Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,952 --> 00:00:37,162
T'as entendu ?
2
00:00:38,413 --> 00:00:39,372
Chéri ?
3
00:00:43,251 --> 00:00:47,005
C'était super fort.
Ça venait d'en haut.
4
00:00:47,088 --> 00:00:49,424
T'inquiète pas, c'est rien.
5
00:00:49,507 --> 00:00:50,926
Rendors-toi.
6
00:00:51,509 --> 00:00:54,012
T'as pas entendu ?
C'était super fort.
7
00:00:54,345 --> 00:00:55,764
Tu peux aller voir ?
8
00:00:57,015 --> 00:00:59,935
On risque rien.
On est dans un trou paumé.
9
00:01:00,018 --> 00:01:03,271
Justement, c'est encore plus flippant.
10
00:01:04,022 --> 00:01:08,860
Les cambriolages, ça arrive partout.
Même dans les coins paumés.
11
00:01:08,944 --> 00:01:14,115
Si un cambrioleur est aussi silencieux,
il peut prendre ce qu'il veut.
12
00:01:14,199 --> 00:01:16,242
Et puis, c'est pas chez nous.
13
00:01:16,326 --> 00:01:19,245
Il peut se servir,
tant qu'il me laisse dormir.
14
00:01:20,706 --> 00:01:22,666
J'ai laissé mon IPad en bas.
15
00:01:22,749 --> 00:01:26,086
- Ton IPad ?
- T'as fermé la porte à clef ?
16
00:01:27,796 --> 00:01:28,839
T'es sûr ?
17
00:01:29,881 --> 00:01:31,174
Je vais aller voir.
18
00:01:33,259 --> 00:01:35,470
C'est bon, j'y vais.
19
00:01:36,512 --> 00:01:38,139
On peut pas être tranquille.
20
00:01:39,850 --> 00:01:40,976
Merci.
21
00:02:05,959 --> 00:02:08,503
Alors ?
T'as rien vu de bizarre ?
22
00:02:09,796 --> 00:02:12,257
Ton IPad est en sécurité.
23
00:02:14,509 --> 00:02:16,803
Ça venait d'en haut, je crois.
24
00:02:16,887 --> 00:02:17,971
Du grenier ?
25
00:02:19,222 --> 00:02:22,433
Ça doit être un raton laveur.
26
00:02:22,809 --> 00:02:25,395
Je sais quel bruit fait un raton laveur.
27
00:02:25,478 --> 00:02:26,646
Là, c'était...
28
00:02:28,106 --> 00:02:30,191
un bruit d'humain.
29
00:02:30,441 --> 00:02:32,318
C'est un gros raton laveur.
30
00:02:34,237 --> 00:02:35,781
Vraiment gros, alors.
31
00:02:35,864 --> 00:02:37,157
Éteins la lumière.
32
00:02:37,615 --> 00:02:40,535
J'éteins,
mais c'était pas un gros raton laveur.
33
00:02:41,077 --> 00:02:42,370
Et je t'aime.
34
00:02:42,620 --> 00:02:45,123
- Je sais.
- Me réponds pas ça.
35
00:02:46,166 --> 00:02:47,542
Me réponds pas ça.
36
00:02:47,625 --> 00:02:48,626
Je t'aime.
37
00:03:03,016 --> 00:03:05,476
- On a de la pâtée pour chat ?
- Je crois.
38
00:03:05,560 --> 00:03:06,519
C'est par là ?
39
00:03:08,146 --> 00:03:11,066
- On y est déjà allés ensemble.
- Je suis perdu.
40
00:03:11,149 --> 00:03:14,736
- On va acheter un disque dur, c'est ça ?
- C'est ça.
41
00:03:14,820 --> 00:03:16,905
Le producteur devrait s'en charger.
42
00:03:17,155 --> 00:03:19,074
Normalement, oui.
43
00:03:19,157 --> 00:03:22,327
Ou son assistant.
Un producteur a autre chose à faire.
44
00:03:22,410 --> 00:03:24,037
Tu pars combien de temps ?
45
00:03:24,287 --> 00:03:26,539
Quelques jours.
Pas plus, j'espère.
46
00:03:27,332 --> 00:03:29,334
Y a une pizzeria par là, non ?
47
00:03:30,543 --> 00:03:32,587
On y a mangé, c'était pas mal.
48
00:03:33,296 --> 00:03:36,091
Mais j'ai pas envie
de me poser pour manger.
49
00:03:36,174 --> 00:03:38,676
C'est celle
qui fait la pizza aux macaronis ?
50
00:03:39,552 --> 00:03:40,846
C'est celle-là ?
51
00:03:40,929 --> 00:03:43,890
Je crois, mais ça fait pas du tout envie.
52
00:03:43,974 --> 00:03:45,934
Et je veux pas manger de viande.
53
00:03:46,309 --> 00:03:49,020
J'ai trop mangé.
J'ai hâte de m'allonger.
54
00:03:49,104 --> 00:03:50,480
J'ai envie de sucre.
55
00:03:50,897 --> 00:03:51,982
Quoi ?
56
00:03:53,524 --> 00:03:54,943
Un petit brownie.
57
00:03:55,026 --> 00:03:56,486
On s'est gavés.
58
00:03:56,569 --> 00:03:59,865
- Je vais exploser.
- Oui, moi aussi.
59
00:03:59,948 --> 00:04:03,659
Mais je dirais pas non à une sucrerie
avant de dormir.
60
00:04:03,743 --> 00:04:06,246
On a des raisins au congélo.
61
00:04:06,662 --> 00:04:09,665
Une sucrerie, pas des fruits congelés.
62
00:04:09,749 --> 00:04:11,292
Avec un peu de citron.
63
00:04:22,220 --> 00:04:25,056
Certains croient aux fantômes.
64
00:04:25,140 --> 00:04:27,267
Et d'autres, non.
65
00:04:27,851 --> 00:04:30,686
Si vous faites partie des croyants,
66
00:04:30,770 --> 00:04:33,148
cette histoire va vous plaire.
67
00:04:33,314 --> 00:04:36,067
Et si vous n'y croyez pas,
68
00:04:36,151 --> 00:04:40,405
nous raconterons
cette histoire quand même.
69
00:04:41,239 --> 00:04:43,033
Il s'appelait Casper.
70
00:04:43,324 --> 00:04:47,412
C'était le fantôme
le plus étrange qui ait existé.
71
00:04:47,495 --> 00:04:50,206
Enfin, si vous y croyez.
72
00:04:52,250 --> 00:04:53,835
Je peux éteindre ?
73
00:04:53,919 --> 00:04:55,420
- Quoi ?
- La télé.
74
00:04:55,503 --> 00:04:56,796
Oui, vas-y.
75
00:04:57,755 --> 00:05:00,133
Tu penses quoi de cette coupe ?
76
00:05:02,260 --> 00:05:03,428
C'est particulier.
77
00:05:03,511 --> 00:05:04,888
Tu veux te la faire ?
78
00:05:06,306 --> 00:05:08,141
Particulier dans le bon sens ?
79
00:05:08,724 --> 00:05:12,938
Sur lui, ça rend bien,
mais je suis pas sûre que ça t'irait.
80
00:05:13,021 --> 00:05:14,856
Vous avez pas les mêmes cheveux.
81
00:05:15,648 --> 00:05:17,358
On est tous les deux bruns.
82
00:05:17,608 --> 00:05:20,320
On a les mêmes cheveux.
83
00:05:20,486 --> 00:05:25,283
Les siens sont épais, ça fait du volume.
Toi, ils seront tout aplatis.
84
00:05:25,658 --> 00:05:30,371
Il me faut un truc pour me démarquer,
en tant que photographe.
85
00:05:30,788 --> 00:05:35,751
On me proposera du boulot,
si j'ai une coupe de déglingué.
86
00:05:36,377 --> 00:05:40,423
Tu veux être connu pour ton travail,
pas pour tes cheveux.
87
00:05:40,715 --> 00:05:44,302
Si ça me permet de réussir, je m'en fous.
88
00:05:45,303 --> 00:05:49,099
Le but, c'est que j'aie du boulot.
Je suis prêt à tout.
89
00:05:49,182 --> 00:05:52,518
Je me décapiterais, si ça pouvait aider.
90
00:06:30,348 --> 00:06:32,808
T'as essayé de faire comme sur la photo ?
91
00:06:35,520 --> 00:06:36,479
T'aimes pas ?
92
00:06:36,646 --> 00:06:39,565
Je peux te l'arranger, si tu veux.
93
00:06:39,732 --> 00:06:41,401
C'est quoi, le problème ?
94
00:06:41,567 --> 00:06:43,153
Ça te fait un mulet.
95
00:06:43,236 --> 00:06:44,654
C'était voulu ?
96
00:06:45,446 --> 00:06:46,739
Oui, j'aime bien.
97
00:06:46,906 --> 00:06:50,243
- Je trouve ça pas mal.
- T'as une tête d'Anglais.
98
00:07:00,878 --> 00:07:02,088
T'as entendu ?
99
00:07:02,630 --> 00:07:03,589
Quoi ?
100
00:07:04,174 --> 00:07:05,508
Qu'est-ce qu'il y a ?
101
00:07:08,344 --> 00:07:11,472
J'ai entendu quelque chose tomber.
Y a quelqu'un.
102
00:07:11,556 --> 00:07:13,891
- Quoi ?
- T'as bien fermé la porte ?
103
00:07:16,477 --> 00:07:17,687
T'entends ?
104
00:07:18,354 --> 00:07:19,939
Qu'est-ce qu'il y a ?
105
00:07:20,023 --> 00:07:22,900
Va voir
s'il y a quelqu'un dans la cuisine.
106
00:07:25,570 --> 00:07:27,113
Dans la cuisine ?
107
00:07:41,169 --> 00:07:42,670
Lenny ?
108
00:07:42,753 --> 00:07:44,255
Non, arrête...
109
00:07:45,048 --> 00:07:47,425
Ça se mange pas, enfin.
110
00:08:04,275 --> 00:08:07,820
C'est rien.
Lenny a fait tomber un bol.
111
00:08:12,075 --> 00:08:13,493
T'es rassurée, lapin ?
112
00:08:15,161 --> 00:08:18,581
Je me sens pas bien, ici.
J'aime pas ça.
113
00:08:18,873 --> 00:08:23,503
- Comment ça ?
- J'avais pas peur, dans mon autre appart.
114
00:08:24,420 --> 00:08:26,839
Faut que tu prennes tes marques.
115
00:08:26,922 --> 00:08:30,009
Personne ne nous veut du mal.
116
00:08:30,093 --> 00:08:33,554
Et si quelqu'un ose entrer, je le défonce.
117
00:08:33,804 --> 00:08:35,723
T'en fais pas.
118
00:08:39,685 --> 00:08:41,687
Tu peux éteindre la lumière ?
119
00:08:48,653 --> 00:08:49,654
Chéri,
120
00:08:50,029 --> 00:08:51,947
oublie pas de payer le loyer.
121
00:08:53,699 --> 00:08:55,660
Je te vire la moitié.
122
00:09:08,131 --> 00:09:10,175
T'as prévu de voir des copains ?
123
00:09:11,134 --> 00:09:13,969
Non, avec qui je pourrais traîner ?
124
00:09:14,137 --> 00:09:15,263
Budd.
125
00:09:17,265 --> 00:09:19,684
Je le vois plus trop.
126
00:09:19,767 --> 00:09:23,020
Il est devenu accro au jeu.
T'étais au courant ?
127
00:09:23,188 --> 00:09:25,022
Non, comment ça se fait ?
128
00:09:25,398 --> 00:09:27,317
Il joue tout le temps.
129
00:09:27,483 --> 00:09:30,820
Jane a failli le quitter.
Il a joué leur loyer.
130
00:09:30,986 --> 00:09:33,156
- Sérieux ?
- Deux mois de suite.
131
00:09:33,239 --> 00:09:34,157
C'est grave.
132
00:09:34,324 --> 00:09:38,077
À chaque fois que je le vois,
il pleure sur son sort.
133
00:09:39,829 --> 00:09:41,664
Et Andy Samberg ?
134
00:09:42,623 --> 00:09:44,334
Mon pote, le célèbre acteur ?
135
00:09:45,000 --> 00:09:47,628
Il a jamais le temps.
Étonnant, non ?
136
00:09:50,089 --> 00:09:52,800
Il avait pas besoin
d'un photographe de tournage ?
137
00:09:53,259 --> 00:09:56,095
Tu pourrais traîner avec lui,
bosser un peu.
138
00:09:56,262 --> 00:09:58,514
Je dois voir des gens ou bosser ?
139
00:09:59,682 --> 00:10:00,516
Les deux.
140
00:10:01,434 --> 00:10:03,853
Profite de tout ce temps libre.
141
00:10:04,019 --> 00:10:06,856
T'as pas de contrat en vue, ça craint,
142
00:10:06,939 --> 00:10:08,941
mais t'as du temps libre.
143
00:10:09,359 --> 00:10:12,278
Sors, monte une expo,
prends des photos...
144
00:10:12,445 --> 00:10:16,657
Je vais monter une expo en ton absence.
En deux jours, ça se fait.
145
00:10:17,116 --> 00:10:19,285
Fais-moi une promesse.
146
00:10:20,286 --> 00:10:22,747
Sors un peu et prends des photos.
147
00:10:23,581 --> 00:10:24,999
Trouve l'inspiration.
148
00:10:25,166 --> 00:10:27,668
Reste pas dans le canapé
à boire des bières.
149
00:10:29,254 --> 00:10:33,508
Essaie d'appeler Budd.
Il a peut-être besoin de toi.
150
00:10:34,259 --> 00:10:34,884
Noté.
151
00:10:35,050 --> 00:10:38,471
Je vais appeler Jane
pour qu'elle me raconte tout.
152
00:10:38,638 --> 00:10:41,098
Je crois que ça s'impose.
153
00:10:41,974 --> 00:10:42,767
Appelle Budd.
154
00:10:42,933 --> 00:10:44,394
Je le ferai, c'est bon.
155
00:10:45,019 --> 00:10:47,480
Être accro au jeu, c'est vraiment dingue.
156
00:10:47,563 --> 00:10:50,233
Je suis chez les Joueurs Anonymes,
maintenant.
157
00:10:50,650 --> 00:10:52,985
Un type a carrément joué son chien.
158
00:10:53,068 --> 00:10:54,487
Je suis pas mieux.
159
00:10:54,570 --> 00:10:59,158
Je sais plus si je te l'ai dit,
mais j'ai joué la voiture de Jane.
160
00:11:00,410 --> 00:11:03,829
J'avais touché le fond,
j'avais plus d'argent.
161
00:11:03,996 --> 00:11:08,000
Là, je me suis souvenu
que j'avais sa carte grise sur moi.
162
00:11:08,083 --> 00:11:09,419
Je sais, c'est bizarre.
163
00:11:09,502 --> 00:11:10,336
Enfin, bref...
164
00:11:11,421 --> 00:11:13,714
J'ai honte d'avoir joué sa voiture.
165
00:11:14,590 --> 00:11:16,842
Je suis tombé bien bas.
166
00:11:16,926 --> 00:11:21,138
Ici, je me sens bien.
Je rencontre des gens comme moi.
167
00:11:21,931 --> 00:11:25,476
Y en a qui ont fait des trucs bien pires.
168
00:11:25,726 --> 00:11:27,812
Tu m'écoutes toujours ?
169
00:11:28,062 --> 00:11:30,481
Ouais, c'est fou, ce que tu racontes.
