All language subtitles for Swimming.With.Sharks.S01E03.Capitulo.Tres.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-PTerWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,483 --> 00:00:10,053 Alex Butler was like a son to me. 2 00:00:10,184 --> 00:00:13,361 A dear friend. 3 00:00:13,491 --> 00:00:17,843 A vibrant, brilliant young man. 4 00:00:17,974 --> 00:00:21,021 Alex was so much more than an assistant. 5 00:00:22,805 --> 00:00:24,633 A valued colleague. 6 00:00:26,896 --> 00:00:29,203 And I loved him enormously. 7 00:00:33,642 --> 00:00:35,252 Our hearts go out to his family 8 00:00:35,383 --> 00:00:36,993 during this difficult time. 9 00:00:37,124 --> 00:00:39,474 Turn it off. 10 00:00:39,604 --> 00:00:41,650 Toxicology reports came back. 11 00:00:41,780 --> 00:00:44,348 There were a ton of drugs in his system. 12 00:00:44,479 --> 00:00:47,264 - Oh, I thought he was sober. - He was sober. 13 00:00:47,395 --> 00:00:49,571 She pushed him too far. 14 00:00:49,701 --> 00:00:51,747 She never gave a shit that he was sick. 15 00:00:51,877 --> 00:00:53,749 His death is on her. 16 00:01:00,364 --> 00:01:02,497 Finest trick of the devil 17 00:01:02,627 --> 00:01:05,065 is persuading you he doesn't exist. 18 00:01:40,491 --> 00:01:41,710 You're not eating your lox. 19 00:01:41,840 --> 00:01:42,928 I don't like lox. 20 00:01:44,278 --> 00:01:47,194 Martin. 21 00:01:49,761 --> 00:01:51,111 You're a disgrace, Joyce. 22 00:01:56,986 --> 00:01:59,684 So in terms of the budget on "Wanderlust"... 23 00:01:59,815 --> 00:02:01,208 All right. 24 00:02:01,338 --> 00:02:02,383 Our stocks went up immediately 25 00:02:02,513 --> 00:02:03,775 after we announced. Oh, yeah? 26 00:02:03,906 --> 00:02:05,342 It's a huge property, 27 00:02:05,473 --> 00:02:07,127 and it needs to be serviced as such. 28 00:02:10,347 --> 00:02:12,175 We can't cheap out on this. 29 00:02:12,306 --> 00:02:14,960 Cheap out. 30 00:02:15,091 --> 00:02:18,094 When have I ever "cheaped out"? 31 00:02:18,225 --> 00:02:21,793 I have a cap and you know it. And I never go over that cap. 32 00:02:21,924 --> 00:02:24,405 No movie's worth it. 33 00:02:24,535 --> 00:02:26,102 Dolce Vita! Yes, sir. 34 00:02:29,236 --> 00:02:30,759 Can you bring me some more caper berries, 35 00:02:30,889 --> 00:02:32,587 but just two? Right away. 36 00:02:32,717 --> 00:02:35,503 In order to win this, we had to agree to Meredith directing. 37 00:02:35,633 --> 00:02:36,721 First time director. 38 00:02:36,852 --> 00:02:39,115 Female. Huge fucking risk. 39 00:02:39,246 --> 00:02:41,161 And we had to agree to go high. 40 00:02:41,291 --> 00:02:44,642 And you did because you thought I would be dead. 41 00:02:44,773 --> 00:02:47,210 And you could spend as much of my money as you wanted. 42 00:02:47,341 --> 00:02:49,778 But you thought wrong. 43 00:02:49,908 --> 00:02:51,171 Here you are, sir. 44 00:02:51,301 --> 00:02:53,564 You are a prince of a man, Dolce Vita. 45 00:02:53,695 --> 00:02:55,740 - Thank you, sir. - Thank you. 46 00:02:57,089 --> 00:03:01,572 - I think his name is Marcello. - And I call him Dolce Vita. 47 00:03:01,703 --> 00:03:04,401 And you don't get it. 48 00:03:04,532 --> 00:03:06,229 Redmond, we cannot make this film 49 00:03:06,360 --> 00:03:08,013 as it's currently budgeted. 50 00:03:16,283 --> 00:03:17,719 Then they don't fucking make it. 51 00:03:42,526 --> 00:03:44,180 I need to get on this plane. 52 00:03:44,311 --> 00:03:45,660 Investors are asking if he's back. 53 00:03:45,790 --> 00:03:47,531 - Stop. - CAA's calling. 