:14,691 More of the butcher? 273 00:45:16,103 --> 00:45:17,832 That's where he works. 274 00:45:21,074 --> 00:45:24,510 Babe, listen to me. I don't care if you eat meat. 275 00:45:24,711 --> 00:45:29,842 I eat it all the time. But this thing with this butcher... 276 00:45:30,050 --> 00:45:31,847 Shouldn't you be focusing on your work? 277 00:45:32,052 --> 00:45:34,418 Oh, God, remember what you told me? 278 00:45:34,621 --> 00:45:38,455 About how people are always missing for all sorts of reasons, right? 279 00:45:38,658 --> 00:45:39,647 - Right? - Yeah. 280 00:45:39,860 --> 00:45:42,795 Usually, there's a reason. I've been thinking about that lately. 281 00:45:42,996 --> 00:45:46,397 Look at this. These pins represent missing people for the last 3 years. 282 00:45:46,600 --> 00:45:49,797 Not one of them has ever turned up. No letter home. No call for money. 283 00:45:50,003 --> 00:45:52,767 Not even a corpse. Nothing. They just vanished into thin air. 284 00:45:52,973 --> 00:45:57,603 - Okay, so what do you think happened? - Well, it's not chance. 285 00:45:58,779 --> 00:46:00,610 Somebody's abducting them. 286 00:46:02,315 --> 00:46:05,341 And they never find the bodies because he takes them here. 287 00:46:05,552 --> 00:46:07,076 - He butchers them? - Yeah. 288 00:46:07,287 --> 00:46:10,347 - Baby... Listen to me. I'm sure... - Look at this. Look what I found. 289 00:46:10,557 --> 00:46:12,081 This is... 290 00:46:15,896 --> 00:46:17,454 So some guy was accused of kidnap... 291 00:46:17,664 --> 00:46:19,632 - A guy who worked... - This is a century ago. 292 00:46:19,833 --> 00:46:21,460 A guy who worked in the same plant. 293 00:46:21,668 --> 00:46:24,330 What are you saying? You saying that it's the same person? 294 00:46:24,538 --> 00:46:27,371 Is that what you're saying? I don't understand how that works. 295 00:46:27,574 --> 00:46:29,769 How does that work? How...? Was he reincarnated? 296 00:46:29,976 --> 00:46:32,137 No, no. I don't know. Maybe, but look... 297 00:46:32,345 --> 00:46:35,644 ...the point is that it's happened before. It can't be a coincidence. 298 00:46:35,849 --> 00:46:39,649 No, this guy's involved somehow. I know it. Look at this. Look at this. 299 00:46:39,853 --> 00:46:41,787 I was there the night that it happened. 300 00:46:41,988 --> 00:46:44,286 She got abducted. This is the train she went in on. 301 00:46:44,491 --> 00:46:47,517 That's his hand. You know how I know? I took another photograph... 302 00:46:47,727 --> 00:46:51,527 ...of him going down into the subway, the same subway. I totally got him. 303 00:46:51,731 --> 00:46:54,894 This is the guy, Maya. It's been happening. There's been abductions. 304 00:46:55,102 --> 00:46:57,969 It's happened. I don't know if it's a copycat, but I got him. 305 00:46:58,171 --> 00:47:00,264 This is not what's going on, okay? 306 00:47:00,474 --> 00:47:03,375 This is all fake, okay? It's not. 307 00:47:03,577 --> 00:47:06,273 No more. No more night shoots. 308 00:47:06,480 --> 00:47:08,846 No more, please. Just day shoots. 309 00:47:09,049 --> 00:47:11,017 I don't want you to shoot terrible things. 310 00:47:11,218 --> 00:47:13,311 I want you to stop with the conspiracy theory. 311 00:47:13,520 --> 00:47:15,420 I want you to stop with the butcher. 312 00:47:15,622 --> 00:47:18,420 I just want you to shoot the stuff that makes you happy. 313 00:47:18,625 --> 00:47:21,185 What makes you happy? What do you love? 314 00:47:23,330 --> 00:47:24,319 Please. 