170
00:11:31,106 --> 00:11:34,610
Dis, je t'appelais parce que...
171
00:11:36,028 --> 00:11:38,239
je suis un peu à sec,
172
00:11:38,323 --> 00:11:39,449
financièrement.
173
00:11:39,532 --> 00:11:44,537
Je voudrais t'emprunter 200 dollars
pour payer le loyer.
174
00:11:44,620 --> 00:11:46,956
Si tu peux pas, c'est pas grave.
175
00:11:47,039 --> 00:11:49,834
T'es sérieux ?
J'ai joué tout mon fric.
176
00:11:49,917 --> 00:11:52,127
Je suis chez les Joueurs Anonymes.
177
00:11:52,462 --> 00:11:54,088
Ouais, désolé...
178
00:11:54,171 --> 00:11:55,590
Tu m'as pas écouté ?
179
00:11:55,673 --> 00:11:57,383
T'inquiète, c'est pas grave.
180
00:11:58,175 --> 00:12:00,470
Même si j'avais de l'argent,
181
00:12:00,553 --> 00:12:02,638
c'est Jane qui gère mes comptes.
182
00:12:03,639 --> 00:12:06,309
Si je vois des billets traîner,
183
00:12:06,476 --> 00:12:08,561
je cours au casino.
184
00:12:14,317 --> 00:12:14,984
Lenny.
185
00:12:16,444 --> 00:12:17,862
Tu vas rester ici.
186
00:12:17,945 --> 00:12:21,699
Mais regarde,
je t'ai apporté du thon et des jouets.
187
00:12:22,032 --> 00:12:23,701
Il est là, le thon.
188
00:12:24,744 --> 00:12:26,203
T'as aussi un panier.
189
00:12:27,246 --> 00:12:31,334
Papa sera dans la maison
pendant environ deux heures.
190
00:12:31,417 --> 00:12:33,628
Ensuite, je reviendrai te chercher.
191
00:12:33,711 --> 00:12:35,129
Et ce sera fini.
192
00:12:35,296 --> 00:12:38,341
À LOUER
193
00:12:40,426 --> 00:12:44,430
- On adore ce quartier.
- Oui, il est super.
194
00:12:44,514 --> 00:12:47,767
J'ai l'impression
qu'il est de plus en plus prisé.
195
00:12:47,850 --> 00:12:49,018
Il y a la queue
196
00:12:49,727 --> 00:12:51,646
à chaque visite.
197
00:12:51,729 --> 00:12:53,648
C'est le point négatif.
198
00:12:53,814 --> 00:12:54,982
Il faut croire.
199
00:12:55,149 --> 00:12:58,528
Repose ça.
N'ouvre pas tous les placards.
200
00:13:00,029 --> 00:13:01,781
- Désolée.
- Aucun souci.
201
00:13:02,407 --> 00:13:04,492
On est les premiers à visiter ?
202
00:13:04,575 --> 00:13:07,036
En soi, vous êtes les deuxièmes.
203
00:13:07,119 --> 00:13:10,456
Entre nous, les premiers
n'avaient pas l'air intéressés.
204
00:13:10,623 --> 00:13:11,707
Si vous voulez...
205
00:13:11,874 --> 00:13:12,792
Pose.
206
00:13:15,252 --> 00:13:18,047
Remplissez le formulaire de candidature.
207
00:13:18,130 --> 00:13:21,842
Et il y a 50 dollars
de frais de candidature.
208
00:13:21,926 --> 00:13:24,303
Pas de problème, je comprends.
209
00:13:24,387 --> 00:13:26,305
Envoyez tout à cette adresse mail.
210
00:13:26,472 --> 00:13:28,933
Si vous avez des questions,
n'hésitez pas.
211
00:13:29,016 --> 00:13:30,059
Pose ça.
212
00:13:30,225 --> 00:13:31,561
Remets-le à sa place.
213
00:13:32,728 --> 00:13:33,521
Entrez.
214
00:13:33,688 --> 00:13:35,272
Remets-le à sa place.
215
00:13:35,440 --> 00:13:36,899
Bienvenue, les amis.
216
00:13:37,858 --> 00:13:40,486
Les anciens locataires
ont laissé des affaires.
217
00:13:40,653 --> 00:13:44,198
Ils partent dans une semaine.
On va refaire la peinture.
218
00:13:44,365 --> 00:13:46,951
- Ce sera prêt le mois prochain.
- Super.
219
00:13:50,955 --> 00:13:52,998
Je suis fan. Sérieux.
220
00:13:53,082 --> 00:13:56,001
- C'est immense pour 1 600 dollars.
- Justement.
221
00:13:56,085 --> 00:13:59,755
C'est une super affaire.
On devrait pas hésiter.
222
00:14:00,506 --> 00:14:01,215
Salut.
223
00:14:01,966 --> 00:14:02,883
Des questions,
224
00:14:03,050 --> 00:14:04,259
des inquiétudes ?
225
00:14:04,343 --> 00:14:06,136
C'est vraiment 1 600 dollars ?
226
00:14:07,805 --> 00:14:09,056
Par mois.
227
00:14:09,474 --> 00:14:11,892
On est dans une sous-loc, juste à côté,
228
00:14:12,602 --> 00:14:14,854
depuis bien un mois.
229
00:14:16,146 --> 00:14:18,190
On adore ce quartier.
230
00:14:18,273 --> 00:14:20,818
On a rien trouvé en dessous de 2 000.
231
00:14:21,652 --> 00:14:22,403
Arrête.
232
00:14:22,487 --> 00:14:24,864
Il pense que c'est une arnaque.
233
00:14:24,947 --> 00:14:25,781
T'es vraiment...
234
00:14:26,574 --> 00:14:27,533
Désolée.
235
00:14:27,700 --> 00:14:31,537
Le propriétaire est un homme très âgé.
236
00:14:31,996 --> 00:14:34,499
C'est pas l'argent qui l'intéresse.
237
00:14:34,665 --> 00:14:36,542
C'est une occasion en or.
238
00:14:36,626 --> 00:14:40,170
J'ai vu une femme partir.
Elle était intéressée ?
239
00:14:41,296 --> 00:14:42,465
Qui c'était ?
240
00:14:42,548 --> 00:14:45,300
Il y a une personne devant vous,
241
00:14:45,384 --> 00:14:48,929
mais entre nous,
elle n'avait pas l'air intéressée.
242
00:14:49,013 --> 00:14:52,683
Je vous conseille de remplir un formulaire
au plus vite.
243
00:14:52,850 --> 00:14:55,060
- Vous en trouverez ici.
- Parfait.
244
00:14:55,144 --> 00:14:57,229
- Super, allons-y.
- Génial.
245
00:14:57,396 --> 00:14:59,064
Vous avez d'autres questions ?
246
00:14:59,148 --> 00:14:59,815
Oui.
247
00:15:00,941 --> 00:15:01,734
C'est vous ?
248
00:15:04,904 --> 00:15:06,071
Le tableau.
249
00:15:08,699 --> 00:15:09,492
Ce type ?
250
00:15:10,367 --> 00:15:11,494
C'est votre sosie.
251
00:15:12,202 --> 00:15:14,997
C'est vrai, ça.
C'est bizarre.
252
00:15:15,540 --> 00:15:16,499
Et il est...
253
00:15:16,874 --> 00:15:19,334
J'avais pas remarqué.
C'est dingue.
254
00:15:19,502 --> 00:15:21,378
Mais c'est pas moi.
255
00:15:22,421 --> 00:15:24,799
Si vous avez d'autres questions,
256
00:15:24,965 --> 00:15:26,634
je serai en bas.
257
00:15:27,134 --> 00:15:29,386
Merci beaucoup, ça ira.
258
00:15:29,554 --> 00:15:31,055
Je serai aux toilettes.
259
00:15:31,556 --> 00:15:33,098
Non, je vais descendre.
260
00:15:34,767 --> 00:15:37,478
C'est tout près du coffee shop australien.
261
00:15:38,437 --> 00:15:40,230
- Le Flat White ?
- Oui.
262
00:15:40,523 --> 00:15:41,482
C'est parfait.
263
00:15:41,649 --> 00:15:42,942
Ça vous plaît ?
264
00:15:43,609 --> 00:15:44,985
Énormément.
265
00:15:45,570 --> 00:15:48,238
C'est exactement ce qu'on cherchait
266
00:15:48,322 --> 00:15:50,115
depuis un mois.
267
00:15:51,826 --> 00:15:53,619
Sachez qu'on est très sérieux.
268
00:15:53,703 --> 00:15:55,287
- Motivés.
- On est motivés.
269
00:15:56,163 --> 00:16:00,668
Tout ce qu'il me faut,
c'est les 50 dollars de frais.
270
00:16:02,127 --> 00:16:03,337
On les a.
271
00:16:06,465 --> 00:16:07,550
C'est quoi ?
272
00:16:07,800 --> 00:16:09,677
Vous en faites pas.
273
00:16:09,927 --> 00:16:11,261
Gardez l'argent.
274
00:16:11,428 --> 00:16:12,680
Mais sachez...
275
00:16:14,056 --> 00:16:15,390
qu'on est très sérieux.
276
00:16:17,977 --> 00:16:21,021
La loi exige quand même que vous...
277
00:16:21,105 --> 00:16:22,106
Pas de souci.
278
00:16:22,272 --> 00:16:24,859
On peut même payer
une plus grosse caution.
279
00:16:24,942 --> 00:16:26,694
C'est possible.
280
00:16:27,486 --> 00:16:28,904
Tenez-nous au courant.
281
00:16:29,071 --> 00:16:30,865
Super, merci beaucoup.
282
00:16:30,948 --> 00:16:32,157
Merci à vous.
283
00:16:34,076 --> 00:16:34,869
Parfait.
284
00:16:35,035 --> 00:16:36,161
C'est super.
285
00:16:39,248 --> 00:16:40,666
Merci, mon petit gars.
286
00:16:41,208 --> 00:16:44,128
J'ai un peu trop joué avec le feu.
287
00:16:44,670 --> 00:16:46,380
Une friandise en récompense ?
288
00:17:39,516 --> 00:17:43,813
DÉGAGE DU CADRE, MON POTE
289
00:18:35,865 --> 00:18:39,284
5G = MON CHIEN TUÉ
290
00:18:42,496 --> 00:18:43,413
Fait chier...
291
00:18:47,376 --> 00:18:49,962
Il va peut-être partir...
292
00:18:52,131 --> 00:18:54,800
Sérieux...
Dégage du cadre, mon pote.
293
00:19:00,139 --> 00:19:03,058
Excuse-moi, mais ça me soûle.
294
00:19:03,142 --> 00:19:04,894
J'essaie de...
295
00:19:05,728 --> 00:19:07,271
Tu pourrais...
296
00:19:09,106 --> 00:19:09,982
Whit ?
297
00:19:10,565 --> 00:19:11,525
Clay ?
298
00:19:11,901 --> 00:19:14,194
- Je rêve...
- Tu me vois ?
299
00:19:14,278 --> 00:19:17,782
J'essaie de prendre une photo
et t'es dans le cadre...
300
00:19:17,865 --> 00:19:19,408
Putain !
301
00:19:20,159 --> 00:19:22,953
C'est dingue.
Je t'avais pas reconnu.
302
00:19:23,662 --> 00:19:25,372
C'est fou.
303
00:19:25,455 --> 00:19:28,167
J'essaie juste de prendre une photo.
304
00:19:30,961 --> 00:19:33,964
- Ça fait plaisir de te voir.
- Toi aussi.
305
00:19:34,048 --> 00:19:37,176
Je vais prendre ma photo,
si ça t'embête pas.
306
00:19:37,426 --> 00:19:38,677
Je t'en prie.
307
00:19:39,344 --> 00:19:43,265
- T'as vachement changé.
- J'essaie une nouvelle coupe.
308
00:19:43,348 --> 00:19:45,976
On dirait que t'es dans un groupe de rock.
309
00:19:46,643 --> 00:19:51,315
Ça fait combien de temps ?
Je t'ai pas vu depuis que je suis ici.
310
00:19:51,398 --> 00:19:52,649
Tu vis dans le coin ?
311
00:19:53,067 --> 00:19:53,984
Non...
312
00:19:54,068 --> 00:19:56,028
Enfin, si.
Je vis juste à côté.
313
00:19:57,487 --> 00:19:58,989
T'attendais quelqu'un ?
314
00:19:59,824 --> 00:20:04,161
Non, je me promenais.
Je viens souvent ici.
315
00:20:05,495 --> 00:20:06,914
C'est ça, ta photo ?
316
00:20:08,415 --> 00:20:10,960
Son chien a pris 5 g de coke ?
317
00:20:11,376 --> 00:20:14,171
Je crois qu'il parle de son téléphone.
318
00:20:14,254 --> 00:20:16,340
Il a un téléphone puissant, alors.
319
00:20:16,631 --> 00:20:20,594
C'est cool de te voir.
C'est dingue qu'on se soit jamais croisés.
320
00:20:20,677 --> 00:20:23,513
- J'en reviens toujours pas.
- Moi non plus.
321
00:20:25,515 --> 00:20:27,184
Tu fais quoi, aujourd'hui ?
322
00:20:27,517 --> 00:20:29,937
Je prends des photos.
323
00:20:30,562 --> 00:20:33,648
- Tu te balades en prenant des photos ?
- Tu veux...
324
00:20:36,235 --> 00:20:38,153
- C'est parti.
- Génial !
325
00:20:39,196 --> 00:20:43,450
C'est super que Whitney et toi,
vous soyez photographes, artistes.
326
00:20:43,951 --> 00:20:46,286
Vous êtes un couple de génies.
327
00:20:46,370 --> 00:20:48,413
Tu vas sortir un nouveau livre ?
328
00:20:48,497 --> 00:20:52,042
J'ai acheté
celui avec les photos dans un fleuve.
329
00:20:52,126 --> 00:20:54,128
- Tu l'as acheté ?
- Bien sûr.
330
00:20:54,920 --> 00:20:56,005
Je sais pas trop.
331
00:20:56,088 --> 00:20:59,424
Ouais,
je devrais en sortir un autre bientôt.
332
00:20:59,716 --> 00:21:01,468
T'as réussi.
333
00:21:02,011 --> 00:21:03,470
C'est trop cool.
334
00:21:03,553 --> 00:21:06,807
Surtout comparé
aux autres qui sont restés au pays.
335
00:21:06,891 --> 00:21:11,395
Tous ceux que j'ai revus
ont été arrêtés pour ivresse au volant.
336
00:21:12,980 --> 00:21:14,773
Je sais pas...
337
00:21:14,857 --> 00:21:17,026
Y avait rien qui me retenait.
338
00:21:17,109 --> 00:21:18,485
T'es un exemple.
339
00:21:18,568 --> 00:21:21,530
Si t'étais pas parti,
je serais pas parti non plus.
340
00:21:21,613 --> 00:21:23,407
C'était cool de te croiser.
341
00:21:24,241 --> 00:21:25,242
Tu t'en vas ?
342
00:21:25,868 --> 00:21:27,702
Je vais rentrer chez moi.
343
00:21:27,786 --> 00:21:29,163
Non, pourquoi ?
344
00:21:31,581 --> 00:21:33,250
Reste avec moi.
345
00:21:34,293 --> 00:21:35,502
Je sais pas trop...
346
00:21:35,752 --> 00:21:37,504
Franchement, c'est abusé.
347
00:21:37,587 --> 00:21:40,715
On habite dans le même quartier
et on se voit jamais.
