All language subtitles for The Barkleys of Broadway (1949) - Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,733 --> 00:00:18,733 www.titlovi.com 2 00:00:21,733 --> 00:00:25,009 You'll adore the step that everyone's been waiting for 3 00:00:26,333 --> 00:00:28,289 You'll find a crowd on every dancing floor 4 00:00:28,373 --> 00:00:30,204 Because of something called the Swing Trot 5 00:00:30,293 --> 00:00:31,442 Remember Swing Trot 6 00:00:31,533 --> 00:00:34,684 It's a deal It's very simple with terrif'appeal 7 00:00:34,773 --> 00:00:38,971 You grab a partner when you hear a band And you're the greatest dancer in the land 8 00:00:39,973 --> 00:00:42,533 It's bill and coo-y Tea for two-y 9 00:00:42,693 --> 00:00:44,923 Just watch your partner's eyes grow dewy 10 00:00:45,013 --> 00:00:47,243 Entre nous-y, you're slightly screwy 11 00:00:47,333 --> 00:00:49,688 But irresistible! 12 00:00:49,773 --> 00:00:53,402 On and on Oh, what a natural they've hit upon 13 00:00:53,493 --> 00:00:58,169 It gets you going till you're really gone And you will never rue the day 14 00:00:58,253 --> 00:01:01,882 The day you realize the Swing Trot is here to stay 15 00:02:02,213 --> 00:02:03,328 Speech! 16 00:02:23,973 --> 00:02:25,850 Thank you again, ladies and gentlemen. 17 00:02:25,933 --> 00:02:28,447 We're overjoyed at this wonderful reception... 18 00:02:28,933 --> 00:02:30,651 of our third show together... 19 00:02:30,733 --> 00:02:33,566 and I think I speak for my two lifelong partners... 20 00:02:33,653 --> 00:02:36,725 my charming wife and Ezra Millar, the composer... 21 00:02:36,813 --> 00:02:40,692 when I say that none of us could have done it without the other two. 22 00:02:43,973 --> 00:02:46,567 I don't know. I've done it before without you two. 23 00:02:46,653 --> 00:02:48,609 Four shows, four flops. 24 00:02:49,533 --> 00:02:53,526 Ezra, the score to this is just wonderful. I feel you should get all the credit. 25 00:02:53,613 --> 00:02:54,966 I do, too. 26 00:02:56,933 --> 00:02:59,845 Incidentally, while we're patting each other on the back... 27 00:02:59,933 --> 00:03:01,286 what about your little woman? 28 00:03:01,373 --> 00:03:03,682 She contributed something to the occasion. 29 00:03:05,053 --> 00:03:08,841 Thank you, ladies and gentlemen. But what would my performance be... 30 00:03:08,933 --> 00:03:12,084 without my husband Josh Barkley's clever lyrics... 31 00:03:12,173 --> 00:03:13,765 and brilliant direction? 32 00:03:15,773 --> 00:03:18,765 Ladies and gentlemen, I'm sure that my lyrics and direction... 33 00:03:18,853 --> 00:03:20,445 would mean absolutely nothing... 34 00:03:20,533 --> 00:03:23,366 without my clever and brilliant wife to perform them. 35 00:03:24,933 --> 00:03:27,766 But, ladies and gentlemen, I merely perform the material... 36 00:03:27,853 --> 00:03:30,208 the way my husband taught and directed me. 37 00:03:30,293 --> 00:03:33,729 But, ladies and gentlemen, in the hands of a talent... 38 00:03:33,813 --> 00:03:35,690 such as my lovely wife Dinah's... 39 00:03:35,773 --> 00:03:38,367 any material would look pretty darned wonderful. 40 00:03:38,893 --> 00:03:41,453 - But, ladies and gentlemen... - Ladies and gentlemen... 41 00:03:41,533 --> 00:03:43,808 this meeting of the mutual admiration society... 42 00:03:43,893 --> 00:03:46,282 is now adjourned. Thank you, and good night. 43 00:03:49,653 --> 00:03:52,247 - Sign my book. - Just one more. Please sign. 44 00:03:52,573 --> 00:03:54,882 Just one more. 45 00:03:55,413 --> 00:04:00,123 There you are. All right. That's the last one now. 46 00:04:00,213 --> 00:04:02,568 - We've got to go. - I'm going. 47 00:04:02,813 --> 00:04:05,281 - Where are you going? - Have a good time. 48 00:04:05,413 --> 00:04:08,849 - Goodbye. - Have a nice time. 49 00:04:13,533 --> 00:04:16,605 - Allow me, madam. - Thank you, sir. 50 00:04:21,333 --> 00:04:24,609 Must we go to old lady Belney's party? It's so nice here. 51 00:04:24,773 --> 00:04:27,924 But we have to. Opening night party at Mrs. Livingston Belney's. 52 00:04:28,013 --> 00:04:29,924 My dear, it's a state law. 53 00:04:30,533 --> 00:04:33,605 Opening night. It was wonderful, though, wasn't it? 54 00:04:33,813 --> 00:04:37,010 - Everything went so smoothly. - It just goes to show... 55 00:04:37,093 --> 00:04:40,324 all those little troubles along the way just don't matter now. 56 00:04:40,613 --> 00:04:44,049 Like those silly little rows we had in rehearsal and on the road. 57 00:04:45,493 --> 00:04:49,202 Darling, did you really mean all those things you said about me... 58 00:04:49,533 --> 00:04:51,091 in your curtain speech? 59 00:04:51,373 --> 00:04:52,931 Honey, of course I did. 60 00:04:53,173 --> 00:04:55,562 It was your show tonight. I could feel it. 61 00:04:56,093 --> 00:04:59,244 Then you mean it was really all right? 62 00:04:59,453 --> 00:05:01,444 All right? Why, you were terrific. 63 00:05:01,893 --> 00:05:05,772 You got all your laughs, your timing, every gesture, perfect. 64 00:05:05,973 --> 00:05:07,725 Oh, thank you, darling. 65 00:05:09,693 --> 00:05:13,572 Of course, if I wanted to be a... Well, it didn't amount to anything. 66 00:05:14,493 --> 00:05:16,848 There was one place in the subway scene... 67 00:05:16,933 --> 00:05:19,447 that maybe you could've gotten a little more out of. 68 00:05:19,533 --> 00:05:20,682 But, well... 69 00:05:23,133 --> 00:05:24,202 Really? 70 00:05:26,053 --> 00:05:28,203 No, it was nothing. It was just a... 71 00:05:28,453 --> 00:05:31,331 No, what was wrong? I want to know. 72 00:05:32,093 --> 00:05:33,811 It was just a detail. 73 00:05:33,893 --> 00:05:36,566 Probably opening night nerves. We'll talk about it later. 74 00:05:36,653 --> 00:05:39,486 I want to talk about it now. I won't sleep a wink tonight... 75 00:05:39,573 --> 00:05:42,007 - worrying about it. - Nothing to worry about, drop it. 76 00:05:42,093 --> 00:05:45,051 You brought it up. You think you can sit here, criticizing me... 77 00:05:45,133 --> 00:05:47,283 I don't want to go into it. It's just a detail. 78 00:05:47,373 --> 00:05:48,692 It's always just a detail. 79 00:05:48,773 --> 00:05:51,606 A detail here, a detail there, and then it starts to grow. 80 00:05:51,693 --> 00:05:55,242 Pick, pick, pick on everything I do. It's just... 81 00:05:55,973 --> 00:05:57,088 What was it? 82 00:05:58,533 --> 00:05:59,932 Well, if you must know... 83 00:06:00,013 --> 00:06:03,369 I just thought you could've put a little more drama in there. 84 00:06:03,453 --> 00:06:06,013 A little more emotion. The audience wants to cry there. 85 00:06:06,093 --> 00:06:07,924 You didn't let them. You owe it to them. 86 00:06:08,013 --> 00:06:09,332 - Good evening. - Good evening. 87 00:06:09,493 --> 00:06:12,212 - Did it ever occur to you that you... - The doorman. 88 00:06:13,093 --> 00:06:14,003 Well. 89 00:06:14,093 --> 00:06:17,244 There they are! Welcome, my darlings. 90 00:06:21,373 --> 00:06:22,692 - Josh! Dinah! - What? 91 00:06:22,773 --> 00:06:25,970 - I've got something important to tell you. - I've got to talk to you. 92 00:06:26,053 --> 00:06:28,362 - Hurry up. - What's the secret? 93 00:06:28,453 --> 00:06:29,886 What are you doing? Stop it. 94 00:06:29,973 --> 00:06:31,088 Well, what? 95 00:06:31,173 --> 00:06:32,447 - What is the matter? - Nothing. 96 00:06:32,533 --> 00:06:34,410 I thought I'd rescue you from the squares. 97 00:06:34,493 --> 00:06:35,528 - Thanks, pal. - I wondered. 98 00:06:35,613 --> 00:06:37,490 "In the nick of time Ezra," that's my name. 99 00:06:37,573 --> 00:06:39,325 - Come on. Have some coffee. - No, thanks. 100 00:06:39,413 --> 00:06:42,291 Like during those curtain speeches. If I hadn't stopped you... 101 00:06:42,373 --> 00:06:45,092 you'd have been at each others' throats in another second. 102 00:06:45,173 --> 00:06:47,004 What do you mean "at each others throats"? 103 00:06:47,093 --> 00:06:49,448 - We meant every word we said. Didn't we? - Of course. 104 00:06:49,533 --> 00:06:52,684 Ezra, you exaggerate this thing about our fighting much too much. 105 00:06:52,773 --> 00:06:55,162 - Sure. - After all, we haven't had a fight in weeks. 106 00:06:55,253 --> 00:06:56,845 - In weeks. - Of course not. 107 00:06:58,693 --> 00:07:02,003 I apologize for what happened in the car, Dinah. 108 00:07:05,213 --> 00:07:08,330 I'm sorry. I apologize to you. 109 00:07:08,653 --> 00:07:12,123 And I apologize to both of you for having let you out of my sight. 110 00:07:12,493 --> 00:07:13,608 It's my fault. 111 00:07:13,693 --> 00:07:15,604 Hey, Cleo. Where have you been? 112 00:07:16,613 --> 00:07:19,730 I beg your pardon, Mr. Millar. This lady happens to be my wife. 113 00:07:19,813 --> 00:07:22,202 Congratulations. Are you happy in your work? 114 00:07:23,813 --> 00:07:25,929 - Cleo? - Looking for me, baby? 115 00:07:26,013 --> 00:07:29,244 Why don't you wear an X on your forehead? Come on, follow me. 116 00:07:33,893 --> 00:07:36,805 There's Mrs. Belney. She's going to ask us to perform. 117 00:07:36,893 --> 00:07:38,042 Let's duck. Mrs. Belney. 118 00:07:38,133 --> 00:07:40,124 - Excuse us. I'm sorry. - Thank you very much. 119 00:07:40,213 --> 00:07:42,044 - Excuse us, please. - I know what let's do. 120 00:07:42,133 --> 00:07:43,646 - What? - We'll fill these plates... 121 00:07:43,733 --> 00:07:46,008 - smuggle them under our coats, go home. - We can't. 122 00:07:46,093 --> 00:07:49,324 - This whole thing is for us. - There must be a place we can be alone. 123 00:07:49,413 --> 00:07:51,688 - Well, I know, but... - Let's go out on the terrace. 124 00:07:51,773 --> 00:07:53,092 Honey, there's snow out there. 125 00:07:53,173 --> 00:07:55,004 I'll get your wrap. We'll have a picnic. 126 00:07:55,093 --> 00:07:57,288 - Wonderful! - Fine. Now you pile up your plate... 127 00:07:57,373 --> 00:07:59,841 and follow me out there. Bring a knife and fork. 128 00:07:59,933 --> 00:08:02,083 I'll probably freeze to death. 129 00:08:02,853 --> 00:08:04,969 May I be of some assistance, Mrs. Barkley? 130 00:08:05,053 --> 00:08:06,327 Thank you, yes. 131 00:08:06,413 --> 00:08:08,369 - Would you mind holding that? - Not at all. 132 00:08:08,453 --> 00:08:10,648 We haven't met. I'm Jacques Barredout. 133 00:08:11,053 --> 00:08:13,248 How do you do? Of course. 134 00:08:13,333 --> 00:08:15,563 I should have recognized you from your pictures. 135 00:08:15,653 --> 00:08:17,405 I'm glad you didn't. They're frightful. 136 00:08:17,493 --> 00:08:20,371 The only good one I have is rather indecent, I'm afraid. 137 00:08:20,453 --> 00:08:22,808 Taken on a bearskin rug at the age of three months. 138 00:08:22,893 --> 00:08:24,565 I have one of those, too. 139 00:08:24,653 --> 00:08:26,052 - You do? - Yes. 140 00:08:30,573 --> 00:08:32,643 I'm quite an admirer of your plays. 141 00:08:32,973 --> 00:08:35,123 I understand you're just finishing a new one. 142 00:08:35,213 --> 00:08:38,683 It's just about finishing me. My most serious effort. I plan to direct it. 143 00:08:38,773 --> 00:08:41,287 - How nice. - I only hope it'll be half as successful... 144 00:08:41,373 --> 00:08:44,365 as your little musical extravaganza. I was there tonight. 145 00:08:46,413 --> 00:08:49,928 - Well, the audience seemed to like it. - Unfortunately, I did not. 146 00:08:51,853 --> 00:08:55,209 - Well, at least you're honest. - Now, don't be angry, please. 147 00:08:55,373 --> 00:08:57,807 I don't care for musical comedy in general. 148 00:08:58,253 --> 00:09:01,245 - But this one for a special reason. - And what was that? 149 00:09:01,533 --> 00:09:02,602 You. 150 00:09:04,333 --> 00:09:07,962 You're wasted in musical comedy. You could be a great tragic actress. 151 00:09:08,973 --> 00:09:12,010 Monsieur Barredout, you really don't mean that. 152 00:09:12,093 --> 00:09:13,128 I do. 153 00:09:13,773 --> 00:09:17,288 There was one moment in particular I was moved to tears, the subway scene. 154 00:09:17,373 --> 00:09:18,567 Shall we? 155 00:09:21,613 --> 00:09:23,205 The subway scene! 156 00:09:33,293 --> 00:09:36,683 And who knows? Sarah Bernhardt, Eleonora Duse... 157 00:09:36,813 --> 00:09:41,204 in this crass, modern, commercial theater might have ended up in musical comedy... 158 00:09:41,293 --> 00:09:43,443 just as you have done. Don't you see? 159 00:09:44,773 --> 00:09:49,244 Oh, but it's so utterly silly of you to compare me... 160 00:09:49,333 --> 00:09:51,722 with those inspired immortals. 161 00:09:52,093 --> 00:09:53,526 After all... 162 00:09:55,533 --> 00:09:59,492 But you really did think in the subway scene I had some of their... 163 00:09:59,573 --> 00:10:01,928 Their quality. Mais oui. 164 00:10:03,213 --> 00:10:04,566 How extraordinary. 165 00:10:05,213 --> 00:10:09,047 Only a few minutes ago I was talking to someone... 166 00:10:09,133 --> 00:10:13,126 who didn't think I had the emotional gift at all. 167 00:10:13,933 --> 00:10:17,926 - He must be a complete idiot. - Well, it's interesting to get both... 168 00:10:18,013 --> 00:10:20,846 - Oh! Darling, where have you been? - Siberia. 169 00:10:21,773 --> 00:10:22,808 Bless you. 170 00:10:23,613 --> 00:10:27,845 I got into the most interesting conversation with Monsieur Barredout. 