315 00:47:25,298 --> 00:47:26,993 Don't leave me. 316 00:47:28,502 --> 00:47:30,470 You, I love you. 317 00:47:31,872 --> 00:47:33,305 I love you. 318 00:48:15,148 --> 00:48:16,479 I got it. 319 00:48:24,257 --> 00:48:25,747 That's good. 320 00:48:41,107 --> 00:48:42,972 I'm sorry. 321 00:48:43,877 --> 00:48:45,242 Why? 322 00:48:45,879 --> 00:48:47,506 I'm sorry. 323 00:49:08,835 --> 00:49:10,826 Jurgis showed me a picture of that broad... 324 00:49:11,037 --> 00:49:13,528 ...that's gonna make your boy rich and famous. 325 00:49:13,740 --> 00:49:15,799 Yeah? So? 326 00:49:18,645 --> 00:49:21,978 What do you have to do to get a date with a broad like that, huh? 327 00:49:22,349 --> 00:49:26,479 Magically transform into someone who does not call women "broads." 328 00:49:32,325 --> 00:49:35,055 Maya. Can I talk to you for a second? 329 00:49:35,262 --> 00:49:37,196 No fucking way. 330 00:49:37,397 --> 00:49:40,662 No. Come back later. She's busy. Come back later. 331 00:49:43,503 --> 00:49:44,936 You okay? 332 00:49:45,672 --> 00:49:47,196 You were right. 333 00:49:51,044 --> 00:49:52,602 That's all I wanted to say. 334 00:51:40,019 --> 00:51:42,419 Candy. You want to buy some candy? 335 00:51:42,622 --> 00:51:44,021 Sorry, man. 336 00:51:48,395 --> 00:51:49,828 Whatever, man. 337 00:51:59,572 --> 00:52:01,472 You want to buy some candy, mister? 338 00:52:07,280 --> 00:52:10,078 - Go to somebody else. - Come on, man, buy some candy. 339 00:52:46,553 --> 00:52:48,282 Was that a game or what? 340 00:56:09,622 --> 00:56:11,317 Oh, shit. 341 00:56:31,444 --> 00:56:33,036 Hey! Open up! 342 00:56:33,246 --> 00:56:35,077 Open the fucking door! 343 00:56:35,481 --> 00:56:37,574 Open the fucking door! 344 00:58:52,552 --> 00:58:53,541 My God. 345 00:58:59,592 --> 00:59:01,082 - Who is it? - It's me. 346 00:59:02,695 --> 00:59:04,663 Oh, thank God, baby. 347 00:59:04,864 --> 00:59:06,456 Where have you been? 348 00:59:07,633 --> 00:59:09,828 Leon, what's the matter? Leon. 349 00:59:10,036 --> 00:59:13,130 Leon, what's going on? Leon, what's the matter? 350 00:59:15,508 --> 00:59:16,873 Leon? 351 00:59:17,944 --> 00:59:20,811 Babe, come on, open up. What's going on? 352 00:59:24,784 --> 00:59:26,843 Leon, open the door. 353 00:59:28,988 --> 00:59:30,922 Leon, you're scaring me. 354 00:59:34,393 --> 00:59:36,020 Please open the door. 355 00:59:39,665 --> 00:59:41,690 This is not fair, Leon. 356 00:59:44,403 --> 00:59:46,166 Open the door. 357 00:59:48,341 --> 00:59:50,366 Open this fucking door now! 358 00:59:50,576 --> 00:59:53,670 You know you can't do this. This is not fucking fair. 359 00:59:53,880 --> 00:59:56,815 You cannot just be out, gone all night, and just disappear... 360 00:59:57,016 --> 00:59:59,507 ...and then fucking lock the door in my face. 361 01:00:04,824 --> 01:00:06,985 - I need to sleep. - No, no, no, baby, baby, baby. 362 01:00:07,193 --> 01:00:11,027 Babe, babe, babe, what happened? What happened? 363 01:00:12,064 --> 01:00:15,056 Oh, God. What is this? 364 01:00:15,268 --> 01:00:16,292 Honey. 365 01:00:17,236 --> 01:00:20,000 We have to get you to a hospital right now. 366 01:00:22,441 --> 01:00:25,103 I followed him into the subway. 367 01:00:25,311 --> 01:00:26,608 Wha...? 368 01:00:27,647 --> 01:00:29,945 It's always the late train. 