348
00:21:40,799 --> 00:21:42,342
Faisons un truc.
349
00:21:42,426 --> 00:21:45,220
Allons boire des bières...
350
00:21:47,139 --> 00:21:48,515
Oui, d'accord.
351
00:21:48,598 --> 00:21:50,475
- J'habite...
- T'as pas envie ?
352
00:21:50,559 --> 00:21:52,269
C'est pas ça.
353
00:21:54,354 --> 00:21:56,606
Tu peux passer, si tu veux.
354
00:22:02,071 --> 00:22:03,363
Elle est où, Whitney ?
355
00:22:03,697 --> 00:22:06,741
Elle est en voyage pour le boulot.
356
00:22:07,201 --> 00:22:08,535
Je suis tout seul.
357
00:22:15,042 --> 00:22:16,210
Une bière ?
358
00:22:23,508 --> 00:22:24,843
Désolé.
359
00:22:25,094 --> 00:22:28,263
Je me suis blessé.
Je souffre de rigidité cadavérique.
360
00:22:30,975 --> 00:22:32,101
C'est pas grave.
361
00:22:34,436 --> 00:22:36,688
Je m'en occupe, t'inquiète.
362
00:22:44,696 --> 00:22:45,780
C'est rien.
363
00:22:47,657 --> 00:22:48,700
On devrait...
364
00:22:48,783 --> 00:22:51,161
Tu peux te lever ?
Je prends un torchon.
365
00:22:53,372 --> 00:22:56,041
Tu mets ton lit dans le salon ?
366
00:22:57,167 --> 00:23:01,505
Je profite que Whitney soit pas là.
Comme la télé est ici.
367
00:23:01,588 --> 00:23:02,881
Stylé.
368
00:23:03,173 --> 00:23:05,467
Vous êtes super bien installés.
369
00:23:05,550 --> 00:23:08,720
C'est cool,
vous mettez des trucs n'importe où
370
00:23:08,803 --> 00:23:10,347
sans réfléchir à l'harmonie.
371
00:23:10,514 --> 00:23:12,099
Merci, mec.
372
00:23:12,724 --> 00:23:14,476
T'es pote avec Nick Kroll ?
373
00:23:15,185 --> 00:23:16,895
C'est Andy Samberg.
374
00:23:16,979 --> 00:23:18,105
Vous êtes potes ?
375
00:23:18,272 --> 00:23:19,564
Oui.
376
00:23:19,648 --> 00:23:21,984
Des vieux potes.
On se voit plus trop.
377
00:23:22,567 --> 00:23:23,860
J'adore Philadelphia.
378
00:23:24,028 --> 00:23:25,570
Je veux faire pareil.
379
00:23:25,737 --> 00:23:29,783
Des séries de qualité.
La télé a surpassé le cinéma.
380
00:23:30,409 --> 00:23:32,995
On me propose que des films indés.
381
00:23:33,078 --> 00:23:34,121
Mais ça me va.
382
00:23:34,204 --> 00:23:37,541
S'ils vont à Sundance,
ma carrière peut décoller.
383
00:23:37,624 --> 00:23:39,418
Je sais, c'est naze.
384
00:23:39,584 --> 00:23:42,796
Tu tournes pas mal, non ?
T'as du boulot ?
385
00:23:43,588 --> 00:23:47,051
Franchement, ouais.
Je chôme pas.
386
00:23:47,134 --> 00:23:49,053
J'ai pas mal de boulot.
387
00:23:49,136 --> 00:23:50,804
Sur des petits trucs,
388
00:23:50,887 --> 00:23:52,931
mais je suis investi à fond.
389
00:23:54,558 --> 00:23:58,353
Dans ce milieu,
c'est un privilège, d'avoir du boulot.
390
00:23:58,437 --> 00:24:00,814
C'est une industrie sans pitié.
391
00:24:01,148 --> 00:24:02,316
Je suis à fond.
392
00:24:02,399 --> 00:24:05,860
Quand je tourne pas,
je prépare mon prochain rôle,
393
00:24:05,944 --> 00:24:07,279
je passe des castings.
394
00:24:07,446 --> 00:24:09,698
Tu prépares un rôle, là ?
395
00:24:11,158 --> 00:24:14,161
Je dis ça à cause de tes fringues.
396
00:24:16,705 --> 00:24:19,333
J'avais oublié que je portais ça.
397
00:24:19,916 --> 00:24:22,169
Non.
Enfin, si on veut.
398
00:24:22,794 --> 00:24:24,754
J'étais à un essayage.
399
00:24:24,838 --> 00:24:29,176
La costumière m'a dit de garder la tenue
pour la détendre.
400
00:24:32,512 --> 00:24:34,181
Cette photo est de toi ?
401
00:24:35,890 --> 00:24:38,352
Elle était dans ton livre.
402
00:24:38,435 --> 00:24:41,480
Quand je la regarde,
ce qui me frappe, c'est...
403
00:24:43,565 --> 00:24:46,526
- Les cadenas ?
- Ils ressortent.
404
00:24:46,610 --> 00:24:47,652
Avec le rouge.
405
00:24:47,736 --> 00:24:50,447
Ouais, le rouge sur les cadenas.
406
00:24:50,530 --> 00:24:53,492
Moi, je passerais à côté
sans même les voir.
407
00:24:54,409 --> 00:24:58,372
C'est pour ça que je fais pas de photo.
Je ferais pas gaffe.
408
00:25:49,714 --> 00:25:50,840
Salut.
409
00:25:55,387 --> 00:25:56,305
T'as dormi ici ?
410
00:26:00,642 --> 00:26:01,851
T'avais bien bu.
411
00:26:03,145 --> 00:26:05,021
Je suis resté veiller sur toi.
412
00:26:05,439 --> 00:26:07,441
C'est vrai que j'ai pas mal bu.
413
00:26:09,151 --> 00:26:11,153
Pour info, aujourd'hui...
414
00:26:11,695 --> 00:26:12,696
Ma tête...
415
00:26:13,280 --> 00:26:15,574
J'ai une journée super chargée.
416
00:26:17,784 --> 00:26:18,910
J'ai compris.
417
00:26:18,993 --> 00:26:20,829
T'as quoi de prévu ?
418
00:26:22,414 --> 00:26:23,832
Je dois...
419
00:26:24,541 --> 00:26:28,462
J'ai pas mal d'e-mails à envoyer,
des trucs de photo.
420
00:26:28,628 --> 00:26:31,215
Tu devais me montrer tes nouvelles photos.
421
00:26:31,840 --> 00:26:34,176
Carrément, faisons ça.
422
00:26:34,259 --> 00:26:36,470
Pas aujourd'hui, plus tard.
423
00:26:36,553 --> 00:26:37,887
Mais là...
424
00:26:39,181 --> 00:26:40,807
Faudrait que tu...
425
00:26:41,183 --> 00:26:43,017
Désolé pour le malaise, mais...
426
00:26:43,602 --> 00:26:44,853
faut que tu partes.
427
00:26:48,106 --> 00:26:49,441
Je peux pas partir.
428
00:26:51,693 --> 00:26:52,402
Pardon ?
429
00:26:56,656 --> 00:26:57,991
Je suis mort.
430
00:26:59,033 --> 00:27:00,910
Moi aussi, je suis cassé.
431
00:27:02,204 --> 00:27:03,663
Si tu veux bien...
432
00:27:04,539 --> 00:27:06,040
Je peux pas.
433
00:27:06,875 --> 00:27:08,293
Je peux pas partir.
434
00:27:10,629 --> 00:27:13,673
Je crois que t'es le seul à me voir.
435
00:27:15,467 --> 00:27:17,511
Quoi ?
Qu'est-ce que t'as dit ?
436
00:27:18,220 --> 00:27:19,137
Je crois
437
00:27:19,679 --> 00:27:20,930
que je suis mort.
438
00:27:21,556 --> 00:27:23,642
Je crois que je suis un fantôme.
439
00:27:25,977 --> 00:27:28,104
T'as bu combien de bières, hier ?
440
00:27:28,813 --> 00:27:32,150
Aucune.
Je peux pas boire, je peux rien faire.
441
00:27:32,234 --> 00:27:35,362
Je peux même pas enlever mes chaussures.
442
00:27:35,529 --> 00:27:37,531
Je suis mort.
Je suis un fantôme.
443
00:27:39,115 --> 00:27:40,742
Casse-toi de chez moi.
444
00:27:40,909 --> 00:27:43,870
Écoute, je sais que ça a l'air dingue.
445
00:27:43,953 --> 00:27:45,372
Crois-moi, je sais.
446
00:27:45,455 --> 00:27:48,875
Je marche sans but
depuis je sais pas combien de temps.
447
00:27:49,042 --> 00:27:50,919
Personne ne me voit.
448
00:27:51,002 --> 00:27:52,754
Et là, soudain,
449
00:27:52,837 --> 00:27:55,340
toi, tu me parles et tu me vois.
450
00:27:55,424 --> 00:27:58,552
Ça me fait du bien.
Je veux pas que ça s'arrête.
451
00:27:59,303 --> 00:28:02,055
On peut peut-être trouver un moyen
452
00:28:02,222 --> 00:28:04,641
de continuer à se parler.
453
00:28:04,891 --> 00:28:07,561
Pour que je comprenne ce qui m'arrive.
454
00:28:07,644 --> 00:28:08,978
Arrête de jacter
455
00:28:09,145 --> 00:28:10,647
deux secondes.
456
00:28:11,981 --> 00:28:14,943
J'ai besoin d'un café.
Tu m'accompagnes ?
457
00:28:15,485 --> 00:28:16,445
Tu veux un café ?
458
00:28:20,907 --> 00:28:22,451
Merci de ta compréhension.
459
00:28:22,909 --> 00:28:24,869
C'est complètement dingue.
460
00:28:25,537 --> 00:28:28,332
Je sais pas où j'étais, ce que j'ai fait.
461
00:28:28,415 --> 00:28:30,959
Je suis apparu, comme ça.
462
00:28:31,042 --> 00:28:35,589
J'étais pas entré dans une maison
depuis un bail.
463
00:28:39,426 --> 00:28:40,802
- T'es clodo ?
- Quoi ?
464
00:28:41,428 --> 00:28:43,096
Pas toi, Steve.
465
00:28:43,263 --> 00:28:44,556
T'inquiète.
466
00:28:45,223 --> 00:28:48,268
Dis-moi,
t'as fait tomber du raisin, hier ?
467
00:28:50,061 --> 00:28:51,020
Je crois pas.
468
00:28:53,022 --> 00:28:54,858
C'était pas moi non plus.
469
00:28:55,859 --> 00:28:57,611
Je suis pas fan de raisin.
470
00:28:58,152 --> 00:29:02,616
Mon chien en a bouffé.
Faut croire que c'est mauvais pour eux.
471
00:29:03,241 --> 00:29:05,285
Bref, si jamais tu rachètes
472
00:29:05,452 --> 00:29:07,120
du raisin, à l'avenir,
473
00:29:07,912 --> 00:29:08,955
surveille-le.
474
00:29:10,540 --> 00:29:12,709
- Il fait une fixette.
- Tais-toi.
475
00:29:14,210 --> 00:29:15,169
Pas toi.
476
00:29:16,713 --> 00:29:17,672
C'est pas grave.
477
00:29:17,839 --> 00:29:19,883
Il me voit pas.
478
00:29:21,843 --> 00:29:23,845
Je vais te prouver
479
00:29:24,388 --> 00:29:26,640
qu'il peut ni m'entendre ni me voir.
480
00:29:26,723 --> 00:29:28,850
Il te regarde à travers moi.
481
00:29:29,726 --> 00:29:31,686
C'est à toi qu'il parle.
482
00:29:32,562 --> 00:29:33,897
Pour lui, j'existe pas.
483
00:29:34,481 --> 00:29:35,732
Regarde.
484
00:29:50,747 --> 00:29:51,790
Désolé.
485
00:29:59,464 --> 00:30:01,007
Je sais ce que tu ressens.
486
00:30:02,717 --> 00:30:06,095
Mets-toi à ma place.
Il m'a même pas regardé.
487
00:30:06,179 --> 00:30:08,598
C'est complètement fou.
488
00:30:08,682 --> 00:30:10,767
J'ai l'impression d'être taré.
489
00:30:13,019 --> 00:30:14,270
Faut que je m'assoies.
490
00:30:15,104 --> 00:30:17,524
Ce que je vois,
491
00:30:17,607 --> 00:30:20,151
c'est que tu vis un moment difficile.
492
00:30:20,234 --> 00:30:21,319
À tout hasard,
493
00:30:21,486 --> 00:30:24,155
tu as des proches que tu peux appeler ?
494
00:30:24,238 --> 00:30:27,492
Je peux t'aider
à trouver un centre d'accueil.
495
00:30:28,993 --> 00:30:32,038
Je peux appeler personne.
496
00:30:32,539 --> 00:30:34,248
Je suis mort, je peux pas.
497
00:30:34,332 --> 00:30:38,002
Personne m'entend.
Je suis mort comme Raisin, le chien.
498
00:30:38,462 --> 00:30:39,671
Je suis mort.
499
00:30:41,798 --> 00:30:46,720
Essaie de me mettre le feu.
Tu verras que les flammes me feront rien.
500
00:30:46,970 --> 00:30:48,555
Parce que je suis mort.
501
00:30:48,805 --> 00:30:51,391
- Tu fais quoi ?
- Je prends mon appareil.
502
00:30:51,475 --> 00:30:52,476
Pourquoi ?
503
00:30:52,559 --> 00:30:54,268
Si t'es vraiment mort
504
00:30:54,811 --> 00:30:56,605
et que je te prends en photo,
505
00:30:57,230 --> 00:30:58,815
tu seras pas dessus.
506
00:31:00,316 --> 00:31:02,819
Pas bête.
T'utilises pas ton portable ?
507
00:31:03,820 --> 00:31:04,863
Il est éteint.
508
00:31:05,363 --> 00:31:07,991
- Tu l'as pas rechargé ?
- Lâche-moi.
509
00:31:09,659 --> 00:31:11,119
Mets-toi par là...
510
00:31:14,748 --> 00:31:15,999
Y a le flash.
511
00:31:16,082 --> 00:31:17,083
Prêt ?
512
00:31:26,885 --> 00:31:27,802
Et maintenant ?
513
00:31:31,515 --> 00:31:33,725
J'espère être sur la photo.
514
00:31:35,852 --> 00:31:40,064
J'espère la même chose que toi.
J'aimerais que t'aies raison.
515
00:31:47,071 --> 00:31:50,199
Je croise les doigts pour être dessus.
516
00:31:50,575 --> 00:31:51,868
Ce serait...
517
00:31:52,243 --> 00:31:55,997
Je serais soulagé.
Je préférerais que ce soit un canular.
518
00:32:02,962 --> 00:32:04,714
Je suis désolé, Clay.
519
00:32:20,855 --> 00:32:22,982
Je suis vraiment désolé.
520
00:32:23,066 --> 00:32:24,442
Va-t'en, s'il te plaît.
521
00:32:25,777 --> 00:32:29,155
Je sais que c'est flippant.
Ça me fout les jetons.
522
00:32:31,700 --> 00:32:33,910
Je te connais pas tant que ça.
523
00:32:33,993 --> 00:32:35,078
Tu veux bien...
524
00:32:35,620 --> 00:32:36,788
t'en aller ?
525
00:32:36,871 --> 00:32:39,457
Je sais que tu me connais pas tant que ça.
526
00:32:40,124 --> 00:32:43,044
T'es le seul que je connaissais
en arrivant à L.A.