171 00:10:27,973 --> 00:10:30,362 Allow me to present Monsieur Barredout. Mr. Husband. 172 00:10:30,453 --> 00:10:32,011 - Barkley's the name. - How do you do? 173 00:10:32,093 --> 00:10:34,049 - How do you do? - I was telling your wife... 174 00:10:34,133 --> 00:10:37,205 - I'd seen your show tonight and I think... - Don't tell him. 175 00:10:37,373 --> 00:10:38,726 - Charming. - Thanks. 176 00:10:39,133 --> 00:10:41,203 And now, Mrs. Barkley, I hope we meet again... 177 00:10:41,293 --> 00:10:43,602 now that we have a bearskin rug in common. 178 00:10:45,573 --> 00:10:47,484 - Will you excuse me? - Certainly. 179 00:10:47,653 --> 00:10:49,166 - Au revoir. - Au revoir. 180 00:10:54,893 --> 00:10:56,326 Don't you think we ought to... 181 00:10:56,813 --> 00:10:59,122 Where are they? Oh, there you are! 182 00:10:59,213 --> 00:11:01,443 You're not going? Darlings, I want you to come... 183 00:11:01,533 --> 00:11:05,128 - do the little number you did. - Sorry, I can't sing, I have a terrible cold. 184 00:11:05,213 --> 00:11:07,443 I may not be able to do the show tomorrow night. 185 00:11:07,533 --> 00:11:11,287 - But, Millie, I'm in beautiful voice tonight. - Don't you think you better play? 186 00:11:11,373 --> 00:11:14,649 Listen everyone, Ezra's going to play. 187 00:11:14,733 --> 00:11:16,564 - Good. - Oh, that's wonderful. 188 00:11:17,453 --> 00:11:20,525 You know my favorite, darling. Pale Fingers. 189 00:11:30,893 --> 00:11:33,009 Did anybody here ask for the Sabre Dance? 190 00:11:33,093 --> 00:11:35,368 - I'd like to hear Campanella. - Rhapsody in Blue. 191 00:11:35,453 --> 00:11:36,522 Malaguena. 192 00:11:45,653 --> 00:11:48,121 - Sabre Dance, anybody? - Oh, no. 193 00:11:55,053 --> 00:11:56,486 Well, if you insist. 194 00:13:56,653 --> 00:13:57,927 Opening night. 195 00:14:06,093 --> 00:14:07,651 Some opening night. 196 00:14:10,413 --> 00:14:12,881 All right. What about opening night? 197 00:14:13,413 --> 00:14:15,324 Big sentimental occasion. 198 00:14:15,773 --> 00:14:18,731 Our moment of triumph. And what do I find you doing? 199 00:14:19,213 --> 00:14:22,410 Flirting with a stuffed dinner jacket. 200 00:14:22,893 --> 00:14:24,406 - Flirting? - Flirting. 201 00:14:24,493 --> 00:14:26,927 - Oh, darling, how perfectly ridiculous. - Yeah. 202 00:14:27,013 --> 00:14:28,207 I was just sitting there... 203 00:14:28,293 --> 00:14:30,568 - talking to the man, that's all. - Sure, naturally. 204 00:14:30,653 --> 00:14:32,883 - And I couldn't get away. - You couldn't get away. 205 00:14:32,973 --> 00:14:35,771 And I'm out there on that terrace catching my death of cold. 206 00:14:35,853 --> 00:14:38,686 A lot you care if I have to do the show from an oxygen tent. 207 00:14:38,773 --> 00:14:40,729 An oxygen tent! Oh, really! 208 00:14:40,813 --> 00:14:43,532 I've been sneezing and coughing like a Model T. 209 00:14:44,973 --> 00:14:47,362 You haven't had a hint of a sneeze for over an hour. 210 00:14:47,453 --> 00:14:49,250 I'll bet you're sorry I'm not sneezing. 211 00:14:49,333 --> 00:14:52,609 - Go find a nice draft, sneeze your head off. - I will not! 212 00:14:53,013 --> 00:14:55,049 Oh, darling, don't be so childish! 213 00:14:55,173 --> 00:14:58,051 - A lot of sympathy a fellow gets here. - You're tired, so am I. 214 00:14:58,133 --> 00:15:01,125 - I could stay in bed for a week. - Could be in bed for a week... 215 00:15:01,213 --> 00:15:02,487 and nobody would give a hang. 216 00:15:02,573 --> 00:15:05,406 - What's the matter with... - Did you say something? 217 00:15:05,493 --> 00:15:08,610 For all you care, I'd still be out on that terrace frozen blue... 218 00:15:08,733 --> 00:15:12,442 and you'd still be inside simpering at that half-stuffed... 219 00:15:12,613 --> 00:15:15,332 - Oh, Josh. - "Oh, Josh. " 220 00:15:16,653 --> 00:15:19,531 I really don't know what to think of Mr. Barredout. 221 00:15:19,693 --> 00:15:23,083 He said some of the silliest, most stupid things. 222 00:15:23,173 --> 00:15:27,086 Let's hear some of those stupid things you were so afraid he'd repeat to me. 223 00:15:27,373 --> 00:15:31,810 Well, if you really must know, he just hated the show. 224 00:15:31,893 --> 00:15:35,488 Did he? I'm glad. Now I know it's good. 225 00:15:35,973 --> 00:15:38,203 - He hated... - And the funniest thing of all... 226 00:15:38,293 --> 00:15:41,842 is that he thought I was at my best in the subway scene. 227 00:15:42,053 --> 00:15:44,408 Oh, no! 228 00:15:45,933 --> 00:15:48,288 He says I'm a great tragic actress... 229 00:15:48,973 --> 00:15:51,089 wasted in musical comedy. 230 00:15:51,173 --> 00:15:52,526 You, a tragic actress? 231 00:15:52,613 --> 00:15:55,685 I'm glad you told me. Now I know he's a complete imbecile. 232 00:15:57,453 --> 00:15:59,603 He's not such an imbecile as all that. 233 00:16:00,533 --> 00:16:03,331 After all, before I really went into the theater... 234 00:16:03,653 --> 00:16:06,929 in high school, I played Juliet. 235 00:16:13,573 --> 00:16:16,485 "Romeo, Romeo 236 00:16:17,333 --> 00:16:19,688 "Wherefore art thou, Romeo?" 237 00:16:20,093 --> 00:16:23,881 - Who played Romeo? - Mildred Higgins. She was... 238 00:16:25,813 --> 00:16:29,123 It's possible that Monsieur Barredout could see things in me... 239 00:16:29,213 --> 00:16:32,649 - that you don't appreciate. - Don't get any silly notions in your head. 240 00:16:32,733 --> 00:16:36,009 - You're a song and dance girl. - That's all you ever allowed me to do. 241 00:16:36,093 --> 00:16:38,732 - What? - That's all you ever allowed me to do. 242 00:16:38,813 --> 00:16:42,249 "Allowed you"? Why, you couldn't walk across the stage without me. 243 00:16:42,773 --> 00:16:45,606 There isn't a gesture you do that I didn't teach you. 244 00:16:45,693 --> 00:16:46,842 That's a lie! 245 00:16:46,933 --> 00:16:49,242 It took a lot of patience to put you where you are. 246 00:16:49,333 --> 00:16:51,688 - Patience? - I worked. I pulled things out of you. 247 00:16:51,773 --> 00:16:53,843 - I think that's going... - I molded you like... 248 00:16:53,933 --> 00:16:56,003 - Oh, sure. - Like Svengali did Trilby. 249 00:16:56,133 --> 00:16:59,045 - Svengali? - Yeah, the guy with the beard, that's me. 250 00:16:59,133 --> 00:17:02,011 - Why, you cheap... - Go ahead. Throw it. 251 00:17:06,733 --> 00:17:08,485 Thank you, and good night. 252 00:17:13,013 --> 00:17:15,208 - Blood! - Blood? 253 00:17:15,293 --> 00:17:19,047 - Blood? Darling, what have I done? - Nothing. It's just concussion, that's all. 254 00:17:19,133 --> 00:17:21,203 - Darling, no. What have I done? - I don't know. 255 00:17:21,293 --> 00:17:23,966 Please come in here, let me fix it. I'll put water on it. 256 00:17:24,053 --> 00:17:27,409 - Looks like a fractured skull. - Let me fix it for you. You have a hanky? 257 00:17:27,493 --> 00:17:29,563 What with walking pneumonia and concussion... 258 00:17:29,653 --> 00:17:31,609 a fine performance I'll give tomorrow night. 259 00:17:31,693 --> 00:17:34,082 I'm so sorry. I'm so... 260 00:17:35,413 --> 00:17:37,483 - Oh, it's stopped bleeding. - It has? 261 00:17:37,653 --> 00:17:40,929 - Yes. You're going to be all right. - I am? 262 00:17:41,733 --> 00:17:45,521 Dearest, I'm horrible! I'm just horrible! 263 00:17:45,973 --> 00:17:47,725 I know what let's do. 264 00:17:47,813 --> 00:17:50,122 Come on. Now, hit me! 265 00:17:53,333 --> 00:17:56,530 - In cold blood? - Well, come on. I deserve It. 266 00:18:01,813 --> 00:18:04,691 You look so brave and you didn't even ask to be blindfolded. 267 00:18:04,773 --> 00:18:07,845 - I just can't. - I insist upon being punished. 268 00:18:08,413 --> 00:18:10,165 All right. You asked for it. 269 00:18:14,573 --> 00:18:17,770 - Thank you, darling. - Thank you. 270 00:18:19,053 --> 00:18:21,692 - I love you. - I love you, too, baby. 271 00:18:22,893 --> 00:18:24,963 I know what let's do. Let's go downstairs... 272 00:18:25,053 --> 00:18:27,647 - and fix some scrambled eggs and toast. - I'm not hungry. 273 00:18:27,733 --> 00:18:30,850 - But we didn't eat at the party. - Sure. You were so busy, I was... 274 00:18:30,933 --> 00:18:32,412 - Now, now... - I'm sorry. 275 00:18:32,493 --> 00:18:33,846 I'll go get your robe. 276 00:18:33,933 --> 00:18:37,130 You must keep nice and warm. We'll turn on the heat downstairs. 277 00:18:37,213 --> 00:18:39,090 Hey, let's light the fire. 278 00:18:44,053 --> 00:18:46,726 Here you are, darling. Oh, you shouldn't smoke. 279 00:18:46,813 --> 00:18:48,166 It isn't good for your cold. 280 00:18:48,253 --> 00:18:51,450 I have a confession to make. I haven't got a cold. 281 00:18:52,093 --> 00:18:53,321 I know it. 282 00:19:04,493 --> 00:19:07,087 All that I know 283 00:19:07,733 --> 00:19:11,965 Is you'd be hard to replace 284 00:19:13,493 --> 00:19:16,166 Where else in all the world 285 00:19:16,693 --> 00:19:20,925 Such loveliness and such grace? 286 00:19:22,733 --> 00:19:25,486 The poet often chanted 287 00:19:27,173 --> 00:19:30,961 The love he found divine 288 00:19:31,693 --> 00:19:35,049 But never was he granted 289 00:19:36,333 --> 00:19:40,849 A lady-love like mine 290 00:19:41,733 --> 00:19:45,772 Deep down, deep down inside 291 00:19:45,933 --> 00:19:49,084 My secret heart knows 292 00:19:50,973 --> 00:19:53,612 The more that I'm with you 293 00:19:54,253 --> 00:19:58,929 The more and more my rapture grows 294 00:20:00,173 --> 00:20:02,812 Without you at my side 295 00:20:02,933 --> 00:20:04,207 I fear 296 00:20:05,093 --> 00:20:09,291 No future could I face 297 00:20:11,373 --> 00:20:13,170 For you'd be 298 00:20:13,373 --> 00:20:19,050 Oh, so hard to replace 299 00:20:50,133 --> 00:20:51,407 Hello, Ezra. 300 00:20:51,493 --> 00:20:54,883 For the producer of a hit show, you look awful sad. What's up, Bert? 301 00:20:54,973 --> 00:20:58,761 - I'm worried, Ezra. Just sit down. - What about? The show closing in 1953? 302 00:20:59,253 --> 00:21:01,005 I'm worried about Josh and Dinah. 303 00:21:01,133 --> 00:21:03,283 They haven't had a fight since the show opened. 304 00:21:03,373 --> 00:21:04,601 They've got a peace pact. 305 00:21:04,693 --> 00:21:06,923 That's just it. This tension is too much for me. 306 00:21:07,013 --> 00:21:10,892 All this calm, all this lovey-dovey. I don't quite trust it. 307 00:21:11,573 --> 00:21:13,882 Ezra, we've got to get an understudy for Dinah. 308 00:21:13,973 --> 00:21:15,725 Don't look at me, I'm knock-kneed. 309 00:21:15,813 --> 00:21:16,802 Come on up on the stage. 310 00:21:16,893 --> 00:21:20,090 There's a cute kid from the chorus I've had my eye on for some time. 311 00:21:20,173 --> 00:21:21,401 I want you to listen to her. 312 00:21:21,493 --> 00:21:24,132 Dinah's never had an understudy. She's not gonna like it. 313 00:21:24,213 --> 00:21:26,169 Someone will have to break it to her gently. 314 00:21:26,253 --> 00:21:28,209 - I'll bet I'm elected. - Shirlene! 315 00:21:28,653 --> 00:21:30,644 - Yes? - Ezra, this is Shirlene May. 316 00:21:31,253 --> 00:21:34,290 Hello, Mr. Millar. I'm just scared to death... 317 00:21:34,373 --> 00:21:37,012 to sing for such a talented composer as you are. 318 00:21:37,293 --> 00:21:40,091 I'll let you know about that later. What're you gonna sing? 319 00:21:40,173 --> 00:21:42,129 Mrs. Barkley's blues song from the show. 320 00:21:42,213 --> 00:21:43,726 - Good. - Okay, Shirlene. 321 00:21:44,213 --> 00:21:46,966 Well, if you all are ready, I am. 322 00:21:47,973 --> 00:21:49,326 I'm gonna sing 323 00:21:49,413 --> 00:21:50,482 - Hello, everybody. - Hi. 324 00:21:50,573 --> 00:21:52,723 - Look who dropped in. - What are you doing here? 325 00:21:52,813 --> 00:21:55,725 - We'd like to rehearse. - In the middle of the night, isn't it? 326 00:21:55,813 --> 00:21:57,849 - See you. I'd better get back. - Wait a minute. 327 00:21:57,933 --> 00:21:59,764 We're caught with our understudy showing. 328 00:21:59,853 --> 00:22:00,888 - Understudy? - Understudy? 329 00:22:00,973 --> 00:22:03,328 Josh, Dinah, come here a minute. I want you to... 330 00:22:03,413 --> 00:22:04,846 Ezra! 331 00:22:05,013 --> 00:22:07,573 It's like this. In case anything ever happened... 332 00:22:07,653 --> 00:22:09,803 I mean, in case the two of you just sometime... 333 00:22:09,893 --> 00:22:12,691 What he means is, if you two ever quarrel and you decide... 334 00:22:12,773 --> 00:22:16,163 not to go on some night, Dinah. Bert felt you should have an understudy. 335 00:22:16,253 --> 00:22:18,608 - Nothing wrong with that. Wonderful idea. - Why not? 336 00:22:18,693 --> 00:22:19,967 - What? - We don't object, do we? 337 00:22:20,053 --> 00:22:21,532 Of course not. You won't need one. 338 00:22:21,613 --> 00:22:24,491 - Wonderful. - Mr. Millar, excuse me. Can I sing now? 339 00:22:24,573 --> 00:22:26,484 - Of course. Go right ahead. - Fine. Thanks. 340 00:22:26,573 --> 00:22:27,608 - Honey. - Yes? 341 00:22:27,693 --> 00:22:29,729 Dinah, this is Miss Shirlene. 342 00:22:29,933 --> 00:22:32,208 Hello, Mrs. Barkley. Oh, hello. 343 00:22:34,013 --> 00:22:36,607 - Cute. - She's going to sing your blues number. 344 00:22:37,373 --> 00:22:40,968 I hope I remember it. I'm so frightened in front of all my bosses. 345 00:22:41,893 --> 00:22:45,602 - I guess I shouldn't have said that. - Don't be silly. We're all your friends. 