54 00:03:47,662 --> 00:03:48,837 I'm dealing with it. 55 00:03:48,967 --> 00:03:49,925 So what, is our budget on "Wanderlust" 56 00:03:50,055 --> 00:03:51,231 basically fucked now? 57 00:03:52,884 --> 00:03:54,146 Information for the car picking you up 58 00:03:54,277 --> 00:03:55,496 in Phoenix is on there. 59 00:03:55,626 --> 00:03:57,280 I emailed and texted it to you as well. 60 00:03:57,411 --> 00:04:00,544 I got this for you. It's a moonstone. 61 00:04:00,675 --> 00:04:03,243 It's supposed to help with fertility. 62 00:04:06,420 --> 00:04:09,205 - Help Travis till I'm back. - Of course. 63 00:04:09,336 --> 00:04:11,251 Anything else? You could kill Redmond. 64 00:04:12,774 --> 00:04:14,341 Travel safe. 65 00:04:21,348 --> 00:04:22,740 Looks like somebody got a promotion. 66 00:04:40,367 --> 00:04:41,933 Looks good. 67 00:04:42,064 --> 00:04:45,197 Lining seems perfect. 68 00:04:45,328 --> 00:04:48,113 I think we're good to implant tomorrow as planned. 69 00:04:48,244 --> 00:04:50,768 Oh, good. 70 00:04:50,899 --> 00:04:52,248 Is Miles not coming? 71 00:04:52,379 --> 00:04:53,510 Uh, no. 72 00:04:57,949 --> 00:05:00,343 So then we'll just be implanting 73 00:05:00,474 --> 00:05:02,693 the one viable embryo. 74 00:05:02,824 --> 00:05:04,782 The odds-- I'm aware. 75 00:05:04,913 --> 00:05:07,394 I don't need to tell you the statistics. 76 00:05:09,918 --> 00:05:12,312 Statistics don't apply to me; they never have. 77 00:07:36,978 --> 00:07:38,675 Hi. 78 00:07:38,806 --> 00:07:40,155 Change of plans. 79 00:07:40,285 --> 00:07:41,591 Water's too rough for sailing. 80 00:07:41,722 --> 00:07:42,940 Hmm. 81 00:07:43,071 --> 00:07:45,421 You waited till I got here to tell me that? 82 00:07:45,552 --> 00:07:47,554 I did. 83 00:07:47,684 --> 00:07:49,512 So what are we gonna do instead? 84 00:07:52,994 --> 00:07:54,735 Possibilities are endless. 85 00:07:54,865 --> 00:07:59,435 ♪ Lost in a space I haven't been before ♪ 86 00:07:59,566 --> 00:08:01,263 How 'bout some wine? 87 00:08:01,393 --> 00:08:02,960 Mm-hmm. 88 00:08:05,223 --> 00:08:08,966 ♪ In love with it 89 00:08:09,097 --> 00:08:12,535 ♪ Lost in a space 90 00:08:12,666 --> 00:08:16,496 ♪ I haven't been before 91 00:08:16,626 --> 00:08:20,978 ♪ Never been before 92 00:08:21,109 --> 00:08:25,026 ♪ In love with it 93 00:08:25,156 --> 00:08:28,464 ♪ Walked to the edge 94 00:08:28,595 --> 00:08:31,032 ♪ Feeling closer now 95 00:08:31,162 --> 00:08:32,468 ♪ Closer now 96 00:08:32,599 --> 00:08:35,863 ♪ Getting closer now 97 00:08:48,005 --> 00:08:49,441 Take a nice deep breath. 98 00:08:49,572 --> 00:08:52,488 In through the nose. 99 00:08:52,619 --> 00:08:54,446 Out through the mouth. 100 00:08:54,577 --> 00:08:55,926 Good, Joyce. 101 00:08:56,057 --> 00:08:57,275 Just go ahead and do that again 102 00:08:57,406 --> 00:08:59,713 and just kind of relax the pelvis. 103 00:08:59,843 --> 00:09:02,237 What does your wife do? 104 00:09:02,367 --> 00:09:03,368 Real estate. 105 00:09:06,546 --> 00:09:07,851 She's so beautiful. 106 00:10:04,734 --> 00:10:06,649 All right. 107 00:10:06,780 --> 00:10:08,172 I'm gonna remove the catheter, 108 00:10:08,303 --> 00:10:10,914 so you might feel a little pressure. 109 00:10:11,045 --> 00:10:12,742 Nice deep breath. 110 00:10:38,550 --> 00:10:39,769 Fuck. 111 00:10:54,479 --> 00:10:57,221 Congratulations on a successful transfer. 112 00:10:57,352 --> 00:10:59,876 There it is. Thank you. 113 00:11:00,007 --> 00:11:03,140 So you need to stay flat for about 45 more minutes. 