369 01:00:30,149 --> 01:00:34,381 Probably the same one each time. He waits for it to empty out... 370 01:00:35,254 --> 01:00:37,017 ...and then he kills them. 371 01:00:38,124 --> 01:00:40,592 He butchers them like cattle. 372 01:00:41,494 --> 01:00:43,052 I saw it. 373 01:00:44,263 --> 01:00:46,026 I took pictures. 374 01:00:48,901 --> 01:00:52,701 They never find the remains because he unloads the meat somewhere. 375 01:00:55,574 --> 01:00:58,407 We have to... I have to call an ambulance. 376 01:00:59,745 --> 01:01:02,043 There's an abandoned subway station... 377 01:01:02,248 --> 01:01:04,341 - ...underneath the meat plant. - Okay. 378 01:01:04,750 --> 01:01:08,186 Here's what we're gonna do. I'm gonna take you to the hospital... 379 01:01:08,387 --> 01:01:10,446 ...and when the doctors are working on you... 380 01:01:10,656 --> 01:01:13,147 ...I'm gonna take your pictures, take them to the cops. 381 01:01:13,859 --> 01:01:16,623 They won't listen. My camera's gone. 382 01:01:16,829 --> 01:01:18,797 - What? - He took it from me. 383 01:01:19,498 --> 01:01:22,661 - That's the only proof I have. - Baby, it's gonna be okay. 384 01:01:22,868 --> 01:01:26,634 I'm gonna call an ambulance, okay? I'm gonna fix it. 385 01:01:37,183 --> 01:01:39,174 - It's okay. - No. 386 01:01:39,485 --> 01:01:42,682 They'll think I'm a lunatic. They'll think that I killed Erika. 387 01:01:42,888 --> 01:01:44,321 I know. I want to help you. 388 01:01:44,523 --> 01:01:46,957 Help me. I want to help you. 389 01:01:47,159 --> 01:01:48,592 No. 390 01:01:49,662 --> 01:01:51,129 Sleep. 391 01:01:54,166 --> 01:01:56,157 My opening's tonight. 392 01:02:12,952 --> 01:02:15,614 - We're as crazy as he is. - No, we're not. 393 01:02:15,821 --> 01:02:18,312 Because we know what we're doing is insane. 394 01:02:18,858 --> 01:02:20,325 He doesn't. 395 01:02:21,027 --> 01:02:23,996 What else are we gonna do? Jurgis, what else? 396 01:02:24,196 --> 01:02:27,165 We need his camera. We need to see what he saw. 397 01:03:36,569 --> 01:03:38,002 Jesus Christ. 398 01:03:38,237 --> 01:03:39,636 No, no, no. 399 01:03:41,307 --> 01:03:44,674 I want you to wait here. If he comes back... 400 01:03:45,044 --> 01:03:48,138 ...just make a sound, okay? Hey. 401 01:04:40,299 --> 01:04:42,893 - Jurgis. - What if he comes back? 402 01:04:43,102 --> 01:04:44,797 If he comes back, we're screwed. 403 01:04:45,004 --> 01:04:47,598 It's gonna go a lot faster with two of us, okay? 404 01:04:47,806 --> 01:04:51,708 I'm gonna go this way. Fuck. 405 01:07:53,425 --> 01:07:54,414 Jurgis? 406 01:08:19,184 --> 01:08:20,617 Jurgis. 407 01:09:23,782 --> 01:09:25,977 - Miss Jones. - Did you find Jurgis? 408 01:09:26,718 --> 01:09:30,518 Calm down. Please, sit. 409 01:09:33,292 --> 01:09:35,817 I just received the report from an officer on the scene. 410 01:09:36,328 --> 01:09:39,456 They went to the room you gave me. There's nobody there. 411 01:09:39,832 --> 01:09:42,562 But that can't be right. They met the tenant in the lobby. 412 01:09:42,768 --> 01:09:45,430 He let them examine the place. He's been out the whole day. 413 01:09:45,637 --> 01:09:47,036 No. 414 01:09:47,439 --> 01:09:48,838 He's a butcher. 415 01:09:49,041 --> 01:09:50,770 Leon says that he slaughters people... 416 01:09:50,976 --> 01:09:53,501 ...he kills them. He's seen it, photographed it. 417 01:09:53,712 --> 01:09:55,771 - What are you talking about? - It sounds crazy. 