346 00:22:45,693 --> 00:22:46,921 - Why, sure. - Go on, Shirley. 347 00:22:47,013 --> 00:22:49,083 - Thanks. It's Shirlene. - Shirlene, I'm sorry. 348 00:22:49,173 --> 00:22:50,208 Thank you. 349 00:22:50,293 --> 00:22:51,362 Cute? 350 00:22:51,693 --> 00:22:53,843 - Is this all right? - Yeah, fine. Go ahead. 351 00:22:53,933 --> 00:22:55,002 Joe, please. 352 00:22:55,093 --> 00:22:56,162 I'm gonna sing 353 00:22:56,253 --> 00:22:58,289 It's not necessary to make Shirley audition... 354 00:22:58,373 --> 00:22:59,647 - Shirlene. - Yes, I know, dear. 355 00:22:59,733 --> 00:23:01,166 She'll be perfect for the part. 356 00:23:01,253 --> 00:23:03,483 Let's start our rehearsal or we won't get it done. 357 00:23:03,573 --> 00:23:05,803 - Break it up. Here we go. - We have a long dance. 358 00:23:05,893 --> 00:23:08,088 You're it. Come on. We'll go up to the office. 359 00:23:08,173 --> 00:23:10,562 - Thanks. Thanks awfully. - All right. 360 00:23:12,173 --> 00:23:15,449 You've all been so wonderful to me and I want to thank you. 361 00:23:15,733 --> 00:23:18,884 And, Mrs. Barkley, I'm going to learn your part real good. 362 00:23:19,213 --> 00:23:23,843 I'll probably never get to do it, but, well, you never can tell, can you? 363 00:23:24,533 --> 00:23:28,731 Well, I guess that's show business. Bye. 364 00:23:34,293 --> 00:23:35,931 Josh, what about lunch? 365 00:23:36,013 --> 00:23:38,163 Can't do it. We have to rehearse this number. 366 00:23:38,253 --> 00:23:40,642 It goes in the show tonight. And then we've to go... 367 00:23:40,733 --> 00:23:43,247 to the gallery where that fellow's got that portrait... 368 00:23:43,333 --> 00:23:44,846 for publicity or something of us. 369 00:23:44,933 --> 00:23:45,968 - The art gallery? - Yeah. 370 00:23:46,053 --> 00:23:47,771 Well, that's show business. 371 00:23:50,133 --> 00:23:54,729 - I didn't think she was as cute as all that. - Not quite as cute as all that, Mr. Barkley. 372 00:23:56,973 --> 00:23:59,885 Your worries are over. With that hunk of fluff in the wings... 373 00:23:59,973 --> 00:24:01,645 why, Dinah would go on with two broken legs. 374 00:24:02,133 --> 00:24:03,407 All right. Go. 375 00:26:12,093 --> 00:26:13,731 ...principle between art forms... 376 00:26:13,813 --> 00:26:16,486 - and formed art. The secret... - It's here. I'll get Ladi. 377 00:26:16,573 --> 00:26:18,052 The Barkleys are here. Are you ready? 378 00:26:18,133 --> 00:26:19,168 Ready. 379 00:26:19,253 --> 00:26:20,766 Mr. Ladislaus Ladi, the Barkleys. 380 00:26:20,853 --> 00:26:24,323 Mr. Barkley, Mrs. Barkley, this is a great pleasure. 381 00:26:24,413 --> 00:26:27,246 I've never met you, but now that I see you... 382 00:26:27,333 --> 00:26:30,131 I realize how perfectly I've captured you. 383 00:26:30,213 --> 00:26:33,125 I hope you will admire my crude efforts. 384 00:26:36,693 --> 00:26:38,923 I'm sorry to be so stupid... 385 00:26:39,213 --> 00:26:42,649 but why am I a pancake? 386 00:26:43,333 --> 00:26:46,052 As I see you, you are creative union. 387 00:26:46,413 --> 00:26:48,973 You, creative frying pan... 388 00:26:49,093 --> 00:26:52,483 in which the shapeless, raw batter, you... 389 00:26:52,933 --> 00:26:56,130 are transformed by creative miracle... 390 00:26:56,333 --> 00:26:58,130 into irresistible pancake. 391 00:26:58,773 --> 00:27:02,288 It is Pygmalion breathing life on Galatea... 392 00:27:02,573 --> 00:27:04,962 or like, who's that fellow... 393 00:27:05,053 --> 00:27:06,566 - With the beard? - Yeah. 394 00:27:06,893 --> 00:27:08,212 - Svengali. - Yeah! 395 00:27:08,293 --> 00:27:10,488 - Yes. - Only impression, of course. 396 00:27:10,573 --> 00:27:12,643 Naturally, it's only an impression. 397 00:27:12,733 --> 00:27:15,247 I am very grateful for the explanation. 398 00:27:15,533 --> 00:27:18,331 If you'll forgive me, I'll go now. 399 00:27:18,573 --> 00:27:19,642 Goodbye. 400 00:27:20,853 --> 00:27:22,172 What's the matter, honey? 401 00:27:22,253 --> 00:27:24,323 Did you hear what he said? Svengali. 402 00:27:25,253 --> 00:27:28,370 If that's what everybody thinks, there must be something to it. 403 00:27:28,453 --> 00:27:31,604 - After all, these are just total strangers... - Darling! How divine. 404 00:27:31,693 --> 00:27:34,605 We've come all the way from the country to see your portrait. 405 00:27:34,693 --> 00:27:36,763 - Well, it's... - You remember Monsieur Barredout? 406 00:27:36,853 --> 00:27:38,650 - Hello. - Mrs. Barkley, Mr. Barkley. 407 00:27:38,733 --> 00:27:40,246 How are you? We were just leaving. 408 00:27:40,333 --> 00:27:43,370 Oh, wait a moment. I'm perishing for the sight of your portrait. 409 00:27:43,453 --> 00:27:44,522 I hear it's brilliant. 410 00:27:44,613 --> 00:27:46,365 - It's right up there. - Well, come along. 411 00:27:46,453 --> 00:27:48,284 I'm sure it's perfectly dreadful. 412 00:27:48,373 --> 00:27:51,649 Ladi's nothing better than a tenth-rate surrealist. 413 00:27:51,893 --> 00:27:54,088 I'm so glad to hear you say that. 414 00:27:54,613 --> 00:27:58,288 You know, for a minute I was just a little afraid he might make sense. 415 00:27:58,373 --> 00:28:01,649 I very much doubt that he could possibly capture you. 416 00:28:02,413 --> 00:28:05,086 I guess we'd better hurry. Gotta put on the old feedbag. 417 00:28:05,173 --> 00:28:09,007 Wait, you impulsive children. Always scurrying. 418 00:28:09,093 --> 00:28:12,802 I can never pin you down. I want you for next Sunday in the country. 419 00:28:12,893 --> 00:28:15,532 It's for Jacques. He's finished his play. 420 00:28:15,813 --> 00:28:18,008 - How nice! Congratulations. - Thank you. 421 00:28:18,293 --> 00:28:22,252 Well, we'd like... I think it's all... I don't... Josh. 422 00:28:22,773 --> 00:28:24,047 Josh, where are you? 423 00:28:24,133 --> 00:28:27,682 You must come. We'll all sit around an open fire... 424 00:28:27,773 --> 00:28:29,331 and roast a few old chestnuts. 425 00:28:29,413 --> 00:28:32,052 And then possibly later, we can roast my play. 426 00:28:32,653 --> 00:28:34,052 Please try to come. 427 00:28:35,573 --> 00:28:37,245 Well, we'll see. 428 00:28:37,973 --> 00:28:41,204 Oh, no! I don't believe we could, because, you see... 429 00:28:41,293 --> 00:28:42,885 we have tickets for the symphony. 430 00:28:42,973 --> 00:28:45,646 Yes, I'm terribly sorry, Millie. Josh, we really must go. 431 00:28:45,733 --> 00:28:48,122 - It's nice to have seen you. - There's no symphony... 432 00:28:48,213 --> 00:28:50,932 - Why didn't you help me out? - I didn't think you wanted me to. 433 00:28:51,013 --> 00:28:52,162 You didn't want to go. 434 00:28:52,253 --> 00:28:53,242 - Do you? - No. 435 00:28:53,333 --> 00:28:56,882 Then why the hesitation? All you have to say is, "I'm sorry, can't make it. " 436 00:28:56,973 --> 00:28:59,248 You acted as flustered as a schoolgirl at a prom. 437 00:28:59,333 --> 00:29:00,482 You flustered me. 438 00:29:00,573 --> 00:29:03,451 What kind of talk is that? "Gotta go put on the old feedbag. " 439 00:29:03,533 --> 00:29:06,525 That fellow brings out the gangster in me. Stick to the subject. 440 00:29:06,613 --> 00:29:08,683 - Lf you want to go, go! - I don't want to go. 441 00:29:08,773 --> 00:29:11,651 But if you want to go, I'm not going to try to hold you back. 442 00:29:11,733 --> 00:29:15,248 I wish we'd never gone to that exhibition, then this wouldn't have come up. 443 00:29:15,333 --> 00:29:18,643 Dinah, every time you've come in contact with that fellow Barredout... 444 00:29:18,733 --> 00:29:20,849 you've been affected in a very peculiar manner. 445 00:29:20,933 --> 00:29:23,652 "Every time"? I've only met the man twice. 446 00:29:23,733 --> 00:29:26,008 He's got some kind of strange hold on you. 447 00:29:26,093 --> 00:29:28,653 Look, let's get the cast of characters straight. 448 00:29:28,733 --> 00:29:31,566 You're Svengali, remember? How many do I need? 449 00:29:33,533 --> 00:29:36,366 - Excuse me. I should have knocked. - Yes, you should have. 450 00:29:36,453 --> 00:29:39,889 Well, now that I'm inside, apologies and all that. 451 00:29:40,493 --> 00:29:43,007 I wanted to ask you about that makeup base you use. 452 00:29:43,133 --> 00:29:45,203 - Please don't. I'm fixing my eyes. - I'm sorry. 453 00:29:45,293 --> 00:29:47,727 In case I ever do go on, I'd like to look like you. 454 00:29:47,813 --> 00:29:50,247 - It's Number four. - Is it really? 455 00:29:50,373 --> 00:29:52,841 Well, it looks wonderful on you. 456 00:29:53,973 --> 00:29:57,761 That's funny. I tried it once, you know, and it just looked awful on me. 457 00:29:57,853 --> 00:29:59,889 I thought maybe I was allergic or something. 458 00:29:59,973 --> 00:30:02,362 I took it back to the store and the girl there said: 459 00:30:02,453 --> 00:30:04,808 "Well, it's all right for a different type of skin. " 460 00:30:04,893 --> 00:30:07,851 Mine's much too delicate. Now, isn't that ridiculous? 461 00:30:07,973 --> 00:30:11,807 Yes, as a kid they used to call me "Old Elephant-hide. " 462 00:30:12,693 --> 00:30:14,251 - I didn't mean... - Shirley. 463 00:30:14,333 --> 00:30:17,086 - It's Shirlene, dear. - Do you mind? We haven't much time. 464 00:30:17,173 --> 00:30:18,970 Of course not. Pardon the intrusion. 465 00:30:19,053 --> 00:30:22,045 It's just that I'm so willing to learn, Mr. Barkley... 466 00:30:22,733 --> 00:30:25,452 Well, I'll be watching you. Bye. 467 00:30:53,853 --> 00:30:56,526 Though we're called a people of serious mind 468 00:30:56,693 --> 00:30:59,287 'Tis often we dance, 'tis often we sing 469 00:30:59,573 --> 00:31:02,565 And being as human as all humankind 470 00:31:02,653 --> 00:31:05,804 We aren't superior to having a fling 471 00:31:06,013 --> 00:31:09,164 I'm taking the fling of a lifetime 472 00:31:09,373 --> 00:31:13,491 The fling of a husband and wife-time 473 00:31:14,653 --> 00:31:18,931 When I went romancing 474 00:31:19,013 --> 00:31:22,972 I gave no thought to any wedding ring 475 00:31:23,053 --> 00:31:26,125 Every bonny lassie 476 00:31:26,213 --> 00:31:29,762 Was my highland fling 477 00:31:31,133 --> 00:31:35,172 No chance was I chancin' 478 00:31:35,253 --> 00:31:39,371 I'm not the man you dangle on a string 479 00:31:39,453 --> 00:31:42,286 I was canny waiting 480 00:31:42,533 --> 00:31:46,287 For the real, real thing 481 00:31:46,893 --> 00:31:51,011 Though I danced each girl in a twist and twirl 482 00:31:51,093 --> 00:31:54,722 Na ' one would do 483 00:31:55,253 --> 00:31:59,405 And I went my way till the fatal day 484 00:31:59,493 --> 00:32:02,929 In the fling I was flung with you 485 00:32:03,413 --> 00:32:06,610 Oh, now 486 00:32:06,933 --> 00:32:11,085 My heart is prancing gay as a lark 487 00:32:11,173 --> 00:32:13,562 And happy as a king 488 00:32:13,693 --> 00:32:16,207 The years I'll weather 489 00:32:16,853 --> 00:32:19,765 In the hame or on the heather 490 00:32:20,093 --> 00:32:23,802 With my one and only highland fling 491 00:32:30,933 --> 00:32:33,242 I thought you were falling for Andy MacPherson 492 00:32:33,333 --> 00:32:35,847 Nay, nay, he became an impossible person 493 00:32:36,173 --> 00:32:39,051 But what about you and that Connie Mackenzie? 494 00:32:39,133 --> 00:32:41,693 She talked when I putted and drove me to frenzy 495 00:32:41,813 --> 00:32:44,327 But what of the lad known as Bobby MacDougal? 496 00:32:44,413 --> 00:32:47,485 It pays to be thrifty, but he was too frugal 497 00:32:47,573 --> 00:32:50,292 And weren't you daft about Megan McDermott? 498 00:32:50,413 --> 00:32:52,847 I tasted her cooking 'Twould make me a hermit 499 00:32:53,213 --> 00:32:55,681 How jealous I was of McDonald McCutcheon 500 00:32:55,773 --> 00:32:58,446 His neck had a head on but there wasn't much in 501 00:32:58,573 --> 00:33:00,006 And what about Sandy? 502 00:33:00,093 --> 00:33:02,368 His hands were too handy And wasn't there a Jenny? 503 00:33:02,453 --> 00:33:04,011 I'm not wanting any 504 00:33:04,093 --> 00:33:07,642 I'm not wanting any but you 505 00:33:10,813 --> 00:33:14,567 When I went a-dancing 506 00:33:14,653 --> 00:33:18,532 No special lad I was encouragin' 507 00:33:18,853 --> 00:33:22,926 Every lackly laddie was 508 00:33:23,013 --> 00:33:26,528 My highland fling 509 00:33:26,893 --> 00:33:30,806 No glance I was glancing 510 00:33:30,893 --> 00:33:34,602 Well, nothing really worth a-mentioning 511 00:33:34,973 --> 00:33:37,965 Hopin', watchin', waitin' 512 00:33:38,093 --> 00:33:41,927 For the real, real thing 513 00:33:42,613 --> 00:33:46,572 Though they spoke me soft in the moonlit oft' 514 00:33:46,653 --> 00:33:49,850 Na ' one would do 515 00:33:50,693 --> 00:33:54,732 Till it came to pass to this lucky lass 516 00:33:54,813 --> 00:33:57,725 In a fling I was flung with you 517 00:33:59,613 --> 00:34:03,572 Now my heart is prancin' 518 00:34:03,933 --> 00:34:08,165 Nothin'about ya I'd be alterin' 519 00:34:08,253 --> 00:34:10,767 The years I'll weather 520 00:34:11,213 --> 00:34:14,683 In the hame or on the heather 521 00:34:15,133 --> 00:34:18,523 With me one and only highland fling 522 00:36:09,413 --> 00:36:11,369 Are you all right, Mrs. Barkley? 523 00:36:11,853 --> 00:36:13,684 Yes, I'm all right. 524 00:36:15,293 --> 00:36:17,443 This may sound like awful prima donna stuff... 