114 00:11:03,271 --> 00:11:05,839 Just close your eyes and try to relax. 115 00:11:05,969 --> 00:11:08,406 If you have any cramping or bleeding, let me know 116 00:11:08,537 --> 00:11:09,799 as soon as possible. 117 00:11:45,705 --> 00:11:48,055 Nobody named Lou Simms was every employed here. 118 00:11:48,185 --> 00:11:50,884 A--are you sure? She listed you as a reference. 119 00:11:51,014 --> 00:11:52,363 Then she lied. 120 00:11:54,061 --> 00:11:58,021 What the fucking fuck? 121 00:12:07,639 --> 00:12:10,251 Look, Alex was your friend. 122 00:12:10,381 --> 00:12:13,123 But the kid was a recovering addict. 123 00:12:13,254 --> 00:12:14,821 Fell off the wagon 124 00:12:14,951 --> 00:12:16,561 into his pool, drowned. 125 00:12:16,692 --> 00:12:18,215 I mean, it's pretty cut and dry to me. 126 00:12:18,346 --> 00:12:20,348 Okay, but look, this new girl-- 127 00:12:20,478 --> 00:12:23,177 There is literally no record of her. 128 00:12:23,307 --> 00:12:24,831 And what 22-year-old isn't on social media? 129 00:12:24,961 --> 00:12:26,615 Doesn't make her a murderer. 130 00:12:26,746 --> 00:12:28,399 What she said. 131 00:12:28,530 --> 00:12:30,445 I find it kind of refreshing you asked me. 132 00:12:30,575 --> 00:12:32,490 Town full of YouTube stars 133 00:12:32,621 --> 00:12:34,362 make as much in a month as I make in a frickin' year. 134 00:12:34,492 --> 00:12:36,233 Try a week. 135 00:12:36,364 --> 00:12:38,105 No offense. 136 00:12:38,235 --> 00:12:39,541 You work in the movie biz. 137 00:12:39,671 --> 00:12:41,891 Spend your days dreaming up crazy shit. 138 00:12:42,022 --> 00:12:44,764 Sometimes people just fuckin' drown. 139 00:12:47,854 --> 00:12:51,118 ♪ Walked to the edge 140 00:12:51,248 --> 00:12:53,598 ♪ Feeling closer now 141 00:12:53,729 --> 00:12:55,209 ♪ Closer now 142 00:12:55,339 --> 00:12:58,734 ♪ Getting closer now 143 00:13:27,110 --> 00:13:28,459 I can get you 144 00:13:28,590 --> 00:13:31,245 any A-list screenwriter you want, Meredith. 145 00:13:31,375 --> 00:13:34,639 I wrote the book. I wanna write the screenplay. 146 00:13:36,076 --> 00:13:37,642 Of course. 147 00:13:37,773 --> 00:13:39,775 But as a first-time director, we want to support you 148 00:13:39,906 --> 00:13:41,516 through the process. 149 00:13:41,646 --> 00:13:44,562 What about Redmond? 150 00:13:44,693 --> 00:13:46,129 Redmond? 151 00:13:46,260 --> 00:13:48,131 Not dead yet. 152 00:13:48,262 --> 00:13:49,785 Is he gonna fuck with my budget? 153 00:13:49,916 --> 00:13:51,569 Absolutely not. 154 00:13:51,700 --> 00:13:53,093 Hey, let's set a time for you to come in. 155 00:13:53,223 --> 00:13:55,138 Kick things off. 156 00:13:55,269 --> 00:13:57,140 Well, make sure my little friend's there. 157 00:14:03,364 --> 00:14:04,974 Copy. Talk soon. 158 00:14:10,850 --> 00:14:12,460 Gonna get into any trouble this weekend? 159 00:14:12,590 --> 00:14:14,679 No. 160 00:14:14,810 --> 00:14:15,942 You? 161 00:14:16,072 --> 00:14:16,943 Always. 162 00:14:20,511 --> 00:14:23,471 So were you born and raised in Colorado Springs, or...? 163 00:14:25,429 --> 00:14:28,258 Why the sudden interest in me? 164 00:14:28,389 --> 00:14:31,566 I don't know anything about you. 165 00:14:31,696 --> 00:14:34,961 In fact, no one knows anything about you. 166 00:14:37,311 --> 00:14:40,270 How much can you really know about anyone? 167 00:14:40,401 --> 00:14:41,837 The cliché "bitter bitch façade" 168 00:14:41,968 --> 00:14:44,492 you and every other twink in Boystown project? 