527
00:32:43,127 --> 00:32:46,673
Je t'ai envoyé des messages.
Tu m'as jamais répondu.
528
00:32:46,756 --> 00:32:49,759
Maintenant,
je suis mort et t'es le seul à me voir.
529
00:32:51,052 --> 00:32:52,679
J'ai peur.
530
00:32:54,723 --> 00:32:56,641
Je veux pas rester tout seul.
531
00:33:00,604 --> 00:33:01,938
Ça craint.
532
00:33:15,952 --> 00:33:17,245
Faut que je pisse.
533
00:33:21,916 --> 00:33:22,959
Alors ?
534
00:33:23,376 --> 00:33:25,587
S'il te plaît, arrête de parler.
535
00:33:31,593 --> 00:33:34,345
- Je ferme la porte ?
- J'ai déjà commencé.
536
00:33:34,428 --> 00:33:36,890
C'est un peu trop tard.
537
00:33:38,391 --> 00:33:40,268
Je te laisse tranquille.
538
00:34:00,038 --> 00:34:01,330
Le café est bon ?
539
00:34:02,040 --> 00:34:05,293
J'en ai bu des meilleurs.
Arrête avec tes questions.
540
00:34:05,376 --> 00:34:06,795
Faut que je réfléchisse.
541
00:34:08,212 --> 00:34:10,214
Pose-moi une question, si tu veux.
542
00:34:11,758 --> 00:34:13,718
Comment t'es mort ?
543
00:34:14,218 --> 00:34:16,971
Aucune idée.
J'aimerais bien le savoir.
544
00:34:17,055 --> 00:34:20,183
T'as pas un dernier souvenir
sur lequel te baser ?
545
00:34:20,266 --> 00:34:22,852
Le flou total.
Je me souviens de rien.
546
00:34:22,936 --> 00:34:24,478
Cool.
547
00:34:25,188 --> 00:34:28,942
Je sais pas, j'ai commencé à exister
548
00:34:29,025 --> 00:34:31,027
d'une nouvelle façon.
549
00:34:31,110 --> 00:34:35,323
Je passe mon temps à suivre des gens.
Je te suis depuis un bail.
550
00:34:35,406 --> 00:34:38,743
- Tu fais plus que ça ?
- Oui, je suis les gens.
551
00:34:38,827 --> 00:34:43,414
Je suis les gens, je les observe.
Jusqu'à ce qu'ils rentrent chez eux.
552
00:34:43,497 --> 00:34:46,876
Tu peux pas traverser les murs,
ni porter des trucs.
553
00:34:46,960 --> 00:34:50,004
Je peux rien soulever.
Tout pèse mille tonnes.
554
00:34:52,298 --> 00:34:55,051
T'as cherché ta nécro sur Internet ?
555
00:34:55,677 --> 00:34:58,471
Comme si je pouvais utiliser un ordi.
556
00:35:01,015 --> 00:35:02,767
Voyons voir...
557
00:35:03,309 --> 00:35:05,979
Je trouve pas ta nécro.
558
00:35:06,062 --> 00:35:09,482
Whit Thomas.
Mort en 2019, ça colle ?
559
00:35:10,191 --> 00:35:12,944
Pédophile condamné.
Pourquoi ils le précisent ?
560
00:35:13,111 --> 00:35:17,615
Tu trouveras pas ma nécro.
Ma famille sait même pas que je suis mort.
561
00:35:19,408 --> 00:35:21,160
C'est vraiment chiant...
562
00:35:21,494 --> 00:35:24,831
Pourquoi tu t'énerves ?
C'est moi, le fantôme.
563
00:35:25,498 --> 00:35:29,085
Ça change rien à ta vie,
à part que t'as un nouveau don.
564
00:35:29,543 --> 00:35:30,879
Quel don ?
565
00:35:32,213 --> 00:35:33,923
Mec, tu "shines".
566
00:35:35,842 --> 00:35:36,843
Je quoi ?
567
00:35:37,343 --> 00:35:38,469
Tu "shines".
568
00:35:38,552 --> 00:35:39,929
Comme dans Shining.
569
00:35:40,013 --> 00:35:42,473
"Je vois des gens qui sont morts."
C'est toi.
570
00:35:44,142 --> 00:35:45,727
Pourquoi je vois que toi ?
571
00:35:46,060 --> 00:35:47,061
J'en sais rien.
572
00:35:47,896 --> 00:35:50,023
Tu savais pas que j'étais mort.
573
00:35:50,106 --> 00:35:52,776
T'en vois peut-être sans le savoir.
574
00:35:55,528 --> 00:35:57,030
Quel don à la con.
575
00:36:00,909 --> 00:36:03,244
Peut-être que je suis censé t'aider.
576
00:36:03,327 --> 00:36:05,997
Pour aller dans l'au-delà,
je dois te sauver.
577
00:36:06,164 --> 00:36:08,666
Pas besoin.
Je vais très bien.
578
00:36:08,833 --> 00:36:12,503
Je te suis depuis une semaine.
Ça va pas du tout.
579
00:36:15,631 --> 00:36:18,092
T'es fauché.
Je peux peut-être t'aider.
580
00:36:19,093 --> 00:36:20,929
C'est vrai, je suis fauché.
581
00:36:21,345 --> 00:36:23,807
Comment je pourrais t'aider ?
582
00:36:25,099 --> 00:36:28,227
Tu peux braquer une banque
et je garde l'argent.
583
00:36:28,311 --> 00:36:30,897
- Je peux rien toucher.
- C'est vrai.
584
00:36:32,398 --> 00:36:33,274
Comment, alors ?
585
00:36:34,067 --> 00:36:35,693
Laisse-moi réfléchir.
586
00:36:39,613 --> 00:36:40,323
Toi aussi.
587
00:36:40,907 --> 00:36:42,075
Je réfléchis.
588
00:36:51,918 --> 00:36:52,543
Alors ?
589
00:36:53,044 --> 00:36:57,548
Je me concentrais pour réfléchir.
Je réfléchissais au fait de réfléchir.
590
00:36:57,631 --> 00:36:58,800
Mais je me lance.
591
00:37:02,887 --> 00:37:04,097
J'ai une idée.
592
00:37:06,390 --> 00:37:08,267
T'ES PAS DANS UN CASINO
593
00:37:08,351 --> 00:37:10,186
Salut, Budd.
594
00:37:10,269 --> 00:37:11,729
Merci d'avoir accepté.
595
00:37:11,813 --> 00:37:14,607
- Je savais pas que tu jouais.
- Ça m'arrive.
596
00:37:15,149 --> 00:37:16,860
C'est quoi, cette coupe ?
597
00:37:17,902 --> 00:37:21,364
- J'ai tenté un truc, je me suis foiré.
- C'est hideux.
598
00:37:21,447 --> 00:37:23,783
Belle bagnole.
599
00:37:23,867 --> 00:37:25,534
C'est la banquette arrière ?
600
00:37:25,618 --> 00:37:27,745
Super banquette arrière.
601
00:37:27,829 --> 00:37:29,455
C'est la voiture de Jane ?
602
00:37:30,373 --> 00:37:31,707
Allez, on y va.
603
00:37:32,876 --> 00:37:35,169
- T'as ma mise de départ ?
- Oui.
604
00:37:35,503 --> 00:37:38,422
On dirait Roman Polanski,
avec cette coupe.
605
00:37:38,672 --> 00:37:39,966
Ça craint.
606
00:37:40,216 --> 00:37:43,677
Avec mes lunettes à la Woody Allen.
C'est pas bon.
607
00:37:44,553 --> 00:37:48,224
On entre,
on joue et on se casse avec le pactole.
608
00:37:48,307 --> 00:37:50,601
- On entre, on se casse.
- C'est simple.
609
00:37:50,684 --> 00:37:53,187
C'est pas ton argent, t'inquiète pas.
610
00:37:53,271 --> 00:37:56,149
C'est pas mon argent,
j'ai pas à m’inquiéter.
611
00:37:57,066 --> 00:37:59,777
Ces mecs, c'est des pauvres types.
612
00:37:59,861 --> 00:38:02,405
Je les fréquenterais pas, habituellement.
613
00:38:02,488 --> 00:38:05,199
Je préfère te prévenir.
Me juge pas.
614
00:38:06,993 --> 00:38:08,202
Sympa, la vue.
615
00:38:08,577 --> 00:38:11,622
Ce type, Arnold, il m'aime beaucoup.
616
00:38:11,705 --> 00:38:13,499
C'est lui qui organise ?
617
00:38:13,582 --> 00:38:16,419
C'est le seul
qui accepte de m'inviter chez lui.
618
00:38:16,794 --> 00:38:19,172
- C'est chez lui ?
- Oui.
619
00:38:19,255 --> 00:38:21,925
J'ai été banni de tous les autres jeux.
620
00:38:22,008 --> 00:38:25,303
- C'est sa maison ?
- C'est un gros producteur ciné.
621
00:38:25,386 --> 00:38:26,637
Il produit quoi ?
622
00:38:26,720 --> 00:38:30,683
Je te l'ai déjà dit un million de fois,
mais je le répète.
623
00:38:30,766 --> 00:38:34,270
Il est hors de question
que tu en parles à Jane.
624
00:38:34,728 --> 00:38:37,106
Demande-lui quels films il a produit.
625
00:38:37,190 --> 00:38:39,483
Je dirai rien, compte sur moi.
626
00:38:41,360 --> 00:38:43,196
Il a produit quels films ?
627
00:38:43,279 --> 00:38:44,697
Salut, Budd.
628
00:38:44,780 --> 00:38:46,199
C'est ton +1 ?
629
00:38:46,282 --> 00:38:47,283
Suivez-moi.
630
00:38:49,827 --> 00:38:51,412
Il a produit quels films ?
631
00:38:56,918 --> 00:38:57,961
Mon pote !
632
00:38:58,127 --> 00:38:59,378
Salut, Arnold.
633
00:39:00,838 --> 00:39:01,755
Ça va ?
634
00:39:01,839 --> 00:39:04,717
Je fais un massacre, ce soir.
635
00:39:04,800 --> 00:39:05,676
Génial.
636
00:39:05,759 --> 00:39:08,179
- Prêt à te faire plumer ?
- Ouais.
637
00:39:08,846 --> 00:39:10,181
Clay, un ami.
638
00:39:12,683 --> 00:39:15,311
Belle, sers donc un verre à mon ami.
639
00:39:15,478 --> 00:39:16,354
Ça ira, merci.
640
00:39:16,437 --> 00:39:19,398
Apporte-lui une vodka cranberry.
641
00:39:19,857 --> 00:39:21,650
Tu veux quoi, Craig ?
642
00:39:21,817 --> 00:39:25,029
Je prendrai une bière.
N'importe laquelle.
643
00:39:26,280 --> 00:39:27,406
Je reviens.
644
00:39:27,656 --> 00:39:28,491
Jolie coupe.
645
00:39:29,492 --> 00:39:30,701
Regarde, là-bas.
646
00:39:31,577 --> 00:39:32,828
C'est Greg Kennear.
647
00:39:34,538 --> 00:39:37,000
Il a perdu 5 000.
Il est dégoûté.
648
00:39:39,502 --> 00:39:41,379
Quoi de neuf, mon pote ?
649
00:39:41,462 --> 00:39:44,966
Je suis au top, c'est de la folie.
650
00:39:45,049 --> 00:39:46,009
Super.
651
00:39:48,011 --> 00:39:48,844
T'as un problème ?
652
00:39:50,346 --> 00:39:54,142
Il est cool.
On joue souvent au poker ensemble.
653
00:39:55,893 --> 00:39:58,896
Tu viens boire à l'œil ?
T'es pas dans un casino.
654
00:40:00,731 --> 00:40:03,067
Non, je suis venu pour le poker.
655
00:40:03,609 --> 00:40:06,237
Tu me fais un coup à la Rain Man, Budd ?
656
00:40:07,071 --> 00:40:09,323
Le prends pas mal, mon gars,
657
00:40:09,615 --> 00:40:12,701
mais avec cette coupe, on dirait Rain Man.
658
00:40:14,703 --> 00:40:15,871
C'est vraiment lui.
659
00:40:17,123 --> 00:40:17,999
Je te charrie.
660
00:40:20,876 --> 00:40:23,379
- Je t'ai eu.
- J'adore ce mec.
661
00:40:23,837 --> 00:40:25,923
C'était très drôle.
662
00:40:26,715 --> 00:40:27,883
Je l'adore !
663
00:40:31,262 --> 00:40:34,265
Chucky,
c'est pas le moment de faire une sieste.
664
00:40:40,604 --> 00:40:42,565
On met combien, aujourd'hui ?
665
00:40:42,731 --> 00:40:43,649
300 ?
666
00:40:44,150 --> 00:40:45,151
300 ?
667
00:40:47,028 --> 00:40:49,238
- Le nouveau, c'est 600.
- Quoi ?
668
00:40:50,948 --> 00:40:53,909
Il met 600, ou il joue pas.
669
00:40:59,957 --> 00:41:02,376
On joue en 5/10.
Pas de limite.
670
00:41:12,470 --> 00:41:14,097
T'es pas à sec.
671
00:41:14,763 --> 00:41:17,766
T'as des milliers autour du cou.
Joue ton collier.
672
00:41:19,435 --> 00:41:21,729
Occupe-toi de ta main.
673
00:41:21,812 --> 00:41:23,606
Ou joue une bague.
674
00:41:23,772 --> 00:41:25,983
Moi, je vais jouer mon alliance.
675
00:41:27,901 --> 00:41:30,154
- Crois-moi.
- Joue plutôt ta femme.
676
00:41:31,530 --> 00:41:32,990
Si tu la connaissais,
677
00:41:33,157 --> 00:41:35,118
tu dirais pas ça.
678
00:41:38,996 --> 00:41:41,707
Apporte-moi une vodka cranberry, ma jolie.
679
00:41:43,792 --> 00:41:45,961
Un whisky coca pour moi.
680
00:41:49,798 --> 00:41:52,260
T'as vu, j'ai pris une hôtesse.
681
00:41:53,386 --> 00:41:56,264
Elle est super bonne, tu trouves pas ?
682
00:41:56,722 --> 00:41:59,600
Elle est assistante sur une de mes séries.
683
00:41:59,850 --> 00:42:01,602
Je rêverais de me la faire.
684
00:42:01,769 --> 00:42:03,187
Mais bon...
685
00:42:04,772 --> 00:42:06,107
Ça me rend dingue.
686
00:42:06,774 --> 00:42:09,985
Si j'étais pas marié,
je tromperais ma femme.
687
00:42:13,572 --> 00:42:15,158
Montre-moi tes cartes.
688
00:42:15,324 --> 00:42:17,410
Lève-les subtilement.
689
00:42:20,371 --> 00:42:22,165
Ça va, Rain Man ?
690
00:42:24,333 --> 00:42:27,670
Heureusement
que je t'ai obligé à mettre plus.
691
00:42:28,504 --> 00:42:32,175
Avec 300 dollars,
je t'aurais dépouillé en dix minutes.
692
00:42:32,341 --> 00:42:34,093
Les autres se couchent.
693
00:42:34,260 --> 00:42:36,179
Il reste que...
Me regarde pas.
694
00:42:36,345 --> 00:42:37,596
Que toi et le boss.
695
00:42:41,434 --> 00:42:42,935
Il te teste.
696
00:42:43,102 --> 00:42:44,395
Suis-le.
697
00:42:48,149 --> 00:42:50,318
T'es sûr de ton coup, petit ?