525 00:36:17,533 --> 00:36:18,966 but I can't stand that girl. 526 00:36:19,053 --> 00:36:21,044 Now, it isn't as bad as all that, is it? 527 00:36:21,133 --> 00:36:23,169 Yes, it is. She gives me the heebie-jeebies. 528 00:36:23,253 --> 00:36:25,687 Every time I turn around, there she is staring at me. 529 00:36:25,773 --> 00:36:27,491 Now, don't get jumpy about her, honey. 530 00:36:27,573 --> 00:36:31,202 I'll rehearse her in the afternoons and keep her out of the wings, all right? 531 00:36:31,293 --> 00:36:35,445 If you don't get jumpy whenever I see that silly Barredout man. 532 00:36:35,533 --> 00:36:39,242 No, I won't. The next time I see him I'll go out of my way to be nice to him. 533 00:36:39,333 --> 00:36:40,402 That's better. 534 00:36:40,493 --> 00:36:42,131 - You know something? - What? 535 00:36:42,213 --> 00:36:44,681 I think you and I could use a little relaxation... 536 00:36:44,773 --> 00:36:46,968 sort of a Sunday in the country or something. 537 00:36:47,053 --> 00:36:50,045 We'll go to Millie's, and I promise you when I see Barredout... 538 00:36:50,133 --> 00:36:52,249 I'll treat him like a long-lost cousin. 539 00:36:52,333 --> 00:36:54,324 - That's my baby. - Yeah. 540 00:37:01,053 --> 00:37:03,123 Ezra, get a whiff of that fresh air. 541 00:37:03,213 --> 00:37:04,885 Can I go home now? 542 00:37:05,213 --> 00:37:06,612 - Hello, there. - Hello. 543 00:37:06,693 --> 00:37:08,729 - Let me take those bags, sir. - Yeah. 544 00:37:08,933 --> 00:37:11,891 - How far is the house from here? - About half a mile, madam. 545 00:37:11,973 --> 00:37:13,406 - Let's walk. - No! 546 00:37:13,493 --> 00:37:15,085 - Come on. - Say, that's a great idea. 547 00:37:15,173 --> 00:37:17,050 It'll put the color back in those cheeks. 548 00:37:17,133 --> 00:37:19,772 They're my favorite color now. A nice healthy green. 549 00:37:19,853 --> 00:37:21,571 - Go ahead, driver. - Yes, sir. 550 00:37:24,253 --> 00:37:27,768 - We turn right at the fork, don't we? - Yes, sir. Then left at Pinetop Road. 551 00:37:27,853 --> 00:37:29,764 Fine. Now I remember. Thank you. 552 00:37:31,493 --> 00:37:35,122 With golf and tennis 'round you And no cares to hound you 553 00:37:35,213 --> 00:37:38,683 When Mother Nature beckons, who can decline? 554 00:37:38,773 --> 00:37:42,448 Till Mother Nature vetoes The bees and mosquitoes 555 00:37:42,533 --> 00:37:45,127 Mother Nature is no mother of mine! 556 00:37:45,493 --> 00:37:49,452 From Saturday night to Monday morn, There's always joy ahead 557 00:37:49,573 --> 00:37:53,043 From Saturday night to Monday morn, I wish that I were dead! 558 00:37:56,453 --> 00:38:00,048 A weekend in the country Never will let you down 559 00:38:00,133 --> 00:38:03,523 You'll pardon my effrontery I'd rather spend it in town 560 00:38:03,613 --> 00:38:06,969 A weekend in the country Healthy and full of sport 561 00:38:07,093 --> 00:38:09,049 And then it isn't small potatoes 562 00:38:09,133 --> 00:38:10,930 When you get those fresh tomatoes 563 00:38:11,013 --> 00:38:14,449 I've a list of fresh tomatoes Suing me now in court 564 00:38:14,533 --> 00:38:17,843 Oh, give me the milk from the moo-cow 565 00:38:17,933 --> 00:38:21,243 Of corn right from the field, I'm fond 566 00:38:21,533 --> 00:38:25,287 In town I'd be splurgin' On venison and sturgeon 567 00:38:25,373 --> 00:38:28,729 Beside a beautiful blonde 568 00:38:28,813 --> 00:38:32,408 A weekend gets you sunburned Vitamin A you win 569 00:38:32,493 --> 00:38:35,963 I'd rather get back unburned With my original skin 570 00:38:36,053 --> 00:38:39,602 A weekend in the country Glorious, there's no doubt 571 00:38:39,693 --> 00:38:42,924 A weekend in the country What's the next train out? 572 00:38:46,893 --> 00:38:50,169 A weekend in the country Trees in the orchard call 573 00:38:50,413 --> 00:38:53,962 When you've examined one tree Then you've examined them all 574 00:38:54,053 --> 00:38:57,409 A weekend in the country Happily we endorse 575 00:38:57,493 --> 00:38:59,609 Come get your share of nature's bounty 576 00:38:59,693 --> 00:39:01,365 Ride the trail around the county 577 00:39:01,453 --> 00:39:04,684 I am no Canadian Mountie Why do I need a horse? 578 00:39:05,173 --> 00:39:08,165 Hark, hark to the song of the bullfrog 579 00:39:08,653 --> 00:39:11,725 At dawn, you rise up with the lark 580 00:39:12,253 --> 00:39:15,928 When roosters run riot I much prefer the quiet 581 00:39:16,013 --> 00:39:19,483 Of Forty-Second and Park 582 00:39:19,573 --> 00:39:22,963 Get peppy and alivey Don't be a city poke 583 00:39:23,213 --> 00:39:24,885 I once got poison ivy 584 00:39:24,973 --> 00:39:26,929 Will you try for poison oak? 585 00:39:27,013 --> 00:39:28,731 A weekend in the country 586 00:39:28,813 --> 00:39:30,610 Dickey-bird's overhead 587 00:39:30,693 --> 00:39:34,003 A weekend in the country I should've stood in bed 588 00:39:42,253 --> 00:39:44,528 Good morning, Jacques, dear genius boy. 589 00:39:44,613 --> 00:39:45,648 Good morning. 590 00:39:45,733 --> 00:39:49,692 I must say good morning to all my other guests. Good morning. 591 00:39:52,573 --> 00:39:55,610 - Darling, that was a wonderful shot. - I liked it, too. 592 00:39:55,693 --> 00:39:57,092 It's Dinah Barkley. 593 00:39:57,173 --> 00:39:58,401 And Josh Barkley. 594 00:39:58,493 --> 00:39:59,972 Oh, yes, and Josh. 595 00:40:00,053 --> 00:40:02,123 Hello, there, Millar. I didn't see you. 596 00:40:02,213 --> 00:40:04,249 It is a bit foggy, isn't it? 597 00:40:04,333 --> 00:40:07,882 Hi, Jackson! Dig you later, boy. 598 00:40:09,573 --> 00:40:11,882 Qu'est-ce que c'est? "Dig you later"? 599 00:40:11,973 --> 00:40:15,932 Honey, don't you think that's overdoing it a wee bit? 600 00:40:16,573 --> 00:40:19,610 I hear you just finished tearing off your latest masterpiece. 601 00:40:19,693 --> 00:40:21,843 - Who's starring in it? - Pamela Driscoll. 602 00:40:21,933 --> 00:40:24,572 Oh, yes, Pamela Driscoll. I can just see the play. 603 00:40:24,653 --> 00:40:26,086 A well-dressed, brittle affair? 604 00:40:26,173 --> 00:40:29,927 Not at all. My play is a character study of a great actress, Sarah Bernhardt. 605 00:40:30,013 --> 00:40:33,085 It deals with her early years, so I call it The Young Sarah. 606 00:40:33,173 --> 00:40:35,403 It takes a great actress to play a great actress. 607 00:40:35,493 --> 00:40:36,926 You're absolutely right, Millar. 608 00:40:37,013 --> 00:40:39,163 Pardon me. Gloria, this is Mr. Barredout. 609 00:40:39,253 --> 00:40:40,368 How do you do? 610 00:40:40,453 --> 00:40:42,171 - Jacques, darling! - Hello, Pamela. 611 00:40:42,253 --> 00:40:43,527 Hello, Ezra. Hello, Gloria. 612 00:40:43,613 --> 00:40:46,491 Can you imagine me playing Sarah Bernhardt? 613 00:40:46,613 --> 00:40:48,205 I'm working on it. 614 00:40:48,293 --> 00:40:49,487 Nothing. 615 00:40:49,573 --> 00:40:52,770 Jacques, I've memorized the first scene. I'd like to do it for you. 616 00:40:52,853 --> 00:40:55,242 I've got such ideas about the part. 617 00:40:55,933 --> 00:40:59,130 For my entrance, I'm going to wear a sumptuous black velvet suit. 618 00:40:59,213 --> 00:41:00,805 Period, of course, you understand... 619 00:41:00,893 --> 00:41:03,805 Pamela, remember, it's not clothes that will make this part. 620 00:41:03,893 --> 00:41:05,008 I know, darling, I know. 621 00:41:05,093 --> 00:41:08,881 Young Sarah must have sincerity and sensitivity. 622 00:41:09,453 --> 00:41:10,852 And she will. 623 00:41:10,933 --> 00:41:13,322 Now come on in the library and let me read for you. 624 00:41:13,413 --> 00:41:16,610 - I'll join you in a minute. - Good. I'll get the script. 625 00:41:17,973 --> 00:41:20,533 - You know what I like about you, Gloria? - What? 626 00:41:20,613 --> 00:41:23,923 You're free of the slavery of talent. Your play. 627 00:41:24,053 --> 00:41:25,372 Hello, there. 628 00:41:26,293 --> 00:41:27,442 Hello. 629 00:41:27,533 --> 00:41:30,172 Hello, Jacques! How are you, boy? Glad to see you. 630 00:41:30,253 --> 00:41:32,448 I hope you've had enough of this good clean fun. 631 00:41:32,533 --> 00:41:35,206 Why don't we all go inside and take a sleeping pill? 632 00:41:35,293 --> 00:41:38,126 - Beg your pardon. - I beg your pardon. My fault. 633 00:41:38,213 --> 00:41:39,362 Not at all. 634 00:41:39,453 --> 00:41:41,569 Ez, you promised to play a little golf with me. 635 00:41:41,653 --> 00:41:43,769 I feel just dire. I was hoping you'd forget it. 636 00:41:43,853 --> 00:41:45,047 - Honey, do you mind? - What? 637 00:41:45,133 --> 00:41:48,762 - We're going to play a little golf. - Not at all. I'll go shower and change... 638 00:41:48,853 --> 00:41:50,764 and meet you on the ninth green in an hour. 639 00:41:50,853 --> 00:41:51,842 - Fine. - Okay. 640 00:41:51,933 --> 00:41:52,968 I'll be waiting. Come on. 641 00:41:53,053 --> 00:41:56,125 - You can come along, Gloria. - You going to teach me to play golf? 642 00:41:56,213 --> 00:42:00,047 If you're good, you can wear a sumptuous black gown and play the best part: Caddy. 643 00:42:00,133 --> 00:42:01,964 Oh, caddy, that's cute. 644 00:42:27,373 --> 00:42:29,443 Here it is. I was looking for it. 645 00:42:29,533 --> 00:42:32,570 Yes, I found it right here in the middle of the floor. 646 00:42:32,653 --> 00:42:35,645 Pamela must have left it. She was a trifle upset. 647 00:42:35,813 --> 00:42:37,849 Yes, I noticed something was wrong. 648 00:42:37,933 --> 00:42:40,322 Is she going to be in it? 649 00:42:41,773 --> 00:42:44,731 - What part is she going to play? - Sarah. 650 00:42:44,813 --> 00:42:47,168 - Sarah? - I know just what you're going to tell me. 651 00:42:47,253 --> 00:42:49,209 She's a dreadful choice for the part. 652 00:42:49,293 --> 00:42:50,567 It's unanimous. 653 00:42:50,653 --> 00:42:52,962 I just finished telling her myself. 654 00:42:53,053 --> 00:42:57,649 - Well, then why is she going to be in it? - I promised it to her, unfortunately. 655 00:42:58,013 --> 00:43:01,449 I can't understand an author like you doing such a thing. 656 00:43:01,693 --> 00:43:05,447 Here you take what might be a great piece of theater and deliberately... 657 00:43:05,533 --> 00:43:09,367 ruin it by giving it to someone you know isn't right for the part at all. 658 00:43:09,533 --> 00:43:12,206 I know it's none of my business, and I'm very sorry for... 659 00:43:12,293 --> 00:43:15,091 Oh, no, please. I'm very upset about all this. 660 00:43:16,133 --> 00:43:18,647 I'd like to discuss it more with you. 661 00:43:18,773 --> 00:43:20,126 I'd love to. 662 00:43:20,533 --> 00:43:23,605 And maybe I could, sometime, but I've got to go meet my husband... 663 00:43:23,693 --> 00:43:26,412 They won't be at the ninth green for at least a half hour. 664 00:43:26,493 --> 00:43:28,131 Please come and sit down. 665 00:43:33,933 --> 00:43:35,332 Go ahead, Ez. 666 00:43:35,733 --> 00:43:37,928 I don't know why playing caddy is the best part. 667 00:43:38,013 --> 00:43:39,605 I never get to hit the ball. 668 00:43:39,693 --> 00:43:41,843 Stop complaining. Neither do I. 669 00:43:44,093 --> 00:43:46,163 - Nice try. - All right. That's good. 670 00:43:46,333 --> 00:43:48,324 Well, I'm sorry, putt it out. 671 00:43:48,413 --> 00:43:49,482 Putt it out? 672 00:43:49,613 --> 00:43:51,604 Why not? It's the philosophy of the game. 673 00:43:51,693 --> 00:43:54,412 It's a kick away. You're not going to make me putt that? 674 00:43:54,493 --> 00:43:58,327 What's the matter? Jangled nerves? Let's see you do it. It's simple. 675 00:43:58,413 --> 00:44:01,052 I'm giving this fellow three strokes a hole handicap... 676 00:44:01,133 --> 00:44:04,728 and he's making me putt one-inch putts. Look out, will you? Step back. 677 00:44:05,733 --> 00:44:06,961 Oh, well. 678 00:44:07,973 --> 00:44:10,168 Nice try. You better stick to your dancing. 679 00:44:10,253 --> 00:44:11,766 - Putt it out. - Oh, now look... 680 00:44:11,853 --> 00:44:13,206 - Come on. - All right. 681 00:44:13,293 --> 00:44:14,726 Let's go back to the house. 682 00:44:14,813 --> 00:44:17,930 No, Dinah's going to meet us. She'll be here any minute. 683 00:44:18,413 --> 00:44:20,369 That is the end of Act Two. 684 00:44:21,853 --> 00:44:25,528 Oh, it's thrilling. Perfectly thrilling. 685 00:44:25,933 --> 00:44:30,006 I'm convinced that you must wait until you have the right actress for the part. 686 00:44:30,173 --> 00:44:31,925 Yes. But who? 687 00:44:34,173 --> 00:44:36,641 Well, I don't know offhand. 688 00:44:37,213 --> 00:44:39,408 Certainly, you must have someone in mind. 689 00:44:39,493 --> 00:44:40,562 Yes. 690 00:44:41,333 --> 00:44:42,402 Who? 691 00:44:43,453 --> 00:44:44,488 You. 692 00:44:51,133 --> 00:44:54,921 That's the most wonderful thing that anyone has ever said to me. 693 00:44:56,053 --> 00:44:57,532 To think... 694 00:45:12,253 --> 00:45:14,483 Look at the rain on the fields. 695 00:45:15,653 --> 00:45:19,009 Every living thing is lifting its thirsty face. 696 00:45:19,493 --> 00:45:21,563 She said she'd meet me here. 697 00:45:21,653 --> 00:45:24,804 Be reasonable, Josh. Love will find a way. 698 00:45:24,973 --> 00:45:27,612 I'm soaking wet. It's raining. 699 00:45:27,733 --> 00:45:31,248 Nonsense. Just a few million scattered drops that got together. 