169 00:14:44,622 --> 00:14:45,841 I mean... 170 00:14:45,972 --> 00:14:48,104 Is that the real you? 171 00:15:01,161 --> 00:15:05,034 ♪ If beauty is skin deep 172 00:15:05,165 --> 00:15:11,084 ♪ Then your skin is made of glass ♪ 173 00:15:11,214 --> 00:15:15,305 ♪ Oh, Mother Earth, please hear me ♪ 174 00:15:15,436 --> 00:15:20,049 ♪ We may never learn from the past ♪ 175 00:15:25,141 --> 00:15:27,187 I've always wanted to come here. 176 00:15:27,317 --> 00:15:30,494 My mom told me about this place. 177 00:15:30,625 --> 00:15:33,628 She loved old Hollywood movies. 178 00:15:33,758 --> 00:15:35,238 Is she back in Colorado? 179 00:15:35,369 --> 00:15:36,239 She is. 180 00:15:38,894 --> 00:15:40,809 Come on. Let's find a place to sit. 181 00:15:44,247 --> 00:15:45,509 Gracias. 182 00:15:51,254 --> 00:15:53,256 Where's your little sidekick? 183 00:15:53,387 --> 00:15:55,345 Oh, I'm sorry. The new--the new intern. 184 00:15:55,476 --> 00:15:57,217 New Alex. 185 00:15:57,347 --> 00:15:59,828 New Marty. 186 00:15:59,959 --> 00:16:02,396 I don't trust that girl as far as I can throw her. 187 00:16:02,526 --> 00:16:04,180 Right, well, 188 00:16:04,311 --> 00:16:05,747 something tells me you don't trust anyone, mate. 189 00:16:08,924 --> 00:16:11,709 Why don't you ask Meredith about her? 190 00:16:11,840 --> 00:16:12,884 At the story meeting. 191 00:16:13,015 --> 00:16:14,451 Meredith? 192 00:16:14,582 --> 00:16:18,542 Bring her a pomegranate açaí throat lozenge. 193 00:16:23,504 --> 00:16:26,072 Janet Gaynor was such a goddess. 194 00:16:26,202 --> 00:16:27,856 You know, she's buried here. 195 00:16:27,987 --> 00:16:30,641 Next to her second husband, Adrian. 196 00:16:30,772 --> 00:16:31,642 Didn't know that. 197 00:16:33,079 --> 00:16:34,080 Mm. 198 00:16:36,778 --> 00:16:39,781 Where is Janet Gaynor's tombstone located 199 00:16:39,911 --> 00:16:41,826 in the Hollywood Forever Cemetery? 200 00:16:51,575 --> 00:16:53,099 Have you had much interaction with Meredith 201 00:16:53,229 --> 00:16:54,100 on "Wanderlust"? 202 00:16:54,230 --> 00:16:56,754 A little. 203 00:16:56,885 --> 00:16:58,234 Why? 204 00:16:58,365 --> 00:17:00,932 Just curious. 205 00:17:01,063 --> 00:17:03,544 You seem to be right in there on everything. 206 00:17:03,674 --> 00:17:06,329 Joyce clearly likes you. It's no small feat. 207 00:17:06,460 --> 00:17:07,635 Who knows? 208 00:17:07,765 --> 00:17:08,897 She could fire me tomorrow. 209 00:17:10,333 --> 00:17:11,900 Yeah. 210 00:17:12,031 --> 00:17:14,468 Something tells me you'll probably end up being my boss. 211 00:17:14,598 --> 00:17:16,731 That's not what I want. 212 00:17:16,861 --> 00:17:18,080 So what do you want? 213 00:17:19,951 --> 00:17:21,431 Oh, shit. 214 00:17:21,562 --> 00:17:23,172 Is everyone from the fucking studio here? 215 00:17:26,741 --> 00:17:28,525 Marty. 216 00:17:28,656 --> 00:17:29,700 Hey. 217 00:17:29,831 --> 00:17:31,746 Hey, how are you? What's up? 218 00:17:31,876 --> 00:17:33,182 How you doing? You good? 219 00:17:33,313 --> 00:17:34,618 - Yeah. - This is my friend Drea. 220 00:17:34,749 --> 00:17:37,317 Nice to meet you. 221 00:17:37,447 --> 00:17:39,319 Hi. 222 00:17:39,449 --> 00:17:40,581 I'm Lou. 223 00:17:40,711 --> 00:17:42,496 Hi, Lou. 224 00:17:42,626 --> 00:17:44,193 You two haven't met before? 225 00:17:45,890 --> 00:17:47,631 Well, this is, uh, this is Miles Bresson. 226 00:17:47,762 --> 00:17:50,330 He's Joyce's husband, and, uh, this is Lou Simms. 