698
00:45:07,955 --> 00:45:09,290
On rentre, Whit ?
699
00:45:13,544 --> 00:45:15,003
C'est qui, Whit ?
700
00:45:15,087 --> 00:45:17,130
Pas "Whit", j'ai dit "vite".
701
00:45:17,715 --> 00:45:19,633
- Vite ?
- Vite.
702
00:45:22,386 --> 00:45:24,054
Faut que j'y aille.
703
00:45:24,137 --> 00:45:26,515
Tu me passes la couverture ?
704
00:45:26,599 --> 00:45:27,891
Oui, attends...
705
00:45:28,559 --> 00:45:29,643
C'est bon, tu l'as.
706
00:45:31,144 --> 00:45:33,481
- Et la télécommande.
- Quoi ?
707
00:45:33,564 --> 00:45:35,858
La télécommande pour la télé.
708
00:45:39,528 --> 00:45:41,322
T'es bien installé.
709
00:45:41,614 --> 00:45:45,033
Merci beaucoup, on s'est bien marrés.
710
00:45:45,117 --> 00:45:47,703
T'as fait tomber la télécommande.
Tu la veux ?
711
00:45:48,371 --> 00:45:49,622
Bon, tu comates.
712
00:46:25,658 --> 00:46:28,869
- On s'est vus quand, la dernière fois ?
- Je sais plus.
713
00:46:29,036 --> 00:46:32,998
Chez ta mère, au concours
du plus gros mangeur de crevettes.
714
00:46:33,081 --> 00:46:33,957
T'avais gagné.
715
00:46:34,124 --> 00:46:37,586
- J'avais mangé tellement de crevettes.
- Un paquet.
716
00:46:37,670 --> 00:46:39,296
Ça m'a rendu malade.
717
00:46:39,755 --> 00:46:42,215
Oui, tu vomissais partout.
718
00:46:42,383 --> 00:46:44,843
J'avais bu des Bloody Mary.
719
00:46:44,927 --> 00:46:46,887
Tu sais ce qu'on dit.
720
00:46:46,970 --> 00:46:49,765
Ne jamais mélanger
Bloody Mary et crevettes.
721
00:46:53,268 --> 00:46:55,438
Tu kiffes arnaquer ma copine ?
722
00:48:45,548 --> 00:48:49,677
TU VAS LUI PARLER DE MOI ?
723
00:48:59,269 --> 00:49:01,897
Salut.
Mon vol est retardé.
724
00:49:01,980 --> 00:49:06,359
Ils annoncent 30 mn de retard.
Je te dirai quand on décolle.
725
00:49:09,905 --> 00:49:12,533
Ça va ? T'as l'air crevé.
726
00:49:12,908 --> 00:49:14,618
Je suis crevé, désolé.
727
00:49:15,786 --> 00:49:17,538
T'es en train de pisser ?
728
00:49:21,208 --> 00:49:22,459
T'abuses...
729
00:49:24,127 --> 00:49:25,546
J'ai hâte de te voir.
730
00:49:25,629 --> 00:49:27,840
Moi aussi. Je t'aime.
731
00:49:27,923 --> 00:49:29,216
Je t'aime.
732
00:49:56,577 --> 00:49:58,120
Ton chat peut me voir.
733
00:50:01,915 --> 00:50:03,458
Tu fais quoi, aujourd'hui ?
734
00:50:05,127 --> 00:50:08,505
Je dois aller chercher Whitney
à l'aéroport.
735
00:50:10,048 --> 00:50:11,383
Tu vas lui parler de moi ?
736
00:50:14,845 --> 00:50:16,722
Je reste ici en secret ?
737
00:50:17,514 --> 00:50:20,559
Non, tu t'installes pas ici.
La fête est finie.
738
00:50:20,934 --> 00:50:21,977
Quoi ?
739
00:50:24,730 --> 00:50:26,607
T'as pas ton mot à dire.
740
00:50:26,774 --> 00:50:29,192
Tu peux pas me rejeter comme ça !
741
00:50:37,242 --> 00:50:39,536
Pas la peine de hausser le ton.
742
00:50:39,620 --> 00:50:41,580
Ce que je voulais dire,
743
00:50:41,664 --> 00:50:43,624
pardon si je me suis mal exprimé,
744
00:50:43,707 --> 00:50:47,920
c'est que je ne suis pas encore prêt
à partager ma vie avec toi,
745
00:50:48,003 --> 00:50:50,756
alors que je vis déjà avec ma femme.
746
00:50:50,839 --> 00:50:53,592
Il faut t'intégrer progressivement.
747
00:50:53,676 --> 00:50:57,888
Et pour y arriver,
il faut qu'on soit raccord.
748
00:50:58,221 --> 00:50:59,472
Tu comprends ?
749
00:51:03,435 --> 00:51:06,063
Voilà ce que je propose.
Laisse-moi une semaine.
750
00:51:07,147 --> 00:51:09,817
Une semaine ?
C'est super long.
751
00:51:09,983 --> 00:51:11,109
Pas tant que ça.
752
00:51:11,276 --> 00:51:13,320
Je fais quoi, pendant ce temps ?
753
00:51:13,486 --> 00:51:16,448
Pense à tous les trucs que tu peux faire.
754
00:51:16,531 --> 00:51:18,033
Prends le bus,
755
00:51:18,116 --> 00:51:21,411
passe toute la semaine à Disneyland.
756
00:51:21,494 --> 00:51:22,996
Tu peux tout faire.
757
00:51:23,080 --> 00:51:26,541
Qu'est-ce que t'aurais aimé faire,
quand t'étais vivant ?
758
00:51:29,086 --> 00:51:33,256
Prends le temps
de réfléchir à ce que tu rêves de faire.
759
00:51:33,966 --> 00:51:34,967
Et fais-le.
760
00:51:36,802 --> 00:51:37,928
Sept jours.
761
00:51:38,428 --> 00:51:39,722
Une semaine.
762
00:51:40,347 --> 00:51:41,014
Vendu ?
763
00:51:43,391 --> 00:51:45,060
J'ai pas vraiment le choix.
764
00:52:18,093 --> 00:52:20,971
Je ne vis plus.
Je suis un fantôme.
765
00:52:22,055 --> 00:52:23,556
Je suis un fantôme.
766
00:52:24,391 --> 00:52:27,394
Je peux aller où je veux,
voir ce que je veux,
767
00:52:27,477 --> 00:52:29,479
personne ne remarque ma présence.
768
00:52:31,064 --> 00:52:32,440
Je déteste marcher.
769
00:52:33,275 --> 00:52:34,902
Ça me manque de conduire.
770
00:52:35,527 --> 00:52:36,820
De transpirer.
771
00:52:37,780 --> 00:52:39,948
D'avoir faim et soif.
772
00:52:40,741 --> 00:52:42,617
De roter et de péter.
773
00:52:44,077 --> 00:52:46,121
Je suis à Los Angeles, seul.
774
00:52:46,663 --> 00:52:47,915
Et je suis mort.
775
00:52:48,999 --> 00:52:51,251
Qui le sait, à part Clay ?
776
00:52:52,753 --> 00:52:54,129
Il a raison.
777
00:52:54,587 --> 00:52:56,423
Je devrais essayer de m'amuser.
778
00:52:56,924 --> 00:53:00,427
Je peux faire des trucs complètement fous,
ça gêne personne.
779
00:53:00,677 --> 00:53:03,596
Y a plein de trucs complètement fous,
à L.A.
780
00:53:05,891 --> 00:53:08,936
J'aurais aimé être plus fou,
quand j'étais vivant.
781
00:53:12,189 --> 00:53:13,523
Prochain arrêt :
782
00:53:14,107 --> 00:53:16,151
Southwest Museum Station.
783
00:53:26,494 --> 00:53:28,080
Ça a fini comment ?
784
00:53:28,163 --> 00:53:31,499
Je crois qu'ils se sont pris un procès.
785
00:53:31,875 --> 00:53:35,587
Ils peuvent pas utiliser "Baja".
C'est un nom déposé.
786
00:53:36,546 --> 00:53:38,506
À cause du bahaïsme ?
787
00:53:39,549 --> 00:53:41,634
C'est la même chose ?
788
00:53:41,718 --> 00:53:44,596
- Ça s'écrit avec un H.
- T'as raison.
789
00:53:45,222 --> 00:53:47,640
- Tu veux ma veste ?
- T'es sûr ?
790
00:53:48,641 --> 00:53:50,477
Tu vas pas avoir froid ?
791
00:53:51,979 --> 00:53:55,565
J'ai un pull.
Comme ça, on a tous les deux chaud.
792
00:53:56,524 --> 00:54:00,070
J'ai le chauffage chez moi,
si ça t'intéresse.
793
00:54:00,153 --> 00:54:01,279
C'est parti.
794
00:54:04,741 --> 00:54:06,827
Je suis pas fan de Mountain Dew.
795
00:54:10,038 --> 00:54:12,332
- Ça sent super bon.
- Merci.
796
00:54:12,415 --> 00:54:15,794
C'est les bougies.
Je croyais que tu parlais de mon parfum.
797
00:54:15,878 --> 00:54:18,130
C'est ma coloc qui les fait.
798
00:54:18,213 --> 00:54:20,257
Oui, ça sent la bougie.
799
00:54:21,299 --> 00:54:22,843
C'est son métier ?
800
00:54:24,094 --> 00:54:27,305
Si on veut.
Elle a plusieurs boulots, comme moi.
801
00:54:28,473 --> 00:54:30,350
C'est une artiste, elle aussi.
802
00:54:31,059 --> 00:54:32,185
Tu veux du vin ?
803
00:54:32,560 --> 00:54:35,147
- J'ai pris les devants.
- Je veux bien.
804
00:54:43,363 --> 00:54:45,908
Et ta coloc, elle est là ?
805
00:54:45,991 --> 00:54:49,661
Elle est en déplacement.
Elle rentre lundi.
806
00:54:51,371 --> 00:54:52,956
On est seuls.
807
00:54:58,670 --> 00:55:00,172
T'es en coloc ?
808
00:55:01,256 --> 00:55:02,424
Oui.
809
00:55:03,258 --> 00:55:05,302
Mais c'est...
810
00:55:05,552 --> 00:55:07,470
Je vis avec mon frère.
811
00:55:10,265 --> 00:55:11,934
C'est chelou, je sais.
812
00:55:12,017 --> 00:55:15,103
Enfin, c'est comme ça...
813
00:55:17,689 --> 00:55:20,901
Parfois, j'ai envie de prendre un animal.
814
00:55:20,984 --> 00:55:21,860
T'en as un ?
815
00:55:23,153 --> 00:55:26,448
On a un petit chien de famille, Yorkie.
816
00:55:26,531 --> 00:55:29,117
Sérieux ?
C'est trop choupi.
817
00:55:30,118 --> 00:55:32,829
Toi aussi, t'es choupi.
C'est de famille ?
818
00:55:33,538 --> 00:55:35,082
C'est toi qui es choupi.
819
00:55:42,297 --> 00:55:44,674
Désolé, je dois aller aux toilettes.
820
00:55:45,425 --> 00:55:48,220
T'inquiète pas.
Elles sont juste là.
821
00:55:48,303 --> 00:55:50,472
- C'est cette porte.
- Désolé.
822
00:55:50,555 --> 00:55:53,058
- J'aurais dû prévoir.
- T'excuse pas.
823
00:55:53,141 --> 00:55:55,560
Il y a d'autres toilettes en haut.
824
00:55:55,643 --> 00:55:57,938
Je vais utiliser celles-ci, merci.
825
00:56:30,345 --> 00:56:31,721
Ça va mieux.
826
00:56:32,222 --> 00:56:34,349
Tu veux voir ma chambre ?
827
00:56:34,432 --> 00:56:35,600
Je suis chaud.
828
00:56:35,850 --> 00:56:37,769
Enfin, "chaud"...
829
00:56:37,852 --> 00:56:40,647
- Je voulais pas dire ça.
- Dire quoi ?
830
00:56:41,564 --> 00:56:43,942
Je voulais voir ta chambre.
831
00:56:44,026 --> 00:56:45,277
Je t'embête.
832
00:56:54,452 --> 00:56:58,706
C'est la lampe dont je te parlais.
Elle change de couleur.
833
00:56:58,790 --> 00:57:01,293
On dirait un coquillage.
834
00:57:01,793 --> 00:57:04,004
Genre La Petite Sirène.
835
00:57:12,637 --> 00:57:13,555
J'enlève ça.
836
00:58:28,255 --> 00:58:30,673
- Merde...
- Ça va pas ?
837
00:58:31,133 --> 00:58:32,467
Je suis désolé.
838
00:58:36,221 --> 00:58:38,306
C'est rien, ça arrive.
839
00:58:38,390 --> 00:58:39,682
Je suis désolé.
840
00:58:41,476 --> 00:58:43,478
J'aurais pas dû insister.
841
00:58:43,561 --> 00:58:45,188
C'est pas ta faute.
842
00:58:45,272 --> 00:58:46,231
Excuse-moi.
843
00:58:47,149 --> 00:58:48,941
Ça arrive à tout le monde.
844
00:58:49,025 --> 00:58:50,568
J'ai connu ça, mon pote.
845
00:58:59,327 --> 00:59:00,370
Maman ?
846
00:59:02,622 --> 00:59:04,040
Pas grand-chose.
847
00:59:06,376 --> 00:59:08,961
Je voulais savoir si tu pouvais
848
00:59:09,379 --> 00:59:10,713
venir me chercher.
849
00:59:11,339 --> 00:59:13,800
Je suis à Highland Park, sans ma voiture.
850
00:59:18,138 --> 00:59:19,847
Y a des gaufres, à la maison ?
851
00:59:23,143 --> 00:59:25,853
J'ai pas été au marché
depuis une éternité.
852
00:59:26,188 --> 00:59:28,315
Il me faut un café frappé.
853
00:59:28,398 --> 00:59:30,317
Vaut mieux prendre la voiture.
854
00:59:30,400 --> 00:59:34,154
Tu veux pas marcher ?
On va mettre des plombes à se garer.
855
00:59:34,404 --> 00:59:36,406
J'ai plein de courses à faire.
856
00:59:36,489 --> 00:59:38,825
T'as raison, allons-y en voiture.
857
00:59:39,159 --> 00:59:41,703
Clay, j'ai passé une nuit trop bizarre.
858
00:59:42,204 --> 00:59:43,496
T'as les clefs ?
859
00:59:45,873 --> 00:59:48,501
Ouvre la portière et donne-moi les clefs.
860
00:59:48,585 --> 00:59:51,338
Vous allez où ?
Je peux venir avec vous ?
861
00:59:52,046 --> 00:59:55,550
Je serai sage, si vous me laissez venir.
Promis.
862
01:00:15,737 --> 01:00:17,197
Ça pue !
863
01:00:18,573 --> 01:00:20,408
C'est les poubelles ?
864
01:00:21,451 --> 01:00:23,495
- Je sais pas.
- Tu sens rien ?
865
01:00:24,412 --> 01:00:25,413
Pas trop.
866
01:00:28,750 --> 01:00:31,336
Ça empeste.
Sors-les.
867
01:00:33,045 --> 01:00:35,590
- Tout de suite ?
- Sors les poubelles.
868
01:00:38,134 --> 01:00:40,428
Je veux pas vivre dans cette puanteur.
869
01:00:47,852 --> 01:00:50,730
Je sais que je suis pas censé te parler.
870
01:00:50,813 --> 01:00:52,774
T'es pas obligé de me répondre.