700 00:45:31,333 --> 00:45:33,847 Wait till I get my hands on her! 701 00:45:34,053 --> 00:45:36,772 - Why wait? Let's go now. - Let's go. 702 00:45:36,893 --> 00:45:38,611 Well, it's about time. 703 00:45:38,693 --> 00:45:39,921 - Okay. - Come on. 704 00:45:40,013 --> 00:45:41,969 Last one in is a rotten egg! 705 00:45:42,133 --> 00:45:45,569 Dinah, I am not going to do the play with anyone else but you. 706 00:45:45,653 --> 00:45:46,881 You're mad. 707 00:45:46,973 --> 00:45:49,692 But haven't you ever felt the need to prove yourself... 708 00:45:49,773 --> 00:45:53,322 to lift yourself to heights no one ever dreamed you were capable of? 709 00:45:54,133 --> 00:45:57,967 It's out of the question. I'm perfectly contented. 710 00:45:58,573 --> 00:46:02,282 And besides, I love my husband and I love working with him... 711 00:46:02,373 --> 00:46:06,002 and a step like this would mean the breaking up of our career together. 712 00:46:06,093 --> 00:46:08,891 Of course. The whole idea was stupid. 713 00:46:08,973 --> 00:46:11,362 We won't speak of it again. Ever. 714 00:46:19,213 --> 00:46:22,683 Do you think I really could play Sarah Bernhardt? 715 00:46:22,813 --> 00:46:23,962 I knew it. 716 00:46:24,173 --> 00:46:26,209 - You do want to do this. - Oh, no! 717 00:46:26,293 --> 00:46:28,568 Dinah, I'll wait a year, until your show closes. 718 00:46:28,653 --> 00:46:30,052 Just say you'll do it. 719 00:46:30,133 --> 00:46:32,852 No. I'm fine for musical comedy. 720 00:46:32,933 --> 00:46:35,322 That's what I'm suited for... 721 00:46:35,973 --> 00:46:39,329 but no one would believe me in a serious part. 722 00:46:39,413 --> 00:46:41,131 Of course they would. 723 00:46:42,573 --> 00:46:46,282 I think you're going to have a quick chance to prove it. Look. 724 00:46:52,453 --> 00:46:54,045 That's my husband! 725 00:46:54,133 --> 00:46:56,488 - And it's raining! What'll I do? - Act. 726 00:46:56,573 --> 00:47:00,043 Act? No. I'll hide! That's what I'll do. How's this? 727 00:47:00,133 --> 00:47:02,249 - That's much too obvious. - What'll I do? 728 00:47:02,333 --> 00:47:06,167 - Improvise. - Improvise? I'm terribly faint. 729 00:47:06,253 --> 00:47:07,481 I feel sick. 730 00:47:07,573 --> 00:47:08,767 Oh, I feel terribly sick. 731 00:47:08,853 --> 00:47:10,047 You look terribly healthy. 732 00:47:10,133 --> 00:47:12,249 I do? That's no good. I'll take my makeup off. 733 00:47:12,333 --> 00:47:14,688 You'd better hurry, whatever you do. They're coming. 734 00:47:14,773 --> 00:47:17,412 Oh, no! Say, now you've got to hide. 735 00:47:17,493 --> 00:47:19,290 Well, good luck, Camille. 736 00:47:19,373 --> 00:47:20,726 Dinah? 737 00:47:23,453 --> 00:47:27,651 Don't you wave at me. What's the idea of standing me up in a hurricane? 738 00:47:30,213 --> 00:47:33,603 Josh. I thought you'd never get here. 739 00:47:33,693 --> 00:47:35,809 - Never get here? What... - Take it easy, Josh. 740 00:47:35,893 --> 00:47:39,568 - I think she might really be sick. - Sick? What's the matter, darling? 741 00:47:39,653 --> 00:47:41,405 Oh, it's nothing. 742 00:47:41,493 --> 00:47:44,610 - It's just that I've been terribly faint. - Ezra, get something. 743 00:47:44,693 --> 00:47:46,843 - What? - Get something. Brandy. 744 00:47:46,933 --> 00:47:48,764 Darling, what happened? 745 00:47:49,573 --> 00:47:53,566 I don't know. I was coming down to meet you... 746 00:47:55,133 --> 00:47:57,522 and suddenly I felt very strange. 747 00:47:57,853 --> 00:48:00,572 Everything started to go round and round. 748 00:48:01,693 --> 00:48:04,366 I came in here to rest for a minute... 749 00:48:04,453 --> 00:48:06,045 and I must have fainted. 750 00:48:06,133 --> 00:48:08,601 I'll never forgive myself for thinking what I did. 751 00:48:08,693 --> 00:48:10,365 Oh, Josh, you sound so far away. 752 00:48:10,453 --> 00:48:12,762 I'm right here, darling. I'm right here. 753 00:48:12,853 --> 00:48:15,731 I felt so cold and suddenly so hot... 754 00:48:15,813 --> 00:48:17,565 and dizzy. 755 00:48:17,653 --> 00:48:20,167 Josh, I've never felt like this ever before. 756 00:48:20,253 --> 00:48:21,811 You've never felt like this before? 757 00:48:21,893 --> 00:48:24,453 Sweet, honey, baby, you mean... It's wonderful! 758 00:48:24,533 --> 00:48:25,648 - What? - Ez! 759 00:48:25,733 --> 00:48:28,293 No, it's not that. Definitely. 760 00:48:28,373 --> 00:48:31,843 It's just that I've had too much tennis or too much sun or... 761 00:48:31,933 --> 00:48:33,286 I want to go home. 762 00:48:33,373 --> 00:48:36,092 - We will go home. Just... - Here, take a sip of this. 763 00:48:36,173 --> 00:48:37,572 - No, I'm too weak. - It's cognac. 764 00:48:37,653 --> 00:48:39,052 - It's brandy. - I'm too weak. 765 00:48:39,133 --> 00:48:41,772 Maybe we'd better get Shirlene ready for tomorrow night. 766 00:48:41,853 --> 00:48:44,606 Oh, no. I'll be all right. 767 00:48:44,693 --> 00:48:46,490 - Help me, Josh. - You're all right now. 768 00:48:46,573 --> 00:48:48,484 We'll go home and everything will be fine. 769 00:48:48,573 --> 00:48:51,292 All you have to do is just leave it to me. 770 00:48:53,013 --> 00:48:55,846 "Sarah, flustered, steals last look at her book and gets up. 771 00:48:55,933 --> 00:48:58,845 "The judges: 'What will you recite, Mademoiselle? ' 772 00:48:58,933 --> 00:49:02,243 "Sarah, nervously: 'The potion scene from Romeo and Juliet. ' 773 00:49:02,333 --> 00:49:05,086 "She pauses. Judge: 'Very well, begin. "' 774 00:49:05,813 --> 00:49:08,486 - Hello, honey. - Hello, darling. 775 00:49:09,933 --> 00:49:11,491 - Miss me? - Well, of course. 776 00:49:11,573 --> 00:49:13,370 You've almost been gone a half an hour. 777 00:49:13,453 --> 00:49:15,330 What happened, no rehearsal with Shirlene? 778 00:49:15,413 --> 00:49:18,689 I called it off. We're having pictures taken for Look magazine today. 779 00:49:18,773 --> 00:49:21,367 Oh, my dear, I forgot all about it. I must change. 780 00:49:21,453 --> 00:49:25,128 That's just the way they want to see you. The beautiful Mrs. Barkley at home. 781 00:49:25,213 --> 00:49:28,125 Come on, a little service, please? You're slipping. 782 00:49:28,213 --> 00:49:31,364 I'm terribly sorry. I have the lighter in my pocket, but I can't... 783 00:49:31,453 --> 00:49:34,206 Well, all you have to do is take this pillow off... 784 00:49:35,293 --> 00:49:38,205 - Now, Josh, now... - Hold it. Don't move. That's perfect! 785 00:49:38,293 --> 00:49:41,569 What did I tell you? Is this going to be a picture story or isn't it? 786 00:49:41,653 --> 00:49:43,564 - Hello, Larry. - This is Mr. Perkins... 787 00:49:43,653 --> 00:49:46,292 Mr. Clarke, Mr. Leggett, and Mr. Taylor of Look magazine. 788 00:49:46,373 --> 00:49:48,807 Nice to see you. Darling, he just wanted my opinion. 789 00:49:48,893 --> 00:49:50,406 Perkins, it's your show. Take over. 790 00:49:50,493 --> 00:49:52,768 We'd like to get the whole day. You know, maybe... 791 00:49:52,853 --> 00:49:55,765 Starting with breakfast. We have it all set up on the terrace. 792 00:49:55,853 --> 00:49:57,844 Just come along. Follow me. Darling, come on. 793 00:49:57,933 --> 00:49:59,252 I've got orange juice. 794 00:49:59,333 --> 00:50:01,403 Good light, too, I think, don't you? 795 00:50:04,373 --> 00:50:07,888 "Your dying scene in the country equaled Bernhardt's in Camille. 796 00:50:07,973 --> 00:50:10,203 "Read Act Three. I'll be waiting. " 797 00:50:10,293 --> 00:50:13,888 - Darling, will you please come... - "Dying scene in the country"? 798 00:50:14,373 --> 00:50:15,647 Oh, I see. 799 00:50:16,013 --> 00:50:18,846 Well, we have everything picked for the pictures. 800 00:50:19,013 --> 00:50:22,050 Well, my poor sick little bride. Let me help you. 801 00:50:22,133 --> 00:50:24,124 Looks like one of the best setups we've had. 802 00:50:24,213 --> 00:50:26,443 Well, that was a performance. 803 00:50:26,653 --> 00:50:28,405 It had me fooled completely. 804 00:50:28,653 --> 00:50:30,848 Josh, not now. Sit down, darling. 805 00:50:30,933 --> 00:50:32,491 What's going on between you two? 806 00:50:32,573 --> 00:50:35,645 Please hold on before we say something we'll be sorry for later. 807 00:50:35,733 --> 00:50:37,485 - All ready for the picture? - Yes. 808 00:50:37,573 --> 00:50:39,643 Lovely couple cooing over the breakfast table. 809 00:50:39,733 --> 00:50:41,610 Shut up! He's been after you, hasn't he? 810 00:50:41,693 --> 00:50:44,685 I wouldn't be surprised if he asked you to play Sarah Bernhardt. 811 00:50:44,773 --> 00:50:47,128 - Could we get the picture, please? - By all means. 812 00:50:47,213 --> 00:50:50,285 Pick up the coffee cup. You know, like you're having breakfast? 813 00:50:50,373 --> 00:50:52,125 Yes. I'm terribly... 814 00:50:52,213 --> 00:50:54,522 Now, smile, kiddies, smile. That's it. 815 00:50:55,173 --> 00:50:57,926 He's a pretty smooth article. Knew just how to work on you. 816 00:50:58,013 --> 00:50:59,162 What're you talking about? 817 00:50:59,253 --> 00:51:02,006 You don't think he'd let you play Sarah Bernhardt, do you? 818 00:51:02,093 --> 00:51:04,448 - Even you couldn't be that dumb. - Well, now... 819 00:51:04,533 --> 00:51:06,091 Would you feed him a strawberry? 820 00:51:06,173 --> 00:51:08,129 A strawberry. Certainly. 821 00:51:08,373 --> 00:51:11,092 He says he won't even do the show unless I play the part. 822 00:51:11,173 --> 00:51:12,322 Hold it. 823 00:51:13,493 --> 00:51:16,326 - He thinks I'm a great actress. - Don't make me laugh. 824 00:51:16,413 --> 00:51:18,643 That's fine. Now can we go in the living room? 825 00:51:18,733 --> 00:51:21,725 Yes. Please go ahead and help yourself, and we'll be right in... 826 00:51:21,813 --> 00:51:23,292 in just a moment. 827 00:51:23,893 --> 00:51:25,326 He believes in me. 828 00:51:25,653 --> 00:51:27,564 He gives me confidence in myself. 829 00:51:27,653 --> 00:51:30,850 All you've ever done is tear me down, make me feel like a nobody. 830 00:51:30,933 --> 00:51:32,446 Your little sidekick. 831 00:51:32,853 --> 00:51:35,321 Can't even walk across the stage without you. 832 00:51:35,733 --> 00:51:37,644 - Can't even make a gesture. - Correct. 833 00:51:37,733 --> 00:51:40,088 - Big fat Svengali. - You're darn tooting. 834 00:51:40,173 --> 00:51:41,686 Well, I've had enough! 835 00:51:42,373 --> 00:51:43,647 That goes double. 836 00:51:43,733 --> 00:51:47,169 I'm sick and tired of your lies, your deceits, your tricks. 837 00:51:47,253 --> 00:51:49,403 You're nothing but an inconsiderate, selfish... 838 00:51:49,493 --> 00:51:50,846 What are you doing here? 839 00:51:50,933 --> 00:51:53,606 We were waiting to rehearse, so I brought Shirlene along. 840 00:51:53,693 --> 00:51:55,490 Shirlene, there's a girl with talent. 841 00:51:55,573 --> 00:51:57,848 She knows your part better than you do right now. 842 00:51:57,933 --> 00:52:00,322 I could put her on tonight and she'd be a sensation. 843 00:52:00,413 --> 00:52:01,482 - Gee, thanks. - Shut up! 844 00:52:01,573 --> 00:52:03,404 Simmer down, take it easy. 845 00:52:03,493 --> 00:52:05,245 That's all right. Happens all the time. 846 00:52:05,333 --> 00:52:07,449 All calmed down, Dinah? Now, why don't we get... 847 00:52:07,533 --> 00:52:10,809 Why don't you take a picture of me walking out of the house for good? 848 00:52:10,893 --> 00:52:13,282 Dinah! Josh, do something. Stop her. 849 00:52:13,373 --> 00:52:16,331 - This time I think she means it. - So do I. 850 00:52:16,413 --> 00:52:19,405 As for Shirlene, you have my permission to put her on tonight... 851 00:52:19,493 --> 00:52:21,165 because I won't be there. 852 00:52:21,253 --> 00:52:22,527 What am I going to do? 853 00:52:22,613 --> 00:52:25,127 We've got this picture spread set up for Look magazine. 854 00:52:25,213 --> 00:52:26,851 What am I going to tell them? 855 00:52:26,933 --> 00:52:29,970 Tell them you can fill in with eight pages of an appendix operation in color. 856 00:55:48,453 --> 00:55:50,842 When I've got shoes with wings on 857 00:55:51,533 --> 00:55:53,888 The winter's gone, the spring's on 858 00:55:54,533 --> 00:55:57,047 When I've got shoes with wings on 859 00:55:57,613 --> 00:56:00,332 The town's full of rhythm and the world's in rhyme 860 00:56:00,733 --> 00:56:03,167 The neon city glows up 861 00:56:03,773 --> 00:56:06,082 My pretty, pretty shows up 862 00:56:06,893 --> 00:56:09,282 We'll dance until they close up 863 00:56:09,933 --> 00:56:12,606 I've got my guardian angel working overtime 864 00:56:12,693 --> 00:56:16,208 I give Aladdin the lamp, Midas the gold 865 00:56:16,293 --> 00:56:18,363 Who needs a wizard or magician 866 00:56:18,453 --> 00:56:19,966 In the old tradition? 867 00:56:20,053 --> 00:56:21,725 That's not competition 868 00:56:21,893 --> 00:56:24,612 I've got 'em beat a thousand fold 869 00:56:24,693 --> 00:56:25,728 Why? 870 00:56:25,813 --> 00:56:28,043 'Cause I've got shoes with wings on 871 00:56:28,453 --> 00:56:30,967 And living has no strings on 872 00:56:31,653 --> 00:56:34,372 I put those magic things on 873 00:56:34,853 --> 00:56:36,366 And I go flying with 'em 874 00:56:36,453 --> 00:56:37,886 And the town is full of rhythm 875 00:56:37,973 --> 00:56:40,612 And the world in rhyme 876 01:00:03,893 --> 01:00:07,442 We'll do the entire scene again. Better take it from your entrance, Dinah. 