418 01:09:55,981 --> 01:09:58,848 I didn't believe it either. But I was in his room. 419 01:09:59,051 --> 01:10:01,246 I saw the tools he uses. 420 01:10:01,453 --> 01:10:04,286 Okay, let's talk about what really happened. 421 01:10:05,624 --> 01:10:09,958 The tenant said a family heirloom is missing, an album. 422 01:10:10,395 --> 01:10:12,488 - He wants it back. - It's a timetable. 423 01:10:12,698 --> 01:10:15,394 With a check for every murder going back a hundred years. 424 01:10:15,601 --> 01:10:18,126 You cannot give that back. It's the only proof we have... 425 01:10:18,337 --> 01:10:20,134 Let me see it, please. 426 01:10:22,641 --> 01:10:25,109 The tenant doesn't want to press any charges. 427 01:10:25,310 --> 01:10:26,743 He just wants his property back. 428 01:10:28,881 --> 01:10:30,815 I don't have it. 429 01:10:31,550 --> 01:10:33,108 Jurgis does. 430 01:10:34,653 --> 01:10:36,177 You have to find Jurgis. 431 01:10:36,388 --> 01:10:39,323 Look, you've already admitted to breaking and entering. 432 01:10:39,525 --> 01:10:42,551 That's very serious. I could hold you for that alone. 433 01:10:42,761 --> 01:10:46,219 If you do not go back with me, I'm gonna go back with someone else. 434 01:10:46,431 --> 01:10:49,093 And you'll be arrested, Miss Jones. 435 01:11:03,248 --> 01:11:06,217 Phil and Sue Bennet. They buy what I tell them to. 436 01:11:06,418 --> 01:11:08,716 But to give themselves the illusion of free will... 437 01:11:08,921 --> 01:11:11,389 ...they wait for my third suggestion. 438 01:11:12,324 --> 01:11:15,316 The Kleins. They'll want some alone time with you. 439 01:11:15,527 --> 01:11:18,087 Just a little postmodern chitchat. 440 01:11:18,297 --> 01:11:20,697 Humor them. It's a sale. 441 01:11:22,200 --> 01:11:24,964 The Franks. Now, they never buy photography... 442 01:11:25,170 --> 01:11:27,695 ...but if anyone can convert them... 443 01:11:28,173 --> 01:11:29,970 Jack, Andi... 444 01:11:30,442 --> 01:11:32,501 ...I'd like you to meet Leon. 445 01:11:34,680 --> 01:11:37,911 Andi thinks you're more like a painter than a photographer. 446 01:11:38,350 --> 01:11:41,581 Andi, that's... That's very perceptive of you. 447 01:11:41,787 --> 01:11:44,221 I actually started out as a painter. 448 01:11:44,423 --> 01:11:47,324 Duty calls. If you'll excuse me. 449 01:11:52,598 --> 01:11:54,031 Excuse me. 450 01:11:54,266 --> 01:11:55,597 Sure. 451 01:12:36,241 --> 01:12:39,005 Come on, your public awaits you. 452 01:12:41,913 --> 01:12:45,610 I'm not holding my breath on that one. A tad too bleak. 453 01:12:46,685 --> 01:12:48,619 Leon? 454 01:12:48,820 --> 01:12:50,185 Where are you going? 455 01:12:51,857 --> 01:12:53,757 I said, where are you going? 456 01:12:57,863 --> 01:12:59,922 I got a train to catch. 457 01:13:04,169 --> 01:13:06,729 - No, you said medium rare. - Hey. 458 01:13:06,938 --> 01:13:08,496 Hey, zip it, huh? 459 01:13:08,707 --> 01:13:10,937 It's hot. Hold on one second. 460 01:13:11,543 --> 01:13:14,478 Hey, where the hell you been? Excuse me? 461 01:13:14,680 --> 01:13:16,341 - Where is it? - Where's what? My... 462 01:13:16,581 --> 01:13:19,709 Maya. All right, now you're as crazy as your boyfriend. 463 01:13:19,918 --> 01:13:21,715 What? Stop. What are you doing? 464 01:13:21,920 --> 01:13:23,353 All right, Maya. 465 01:13:23,889 --> 01:13:25,151 Stop right... Hey, hey! 466 01:13:25,357 --> 01:13:26,881 Don't you... If you... Don't leave! 467 01:13:27,092 --> 01:13:29,356 Maya! Maya! Stay right there, honey... 