871
01:00:53,525 --> 01:00:55,818
Surtout avec Whitney à côté.
872
01:00:56,152 --> 01:00:59,155
Le temps passe pas pareil,
pour les fantômes.
873
01:00:59,406 --> 01:01:01,366
Un peu comme pour les chiens.
874
01:01:01,866 --> 01:01:03,576
C'est l'angoisse.
875
01:01:04,035 --> 01:01:06,078
Je sais pas quoi faire de ma peau.
876
01:01:06,162 --> 01:01:08,831
Je me suis retrouvé
dans une situation cheloue.
877
01:01:08,915 --> 01:01:12,043
Je voulais te proposer un nouveau marché.
878
01:01:13,378 --> 01:01:17,006
Tu peux faire un geste,
que je sache que tu m'entends ?
879
01:01:17,715 --> 01:01:21,093
Ça me fait bizarre que tu répondes pas.
880
01:01:21,719 --> 01:01:23,888
T'as toujours ton don, hein ?
881
01:01:46,453 --> 01:01:49,289
Je suis désolé, c'est mon problème.
882
01:01:49,372 --> 01:01:52,417
J'aurais pas dû te l'imposer.
883
01:01:53,668 --> 01:01:56,546
J'ai abusé, excuse-moi.
884
01:01:58,548 --> 01:01:59,924
Je l'ai mérité.
885
01:02:02,134 --> 01:02:04,387
Je te laisse tranquille.
À plus tard.
886
01:02:38,296 --> 01:02:41,841
Pourquoi je suis hanté ?
887
01:02:46,220 --> 01:02:49,724
Une communauté
pour ceux qui voient les morts
888
01:02:54,312 --> 01:02:56,105
J'ai filmé mon fantôme
889
01:02:56,272 --> 01:02:58,065
Il ne veut pas me lâcher !
890
01:03:28,220 --> 01:03:29,305
Il est là.
891
01:03:32,642 --> 01:03:34,477
S'il vous plaît !
892
01:03:36,062 --> 01:03:38,189
Partez, laissez-moi !
893
01:03:41,526 --> 01:03:42,569
Laissez-moi !
894
01:03:46,614 --> 01:03:48,825
Spiritualité et céramique
895
01:04:23,985 --> 01:04:26,320
Est-ce que Sydney habite ici ?
896
01:04:29,115 --> 01:04:30,492
C'est à quel sujet ?
897
01:04:30,742 --> 01:04:31,826
Comment expliquer ?
898
01:04:33,828 --> 01:04:36,288
Elle a posté des choses en ligne.
899
01:04:36,372 --> 01:04:37,289
Ses céramiques.
900
01:04:37,457 --> 01:04:38,625
Pas ça.
901
01:04:38,708 --> 01:04:40,835
Des trucs d'un autre genre.
902
01:04:41,544 --> 01:04:45,423
Elle vit quelque chose que je vis aussi
et je voulais...
903
01:04:45,507 --> 01:04:46,382
Elle est là ?
904
01:04:48,300 --> 01:04:49,135
Elle est morte.
905
01:04:50,637 --> 01:04:52,346
Désolé, je savais pas.
906
01:04:57,393 --> 01:04:59,604
Je peux vous demander
907
01:05:00,062 --> 01:05:03,274
comment elle est morte,
sans indiscrétion ?
908
01:05:03,525 --> 01:05:04,316
Elle s'est tuée.
909
01:05:07,153 --> 01:05:09,656
- Je suis vraiment désolé.
- C'est rien.
910
01:05:09,822 --> 01:05:13,200
Vous en faites pas.
Elle souffrait depuis longtemps.
911
01:05:14,577 --> 01:05:15,995
Elle se disait hantée
912
01:05:16,162 --> 01:05:18,540
par des hallucinations.
913
01:05:18,706 --> 01:05:21,709
Elle a perdu la tête et elle a craqué.
914
01:05:21,876 --> 01:05:25,505
Les médecins ne pouvaient pas l'aider.
915
01:05:25,588 --> 01:05:26,714
Je suis désolé.
916
01:05:26,881 --> 01:05:28,800
C'est moi qui suis désolé.
917
01:05:28,883 --> 01:05:31,135
J'avais de la peine pour elle.
918
01:05:31,761 --> 01:05:33,888
C'était une amie, quelqu'un de bien.
919
01:06:08,005 --> 01:06:10,717
Je fais le ragoût épicé dont on parlait.
920
01:06:10,800 --> 01:06:13,302
Et j'ai acheté le vin qu'on aime.
921
01:06:14,261 --> 01:06:15,597
Ça va pas ?
922
01:06:15,888 --> 01:06:18,891
Je sais pas, je me sens patraque.
923
01:06:20,476 --> 01:06:23,395
Je vais aller m'allonger un peu.
924
01:06:28,234 --> 01:06:30,528
Je pense que tu bois pas assez d'eau.
925
01:06:45,001 --> 01:06:47,044
- C'était quoi ?
- Quoi ?
926
01:06:47,795 --> 01:06:49,046
Ce bruit.
927
01:06:49,213 --> 01:06:51,173
J'ai sorti la poubelle.
928
01:06:51,633 --> 01:06:53,968
T'as enquillé les bières, en mon absence.
929
01:06:54,677 --> 01:06:55,928
T'as refermé la porte ?
930
01:06:56,095 --> 01:06:59,098
Oui.
Pourquoi je l'aurais pas refermée ?
931
01:08:14,048 --> 01:08:15,717
Whit, dégage !
932
01:08:17,343 --> 01:08:19,721
Sors de chez moi tout de suite.
933
01:08:19,804 --> 01:08:23,515
- C'est nul, dehors !
- Je m'en fous, casse-toi.
934
01:08:23,599 --> 01:08:26,310
- T'es dans la salle de bains ?
- Quoi ?
935
01:08:26,393 --> 01:08:28,062
À qui tu parles ?
936
01:08:29,021 --> 01:08:30,022
Quoi ?
937
01:08:31,023 --> 01:08:33,525
Reviens te coucher.
Qu'est-ce que tu fais ?
938
01:08:35,111 --> 01:08:39,907
Je fais le con dans la salle de bains.
J'arrive tout de suite, lapin.
939
01:08:41,575 --> 01:08:43,953
Je passe pour un fou devant ma femme.
940
01:08:44,036 --> 01:08:46,330
Peut-être parce que t'es fou.
941
01:08:46,413 --> 01:08:48,540
Tu viens tout de suite dehors.
942
01:08:48,916 --> 01:08:50,001
Sinon quoi ?
943
01:08:50,084 --> 01:08:52,003
Sinon, je suis plus ton ami.
944
01:09:02,471 --> 01:09:05,557
- Dans la voiture, dépêche.
- J'ai pas envie.
945
01:09:05,641 --> 01:09:07,518
Monte dans la voiture.
946
01:09:07,601 --> 01:09:10,187
- Pourquoi ?
- Je t'expliquerai.
947
01:09:10,271 --> 01:09:12,481
T'as laissé la porte ouverte.
948
01:09:12,857 --> 01:09:14,191
Fait chier...
949
01:09:15,192 --> 01:09:16,610
On va où ?
950
01:09:18,404 --> 01:09:21,365
Je t'expliquerai tout dans la voiture.
951
01:09:21,448 --> 01:09:22,616
Allez.
952
01:09:25,536 --> 01:09:26,746
C'est parti.
953
01:09:29,123 --> 01:09:32,794
Je monterai pas
avant que tu m'aies expliqué.
954
01:09:33,419 --> 01:09:35,713
Je peux pas te parler devant des gens.
955
01:09:35,797 --> 01:09:40,301
On va rouler assez loin
pour qu'on puisse discuter.
956
01:09:40,384 --> 01:09:43,012
Alors, s'il te plaît, monte.
957
01:09:44,055 --> 01:09:45,264
D'accord, merci.
958
01:10:03,615 --> 01:10:04,826
Clay !
959
01:10:04,909 --> 01:10:06,410
Fais pas ça !
960
01:10:13,625 --> 01:10:14,877
Bonjour.
961
01:10:15,294 --> 01:10:16,587
Bonjour, lapin.
962
01:10:17,504 --> 01:10:18,630
Réveille-toi.
963
01:10:21,968 --> 01:10:24,804
- Quelle heure il est ?
- 5 h 30, je crois.
964
01:10:25,679 --> 01:10:28,474
On m'a proposé du boulot.
965
01:10:29,475 --> 01:10:33,062
- Andy ?
- Il a un copain qui réalise un film.
966
01:10:33,145 --> 01:10:36,523
Ils veulent un photographe de plateau.
Mais c'est loin.
967
01:10:36,607 --> 01:10:39,735
- Je dois y aller aujourd'hui.
- Maintenant ?
968
01:10:39,819 --> 01:10:42,696
Ça t'embête, si je prends la voiture ?
969
01:10:43,489 --> 01:10:45,491
Vas-y, j'en ai pas besoin.
970
01:10:47,493 --> 01:10:49,203
- J'y vais.
- Tout de suite ?
971
01:10:51,455 --> 01:10:53,707
- Amuse-toi bien.
- Merci, lapin.
972
01:10:54,000 --> 01:10:55,960
- Appelle-moi.
- Ça marche.
973
01:10:58,212 --> 01:10:59,213
Ciao, Lenny.
974
01:11:01,382 --> 01:11:02,133
Ciao, lapin.
975
01:11:07,471 --> 01:11:09,098
C'est dégueulasse.
976
01:11:09,181 --> 01:11:10,391
Vraiment dégueulasse.
977
01:11:10,933 --> 01:11:13,435
Sérieux,
tu m'as enfermé dans une voiture !
978
01:11:14,561 --> 01:11:16,355
C'est pas digne d'un pote.
979
01:11:16,438 --> 01:11:19,316
Je suis pas un chien
que tu peux abandonner !
980
01:11:19,942 --> 01:11:21,402
Sans déconner ?
981
01:11:23,529 --> 01:11:26,782
L'argent dans ta poche, c'est mon fric.
982
01:11:26,949 --> 01:11:29,201
Tu l'as gagné grâce à mes pouvoirs.
983
01:11:29,285 --> 01:11:31,996
T'as la belle vie grâce à moi !
984
01:11:34,123 --> 01:11:35,457
Je t'en dois une.
985
01:11:37,168 --> 01:11:38,294
Tu l'as dit.
986
01:11:38,460 --> 01:11:41,839
Mais ce que t'as fait hier soir,
c'était super glauque.
987
01:11:43,174 --> 01:11:44,550
Tu m'as hanté
988
01:11:44,716 --> 01:11:46,928
comme Casper, le méchant fantôme.
989
01:11:47,094 --> 01:11:49,931
Casper, c'est un gentil !
Comme moi.
990
01:11:50,097 --> 01:11:52,641
C'est pas gentil, ce que t'as fait hier.
991
01:11:52,724 --> 01:11:55,186
J'aurais dû utiliser une autre référence.
992
01:11:56,896 --> 01:11:58,147
C'est clair.
993
01:11:58,397 --> 01:11:59,440
En même temps,
994
01:11:59,606 --> 01:12:02,234
si tu veux mon avis, c'est pertinent.
995
01:12:02,318 --> 01:12:04,653
Casper a des amis.
Je suis ton ami.
996
01:12:06,155 --> 01:12:07,823
Tu comprends pas.
997
01:12:07,907 --> 01:12:10,826
Tu nous regardais comme un pervers,
cette nuit.
998
01:12:10,910 --> 01:12:14,288
Je t'ai demandé une semaine,
tu m'as laissé une journée.
999
01:12:14,455 --> 01:12:16,707
Le temps passe différemment pour moi.
1000
01:12:17,291 --> 01:12:18,667
Regarde le soleil.
1001
01:12:18,750 --> 01:12:21,670
Il se lève, il se couche.
Ça fait une journée.
1002
01:12:21,753 --> 01:12:23,089
Calcule dans ta tête.
1003
01:12:23,172 --> 01:12:27,009
Tu sais aller jusqu'à chez moi.
Retiens les mouvements du soleil.
1004
01:12:27,176 --> 01:12:29,720
Je suis un fantôme, pas un montagnard.
1005
01:12:29,803 --> 01:12:33,140
Je sais pas calculer
les mouvements du soleil.
1006
01:12:35,935 --> 01:12:38,020
D'où tu sors ce vocabulaire ?
1007
01:12:41,065 --> 01:12:41,732
Quoi ?
1008
01:12:41,899 --> 01:12:43,359
Le vocabulaire du soleil !
1009
01:12:43,525 --> 01:12:44,735
J'ai rien dit de fou.
1010
01:12:44,902 --> 01:12:48,072
Je suis pas Léonard de Vinci.
J'y connais rien.
1011
01:12:50,032 --> 01:12:51,283
J'ai une proposition.
1012
01:12:51,617 --> 01:12:53,619
J'essaie de t'intégrer.
1013
01:12:54,328 --> 01:12:56,914
Mais ça peut pas se faire d'un seul coup.
1014
01:12:56,998 --> 01:12:58,082
Tu comprends ?
1015
01:12:59,208 --> 01:13:01,293
Je sais que c'est difficile.
1016
01:13:01,377 --> 01:13:02,628
Alors, voilà.
1017
01:13:02,794 --> 01:13:05,672
On passe une semaine ensemble,
tous les deux.
1018
01:13:05,756 --> 01:13:08,550
Allez, dix jours, que tous les deux.
1019
01:13:09,551 --> 01:13:11,012
Ça commence quand ?
1020
01:13:11,178 --> 01:13:14,640
Maintenant.
J'ai dit à ma femme que j'avais du boulot.
1021
01:13:14,723 --> 01:13:15,975
Le plan,
1022
01:13:16,058 --> 01:13:20,604
c'est d'utiliser l'argent gagné au poker
pour se louer un chalet.
1023
01:13:20,980 --> 01:13:25,401
Et là-bas,
on réfléchira à comment t'intégrer.
1024
01:13:25,567 --> 01:13:27,569
Mais pas d'un seul coup.
1025
01:13:28,362 --> 01:13:29,613
Ça te va ?
1026
01:13:31,991 --> 01:13:33,242
Je sais pas trop...
1027
01:13:33,700 --> 01:13:35,161
C'est ce que tu voulais.
1028
01:13:37,204 --> 01:13:42,251
Tu m'as laissé enfermé dans ta voiture
toute la nuit, comme un chien.
1029
01:13:42,834 --> 01:13:44,253
T'aurais pu dormir.
1030
01:13:44,420 --> 01:13:46,297
Je peux pas dormir.
1031
01:13:47,006 --> 01:13:48,340
Ni manger ni me branler.
1032
01:13:48,507 --> 01:13:50,592
Aucun truc qui fait du bien.
1033
01:13:53,679 --> 01:13:54,805
Désolé.
1034
01:13:55,806 --> 01:13:56,723
De quoi ?
1035
01:13:58,392 --> 01:13:59,476
M'oblige pas...
1036
01:13:59,560 --> 01:14:03,022
De la situation globale,
rentrons pas dans les détails.
1037
01:14:03,105 --> 01:14:05,774
Je suis désolé de ce qui t'arrive.
1038
01:14:09,778 --> 01:14:11,280
Cool, on y va.
1039
01:14:19,205 --> 01:14:23,209
RETOURNER LA SITUATION À SON AVANTAGE
1040
01:14:35,887 --> 01:14:37,848
T'as vu la neige ?
1041
01:14:37,931 --> 01:14:41,310
Je pensais pas qu'il neigerait.