877 01:00:07,533 --> 01:00:08,807 From my entrance. 878 01:00:09,773 --> 01:00:11,889 - Dinah, darling. - Yes? 879 01:00:12,013 --> 01:00:15,847 I should think that after two weeks, you would try to do this without the script. 880 01:00:15,933 --> 01:00:19,130 Well, I know it. It's just that I like to hold on to it. 881 01:00:19,213 --> 01:00:22,649 You mustn't get to rely on it. You won't have it with you opening night. 882 01:00:22,733 --> 01:00:24,451 All right. Here we go. 883 01:00:24,533 --> 01:00:26,251 Excuse me a minute, Jacques. 884 01:00:27,133 --> 01:00:29,010 What do you mean by snooping around here? 885 01:00:29,133 --> 01:00:30,168 Hiya, Dinah. 886 01:00:30,253 --> 01:00:33,768 If you're here for news of the enemy camp, I'd like to say that I'm happy. 887 01:00:33,853 --> 01:00:37,368 I love the play, and I think that... You may tell Josh in particular... 888 01:00:37,453 --> 01:00:40,331 I think Jacques is the best director I have ever worked with. 889 01:00:40,413 --> 01:00:41,732 That's a beautiful suit... 890 01:00:41,813 --> 01:00:44,566 If you're here to play Cupid, you can put away your arrows. 891 01:00:44,653 --> 01:00:45,722 It won't do you any good. 892 01:00:45,813 --> 01:00:48,008 Listen, you and I never had a fight, remember? 893 01:00:48,093 --> 01:00:50,926 I'm sorry. You can't barge in, in the middle of a rehearsal. 894 01:00:51,013 --> 01:00:54,050 I'm trying to concentrate and... All right. What is it? 895 01:00:54,133 --> 01:00:57,250 I came to ask you about doing that big benefit at Symphony Hall. 896 01:00:57,333 --> 01:00:59,801 You know, the one we do every year for the hospital. 897 01:00:59,893 --> 01:01:01,292 No, not this year. 898 01:01:01,373 --> 01:01:04,809 If you think you can get Josh and me on the stage together, you're crazy. 899 01:01:04,893 --> 01:01:07,168 - Dinah! - I'll be right there in a second. 900 01:01:07,253 --> 01:01:10,848 I'd like to see one of the Barkleys represented. Josh won't be there. 901 01:01:11,253 --> 01:01:15,041 He turned it down. He said he's too busy. He has a big party that night. 902 01:01:15,813 --> 01:01:18,486 Isn't that just like him? Too busy to do a benefit. 903 01:01:18,573 --> 01:01:19,847 Has to go to a party. 904 01:01:19,933 --> 01:01:22,242 - You can count on me, Ezra, I'll be there. - Dinah! 905 01:01:22,333 --> 01:01:24,289 Bye. Yes, Jacques, I'm terribly sorry. 906 01:01:24,813 --> 01:01:27,407 You're not superstitious about one on a match, are you? 907 01:01:27,493 --> 01:01:31,202 If you think you can get Dinah and me to perform at that benefit together... 908 01:01:31,293 --> 01:01:32,408 you're just crazy. 909 01:01:32,493 --> 01:01:35,087 I'd like one of the Barkleys there. Dinah can't make it. 910 01:01:35,173 --> 01:01:36,208 Why not? 911 01:01:36,293 --> 01:01:38,011 She's got a rehearsal that night. 912 01:01:38,093 --> 01:01:39,651 Now, isn't that just like her? 913 01:01:39,733 --> 01:01:41,883 All wrapped up in that big dramatic career. 914 01:01:41,973 --> 01:01:44,965 Can't take a half hour off to do one number for a worthy cause. 915 01:01:45,053 --> 01:01:46,850 You can count on me, Ez, I'll be there. 916 01:01:46,933 --> 01:01:49,208 Good. I'll see you at dinner. 917 01:01:49,413 --> 01:01:51,688 - Wait a minute. - Yeah, what's the matter? 918 01:01:52,333 --> 01:01:54,164 You saw her today? 919 01:01:54,573 --> 01:01:56,006 Yep, I saw her. 920 01:01:56,173 --> 01:01:58,050 - Where? - At her rehearsal. 921 01:01:58,733 --> 01:02:00,928 How is the great tragic actress getting along? 922 01:02:01,013 --> 01:02:02,605 Okay. She appeared a little nervous. 923 01:02:02,693 --> 01:02:04,729 Seemed to flounder around, unsure of herself. 924 01:02:04,813 --> 01:02:05,882 You know something? 925 01:02:05,973 --> 01:02:08,089 She's going to take a header right on her face. 926 01:02:08,173 --> 01:02:11,165 And you know something else? I'm going to let her lie there. 927 01:02:11,253 --> 01:02:14,211 That's the spirit. Who says the age of chivalry is dead? 928 01:02:16,013 --> 01:02:17,685 Joshie, I'm all ready, honey. 929 01:02:17,773 --> 01:02:19,491 Shirlene, you better run along. 930 01:02:19,573 --> 01:02:21,689 I've got some business before the show tonight. 931 01:02:21,773 --> 01:02:22,842 I'm sorry. 932 01:02:22,933 --> 01:02:25,288 - Well, I'll see you back here then? - Yeah. 933 01:02:25,933 --> 01:02:27,605 I'll be awful lonely. 934 01:02:27,733 --> 01:02:29,132 You'll get over it. 935 01:02:30,413 --> 01:02:33,803 You know, I find that girl completely resistible. 936 01:02:57,933 --> 01:03:01,369 All right, we'll take it again from the same spot. Places, please. 937 01:03:03,813 --> 01:03:05,212 All right, go. 938 01:03:06,653 --> 01:03:07,688 Mother, I... 939 01:03:07,773 --> 01:03:11,482 No, Dinah. I'm afraid you're forgetting all the action we've set for this. 940 01:03:11,573 --> 01:03:14,087 You come in, pause for three counts in the doorway... 941 01:03:14,173 --> 01:03:16,368 look at your mother, look at the Duke de Morny... 942 01:03:16,453 --> 01:03:18,284 look at your aunt, walk to the window... 943 01:03:18,373 --> 01:03:20,728 say the first half of your line, turn and finish it. 944 01:03:20,813 --> 01:03:22,849 You've got it written down. You must remember. 945 01:03:22,933 --> 01:03:25,766 I do remember it. It's the scene I worked on last night. 946 01:03:25,853 --> 01:03:27,047 Mother, I've made up my... 947 01:03:27,133 --> 01:03:29,249 No, darling, you just look at your mother. 948 01:03:29,333 --> 01:03:31,005 That's right. I'm sorry. 949 01:03:35,613 --> 01:03:38,446 - Mother, I've made up my mind... - No. Well, all right. 950 01:03:39,573 --> 01:03:43,043 Just say your first line, and we'll work on it in more detail tomorrow. 951 01:03:43,133 --> 01:03:44,805 - From here? - From there. 952 01:03:45,053 --> 01:03:48,170 Mother, I've made up my mind. I'm not going to the conservatory... 953 01:03:48,253 --> 01:03:50,562 But, darling, your mother is right here. 954 01:03:50,653 --> 01:03:54,282 She's not in the second balcony. Speak to her in a more natural tone. 955 01:03:54,893 --> 01:03:57,691 This is not a musical comedy. It's a legitimate play. 956 01:04:00,783 --> 01:04:03,058 Mother, I've made up my mind. I'm not going to go to... 957 01:04:03,143 --> 01:04:06,294 I can't hear you at all now, Dinah, so speak louder, please. 958 01:04:06,983 --> 01:04:09,338 Mother, I've made up my mind. I'm not... 959 01:04:10,023 --> 01:04:11,661 That's too loud, isn't it? 960 01:04:13,303 --> 01:04:14,531 I'm sorry. 961 01:04:15,223 --> 01:04:17,179 I don't know what's the matter with me. 962 01:04:17,263 --> 01:04:19,936 I'm behaving as if I've never been in a theater before. 963 01:04:20,023 --> 01:04:23,299 You mustn't be panicky, dear. It's a new field. You'll get over it. 964 01:04:23,383 --> 01:04:25,055 Well, of course I'll get it. 965 01:04:25,143 --> 01:04:27,338 Well, that's all for today, anyway. Thank you. 966 01:04:27,423 --> 01:04:29,379 Wait for your calls, everyone. 967 01:04:29,783 --> 01:04:33,822 10:00 tomorrow for Miss Elston, Miss Gage, Miss Wilder, Mr. Henderson. 968 01:04:36,343 --> 01:04:37,378 Hiya. 969 01:04:37,463 --> 01:04:39,613 Hey, you're late. This is Genevieve. 970 01:04:39,703 --> 01:04:41,022 - How do you do? - Hello. 971 01:04:41,103 --> 01:04:43,901 Well, I just looked in on the noble experiment. 972 01:04:43,983 --> 01:04:45,211 How's it coming? 973 01:04:45,543 --> 01:04:49,331 Not so good. Looks as if she's going to make a complete fool of herself. 974 01:04:49,503 --> 01:04:51,459 Well, that's what you wanted, isn't it? 975 01:04:51,543 --> 01:04:53,056 Sure. She deserves it. 976 01:04:53,223 --> 01:04:55,737 She certainly does. She's no dramatic actress. 977 01:04:55,983 --> 01:04:58,497 No? Listen, she can do anything, that girl. 978 01:04:58,783 --> 01:05:01,172 - Yeah? - She could be great in that part. 979 01:05:01,263 --> 01:05:02,332 Really? 980 01:05:02,423 --> 01:05:04,698 Barredout doesn't know how to direct her. 981 01:05:04,783 --> 01:05:07,138 - He's sitting in the bar. - What do I care? 982 01:05:07,623 --> 01:05:10,501 Listen, Ezra, he doesn't understand her at all. 983 01:05:10,583 --> 01:05:12,460 He keeps tearing her down, confusing her. 984 01:05:12,543 --> 01:05:15,615 When she thinks she's not getting something right, she's no good. 985 01:05:15,703 --> 01:05:18,536 You've got to approach her in a different way and... 986 01:05:18,703 --> 01:05:20,534 Well, I know how to help her. 987 01:05:21,063 --> 01:05:23,293 - But you want her to flop. - Sure. 988 01:05:23,983 --> 01:05:26,736 Besides, she wouldn't take any suggestions from me. 989 01:05:27,543 --> 01:05:29,454 - Good evening, Mr. Barkley. - Hello, Helen. 990 01:05:29,543 --> 01:05:31,977 Funny, I thought Barredout was supposed to be good. 991 01:05:32,063 --> 01:05:34,019 Good? Did you ever see him work? 992 01:05:35,623 --> 01:05:36,976 "Dinah... 993 01:05:37,063 --> 01:05:39,293 "this is much different from musical comedy. 994 01:05:39,383 --> 01:05:42,341 "It is a play, mais oui. A legitimate play. " 995 01:05:43,703 --> 01:05:45,773 Say, that's a great imitation you do of him. 996 01:05:45,863 --> 01:05:47,296 - It is? - Pretty good. 997 01:05:50,223 --> 01:05:51,338 It is? 998 01:05:51,463 --> 01:05:53,101 - Is that yours or mine? - Mine. 999 01:05:53,183 --> 01:05:54,502 Want to split it? 1000 01:05:57,103 --> 01:05:59,094 Excuse me a minute, will you? 1001 01:06:21,943 --> 01:06:22,932 Hello. 1002 01:06:23,943 --> 01:06:26,173 Hello, Dinah? This is Jacques. 1003 01:06:26,583 --> 01:06:28,539 Hello, Jacques. I'm so glad it's you. 1004 01:06:29,543 --> 01:06:33,252 I was very anxious to know how you feel after today's rehearsals. 1005 01:06:35,743 --> 01:06:38,815 Well, it's not going along much better, is it? 1006 01:06:39,583 --> 01:06:42,893 I don't know, I get out there and I feel absolutely lost. 1007 01:06:43,863 --> 01:06:45,342 That is all my fault. 1008 01:06:45,943 --> 01:06:46,978 Don't be silly. 1009 01:06:48,383 --> 01:06:51,136 Yes, it is. My direction is completely to blame. 1010 01:06:52,983 --> 01:06:55,543 Jacques, your voice sounds so odd. 1011 01:06:56,543 --> 01:06:57,817 Have you been drinking? 1012 01:06:58,543 --> 01:07:01,011 No, it must be a bad connection. 1013 01:07:01,863 --> 01:07:04,582 Now listen, Dinah, I want you to know that... 1014 01:07:05,023 --> 01:07:08,618 I was wrong in telling you how different this is from musical comedy. 1015 01:07:08,783 --> 01:07:10,011 It is not different. 1016 01:07:11,103 --> 01:07:13,173 It's wonderful to hear you say that. 1017 01:07:13,823 --> 01:07:16,940 You're still a great performer and a wonderful actress. 1018 01:07:17,703 --> 01:07:19,500 In that scene with your family... 1019 01:07:19,583 --> 01:07:23,019 where you make your entrance, you must walk in slowly. 1020 01:07:23,623 --> 01:07:27,059 You see, you must remember that the keynote to your attitude is... 1021 01:07:27,463 --> 01:07:29,419 defiance toward your mother. 1022 01:07:29,863 --> 01:07:32,502 Walking slowly. Defiant. 1023 01:07:33,543 --> 01:07:34,862 I resent her. 1024 01:07:35,063 --> 01:07:37,452 Why, of course, Jacques. That feels right. 1025 01:07:38,263 --> 01:07:41,096 And when the Duke comes toward you... 1026 01:07:41,303 --> 01:07:42,816 and offers you his hand... 1027 01:07:42,903 --> 01:07:44,336 you must pull away quickly. 1028 01:07:45,023 --> 01:07:46,581 You're very frightened. 1029 01:07:46,943 --> 01:07:49,901 Yes, Jacques, I see. I'm afraid of him. 1030 01:07:51,463 --> 01:07:54,375 Yes, I understand. It's a matter of relationships. 1031 01:07:54,463 --> 01:07:56,931 It's not just a mechanical movement. 1032 01:07:57,383 --> 01:08:01,092 Jacques, let's start from the beginning and go through the whole scene. 1033 01:08:01,223 --> 01:08:05,136 Now, when your mother says, "Sarah... " 1034 01:08:05,983 --> 01:08:08,258 The Duke de Morny has secured an audition for you. 1035 01:08:08,343 --> 01:08:10,254 I don't want to be an actress. 1036 01:08:10,463 --> 01:08:12,340 You're to read for them next week. 1037 01:08:12,423 --> 01:08:15,415 - Well, Sarah... - Why don't you leave the poor girl alone? 1038 01:08:15,703 --> 01:08:18,979 I'll wager Sarah has never even seen an actress. 1039 01:08:19,823 --> 01:08:21,302 Oh, yes, I have. 1040 01:08:21,583 --> 01:08:23,733 It was at the convent last year. 1041 01:08:24,263 --> 01:08:27,972 A sick lady came there and the sisters said she used to be beautiful... 1042 01:08:28,263 --> 01:08:32,256 but that she was going to die alone and unloved because she'd led a bad life. 1043 01:08:32,823 --> 01:08:36,896 She was pale and coughing, and her eyes were big dark holes in her face. 1044 01:08:37,183 --> 01:08:38,662 And you know who she was? 1045 01:08:38,743 --> 01:08:41,098 She was the star of the Com�die Fran�aise. 1046 01:08:41,183 --> 01:08:43,572 I won't be like that and you can't make me! 1047 01:08:44,423 --> 01:08:47,176 Dinah, that's wonderful! Wonderful! 