227 00:17:50,460 --> 00:17:51,548 She works for Joyce. 228 00:17:53,333 --> 00:17:54,899 Mm. 229 00:17:55,030 --> 00:17:56,075 Nice to meet you, Miles. 230 00:17:57,946 --> 00:17:59,730 Nice to meet you. 231 00:18:10,480 --> 00:18:13,048 You have no brain. 232 00:18:13,179 --> 00:18:16,182 What you think means nothing. 233 00:18:16,312 --> 00:18:19,315 What you feel means nothing. 234 00:18:19,446 --> 00:18:22,797 You are nothing. 235 00:18:22,927 --> 00:18:25,974 Everything you do, you run through me. 236 00:18:26,105 --> 00:18:29,978 Can't take it? Roll on back to Bumfuck, Iowa. 237 00:18:34,330 --> 00:18:36,767 Where have you been? Blowing Brad Pitt. 238 00:18:36,898 --> 00:18:37,855 Wesley needs a walk. 239 00:18:37,986 --> 00:18:39,248 So fucking walk him. 240 00:18:55,438 --> 00:18:56,483 You're glowing, babe. 241 00:19:00,704 --> 00:19:02,880 I seriously think you're pregnant. 242 00:19:03,011 --> 00:19:05,796 Stop. 243 00:19:05,927 --> 00:19:07,972 You feel pregnant? 244 00:19:08,103 --> 00:19:10,105 I don't know. 245 00:19:17,547 --> 00:19:20,071 Thanks for coming tonight. 246 00:19:20,202 --> 00:19:22,291 I know the doctor said you should still be on bed rest. 247 00:19:22,422 --> 00:19:24,467 I wouldn't miss your big opening. 248 00:19:24,598 --> 00:19:26,382 I think Beaudreax's gonna show. 249 00:19:26,513 --> 00:19:27,818 The guys from Blackman Cruz are super stoked. 250 00:19:27,949 --> 00:19:28,993 If I can get these guys on board, 251 00:19:29,124 --> 00:19:30,212 this could be huge for us. 252 00:19:51,799 --> 00:19:52,713 I'm not cheating. 253 00:19:54,802 --> 00:19:55,759 Stop. 254 00:20:05,116 --> 00:20:06,640 This is my night. Please don't ruin it. 255 00:20:29,837 --> 00:20:31,882 You know, I--I love that you say that. 256 00:20:32,013 --> 00:20:33,232 You know, it all comes from a place 257 00:20:33,362 --> 00:20:34,320 of getting really quiet. 258 00:20:34,450 --> 00:20:36,974 That simplification. 259 00:20:37,105 --> 00:20:38,802 I just really wanted-- 260 00:20:41,109 --> 00:20:42,937 To get rid of all the noise. 261 00:20:47,071 --> 00:20:49,857 You work for my fucking wife? 262 00:20:49,987 --> 00:20:50,945 What the fuck are you doing here? 263 00:20:51,075 --> 00:20:52,381 Joyce invited me. 264 00:20:52,512 --> 00:20:54,209 - Mm. - What was I supposed to do? 265 00:20:54,340 --> 00:20:55,689 Say no to my boss? Did you just text me 266 00:20:55,819 --> 00:20:57,734 a picture of your tits? 267 00:20:57,865 --> 00:20:59,649 Don't flatter yourself. You need to leave. 268 00:20:59,780 --> 00:21:01,347 Now. 269 00:21:01,477 --> 00:21:03,349 We hung out for an afternoon. 270 00:21:05,916 --> 00:21:08,092 Don't turn it into something it isn't, Miles. 271 00:21:27,111 --> 00:21:29,331 Hey. Distilled water. Thank you. 272 00:21:38,775 --> 00:21:40,124 What are you doing here? 273 00:21:42,388 --> 00:21:43,867 Just wanted to come and support. 274 00:21:46,696 --> 00:21:48,829 What do you think? 275 00:21:48,959 --> 00:21:51,266 It's pretty. 276 00:21:51,397 --> 00:21:53,007 Translation? 277 00:21:57,228 --> 00:21:58,491 Derivative. 278 00:22:00,623 --> 00:22:03,800 It feels a bit forced. 279 00:22:08,370 --> 00:22:09,676 Did he grow up rich? 280 00:22:13,201 --> 00:22:15,203 Feels like rich kid art. 281 00:22:22,079 --> 00:22:23,646 Get me a napkin. 282 00:22:23,777 --> 00:22:25,082 Napkin. 283 00:22:25,213 --> 00:22:27,258 Stand behind me. 18846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.