C'est trop bien.
1042
01:14:41,685 --> 01:14:42,728
J'hallucine.
1043
01:14:44,271 --> 01:14:45,814
C'est stylé.
1044
01:14:46,440 --> 01:14:48,400
Tu te souviens
1045
01:14:48,692 --> 01:14:50,527
du type qui m'a tabassé ?
1046
01:14:52,071 --> 01:14:53,114
Bien sûr.
1047
01:14:53,697 --> 01:14:55,157
Ça s'oublie pas.
1048
01:14:55,241 --> 01:14:56,700
Et tu te souviens
1049
01:14:56,783 --> 01:14:59,620
de quand il a été aspiré ?
1050
01:15:01,122 --> 01:15:02,039
T'as oublié ?
1051
01:15:02,123 --> 01:15:05,417
Il a été propulsé en arrière
hyper violemment.
1052
01:15:07,503 --> 01:15:08,962
Sérieux, t'as oublié ?
1053
01:15:09,838 --> 01:15:11,632
Tu penses que c'était moi ?
1054
01:15:11,715 --> 01:15:12,674
Je pense rien...
1055
01:15:12,841 --> 01:15:15,469
Est-ce que tu t'en souviens aussi ?
1056
01:15:15,552 --> 01:15:18,180
Il me tabassait et il a été aspiré.
1057
01:15:18,264 --> 01:15:21,642
T'as dû l'imaginer
dans le feu de l'action.
1058
01:15:21,725 --> 01:15:25,146
Tout était confus et intense.
1059
01:15:25,229 --> 01:15:27,731
Je parie qu'il est parti en courant.
1060
01:15:28,274 --> 01:15:29,608
T'en sais rien.
1061
01:15:30,817 --> 01:15:34,196
Et la fois où je t'ai viré de chez moi,
1062
01:15:34,363 --> 01:15:37,408
que tu t'es énervé
et qu'une assiette s'est cassée ?
1063
01:15:37,491 --> 01:15:40,786
Ça, c'était pas moi.
C'était Lenny.
1064
01:15:40,869 --> 01:15:43,497
Lenny a eu peur parce qu'il peut me voir.
1065
01:15:43,580 --> 01:15:46,333
- Je me suis levé...
- Il était pas là.
1066
01:15:46,417 --> 01:15:47,751
Si, il était là.
1067
01:15:48,127 --> 01:15:50,962
- Je m'en souviens pas.
- Lenny me voit.
1068
01:15:53,590 --> 01:15:55,884
J'ai une idée, pour tes cheveux.
1069
01:15:55,967 --> 01:15:57,511
Je les recoupe ?
1070
01:15:59,513 --> 01:16:01,765
J'ai déjà eu une coupe super ratée.
1071
01:16:02,849 --> 01:16:03,934
À ce point-là ?
1072
01:16:05,144 --> 01:16:06,228
Pas loin.
1073
01:16:06,312 --> 01:16:08,980
J'étais en plein tournage.
1074
01:16:09,064 --> 01:16:11,817
Le maquilleur, ou le coiffeur,
1075
01:16:11,900 --> 01:16:15,737
il m'a dit de les décolorer
pour faire croire que c'était voulu.
1076
01:16:15,821 --> 01:16:19,158
Pour retourner la situation
à mon avantage.
1077
01:16:19,616 --> 01:16:22,494
Bizarrement, ça passait mieux.
1078
01:16:22,869 --> 01:16:24,788
Tu pourrais faire ça.
1079
01:16:29,543 --> 01:16:31,002
C'est pas bête.
1080
01:16:31,795 --> 01:16:33,004
Je trouve ça cool.
1081
01:16:55,694 --> 01:16:57,321
Quelle vue !
1082
01:16:57,404 --> 01:16:58,822
C'est dingue.
1083
01:17:00,241 --> 01:17:02,743
Je comprends
ceux qui quittent la Californie,
1084
01:17:02,826 --> 01:17:06,413
mais c'est super beau et proche de L.A.
1085
01:17:06,663 --> 01:17:08,790
Pourquoi ils quittent la Californie ?
1086
01:17:10,083 --> 01:17:12,836
À cause des impôts.
C'est ce que j'ai lu.
1087
01:17:13,295 --> 01:17:14,630
T'as lu ça où ?
1088
01:17:15,547 --> 01:17:17,758
J'ai écouté le podcast de Joe Rogan.
1089
01:17:19,343 --> 01:17:20,552
Joe Rogan ?
1090
01:17:21,094 --> 01:17:23,847
Ça va pas ?
Pourquoi t'écoutes ce type ?
1091
01:17:26,767 --> 01:17:28,059
J'aime bien Joe Rogan.
1092
01:17:29,603 --> 01:17:30,729
Il est marrant.
1093
01:17:33,064 --> 01:17:34,358
C'est joli.
1094
01:17:35,025 --> 01:17:38,487
Ça manque de neige.
Il neige quand on voit rien.
1095
01:17:38,987 --> 01:17:41,740
Quand la vue est magnifique, il neige pas.
1096
01:17:42,032 --> 01:17:43,325
Comment ça se fait ?
1097
01:17:43,409 --> 01:17:46,662
Le soleil fait fondre la neige,
en hauteur.
1098
01:17:46,745 --> 01:17:48,872
On en aura jamais le cœur net.
1099
01:17:49,956 --> 01:17:52,584
Je viens de t'expliquer pourquoi.
1100
01:17:52,668 --> 01:17:54,586
Tu peux poser là-bas ?
1101
01:18:14,356 --> 01:18:15,441
Montre le paysage.
1102
01:18:18,652 --> 01:18:19,653
Super.
1103
01:18:23,198 --> 01:18:24,199
Fais gaffe.
1104
01:18:24,658 --> 01:18:26,618
J'ai marché dans un trou.
1105
01:18:27,578 --> 01:18:29,204
On reprend la route ?
1106
01:18:30,372 --> 01:18:34,460
Si j'étais tombé dans ce trou,
jusqu'au centre de la Terre,
1107
01:18:34,751 --> 01:18:36,086
je serais pas mort.
1108
01:18:36,337 --> 01:18:38,797
- Mais t'as eu peur.
- C'est bizarre, non ?
1109
01:18:39,673 --> 01:18:41,508
J'ai peur de mourir,
1110
01:18:41,967 --> 01:18:44,303
alors que je suis déjà mort.
1111
01:18:44,386 --> 01:18:47,013
- Ça passera, tu crois ?
- J'en sais rien.
1112
01:18:47,931 --> 01:18:49,641
C'est effrayant.
1113
01:18:51,352 --> 01:18:54,104
Moi, ce qui m'effraie,
c'est Chucky, la poupée.
1114
01:18:54,688 --> 01:18:58,775
T'imagines une rencontre
entre Chucky et Freddy Krueger ?
1115
01:18:58,859 --> 01:19:01,027
Les discussions de psychopathes.
1116
01:19:01,111 --> 01:19:03,364
Je voudrais pas être à côté d'eux.
1117
01:19:28,514 --> 01:19:32,768
Tu vas jamais me croire.
Devine ce qu'ils avaient.
1118
01:19:32,851 --> 01:19:35,103
- Tu vois ce type ?
- Qui ça ?
1119
01:19:35,186 --> 01:19:36,855
Ce type, là.
1120
01:19:39,065 --> 01:19:40,025
Je le vois.
1121
01:19:40,108 --> 01:19:42,694
- Devine ce qu'ils avaient.
- Quoi ?
1122
01:19:42,944 --> 01:19:43,862
Devine.
1123
01:19:44,655 --> 01:19:46,323
Du décolorant.
1124
01:19:46,407 --> 01:19:48,867
Une station-service qui en vend ?
1125
01:19:48,950 --> 01:19:50,786
C'est du délire.
1126
01:19:55,040 --> 01:19:56,458
Pourquoi j'ai fermé ?
1127
01:20:00,045 --> 01:20:02,172
Il fait un froid de canard.
1128
01:20:02,964 --> 01:20:04,049
T'es prêt ?
1129
01:20:37,416 --> 01:20:38,625
Ça en jette.
1130
01:20:51,805 --> 01:20:54,140
T'as vu ça ?
J'en reviens pas.
1131
01:20:56,518 --> 01:20:57,936
C'est génial.
1132
01:20:58,562 --> 01:21:00,439
C'est la première fois
1133
01:21:00,981 --> 01:21:03,316
que c'est mieux qu'en photos.
1134
01:21:03,650 --> 01:21:05,902
Qui a pris ces photos ?
C'est magnifique.
1135
01:21:06,319 --> 01:21:08,822
Je pensais que ce serait un taudis.
1136
01:21:08,905 --> 01:21:12,158
Je trouve
qu'il y a une atmosphère vintage.
1137
01:21:12,242 --> 01:21:15,203
Ou ancienne.
C'est la même chose.
1138
01:21:15,829 --> 01:21:17,330
Voyons voir...
1139
01:21:18,749 --> 01:21:19,583
C'est quoi ?
1140
01:21:19,666 --> 01:21:22,628
"Bienvenue à Horse Heaven."
Ça s'appelle comme ça ?
1141
01:21:23,545 --> 01:21:24,630
"Instructions.
1142
01:21:24,713 --> 01:21:28,675
Veuillez remettre les clefs dans la boîte
avant votre départ."
1143
01:21:28,759 --> 01:21:29,760
Pas de problème.
1144
01:21:29,843 --> 01:21:33,179
"Médicaments et lampes
dans le tiroir de la cuisine."
1145
01:21:33,263 --> 01:21:34,890
Ça doit être celui-là.
1146
01:21:34,973 --> 01:21:36,892
"C'est notre chalet familial.
1147
01:21:36,975 --> 01:21:40,896
Les statuettes sont des répliques exactes
de nos chevaux.
1148
01:21:40,979 --> 01:21:41,855
Notamment
1149
01:21:42,022 --> 01:21:44,816
M. Blueberry, sur le buffet du salon."
1150
01:21:44,900 --> 01:21:46,317
Faudra faire gaffe.
1151
01:21:46,485 --> 01:21:49,112
"Nous tenons énormément à ces objets.
1152
01:21:49,195 --> 01:21:52,240
Veuillez respecter nos biens."
1153
01:21:52,616 --> 01:21:53,992
Compte sur nous.
1154
01:21:54,075 --> 01:21:55,952
Il y a une baignoire, tu crois ?
1155
01:21:56,578 --> 01:21:58,163
J'ai trop envie d'un bain.
1156
01:21:59,205 --> 01:22:02,501
S'ils tiennent à M. Blueberry,
pourquoi ils l'ont laissé ?
1157
01:22:02,584 --> 01:22:03,669
J'en sais rien.
1158
01:22:05,879 --> 01:22:08,882
Il y a une baignoire.
Je vais prendre un bain.
1159
01:22:10,008 --> 01:22:11,593
Où j'ai mis mes affaires ?
1160
01:22:11,968 --> 01:22:14,304
Je les ai laissées dans la voiture.
1161
01:23:42,142 --> 01:23:43,226
Salut.
1162
01:23:49,357 --> 01:23:50,400
Ça va ?
1163
01:23:52,653 --> 01:23:53,528
Ça va.
1164
01:23:58,158 --> 01:24:01,452
Je suis content
qu'on passe du temps ensemble.
1165
01:24:07,250 --> 01:24:08,543
Moi aussi.
1166
01:24:12,923 --> 01:24:15,884
C'est pas facile, ce qui m'arrive.
1167
01:24:18,720 --> 01:24:20,263
Je comprends...
1168
01:24:22,974 --> 01:24:24,726
Tu comprends pas.
1169
01:24:25,226 --> 01:24:26,770
Non...
1170
01:24:27,187 --> 01:24:28,396
Désolé.
1171
01:24:29,022 --> 01:24:33,276
Je comprends que t'en chies.
Moi aussi.
1172
01:24:33,526 --> 01:24:37,322
Mais concentrons-nous sur le positif.
1173
01:24:40,533 --> 01:24:43,954
T'as quelqu'un à qui parler,
c'est chouette.
1174
01:24:44,287 --> 01:24:46,998
En gros, je te comprends.
1175
01:24:49,334 --> 01:24:50,501
Dis pas ça.
1176
01:24:54,589 --> 01:24:55,506
Quoi ?
1177
01:24:55,674 --> 01:24:57,968
Me dis pas que tu comprends.
1178
01:24:59,010 --> 01:25:03,098
Tu sais rien sur moi
ou sur ce que je ressens.
1179
01:25:03,932 --> 01:25:05,558
Dis pas que tu comprends.
1180
01:25:07,560 --> 01:25:09,395
C'est quoi, ce bordel ?
1181
01:25:09,479 --> 01:25:11,064
Qu'est-ce qui se passe ?
1182
01:25:13,734 --> 01:25:14,901
Je me casse.
1183
01:25:24,327 --> 01:25:25,370
Mes baskets...
1184
01:25:25,912 --> 01:25:28,749
- T'approche pas.
- Tu me fais flipper.
1185
01:25:31,417 --> 01:25:33,336
Toi, tu me fais flipper.
1186
01:25:33,962 --> 01:25:37,382
- Pourquoi ?
- T'as coupé le courant avec tes pouvoirs.
1187
01:25:37,465 --> 01:25:40,051
- C'était pas moi.
- Bien sûr que si.
1188
01:25:40,135 --> 01:25:41,344
C'était quoi, sinon ?
1189
01:25:41,511 --> 01:25:44,723
Une bête a peut-être mangé un fil.
Tout est possible.
1190
01:25:45,265 --> 01:25:48,894
À chaque fois que tu t'énerves,
il se passe un truc chelou.
1191
01:25:48,977 --> 01:25:51,271
L'assiette dans la cuisine,
1192
01:25:51,354 --> 01:25:54,691
le courant
et le mec qui a été aspiré.
1193
01:25:54,775 --> 01:25:58,486
- Je sais pas comment j'ai fait.
- Tu reconnais que c'était toi.
1194
01:26:02,282 --> 01:26:06,369
Je reconnais qu'on était dans la ruelle
et qu'il a été aspiré.
1195
01:26:06,536 --> 01:26:09,622
Je sais pas comment et pourquoi,
mais c'est arrivé.
1196
01:26:09,790 --> 01:26:13,168
À côté
de tous les trucs flippants qui arrivent,
1197
01:26:13,501 --> 01:26:14,585
c'est pas si grave.
1198
01:26:14,753 --> 01:26:18,214
Si, c'est grave.
Ça me fout les jetons.
1199
01:26:18,298 --> 01:26:20,842
- Je te crois pas.
- Je flippe à mort !
1200
01:26:20,926 --> 01:26:22,218
Tu fais semblant.
1201
01:26:22,385 --> 01:26:25,889
Tu t'en sers comme excuse
pour m'abandonner.
1202
01:26:28,433 --> 01:26:30,226
C'est moi qui flippe à mort.
1203
01:26:30,852 --> 01:26:32,603
Tu te mets à ma place ?
1204
01:26:32,979 --> 01:26:37,275
Je peux passer l'éternité
à errer sur le bord d'une autoroute.
1205
01:26:37,901 --> 01:26:39,444
Ou un truc du genre.
1206
01:26:39,527 --> 01:26:41,029
Ça, c'est flippant.
1207
01:26:41,112 --> 01:26:45,033
Si t'avais vraiment les jetons,
tu te serais enfui dans la forêt.
1208
01:26:45,491 --> 01:26:47,828
Je peux pas, j'ai pas de chaussures.
1209
01:26:49,037 --> 01:26:53,249
Dans ce cas,
t'aurais pris ta voiture et t'aurais filé.