1048 01:08:47,343 --> 01:08:49,618 It was? Darling, I'm so glad. 1049 01:08:49,703 --> 01:08:51,614 - Thank you. - Yes. 1050 01:08:51,703 --> 01:08:54,342 Your timing, your inflections were just what I wanted. 1051 01:08:54,423 --> 01:08:56,095 - I believed every word. - Perfect. 1052 01:08:56,183 --> 01:08:58,139 The scene has come to life for the first time. 1053 01:08:58,503 --> 01:09:01,813 - You seen any of the rehearsals lately? - Dinah's? No. 1054 01:09:02,943 --> 01:09:05,935 - I wonder how it's coming along. - I don't know. 1055 01:09:06,663 --> 01:09:09,655 It couldn't be much worse than it was when I saw it. 1056 01:09:09,903 --> 01:09:12,019 I forgot. I've got to make a telephone call. 1057 01:09:12,103 --> 01:09:13,536 - Want another drink? - No, thanks. 1058 01:09:13,623 --> 01:09:15,818 I'll have one. Would you like a drink? 1059 01:09:19,343 --> 01:09:20,332 Hello. 1060 01:09:20,943 --> 01:09:25,016 Hello, Dinah, I just called you to tell you again how wonderful you were today. 1061 01:09:25,463 --> 01:09:27,499 I can't believe it. It's a miracle. 1062 01:09:28,583 --> 01:09:30,653 Yes? In Scene Two? 1063 01:09:32,263 --> 01:09:34,857 But I can't sit there through the whole speech. 1064 01:09:37,303 --> 01:09:39,771 Yes, Jacques. Well, you're a genius. 1065 01:09:40,143 --> 01:09:42,976 Thank you, my dear. Well, that is about all for now. 1066 01:09:43,463 --> 01:09:44,816 Incidentally... 1067 01:09:45,103 --> 01:09:48,857 while we are in rehearsal, I wish you wouldn't be so demonstrative. 1068 01:09:50,343 --> 01:09:51,492 So what? 1069 01:09:51,583 --> 01:09:53,574 - Demonstrative. - What do you mean? 1070 01:09:55,103 --> 01:09:58,937 Well, throwing your arms about my neck and kissing me in front of the company... 1071 01:09:59,023 --> 01:10:00,172 is most embarrassing. 1072 01:10:00,903 --> 01:10:03,292 - We'll have none of that. - Why, Jacques... 1073 01:10:04,343 --> 01:10:05,537 Discipline, you know. 1074 01:10:07,783 --> 01:10:09,739 Well, I'm sorry. 1075 01:10:10,463 --> 01:10:14,422 I hope it won't be too compromising if you take me to the benefit on Sunday night. 1076 01:10:15,943 --> 01:10:17,535 Benefit? What benefit? 1077 01:10:18,223 --> 01:10:20,134 The hospital... I told you. 1078 01:10:21,183 --> 01:10:23,299 Yes, I'll take you. 1079 01:10:24,303 --> 01:10:25,531 Goodbye. 1080 01:10:30,463 --> 01:10:34,012 Hey, what's the idea of telling me Dinah's not coming to the benefit? 1081 01:10:34,103 --> 01:10:36,936 - Is she? - You know darned well she is. But I'm not. 1082 01:10:37,503 --> 01:10:39,619 You cooked up this little plot, now eat it. 1083 01:10:47,703 --> 01:10:50,820 Well, what happened, Ezra? Are they both going to be here? 1084 01:10:50,903 --> 01:10:54,612 Dinah's here. I saw her. But that pigheaded mule, I don't know if he'll come. 1085 01:10:54,703 --> 01:10:56,500 Now presenting Ezra Millar playing... 1086 01:10:56,583 --> 01:10:59,575 Tchaikovsky's Piano Concerto Number One in B Flat Minor. 1087 01:11:00,503 --> 01:11:01,618 Goodbye. 1088 01:14:21,263 --> 01:14:22,901 What are you doing here? 1089 01:14:24,103 --> 01:14:26,537 What are you doing here? Ezra. 1090 01:14:28,703 --> 01:14:31,137 Why, the double-crosser. 1091 01:14:35,023 --> 01:14:38,174 Don't you think the gallant thing would be for you to leave? 1092 01:14:39,143 --> 01:14:40,701 I'm not going to leave. 1093 01:14:41,223 --> 01:14:42,656 This is a benefit. 1094 01:14:42,743 --> 01:14:44,893 They're expecting a number from me out there. 1095 01:14:44,983 --> 01:14:48,373 Why don't you leave? This is beneath you now, anyway. 1096 01:14:49,543 --> 01:14:52,137 I have never walked out on a benefit in my life. 1097 01:14:52,463 --> 01:14:54,818 And I'll not walk out on all these hospital people. 1098 01:14:54,903 --> 01:14:58,418 It's for them. It makes no difference to me whether you're here or not. 1099 01:14:58,503 --> 01:14:59,936 I'll perform anyway. 1100 01:17:50,103 --> 01:17:51,900 Thank you. I'm touched. 1101 01:17:51,983 --> 01:17:54,543 The piano's touched and Tchaikovsky's touched. 1102 01:17:55,063 --> 01:17:58,055 And now I have a surprise which I'm sure will touch you. 1103 01:17:58,543 --> 01:18:01,580 In this corner, one of the great stars of show business. 1104 01:18:03,023 --> 01:18:06,174 And in the same corner, another great star of show business. 1105 01:18:07,903 --> 01:18:11,259 Who will brilliantly oppose each other in one of their greatest numbers. 1106 01:18:11,343 --> 01:18:12,901 Josh and Dinah Barkley. 1107 01:18:30,543 --> 01:18:33,615 The way you wear your hat 1108 01:18:36,143 --> 01:18:39,180 The way you sip your tea 1109 01:18:41,103 --> 01:18:44,220 The memory of all that 1110 01:18:46,063 --> 01:18:50,739 No, no, they can't take that away from me 1111 01:18:51,143 --> 01:18:54,499 The way your smile just beams 1112 01:18:56,143 --> 01:18:59,180 The way you sing off-key 1113 01:19:01,063 --> 01:19:03,816 The way you haunt my dreams 1114 01:19:06,063 --> 01:19:11,012 No, no They can't take that away from me 1115 01:19:12,583 --> 01:19:17,338 We may never, never meet again 1116 01:19:17,623 --> 01:19:21,252 On the bumpy road to love 1117 01:19:22,543 --> 01:19:26,297 Still I'll always, always keep 1118 01:19:26,383 --> 01:19:29,295 The memory of 1119 01:19:31,183 --> 01:19:34,493 The way you hold your knife 1120 01:19:36,303 --> 01:19:39,340 The way we danced till three 1121 01:19:41,343 --> 01:19:44,380 The way you changed my life 1122 01:19:46,303 --> 01:19:51,138 No, no They can't take that away from me 1123 01:19:51,223 --> 01:19:56,695 No, they can't take that away 1124 01:19:57,223 --> 01:19:59,737 From me 1125 01:22:36,623 --> 01:22:38,295 Bravo! 1126 01:22:53,423 --> 01:22:55,983 - Thank you very much, Josh and Dinah. - Thank you. 1127 01:22:56,143 --> 01:22:59,135 - It was so nice seeing you together again. - Thank you very much. 1128 01:23:05,183 --> 01:23:06,536 Thank you. 1129 01:23:07,143 --> 01:23:10,294 - Dinah, that was wonderful. - It was fun, wasn't it? 1130 01:23:11,343 --> 01:23:12,571 Look... 1131 01:23:13,903 --> 01:23:15,655 can't we be civilized about this... 1132 01:23:15,743 --> 01:23:18,132 and maybe go someplace and talk things over? 1133 01:23:18,983 --> 01:23:22,020 There's nothing to talk over, Josh. 1134 01:23:22,583 --> 01:23:24,813 You're doing very well without me... 1135 01:23:25,583 --> 01:23:28,381 and I'm doing what I guess I've always wanted to do. 1136 01:23:29,783 --> 01:23:32,616 In the long run, we'll be much happier apart. 1137 01:23:33,583 --> 01:23:34,936 Don't you think so? 1138 01:23:36,343 --> 01:23:37,492 Do you? 1139 01:23:38,583 --> 01:23:39,902 Of course I do. 1140 01:23:41,503 --> 01:23:43,653 I can't believe you really mean that. 1141 01:23:44,783 --> 01:23:45,898 Look, Josh. 1142 01:23:45,983 --> 01:23:48,338 That wasn't just another squabble we had. 1143 01:23:48,623 --> 01:23:51,137 Our break-up wasn't just a whim of the moment. 1144 01:23:51,303 --> 01:23:54,136 It's been coming for a long time. It had to happen. 1145 01:23:56,743 --> 01:23:59,132 You've been taking me for granted too long. 1146 01:24:00,303 --> 01:24:03,101 I have to stand on my own two feet, as a person... 1147 01:24:04,303 --> 01:24:05,656 and as an actress. 1148 01:24:06,063 --> 01:24:09,578 Until I do, I can't take time to think about... 1149 01:24:10,503 --> 01:24:14,018 us or anything connected with the future. 1150 01:24:15,783 --> 01:24:17,455 That's how it's got to be. 1151 01:24:19,543 --> 01:24:21,534 You really do mean it, don't you? 1152 01:24:22,823 --> 01:24:24,017 Yes, I do. 1153 01:24:34,863 --> 01:24:36,342 Thanks for the dance. 1154 01:24:45,943 --> 01:24:48,662 I knew this would do it. I know how to handle those kids. 1155 01:24:48,743 --> 01:24:50,938 I'll bet they're in each other's arms right now. 1156 01:24:51,023 --> 01:24:52,092 Good, Ezra. 1157 01:24:52,343 --> 01:24:53,776 Josh, where's Dinah? 1158 01:24:54,783 --> 01:24:56,341 She's right over there. 1159 01:24:57,663 --> 01:25:00,735 Well, if at first you don't succeed, give up. 1160 01:25:03,063 --> 01:25:04,815 - Hello, Ez. - Hello, Josh. 1161 01:25:04,903 --> 01:25:07,053 - Hello, Genevieve. - This is Henrietta. 1162 01:25:07,343 --> 01:25:10,255 Sorry. Helen, Scotch and plain water, please? 1163 01:25:10,383 --> 01:25:12,772 - Yes, sir. - Tonight's the night. 1164 01:25:12,983 --> 01:25:14,894 - For what? - Dinah's show's opening. 1165 01:25:14,983 --> 01:25:16,780 Oh, that. Give me a cigarette. 1166 01:25:16,863 --> 01:25:18,091 Not interested? 1167 01:25:18,183 --> 01:25:20,253 - Barredout come in yet? - What do you care? 1168 01:25:20,343 --> 01:25:22,095 Where have you been these past 10 days? 1169 01:25:22,183 --> 01:25:25,937 - I can't even get you on the phone. - I'm taking a day course at City College. 1170 01:25:26,023 --> 01:25:27,854 Stop kidding, Josh. You look a wreck. 1171 01:25:27,943 --> 01:25:29,615 Well, I'm not. I feel fine. 1172 01:25:33,423 --> 01:25:36,017 - Here's to Dinah. - To Dinah, right. 1173 01:25:58,503 --> 01:26:01,620 The honorable judges of the Conservatoire Fran�ais. 1174 01:26:15,783 --> 01:26:18,456 Mademoiselles, you have each been coached... 1175 01:26:18,543 --> 01:26:20,977 in gesture and diction for this audition... 1176 01:26:21,143 --> 01:26:23,054 and you will all have an equal chance. 1177 01:26:23,143 --> 01:26:25,338 But only one will be chosen... 1178 01:26:25,423 --> 01:26:28,654 to join the ranks of the Conservatoire Fran�ais. 1179 01:26:28,743 --> 01:26:31,052 You may each perform one selection. 1180 01:26:31,703 --> 01:26:34,661 When you finish, take your place over there. 1181 01:26:36,303 --> 01:26:37,782 Let us begin, please. 1182 01:26:39,343 --> 01:26:42,221 Mademoiselle Clementine Villard. 1183 01:26:49,783 --> 01:26:52,855 Don't be nervous, mademoiselle. What will you recite? 1184 01:26:54,063 --> 01:26:56,497 Portia's speech from The Merchant of Venice. 1185 01:26:59,503 --> 01:27:01,937 "The quality of mercy is not strained 1186 01:27:02,303 --> 01:27:04,612 "It droppeth, as the gentle rain from Heaven 1187 01:27:04,703 --> 01:27:06,341 "Upon the place beneath" 1188 01:27:06,743 --> 01:27:08,779 Hello, Joe. How's it going? 1189 01:27:08,863 --> 01:27:10,899 Terrific, so far. Looks like a hit. 1190 01:27:12,543 --> 01:27:14,977 "And then is heard no more 1191 01:27:15,623 --> 01:27:19,855 "It is a tale told by an idiot, full of sound and fury 1192 01:27:20,343 --> 01:27:22,140 "Signifying nothing" 1193 01:27:27,543 --> 01:27:29,613 Mademoiselle Sarah Bernhardt. 1194 01:27:42,263 --> 01:27:44,333 What will you recite, Mademoiselle? 1195 01:27:44,423 --> 01:27:46,653 The potion scene from Romeo and Juliet. 1196 01:27:47,383 --> 01:27:49,613 There's no need for you to be nervous. 1197 01:27:49,703 --> 01:27:51,819 I am not nervous, Monsieur le Juge. 1198 01:27:52,103 --> 01:27:54,298 Very well, in that case you may begin. 1199 01:27:56,063 --> 01:27:57,212 "Farewell! 1200 01:27:58,223 --> 01:28:00,339 "God knows when we shall meet again 1201 01:28:01,823 --> 01:28:04,974 "I have a faint cold fear thrills through my veins 1202 01:28:06,543 --> 01:28:08,818 "That almost freezes up the heat of life 1203 01:28:11,263 --> 01:28:12,935 "I'll call them back" 1204 01:28:14,303 --> 01:28:15,702 Forgive me, Monsieur. 1205 01:28:15,783 --> 01:28:19,537 These are words and gestures taught me by my coach. I learned them like a parrot. 1206 01:28:19,623 --> 01:28:21,295 They have nothing to do with acting. 1207 01:28:21,383 --> 01:28:23,943 With your permission, I'd like to recite something else. 1208 01:28:24,023 --> 01:28:25,900 Very well. Be quick about it. 1209 01:28:31,543 --> 01:28:34,262 I'll recite the Marseillaise. 1210 01:28:37,023 --> 01:28:40,333 Any child can recite that. That's not acceptable. Let us go on. 1211 01:28:40,663 --> 01:28:44,258 Monsieur, you cannot deny a loyal French citizen... 1212 01:28:44,343 --> 01:28:46,299 the right to stand in public... 1213 01:28:46,383 --> 01:28:48,772 and speak the words of our national anthem. 1214 01:29:49,623 --> 01:29:50,738 Wait. 1215 01:30:02,383 --> 01:30:05,295 By unanimous consent, this committee has chosen you... 1216 01:30:05,783 --> 01:30:07,694 for the Conservatoire Fran�ais. 1217 01:30:11,503 --> 01:30:13,300 Bravo! 1218 01:30:29,863 --> 01:30:33,094 Ladies and gentlemen, I'm much too excited to say anything. 1219 01:30:33,703 --> 01:30:36,695 I can only hope that this evening marks the beginning... 1220 01:30:36,983 --> 01:30:39,417 of a long association between myself... 1221 01:30:40,023 --> 01:30:42,981 and my beautiful, enchanting star, whom I worship... 1222 01:30:43,063 --> 01:30:44,542 on and off the stage. 1223 01:30:55,903 --> 01:30:58,337 - Josh, did you see any of it? - Last scene. 1224 01:30:58,583 --> 01:31:01,143 - She was pretty good, wasn't she? - Pretty good? Great. 1225 01:31:01,223 --> 01:31:02,292 She sure was terrific. 1226 01:31:02,383 --> 01:31:04,533 What I can't get over is that Barredout fellow. 1227 01:31:04,623 --> 01:31:06,500 - He should be in the movies. - Wish he were. 1228 01:31:06,583 --> 01:31:09,222 He's dreamy. They make such a handsome couple. 1229 01:31:09,303 --> 01:31:11,897 Marie, this is Mr. Barkley, her husband. 1230 01:31:12,183 --> 01:31:14,253 I thought you two were divorced. 