468 01:13:29,561 --> 01:13:31,222 Leon, are you there? 469 01:13:31,430 --> 01:13:34,888 That butcher, baby, the butcher, I think he has Jurgis. 470 01:13:35,100 --> 01:13:37,796 You... I... That cop, detective, I... 471 01:13:38,003 --> 01:13:39,595 Miss Jones. 472 01:13:44,142 --> 01:13:45,871 I want the book, Miss Jones. 473 01:13:46,078 --> 01:13:50,071 Tell me what's fucking going on. 474 01:13:50,816 --> 01:13:52,044 Now. 475 01:13:53,618 --> 01:13:55,210 Do you have any idea? 476 01:13:56,621 --> 01:13:58,782 Where is Jurgis? 477 01:14:02,194 --> 01:14:03,422 Tell me. 478 01:14:07,099 --> 01:14:08,896 He's on the train. 479 01:14:09,668 --> 01:14:12,535 14th Street. First one after 2:00. 480 01:18:21,252 --> 01:18:23,015 No! 481 01:18:50,181 --> 01:18:51,512 No! 482 01:18:52,751 --> 01:18:54,082 No! 483 01:19:00,258 --> 01:19:01,316 Oh, my God. 484 01:19:14,305 --> 01:19:15,363 Maya. 485 01:19:19,911 --> 01:19:21,845 Oh, my God, Jurgis. 486 01:19:22,047 --> 01:19:25,107 Maya. Maya. 487 01:19:27,352 --> 01:19:30,116 Oh, my God. I'm so sorry. 488 01:20:03,254 --> 01:20:04,585 Oh, God. Oh, God. 489 01:20:44,429 --> 01:20:45,760 No! 490 01:20:56,808 --> 01:20:58,639 No. No! 491 01:21:09,120 --> 01:21:10,553 Hey! 492 01:23:55,420 --> 01:23:57,752 No, Jurgis! 493 01:24:03,661 --> 01:24:04,821 No. 494 01:25:46,097 --> 01:25:47,462 Leon? 495 01:26:24,969 --> 01:26:28,302 Please, step away from the meat. 496 01:30:21,939 --> 01:30:24,100 Take this... 497 01:30:38,089 --> 01:30:39,852 Welcome. 498 01:31:12,156 --> 01:31:14,590 He didn't have what it takes anymore. 499 01:31:17,194 --> 01:31:18,889 He knew it must be done. 500 01:31:19,096 --> 01:31:20,085 It was a privilege. 501 01:31:25,469 --> 01:31:26,629 I envy you. 502 01:32:09,446 --> 01:32:11,437 Before you were born... 503 01:32:11,649 --> 01:32:15,676 ...or the birth of any other human thing, that's how long. 504 01:32:16,520 --> 01:32:19,318 Or longer. And now you found us... 505 01:32:20,958 --> 01:32:23,791 ...as only a few before you have. 506 01:32:24,428 --> 01:32:26,953 The intimate circle that keeps the secret... 507 01:32:27,431 --> 01:32:30,491 ...we protect and nurture them... 508 01:32:30,701 --> 01:32:33,329 ...and order is thereby preserved. 509 01:32:39,210 --> 01:32:42,702 It must be done to keep the worlds separate. 510 01:32:45,182 --> 01:32:47,116 You'll understand soon enough. 511 01:33:34,031 --> 01:33:38,798 - Now, serve as we all do... - No. 512 01:33:39,003 --> 01:33:40,300 ...without question. 513 01:34:16,006 --> 01:34:17,667 Police say Miss Jones and Mr. Thompkins... 514 01:34:17,875 --> 01:34:19,342 ... are only missing at this point... 515 01:34:19,543 --> 01:34:22,842 ... although foul play has not been ruled out. Elsewhere... 516 01:34:23,047 --> 01:34:25,675 ... preparations are underway for the arrival of leaders... 517 01:34:25,883 --> 01:34:27,851 ... of several nations in the European Union. 518 01:34:28,052 --> 01:34:29,849 The mayor's office issued a statement... 519 01:34:30,054 --> 01:34:32,147 ... supporting prospects of new opportunities. 520 01:34:32,356 --> 01:34:34,984 Meetings are scheduled with local business leaders. 521 01:34:35,192 --> 01:34:39,094 The meetings will include a tour of the city's harbor and transport facilities. 522 01:34:39,430 --> 01:34:43,764 Stay tuned to WEQT for further developments in this story. 38347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.