1210
01:26:53,624 --> 01:26:57,003
T'aurais fermé la porte.
T'aurais pas mis un pull.
1211
01:26:57,378 --> 01:27:01,674
On se les gèle.
Je serais mort de froid.
1212
01:27:06,387 --> 01:27:10,308
Je veux pas que t'aies peur de moi.
Je suis ton ami.
1213
01:27:13,979 --> 01:27:17,983
C'est vrai,
j'ai du mal à faire confiance aux gens.
1214
01:27:18,608 --> 01:27:21,486
Et aussi à me faire des amis.
1215
01:27:21,569 --> 01:27:25,406
Mais reconnais
que tu fais des trucs angoissants.
1216
01:27:25,490 --> 01:27:27,742
Je sais pas comment gérer ça.
1217
01:27:29,911 --> 01:27:32,663
- Tu le reconnais ?
- Oui, d'accord.
1218
01:27:34,124 --> 01:27:37,668
Mais j'ai honte d'avoir aucun contrôle
sur ce qui m'arrive.
1219
01:27:39,629 --> 01:27:40,797
Désolé.
1220
01:27:40,881 --> 01:27:43,633
Je veux qu'on redevienne amis,
1221
01:27:43,716 --> 01:27:47,262
qu'on passe du temps ensemble
et que t'aies pas peur de moi.
1222
01:27:51,266 --> 01:27:54,394
Viens,
on va essayer de remettre le courant.
1223
01:28:03,153 --> 01:28:05,864
J'ai rallumé le disjoncteur,
1224
01:28:05,947 --> 01:28:08,533
mais je voudrais savoir s'il y a
1225
01:28:09,117 --> 01:28:11,661
un système de sécurité à relancer ?
1226
01:28:19,419 --> 01:28:20,628
Raccroche.
1227
01:28:21,629 --> 01:28:24,799
Tout va bien, c'est seulement que...
1228
01:28:25,216 --> 01:28:26,634
Raccroche, mec.
1229
01:28:34,309 --> 01:28:35,726
Arrête, raccroche.
1230
01:28:37,312 --> 01:28:39,272
Désolé, je vais...
1231
01:28:39,647 --> 01:28:41,107
Merci.
1232
01:28:43,609 --> 01:28:44,861
Elle disait quoi ?
1233
01:28:44,945 --> 01:28:47,530
Je sais pas, elle parlait d'un cheval.
1234
01:28:47,906 --> 01:28:49,157
Tu veux faire quoi ?
1235
01:28:50,951 --> 01:28:52,452
Me décolorer les cheveux ?
1236
01:30:18,163 --> 01:30:19,580
Ça va, copain ?
1237
01:30:24,460 --> 01:30:25,420
T'es sûr ?
1238
01:30:32,302 --> 01:30:33,511
Mauvaise nouvelle.
1239
01:30:34,095 --> 01:30:35,180
Quoi ?
1240
01:30:36,389 --> 01:30:38,058
M. Blueberry est cassé.
1241
01:30:39,017 --> 01:30:41,477
- Comment ça se fait ?
- Je sais pas.
1242
01:30:41,561 --> 01:30:43,604
T'étais en mode karatéka.
1243
01:30:43,688 --> 01:30:45,315
J'ai mis un coup dedans ?
1244
01:30:45,398 --> 01:30:48,026
Peut-être.
T'arrêtais pas de gesticuler.
1245
01:30:48,109 --> 01:30:50,320
J'ai pas cassé M. Blueberry.
1246
01:30:50,403 --> 01:30:52,863
Pourtant, il gît au sol.
1247
01:30:56,742 --> 01:30:57,743
Tu vas où ?
1248
01:31:00,288 --> 01:31:02,707
C'est quoi, ce regard ?
1249
01:31:06,502 --> 01:31:07,670
Problème résolu.
1250
01:31:07,962 --> 01:31:09,672
T'es sûr que ça va ?
1251
01:31:09,839 --> 01:31:11,757
Ça va pas, je suis bourré
1252
01:31:11,841 --> 01:31:15,303
et je suis sur le point de vomir.
1253
01:31:16,637 --> 01:31:18,681
Je vais aller me coucher.
1254
01:31:18,764 --> 01:31:21,642
- Compris ?
- Oui, arrête ça.
1255
01:31:24,812 --> 01:31:26,814
Je te laisse la porte ouverte.
1256
01:31:26,897 --> 01:31:28,941
T'es pas obligé, il fait froid.
1257
01:31:32,403 --> 01:31:33,446
Merci.
1258
01:32:02,975 --> 01:32:04,144
Merci, mon pote.
1259
01:33:10,585 --> 01:33:14,672
J'AI DE LA CHANCE DE N'AVOIR QUE TOI
1260
01:33:58,591 --> 01:33:59,634
Ça va ?
1261
01:33:59,967 --> 01:34:01,302
Merci
1262
01:34:01,636 --> 01:34:03,429
pour la porte.
1263
01:34:03,513 --> 01:34:04,889
C'est normal.
1264
01:34:04,972 --> 01:34:06,724
Hier soir, c'était...
1265
01:34:07,600 --> 01:34:09,059
C'était de la folie.
1266
01:34:09,894 --> 01:34:11,521
J'adore tes cheveux.
1267
01:34:11,604 --> 01:34:14,232
Je pensais pas que ce serait aussi...
1268
01:34:14,607 --> 01:34:15,566
blond.
1269
01:34:15,650 --> 01:34:17,568
Mais j'aime bien, c'est pas mal.
1270
01:34:18,486 --> 01:34:19,695
Faut que je te parle.
1271
01:34:20,738 --> 01:34:21,739
C'est bête,
1272
01:34:21,906 --> 01:34:24,659
mais ça m'a travaillé toute la nuit.
1273
01:34:29,330 --> 01:34:31,123
Je sais comment je suis mort.
1274
01:34:31,749 --> 01:34:33,167
Je t'ai menti.
1275
01:34:37,087 --> 01:34:40,550
Je suis pas un acteur accompli
avec des projets avortés.
1276
01:34:40,633 --> 01:34:41,717
Ah bon ?
1277
01:34:41,884 --> 01:34:44,720
J'étais un type cool, au lycée.
1278
01:34:44,804 --> 01:34:48,182
Quand on a arrêté de se voir,
les gens m'adoraient.
1279
01:34:48,349 --> 01:34:50,893
Ils disaient que j'avais un grand avenir.
1280
01:34:51,394 --> 01:34:54,605
Mais après le lycée, j'ai rien fait.
Je ramais.
1281
01:34:54,689 --> 01:34:56,524
J'ai eu besoin de me secouer.
1282
01:34:56,607 --> 01:35:00,110
J'ai économisé
et je suis venu ici pour devenir acteur.
1283
01:35:00,194 --> 01:35:03,781
Mais c'est super dur.
Il faut se battre tout le temps.
1284
01:35:03,864 --> 01:35:07,285
Même pour bosser comme serveur,
il faut être mannequin.
1285
01:35:09,579 --> 01:35:10,705
J'étais fauché.
1286
01:35:11,038 --> 01:35:12,873
Je savais pas quoi faire,
1287
01:35:13,040 --> 01:35:14,834
alors j'ai décidé
1288
01:35:14,917 --> 01:35:19,088
d'incarner le Joker
sur le Hollywood Walk of Fame.
1289
01:35:19,755 --> 01:35:21,466
Celui de Heath Ledger.
1290
01:35:22,091 --> 01:35:23,968
J'étais plutôt doué.
1291
01:35:25,135 --> 01:35:26,804
Les gens faisaient la queue
1292
01:35:26,971 --> 01:35:28,639
pour une photo avec moi.
1293
01:35:29,014 --> 01:35:31,726
J'illuminais leur journée
grâce à mon talent.
1294
01:35:33,102 --> 01:35:35,605
Pendant un temps, ça m'a rendu heureux,
1295
01:35:36,063 --> 01:35:39,359
mais je me sentais seul,
j'avais aucun ami.
1296
01:35:39,692 --> 01:35:42,820
Les autres acteurs
voulaient pas me fréquenter.
1297
01:35:43,571 --> 01:35:45,030
Ils étaient jaloux.
1298
01:35:46,532 --> 01:35:49,869
Un soir,
j'étais en train de me démaquiller,
1299
01:35:50,703 --> 01:35:52,246
quand j'ai remarqué
1300
01:35:52,955 --> 01:35:54,665
que j'avais été suivi.
1301
01:35:57,918 --> 01:35:59,920
Par Pennywise et Deadpool.
1302
01:36:04,884 --> 01:36:08,178
Je sais pas s'ils voulaient me dépouiller
1303
01:36:08,262 --> 01:36:10,180
ou seulement me faire peur...
1304
01:36:15,520 --> 01:36:17,397
Ils m'ont tabassé.
1305
01:36:19,148 --> 01:36:22,735
Ils s'arrêtaient pas.
Ils frappaient chacun leur tour.
1306
01:36:30,743 --> 01:36:32,537
Mon dernier souvenir,
1307
01:36:34,539 --> 01:36:35,748
c'est Deadpool
1308
01:36:36,290 --> 01:36:37,458
avec un pied de biche.
1309
01:36:41,253 --> 01:36:43,381
Il a dû m'exploser le crâne.
1310
01:36:43,631 --> 01:36:44,757
J'agonisais.
1311
01:36:45,174 --> 01:36:46,300
Arrête.
1312
01:36:46,384 --> 01:36:49,178
T'es pas obligé
de rentrer dans les détails.
1313
01:36:49,762 --> 01:36:51,681
Je suis vraiment désolé.
1314
01:36:51,764 --> 01:36:53,223
Franchement...
1315
01:36:54,392 --> 01:36:57,728
J'aurais dû prendre de tes nouvelles,
rien qu'une fois.
1316
01:36:57,812 --> 01:36:59,772
Désolé de ne pas l'avoir fait.
1317
01:37:01,190 --> 01:37:05,820
T'es pas mort à cause de moi,
mais j'ai une part de responsabilité.
1318
01:37:05,903 --> 01:37:06,779
Pardonne-moi.
1319
01:37:07,237 --> 01:37:10,199
Je te raconte pas ça
pour que tu t'excuses.
1320
01:37:10,282 --> 01:37:11,826
C'est pas le but.
1321
01:37:11,909 --> 01:37:15,621
Si je te raconte ça,
c'est parce que je suis adulte.
1322
01:37:17,790 --> 01:37:20,501
Et j'ai eu un comportement inacceptable.
1323
01:37:21,251 --> 01:37:23,838
Je te promets que c'est fini.
1324
01:37:23,921 --> 01:37:26,757
Je te hanterai plus jamais.
1325
01:37:26,841 --> 01:37:28,300
Je tiens à ton amitié.
1326
01:37:29,176 --> 01:37:32,179
J'ai de la chance de n'avoir que toi.
1327
01:37:32,262 --> 01:37:34,974
Et je pense que si on continue
1328
01:37:35,140 --> 01:37:38,018
à communiquer, tout ira bien.
1329
01:37:38,102 --> 01:37:41,063
On exprimera nos sentiments
et je pourrai...
1330
01:37:41,856 --> 01:37:45,901
te hanter à tout jamais,
jusqu'à ce que tu meures.
1331
01:37:46,068 --> 01:37:49,154
Et on hantera le monde ensemble.
1332
01:37:53,743 --> 01:37:57,246
J'ai beaucoup de chance
de t'avoir comme ami
1333
01:37:57,955 --> 01:38:01,125
et de ne pas hanter un abruti, au pays.
1334
01:38:05,379 --> 01:38:07,131
Merci de ta franchise.
1335
01:38:09,592 --> 01:38:12,595
Je sais vraiment pas quoi dire.
1336
01:38:14,722 --> 01:38:17,642
Ça me touche que tu te confies à moi.
1337
01:38:17,725 --> 01:38:20,060
Il faut privilégier l'honnêteté.
1338
01:38:20,144 --> 01:38:22,522
Dorénavant, on devrait...
1339
01:38:26,066 --> 01:38:27,527
Tu fais quoi, là-haut ?
1340
01:38:28,528 --> 01:38:29,487
Ça ?
1341
01:38:30,530 --> 01:38:32,990
Tu te souviens de M. Blueberry ?
1342
01:38:34,492 --> 01:38:36,076
Tu vas prévenir les proprios ?
1343
01:38:36,911 --> 01:38:38,162
Surtout pas.
1344
01:38:38,245 --> 01:38:40,956
L'objectif,
c'est de plus jamais leur parler.
1345
01:38:41,499 --> 01:38:46,504
Donc, j'ai pris M. Blueberry,
je l'ai emballé et rangé au grenier.
1346
01:38:46,587 --> 01:38:49,757
S'ils remarquent son absence,
je leur dirai.
1347
01:38:49,840 --> 01:38:52,635
Sinon, j'aborderai jamais le sujet.
1348
01:38:53,553 --> 01:38:54,804
Malin.
1349
01:38:55,596 --> 01:38:57,640
J’espère qu'il est bien caché.
1350
01:39:00,100 --> 01:39:01,602
C'est comment, en haut ?
1351
01:39:02,687 --> 01:39:04,104
C'est un grenier.
1352
01:39:04,188 --> 01:39:06,857
Y a des poutres, des trucs en mousse.
1353
01:39:08,317 --> 01:39:11,320
Faut que je trouve un truc
à mettre devant.
1354
01:39:11,403 --> 01:39:14,448
J'ai peur qu'il soit trop voyant.
1355
01:39:14,824 --> 01:39:16,909
Tu peux monter, si tu veux.
1356
01:39:17,284 --> 01:39:19,787
Je sais pas s'il est bien caché.
1357
01:39:24,792 --> 01:39:26,376
C'est pas mal, ici.
1358
01:39:31,048 --> 01:39:32,132
Il est caché.
1359
01:39:34,844 --> 01:39:36,261
Plus ou moins.
1360
01:39:36,721 --> 01:39:39,139
Pourquoi tu te prends la tête ?
1361
01:39:46,105 --> 01:39:48,608
Clay, ça me fait pas rire !
1362
01:39:50,651 --> 01:39:53,028
Laisse-moi sortir, je t'en supplie !
1363
01:39:55,197 --> 01:39:58,492
S'il te plaît, laisse-moi sortir !
1364
01:40:02,747 --> 01:40:05,666
Je suis désolé, Clay !
1365
01:40:07,167 --> 01:40:11,421
Je t'embêterai plus jamais,
mais laisse-moi sortir !
1366
01:40:16,761 --> 01:40:18,638
Me laisse pas !
1367
01:40:19,346 --> 01:40:21,431
M'abandonne pas ici !
1368
01:40:27,146 --> 01:40:29,857
Je suis désolé, je t'en supplie !
1369
01:40:33,235 --> 01:40:35,320
M'abandonne pas !
1370
01:40:36,446 --> 01:40:38,824
Je suis vraiment désolé !
1371
01:40:41,035 --> 01:40:42,703
Je t'en supplie !
1372
01:43:10,434 --> 01:43:16,398
ÉVÈNEMENTS A VENIR
GHOST THERAPY DE CLAY TATUM
1373
01:43:21,862 --> 01:43:24,698
« LA 5G A TUÉ MON CHIEN »
1374
01:43:24,865 --> 01:43:28,202
GHOST THERAPY
1375
01:43:31,121 --> 01:43:33,707
Adaptation
Lilia Adnan
1376
01:43:33,791 --> 01:43:35,918
Sous-titrage
DAMNED FILMS
96232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.