1231 01:31:15,783 --> 01:31:18,172 - You were wonderful. - See you later, Dinah. 1232 01:31:18,263 --> 01:31:20,652 - You were terrific, darling. - Thank you very much. 1233 01:31:20,743 --> 01:31:23,416 Thanks for coming back. See you at Millie's later. 1234 01:31:28,743 --> 01:31:32,497 - Dinah, I'm so proud of you. - Thank you, Jacques. 1235 01:31:32,823 --> 01:31:35,212 I feel like a tongue-tied schoolboy. 1236 01:31:35,783 --> 01:31:38,581 I really meant what I said before. I do worship you. 1237 01:31:39,383 --> 01:31:43,137 I was hoping that tonight you would give me some word, some sign. 1238 01:31:44,783 --> 01:31:47,502 Well, later, Jacques. 1239 01:31:48,423 --> 01:31:50,300 All right. This is your night. 1240 01:31:50,943 --> 01:31:53,855 - I'll wait for you at Floriano's, darling. - All right. 1241 01:31:54,103 --> 01:31:55,934 - Don't be too long. - All right. 1242 01:31:58,463 --> 01:32:02,376 - Mrs. Barkley, you were wonderful. - Thank you, Mary. 1243 01:32:03,103 --> 01:32:04,821 - Mary? - Yes, ma'am? 1244 01:32:05,663 --> 01:32:08,621 - Are these all the telegrams? - That's all there are. 1245 01:32:09,303 --> 01:32:11,533 - Did you ask the doorman? - Yes, I did. 1246 01:32:11,743 --> 01:32:12,732 You did? 1247 01:32:19,543 --> 01:32:21,022 There he is. 1248 01:32:21,343 --> 01:32:24,301 He is handsome, isn't he? Gee, she's a lucky girl. 1249 01:32:24,383 --> 01:32:26,294 Marie, why don't you go powder your nose? 1250 01:32:26,383 --> 01:32:29,932 I just did. Everyone in the powder room was talking about him and her. 1251 01:32:30,023 --> 01:32:32,139 She thinks she's proved she doesn't need me. 1252 01:32:32,223 --> 01:32:34,498 Thinks? She has proved it. Drink up. 1253 01:32:34,663 --> 01:32:36,255 - And I helped her do it. - You what? 1254 01:32:36,343 --> 01:32:39,221 When he got up on stage to make his speech, I held my breath. 1255 01:32:39,303 --> 01:32:42,136 I thought for sure he was going to announce their engagement. 1256 01:32:42,223 --> 01:32:44,578 Why don't you get your broomstick and fly home? 1257 01:32:44,663 --> 01:32:47,382 I threw Dinah right into his arms. What a sap. 1258 01:32:47,623 --> 01:32:49,614 If ever a fellow dug his own grave... 1259 01:32:49,703 --> 01:32:52,297 What are you talking about? You were both to blame. 1260 01:32:52,383 --> 01:32:54,021 So you think it's over, too? 1261 01:32:54,103 --> 01:32:55,695 I don't know, not necessarily. 1262 01:32:55,783 --> 01:32:57,774 You think she doesn't love me anymore. 1263 01:32:57,863 --> 01:33:00,093 - You think I've lost her. - I didn't say that. 1264 01:33:00,183 --> 01:33:03,619 - You think she loves Barredout. - Well, what do you think? 1265 01:33:04,503 --> 01:33:07,222 I don't know, but I'm gonna find out. 1266 01:33:08,743 --> 01:33:11,416 I love her, Ez. I've got to know where I stand. 1267 01:33:11,783 --> 01:33:13,455 This night might be the end. 1268 01:33:13,543 --> 01:33:16,421 She's still at the theater. Why don't you call her up? 1269 01:33:16,503 --> 01:33:17,731 I couldn't do that. 1270 01:33:17,823 --> 01:33:21,452 You've got to face it and talk to her. Otherwise it might be too late. 1271 01:33:21,543 --> 01:33:24,819 - No, I can't. - Mr. Barredout. 1272 01:33:28,023 --> 01:33:30,935 Sure, I'll call her. 1273 01:33:31,023 --> 01:33:33,253 Good luck. Ten-to-one it's still you. 1274 01:33:34,063 --> 01:33:36,497 Yes, I agree with you. I think she's going to be... 1275 01:33:36,583 --> 01:33:39,051 one of the greatest legitimate actresses of our time. 1276 01:33:39,143 --> 01:33:40,735 There's no doubt. 1277 01:33:43,063 --> 01:33:45,975 Mary, you did double-check all the cards from the flowers? 1278 01:33:46,063 --> 01:33:47,462 Yes, I did, Mrs. Barkley. 1279 01:33:47,543 --> 01:33:49,977 - And there wasn't anything? - No, not a thing. 1280 01:33:52,023 --> 01:33:54,253 Hello. Just a minute, please. 1281 01:33:56,223 --> 01:33:58,783 Hello. Yes, Jacques. What on earth do you want? 1282 01:33:58,863 --> 01:34:00,262 I'll be right over. 1283 01:34:00,743 --> 01:34:03,940 I just wanted to ask you something frightfully important. 1284 01:34:05,383 --> 01:34:07,658 I hope you realize what you mean to me. 1285 01:34:08,663 --> 01:34:12,178 I don't mean anything to you, do I? 1286 01:34:13,983 --> 01:34:16,258 Why do you ask me these questions now? 1287 01:34:16,343 --> 01:34:17,856 We'll talk later. 1288 01:34:18,823 --> 01:34:20,575 But I must know this minute. 1289 01:34:20,823 --> 01:34:24,736 Do you still love your husband, or is it me? 1290 01:34:25,223 --> 01:34:28,056 But I can't possibly answer you over the telephone. 1291 01:34:28,343 --> 01:34:31,699 Why not? What better way is there to find out things, than on the phone? 1292 01:34:31,783 --> 01:34:33,978 - This is absurd. - I'm sorry, dear. 1293 01:34:34,063 --> 01:34:37,100 I'll be with you in just a second. I don't see how... 1294 01:34:39,383 --> 01:34:40,498 Jacques. 1295 01:34:42,223 --> 01:34:44,737 Just a minute. Will you hold on just a second? 1296 01:34:44,823 --> 01:34:45,858 Jacques, come here. 1297 01:34:45,943 --> 01:34:48,138 They've gone to Millie's, so I thought I would... 1298 01:34:48,223 --> 01:34:50,214 I've got to ask you something very important. 1299 01:34:50,303 --> 01:34:53,773 Jacques, you did telephone me at the hotel during rehearsals, didn't you? 1300 01:34:53,863 --> 01:34:55,012 No. Why? 1301 01:34:56,943 --> 01:34:59,377 You didn't telephone me during rehearsals? 1302 01:34:59,703 --> 01:35:02,740 No. I knew you were resting. I didn't want to bother you. 1303 01:35:04,983 --> 01:35:07,543 Will you wait outside for... I'll get dressed now. 1304 01:35:07,623 --> 01:35:08,897 I'll get a cab. 1305 01:35:09,903 --> 01:35:12,622 - What's the matter with you? - Nothing. 1306 01:35:12,823 --> 01:35:15,098 - Good. I'll be waiting. - Yes. 1307 01:35:24,903 --> 01:35:26,575 Hello, Jacques. 1308 01:35:27,343 --> 01:35:29,254 Yeah? Yes? 1309 01:35:31,263 --> 01:35:34,699 I just took a minute to think things over... 1310 01:35:36,423 --> 01:35:37,617 darling. 1311 01:35:39,383 --> 01:35:42,136 And I'll answer you now. 1312 01:35:43,703 --> 01:35:44,931 I love you. 1313 01:35:45,943 --> 01:35:47,012 Only you. 1314 01:35:47,223 --> 01:35:49,134 I did think for a while that... 1315 01:35:49,223 --> 01:35:51,612 I might have some feeling left for Josh... 1316 01:35:51,783 --> 01:35:53,774 when I was faltering in rehearsals. 1317 01:35:53,863 --> 01:35:57,936 But when you started calling me and showing me the way... 1318 01:35:59,183 --> 01:36:01,617 I realized that, compared to you... 1319 01:36:02,103 --> 01:36:05,334 he's a cheap, incompetent hack. 1320 01:36:07,983 --> 01:36:09,655 I love you, darling. 1321 01:36:12,423 --> 01:36:15,495 You've made me very happy. 1322 01:36:25,783 --> 01:36:28,172 Mary! Come on, help me find the key. 1323 01:36:28,263 --> 01:36:31,300 I've got to find the key. You know, the one I put away. 1324 01:36:31,383 --> 01:36:32,975 Now, Mrs. Barkley, if you'll... 1325 01:36:37,743 --> 01:36:39,142 Taxi! 1326 01:36:41,063 --> 01:36:42,735 390 River Terrace, please. 1327 01:37:41,663 --> 01:37:44,894 All that I know is 1328 01:37:44,983 --> 01:37:48,419 You'd be hard to replace 1329 01:37:50,423 --> 01:37:53,017 Where else in all the world 1330 01:37:53,783 --> 01:37:57,822 Such loveliness and such grace? 1331 01:37:59,463 --> 01:38:02,375 The poet often chanted 1332 01:38:03,983 --> 01:38:07,737 The love he found divine 1333 01:38:08,623 --> 01:38:11,740 But never was he granted 1334 01:38:13,223 --> 01:38:16,693 A lady-love like mine 1335 01:38:18,663 --> 01:38:22,451 Deep down, deep down inside 1336 01:38:22,903 --> 01:38:25,463 My secret heart knows 1337 01:38:28,023 --> 01:38:30,378 The more that I'm with you 1338 01:38:31,103 --> 01:38:35,301 The more and more my rapture grows 1339 01:38:37,023 --> 01:38:39,901 Without you at my side 1340 01:38:39,983 --> 01:38:42,019 I fear 1341 01:38:42,103 --> 01:38:46,415 No future could I face 1342 01:38:48,343 --> 01:38:52,859 For you'd be oh, so hard to 1343 01:38:53,503 --> 01:38:58,258 Hard to, hard to, hard to 1344 01:39:00,903 --> 01:39:02,541 Dinah, what are you doing here? 1345 01:39:03,503 --> 01:39:06,142 Hello. I came to see you. 1346 01:39:06,543 --> 01:39:09,262 Well, this is a rare honor. 1347 01:39:10,063 --> 01:39:13,021 I would have thought that you'd be out celebrating. 1348 01:39:13,103 --> 01:39:15,981 Well, don't worry. I'm going to make you very happy. 1349 01:39:16,423 --> 01:39:19,221 I won't contest it. You can have your divorce. 1350 01:39:19,663 --> 01:39:20,732 Thank you. 1351 01:39:20,983 --> 01:39:23,417 Divorce happens to suit my plans perfectly. 1352 01:39:24,863 --> 01:39:28,060 As a matter of fact, I'm expecting a young lady here any minute. 1353 01:39:28,143 --> 01:39:30,259 So, if you don't mind... 1354 01:39:31,863 --> 01:39:33,854 - Shirley? - Shirlene. 1355 01:39:35,103 --> 01:39:38,254 - Then you and she are really... - We're mad about each other. 1356 01:39:39,383 --> 01:39:42,773 - Congratulations. - Congratulations to you, too. 1357 01:39:43,743 --> 01:39:47,782 I hope you'll find your new director easier to get along with than I was. 1358 01:39:50,263 --> 01:39:51,662 I doubt that. 1359 01:39:57,303 --> 01:39:58,452 Goodbye. 1360 01:40:01,023 --> 01:40:02,217 Goodbye. 1361 01:40:06,823 --> 01:40:09,496 Don't you even want to shake hands? 1362 01:40:19,423 --> 01:40:22,381 Perhaps you should not be quite so demonstrative... 1363 01:40:22,903 --> 01:40:26,612 throwing your arms around me and kissing me in front of all of those people. 1364 01:40:26,703 --> 01:40:29,058 Discipline, you know. Discipline. 1365 01:40:30,023 --> 01:40:32,696 - Darling, your accent was amazingly good. - Wait a minute. 1366 01:40:32,783 --> 01:40:35,217 Had me completely fooled until tonight... 1367 01:40:35,303 --> 01:40:37,817 when Jacques walked in while you were on the phone. 1368 01:40:37,903 --> 01:40:39,131 Dinah, you know. 1369 01:40:40,103 --> 01:40:41,980 And you tortured me like this? 1370 01:40:42,143 --> 01:40:43,417 Just a little torture. 1371 01:40:43,503 --> 01:40:46,415 Why, you know that I almost walked into the East River? 1372 01:40:46,583 --> 01:40:48,414 - I almost shot myself? - No. 1373 01:40:48,623 --> 01:40:51,262 - I almost jumped off that roof? - My poor darling! 1374 01:40:51,343 --> 01:40:53,982 - You might have almost killed yourself. - I know. 1375 01:40:56,383 --> 01:40:58,135 I love you so. 1376 01:41:01,023 --> 01:41:03,093 - It mustn't happen again, darling. - No. 1377 01:41:03,183 --> 01:41:04,980 We mean much too much to each other. 1378 01:41:05,063 --> 01:41:08,055 You're such a wonderful girl. And such a talented actress. 1379 01:41:08,143 --> 01:41:10,611 Your performance was magnificent. 1380 01:41:10,703 --> 01:41:11,738 You are great. 1381 01:41:12,143 --> 01:41:13,132 I have an idea for a play. 1382 01:41:13,223 --> 01:41:15,498 - I don't want to do another play. - No more dramas? 1383 01:41:15,583 --> 01:41:16,811 - No biography. - No messages? 1384 01:41:16,903 --> 01:41:18,097 No worrying about the plot. 1385 01:41:18,183 --> 01:41:20,253 Then we'll have nothing but fun set to music. 1386 01:41:20,343 --> 01:41:21,856 We'll have tempo. 1387 01:41:21,943 --> 01:41:23,854 You know, that good old tempo. 1388 01:41:24,223 --> 01:41:27,260 Just give me that Manhattan downbeat 1389 01:41:27,543 --> 01:41:30,182 That beats a tempo of its own 1390 01:41:30,303 --> 01:41:32,976 You've got to shout, "This is it!" 1391 01:41:33,063 --> 01:41:34,621 The day you visit 1392 01:41:34,703 --> 01:41:37,422 The jumpenest town was ever known 1393 01:41:37,503 --> 01:41:40,620 Keep your Paree and London town beat 1394 01:41:40,903 --> 01:41:44,134 Pop Knickerbocker stands alone 1395 01:41:44,863 --> 01:41:48,094 Drive up any avenue, swing down any street 1396 01:41:48,183 --> 01:41:50,777 There's no beat has Manhattan downbeat beat 1397 01:42:52,223 --> 01:42:55,295 Manhattan has a beat that's all its own 1398 01:42:55,383 --> 01:42:58,932 Manhattan has a beat to call its own 1399 01:42:59,023 --> 01:43:03,938 So, Mr. Leader, when you give the band the downbeat 1400 01:43:04,543 --> 01:43:05,737 A one, two, three 1401 01:43:05,823 --> 01:43:08,860 And give them that Manhattan downbeat 1402 01:43:09,063 --> 01:43:11,861 That beats a tempo of its own 1403 01:43:12,663 --> 01:43:14,858 You've got to shout, "This is it!" 1404 01:43:14,943 --> 01:43:16,342 The day you visit 1405 01:43:16,423 --> 01:43:18,698 The jumpenest town was ever 1406 01:43:18,783 --> 01:43:19,772 Was ever known 1407 01:43:19,863 --> 01:43:22,775 Keep your Paree and London town beat 1408 01:43:23,023 --> 01:43:26,015 Pop Knickerbocker stands alone 1409 01:43:27,103 --> 01:43:30,778 - Drive up any avenue - Swing down any street 1410 01:43:30,863 --> 01:43:32,979 No beat has Manhattan downbeat 1411 01:43:34,103 --> 01:43:37,015 No beat has Manhattan downbeat 1412 01:43:37,743 --> 01:43:42,533 No beat has Manhattan downbeat beat 1413 01:44:24,423 --> 01:44:25,856 English 1414 01:44:28,856 --> 01:44:32,856 Preuzeto sa www.titlovi.com 115737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.